Bosch GWS 7-125 Professional: instruction

Bosch
GWS 7-125 Professional

Class: Power tools

Type: Angle grinder

Manual for Bosch GWS 7-125 Professional

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

GWS Professional

www.bosch-pt.com

7-100 | 7-115 | 7-115 E | 7-125

1 609 92A 0EE (2013.08) PS / 258 EURO

de Originalbetriebsanleitung

pl Instrukcja oryginalna

sl Izvirna navodila

en Original instructions

cs Původní návod k používání

hr Originalne upute za rad

fr Notice originale

sk Pôvodný návod na použitie

et Algupärane kasutusjuhend

es Manual original

hu Eredeti használati utasítás

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

pt Manual original

ru Оригинальное руководство по

lt Originali instrukcija

it Istruzioni originali

эксплуатации

ar

nl Oorspronkelijke

uk Оригінальна інструкція з

fa

gebruiksaanwijzing

експлуатації

da Original brugsanvisning

kk Пайдалану нұсқаулығының

sv Bruksanvisning i original

түпнұсқасы

no Original driftsinstruks

ro Instrucţiuni originale

fi Alkuperäiset ohjeet

bg Оригинална инструкция

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

mk Оригинално упатство за работа

tr Orijinal işletme talimatı

sr Originalno uputstvo za rad

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ

OBJ_DOKU-21329-003.fm Page 1 Tuesday, August 13, 2013 2:48 PM

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 2 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 65

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 86

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 94

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 101

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 116

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 124

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 132

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 141

Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 149

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 157

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 165

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 173

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 181

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 188

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 195

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 202

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 209

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 217

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 3 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Deutsch | 3

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter

Deutsch

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

Allgemeine Sicherheitshinweise für

schen Schlages.

Elektrowerkzeuge

Sicherheit von Personen

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

WARNUNG

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

verursachen.

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges

für die Zukunft auf.

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge

eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

(ohne Netzkabel).

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

Arbeitsplatzsicherheit

gen.

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

können zu Unfällen führen.

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

entzünden können.

führen.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Elektrische Sicherheit

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite

gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-

fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

durch Staub verringern.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker

Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

zeuges

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter

für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-

defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

werden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 4 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

4 | Deutsch

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen

sichere Verwendung.

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät

Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

fliegen.

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen

müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-

haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von

sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können

unerfahrenen Personen benutzt werden.

nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren

auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Ein-

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

satzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden,

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Ein-

dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben

satzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug be-

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

festigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-

stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk-

ren.

zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.

Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und

Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz-

die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-

werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä-

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Ein-

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

satzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug

Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug

kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der

nur ein, wenn Sie es benutzen.

Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene

des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie

Service

das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdreh-

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

zahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

meist in dieser Testzeit.

rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-

schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen

Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe

Sicherheitshinweise für Winkelschlei-

oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-

fer

partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-

fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,

schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder

Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten

Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entste-

und Trennschleifen

henden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausge-

Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei-

setzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trenn-

Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand

schleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei-

zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe-

se, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit

reich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tra-

dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisun-

gen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein-

gen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer

satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch

und/oder schweren Verletzungen kommen.

außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polie-

Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,

ren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-

vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen

werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene

verursachen.

Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-

Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht

nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile

speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag

empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem

führen.

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 5 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Deutsch | 5

Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz-

Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das

werkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät

Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.

verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst

Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung

werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende

entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der

Einsatzwerkzeug geraten.

Blockierstelle.

Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das

Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von

Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.

Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein-

Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit

satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver-

der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über

klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei

das Elektrowerkzeug verlieren können.

Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich

Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während

zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder

Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt

Rückschlag.

mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,

Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.

und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.

Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rück-

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres

schlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektro-

Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das

werkzeug.

Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen

kann elektrische Gefahren verursachen.

und Trennschleifen

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe

brennbarer Materialien. Funken können diese Materiali-

Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-

en entzünden.

zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese

Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör-

Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige

per, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind,

Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder

können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind

anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen

unsicher.

Schlag führen.

Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert wer-

Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin-

den, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des

weise

Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß

montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutz-

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken-

haubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abge-

den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie

schirmt werden.

Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken

oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotie-

Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an-

renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier-

gebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein-

tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz-

gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleif-

werkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.

körpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder

hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kon-

blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in

takt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung

das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die

entzünden können, zu schützen.

Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur-

Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-

sachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi-

möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie

enperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der

nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trenn-

Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-

scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Schei-

scheiben auch brechen.

be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif-

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf-

körper kann sie zerbrechen.

ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch ge-

Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche

eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrie-

in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen ge-

ben, verhindert werden.

wählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen

Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif-

Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der

scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich

Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwen-

von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterschei-

den Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die

den.

größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder

Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von

Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die

größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für grö-

Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah-

ßere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzah-

men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.

len von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kön-

Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender

nen brechen.

Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim

Rückschlag über Ihre Hand bewegen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 6 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

6 | Deutsch

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum

Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie,

Trennschleifen

dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön-

nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck

Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder

und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.

zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig

tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe

erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver-

Weitere Sicherheits- und

kanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines

Arbeitshinweise

Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.

Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden

Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit

das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe di-

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können

rekt auf Sie zugeschleudert werden.

auch an 220 V betrieben werden.

Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene

unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten

Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie

Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen

die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit

ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe

Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag

aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag

führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion

erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das

führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-

Verklemmen.

beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-

sachen.

Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, so-

lange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die

Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie

Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor

ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter-

Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann

brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des

die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder

Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wieder-

einen Rückschlag verursachen.

anlauf verhindert.

Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-

Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte

gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-

Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können

heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,

sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk-

Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-

stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer-

besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet

den, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als

werden.

auch an der Kante.

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete

Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“

Staubabsaugung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim

klasse P2 zu tragen.

Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Lei-

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu

tungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursa-

bearbeitenden Materialien.

chen.

Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapier-

Stäube können sich leicht entzünden.

schleifen

Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen

Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät-

oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer

ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur

gehalten als mit Ihrer Hand.

Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleiftel-

Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes

ler hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie

oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der

zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum

Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerk-

Rückschlag führen.

zeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden,

Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwen-

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten

dungsberatung“.

mit Drahtbürsten

Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug

Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des

in Richtung des Bedieners verhindert wird.

üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten

Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor

Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.

sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten

Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne

sehr heiß.

Kleidung und/oder die Haut dringen.

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

Deutsch | 7

Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillste-

Symbol Bedeutung

hender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst

Tragen Sie Schutzhandschuhe

beschädigt werden.

Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeu-

ges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug kor-

rekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie

Tragen Sie Gehörschutz

sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutz-

haube oder anderen Teilen streift.

Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromer-

Tragen Sie eine Schutzbrille

zeugern (Generatoren), kann es zu Leistungseinbußen

oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen.

Durch zu hohe Anpresskraft können Sie das Elektro-

werkzeug überlasten. Überlast kann zur Überhitzung

Bewegungsrichtung

und Beschädigung des Elektrowerkzeugs führen. Las-

sen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung

noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Elek-

Wenden Sie für den Arbeitsschritt Kraft

trowerkzeug abzukühlen.

an.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem

Trennschleifständer.

Kleine Drehzahl

Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-

schleifen.

Die Schnellspannmutter darf nur für Schleif- und

Große Drehzahl

Trennscheiben verwendet werden. Verwenden Sie nur

eine einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmut-

ter.

Einschalten

Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleiftel-

ler oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/Fächer-

Ausschalten

schleifscheibe immer den Handschutz .

Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-

Ein-/Ausschalter feststellen

mitteln immer eine Schutzhaube zum Trennen.

Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-

Arretierung des Ein-/Ausschalters lösen

de Staubabsaugung. Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Verbotene Handlung

Symbole

Erlaubte Handlung

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen

der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation

nächster Handlungsschritt

der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-

cherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

P

1

Nennaufnahmeleistung

Sachnummer

P

2

Abgabeleistung

nNenndrehzahl

n

v

Drehzahleinstellbereich

l = Länge der Schleifspindel

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

d

1

= Schleifspindeldurchmesser

Anweisungen

D = max. Schleifscheibendurchmesser

d

2

= Scheibeninnendurchmesser

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der

Drehzahlvorwahl

Steckdose

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

d

1

l

d

2

D

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 7 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

8 | Deutsch

Symbol Bedeutung

Konformitätserklärung

Zusatzinformation

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

Oberflächenschleifen

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Schleifen mit Schleifblatt

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:

01/2003 mit vibrationsdämpfendem

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Zusatzgriff

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

01/2003 mit Standard-Zusatzgriff

/II Symbol für Schutzklasse II (vollständig

isoliert)

L

wA

Schallleistungspegel

L

pA

Schalldruckpegel

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

KUnsicherheit

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

a

h

Schwingungsgesamtwert

14.08.2013

Lieferumfang

Geräusch-/Vibrationsinformation

Winkelschleifer, Schutzhaube, Zusatzgriff.

Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 242

Spezielle Schutzhauben, Einsatzwerkzeug und weiteres ab-

angegeben.

gebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum

Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme

Standard-Lieferumfang.

dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro-

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel

gramm.

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-

trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schruppen von Me-

tung.

tall-, Stein- und Keramikwerkstoffen und zum Bohren von

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

Fliesen.

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezi-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-

elle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.

weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau-

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.

gung zu sorgen.

Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

Zusammen mit dem Handschutz (Zubehör) kann das Elektro-

beitszeitraum deutlich erhöhen.

werkzeug zum Bürsten und Schleifen mit elastischen Schleif-

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

tellern verwendet werden.

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbeitung geeig-

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im

net.

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

Technische Daten

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

Seite 242 angegeben.

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.

läufe.

Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen

Ausführungen können diese Angaben variieren.

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

1

2

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 8 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Deutsch | 9

Montage und Betrieb

Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-

ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen

erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.

Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite

Schleifen vorbereiten 1 243 244

Trennen vorbereiten 2 245 246

Stein und Fliesen trennen vorbe-

3 247 248

reiten (Empfehlung)

Farbe entfernen vorbereiten 4 249

Rost entfernen vorbereiten 5 250

Fliesen bohren vorbereiten 6 251

Schnellspannmutter montieren 7 251 252

Schnellspannmutter

8252

demontieren

Ein-/Ausschalten 9 252

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 9 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 10 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

10 | Deutsch

Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite

Drehzahlvorwahl einstellen 10 253

Effektives Arbeiten mit dem Win-

11 254

kelschleifer

grau markierter Bereich: Hand-

12 254

griff (isolierte Grifffläche)

Zulässiges Schleifwerkzeug wäh-

13 255

len

Zubehör auswählen 256 257

Wartung und Reinigung

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Zur Luhne 2

Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach

37589 Kalefeld – Willershausen

Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüf-

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-

tungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehler-

stellen oder Reparaturen anmelden.

strom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung von Me-

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

tallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des

Fax: (0711) 40040481

Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elekt-

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

rowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.

Fax: (0711) 40040482

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-

Österreich

le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-

Tel.: (01) 797222010

gefährdungen zu vermeiden.

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Kundendienst und Anwendungsbera-

Schweiz

tung

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild

des Elektrowerkzeuges an.

Luxemburg

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

Tel.: +32 2 588 0589

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

Fax: +32 2 588 0595

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

auch unter:

www.bosch-pt.com

Entsorgung

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei

Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-

ker und Heimwerker.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 11 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

English | 11

Nur für EU-Länder:

Personal safety

Gemäß der Europäischen Richtlinie

Stay alert, watch what you are doing and use common

2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-

sense when operating a power tool. Do not use a power

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

tool while you are tired or under the influence of drugs,

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

alcohol or medication. A moment of inattention while op-

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

erating power tools may result in serious personal injury.

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Use personal protective equipment. Always wear eye

zugeführt werden.

protection. Protective equipment such as dust mask,

Änderungen vorbehalten.

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection

used for appropriate conditions will reduce personal inju-

ries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

English

the off-position before connecting to power source

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

General Power Tool Safety Warnings

ergising power tools that have the switch on invites acci-

Read all safety warnings and all in-

dents.

WARNING

structions. Failure to follow the warnings

Remove any adjusting key or wrench before turning

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-

ous injury.

tating part of the power tool may result in personal injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

all times. This enables better control of the power tool in

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

unexpected situations.

power tool.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from

Work area safety

moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

caught in moving parts.

invite accidents.

If devices are provided for the connection of dust ex-

Do not operate power tools in explosive atmospheres,

traction and collection facilities, ensure these are con-

such as in the presence of flammable liquids, gases or

nected and properly used. Use of dust collection can re-

dust. Power tools create sparks which may ignite the dust

duce dust-related hazards.

or fumes.

Power tool use and care

Keep children and bystanders away while operating a

power tool. Distractions can cause you to lose control.

Do not force the power tool. Use the correct power tool

for your application. The correct power tool will do the

Electrical safety

job better and safer at the rate for which it was designed.

Power tool plugs must match the outlet. Never modify

Do not use the power tool if the switch does not turn it

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

on and off. Any power tool that cannot be controlled with

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and

the switch is dangerous and must be repaired.

matching outlets will reduce risk of electric shock.

Disconnect the plug from the power source and/or the

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,

battery pack from the power tool before making any

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

adjustments, changing accessories, or storing power

There is an increased risk of electric shock if your body is

tools. Such preventive safety measures reduce the risk of

earthed or grounded.

starting the power tool accidentally.

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Store idle power tools out of the reach of children and

Water entering a power tool will increase the risk of electric

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

shock.

these instructions to operate the power tool. Power

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

tools are dangerous in the hands of untrained users.

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away

Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged

ing of moving parts, breakage of parts and any other

or entangled cords increase the risk of electric shock.

condition that may affect the power tool’s operation. If

When operating a power tool outdoors, use an exten-

damaged, have the power tool repaired before use.

sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable

Many accidents are caused by poorly maintained power

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

tools.

If operating a power tool in a damp location is unavoid-

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained

able, use a residual current device (RCD) protected

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind

supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

and are easier to control.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 12 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

12 | English

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

Wear personal protective equipment. Depending on

cordance with these instructions, taking into account

application, use face shield, safety goggles or safety

the working conditions and the work to be performed.

glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-

Use of the power tool for operations different from those

tectors, gloves and shop apron capable of stopping

intended could result in a hazardous situation.

small abrasive or workpiece fragments. The eye protec-

To save energy, only switch the power tool on when using

tion must be capable of stopping flying debris generated

it.

by various operations. The dust mask or respirator must be

capable of filtrating particles generated by your operation.

Service

Prolonged exposure to high intensity noise may cause

Have your power tool serviced by a qualified repair per-

hearing loss.

son using only identical replacement parts. This will en-

Keep bystanders a safe distance away from work area.

sure that the safety of the power tool is maintained.

Anyone entering the work area must wear personal

protective equipment. Fragments of workpiece or of a

broken accessory may fly away and cause injury beyond

Safety Warnings for Angle Grinder

immediate area of operation.

Safety Warnings common for Grinding, Sanding,

Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-

ly, when performing an operation where the cutting ac-

Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations

cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cut-

This power tool is intended to function as a grinder,

ting accessory contacting a “live” wire may make exposed

sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warn-

metal parts of the power tool “live” and could give the op-

ings, instructions, illustrations and specifications pro-

erator an electric shock.

vided with this power tool. Failure to follow all instruc-

Position the cord clear of the spinning accessory. If you

tions listed below may result in electric shock, fire and/or

lose control, the cord may be cut or snagged and your hand

serious injury.

or arm may be pulled into the spinning wheel.

Operations such as polishing are not recommended to

Never lay the power tool down until the accessory has

be performed with this power tool. Operations for which

come to a complete stop. The spinning wheel may grab

the power tool was not designed may create a hazard and

the surface and pull the power tool out of your control.

cause personal injury.

Do not run the power tool while carrying it at your side.

Do not use accessories which are not specifically de-

Accidental contact with the spinning accessory could snag

signed and recommended by the tool manufacturer.

your clothing, pulling the accessory into your body.

Just because the accessory can be attached to your power

tool, it does not assure safe operation.

Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s

fan will draw the dust inside the housing and excessive ac-

The rated speed of the accessory must be at least equal

cumulation of powdered metal may cause electrical haz-

to the maximum speed marked on the power tool. Ac-

ards.

cessories running faster than their rated speed can break

and fly apart.

Do not operate the power tool near flammable materi-

als. Sparks could ignite these materials.

The outside diameter and the thickness of your acces-

sory must be within the capacity rating of your power

Do not use accessories that require liquid coolants. Us-

tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately

ing water or other liquid coolants may result in electrocu-

guarded or controlled.

tion or shock.

Threaded mounting of accessories must match the

Kickback and related warnings

grinder spindle thread. For accessories mounted by

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged ro-

flanges, the arbour hole of the accessory must fit the

tating wheel, backing pad, brush or any other accessory.

locating diameter of the flange. Accessories that do not

Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating

match the mounting hardware of the power tool will run out

accessory which in turn causes the uncontrolled power

of balance, vibrate excessively and may cause loss of con-

tool to be forced in the direction opposite of the accesso-

trol.

ry’s rotation at the point of the binding.

Do not use a damaged accessory. Before each use in-

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by

spect the accessory such as abrasive wheels for chips

the workpiece, the edge of the wheel that is entering into

and cracks, backing pad for cracks, tear or excess

the pinch point can dig into the surface of the material

wear, wire brush for loose or cracked wires. If power

causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may

tool or accessory is dropped, inspect for damage or in-

either jump toward or away from the operator, depending

stall an undamaged accessory. After inspecting and in-

on direction of the wheel’s movement at the point of pinch-

stalling an accessory, position yourself and bystanders

ing. Abrasive wheels may also break under these condi-

away from the plane of the rotating accessory and run

tions.

the power tool at maximum no-load speed for one min-

Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-

ute. Damaged accessories will normally break apart during

rect operating procedures or conditions and can be avoid-

this test time.

ed by taking proper precautions as given below.

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 13 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

English | 13

Maintain a firm grip on the power tool and position your

Do not position your body in line with and behind the

body and arm to allow you to resist kickback forces. Al-

rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,

ways use auxiliary handle, if provided, for maximum

is moving away from your body, the possible kickback may

control over kickback or torque reaction during

propel the spinning wheel and the power tool directly at

start-up. The operator can control torque reactions or

you.

kickback forces, if proper precautions are taken.

When wheel is binding or when interrupting a cut for

Never place your hand near the rotating accessory. Ac-

any reason, switch off the power tool and hold the pow-

cessory may kickback over your hand.

er tool motionless until the wheel comes to a complete

Do not position your body in the area where power tool

stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from

will move if kickback occurs. Kickback will propel the

the cut while the wheel is in motion otherwise kickback

tool in direction opposite to the wheel’s movement at the

may occur. Investigate and take corrective action to elimi-

point of snagging.

nate the cause of wheel binding.

Use special care when working corners, sharp edges,

Do not restart the cutting operation in the workpiece.

etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor-

Let the wheel reach full speed and carefully re-enter

ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the

the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the

rotating accessory and cause loss of control or kickback.

power tool is restarted in the workpiece.

Do not attach a saw chain woodcarving blade or

Support panels or any oversized workpiece to minimize

toothed saw blade. Such blades create frequent kickback

the risk of wheel pinching and kickback. Large work-

and loss of control.

pieces tend to sag under their own weight. Supports must

be placed under the workpiece near the line of cut and near

Safety warnings specific for Grinding and Abra-

the edge of the workpiece on both sides of the wheel.

sive Cutting-Off operations

Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-

Use only wheel types that are recommended for your

isting walls or other blind areas. The protruding wheel

power tool and the specific guard designed for the se-

may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that

lected wheel. Wheels for which the power tool was not de-

can cause kickback.

signed cannot be adequately guarded and are unsafe.

Safety warnings specific for sanding operations

The grinding surface of the centre depressed wheels

Do not use excessively oversized sanding disc paper.

must be mounted below the plane of the guard lip. An

Follow manufacturers recommendations, when select-

improperly mounted wheel that projects through the plane

ing sanding paper. Larger sanding paper extending be-

of the guard lip cannot be adequately protected.

yond the sanding pad presents a laceration hazard and

The guard must be securely attached to the power tool

may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.

and positioned for maximum safety, so the least

amount of wheel is exposed towards the operator. The

Safety warnings specific for wire brushing

guard helps to protect operator from broken wheel frag-

operations

ments, accidental contact with wheel and sparks that

Be aware that wire bristles are thrown by the brush

could ignite clothing.

even during ordinary operation. Do not overstress the

Wheels must be used only for recommended applica-

wires by applying excessive load to the brush. The wire

tions. For example: do not grind with the side of the

bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.

cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for

If the use of a guard is recommended for wire brushing,

peripheral grinding; side forces applied to these wheels

do not allow any interference of the wire wheel or

may cause them to shatter.

brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in

Always use undamaged wheel flanges that are of cor-

diameter due to work load and centrifugal forces.

rect size and shape for your selected wheel. Proper

wheel flanges support the wheel thus reducing the possi-

bility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be

Additional Safety and Working In-

different from grinding wheel flanges.

structions

Do not use worn down reinforced wheels from larger

Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

power tools. Wheels intended for larger power tools are

er source must agree with the voltage specified on the

not suitable for the higher speed of a smaller tool and may

nameplate of the machine. Power tools marked with

burst.

230 V can also be operated with 220 V.

Additional safety warnings specific for abrasive

Use suitable detectors to determine if utility lines are

cutting off operations

hidden in the work area or call the local utility company

Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-

for assistance. Contact with electric lines can lead to fire

sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.

and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-

Overstressing the wheel increases the loading and suscep-

sion. Penetrating a water line causes property damage or

tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the

may cause an electric shock.

possibility of kickback or wheel breakage.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 14 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

14 | English

Release the On/Off switch and set it to the off position

Provide for sufficient dust extraction when cutting

when the power supply is interrupted, e. g., in case of a

stone. Wear a dust respirator.

power failure or when the mains plug is pulled. This pre-

Products sold in GB only: Your product is fitted with an

vents uncontrolled restarting.

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA

Dusts from materials such as lead-containing coatings,

approved to BS 1362).

some wood types, minerals and metal can be harmful to

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be

one’s health and cause allergic reactions, lead to res-

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

piratory infections and/or cancer. Materials containing

ised customer service agent. The replacement plug should

asbestos may only be worked by specialists.

have the same fuse rating as the original plug.

As far as possible, use a dust extraction system suita-

The severed plug must be disposed of to avoid a possible

ble for the material.

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

Provide for good ventilation of the working place.

et elsewhere.

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-

Observe the relevant regulations in your country for the

vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

materials to be worked.

Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can

Symbols

easily ignite.

The following symbols are important for reading and under-

Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-

standing the operating instructions. Please take note of the

ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

symbols and their meaning. The correct interpretation of the

After breakage of the grinding disc during operation or

symbols will help you to use the machine in a better and safer

damage to the holding fixtures on the protection

manner.

guard/power tool, the machine must promptly be sent to

an after-sales service agent for maintenance for address-

Symbol Meaning

es, see section “After-sales Service and Application Ser-

Article number

vice”.

Adjust protection guard in such a manner that sparking

toward the operator is prevented.

Do not touch grinding and cutting discs before they

Read all safety warnings and all instruc-

have cooled down. The discs can become very hot while

tions

working.

Actuate the spindle lock button only when the grinder

spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may be-

Before any work on the machine itself,

come damaged.

pull the mains plug from the socket out-

After mounting the grinding tool and before switching

let

on, check that the grinding tool is correctly mounted

Wear protective gloves

and that it can turn freely. Make sure that the grinding

tool does not graze against the protection guard or oth-

er parts.

When operating the machine with power from mobile gen-

Always wear ear protection

erators, loss of performance or untypical behavior can oc-

cur upon switching on.

By applying too high application force, the machine can

Wear safety glasses/goggles

be subject to overload. Overload can lead to overheat-

ing and damage of the power tool. After heavily strain-

ing the power tool, continue to run it at no-load for sev-

eral minutes in order to cool it down.

Movement direction

Do not use the power tool with a cut-off stand.

Never use a cutting disc for roughing.

The quick-clamping nut may be used only for grinding

Apply strength for the workstep.

or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-

clamping nut.

For operations with the rubber sanding plate or with

Low speed

the cup brush/wheel brush/flap disc, always mount the

hand guard .

For cutting with bonded abrasives, always use a pro-

tection guard for cutting.

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

English | 15

Symbol Meaning

Delivery Scope

High speed

Angle grinder, protection guard, auxiliary handle.

Special protection guards, application tools and other acces-

sories shown or described are not part of the standard deliv-

Switching On

ery scope.

A complete overview of accessories can be found in our ac-

Switching Off

cessories program.

On/Off switch lock-on

Intended Use

The machine is intended for roughing metal, stone and ceram-

Releasing the lock-on function of the

ic materials and for drilling tiles.

On/Off switch

For cutting with bonded abrasives, a special cutting guard

Prohibited action

(accessory) must be used.

When cutting in stone, provide for sufficient dust extraction.

Together with the hand guard (accessory), the machine can

Permitted action

be used for brushing and grinding/sanding with elastic sand-

ing plates.

The machine is suitable only for working without water.

Next step of action

Technical Data

P

1

Rated power input

The technical data of the machine are listed in the table on

P

2

Output power

page 242.

n Rated speed

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.

n

v

Speed control adjustment

For different voltages and models for specific countries,

l = Grinder spindle length

these values can vary.

d

1

= Grinder spindle diameter

Declaration of Conformity

D = Max. grinding disc diameter

We declare under our sole responsibility that the product de-

d

2

= Inner disc diameter

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

lowing standards or standardization documents: EN 60745

Speed preselection

according to the provisions of the directives 2011/65/EU,

2004/108/EC, 2006/42/EC.

Technical file (2006/42/EC) at:

Additional information

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Surface grinding

Grinding/sanding with sanding sheet

Weight according to EPTA-Procedure

01/2003 with vibration-damping auxil-

iary handle

Weight according to EPTA-Procedure

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

01/2003 with standard-auxiliary handle

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

14.08.2013

/II Symbol for protection class II (com-

pletely insulated)

Noise/Vibration Information

L

wA

Sound power level

The measured values of the machine are listed in the table on

L

pA

Sound pressure level

page 242.

KUncertainty

Noise and vibrational values (vector sum of three directions)

a

Vibration total value

determined according to EN 60745.

h

The vibration emission level given in this information sheet

has been measured in accordance with a standardised test

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with

another. It may be used for a preliminary assessment of expo-

sure.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 15 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

16 | English

The declared vibration emission level represents the main ap-

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

plications of the tool. However if the tool is used for different

nificantly reduce the exposure level over the total working pe-

applications, with different accessories or poorly maintained,

riod.

the vibration emission may differ. This may significantly in-

Identify additional safety measures to protect the operator

crease the exposure level over the total working period.

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

An estimation of the level of exposure to vibration should also

accessories, keep hands warm, organise work patterns.

take into account the times when the tool is switched off or

Mounting and Operation

The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action

objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the

safety instructions.

Action

Figure

Please observe Page

Grinding, preparation 1 243 244

Cutting, preparation 2 245 246

Cutting stone, brick and tiles,

3 247 248

preparation (recommendation)

Removing paint, preparation 4 249

Removing rust, preparation 5 250

Drilling tiles, preparation 6 251

Mounting the quick-clamping nut 7 251 252

Dismounting the quick-clamping

8252

nut

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 16 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 17 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

English | 17

Action

Figure

Please observe Page

Switching On and Off 9 252

Adjusting the speed preselection 10 253

Working effectively with the angle

11 254

grinder

Grey-marked area: Handle

12 254

(insulated gripping surface)

Selecting the admissible grinding

13 255

tool

Selecting Accessories 256 257

Maintenance and Cleaning

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

For safe and proper working, always keep the machine

P.O. Box 98

and ventilation slots clean.

Broadwater Park

In extreme conditions, always use dust extraction as far

North Orbital Road

as possible. Blow out ventilation slots frequently and in-

Denham

stall a residual current device (RCD). When working met-

Uxbridge

als, conductive dust can settle in the interior of the power

UB 9 5HJ

tool. The total insulation of the power tool can be impaired.

Tel. Service: (0844) 7360109

Please store and handle the accessory(-ies) carefully.

Fax: (0844) 7360146

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-

Ireland

der to avoid a safety hazard.

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

After-sales Service and Application

Magna Business Park

City West

Service

Dublin 24

In all correspondence and spare parts order, please always in-

Tel. Service: (01) 4666700

clude the 10-digit article number given on the type plate of

Fax: (01) 4666888

the machine.

Our after-sales service responds to your questions concern-

ing maintenance and repair of your product as well as spare

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

so be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions

concerning our products and their accessories.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 18 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

18 | Français

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Français

Power Tools

Locked Bag 66

Avertissements de sécurité généraux

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

pour l’outil

Inside Australia:

Lire tous les avertissements

AVERTISSEMENT

Phone: (01300) 307044

de sécurité et toutes les ins-

Fax: (01300) 307045

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Inside New Zealand:

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Phone: (0800) 543353

blessure sérieuse.

Fax: (0800) 428570

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

Outside AU and NZ:

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Phone: +61 3 95415555

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

www.bosch.com.au

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

Republic of South Africa

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

Customer service

cordon d’alimentation).

Hotline: (011) 6519600

Sécurité de la zone de travail

Gauteng – BSC Service Centre

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

35 Roper Street, New Centre

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

Johannesburg

dents.

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

E-Mail: bsctools@icon.co.za

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

KZN – BSC Service Centre

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent

Unit E, Almar Centre

enflammer les poussières ou les fumées.

143 Crompton Street

Maintenir les enfants et les personnes présentes à

Pinetown

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

Tel.: (031) 7012120

peuvent vous faire perdre le contrôle de loutil.

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Sécurité électrique

Western Cape – BSC Service Centre

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

Democracy Way, Prosperity Park

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

Milnerton

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

Tel.: (021) 5512577

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

Fax: (021) 5513223

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

E-Mail: bsc@zsd.co.za

trique.

Bosch Headquarters

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Midrand, Gauteng

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Tel.: (011) 6519600

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

Fax: (011) 6519880

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

Disposal

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

The machine, accessories and packaging should be sorted for

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

environmental-friendly recycling.

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

Do not dispose of power tools into household waste!

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

Only for EC countries:

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

According the European Guideline

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

tronic Equipment and its implementation

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

into national right, power tools that are no

de choc électrique.

longer usable must be collected separately

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

and disposed of in an environmentally cor-

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

rect manner.

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

Subject to change without notice.

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 19 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Français | 19

Sécurité des personnes

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

sonnes.

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

mément à ces instructions, en tenant compte des

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

tections acoustiques utilisés pour les conditions

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

tif en marche que quand vous l’utilisez.

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

Maintenance et entretien

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

position marche est source d’accidents.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

Instructions de sécurité pour meu-

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

leuses angulaires

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

Avertissements de sécurité communs pour les

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

opérations de meulage, de ponçage, de brossage

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

métallique, ou de tronçonnage par meule abra-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

sive

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-

çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

instructions, les illustrations et les spécifications four-

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

réduire les risques dus aux poussières.

Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées

Utilisation et entretien de l’outil

avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

danger et causer un accident corporel.

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-

simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-

dangereux et il faut le faire réparer.

curité.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-

tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

être protégés ou commandés de manière appropriée.

d’utilisateurs novices.

Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)

OBJ_BUCH-1188-003.book Page 20 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

20 | Français

doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.

Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil

Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de

électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à

montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de

ront de manière excessive et pourront provoquer une

poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

perte de contrôle.

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité

Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque

de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient

utilisation examiner les accessoires comme les meules

enflammer ces matériaux.

abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des

gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants

traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-

excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-

trique.

tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-

trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les

Rebonds et mises en garde correspondantes

dommages éventuels ou installer un accessoire non en-

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

dommagé. Après examen et installation d’un acces-

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,

soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou

distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire

cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors

dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire

lement détruits pendant cette période d’essai.

au point du grippage.

Porter un équipement de protection individuelle. En

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans

nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas

le point de pincement peut creuser la surface du matériau,

échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule

tections auditives, des gants et un tablier capables

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au

usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

les débris volants produits par les diverses opérations. Le

ment se rompre dans ces conditions.

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-

procédures ou de conditions de fonctionnement incor-

tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-

une perte de l’audition.

priées spécifiées ci-dessous.

Maintenir les personnes présentes à une distance de

Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-

bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-

sonne entrant dans la zone de travail doit porter un

bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas

équipement de protection individuelle. Des fragments

échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les

de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être

réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-

projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone

teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou

immédiate d’opération.

les forces de rebond, si des précautions appropriées ont

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

été prises.

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire

l’accessoire coupant peut être en contact avec des

en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur

conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le

votre main.

contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se

peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-

déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil

sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point

sur l’opérateur.

d’accrochage.

Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si

Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans

ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes

l’accessoire en rotation.

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher

Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de

soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-

contrôle ou un rebond.

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique

hors de votre contrôle.

Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant

tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et

sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-

des pertes de contrôle.

tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-

soire sur vous.

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

Table of contents

    Annotations for Bosch GWS 7-125 Professional in format PDF