Bosch GST 150 BCE Professional: instruction
Class: Tools, power tools and power equipment
Type:
Manual for Bosch GST 150 BCE Professional

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GST Professional
www.bosch-pt.com
150 CE | 150 BCE
2 609 932 837 (2011.12) T / 185 UNI
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
sr Originalno uputstvo za rad
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
sl Izvirna navodila
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
hr Originalne upute za rad
es Manual original
cs Původní návod k používání
et Algupärane kasutusjuhend
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
it Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
lt Originali instrukcija
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ar
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
fa
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 1 Monday, December 12, 2011 11:31 AM
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 2 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 50
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 55
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 60
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 65
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 71
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 77
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 88
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 94
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 100
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 106
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 112
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 118
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 124
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 130
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 135
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 140
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 146
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 151
vv
vv
cc
cc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ΔΤϔλ
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
ϪΤϔλ
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 3 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Deutsch | 3
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
Deutsch
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Sicherheit von Personen
Elektrowerkzeuge
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
WARNUNG
und Anweisungen. Versäumnisse bei
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
letzungen verursachen.
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
(ohne Netzkabel).
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Arbeitsplatzsicherheit
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausge-
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
schaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra-
können zu Unfällen führen.
gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Fin-
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
ger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
entzünden können.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
Elektrische Sicherheit
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
durch Staub verringern.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
Verwendung und Behandlung des Elektro-
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
werkzeuges
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 4 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
4 | Deutsch
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
f Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
Rückschlag verursachen.
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
f Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht
unerfahrenen Personen benutzt werden.
durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag ver-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
ursachen.
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
sachen.
zu führen.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
gehalten als mit Ihrer Hand.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Elektrowerkzeug führen.
Service
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
f Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vor-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
gesehenen Schnitt notwendig. Verwenden Sie für das
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt.
f Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres
Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.
Sicherheitshinweise für Stichsägen
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswerfen des
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
das ausgeworfene Sägeblatt verletzt werden.
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
Weitere Sicherheits- und
werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Arbeitshinweise
Staubabsaugung.
f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
klasse P2 zu tragen.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
bearbeitenden Materialien.
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
stück verhakt.
Stäube können sich leicht entzünden.
f Achten Sie darauf, dass die Fußplatte
beim Sägen
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
oder zum Rückschlag führen.
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt
auch an 220 V betrieben werden.
erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand
f Der am Gehäuse angebrachte Schutzbügel (siehe
gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und
Bild 15, Seite 180) verhindert ein unbeabsichtigtes
können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
Berühren des Sägeblattes während des Arbeitsvorgan-
ges und darf nicht entfernt werden.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 5 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Deutsch | 5
f Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Bau-
Symbol Bedeutung
stoffen etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrau-
ben o.Ä. und entfernen Sie diese gegebenenfalls.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
f Bearbeiten Sie im Tauchsägeverfahren nur weiche
Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä. Verwenden Sie
zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter.
Zusatzinformation
f Der Gleitschuh kann das Verkratzen der Oberfläche
verhindern. Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen
der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Ver-
Bewegungsrichtung
wenden Sie den Spanreißschutz nicht bei Gehrungs-
schnitten.
f Passen Sie die Einstellungen Ihres Elektrowerkzeuges
Reaktionsrichtung
der jeweiligen Anwendung an. Reduzieren Sie z.B. bei
der Metallbearbeitung oder bei engen Kurvenschnit-
ten Hubzahl und Pendelung.
Nächster Handlungsschritt
f Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner
Werkstücke immer eine stabile Unterlage bzw. einen
Späneblasvorrichtung
Sägetisch (Zubehör).
f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach
Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die
Absaugung
Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Feh-
lerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung
von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des
Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des
Gehrungswinkel
Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
Kleine Hubzahl/Geschwindigkeit
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und
Große Hubzahl/Geschwindigkeit
sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Einschalten
GST 150 CE: Stichsäge mit
Konstantelektronik
Ausschalten
grau markierter Bereich: Handgriff
(isolierte Grifffläche)
Ein-/Ausschalter feststellen
Verbotene Handlung
GST 150 BCE: Stichsäge mit
Konstantelektronik und Bügelgriff
grau markierter Bereich: Handgriff
Richtiges Ergebnis
(isolierte Grifffläche)
Sägen Sie mit mäßigem Druck, um
ein optimales und präzises Schnitt-
ergebnis zu erhalten.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen
Tragen Sie beim Sägen von Metall
entlang der Schnittlinie Kühl- bzw.
Schmiermittel auf
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Netzstecker
Sachnummer (10-stellig)
aus der Steckdose
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 6 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
6 | Deutsch
Symbol Bedeutung
Konformitätserklärung
P
1
Nennaufnahmeleistung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
n
0
Leerlaufhubzahl
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
max. Schnitttiefe
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Holz
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Aluminium
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Metall
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Spanplatte
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President
Engineering Director
Gewicht entsprechend
Engineering
PT/ESI
EPTA-Procedure 01/2003
/II Symbol für Schutzklasse II
(vollständig isoliert)
L
Schalldruckpegel
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
pA
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
L
wA
Schallleistungspegel
Leinfelden, 14.11.2011
K Unsicherheit
a
h
Schwingungsgesamtwert
Geräusch-/Vibrationsinformation
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 170
Lieferumfang
angegeben.
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme
Stichsäge, Spanreißschutz und Absaugset.
dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Parallelanschlag, Gleitschuh, Einsatzwerkzeug und weiteres
abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
Standard-Lieferumfang.
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro-
werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
gramm.
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
tung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trenn-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
schnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramik-
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender War-
platten und Gummi auszuführen. Es ist geeignet für gerade
tung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-
und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45°.
chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesam-
Beachten Sie die Sägeblattempfehlungen.
ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
Technische Daten
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
Seite 170 angegeben.
im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Ausführungen können diese Angaben variieren.
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-
läufe.
ner Elektrowerkzeuge können variieren.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 7 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Deutsch | 7
Montage und Betrieb
Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-
ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen
erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Sägeblatt einsetzen
1 171
Sägeblatt auswerfen
2 171
Späneblasvorrichtung einschalten
3 171
Absaugung anschließen
4 172–173
Gehrungswinkel einstellen
5 173–174
Gleitschuh montieren
6 175
Spanreißschutz montieren
7 175
Pendelung einstellen
8 176
Hubzahlvorwahl einstellen
9 176
Ein-/Ausschalten
10 177
Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
11 178
gegen das Werkstück führen
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 8 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
8 | Deutsch
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Schmierung bei Metallbearbeitung 12 178
Tauchsägen
13 178–179
Montage und Verwendung des
14 179–180
Parallelanschlags
Zubehör auswählen
– 182–184
Wartung und Reinigung
Deutschland
Robert Bosch GmbH
f Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungsschlitze
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
sowie die Werkzeugaufnahme sauber, um gut und
Zur Luhne 2
sicher zu arbeiten.
37589 Kalefeld – Willershausen
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
funknetzen)
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus.
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
Sprühen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig mit Kriechöl
funknetzen)
ein (siehe Bild 16, Seite 181).
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Kontrollieren Sie die Führungsrolle
regelmäßig. Ist sie abge-
nutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienst-
Österreich
stelle ersetzt werden.
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich mit einem Trop-
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
fen Öl (siehe Bild 17, Seite 181).
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Kundendienst und Kundenberatung
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Luxemburg
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
Tel.: +32 2 588 0589
auch unter:
Fax: +32 2 588 0595
www.bosch-pt.com
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-
behören.
Entsorgung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
des Elektrowerkzeuges an.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand-
Nur für EU-Länder:
werker und Heimwerker.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Ausbildung.
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 9 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
English | 9
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
General Power Tool Safety Warnings
ergising power tools that have the switch on invites acci-
WARNING
Read all safety warnings and all in-
dents.
structions. Failure to follow the warnings
f Remove any adjusting key or wrench before turning
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
ous injury.
tating part of the power tool may result in personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
all times. This enables better control of the power tool in
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
unexpected situations.
power tool.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
Work area safety
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
caught in moving parts.
invite accidents.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
traction and collection facilities, ensure these are con-
such as in the presence of flammable liquids, gases or
nected and properly used. Use of dust collection can re-
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
duce dust-related hazards.
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
Power tool use and care
power tool. Distractions can cause you to lose control.
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
Electrical safety
job better and safer at the rate for which it was designed.
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
the switch is dangerous and must be repaired.
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
battery pack from the power tool before making any
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
adjustments, changing accessories, or storing power
There is an increased risk of electric shock if your body is
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
earthed or grounded.
starting the power tool accidentally.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
f Store idle power tools out of the reach of children and
Water entering a power tool will increase the risk of electric
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
shock.
these instructions to operate the power tool. Power
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
tools are dangerous in the hands of untrained users.
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
ing of moving parts, breakage of parts and any other
or entangled cords increase the risk of electric shock.
condition that may affect the power tool’s operation. If
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
damaged, have the power tool repaired before use.
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
Many accidents are caused by poorly maintained power
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
tools.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
able, use a residual current device (RCD) protected
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
Personal safety
cordance with these instructions, taking into account
f Stay alert, watch what you are doing and use common
the working conditions and the work to be performed.
sense when operating a power tool. Do not use a power
Use of the power tool for operations different from those
tool while you are tired or under the influence of drugs,
intended could result in a hazardous situation.
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Service
f Use personal protective equipment. Always wear eye
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
protection. Protective equipment such as dust mask,
son using only identical replacement parts. This will en-
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
sure that the safety of the power tool is maintained.
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 10 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
10 | English
Safety Warnings for Jigsaws
ratory infections and/or cancer. Materials containing as-
bestos may only be worked by specialists.
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
– As far as possible, use a dust extraction system suitable
performing an operation where the cutting accessory
for the material.
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
– Provide for good ventilation of the working place.
cessory contacting a “live” wire may make exposed metal
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
parts of the power tool “live” and could give the operator an
Observe the relevant regulations in your country for the
electric shock.
materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
Additional Safety and Working
easily ignite.
Instructions
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
f Keep hands away from the sawing range. Do not reach
er source must agree with the voltage specified on the
under the workpiece. Contact with the saw blade can lead
nameplate of the machine. Power tools marked with
to injuries.
230 V can also be operated with 220 V.
f Apply the machine to the workpiece only when
f The contact protector attached to the casing (see fig-
switched on. Otherwise there is danger of kickback when
ure 15, page 180) prevents accidental touching of the
the cutting tool jams in the workpiece.
saw blade during the working procedure and may not
be removed.
f Pay attention that the base plate
rests securely on the
material while sawing. A jammed saw blade can break or
f Before sawing in wood, particle boards, building mate-
lead to kickback.
rials etc., check for foreign objects, such as nails,
screws, etc. and remove them as required.
f When the cut is completed, switch off the machine and
then pull the saw blade out of the cut only after it has
f
Plunge cuts may only be applied to soft materials, such
come to a standstill. In this manner you can avoid kick-
as wood, gypsum board, etc. For plunge cuts, use only
back and can place down the machine securely.
short saw blades.
f Use only undamaged saw blades that are in perfect con-
f The sliding shoe can prevent the surface from being
dition. Bent or dull saw blades can break, negatively influ-
scratched. The splinter guard can prevent fraying of
ence the cut, or lead to kickback.
the surface while sawing wood. Do not use the splinter
guard for mitre cuts.
f Do not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be dam-
f Adapt the settings of your power tool to the respective
aged, break or cause kickback.
application. For example, reduce the stroke rate and or-
bital action when cutting metal or for tight curved cuts.
f Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company
f When working small or thin work pieces, always use a
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
sturdy support or a saw table (accessory).
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
f In extreme conditions, always use dust extraction as
sion. Penetrating a water line causes property damage or
far as possible. Blow out ventilation slots frequently
may cause an electric shock.
and install a residual current device (RCD). When work-
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing metals, conductive dust can settle in the interior of the
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
power tool. The total insulation of the power tool can be im-
paired.
f Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
f Products sold in GB only: Your product is fitted with an
lead to loss of control over the power tool.
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
f Before any work on the machine itself, pull the mains
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
plug.
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
f The saw blade should not be longer than required for
authorised customer service agent. The replacement plug
the intended cut. Use a narrow saw blade when sawing
should have the same fuse rating as the original plug.
tight curves.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
f Check the tight seating of the saw blade. A loose saw
shock hazard and should never be inserted into a mains
blade can fall out and lead to injuries.
socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
f When ejecting the saw blade, hold the machine in such
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
a manner that no persons or animals can be injured by
less.
the ejected saw blade.
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health and cause allergic reactions, lead to respi-
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 11 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
English | 11
Symbols
Symbol Meaning
The following symbols are important for reading and under-
High stroke rate/speed
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
Switching On
manner.
Symbol Meaning
Switching Off
GST 150 CE: Jigsaw with constant
electronic control
On/Off switch lock-on
Grey-marked area: Handle (insu-
lated gripping surface)
Prohibited action
Correct result
GST 150 BCE: Jigsaw with constant
electronic and bow handle
Grey-marked area: Handle (insu-
Saw with moderate pressure in
lated gripping surface)
order to achieve optimal and precise
cutting results.
When sawing metal, apply coolant/
lubricant alongside the cutting line
Read all safety warnings and all
instructions
Article number (10-digit)
Before any work on the machine
itself, pull the mains plug from the
socket outlet
P
1
Rated power input
Wear protective gloves
n
0
Stroke rate at no-load
Cutting depth, max.
Wood
Additional information
Aluminium
Movement direction
Metal
Particle board
Reaction direction
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Next step of action
/II Symbol for protection class II
(completely insulated)
L
pA
Sound pressure level
Sawdust blower device
L
wA
Sound power level
KUncertainty
Extraction
a
h
Vibration total value
Delivery Scope
Mitre/Bevel Angle
Jigsaw, splinter guard and extraction kit.
Parallel guide, sliding shoe, application tools and other acces-
sories shown or described are not part of the standard deliv-
ery scope.
Low stroke rate/speed
A complete overview of accessories can be found in our
accessories program.
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 12 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
12 | English
Intended Use
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President
Engineering Director
The machine is intended for making separating cuts and cut-
Engineering
PT/ESI
outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while
resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and
curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recom-
mendations are to be observed.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Technical Data
Leinfelden, 14.11.2011
The technical data of the machine are listed in the table on
page 170.
Noise/Vibration Information
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
The measured values of the machine are listed in the table on
For different voltages and models for specific countries,
page 170.
these values can vary.
Noise and vibrational values (vector sum of three directions)
Please observe the article number on the type plate of your
determined according to EN 60745.
machine. The trade names of the individual machines may
The vibration emission level given in this information sheet has
vary.
been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
Declaration of Conformity
The declared vibration emission level represents the main ap-
We declare under our sole responsibility that the product de-
plications of the tool. However if the tool is used for different
scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
applications, with different accessories or poorly maintained,
lowing standards or standardization documents: EN 60745
the vibration emission may differ. This may significantly in-
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
crease the exposure level over the total working period.
2004/108/EC, 2006/42/EC.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
Technical file (2006/42/EC) at:
take into account the times when the tool is switched off or
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
when it is running but not actually doing the job. This may signif-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
icantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep hands warm, organise work patterns.
Mounting and Operation
The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action
objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the
safety instructions.
Action Figure Please observe Page
Inserting the Saw Blade
1 171
Ejecting the Saw Blade
2 171
Switching on the sawdust blower
3 171
device
Connecting the dust extraction
4 172–173
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 13 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
English | 13
Action Figure Please observe Page
Adjusting the Cutting Angle
5 173–174
Mounting the sliding shoe
6 175
Mounting the splinter guard
7 175
Orbital Action Settings
8 176
Adjusting the stroke rate
9 176
preselection
Switching On and Off
10 177
Guide the power tool toward the
11 178
workpiece only when switched on
Lubrication when cutting metal
12 178
Plunge Cutting
13 178–179
Mounting and use of the parallel
14 179–180
guide
Selecting accessories
– 182–184
Maintenance and Cleaning
Clean the saw blade holder regularly. For this, remove the saw
blade from the machine and lightly tap out the machine on a
f For safe and proper working, always keep the machine
level surface.
and the ventilation slots as well as the tool holder clean.
Regularly spray penetrating oil onto the saw blade holder (see
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
figure 16, page 181).
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
Check the guide roller
regularly. If worn, it must be replaced
der to avoid a safety hazard.
through an authorised Bosch after-sales service agent.
Lubricate the guide roller occasionally with a drop of oil (see
figure 17, page 181).
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 14 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
14 | English
After-sales Service and Customer
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
Assistance
143 Crompton Street
Our after-sales service responds to your questions concern-
Pinetown
ing maintenance and repair of your product as well as spare
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
parts. Exploded views and information on spare parts can
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
also be found under:
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
www.bosch-pt.com
Western Cape – BSC Service Centre
Our customer service representatives can answer your ques-
Democracy Way, Prosperity Park
tions concerning possible applications and adjustment of
Milnerton
products and accessories.
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
In all correspondence and spare parts order, please always
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
include the 10-digit article number given on the type plate of
E-Mail: bsc@zsd.co.za
the machine.
Bosch Headquarters
Great Britain
Midrand, Gauteng
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
P.O. Box 98
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
Broadwater Park
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
North Orbital Road
People’s Republic of China
Denham
China Mainland
Uxbridge
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
UB 9 5HJ
567, Bin Kang Road
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Bin Jiang District 310052
Fax: +44 (0844) 736 0146
Hangzhou, P.R.China
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Service Hotline: 400 826 8484
Ireland
Fax: +86 571 8777 4502
Origo Ltd.
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
Unit 23 Magna Drive
www.bosch-pt.com.cn
Magna Business Park
HK and Macau Special Administrative Regions
City West
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
Dublin 24
21st Floor, 625 King’s Road
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
North Point, Hong Kong
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
www.bosch-pt.com.hk
Power Tools
Locked Bag 66
Indonesia
Clayton South VIC 3169
PT. Multi Mayaka
Customer Contact Center
Kawasan Industri Pulogadung
Inside Australia:
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Phone: +61 (01300) 307 044
Jakarta 13930
Fax: +61 (01300) 307 045
Indonesia
Inside New Zealand:
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
Fax: +64 (0800) 428 570
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
Outside AU and NZ:
www.bosch-pt.co.id
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Philippines
Robert Bosch, Inc.
Republic of South Africa
28th Floor Fort Legend Towers,
Customer service
3rd Avenue corner 31st Street,
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Fort Bonifacio Global City,
Gauteng – BSC Service Centre
1634 Taguig City, Philippines
35 Roper Street, New Centre
Tel.: +63 (2) 870 3871
Johannesburg
Fax: +63 (2) 870 3870
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
matheus.contiero@ph.bosch.com
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
www.bosch-pt.com.ph
E-Mail: bsctools@icon.co.za
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 15 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Français | 15
Bosch Service Center:
Disposal
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
The machine, accessories and packaging should be sorted for
Makati City, Philippines
environmental-friendly recycling.
Tel.: +63 (2) 899 9091
Do not dispose of power tools into household waste!
Fax: +63 (2) 897 6432
Only for EC countries:
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
According to the European Guideline
Malaysia
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
tronic Equipment and its implementation
No. 8A, Jalan 13/6
into national right, power tools that are no
G.P.O. Box 10818
longer usable must be collected separately
46200 Petaling Jaya
and disposed of in an environmentally cor-
Selangor, Malaysia
rect manner.
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Subject to change without notice.
Fax: +60 (3) 7958 3838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Français
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
Avertissements de sécurité généraux
No. 287, 11 Floor
pour l’outil
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
de sécurité et toutes les ins-
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
Bangkok 10501, Thailand
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
Bosch Service – Training Centre
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
Prakanong District
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
10110 Bangkok
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
Thailand
don d’alimentation).
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Sécurité de la zone de travail
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Singapore
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
11 Bishan Street 21
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
Singapore 573943
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
Tel.: +65 6571 2772
mer les poussières ou les fumées.
Fax: +65 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Toll-Free: 1800 333 8333
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
www.bosch-pt.com.sg
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Vietnam
Sécurité électrique
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
10/F, 194 Golden Building
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
473 Dien Bien Phu Street
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
Ward 25, Binh Thanh District
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
84 Ho Chi Minh City
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Vietnam
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Fax: +84 (8) 6258 3692
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
hieu.lagia@vn.bosch.com
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 16 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
16 | Français
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
mentera le risque de choc électrique.
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
dangereux et il faut le faire réparer.
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
de choc électrique.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
d’utilisateurs novices.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
Sécurité des personnes
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de fai-
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
re et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
entraîner des blessures graves des personnes.
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Maintenance et entretien
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
Instructions de sécurité pour scies
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
sauteuses
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
re coupant peut être en contact avec des conducteurs
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension » les
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Autres instructions de sécurité et
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’utilisation
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un con-
réduire les risques dus aux poussières.
tact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler
Utilisation et entretien de l’outil
que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
f Veiller à ce que la plaque de base
repose bien sur le ma-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
tériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut cas-
ser ou entraîner un contrecoup.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 17 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Français | 17
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro-
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi,
peuvent également fonctionner sur 220 V.
un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être
f L’étrier de protection (voir figure 15, page 180) rac-
retiré en toute sécurité.
cordé au carter empêche tout contact accidentel avec
f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les
la lame de scie lors de l’opération de sciage et ne doit
lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser,
pas être retiré.
avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer
f Avant de scier du bois, des panneaux d’agglomérés,
un contrecoup.
des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de
contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis
scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La la-
etc., et enlevez-les le cas échéant.
me de scie peut être endommagée, se casser ou causer un
f Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué
contrecoup.
que pour des matériaux tendres tels que le bois, les pla-
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
ques de plâtre, etc. ! N’utilisez que des lames de scie
conduites cachées ou consulter les entreprises d’appro-
courtes pour les coupes en plongée.
visionnement locales. Un contact avec des lignes électri-
f Le patin antidérapant permet d’éviter de rayer la surfa-
ques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un
ce découpée. Le pare-éclats permet d’éviter que la sur-
endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une
face ne se détache par éclats lors du sciage de bois. Ne
explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque
pas utiliser le pare-éclats pour les coupes en biais.
des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
f Adaptez le réglage de votre outil électroportatif à l’ap-
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
plication actuelle. Réduisez par exemple la vitesse et le
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
mouvement pendulaire si vous travaillez du métal ou
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
coupez des courbes prononcées.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
f Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
épaisseur, utilisez un support stable ou une table de
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
sciage (accessoire).
électroportatif.
f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-
f La lame de scie ne devrait pas être plus longue que né-
vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à
cessaire pour la coupe prévue. Pour le sciage de courbes
courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du
serrées, utiliser des lames de scie fines à chantourner.
travail des métaux, il est possible que des poussières mé-
talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de
f Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une la-
l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en
me de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se
être endommagée.
décrocher et risque de vous blesser.
f Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenez tou-
Symboles
jours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune person-
ne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée.
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
f Les poussières de matières comme les peintures conte-
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
portatif en toute sécurité.
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
Symbole Signification
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
GST 150 CE: Scie sauteuse avec
des personnes qualifiées.
Constant-Electronic
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
Partie marquée en gris : poignée
sières approprié au matériau.
(surface de préhension isolante)
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
GST 150 BCE: Scie sauteuse avec
ter en vigueur dans votre pays.
Constant-Electronic et poignée en
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
étrier
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
Partie marquée en gris : poignée
flammer.
(surface de préhension isolante)
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 18 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
18 | Français
Symbole Signification
Symbole Signification
Toutes les consignes de sécurité et
Lors du sciage de métal, appliquez
toutes les instructions doivent être
un lubrifiant ou un liquide de refroi-
lues
dissement le long du tracé de coupe
Avant d’effectuer des travaux sur
Numéro d’article (à 10 chiffres)
l’outil électroportatif, retirez la fiche
de la prise de courant
Portez des gants de protection
P
1
Puissance nominale absorbée
n
0
Nombre de courses à vide
Information supplémentaire
Profondeur de coupe max.
Bois
Direction de déplacement
Aluminium
Métal
Direction de réaction
Panneau aggloméré
Poids suivant
Prochaine action
EPTA-Procedure 01/2003
/II Symbole pour classe de protection
II (complètement isolé)
Dispositif de soufflerie
L
pA
Niveau de pression acoustique
L
wA
Niveau d’intensité acoustique
Aspiration
KIncertitude
a
h
Valeurs totales des vibrations
Angle d’onglet
Accessoires fournis
Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration.
La butée parallèle, le patin antidérapant, l’outil de travail et
d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous com-
Cadence de coupe/vitesse réduite
pris dans la fourniture d’origine.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre program-
me d’accessoires.
Cadence de coupe/vitesse élevée
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des
Mise en marche
découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le
métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est ap-
Arrêt
proprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi que des
coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter les recommandations
Verrouiller l’interrupteur Marche/
d’utilisation des lames de scie.
Arrêt
Interdit
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
dans le tableau à la page 170.
Résultat correct
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U]
230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus
basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Sciez en appliquant une pression
modérée pour obtenir une coupe
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur
optimale.
la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-
tions commerciales des différents outils électroportatifs peu-
vent varier.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 19 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Français | 19
Déclaration de conformité
Niveau sonore et vibrations
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
tableau à la page 170.
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
ment à la norme EN 60745.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
est également approprié pour une estimation préliminaire de
Senior Vice President
Engineering Director
la charge vibratoire.
Engineering
PT/ESI
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Leinfelden, 14.11.2011
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Montage et mise en service
Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération Figure Respectez Page
Montage de la lame de scie
1 171
Ejection de la lame de scie
2 171
Mise en marche du dispositif de souf-
3 171
flerie
Raccordement de l’aspiration
4 172–173
Réglage des angles de coupe biaises
5 173–174
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 20 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
20 | Français
Opération Figure Respectez Page
Monter le patin antidérapant
6 175
Montage du pare-éclats
7 175
Réglage du mouvement pendulaire
8 176
Réglage de la présélection de vitesse 9 176
Mise en marche/arrêt 10 177
N’approcher l’outil électroportatif de
11 178
la pièce à travailler que lorsque
l’appareil est en marche
Lubrification pour le travail du métal
12 178
Coupes en plongée
13 178–179
Montage et utilisation de la butée
14 179–180
parallèle
Sélection des accessoires
– 182–184
Nettoyage et entretien
Vaporisez le porte-lame régulièrement avec de l’huile lubri-
fiante et dégrippante (voir figure 16, page 181).
f Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez
l’outil électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que
Contrôlez le guide-lame à rouleau
régulièrement. S’il est usé,
le porte-outil propres.
il doit être remplacé par une station de Service Après-Vente
pour outillage Bosch agréée.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
Lubrifiez de temps en temps le guide-lame à rouleau avec une
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
goutte d’huile (voir figure 17, page 181).
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la
lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers
coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour dé-
colmater les poussières.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools