Bosch GWS 7-125 Professional: instruction
Class: Power tools
Type: Angle grinder
Manual for Bosch GWS 7-125 Professional

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GWS Professional
www.bosch-pt.com
7-100 | 7-115 | 7-115 E | 7-125
1 609 92A 0EE (2013.08) PS / 258 EURO
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
sl Izvirna navodila
en Original instructions
cs Původní návod k používání
hr Originalne upute za rad
fr Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
et Algupärane kasutusjuhend
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
lt Originali instrukcija
it Istruzioni originali
эксплуатации
ar
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція з
fa
gebruiksaanwijzing
експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-21329-003.fm Page 1 Tuesday, August 13, 2013 2:48 PM

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 2 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 65
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 86
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 94
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 101
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 116
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 124
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 132
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 141
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 149
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 157
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 165
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 173
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 181
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 188
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 195
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 202
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 209
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 217
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 3 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Deutsch | 3
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Allgemeine Sicherheitshinweise für
schen Schlages.
Elektrowerkzeuge
Sicherheit von Personen
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
WARNUNG
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
verursachen.
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
für die Zukunft auf.
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
(ohne Netzkabel).
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
Arbeitsplatzsicherheit
gen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
können zu Unfällen führen.
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
entzünden können.
führen.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
durch Staub verringern.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
zeuges
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
werden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 4 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
4 | Deutsch
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
sichere Verwendung.
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
fliegen.
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
unerfahrenen Personen benutzt werden.
nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Ein-
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
satzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden,
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Ein-
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
satzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug be-
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
festigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk-
ren.
zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz-
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Ein-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
satzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der
nur ein, wenn Sie es benutzen.
Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie
Service
das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdreh-
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
zahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
meist in dieser Testzeit.
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-
schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
Sicherheitshinweise für Winkelschlei-
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-
fer
partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-
fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten
Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entste-
und Trennschleifen
henden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausge-
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei-
setzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trenn-
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand
schleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei-
zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe-
se, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit
reich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tra-
dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisun-
gen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein-
gen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer
satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch
und/oder schweren Verletzungen kommen.
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polie-
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,
ren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
verursachen.
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
führen.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 5 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Deutsch | 5
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz-
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
werkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Einsatzwerkzeug geraten.
Blockierstelle.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein-
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit
satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver-
der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über
klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
das Elektrowerkzeug verlieren können.
Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während
zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt
Rückschlag.
mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,
Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rück-
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
schlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektro-
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
werkzeug.
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
kann elektrische Gefahren verursachen.
und Trennschleifen
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien. Funken können diese Materiali-
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-
en entzünden.
zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese
Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör-
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige
per, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind,
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
unsicher.
Schlag führen.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert wer-
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin-
den, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des
weise
Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß
montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutz-
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken-
haubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abge-
den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie
schirmt werden.
Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotie-
Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an-
renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier-
gebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein-
tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz-
gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleif-
werkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
körpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kon-
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in
takt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung
das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
entzünden können, zu schützen.
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur-
Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-
sachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi-
möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie
enperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trenn-
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-
scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Schei-
scheiben auch brechen.
be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif-
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf-
körper kann sie zerbrechen.
ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch ge-
Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche
eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrie-
in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen ge-
ben, verhindert werden.
wählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen
Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif-
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der
scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwen-
von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterschei-
den Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die
den.
größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die
größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für grö-
Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah-
ßere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzah-
men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
len von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kön-
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender
nen brechen.
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 6 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
6 | Deutsch
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum
Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie,
Trennschleifen
dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön-
nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck
Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig
tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver-
Weitere Sicherheits- und
kanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines
Arbeitshinweise
Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe di-
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
rekt auf Sie zugeschleudert werden.
auch an 220 V betrieben werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
Verklemmen.
beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-
sachen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, so-
lange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die
Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter-
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann
brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder
Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wieder-
einen Rückschlag verursachen.
anlauf verhindert.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können
heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk-
Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer-
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
den, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als
werden.
auch an der Kante.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“
Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim
klasse P2 zu tragen.
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Lei-
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
tungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursa-
bearbeitenden Materialien.
chen.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapier-
Stäube können sich leicht entzünden.
schleifen
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät-
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur
gehalten als mit Ihrer Hand.
Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleiftel-
Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes
ler hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie
oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der
zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerk-
Rückschlag führen.
zeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden,
Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwen-
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten
dungsberatung“.
mit Drahtbürsten
Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des
in Richtung des Bedieners verhindert wird.
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten
Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor
Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne
sehr heiß.
Kleidung und/oder die Haut dringen.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

Deutsch | 7
Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillste-
Symbol Bedeutung
hender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst
Tragen Sie Schutzhandschuhe
beschädigt werden.
Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeu-
ges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug kor-
rekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie
Tragen Sie Gehörschutz
sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutz-
haube oder anderen Teilen streift.
Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromer-
Tragen Sie eine Schutzbrille
zeugern (Generatoren), kann es zu Leistungseinbußen
oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen.
Durch zu hohe Anpresskraft können Sie das Elektro-
werkzeug überlasten. Überlast kann zur Überhitzung
Bewegungsrichtung
und Beschädigung des Elektrowerkzeugs führen. Las-
sen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung
noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Elek-
Wenden Sie für den Arbeitsschritt Kraft
trowerkzeug abzukühlen.
an.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem
Trennschleifständer.
Kleine Drehzahl
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-
schleifen.
Die Schnellspannmutter darf nur für Schleif- und
Große Drehzahl
Trennscheiben verwendet werden. Verwenden Sie nur
eine einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmut-
ter.
Einschalten
Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleiftel-
ler oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/Fächer-
Ausschalten
schleifscheibe immer den Handschutz .
Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
Ein-/Ausschalter feststellen
mitteln immer eine Schutzhaube zum Trennen.
Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-
Arretierung des Ein-/Ausschalters lösen
de Staubabsaugung. Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Verbotene Handlung
Symbole
Erlaubte Handlung
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
nächster Handlungsschritt
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
P
1
Nennaufnahmeleistung
Sachnummer
P
2
Abgabeleistung
nNenndrehzahl
n
v
Drehzahleinstellbereich
l = Länge der Schleifspindel
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
d
1
= Schleifspindeldurchmesser
Anweisungen
D = max. Schleifscheibendurchmesser
d
2
= Scheibeninnendurchmesser
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der
Drehzahlvorwahl
Steckdose
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)
d
1
l
d
2
D
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 7 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

8 | Deutsch
Symbol Bedeutung
Konformitätserklärung
Zusatzinformation
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
Oberflächenschleifen
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Schleifen mit Schleifblatt
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
01/2003 mit vibrationsdämpfendem
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Zusatzgriff
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 mit Standard-Zusatzgriff
/II Symbol für Schutzklasse II (vollständig
isoliert)
L
wA
Schallleistungspegel
L
pA
Schalldruckpegel
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
KUnsicherheit
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
a
h
Schwingungsgesamtwert
14.08.2013
Lieferumfang
Geräusch-/Vibrationsinformation
Winkelschleifer, Schutzhaube, Zusatzgriff.
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 242
Spezielle Schutzhauben, Einsatzwerkzeug und weiteres ab-
angegeben.
gebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme
Standard-Lieferumfang.
dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro-
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
gramm.
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schruppen von Me-
tung.
tall-, Stein- und Keramikwerkstoffen und zum Bohren von
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
Fliesen.
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezi-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
elle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau-
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
gung zu sorgen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
Zusammen mit dem Handschutz (Zubehör) kann das Elektro-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
werkzeug zum Bürsten und Schleifen mit elastischen Schleif-
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
tellern verwendet werden.
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbeitung geeig-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
net.
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
Technische Daten
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
Seite 242 angegeben.
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
läufe.
Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
1
2
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 8 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9

Deutsch | 9
Montage und Betrieb
Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-
ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen
erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Schleifen vorbereiten 1 243 – 244
Trennen vorbereiten 2 245 – 246
Stein und Fliesen trennen vorbe-
3 247 – 248
reiten (Empfehlung)
Farbe entfernen vorbereiten 4 249
Rost entfernen vorbereiten 5 250
Fliesen bohren vorbereiten 6 251
Schnellspannmutter montieren 7 251 – 252
Schnellspannmutter
8252
demontieren
Ein-/Ausschalten 9 252
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)
30°
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 9 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 10 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
10 | Deutsch
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Drehzahlvorwahl einstellen 10 253
Effektives Arbeiten mit dem Win-
11 254
kelschleifer
grau markierter Bereich: Hand-
12 254
griff (isolierte Grifffläche)
Zulässiges Schleifwerkzeug wäh-
13 255
len
Zubehör auswählen – 256 – 257
Wartung und Reinigung
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Zur Luhne 2
Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach
37589 Kalefeld – Willershausen
Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüf-
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
tungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehler-
stellen oder Reparaturen anmelden.
strom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung von Me-
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
tallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des
Fax: (0711) 40040481
Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elekt-
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
rowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.
Fax: (0711) 40040482
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
Österreich
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
Tel.: (01) 797222010
gefährdungen zu vermeiden.
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Kundendienst und Anwendungsbera-
Schweiz
tung
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Luxemburg
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Tel.: +32 2 588 0589
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Fax: +32 2 588 0595
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
auch unter:
www.bosch-pt.com
Entsorgung
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 11 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
English | 11
Nur für EU-Länder:
Personal safety
Gemäß der Europäischen Richtlinie
Stay alert, watch what you are doing and use common
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
sense when operating a power tool. Do not use a power
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
tool while you are tired or under the influence of drugs,
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
erating power tools may result in serious personal injury.
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Use personal protective equipment. Always wear eye
zugeführt werden.
protection. Protective equipment such as dust mask,
Änderungen vorbehalten.
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
General Power Tool Safety Warnings
ergising power tools that have the switch on invites acci-
Read all safety warnings and all in-
dents.
WARNING
structions. Failure to follow the warnings
Remove any adjusting key or wrench before turning
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
ous injury.
tating part of the power tool may result in personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
all times. This enables better control of the power tool in
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
unexpected situations.
power tool.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
Work area safety
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
caught in moving parts.
invite accidents.
If devices are provided for the connection of dust ex-
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
traction and collection facilities, ensure these are con-
such as in the presence of flammable liquids, gases or
nected and properly used. Use of dust collection can re-
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
duce dust-related hazards.
or fumes.
Power tool use and care
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
Electrical safety
job better and safer at the rate for which it was designed.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
Do not use the power tool if the switch does not turn it
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
the switch is dangerous and must be repaired.
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Disconnect the plug from the power source and/or the
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
battery pack from the power tool before making any
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
adjustments, changing accessories, or storing power
There is an increased risk of electric shock if your body is
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
earthed or grounded.
starting the power tool accidentally.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Store idle power tools out of the reach of children and
Water entering a power tool will increase the risk of electric
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
shock.
these instructions to operate the power tool. Power
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
tools are dangerous in the hands of untrained users.
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
ing of moving parts, breakage of parts and any other
or entangled cords increase the risk of electric shock.
condition that may affect the power tool’s operation. If
When operating a power tool outdoors, use an exten-
damaged, have the power tool repaired before use.
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
Many accidents are caused by poorly maintained power
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
tools.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
able, use a residual current device (RCD) protected
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
and are easier to control.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 12 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
12 | English
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
Wear personal protective equipment. Depending on
cordance with these instructions, taking into account
application, use face shield, safety goggles or safety
the working conditions and the work to be performed.
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-
Use of the power tool for operations different from those
tectors, gloves and shop apron capable of stopping
intended could result in a hazardous situation.
small abrasive or workpiece fragments. The eye protec-
To save energy, only switch the power tool on when using
tion must be capable of stopping flying debris generated
it.
by various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation.
Service
Prolonged exposure to high intensity noise may cause
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
hearing loss.
son using only identical replacement parts. This will en-
Keep bystanders a safe distance away from work area.
sure that the safety of the power tool is maintained.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond
Safety Warnings for Angle Grinder
immediate area of operation.
Safety Warnings common for Grinding, Sanding,
Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, when performing an operation where the cutting ac-
Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations
cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cut-
This power tool is intended to function as a grinder,
ting accessory contacting a “live” wire may make exposed
sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warn-
metal parts of the power tool “live” and could give the op-
ings, instructions, illustrations and specifications pro-
erator an electric shock.
vided with this power tool. Failure to follow all instruc-
Position the cord clear of the spinning accessory. If you
tions listed below may result in electric shock, fire and/or
lose control, the cord may be cut or snagged and your hand
serious injury.
or arm may be pulled into the spinning wheel.
Operations such as polishing are not recommended to
Never lay the power tool down until the accessory has
be performed with this power tool. Operations for which
come to a complete stop. The spinning wheel may grab
the power tool was not designed may create a hazard and
the surface and pull the power tool out of your control.
cause personal injury.
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Do not use accessories which are not specifically de-
Accidental contact with the spinning accessory could snag
signed and recommended by the tool manufacturer.
your clothing, pulling the accessory into your body.
Just because the accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan will draw the dust inside the housing and excessive ac-
The rated speed of the accessory must be at least equal
cumulation of powdered metal may cause electrical haz-
to the maximum speed marked on the power tool. Ac-
ards.
cessories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
Do not operate the power tool near flammable materi-
als. Sparks could ignite these materials.
The outside diameter and the thickness of your acces-
sory must be within the capacity rating of your power
Do not use accessories that require liquid coolants. Us-
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately
ing water or other liquid coolants may result in electrocu-
guarded or controlled.
tion or shock.
Threaded mounting of accessories must match the
Kickback and related warnings
grinder spindle thread. For accessories mounted by
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged ro-
flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
tating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
locating diameter of the flange. Accessories that do not
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
match the mounting hardware of the power tool will run out
accessory which in turn causes the uncontrolled power
of balance, vibrate excessively and may cause loss of con-
tool to be forced in the direction opposite of the accesso-
trol.
ry’s rotation at the point of the binding.
Do not use a damaged accessory. Before each use in-
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
spect the accessory such as abrasive wheels for chips
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess
the pinch point can dig into the surface of the material
wear, wire brush for loose or cracked wires. If power
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
tool or accessory is dropped, inspect for damage or in-
either jump toward or away from the operator, depending
stall an undamaged accessory. After inspecting and in-
on direction of the wheel’s movement at the point of pinch-
stalling an accessory, position yourself and bystanders
ing. Abrasive wheels may also break under these condi-
away from the plane of the rotating accessory and run
tions.
the power tool at maximum no-load speed for one min-
Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-
ute. Damaged accessories will normally break apart during
rect operating procedures or conditions and can be avoid-
this test time.
ed by taking proper precautions as given below.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 13 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
English | 13
Maintain a firm grip on the power tool and position your
Do not position your body in line with and behind the
body and arm to allow you to resist kickback forces. Al-
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
ways use auxiliary handle, if provided, for maximum
is moving away from your body, the possible kickback may
control over kickback or torque reaction during
propel the spinning wheel and the power tool directly at
start-up. The operator can control torque reactions or
you.
kickback forces, if proper precautions are taken.
When wheel is binding or when interrupting a cut for
Never place your hand near the rotating accessory. Ac-
any reason, switch off the power tool and hold the pow-
cessory may kickback over your hand.
er tool motionless until the wheel comes to a complete
Do not position your body in the area where power tool
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
will move if kickback occurs. Kickback will propel the
the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
tool in direction opposite to the wheel’s movement at the
may occur. Investigate and take corrective action to elimi-
point of snagging.
nate the cause of wheel binding.
Use special care when working corners, sharp edges,
Do not restart the cutting operation in the workpiece.
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor-
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the
the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
rotating accessory and cause loss of control or kickback.
power tool is restarted in the workpiece.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or
Support panels or any oversized workpiece to minimize
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback
the risk of wheel pinching and kickback. Large work-
and loss of control.
pieces tend to sag under their own weight. Supports must
be placed under the workpiece near the line of cut and near
Safety warnings specific for Grinding and Abra-
the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
sive Cutting-Off operations
Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-
Use only wheel types that are recommended for your
isting walls or other blind areas. The protruding wheel
power tool and the specific guard designed for the se-
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that
lected wheel. Wheels for which the power tool was not de-
can cause kickback.
signed cannot be adequately guarded and are unsafe.
Safety warnings specific for sanding operations
The grinding surface of the centre depressed wheels
Do not use excessively oversized sanding disc paper.
must be mounted below the plane of the guard lip. An
Follow manufacturers recommendations, when select-
improperly mounted wheel that projects through the plane
ing sanding paper. Larger sanding paper extending be-
of the guard lip cannot be adequately protected.
yond the sanding pad presents a laceration hazard and
The guard must be securely attached to the power tool
may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator. The
Safety warnings specific for wire brushing
guard helps to protect operator from broken wheel frag-
operations
ments, accidental contact with wheel and sparks that
Be aware that wire bristles are thrown by the brush
could ignite clothing.
even during ordinary operation. Do not overstress the
Wheels must be used only for recommended applica-
wires by applying excessive load to the brush. The wire
tions. For example: do not grind with the side of the
bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
If the use of a guard is recommended for wire brushing,
peripheral grinding; side forces applied to these wheels
do not allow any interference of the wire wheel or
may cause them to shatter.
brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in
Always use undamaged wheel flanges that are of cor-
diameter due to work load and centrifugal forces.
rect size and shape for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the possi-
bility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be
Additional Safety and Working In-
different from grinding wheel flanges.
structions
Do not use worn down reinforced wheels from larger
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
power tools. Wheels intended for larger power tools are
er source must agree with the voltage specified on the
not suitable for the higher speed of a smaller tool and may
nameplate of the machine. Power tools marked with
burst.
230 V can also be operated with 220 V.
Additional safety warnings specific for abrasive
Use suitable detectors to determine if utility lines are
cutting off operations
hidden in the work area or call the local utility company
Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
Overstressing the wheel increases the loading and suscep-
sion. Penetrating a water line causes property damage or
tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the
may cause an electric shock.
possibility of kickback or wheel breakage.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 14 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
14 | English
Release the On/Off switch and set it to the off position
Provide for sufficient dust extraction when cutting
when the power supply is interrupted, e. g., in case of a
stone. Wear a dust respirator.
power failure or when the mains plug is pulled. This pre-
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
vents uncontrolled restarting.
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
Dusts from materials such as lead-containing coatings,
approved to BS 1362).
some wood types, minerals and metal can be harmful to
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
one’s health and cause allergic reactions, lead to res-
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
piratory infections and/or cancer. Materials containing
ised customer service agent. The replacement plug should
asbestos may only be worked by specialists.
have the same fuse rating as the original plug.
– As far as possible, use a dust extraction system suita-
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
ble for the material.
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
– Provide for good ventilation of the working place.
et elsewhere.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-
Observe the relevant regulations in your country for the
vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
materials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
Symbols
easily ignite.
The following symbols are important for reading and under-
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
standing the operating instructions. Please take note of the
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
After breakage of the grinding disc during operation or
symbols will help you to use the machine in a better and safer
damage to the holding fixtures on the protection
manner.
guard/power tool, the machine must promptly be sent to
an after-sales service agent for maintenance for address-
Symbol Meaning
es, see section “After-sales Service and Application Ser-
Article number
vice”.
Adjust protection guard in such a manner that sparking
toward the operator is prevented.
Do not touch grinding and cutting discs before they
Read all safety warnings and all instruc-
have cooled down. The discs can become very hot while
tions
working.
Actuate the spindle lock button only when the grinder
spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may be-
Before any work on the machine itself,
come damaged.
pull the mains plug from the socket out-
After mounting the grinding tool and before switching
let
on, check that the grinding tool is correctly mounted
Wear protective gloves
and that it can turn freely. Make sure that the grinding
tool does not graze against the protection guard or oth-
er parts.
When operating the machine with power from mobile gen-
Always wear ear protection
erators, loss of performance or untypical behavior can oc-
cur upon switching on.
By applying too high application force, the machine can
Wear safety glasses/goggles
be subject to overload. Overload can lead to overheat-
ing and damage of the power tool. After heavily strain-
ing the power tool, continue to run it at no-load for sev-
eral minutes in order to cool it down.
Movement direction
Do not use the power tool with a cut-off stand.
Never use a cutting disc for roughing.
The quick-clamping nut may be used only for grinding
Apply strength for the workstep.
or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-
clamping nut.
For operations with the rubber sanding plate or with
Low speed
the cup brush/wheel brush/flap disc, always mount the
hand guard .
For cutting with bonded abrasives, always use a pro-
tection guard for cutting.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

English | 15
Symbol Meaning
Delivery Scope
High speed
Angle grinder, protection guard, auxiliary handle.
Special protection guards, application tools and other acces-
sories shown or described are not part of the standard deliv-
Switching On
ery scope.
A complete overview of accessories can be found in our ac-
Switching Off
cessories program.
On/Off switch lock-on
Intended Use
The machine is intended for roughing metal, stone and ceram-
Releasing the lock-on function of the
ic materials and for drilling tiles.
On/Off switch
For cutting with bonded abrasives, a special cutting guard
Prohibited action
(accessory) must be used.
When cutting in stone, provide for sufficient dust extraction.
Together with the hand guard (accessory), the machine can
Permitted action
be used for brushing and grinding/sanding with elastic sand-
ing plates.
The machine is suitable only for working without water.
Next step of action
Technical Data
P
1
Rated power input
The technical data of the machine are listed in the table on
P
2
Output power
page 242.
n Rated speed
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
n
v
Speed control adjustment
For different voltages and models for specific countries,
l = Grinder spindle length
these values can vary.
d
1
= Grinder spindle diameter
Declaration of Conformity
D = Max. grinding disc diameter
We declare under our sole responsibility that the product de-
d
2
= Inner disc diameter
scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
lowing standards or standardization documents: EN 60745
Speed preselection
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at:
Additional information
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Surface grinding
Grinding/sanding with sanding sheet
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 with vibration-damping auxil-
iary handle
Weight according to EPTA-Procedure
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
01/2003 with standard-auxiliary handle
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.08.2013
/II Symbol for protection class II (com-
pletely insulated)
Noise/Vibration Information
L
wA
Sound power level
The measured values of the machine are listed in the table on
L
pA
Sound pressure level
page 242.
KUncertainty
Noise and vibrational values (vector sum of three directions)
a
Vibration total value
determined according to EN 60745.
h
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
sure.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)
d
1
l
d
2
D
1
2
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 15 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9

16 | English
The declared vibration emission level represents the main ap-
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
plications of the tool. However if the tool is used for different
nificantly reduce the exposure level over the total working pe-
applications, with different accessories or poorly maintained,
riod.
the vibration emission may differ. This may significantly in-
Identify additional safety measures to protect the operator
crease the exposure level over the total working period.
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
An estimation of the level of exposure to vibration should also
accessories, keep hands warm, organise work patterns.
take into account the times when the tool is switched off or
Mounting and Operation
The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action
objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the
safety instructions.
Action
Figure
Please observe Page
Grinding, preparation 1 243 – 244
Cutting, preparation 2 245 – 246
Cutting stone, brick and tiles,
3 247 – 248
preparation (recommendation)
Removing paint, preparation 4 249
Removing rust, preparation 5 250
Drilling tiles, preparation 6 251
Mounting the quick-clamping nut 7 251 – 252
Dismounting the quick-clamping
8252
nut
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools
30°
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 16 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 17 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
English | 17
Action
Figure
Please observe Page
Switching On and Off 9 252
Adjusting the speed preselection 10 253
Working effectively with the angle
11 254
grinder
Grey-marked area: Handle
12 254
(insulated gripping surface)
Selecting the admissible grinding
13 255
tool
Selecting Accessories – 256 – 257
Maintenance and Cleaning
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
For safe and proper working, always keep the machine
P.O. Box 98
and ventilation slots clean.
Broadwater Park
In extreme conditions, always use dust extraction as far
North Orbital Road
as possible. Blow out ventilation slots frequently and in-
Denham
stall a residual current device (RCD). When working met-
Uxbridge
als, conductive dust can settle in the interior of the power
UB 9 5HJ
tool. The total insulation of the power tool can be impaired.
Tel. Service: (0844) 7360109
Please store and handle the accessory(-ies) carefully.
Fax: (0844) 7360146
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
Ireland
der to avoid a safety hazard.
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
After-sales Service and Application
Magna Business Park
City West
Service
Dublin 24
In all correspondence and spare parts order, please always in-
Tel. Service: (01) 4666700
clude the 10-digit article number given on the type plate of
Fax: (01) 4666888
the machine.
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 18 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
18 | Français
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Français
Power Tools
Locked Bag 66
Avertissements de sécurité généraux
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
pour l’outil
Inside Australia:
Lire tous les avertissements
AVERTISSEMENT
Phone: (01300) 307044
de sécurité et toutes les ins-
Fax: (01300) 307045
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Inside New Zealand:
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
Phone: (0800) 543353
blessure sérieuse.
Fax: (0800) 428570
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
Outside AU and NZ:
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Phone: +61 3 95415555
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
www.bosch.com.au
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
Republic of South Africa
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
Customer service
cordon d’alimentation).
Hotline: (011) 6519600
Sécurité de la zone de travail
Gauteng – BSC Service Centre
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
35 Roper Street, New Centre
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
Johannesburg
dents.
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
E-Mail: bsctools@icon.co.za
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
KZN – BSC Service Centre
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
Unit E, Almar Centre
enflammer les poussières ou les fumées.
143 Crompton Street
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Pinetown
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Tel.: (031) 7012120
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Sécurité électrique
Western Cape – BSC Service Centre
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Democracy Way, Prosperity Park
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Milnerton
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
Tel.: (021) 5512577
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
Fax: (021) 5513223
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
E-Mail: bsc@zsd.co.za
trique.
Bosch Headquarters
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Midrand, Gauteng
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Tel.: (011) 6519600
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
Fax: (011) 6519880
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Disposal
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
The machine, accessories and packaging should be sorted for
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
environmental-friendly recycling.
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
Do not dispose of power tools into household waste!
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
Only for EC countries:
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
According the European Guideline
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
tronic Equipment and its implementation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
into national right, power tools that are no
de choc électrique.
longer usable must be collected separately
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
and disposed of in an environmentally cor-
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
rect manner.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
Subject to change without notice.
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 19 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
Français | 19
Sécurité des personnes
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
sonnes.
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
mément à ces instructions, en tenant compte des
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
tif en marche que quand vous l’utilisez.
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
Maintenance et entretien
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
position marche est source d’accidents.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
Instructions de sécurité pour meu-
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
leuses angulaires
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
Avertissements de sécurité communs pour les
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
opérations de meulage, de ponçage, de brossage
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
métallique, ou de tronçonnage par meule abra-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
sive
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
instructions, les illustrations et les spécifications four-
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
réduire les risques dus aux poussières.
Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées
Utilisation et entretien de l’outil
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
danger et causer un accident corporel.
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
dangereux et il faut le faire réparer.
curité.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
être protégés ou commandés de manière appropriée.
d’utilisateurs novices.
Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 20 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM
20 | Français
doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
ront de manière excessive et pourront provoquer une
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
perte de contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
utilisation examiner les accessoires comme les meules
enflammer ces matériaux.
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
trique.
tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-
trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
Rebonds et mises en garde correspondantes
dommages éventuels ou installer un accessoire non en-
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
dommagé. Après examen et installation d’un acces-
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire
lement détruits pendant cette période d’essai.
au point du grippage.
Porter un équipement de protection individuelle. En
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
tections auditives, des gants et un tablier capables
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
ment se rompre dans ces conditions.
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
une perte de l’audition.
priées spécifiées ci-dessous.
Maintenir les personnes présentes à une distance de
Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-
sonne entrant dans la zone de travail doit porter un
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
équipement de protection individuelle. Des fragments
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-
projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
immédiate d’opération.
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
été prises.
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
votre main.
contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
sur l’opérateur.
d’accrochage.
Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
l’accessoire en rotation.
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
contrôle ou un rebond.
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
hors de votre contrôle.
Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-
des pertes de contrôle.
tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
soire sur vous.
1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools