Bosch GST 150 BCE Professional: instruction

Bosch
GST 150 BCE Professional

Class: Tools, power tools and power equipment

Type:

Manual for Bosch GST 150 BCE Professional

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

GST Professional

www.bosch-pt.com

150 CE | 150 BCE

2 609 932 837 (2011.12) T / 185 UNI

de Originalbetriebsanleitung

el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

sr Originalno uputstvo za rad

en Original instructions

tr Orijinal işletme talimat

sl Izvirna navodila

fr Notice originale

pl Instrukcja oryginalna

hr Originalne upute za rad

es Manual original

cs Původní návod k používání

et Algupärane kasutusjuhend

pt Manual original

sk Pôvodný návod na použitie

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

it Istruzioni originali

hu Eredeti használati utasítás

lt Originali instrukcija

nl Oorspronkelijke

ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî

ar

gebruiksaanwijzing

ýêñïëóàòàöèè

fa

da Original brugsanvisning

uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç

sv Bruksanvisning i original

åêñïëóàòàö³¿

no Original driftsinstruks

ro Instrucţiuni originale

fi Alkuperäiset ohjeet

bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 1 Monday, December 12, 2011 11:31 AM

Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 2 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 50

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 55

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 60

ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 65

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 71

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 77

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 88

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 94

Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 100

Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 106

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 112

Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 118

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 124

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 130

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 135

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 140

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 146

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 151

vv

vv



cc

cc

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

ΔΤϔλ

vÝ—U

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

ϪΤϔλ

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 3 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Deutsch | 3

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-

Deutsch

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

schen Schlages.

Allgemeine Sicherheitshinweise für

Sicherheit von Personen

Elektrowerkzeuge

f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem

WARNUNG

und Anweisungen. Versäumnisse bei

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment

letzungen verursachen.

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des

(ohne Netzkabel).

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

Arbeitsplatzsicherheit

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausge-

f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

schaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra-

können zu Unfällen führen.

gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Fin-

f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-

ger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-

f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

entzünden können.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

f Halten Sie Kinder und andere Personen während der

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit

das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-

Elektrische Sicherheit

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von

gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-

schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

durch Staub verringern.

f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe

fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug

Verwendung und Behandlung des Elektro-

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

werkzeuges

f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder

f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch

f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen

eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den

f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter

unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 4 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

4 | Deutsch

f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

f Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge-

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen

Rückschlag verursachen.

haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von

f Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht

unerfahrenen Personen benutzt werden.

durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann

f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag ver-

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren

ursachen.

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit

dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben

Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion

f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter

sachen.

zu führen.

f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen

f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.

gehalten als mit Ihrer Hand.

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und

f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-

die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-

kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Elektrowerkzeug führen.

Service

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Netzstecker aus der Steckdose.

f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

f Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vor-

rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des

gesehenen Schnitt notwendig. Verwenden Sie für das

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt.

f Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres

Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.

Sicherheitshinweise für Stichsägen

f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswerfen des

f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,

Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-

das ausgeworfene Sägeblatt verletzt werden.

werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene

f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-

Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-

gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-

führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter

heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,

Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-

besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet

Weitere Sicherheits- und

werden.

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete

Arbeitshinweise

Staubabsaugung.

f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.

klasse P2 zu tragen.

f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu

gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines

bearbeitenden Materialien.

Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-

f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

stück verhakt.

Stäube können sich leicht entzünden.

f Achten Sie darauf, dass die Fußplatte

beim Sägen

f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

oder zum Rückschlag führen.

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit

f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können

das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt

auch an 220 V betrieben werden.

erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand

f Der am Gehäuse angebrachte Schutzbügel (siehe

gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und

Bild 15, Seite 180) verhindert ein unbeabsichtigtes

können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.

Berühren des Sägeblattes während des Arbeitsvorgan-

ges und darf nicht entfernt werden.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 5 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Deutsch | 5

f Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Bau-

Symbol Bedeutung

stoffen etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrau-

ben o.Ä. und entfernen Sie diese gegebenenfalls.

Tragen Sie Schutzhandschuhe

f Bearbeiten Sie im Tauchsägeverfahren nur weiche

Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä. Verwenden Sie

zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter.

Zusatzinformation

f Der Gleitschuh kann das Verkratzen der Oberfläche

verhindern. Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen

der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Ver-

Bewegungsrichtung

wenden Sie den Spanreißschutz nicht bei Gehrungs-

schnitten.

f Passen Sie die Einstellungen Ihres Elektrowerkzeuges

Reaktionsrichtung

der jeweiligen Anwendung an. Reduzieren Sie z.B. bei

der Metallbearbeitung oder bei engen Kurvenschnit-

ten Hubzahl und Pendelung.

Nächster Handlungsschritt

f Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner

Werkstücke immer eine stabile Unterlage bzw. einen

Späneblasvorrichtung

Sägetisch (Zubehör).

f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach

Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die

Absaugung

Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Feh-

lerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung

von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des

Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des

Gehrungswinkel

Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen

Kleine Hubzahl/Geschwindigkeit

der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation

der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und

Große Hubzahl/Geschwindigkeit

sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

Einschalten

GST 150 CE: Stichsäge mit

Konstantelektronik

Ausschalten

grau markierter Bereich: Handgriff

(isolierte Grifffläche)

Ein-/Ausschalter feststellen

Verbotene Handlung

GST 150 BCE: Stichsäge mit

Konstantelektronik und Bügelgriff

grau markierter Bereich: Handgriff

Richtiges Ergebnis

(isolierte Grifffläche)

Sägen Sie mit mäßigem Druck, um

ein optimales und präzises Schnitt-

ergebnis zu erhalten.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen

Tragen Sie beim Sägen von Metall

entlang der Schnittlinie Kühl- bzw.

Schmiermittel auf

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am

Elektrowerkzeug den Netzstecker

Sachnummer (10-stellig)

aus der Steckdose

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 6 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

6 | Deutsch

Symbol Bedeutung

Konformitätserklärung

P

1

Nennaufnahmeleistung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

n

0

Leerlaufhubzahl

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden

max. Schnitttiefe

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Holz

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Aluminium

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Metall

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Spanplatte

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Engineering Director

Gewicht entsprechend

Engineering

PT/ESI

EPTA-Procedure 01/2003

/II Symbol für Schutzklasse II

(vollständig isoliert)

L

Schalldruckpegel

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

pA

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

L

wA

Schallleistungspegel

Leinfelden, 14.11.2011

K Unsicherheit

a

h

Schwingungsgesamtwert

Geräusch-/Vibrationsinformation

Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 170

Lieferumfang

angegeben.

Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme

Stichsäge, Spanreißschutz und Absaugset.

dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Parallelanschlag, Gleitschuh, Einsatzwerkzeug und weiteres

abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel

Standard-Lieferumfang.

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-

Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro-

werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich

gramm.

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

tung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trenn-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit

schnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramik-

abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender War-

platten und Gummi auszuführen. Es ist geeignet für gerade

tung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-

und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45°.

chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesam-

Beachten Sie die Sägeblattempfehlungen.

ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

Technische Daten

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das

Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf

Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich

Seite 170 angegeben.

im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

Ausführungen können diese Angaben variieren.

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-

läufe.

ner Elektrowerkzeuge können variieren.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 7 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Deutsch | 7

Montage und Betrieb

Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-

ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen

erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.

Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite

Sägeblatt einsetzen

1 171

Sägeblatt auswerfen

2 171

Späneblasvorrichtung einschalten

3 171

Absaugung anschließen

4 172173

Gehrungswinkel einstellen

5 173174

Gleitschuh montieren

6 175

Spanreißschutz montieren

7 175

Pendelung einstellen

8 176

Hubzahlvorwahl einstellen

9 176

Ein-/Ausschalten

10 177

Elektrowerkzeug nur eingeschaltet

11 178

gegen das Werkstück führen

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 8 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

8 | Deutsch

Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite

Schmierung bei Metallbearbeitung 12 178

Tauchsägen

13 178179

Montage und Verwendung des

14 179180

Parallelanschlags

Zubehör auswählen

182184

Wartung und Reinigung

Deutschland

Robert Bosch GmbH

f Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungsschlitze

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

sowie die Werkzeugaufnahme sauber, um gut und

Zur Luhne 2

sicher zu arbeiten.

37589 Kalefeld – Willershausen

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

heitsgefährdungen zu vermeiden.

funknetzen)

Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus.

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

Sprühen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig mit Kriechöl

funknetzen)

ein (siehe Bild 16, Seite 181).

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Kontrollieren Sie die Führungsrolle

regelmäßig. Ist sie abge-

nutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienst-

Österreich

stelle ersetzt werden.

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich mit einem Trop-

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

fen Öl (siehe Bild 17, Seite 181).

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Kundendienst und Kundenberatung

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

Luxemburg

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

Tel.: +32 2 588 0589

auch unter:

Fax: +32 2 588 0595

www.bosch-pt.com

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen

zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-

behören.

Entsorgung

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

des Elektrowerkzeuges an.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand-

Nur für EU-Länder:

werker und Heimwerker.

Gemäß der Europäischen Richtlinie

www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Ausbildung.

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

einer umweltgerechten Wiederverwertung

zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 9 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

English | 9

f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

English

the off-position before connecting to power source

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

General Power Tool Safety Warnings

ergising power tools that have the switch on invites acci-

WARNING

Read all safety warnings and all in-

dents.

structions. Failure to follow the warnings

f Remove any adjusting key or wrench before turning

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-

ous injury.

tating part of the power tool may result in personal injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

f Do not overreach. Keep proper footing and balance at

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

all times. This enables better control of the power tool in

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

unexpected situations.

power tool.

f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from

Work area safety

moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be

f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

caught in moving parts.

invite accidents.

f If devices are provided for the connection of dust ex-

f Do not operate power tools in explosive atmospheres,

traction and collection facilities, ensure these are con-

such as in the presence of flammable liquids, gases or

nected and properly used. Use of dust collection can re-

dust. Power tools create sparks which may ignite the dust

duce dust-related hazards.

or fumes.

f Keep children and bystanders away while operating a

Power tool use and care

power tool. Distractions can cause you to lose control.

f Do not force the power tool. Use the correct power tool

for your application. The correct power tool will do the

Electrical safety

job better and safer at the rate for which it was designed.

f Power tool plugs must match the outlet. Never modify

f Do not use the power tool if the switch does not turn it

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

on and off. Any power tool that cannot be controlled with

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and

the switch is dangerous and must be repaired.

matching outlets will reduce risk of electric shock.

f Disconnect the plug from the power source and/or the

f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,

battery pack from the power tool before making any

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

adjustments, changing accessories, or storing power

There is an increased risk of electric shock if your body is

tools. Such preventive safety measures reduce the risk of

earthed or grounded.

starting the power tool accidentally.

f Do not expose power tools to rain or wet conditions.

f Store idle power tools out of the reach of children and

Water entering a power tool will increase the risk of electric

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

shock.

these instructions to operate the power tool. Power

f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

tools are dangerous in the hands of untrained users.

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away

f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged

ing of moving parts, breakage of parts and any other

or entangled cords increase the risk of electric shock.

condition that may affect the power tool’s operation. If

f When operating a power tool outdoors, use an exten-

damaged, have the power tool repaired before use.

sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable

Many accidents are caused by poorly maintained power

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

tools.

f If operating a power tool in a damp location is unavoid-

f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained

able, use a residual current device (RCD) protected

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind

supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

and are easier to control.

f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

Personal safety

cordance with these instructions, taking into account

f Stay alert, watch what you are doing and use common

the working conditions and the work to be performed.

sense when operating a power tool. Do not use a power

Use of the power tool for operations different from those

tool while you are tired or under the influence of drugs,

intended could result in a hazardous situation.

alcohol or medication. A moment of inattention while op-

erating power tools may result in serious personal injury.

Service

f Use personal protective equipment. Always wear eye

f Have your power tool serviced by a qualified repair per-

protection. Protective equipment such as dust mask,

son using only identical replacement parts. This will en-

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used

sure that the safety of the power tool is maintained.

for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 10 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

10 | English

Safety Warnings for Jigsaws

ratory infections and/or cancer. Materials containing as-

bestos may only be worked by specialists.

f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

As far as possible, use a dust extraction system suitable

performing an operation where the cutting accessory

for the material.

may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-

Provide for good ventilation of the working place.

cessory contacting a “live” wire may make exposed metal

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

parts of the power tool “live” and could give the operator an

Observe the relevant regulations in your country for the

electric shock.

materials to be worked.

f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can

Additional Safety and Working

easily ignite.

Instructions

f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

f Keep hands away from the sawing range. Do not reach

er source must agree with the voltage specified on the

under the workpiece. Contact with the saw blade can lead

nameplate of the machine. Power tools marked with

to injuries.

230 V can also be operated with 220 V.

f Apply the machine to the workpiece only when

f The contact protector attached to the casing (see fig-

switched on. Otherwise there is danger of kickback when

ure 15, page 180) prevents accidental touching of the

the cutting tool jams in the workpiece.

saw blade during the working procedure and may not

be removed.

f Pay attention that the base plate

rests securely on the

material while sawing. A jammed saw blade can break or

f Before sawing in wood, particle boards, building mate-

lead to kickback.

rials etc., check for foreign objects, such as nails,

screws, etc. and remove them as required.

f When the cut is completed, switch off the machine and

then pull the saw blade out of the cut only after it has

f

Plunge cuts may only be applied to soft materials, such

come to a standstill. In this manner you can avoid kick-

as wood, gypsum board, etc. For plunge cuts, use only

back and can place down the machine securely.

short saw blades.

f Use only undamaged saw blades that are in perfect con-

f The sliding shoe can prevent the surface from being

dition. Bent or dull saw blades can break, negatively influ-

scratched. The splinter guard can prevent fraying of

ence the cut, or lead to kickback.

the surface while sawing wood. Do not use the splinter

guard for mitre cuts.

f Do not brake the saw blade to a stop by applying side

pressure after switching off. The saw blade can be dam-

f Adapt the settings of your power tool to the respective

aged, break or cause kickback.

application. For example, reduce the stroke rate and or-

bital action when cutting metal or for tight curved cuts.

f Use suitable detectors to determine if utility lines are

hidden in the work area or call the local utility company

f When working small or thin work pieces, always use a

for assistance. Contact with electric lines can lead to fire

sturdy support or a saw table (accessory).

and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-

f In extreme conditions, always use dust extraction as

sion. Penetrating a water line causes property damage or

far as possible. Blow out ventilation slots frequently

may cause an electric shock.

and install a residual current device (RCD). When work-

f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-

ing metals, conductive dust can settle in the interior of the

ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

power tool. The total insulation of the power tool can be im-

paired.

f Always wait until the machine has come to a complete

stop before placing it down. The tool insert can jam and

f Products sold in GB only: Your product is fitted with an

lead to loss of control over the power tool.

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse

(ASTA approved to BS 1362).

f Before any work on the machine itself, pull the mains

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should

plug.

be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an

f The saw blade should not be longer than required for

authorised customer service agent. The replacement plug

the intended cut. Use a narrow saw blade when sawing

should have the same fuse rating as the original plug.

tight curves.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible

f Check the tight seating of the saw blade. A loose saw

shock hazard and should never be inserted into a mains

blade can fall out and lead to injuries.

socket elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current

f When ejecting the saw blade, hold the machine in such

device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or

a manner that no persons or animals can be injured by

less.

the ejected saw blade.

f Dusts from materials such as lead-containing coatings,

some wood types, minerals and metal can be harmful to

one’s health and cause allergic reactions, lead to respi-

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 11 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

English | 11

Symbols

Symbol Meaning

The following symbols are important for reading and under-

High stroke rate/speed

standing the operating instructions. Please take note of the

symbols and their meaning. The correct interpretation of the

symbols will help you to use the machine in a better and safer

Switching On

manner.

Symbol Meaning

Switching Off

GST 150 CE: Jigsaw with constant

electronic control

On/Off switch lock-on

Grey-marked area: Handle (insu-

lated gripping surface)

Prohibited action

Correct result

GST 150 BCE: Jigsaw with constant

electronic and bow handle

Grey-marked area: Handle (insu-

Saw with moderate pressure in

lated gripping surface)

order to achieve optimal and precise

cutting results.

When sawing metal, apply coolant/

lubricant alongside the cutting line

Read all safety warnings and all

instructions

Article number (10-digit)

Before any work on the machine

itself, pull the mains plug from the

socket outlet

P

1

Rated power input

Wear protective gloves

n

0

Stroke rate at no-load

Cutting depth, max.

Wood

Additional information

Aluminium

Movement direction

Metal

Particle board

Reaction direction

Weight according to

EPTA-Procedure 01/2003

Next step of action

/II Symbol for protection class II

(completely insulated)

L

pA

Sound pressure level

Sawdust blower device

L

wA

Sound power level

KUncertainty

Extraction

a

h

Vibration total value

Delivery Scope

Mitre/Bevel Angle

Jigsaw, splinter guard and extraction kit.

Parallel guide, sliding shoe, application tools and other acces-

sories shown or described are not part of the standard deliv-

ery scope.

Low stroke rate/speed

A complete overview of accessories can be found in our

accessories program.

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 12 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

12 | English

Intended Use

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Engineering Director

The machine is intended for making separating cuts and cut-

Engineering

PT/ESI

outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while

resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and

curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recom-

mendations are to be observed.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Technical Data

Leinfelden, 14.11.2011

The technical data of the machine are listed in the table on

page 170.

Noise/Vibration Information

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.

The measured values of the machine are listed in the table on

For different voltages and models for specific countries,

page 170.

these values can vary.

Noise and vibrational values (vector sum of three directions)

Please observe the article number on the type plate of your

determined according to EN 60745.

machine. The trade names of the individual machines may

The vibration emission level given in this information sheet has

vary.

been measured in accordance with a standardised test given in

EN 60745 and may be used to compare one tool with another.

It may be used for a preliminary assessment of exposure.

Declaration of Conformity

The declared vibration emission level represents the main ap-

We declare under our sole responsibility that the product de-

plications of the tool. However if the tool is used for different

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

applications, with different accessories or poorly maintained,

lowing standards or standardization documents: EN 60745

the vibration emission may differ. This may significantly in-

according to the provisions of the directives 2011/65/EU,

crease the exposure level over the total working period.

2004/108/EC, 2006/42/EC.

An estimation of the level of exposure to vibration should also

Technical file (2006/42/EC) at:

take into account the times when the tool is switched off or

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

when it is running but not actually doing the job. This may signif-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

icantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

accessories, keep hands warm, organise work patterns.

Mounting and Operation

The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action

objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the

safety instructions.

Action Figure Please observe Page

Inserting the Saw Blade

1 171

Ejecting the Saw Blade

2 171

Switching on the sawdust blower

3 171

device

Connecting the dust extraction

4 172173

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 13 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

English | 13

Action Figure Please observe Page

Adjusting the Cutting Angle

5 173174

Mounting the sliding shoe

6 175

Mounting the splinter guard

7 175

Orbital Action Settings

8 176

Adjusting the stroke rate

9 176

preselection

Switching On and Off

10 177

Guide the power tool toward the

11 178

workpiece only when switched on

Lubrication when cutting metal

12 178

Plunge Cutting

13 178179

Mounting and use of the parallel

14 179180

guide

Selecting accessories

182184

Maintenance and Cleaning

Clean the saw blade holder regularly. For this, remove the saw

blade from the machine and lightly tap out the machine on a

f For safe and proper working, always keep the machine

level surface.

and the ventilation slots as well as the tool holder clean.

Regularly spray penetrating oil onto the saw blade holder (see

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to

figure 16, page 181).

be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-

Check the guide roller

regularly. If worn, it must be replaced

der to avoid a safety hazard.

through an authorised Bosch after-sales service agent.

Lubricate the guide roller occasionally with a drop of oil (see

figure 17, page 181).

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 14 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

14 | English

After-sales Service and Customer

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

Assistance

143 Crompton Street

Our after-sales service responds to your questions concern-

Pinetown

ing maintenance and repair of your product as well as spare

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

parts. Exploded views and information on spare parts can

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

also be found under:

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

www.bosch-pt.com

Western Cape – BSC Service Centre

Our customer service representatives can answer your ques-

Democracy Way, Prosperity Park

tions concerning possible applications and adjustment of

Milnerton

products and accessories.

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

In all correspondence and spare parts order, please always

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

include the 10-digit article number given on the type plate of

E-Mail: bsc@zsd.co.za

the machine.

Bosch Headquarters

Great Britain

Midrand, Gauteng

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

P.O. Box 98

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

Broadwater Park

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

North Orbital Road

People’s Republic of China

Denham

China Mainland

Uxbridge

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.

UB 9 5HJ

567, Bin Kang Road

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Bin Jiang District 310052

Fax: +44 (0844) 736 0146

Hangzhou, P.R.China

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Service Hotline: 400 826 8484

Ireland

Fax: +86 571 8777 4502

Origo Ltd.

E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com

Unit 23 Magna Drive

www.bosch-pt.com.cn

Magna Business Park

HK and Macau Special Administrative Regions

City West

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.

Dublin 24

21st Floor, 625 King’s Road

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

North Point, Hong Kong

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Customer Service Hotline: +852 2101 0235

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Fax: +852 2590 9762

E-Mail: info@hk.bosch.com

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

www.bosch-pt.com.hk

Power Tools

Locked Bag 66

Indonesia

Clayton South VIC 3169

PT. Multi Mayaka

Customer Contact Center

Kawasan Industri Pulogadung

Inside Australia:

Jalan Rawa Gelam III No. 2

Phone: +61 (01300) 307 044

Jakarta 13930

Fax: +61 (01300) 307 045

Indonesia

Inside New Zealand:

Tel.: +62 (21) 46 83 25 22

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23

Fax: +64 (0800) 428 570

E-Mail: sales@multimayaka.co.id

Outside AU and NZ:

www.bosch-pt.co.id

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Philippines

Robert Bosch, Inc.

Republic of South Africa

28th Floor Fort Legend Towers,

Customer service

3rd Avenue corner 31st Street,

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Fort Bonifacio Global City,

Gauteng – BSC Service Centre

1634 Taguig City, Philippines

35 Roper Street, New Centre

Tel.: +63 (2) 870 3871

Johannesburg

Fax: +63 (2) 870 3870

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

matheus.contiero@ph.bosch.com

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

www.bosch-pt.com.ph

E-Mail: bsctools@icon.co.za

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 15 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Français | 15

Bosch Service Center:

Disposal

9725-27 Kamagong Street

San Antonio Village

The machine, accessories and packaging should be sorted for

Makati City, Philippines

environmental-friendly recycling.

Tel.: +63 (2) 899 9091

Do not dispose of power tools into household waste!

Fax: +63 (2) 897 6432

Only for EC countries:

rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

According to the European Guideline

Malaysia

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.

tronic Equipment and its implementation

No. 8A, Jalan 13/6

into national right, power tools that are no

G.P.O. Box 10818

longer usable must be collected separately

46200 Petaling Jaya

and disposed of in an environmentally cor-

Selangor, Malaysia

rect manner.

Tel.: +60 (3) 7966 3194

Subject to change without notice.

Fax: +60 (3) 7958 3838

cheehoe.on@my.bosch.com

Toll-Free: 1800 880 188

www.bosch-pt.com.my

Français

Thailand

Robert Bosch Ltd.

Liberty Square Building

Avertissements de sécurité généraux

No. 287, 11 Floor

pour l’outil

Silom Road, Bangrak

Bangkok 10500

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements

Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)

de sécurité et toutes les ins-

Fax: +66 (2) 2 38 47 83

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Bangkok 10501, Thailand

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

Bosch Service – Training Centre

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

Prakanong District

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

10110 Bangkok

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

Thailand

don d’alimentation).

Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4

Sécurité de la zone de travail

Fax: +66 (2) 2 49 42 96

Fax: +66 (2) 2 49 52 99

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Singapore

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

11 Bishan Street 21

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

Singapore 573943

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

Tel.: +65 6571 2772

mer les poussières ou les fumées.

Fax: +65 6350 5315

leongheng.leow@sg.bosch.com

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

Toll-Free: 1800 333 8333

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

www.bosch-pt.com.sg

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Vietnam

Sécurité électrique

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd

f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées

10/F, 194 Golden Building

au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon

473 Dien Bien Phu Street

que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils

Ward 25, Binh Thanh District

à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des

84 Ho Chi Minh City

socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Vietnam

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Fax: +84 (8) 6258 3692

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

hieu.lagia@vn.bosch.com

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 16 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

16 | Français

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout

mentera le risque de choc électrique.

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

dangereux et il faut le faire réparer.

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

de choc électrique.

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

d’utilisateurs novices.

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

Sécurité des personnes

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de fai-

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

re et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous

f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

entraîner des blessures graves des personnes.

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

tections acoustiques utilisés pour les conditions

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Maintenance et entretien

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

est en position marche est source d’accidents.

Instructions de sécurité pour scies

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

sauteuses

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi-

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

re coupant peut être en contact avec des conducteurs

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil

« sous tension » peut également mettre « sous tension » les

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

quer un choc électrique sur l’opérateur.

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Autres instructions de sécurité et

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

d’utilisation

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un con-

réduire les risques dus aux poussières.

tact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.

f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler

Utilisation et entretien de l’outil

que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

f Veiller à ce que la plaque de base

repose bien sur le ma-

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

tériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut cas-

ser ou entraîner un contrecoup.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 17 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Français | 17

f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro-

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi,

peuvent également fonctionner sur 220 V.

un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être

f L’étrier de protection (voir figure 15, page 180) rac-

retiré en toute sécurité.

cordé au carter empêche tout contact accidentel avec

f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les

la lame de scie lors de l’opération de sciage et ne doit

lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser,

pas être retiré.

avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer

f Avant de scier du bois, des panneaux d’agglomérés,

un contrecoup.

des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci

f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de

contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis

scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La la-

etc., et enlevez-les le cas échéant.

me de scie peut être endommagée, se casser ou causer un

f Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué

contrecoup.

que pour des matériaux tendres tels que le bois, les pla-

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

ques de plâtre, etc. ! N’utilisez que des lames de scie

conduites cachées ou consulter les entreprises d’appro-

courtes pour les coupes en plongée.

visionnement locales. Un contact avec des lignes électri-

f Le patin antidérapant permet d’éviter de rayer la surfa-

ques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un

ce découpée. Le pare-éclats permet d’éviter que la sur-

endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une

face ne se détache par éclats lors du sciage de bois. Ne

explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque

pas utiliser le pare-éclats pour les coupes en biais.

des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.

f Adaptez le réglage de votre outil électroportatif à l’ap-

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

plication actuelle. Réduisez par exemple la vitesse et le

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

mouvement pendulaire si vous travaillez du métal ou

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

coupez des courbes prononcées.

f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que

f Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible

celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

épaisseur, utilisez un support stable ou une table de

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil

sciage (accessoire).

électroportatif.

f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-

f La lame de scie ne devrait pas être plus longue que né-

vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à

cessaire pour la coupe prévue. Pour le sciage de courbes

courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du

serrées, utiliser des lames de scie fines à chantourner.

travail des métaux, il est possible que des poussières mé-

talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de

f Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une la-

l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en

me de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se

être endommagée.

décrocher et risque de vous blesser.

f Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenez tou-

Symboles

jours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune person-

ne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée.

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et

f Les poussières de matières comme les peintures conte-

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces

nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des

néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies

portatif en toute sécurité.

des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux

Symbole Signification

contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par

GST 150 CE: Scie sauteuse avec

des personnes qualifiées.

Constant-Electronic

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

Partie marquée en gris : poignée

sières approprié au matériau.

(surface de préhension isolante)

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

GST 150 BCE: Scie sauteuse avec

ter en vigueur dans votre pays.

Constant-Electronic et poignée en

f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

étrier

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

Partie marquée en gris : poignée

flammer.

(surface de préhension isolante)

f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

source de courant doit correspondre aux indications se

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 18 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

18 | Français

Symbole Signification

Symbole Signification

Toutes les consignes de sécurité et

Lors du sciage de métal, appliquez

toutes les instructions doivent être

un lubrifiant ou un liquide de refroi-

lues

dissement le long du tracé de coupe

Avant d’effectuer des travaux sur

Numéro d’article (à 10 chiffres)

l’outil électroportatif, retirez la fiche

de la prise de courant

Portez des gants de protection

P

1

Puissance nominale absorbée

n

0

Nombre de courses à vide

Information supplémentaire

Profondeur de coupe max.

Bois

Direction de déplacement

Aluminium

Métal

Direction de réaction

Panneau aggloméré

Poids suivant

Prochaine action

EPTA-Procedure 01/2003

/II Symbole pour classe de protection

II (complètement isolé)

Dispositif de soufflerie

L

pA

Niveau de pression acoustique

L

wA

Niveau d’intensité acoustique

Aspiration

KIncertitude

a

h

Valeurs totales des vibrations

Angle d’onglet

Accessoires fournis

Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration.

La butée parallèle, le patin antidérapant, l’outil de travail et

d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous com-

Cadence de coupe/vitesse réduite

pris dans la fourniture d’origine.

Vous trouverez les accessoires complets dans notre program-

me d’accessoires.

Cadence de coupe/vitesse élevée

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des

Mise en marche

découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le

métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est ap-

Arrêt

proprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi que des

coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter les recommandations

Verrouiller l’interrupteur Marche/

d’utilisation des lames de scie.

Arrêt

Interdit

Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées

dans le tableau à la page 170.

Résultat correct

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U]

230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus

basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Sciez en appliquant une pression

modérée pour obtenir une coupe

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur

optimale.

la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-

tions commerciales des différents outils électroportatifs peu-

vent varier.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 19 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Français | 19

Déclaration de conformité

Niveau sonore et vibrations

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

tableau à la page 170.

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

ment à la norme EN 60745.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

est également approprié pour une estimation préliminaire de

Senior Vice President

Engineering Director

la charge vibratoire.

Engineering

PT/ESI

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Leinfelden, 14.11.2011

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Montage et mise en service

Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-

cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-

tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !

Opération Figure Respectez Page

Montage de la lame de scie

1 171

Ejection de la lame de scie

2 171

Mise en marche du dispositif de souf-

3 171

flerie

Raccordement de l’aspiration

4 172173

Réglage des angles de coupe biaises

5 173174

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 20 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

20 | Français

Opération Figure Respectez Page

Monter le patin antidérapant

6 175

Montage du pare-éclats

7 175

Réglage du mouvement pendulaire

8 176

Réglage de la présélection de vitesse 9 176

Mise en marche/arrêt 10 177

N’approcher l’outil électroportatif de

11 178

la pièce à travailler que lorsque

l’appareil est en marche

Lubrification pour le travail du métal

12 178

Coupes en plongée

13 178179

Montage et utilisation de la butée

14 179180

parallèle

Sélection des accessoires

182184

Nettoyage et entretien

Vaporisez le porte-lame régulièrement avec de l’huile lubri-

fiante et dégrippante (voir figure 16, page 181).

f Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez

l’outil électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que

Contrôlez le guide-lame à rouleau

régulièrement. S’il est usé,

le porte-outil propres.

il doit être remplacé par une station de Service Après-Vente

pour outillage Bosch agréée.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

Lubrifiez de temps en temps le guide-lame à rouleau avec une

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

goutte d’huile (voir figure 17, page 181).

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la

lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers

coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour dé-

colmater les poussières.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

Table of contents

    Annotations for Bosch GST 150 BCE Professional in format PDF