Bosch GTL 3 Professional: instruction

Class: Tools, power tools and power equipment

Type:

Manual for Bosch GTL 3 Professional

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 609 929 S09 (2009.01) T / 369 XXX

IEC 60825-1:2007-

<1 mW, 635 nm

03

GTL 3 Professional

de Originalbetriebsanleitung

cs Původní návod k používání

cn

正本使用说明书

en Original instructions

sk Pôvodný návod na použitie

tw 正本使用說明書

fr Notice originale

hu Eredeti használati utasítás

es Manual original

ru Оригинальное руководство

ko 사용 설명서 원본

pt Manual original

по эксплуатации

th

หนงสอคู่มือการใชงานฉบบตนแบบ

it Istruzioni originali

uk Оригінальна інструкція з

id Petunjuk-Petunjuk untuk

nl Oorspronkelijke gebruiks-

експлуатації

Penggunaan Orisinal

aanwijzing

ro Instrucţiuni originale

vi Bng hõëng dÿn nguy›n bn

da Original brugsanvisning

bg Оригинална инструкция

ar

sv Bruksanvisning i original

sr Originalno uputstvo za rad

fa

no Original driftsinstruks

sl Izvirna navodila

fi Alkuperäiset ohjeet

hr Originalne upute za rad

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

et Algupärane kasutusjuhend

tr Orijinal işletme talimat

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

pl Instrukcja oryginalna

lt Originali instrukcija

ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍

OBJ_DOKU-14278-003.fm Page 1 Thursday, January 8, 2009 10:29 AM

Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_BUCH-828-001.book Page 2 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 53

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 64

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 75

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 96

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 106

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 116

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 126

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 137

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 147

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 158

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 168

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 178

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 188

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 199

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 210

Български. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 221

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 232

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 242

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 252

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 262

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 272

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 282

中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

󳝓󰽤󲞫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 󱱫 310

ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หน้า 319

Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 329

Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 340

vv

vv



cc

cc

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

ΔΤϔλ

vÝ—U

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

ϪΤϔλ

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 3 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

3 |

3

1

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

2

1

1

9

4

5

6

7

3

8

8

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 4 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

4 |

A

90˚

B

45˚ 90˚

C

90˚

45˚

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

5 |

45˚

90˚

45˚

90˚

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

P

P

P

OBJ_BUCH-828-001.book Page 5 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

D

E

F

P

6 |

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

P

r

of

es

sio

n

al

OBJ_BUCH-828-001.book Page 6 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

10

11

1 609 203 X74

12

1 609 203 X75

P

rof

ess

io

na

l

13

2 607 990 031

14

2 607 001 301

OBJ_BUCH-828-001.book Page 7 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Deutsch | 7

Sicherheitshinweise

Richten Sie den Laserstrahl

nicht auf Personen oder Tiere

Sämtliche Anweisungen sind zu

und blicken Sie nicht selbst in

lesen, um mit dem Messwerk-

den Laserstrahl. Dieses Mess-

zeug gefahrlos und sicher zu

werkzeug erzeugt Laserstrah-

arbeiten. Machen Sie Warnschil-

lung der Laserklasse 2 gemäß

der am Messwerkzeug niemals

IEC 60825-1. Dadurch können

unkenntlich. BEWAHREN SIE

Sie Personen blenden.

DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.

f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille

f Vorsicht – wenn andere als die hier an-

nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sicht-

gegebenen Bedienungs- oder Justierein-

brille dient zum besseren Erkennen des

richtungen benutzt oder andere Verfah-

Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor

rensweisen ausgeführt werden, kann

der Laserstrahlung.

dies zu gefährlicher Strahlungsexposi-

f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille

tion führen.

nicht als Sonnenbrille oder im Straßen-

f Das Messwerkzeug wird mit einem Warn-

verkehr. Die Laser-Sichtbrille

schild in englischer Sprache ausgeliefert

bietet keinen vollständigen UV-Schutz

(in der Darstellung des Messwerkzeugs

und vermindert die Farbwahrnehmung.

auf der Grafikseite mit Nummer 2 ge-

f Lassen Sie das Messwerkzeug von qua-

kennzeichnet).

lifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori-

ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird

sichergestellt, dass die Sicherheit des

Messwerkzeuges erhalten bleibt.

f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerk-

zeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie

könnten unbeabsichtigt Personen blenden.

f Überkleben Sie das englische Warnschild

vor der ersten Inbetriebnahme mit dem

mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landes-

sprache.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 8 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

8 | Deutsch

Bringen Sie das Messwerk-

zeug und die Deckenmess-

Abgebildete Komponenten

platte 14 nicht in die Nähe von

Die Nummerierung der abgebildeten Kom-

Herzschrittmachern. Durch die

ponenten bezieht sich auf die Darstellung

Magnete 4 an der Unterseite

des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

des Messwerkzeugs sowie

1 Austrittsöffnung Laserstrahlung

durch die Magnete an der Deckenmessplatte

wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von

2 Laser-Warnschild

Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.

3 Ein-Aus-Taste

f Halten Sie das Messwerkzeug und die

4 Magnete

Deckenmessplatte 14 fern von magne-

5 Seriennummer

tischen Datenträgern und magnetisch

6 Batteriefachdeckel

empfindlichen Geräten. Durch die Wir-

7 Arretierung des Batteriefachdeckels

kung der Magnete 4 an der Unterseite des

Messwerkzeugs sowie der Magnete an der

8 Batterie-Anzeige

Deckenmessplatte kann es zu irreversiblen

9 Laser-Zieltafel

Datenverlusten kommen.

10 Ausrichtplatte

11 Aussparung an der Ausrichtplatte

12 Schutztasche

Funktionsbeschreibung

13 Laser-Sichtbrille*

Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der

14 Deckenmessplatte*

Darstellung des Messwerkzeugs auf, und

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während

nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige

Sie die Betriebsanleitung lesen.

Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermit-

teln und Überprüfen von rechten Winkeln

sowie zum Ausrichten von Fliesen im Winkel

von 45° und 90°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 9 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Deutsch | 9

Technische Daten

Fliesenlaser GTL 3

Professional

Sachnummer

3 601 K15 200

Arbeitsbereich (mit Laser-Zieltafel oder mit Deckenplatte)

20 m

1)

Winkelgenauigkeit ± 0,2 mm/m

2)

Betriebstemperatur 10 °C ... +50 °C

Lagertemperatur

20 °C ... +70 °C

Relative Luftfeuchte max.

90 %

Laserklasse

2

Lasertyp

635 nm, <1 mW

C

6

1

Batterien

4x1,5VLR6(AA)

Betriebsdauer

mit 2 Laserlinien

18 h

mit 3 Laserlinien

12 h

Abschaltautomatik nach ca.

30 min

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Maße

156 x 102 x 98 mm

Schutzart

IP 54 (staub- und

spritzwassergeschützt)

1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung)

verringert werden.

2) Die Winkelgenauigkeit zwischen der 45°-Laserlinie und der 90°-Laserlinie beträgt max.

±0,4 mm/m.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen

einzelner Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 5 auf dem Typenschild.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 10 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

10 | Deutsch

Montage

Betrieb

Batterien einsetzen/wechseln

Inbetriebnahme

Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die

f Schützen Sie das Messwerkzeug vor

Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien

Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.

empfohlen.

f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen

Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 6 drü-

extremen Temperaturen oder Tempera-

cken Sie auf die Arretierung 7 und klappen

turschwankungen aus. Lassen Sie es z.B.

den Batteriefachdeckel auf. Setzen Sie die

nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen

Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richti-

Sie das Messwerkzeug bei größeren Tem-

ge Polung entsprechend der Darstellung auf

peraturschwankungen erst austemperie-

der Innenseite des Batteriefachs.

ren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei

Blinkt die Batterie-Anzeige 8, dann sind die

extremen Temperaturen oder Temperatur-

Batterien schwach. Das Messwerkzeug kann

schwankungen kann die Präzision des

nach dem ersten Blinken noch ca. 2 h betrie-

Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.

ben werden.

f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze

Leuchtet die Batterie-Anzeige 8 konstant,

des Messwerkzeuges. Nach starken äuße-

sind keine Messungen mehr möglich. Das

ren Einwirkungen auf das Messwerkzeug

Messwerkzeug schaltet sich nach kurzer Zeit

sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer

automatisch ab.

eine Genauigkeitsüberprüfung durchfüh-

ren (siehe „Winkelgenauigkeit“, Seite 11).

Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzei-

tig. Verwenden Sie nur Batterien eines Her-

Ein-/Ausschalten

stellers und mit gleicher Kapazität.

Zum Einschalten des Messwerkzeugs drü-

f Nehmen Sie die Batterien aus dem Mess-

cken Sie einmal kurz die Ein-Aus-Taste 3. Das

werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht

Messwerkzeug sendet sofort nach dem Ein-

benutzen. Die Batterien können bei länge-

schalten die drei Laserlinien 0°, 45° und 90°

rer Lagerung korrodieren und sich selbst

aus den Austrittsöffnungen 1, außerdem

entladen.

leuchtet die Batterie-Anzeige 8 für 3 s.

f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf

Personen oder Tiere und blicken Sie

nicht selbst in den Laserstrahl, auch

nicht aus größerer Entfernung.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 11 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Deutsch | 11

Beim zweiten Drücken auf die Ein-Aus-Taste

3 schaltet das Messwerkzeug vom 3-Linien-

Winkelgenauigkeit

Betrieb auf den 2-Linien-Betrieb um: Es wer-

Genauigkeitseinflüsse

den nur noch die 0°- und die 90°-Laserlinie

Den größten Einfluss übt die Umgebungs-

angezeigt.

temperatur aus. Besonders vom Boden nach

Zum

Ausschalten

des Messwerkzeugs drücken

oben verlaufende Temperaturunterschiede

Sie ein drittes Mal auf die Ein-Aus-Taste

3

.

können den Laserstrahl ablenken.

Stellen Sie deshalb das Messwerkzeug mög-

Abschaltautomatik deaktivieren

lichst nah an der Arbeitsfläche auf und befes-

Das Messwerkzeug schaltet sich nach 30 min

tigen Sie es mit der Unterseite möglichst

Betriebsdauer automatisch ab.

parallel zur Arbeitsfläche.

Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren,

Neben äußeren Einflüssen können auch gerä-

drücken Sie beim Einschalten des Messwerk-

tespezifische Einflüsse (wie z.B. Stürze oder

zeugs 3 s lang auf die Ein-Aus-Taste 3. Ist die

heftige Stöße) zu Abweichungen führen.

Abschaltautomatik deaktiviert, blinken die

Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeits-

Laserlinien nach dem Einschalten kurz zur

beginn die Genauigkeit des Messwerkzeugs.

Bestätigung.

f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerk-

Winkelgenauigkeit überprüfen

zeug nicht unbeaufsichtigt und schalten

Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie

Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch

Fläche von ca. 10 x 5 m auf festem, ebenem

ab. Andere Personen könnten vom Laser-

Untergrund.

strahl geblendet werden.

Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prü-

Um die automatische Abschaltung zu aktivie-

fungen die maximale Abweichung überschrei-

ren, schalten Sie das Messwerkzeug aus und

ten, dann lassen Sie es von einem Bosch-

durch kurzes Drücken auf die Ein-Aus-Taste 3

Kundendienst reparieren.

wieder ein. Nach dem Einschalten blinken

die Laserlinien nicht.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 12 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

12 | Deutsch

Winkelgenauigkeit zwischen 0°- und

90°-Laserlinie überprüfen

d

Stellen Sie das Messwerkzeug in eine der

Ecken der Messfläche. Schalten Sie das

Messwerkzeug ein und richten Sie es so

aus, dass die 0°-Laserlinie entlang der

langen Seite der Messfläche und die

90°-Laserlinie entlang der kurzen Seite

der Messfläche verläuft.

Drehen Sie das Messwerkzeug so um 90°,

dass die Mitte der 0°-Laserlinie durch

Punkt IV verläuft.

Der Kreuzungspunkt der Laserlinien muss

weiterhin auf Punkt II liegen.

5 m

Markieren Sie die Mitte der 90°-Laserlinie

in 5 m Entfernung als Punkt V möglichst

nahe neben Punkt I.

10 m

Die Differenz d der beiden Punkte V und I

Markieren Sie den Kreuzungspunkt der

ergibt die tatsächliche Abweichung der

Laserlinien auf dem Boden (Punkt I).

0°-Laserlinie und der 90°-Laserlinie vom

Markieren Sie außerdem die Mitte der

rechten Winkel.

0°-Laserlinie in 5 m Entfernung (Punkt II)

Auf der Messstrecke von 2 x 5 m = 10 m

und in 10 m Entfernung (Punkt III).

beträgt die maximal zulässige Abweichung:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

Die Differenz d zwischen den Punkten I und V

darf folglich höchstens 2 mm betragen.

Stellen Sie das Messwerkzeug (ohne es zu

drehen) in 5 m Entfernung so auf, dass

der Kreuzungspunkt der Laserlinien den

bereits markierten Punkt II trifft und die

0°-Laserlinie durch Punkt III verläuft.

Markieren Sie die Mitte der 90°-Laserlinie

in 5 m Entfernung (Punkt IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 13 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Deutsch | 13

Winkelgenauigkeit zwischen 0°- und

45°-Laserlinie überprüfen

Stellen Sie das Messwerkzeug in eine der

Ecken der Messfläche. Schalten Sie das

Messwerkzeug ein und richten Sie es so

aus, dass die 0°-Laserlinie entlang der

langen Seite der Messfläche und die

90°-Laserlinie entlang der kurzen Seite

der Messfläche verläuft.

Drehen Sie das Messwerkzeug so um 45°,

dass die Mitte der 0°-Laserlinie durch

Punkt IV verläuft.

Der Kreuzungspunkt der Laserlinien muss

weiterhin auf Punkt II liegen.

5 m

Markieren Sie die 45°-Laserlinie in 5 m

Entfernung als Punkt V.

10 m

Markieren Sie den Kreuzungspunkt der

Laserlinien auf dem Boden (Punkt I).

Markieren Sie außerdem die Mitte der

0°-Laserlinie in 5 m Entfernung (Punkt II)

und in 10 m Entfernung (Punkt III).

Drehen Sie das Messwerkzeug so um 45°,

dass die Mitte der 0°-Laserlinie durch

Punkt V verläuft.

Der Kreuzungspunkt der Laserlinien muss

weiterhin auf Punkt II liegen.

Markieren Sie die 45°-Laserlinie in 5 m

Entfernung als Punkt VI.

Stellen Sie das Messwerkzeug (ohne es zu

drehen) in 5 m Entfernung so auf, dass

der Kreuzungspunkt der Laserlinien den

bereits markierten Punkt II trifft und die

0°-Laserlinie durch Punkt III verläuft.

Markieren Sie die 45°-Laserlinie in 5 m

Entfernung (Punkt IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 14 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

14 | Deutsch

f Verwenden Sie niemals die Laserlinien,

d

die das am Boden stehende Messwerk-

zeug an die Wand wirft, zum Ausrichten.

Das Messwerkzeug ist nicht selbstnivel-

lierend, die Linie an der Wand ist daher

verzerrt.

f Der Referenzpunkt für das Ausrichten

von Fliesen ist der Schnittpunkt P der

Laserlinien direkt vor dem Messwerk-

Drehen Sie das Messwerkzeug so um 45°,

zeug. Um einen Winkel zu übertragen,

dass die Mitte der 0°-Laserlinie durch

muss das Messwerkzeug an diesem

Punkt VI verläuft.

Schnittpunkt gedreht werden, siehe

Der Kreuzungspunkt der Laserlinien muss

Bild F.

weiterhin auf Punkt II liegen.

f Setzen Sie das Messwerkzeug nur auf

Markieren Sie die Mitte der 45°-Laserlinie

eine saubere Ausrichtplatte 10. Eine un-

in 5 m Entfernung als Punkt VII möglichst

ebene, verschmutzte Oberfläche der Aus-

nahe neben Punkt I.

richtplatte lässt das Messwerkzeug nicht

Die Differenz d der beiden Punkte VII und

plan stehen und kann die Messergebnisse

I ergibt die tatsächliche Abweichung der

verfälschen.

0°-Laserlinie und der 45°-Laserlinie.

Auf der Messstrecke von 4 x 5 m = 20 m

Arbeiten mit der Ausrichtplatte

beträgt die maximal zulässige Abweichung:

(siehe Bilder DE)

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Mit Hilfe der Ausrichtplatte 10 können Sie

Die Differenz d zwischen den Punkten I und

das Messwerkzeug auch auf unebenem oder

VII darf folglich höchstens 8 mm betragen.

lockerem Boden plan aufstellen.

* Der Wert ± 0,4 mm/m ergibt sich aus der

Die Ausrichtplatte 10 ist ebenso als Wand-

Winkelgenauigkeit ± 0,2 mm/m zuzüglich

halterung für das Messwerkzeug geeignet.

einer möglichen Unsicherheit beim Drehen

Befestigen Sie die Ausrichtplatte sicher

von 0,2 mm/m.

gegen Verrutschen an einer Wand oder einer

schrägen Fläche, z.B. mit Schrauben (han-

Arbeitshinweise

delsüblich). Verwenden Sie eine Wasser-

f Stellen Sie das Messwerkzeug immer

waage, um die Ausrichtplatte plan auf der

plan auf den Boden bzw. befestigen Sie

Fläche anzubringen.

es plan an der Wand. Der Winkel ist bei

Positionieren des Messwerkzeugs auf der

unebener Aufstellung bzw. Befestigung

Ausrichtplatte: Setzen Sie das Messwerk-

kleiner als 45° bzw. 90°.

zeug mit den Magneten 4 an der Unterseite

f Verwenden Sie immer nur die Mitte der

auf die Ausrichtplatte 10. Das Liniennetz auf

Laserlinie zum Markieren. Die Breite der

der Oberseite der Ausrichtplatte hilft bei der

Laserlinie ändert sich mit der Entfernung.

genauen Positionierung des Messwerkzeugs.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 15 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Deutsch | 15

Für die Übertragung von 90°- bzw. 45°-Win-

keln legen Sie die Ausrichtplatte an eine Be-

Arbeitsbeispiele

zugskante oder an einen Mauervorsprung an

Überprüfen von rechten Winkeln

und setzen das Messwerkzeug so auf, wie auf

(siehe Bild A)

der Oberseite der Ausrichtplatte dargestellt.

Stellen Sie das Messwerkzeug in einer Ecke

des Raumes auf und positionieren Sie es so,

Arbeiten mit der Laser-Zieltafel/Decken-

dass die 0°-Laserlinie parallel zur Bezugs-

messplatte (siehe Bild A)

linie (z.B. Wand) verläuft. Messen Sie den

Die Laser-Zieltafel 9 oder Deckenmessplatte

Abstand zwischen Laserlinie und Bezugslinie

14 verbessert die Sichtbarkeit des Laser-

direkt am Messwerkzeug und in möglichst

strahls bei ungünstigen Bedingungen und

großem Abstand vom Messwerkzeug. Rich-

größeren Entfernungen.

ten Sie das Messwerkzeug so aus, dass beide

Die reflektierende Hälfte der Laser-Zieltafel 9

Abstände gleich groß sind.

verbessert die Sichtbarkeit der Laserlinie,

Messen Sie anschließend an mindestens zwei

durch die transparente Hälfte ist die Laser-

verschiedenen Punkten die Abstände zwi-

linie auch von der Rückseite der Laser-Ziel-

schen der 90°-Laserlinie und der Wand. Wenn

tafel erkennbar.

die Abstände an der 90°-Laserlinie gleich

Die Deckenmessplatte 14 (Zubehör) kann

sind, stehen die Wände im rechten Winkel.

ebenfalls zum Anzeigen der Laserlinien ein-

Verlegung mit quadratischem Fliesen-

gesetzt werden. Wie die Laser-Zieltafel ver-

muster (siehe Bild B)

fügt sie über eine reflektierende und eine

transparente Hälfte.

Stellen Sie das Messwerkzeug in eine Ecke,

sodass die 0°-Laserlinie parallel zu einer

Laser-Sichtbrille (Zubehör)

Wand verläuft. Legen Sie die erste quadra-

Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungs-

tische Fliese an den Schnittpunkt der 0°- und

licht aus. Dadurch erscheint das rote Licht

der 90°-Laserlinie an.

des Lasers für das Auge heller.

Verlegung im Diagonalmuster (siehe Bild C)

f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille

Stellen Sie das Messwerkzeug so auf, dass

nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sicht-

die 45°-Laserlinie die diagonale Fliesenfuge

brille dient zum besseren Erkennen des

markiert.

Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor

der Laserstrahlung.

Küchenzeile fliesen (siehe Bild D)

f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille

Ermitteln Sie zunächst die Höhe, in der die

nicht als Sonnenbrille oder im Straßen-

erste Fliesenreihe beginnen soll. Befestigen

verkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet kei-

Sie das Messwerkzeug mit der Ausrichtplatte

nen vollständigen UV-Schutz und vermin-

10 senkrecht an der Wand, sodass die 90°-

dert die Farbwahrnehmung.

Laserlinie die untere Kante der ersten Fliesen-

reihe anzeigt.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 16 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

16 | Deutsch

Ab Kante fliesen (siehe Bild E)

Kundendienst und Kundenberatung

Stellen Sie das Messwerkzeug auf der Aus-

richtplatte 10 an die Kante, und zwar so,

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen

dass eine seitliche Aussparung 11 der Aus-

zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts so-

richtplatte direkt an der Kante anliegt. Die

wie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen

0°-Laserlinie sollte parallel zu einer Kante

und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

verlaufen. Die 90°-Laserlinie markiert nun

auch unter:

die untere Fliesenreihe.

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen

gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und

Einstellung von Produkten und Zubehören.

Wartung und Service

www.powertool-portal.de, das Internet-

portal für Handwerker und Heimwerker.

Wartung und Reinigung

www.ewbc.de, der Informations-Pool für

Lagern und transportieren Sie das Messwerk-

Handwerk und Ausbildung.

zeug nur in der mitgelieferten Schutztasche.

Deutschland

Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.

Robert Bosch GmbH

Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Zur Luhne 2

Wischen Sie Verschmutzungen mit einem

37589 Kalefeld – Willershausen

feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10

keine Reinigungs- oder Lösemittel.

Fax: +49 (1805) 70 74 11

Reinigen Sie insbesondere die Flächen an

E-Mail:

der Austrittsöffnung des Lasers regelmäßig

Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@

und achten Sie dabei auf Fusseln.

de.bosch.com

Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal aus-

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

fallen, ist die Reparatur von einer autorisier-

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

ten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-

Österreich

werkzeuge ausführen zu lassen.

ABE Service GmbH

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatz-

Jochen-Rindt-Straße 1

teilbestellungen bitte unbedingt die 10-stelli-

1232 Wien

ge Sachnummer laut Typenschild des Mess-

Tel. Service: +43 (01) 61 03 80

werkzeugs an.

Fax: +43 (01) 61 03 84 91

Senden Sie im Reparaturfall das Messwerk-

Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66

zeug in der Schutztasche 12 ein.

E-Mail: abe@abe-service.co.at

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 17 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Deutsch | 17

Schweiz

Akkus/Batterien:

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/

Batterien sollen gesammelt, recycelt oder

Luxemburg

auf umweltfreundliche Weise entsorgt

Tel.: +32 (070) 22 55 65

werden.

Fax: +32 (070) 22 55 75

Nur für EU-Länder:

E-Mail:

Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen

outillage.gereedschap@be.bosch.com

defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien

recycelt werden.

Entsorgung

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien

Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

können direkt abgegeben werden bei:

sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-

Deutschland

tung zugeführt werden.

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge

Osteroder Landstraße 3

Nur für EU-Länder:

37589 Kalefeld

Werfen Sie Messwerkzeuge

Schweiz

nicht in den Hausmüll!

Batrec AG

Gemäß der Europäischen

3752 Wimmis BE

Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik-Alt-

Änderungen vorbehalten.

geräte und ihrer Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr ge-

brauchsfähige Messwerkzeuge getrennt

gesammelt und einer umweltgerechten

Wiederverwertung zugeführt werden.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 18 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

18 | English

Safety Notes

Do not direct the laser beam

at persons or animals and do

Working safely with the meas-

not stare into the laser beam

uring tool is possible only when

yourself. This measuring tool

the operating and safety infor-

produces laser class 2 laser

mation are read completely and

radiation according to

the instructions contained

IEC 60825-1. This can lead to

therein are strictly followed.

persons being blinded.

Never make warning labels on

the measuring tool unrecogni-

f Do not use the laser viewing glasses as

sable. SAVE THESE INSTRUC-

safety goggles. The laser viewing glasses

TIONS.

are used for improved visualisation of the

laser beam, but they do not protect

f Caution – The use of other operating or

against laser radiation.

adjusting equipment or the application

of other processing methods than those

f Do not use the laser viewing glasses as

mentioned here, can lead to dangerous

sun glasses or in traffic. The laser viewing

radiation exposure.

glasses do not afford complete UV protec-

tion and reduce colour perception.

f The measuring tool is provided with a

warning label in English (marked with

f Have the measuring tool repaired only

number 2 in the representation of the

through qualified specialists using origi-

measuring tool on the graphics page).

nal spare parts. This ensures that the

safety of the measuring tool is main-

tained.

f Do not allow children to use the laser

measuring tool without supervision.

They could unintentionally blind other

persons or themselves.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 19 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

English | 19

Keep the measuring tool and

the ceiling measurement plate

Product Features

14 away from cardiac pace-

The numbering of the product features

makers. The magnets 4 on the

shown refers to the illustration of the meas-

underside of the measuring

uring tool on the graphic page.

tool as well as the magnets on

1 Exit opening for laser beam

the ceiling measurement plate generate a

2 Laser warning label

field that can impair the function of cardiac

pacemakers.

3 On/Off button

f Keep the measuring tool and the ceiling

4 Magnets

measurement plate 14 away from mag-

5 Serial number

netic data medium and magnetically-

6 Battery lid

sensitive equipment. The effect of the

7 Latch of battery lid

magnets 4 on the underside of the meas-

8 Battery indication

uring tool and the magnets on the ceiling

measurement plate can lead to irrever-

9 Laser target plate

sible data loss.

10 Levelling plate

11 Cut-out in the levelling plate

12 Protective case

13 Laser viewing glasses*

Functional Description

14 Ceiling measurement plate*

Please unfold the fold-out page with the

*Accessories shown or described are not part

representation of the measuring tool and

of the standard delivery scope of the product.

leave it unfolded while reading the operating

A complete overview of accessories can be found

instructions.

in our accessories program.

Intended Use

The measuring tool is intended for deter-

mining and checking right angles as well as

for aligning tiles in angles of 45° and 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 20 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

20 | English

Technical Data

Tile laser GTL 3

Professional

Article number

3 601 K15 200

Working range (with laser target plate or with ceiling plate)

20 m

1)

Angular accuracy ± 0.2 mm/m

2)

Operating temperature 10 °C ... +50 °C

Storage temperature

20 °C ... +70 °C

Relative air humidity, max.

90 %

Laser class

2

Laser type

635 nm, <1 mW

C

6

1

Batteries

4x1.5VLR6(AA)

Operating life time

with 2 laser lines

18 h

with 3 laser lines

12 h

Automatic switch-off after approx.

30 min

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

0.5 kg

Dimensions

156 x 102 x 98 mm

Degree of protection

IP 54 (dust and

splash water protected)

1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).

2) The angular accuracy between the 45° laser line and the 90° laser line is max.

±0.4 mm/m.

Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual

measuring tools may vary.

The measuring tool can be clearly identified with the serial number 5 on the type plate.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 21 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

English | 21

Assembly

leave it in vehicles for longer periods. In

case of large variations in temperature,

Inserting/Replacing the Battery

allow the measuring tool to adjust to the

ambient temperature before putting it in-

Alkali-manganese batteries are recommend-

to operation. In case of extreme tempera-

ed for the measuring tool.

tures or variations in temperature, the

To open the battery lid 6, press on the latch 7

accuracy of the measuring tool can be

and fold the battery lid up. Insert the batter-

impaired.

ies. When inserting, pay attention to the cor-

f Avoid heavy impacts or falling down of

rect polarity according to the representation

the measuring tool. If the measuring tool

on the inside of the battery compartment.

has been exposed to extreme conditions,

When the battery indication 8 flashes, the

you should always check the accuracy of

batteries are weak. When the battery indica-

the measuring tool before continuing your

tion flashes for the first time, the measuring

work (see “Angular accuracy”, page 22).

tool can still be operated for approx. 2 h.

When the battery indication 8 lights up con-

Switching On and Off

stantly, measuring is no longer possible. The

measuring tool automatically switches off

To switch on the measuring tool, press the

after a short time.

On/Off button 3 once briefly. Immediately

after the switching on, the measuring tool

Always replace all batteries at the same time.

projects the three laser lines 0°, 45° and 90°

Only use batteries from one brand and with

from the exit openings 1. Furthermore, the

the identical capacity.

battery indication 8 lights up for 3 s.

f Remove the batteries from the measur-

ing tool when not using it for extended

f Do not point the laser beam at persons

periods. When storing for extended

or animals and do not look into the laser

periods, the batteries can corrode and

beam yourself, not even from a large dis-

discharge themselves.

tance.

When the On/Off button 3 is pressed a sec-

ond time, the measuring tool switches over

Operation

from 3-line operation to 2-line operation:

Only the 0° and the 90° laser lines are pro-

Initial Operation

jected.

f Protect the measuring tool against mois-

To switch off the measuring tool, press the

ture and direct sun irradiation.

On/Off button 3 a third time.

f Do not subject the measuring tool to

extreme temperatures or variations in

temperature. As an example, do not

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 22 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

22 | English

Deactivating the Automatic Shut-off

Checking the angular accuracy

The measuring tool switches off automatically

For this check, you need a free surface of ap-

after an operating duration of 30 minutes.

prox. 10 x 5 m on a stable and even base.

To deactivate the automatic switch-off, press

Should the measuring tool exceed the maxi-

the On/Off button 3 for 3 s when you switch

mum deviation during one of the tests, please

on the measuring tool. When the automatic

have it repaired by a Bosch after-sales service.

switch-off is deactivated, the laser lines flash

briefly to confirm after the switching on.

Checking the angular accuracy between

f Do not leave the switched on measuring

the 0° and the 90° laser lines

tool unattended and switch the measur-

Position the measuring tool in one of the

ing tool off after use. Other persons

corners of the measuring surface. Switch

could be blinded by the laser beam.

on the measuring tool and align it so that

To activate the automatic switch-off, switch

the 0° laser line runs along the long side

the measuring tool off and switch it on again

of the measuring surface and that the 90°

by pressing briefly the On/Off button 3. After

laser line runs along the short side of the

the switching on, the laser lines do not flash.

measuring surface.

Angular accuracy

Influences on Accuracy

The ambient temperature has the greatest in-

5 m

fluence. Especially temperature differences

occurring from the ground upward can divert

the laser beam.

10 m

Therefore, position the measuring tool as

Mark the crossing point of the laser lines

near as possible to the work surface and fix

on the floor (Point I). Mark also the centre

it with the underside as parallel as possible

of the 0° laser line at a distance of 5 m

to the work surface.

(Point II) and at a distance of 10 m

Apart from exterior influences, device-spe-

(Point III).

cific influences (such as heavy impact or fall-

ing down) can lead to deviations. Therefore,

check the accuracy of the measuring tool

each time before starting your work.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 23 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

English | 23

The measuring length 2 x 5 m = 10 m has a

maximum admissible deviation of:

10 m x ± 0.2 mm/m = ±2 mm.

Therefore, the maximum difference d be-

tween the points I and V may be 2 mm or less.

Checking the angular accuracy between

the 0° and the 45° laser lines

Position the measuring tool (without turn-

Position the measuring tool in one of the

ing it) at a distance of 5 m so that the

corners of the measuring surface. Switch

crossing point of the laser lines is on the

on the measuring tool and align it so that

already marked point II and that the 0°

the 0° laser line runs along the long side

laser line runs through the point III.

of the measuring surface and that the 90°

Mark the centre of the 90° laser line at a

laser line runs along the short side of the

distance of 5 m (Point IV).

measuring surface.

d

5 m

10 m

Turn the measuring tool by 90° so that

Mark the crossing point of the laser lines

the centre of the 0° laser line runs

on the floor (Point I). Mark also the centre

through the point IV.

of the 0° laser line at a distance of 5 m

The crossing point of the laser lines must

(Point II) and at a distance of 10 m

still be on the point II.

(Point III).

Mark the centre of the 90° laser line at a

distance of 5 m as point V as near as pos-

sible next to the point I.

The difference d of the two points V and I

is the actual deviation of the 0° laser line

and the 90° laser line from the right angle.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 24 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

24 | English

Position the measuring tool (without turn-

Turn the measuring tool by 45° so that

ing it) at a distance of 5 m so that the

the centre of the 0° laser line runs

crossing point of the laser lines is on the

through the point V.

already marked point II and that the 0°

The crossing point of the laser lines must

laser line runs through the point III.

still be on the point II.

Mark the 45° laser line at a distance of

Mark the 45° laser line at a distance of

5 m (Point IV).

5 m as point VI.

d

Turn the measuring tool by 45° so that

Turn the measuring tool by 45° so that

the centre of the 0° laser line runs

the centre of the 0° laser line runs

through the point IV.

through the point VI.

The crossing point of the laser lines must

The crossing point of the laser lines must

still be on the point II.

still be on the point II.

Mark the 45° laser line at a distance of

Mark the centre of the 45° laser line at a

5 m as point V.

distance of 5 m as point VII as near as

possible next to the point I.

The difference d of the two points VII

and I is the actual deviation of the 0° laser

line and the 45° laser line.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 25 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

English | 25

The measuring length 4 x 5 m = 20 m has a

Working with the levelling plate

maximum admissible deviation of:

(see figures DE)

20 m x ± 0.4 mm/m* = ±8mm.

Using the levelling plate 10 you can position

Therefore, the maximum difference d between

the measuring tool flat on an uneven or un-

the points I and VII may be 8 mm or less.

stable floor.

* The value ± 0.4 mm/m results from the an-

The levelling plate 10 can also be used as a

gle accuracy ±0.2 mm/m plus a possible un-

wall bracket for the measuring tool. Fix the

certainty of 0.2 mm/m while turning.

levelling plate (securing it against slipping)

on a wall or an inclined surface using e.g.

Working Advice

standard screws. Use a level to fix the level-

f Always position the measuring tool flat

ling plate flat on the surface.

on the floor or fix it flat on the wall. In

Positioning of the measuring tool on the

case of uneven positioning or fixing, the

levelling plate: Position the measuring tool

angle is smaller than 45° and 90°.

with the magnets 4 on the underside on the

f Always use the centre of the laser line

levelling plate 10. The line grid on the upper

for marking. The width of the laser line

side of the levelling plate facilitates the pre-

changes with the distance.

cise positioning of the measuring tool. In or-

der to mark 90° or 45° angles, position the

f Never use the laser lines that the meas-

levelling plate at a reference edge or a pro-

uring tool standing on the floor projects

jection on a wall and position the measuring

on the wall for alignment. The measuring

tool as illustrated on the upper side of the

tool is not self-levelling. Therefore, the

levelling plate.

line on the wall is distorted.

f The reference point for the alignment of

Working with the laser target plate/ceiling

tiles is the crossing point P of the laser

measurement plate (see figure A)

lines directly in front of the measuring

The laser target plate 9 or the ceiling meas-

tool. In order to mark an angle, the meas-

urement plate 14 improves the visibility of

uring tool has to be turned at this cross-

the laser beam under unfavourable condi-

ing point, see figure F.

tions and at longer distances.

f Position the measuring tool only on a

The reflective part of the laser target plate 9

clean levelling plate 10. The measuring

improves the visibility of the laser line. Thanks

tool cannot stand level on an uneven,

to the transparent part, the laser line is also

soiled levelling plate surface, which could

visible from the back side of the laser target

lead to faulty measuring results.

plate.

The ceiling measurement plate 14 (accessory)

can also be used for marking the laser lines.

Like the laser target plate, it has a reflective

and a transparent part.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 26 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

26 | English

Laser Viewing Glasses (Accessory)

Laying of square tiles (see figure B)

The laser viewing glasses filter out the ambi-

Position the measuring tool in one corner so

ent light. This makes the red light of the laser

that the 0° laser line runs parallel to one

appear brighter for the eyes.

wall. Lay the first square tile at the crossing

f Do not use the laser viewing glasses as

point of the 0° and the 90° laser lines.

safety goggles. The laser viewing glasses

are used for improved visualisation of the

Laying with diagonal pattern (see figure C)

laser beam, but they do not protect

Position the measuring tool so that the 45°

against laser radiation.

laser line marks the diagonal tile joint.

f Do not use the laser viewing glasses as

sun glasses or in traffic. The laser viewing

Tile laying in kitchenettes (see figure D)

glasses do not afford complete UV protec-

Firstly determine the height at which the first

tion and reduce colour perception.

tile row begins. Fix the measuring tool with

the levelling plate 10 vertically on the wall so

that the 90° laser line marks the lower edge

Work Examples

of the first tile row.

Checking right angles (see figure A)

Position the measuring tool in one corner of

Laying from edges (see figure E)

the room and position it so that the 0° laser

Position the measuring tool on the levelling

line runs parallel to the reference line (e.g.

plate 10 at the edge so that a lateral cut-out

wall). Measure the distance between the la-

11 of the levelling plate is directly at the

ser line and the reference line directly at the

edge. The 0° laser line should run parallel to

measuring tool and at the longest possible

one edge. The 90° laser line now marks the

distance from the measuring tool. Align the

lower tile row.

measuring tool so that both distances are

identical.

Then measure at at least two different points

the distances between the 90° laser line and

the wall. If the distances to the 90° laser line

are identical, the walls are at the right angle.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 27 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

English | 27

Maintenance and Service

After-sales Service and Customer

Assistance

Maintenance and Cleaning

Our after-sales service responds to your

Store and transport the measuring tool only

questions concerning maintenance and re-

in the supplied protective case.

pair of your product as well as spare parts.

Keep the measuring tool clean at all times.

Exploded views and information on spare

parts can also be found under:

Do not immerse the measuring tool into

www.bosch-pt.com

water or other fluids.

Our customer consultants answer your ques-

Wipe off debris using a moist and soft cloth.

tions concerning best buy, application and

Do not use any cleaning agents or solvents.

adjustment of products and accessories.

Regularly clean the surfaces at the exit open-

ing of the laser in particular, and pay atten-

Great Britain

tion to any fluff of fibres.

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

If the measuring tool should fail despite the

P.O. Box 98

care taken in manufacturing and testing pro-

Broadwater Park

cedures, repair should be carried out by an

North Orbital Road

authorized after-sales service centre for

Denham

Bosch power tools.

Uxbridge

UB 9 5HJ

In all correspondence and spare parts or-

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

ders, please always include the 10-digit arti-

Fax: +44 (0844) 736 0146

cle number given on the type plate of the

E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com

measuring tool.

In case of repairs, send in the measuring tool

Ireland

packed in its protective case 12.

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 28 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

28 | English

Australia, New Zealand and Pacific Islands

HK and Macau Special Administrative

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Regions

Power Tools

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.

Locked Bag 66

21st Floor, 625 King’s Road

Clayton South VIC 3169

North Point, Hong Kong

Customer Contact Center

Customer Service Hotline:

Inside Australia:

+852 (21) 02 02 35

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +852 (25) 90 97 62

Fax: +61 (01300) 307 045

E-Mail: info@hk.bosch.com

Inside New Zealand:

www.bosch-pt.com.cn

Phone: +64 (0800) 543 353

Indonesia

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

PT. Multi Tehaka

Phone: +61 (03) 9541 5555

Kawasan Industri Pulogadung

www.bosch.com.au

Jalan Rawa Gelam III No. 2

Jakarta 13930

People’s Republic of China

Indonesia

Website: www.bosch-pt.com.cn

Tel.: +62 (21) 4 60 12 28

Fax: +62 (21) 46 82 68 23

China Mainland

E-Mail: sales@multitehaka.co.id

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.

www.multitehaka.co.id

567, Bin Kang Road

Bin Jiang District 310052

Philippines

Hangzhou, P.R.China

Robert Bosch, Inc.

Service Hotline: 800 8 20 84 84

Zuellig Building

Tel.: +86 (571) 87 77 43 38

Sen. Gil Puyat Avenue

Fax: +86 (571) 87 77 45 02

Makati City 1200, Metro Manila

Philippines

Tel.: +63 (2) 8 17 32 31

www.bosch.com.ph

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 29 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

English | 29

Malaysia

Singapore

Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.

Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.

No. 8a, Jalan 13/6

38 C Jalan Pemimpin

46200 Petaling Jaya,

Singapore 915701

Selangor,

Republic of Singapore

Malaysia

Tel.: +65 (3) 50 54 94

Tel.: +6 (03) 7966 3000

Fax: +65 (3) 50 53 27

Fax: +6 (03) 7958 3838

www.bosch.com.sg

E-Mail: hengsiang.yu@my.bosch.com

Toll Free Tel.: 1 800 880 188

Vietnam

Fax: +6 (03) 7958 3838

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd – Vietnam

www.bosch.com.sg

Representative Office

Saigon Trade Center, Suite 1206

Thailand

37 Ton Duc Thang Street,

Robert Bosch Ltd.

Ben Nghe Ward, District 1

Liberty Square Building

HCMC

No. 287, 11 Floor

Vietnam

Silom Road, Bangrak

Tel.: +84 (8) 9111 374 – 9111 375

Bangkok 10500

Fax: +84 (8) 9111376

Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)

Fax: +66 (2) 2 38 47 83

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

Bangkok 10501, Thailand

Bosch Service – Training Centre

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Prakanong District

10110 Bangkok

Thailand

Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4

Fax: +66 (2) 2 49 42 96

Fax: +66 (2) 2 49 52 99

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 30 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

30 | English

Battery packs/batteries:

Disposal

Do not dispose of battery packs/batteries

Measuring tools, accessories and packaging

into household waste, fire or water. Battery

should be sorted for environmental-friendly

packs/batteries should be collected, recy-

recycling.

cled or disposed of in an environmental-

Only for EC countries:

friendly manner.

Do not dispose of measuring

Only for EC countries:

tools into household waste!

Defective or dead out battery packs/batteries

According the European

must be recycled according the guideline

Guideline 2002/96/EC for

91/157/EEC.

Waste Electrical and Electronic

Batteries no longer suitable for use can be

Equipment and its implemen-

directly returned at:

tation into national right, measuring tools

that are no longer usable must be collected

Great Britain

separately and disposed of in an environmen-

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

tally correct manner.

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com

Subject to change without notice.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 31 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Français | 31

Consignes de sécurité

Ne pas diriger le faisceau

laser vers des personnes ou

Lire toutes les instructions

des animaux et ne jamais re-

pour travailler avec l’appareil de

garder soi-même dans le fais-

mesure sans risques et en toute

ceau laser. Cet appareil de me-

sécurité. S’assurer que les

sure génère des rayonnements

panneaux d’avertissement se

laser Classe laser 2 suivant

trouvant sur l’appareil de mesure sont tou-

IEC 60825-1. D’autres person-

jours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT

nes peuvent être éblouies.

CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du

f Attention – si d’autres dispositifs d’utili-

faisceau laser en tant que lunettes de

sation ou d’ajustage que ceux indiqués

protection. Les lunettes de vision du fais-

ici sont utilisés ou si d’autres procédés

ceau laser servent à mieux reconnaître le

sont appliqués, ceci peut entraîner une

faisceau laser, elles ne protègent cepen-

exposition au rayonnement dangereuse.

dant pas du rayonnement laser.

f Cet appareil de mesure est fourni avec

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du

une plaque d’avertissement en langue

faisceau laser en tant que lunettes de so-

anglaise (dans la représentation de l’ap-

leil ou en circulation routière. Les lunet-

pareil de mesure se trouvant sur la page

tes de vision du faisceau laser ne protè-

des graphiques elle est marquée du nu-

gent pas parfaitement contre les rayons

méro 2).

ultra-violets et réduisent la perception

des couleurs.

f Ne faire réparer l’appareil de mesure

que par une personne qualifiée et seule-

ment avec des pièces de rechange d’ori-

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

gine. Ceci permet d’assurer la sécurité de

l’appareil de mesure.

f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appa-

f Avant la première mise en service, re-

reil de mesure laser sans surveillance. Ils

couvrir le texte anglais de la plaque

risqueraient d’éblouir par mégarde

d’avertissement par l’autocollant fourni

d’autres personnes.

dans votre langue.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 32 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

32 | Français

Ne pas mettre l’appareil de

mesure et la platine de mesu-

Eléments de l’appareil

re de plafond 14 à proximité

La numérotation des éléments de l’appareil

de stimulateurs cardiaques.

se réfère à la représentation de l’appareil de

Les aimants 4 se trouvant sur

mesure sur la page graphique.

le côté inférieur de l’appareil

1 Orifice de sortie du faisceau laser

de mesure et les aimants se trouvant sur la

2 Plaque d’avertissement de laser

platine de mesure de plafond génèrent un

champ qui peut entraver le fonctionnement

3 Interrupteur Marche/Arrêt

de stimulateurs cardiaques.

4 Aimants

f Maintenir l’appareil de mesure et la plati-

5 Numéro de série

ne de mesure de plafond 14 éloignés des

6 Couvercle du compartiment à piles

supports de données magnétiques et des

7 Blocage du couvercle du compartiment

appareils réagissant aux sources magné-

à piles

tiques. L’effet des aimants 4 se trouvant

8 Indicateur de charge de la pile

sur le côté inférieur de l’appareil de mesu-

re et des aimants se trouvant sur la platine

9 Platine de mesure

de mesure de plafond peut entraîner des

10 Plaque d’alignement

pertes de données irréversibles.

11 Encoche dans la plaque d’alignement

12 Etui de protection

13 Lunettes de vision du faisceau laser*

Description du

14 Platine de mesure de plafond*

fonctionnement

*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas

compris dans l’emballage standard. Vous trouve-

Dépliez le volet sur lequel l’appareil de me-

rez les accessoires complets dans notre program-

sure est représenté de manière graphique.

me d’accessoires.

Laissez le volet déplié pendant la lecture de

la présente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’appareil de mesure est conçu pour déter-

miner et vérifier des angles droits ainsi que

pour ajuster des carreaux dans un angle de

45° et de 90°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14831-001.fm Page 33 Friday, November 28, 2008 9:35 AM

Français | 33

Caractéristiques techniques

Laser pour carrelage GTL 3

Professional

N° d’article

3 601 K15 200

Gamme de travail (avec platine de mesure ou platine

de mesure pour plafond)

20 m

1)

Précision angulaire ± 0,2 mm/m

2)

Température de service 10 °C ... +50 °C

Température de stockage

20 °C ... +70 °C

Humidité relative de l’air max.

90 %

Classe laser

2

Type de laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Piles

4x1,5VLR6(AA)

Autonomie

avec 2 lignes laser

18 h

avec 3 lignes laser

12 h

Coupure automatique après env.

30 min

Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003

0,5 kg

Dimensions

156 x 102 x 98 mm

Type de protection

IP 54 (étanche à la poussière et

aux projections d’eau)

1) La zone de travail peut, dans des conditions défavorables, être réduite (par ex. exposition directe au

soleil).

2) La précision angulaire entre la ligne laser 45° et la ligne laser 90°-est de

±0,4 mm/m max.

Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les dési-

gnations commerciales des différents appareils peuvent varier.

Pour permettre une identification précise de votre appareil de mesure, le numéro de série 5 est marqué sur

la plaque signalétique.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (28.11.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 34 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

34 | Français

Montage

Fonctionnement

Mise en place/changement des piles

Mise en service

Pour le fonctionnement de l’appareil de

f Protéger l’appareil de mesure contre

mesure, nous recommandons d’utiliser des

l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons

piles alcalines au manganèse.

directs du soleil.

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à

f Ne pas exposer l’appareil de mesure à

piles 6, appuyez sur le blocage 7 et ouvrez le

des températures extrêmes ou de forts

couvercle du compartiment à piles. Introdui-

changements de température. Ne le lais-

sez les piles. Veillez à la bonne position des

sez pas traîner longtemps dans la voiture

pôles qui doit correspondre à la figure se trou-

par ex. En cas d’importants changements

vant à l’intérieur du compartiment à piles.

de température, laissez l’appareil de me-

Si l’affichage des piles 8 clignote, c’est que

sure prendre la température ambiante

les piles sont faibles. Après le premier cligno-

avant de le mettre en service. Des tempé-

tement, il est possible de continuer à utiliser

ratures extrêmes ou de forts changement

l’appareil de mesure pendant 2 h env.

de température peuvent entraver la préci-

sion de l’appareil de mesure.

Si l’affichage des piles 8 reste constamment

allumé, il n’est plus possible d’effectuer des

f Evitez les chocs ou les chutes de l’appa-

mesures. Après une courte durée, l’appareil

reil de mesure. Lorsque l’appareil de me-

de mesure se met automatiquement hors

sure a été soumis à de fortes influences ex-

fonctionnement.

térieures, effectuez toujours un contrôle

de précision avant de continuer à travailler

Toujours remplacer toutes les piles en même

(voir « Précision angulaire », page 35).

temps. N’utiliser que des piles de la même

marque avec la même capacité.

Mise en Marche/Arrêt

f Sortir les piles de l’appareil de mesure

Pour mettre en marche l’appareil de mesure,

au cas où l’appareil ne serait pas utilisé

appuyez une fois brièvement sur l’interrup-

pour une période assez longue. En cas de

teur Marche/Arrêt 3. Immédiatement après

stockage long, les piles peuvent corroder

avoir été mis en marche, l’appareil de mesure

et se décharger.

transmet les trois lignes laser 0°, 45° et 90°

à travers les orifices de sortie 1, en outre,

l’affichage de piles 8 s’allume pendant 3 s.

f Ne pas diriger le faisceau laser vers des

personnes ou des animaux et ne jamais

regarder dans le faisceau laser, même si

vous êtes à grande distance de ce dernier.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 35 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Français | 35

Appuyer pour la deuxième fois sur l’interrup-

teur Marche/Arrêt 3, commute l’appareil de

Précision angulaire

mesure du mode à 3 lignes au mode à

Influences sur la précision

2 lignes : Seules les lignes laser 0° et 90°

C’est la température ambiante qui exerce la

sont affichées.

plus grande influence. Ce sont notamment

Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez

les différences de température entre le sol et

une troisième fois sur l’interrupteur Marche/

la hauteur de travail qui peuvent faire dévier

Arrêt 3.

le faisceau laser.

Installez l’appareil de mesure aussi près que

Désactiver la coupure automatique

possible de la zone de travail et fixez-le par la

Après une durée de service de 30 minutes,

face inférieure aussi parallèlement que pos-

l’appareil de mesure se met automatique-

sible par rapport à la zone de travail.

ment hors fonctionnement.

Outre les influences extérieures, des influen-

Afin de désactiver la coupure automatique,

ces spécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou

appuyez pendant 3 s sur l’interrupteur Mar-

chocs violents) peuvent entraîner de légères

che/Arrêt 3 lorsque vous mettez l’appareil de

divergences. Avant de commencer tout tra-

mesure en marche. Si la coupure automati-

vail, contrôler donc la précision de l’appareil

que est désactivée, les lignes laser clignotent

de mesure.

brièvement après la mise en marche pour

confirmer.

Contrôler la précision angulaire

f Ne pas laisser sans surveillance l’appareil

Pour ce contrôle, on nécessite une distance

de mesure allumé et éteindre l’appareil

dégagée de 10 x 5 m env., sur une surface

de mesure après l’utilisation. D’autres

solide et plane.

personnes pourraient être éblouies par

Si l’appareil de mesure dépasse la diver-

le faisceau laser.

gence maximale de précision pour un des

Pour activer la coupure automatique, étei-

contrôles, le faire réparer par un service

gnez l’appareil de mesure et remettez-le en

après-vente Bosch.

marche en appuyant brièvement sur l’inter-

rupteur Marche/Arrêt 3. Les lignes laser ne

clignotent pas après la mise en marche.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 36 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

36 | Français

Contrôler la précision angulaire entre

la ligne laser 0° et 90°

d

Positionnez l’appareil de mesure dans un

des coins de la surface à mesurer. Mettez

l’appareil de mesure en place. Orientez-le

de sorte que la ligne laser 0° se trouve le

long du côté long de la surface à mesurer

et la ligne laser 90° le long du côté court

de la surface à mesurer.

Tournez l’appareil de mesure de 90° de

sorte que le milieu de la ligne laser 0°

passe à travers point IV.

Le point de croisement des lignes laser

doit se trouver toujours sur point II.

5 m

Marquez le milieu de la ligne laser 90° à

une distance de 5 m comme point V aussi

près que possible de point I.

10 m

–Lécart d entre les deux points V et I indi-

Marquez le point de croisement des lignes

que la divergence réelle de la ligne laser

laser sur le sol (point I). Marquez égale-

0° et de la ligne laser 90° de l’angle droit.

ment le milieu de la ligne laser 0° à une

Pour une distance à mesurer de

distance de 5 m (point II) et à une dis-

2 x 5 m = 10 m, la divergence de précision

tance de 10 m (point III).

max. admissible est de :

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

Par conséquent, l’écart d entre les points I

et V ne doit être que 2 mm max.

Montez l’appareil de mesure (sans le re-

tourner) à une distance de 5 m de sorte

que le point de croisement des lignes laser

atteigne le point déjà marqué II et que la

ligne laser 0° passe à travers point III.

Marquez le milieu de la ligne laser 90° à

une distance de 5 m (point IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 37 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Français | 37

Contrôler la précision angulaire entre

la ligne laser 0° et 45°

Positionnez l’appareil de mesure dans un

des coins de la surface à mesurer. Mettez

l’appareil de mesure en place. Orientez-le

de sorte que la ligne laser 0° se trouve le

long du côté long de la surface à mesurer

et la ligne laser 90° le long du côté court

de la surface à mesurer.

Tournez l’appareil de mesure de 45° de

sorte que le milieu de la ligne laser 0°

passe à travers point IV.

Le point de croisement des lignes laser

doit se trouver toujours sur point II.

5 m

Marquez la ligne laser 45° à une distance

de 5 m comme point V.

10 m

Marquez le point de croisement des lignes

laser sur le sol (point I). Marquez égale-

ment le milieu de la ligne laser 0° à une

distance de 5 m (point II) et à une dis-

tance de 10 m (point III).

Tournez l’appareil de mesure de 45° de

sorte que le milieu de la ligne laser 0°

passe à travers point V.

Le point de croisement des lignes laser

doit se trouver toujours sur point II.

Marquez la ligne laser 45° à une distance

de 5 m comme point VI.

Montez l’appareil de mesure (sans le re-

tourner) à une distance de 5 m de sorte

que le point de croisement des lignes laser

atteigne le point déjà marqué II et que la

ligne laser 0° passe à travers point III.

Marquez la ligne laser 45° à une distance

de 5 m (point IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 38 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

38 | Français

f Pour marquer, n’utiliser toujours que le

d

milieu de la ligne laser. La largeur de la

ligne laser change avec la distance.

f N’utilisez jamais les lignes laser qui sont

projetés sur la paroi par l’appareil de me-

sure positionné sur le sol pour effectuer

un alignement. L’appareil de mesure n’ef-

fectue pas un nivellement automatique, la

ligne sur la paroi est alors déformée.

Tournez l’appareil de mesure de 45° de

sorte que le milieu de la ligne laser 0°

f C’est le point d’intersection P des lignes

passe à travers point VI.

laser directement devant l’appareil de

Le point de croisement des lignes laser

mesure qui est le point de référence

doit se trouver toujours sur point II.

pour l’alignement de carreaux. Pour

Marquez le milieu de la ligne laser 45°

reporter un angle, l’appareil de mesure

à une distance de 5 m comme point VII

doit être tourné à ce point d’intersec-

aussi près que possible de point I.

tion, voir figure F.

–Lécart d entre les deux points VII et I

f Ne montez l’appareil de mesure que

indique la divergence réelle de la ligne

sur une plaque d’alignement 10 propre.

laser 0° et de la ligne laser 45°.

Une plaque d’alignement qui présente

une surface irrégulière ou sale entrave

Pour une distance à mesurer de

une position horizontale de l’appareil de

4 x 5 m = 20 m, la divergence de précision

mesure et peut falsifier les résultats de

max. admissible est de :

mesure.

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Par conséquent, l’écart d entre les points I

Travailler avec la plaque d’alignement

et VII ne doit être que 8 mm max.

(voir figures DE)

* La valeur ± 0,4 mm/m est obtenue à partir

La plaque d’alignement 10 permet de posi-

de la précision angulaire ±0,2 mm/m plus

tionner l’appareil de mesure également sur

une incertitude possible lorsque l’on tourne

une surface irrégulière ou instable.

l’appareil de 0,2 mm/m.

La plaque d’alignement 10 est également

appropriée en tant que fixation murale de

Instructions d’utilisation

l’appareil de mesure. Montez la plaque d’ali-

f Positionnez l’appareil de mesure tou-

gnement sur un mur ou sur une surface en

jours de façon horizontale sur le sol ou

pente et bloquez-le de sorte qu’il ne puisse

fixez-le horizontalement sur une paroi.

pas glisser, p. ex à l’aide de vis (disponibles

Lorsque l’appareil n’est pas positionné ou

dans le commerce). Utilisez un niveau à bulle

fixé de façon horizontale, l’angle est in-

pour monter la plaque d’alignement de façon

férieur à 45° ou 90°.

horizontale sur la surface.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 39 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Français | 39

Montage de l’appareil de mesure sur la

Lunettes de vision du faisceau laser

plaque d’alignement : Placez l’appareil de

(accessoire)

mesure avec les aimants 4 sur la face infé-

Les lunettes de vision du faisceau laser fil-

rieure de la plaque d’alignement 10. Le ré-

trent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi

seau de lignes se trouvant sur la face supé-

la lumière rouge du laser comme étant plus

rieure de la plaque d’alignement aide au

claire.

positionnement précis de l’appareil de me-

sure. Pour reporter des angles de 90°ou de

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du

45°, positionnez la plaque d’alignement sur

faisceau laser en tant que lunettes de

un bord de référence ou une saillie de mur et

protection. Les lunettes de vision du fais-

montez l’appareil de mesure conformément

ceau laser servent à mieux reconnaître le

aux indications se trouvant sur la face supé-

faisceau laser, elles ne protègent cepen-

rieure de la plaque d’alignement.

dant pas du rayonnement laser.

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du

Travailler avec la platine de mesure/platine

faisceau laser en tant que lunettes de

de mesure pour plafond (voir figure A)

soleil ou en circulation routière. Les lu-

La platine de mesure 9 ou la platine de me-

nettes de vision du faisceau laser ne pro-

sure pour plafond 14 améliore la visibilité du

tègent pas parfaitement contre les rayons

faisceau laser dans des conditions infavora-

ultra-violets et réduisent la perception

bles et pour des distances plus importantes.

des couleurs.

La moitié réflectrice de la platine de mesure

9 améliore la visibilité du faisceau laser, la

Exemples d’utilisation

moitié transparente rend le faisceau laser

Contrôle d’angles droits (voir figure A)

visible même du côté arrière de la platine de

Montez l’appareil de mesure dans un coin de

mesure.

la pièce et positionnez-le de sorte que la li-

La platine de mesure pour plafond 14 (acces-

gne laser 0° soit parallèle par rapport à la

soire) peut également être utilisée pour faire

ligne de référence (p. ex. mur). Mesurez de

indiquer les lignes laser. Comme la platine de

nouveau l’écart entre la ligne laser et la ligne

mesure, elle dispose d’une moitié réflectrice

de référence directement sur l’appareil de

et d’une moitié transparente.

mesure et à une distance aussi grande que

possible de l’appareil de mesure. Alignez

l’appareil de mesure de sorte que les deux

distances soient les mêmes.

Mesurez ensuite à au moins deux différents

points les distances entre la ligne laser 90°

et le mur. Si les distances auprès de la ligne

laser 90° sont les mêmes, les murs sont per-

pendiculaires l’un par rapport à l’autre.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 40 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

40 | Français

Carreler avec un motif de format carré

Entretien et service

(voir figure B)

après-vente

Montez l’appareil de mesure dans un coin de

sorte que la ligne laser 0° soit parallèle par

rapport à un mur. Placez le premier carreau

Nettoyage et entretien

carré sur le point d’intersection de la ligne

Ne transporter et ranger l’appareil de mesure

laser 0° et 90°.

que dans son étui de protection fourni avec

l’appareil.

Carreler avec un motif de format diagonal

(voir figure C)

Maintenir l’appareil de mesure propre.

Montez l’appareil de mesure de sorte que

Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans

la ligne laser 45° marque le joint diagonal du

l’eau ou dans d’autres liquides.

carreau.

Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux

et humide. Ne pas utiliser de détergents ou

Carreler une cuisine intégrée (voir figure D)

de solvants.

Déterminez d’abord la hauteur de la première

Nettoyer régulièrement en particulier les

ligne de carreaux. Montez l’appareil de me-

surfaces se trouvant près de l’ouverture de

sure avec la plaque d’alignement 10 verticale-

sortie du laser en veillant à éliminer les pous-

ment sur un mur de sorte que la ligne laser

sières.

90° indique le bord inférieur de la première

ligne de carreaux.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

tion et au contrôle de l’appareil de mesure,

Carreler à partir d’un bord (voir figure E)

celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne

Placez l’appareil de mesure sur la plaque

doit être confiée qu’à une station de service

d’alignement 10 au bord de sorte qu’une

après-vente agréée pour outillage Bosch.

encoche latérale 11 de la plaque d’aligne-

Pour toute demande de renseignement ou

ment repose directement sur le bord. La

commande de pièces de rechange, nous pré-

ligne laser 0° doit être parallèle par rapport

ciser impérativement le numéro d’article à

à un bord. La ligne laser 90° marque alors la

dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué

rangée inférieure des carreaux.

sur la plaque signalétique.

Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’en-

voyer dans son étui de protection 12.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 41 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Français | 41

Service après-vente et assistance

Elimination des déchets

des clients

Les appareils de mesure ainsi que leurs acces-

Notre service après-vente répond à vos ques-

soires et emballages, doivent pouvoir suivre

tions concernant la réparation et l’entretien

chacun une voie de recyclage appropriée.

de votre produit et les pièces de rechange.

Seulement pour les pays de l’Union

Vous trouverez des vues éclatées ainsi que

Européenne :

des informations concernant les pièces de

rechange également sous :

Ne pas jeter votre appareil de

www.bosch-pt.com

mesure avec les ordures ména-

Les conseillers techniques Bosch sont à

gères !

votre disposition pour répondre à vos ques-

Conformément à la directive

tions concernant l’achat, l’utilisation et le

européenne 2002/96/CE relati-

réglage de vos produits et leurs accessoires.

ve aux déchets d’équipements

électriques et électroniques et sa réalisation

France

dans les lois nationales, les appareils de me-

Robert Bosch (France) S.A.S.

sure dont on ne peut plus se servir doivent

Service Après-Vente Electroportatif

être séparés et suivre une voie de recyclage

126, rue de Stalingrad

appropriée.

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0143) 11 90 06

Accus/piles :

Fax : +33 (0143) 11 90 33

Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures

E-Mail :

ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

accus/piles doivent être collectés, recyclés

N° Vert : +33 (0800) 05 50 51

ou éliminés en conformité avec les réglemen-

www.bosch.fr

tations se rapportant à l’environnement.

Belgique, Luxembourg

Seulement pour les pays de l’Union

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Européenne :

Fax : +32 (070) 22 55 75

Les accus/piles usés ou défectueux doivent

E-Mail : outillage.gereeds-

être recyclés conformément à la directive

chap@be.bosch.com

91/157/CEE.

Suisse

Les accus/piles dont on ne peut plus se

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

servir peuvent être déposés directement

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

auprès de :

Autres pays

Suisse

Pour avoir des renseignements concernant la

Batrec AG

garantie, les travaux d’entretien ou de répa-

3752 Wimmis BE

ration ou les pièces de rechange, veuillez

contacter votre détaillant spécialisé.

Sous réserve de modifications.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 42 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

42 | Español

Instrucciones de seguridad

No oriente el rayo láser contra

personas ni animales, ni mire

Deberán leerse íntegramente to-

directamente hacia el rayo

das las instrucciones para poder

láser. Este aparato de medi-

trabajar sin peligro y de forma

ción genera radiación láser de

segura con el aparato de medida.

la clase 2 según IEC 60825-1.

Jamás desvirtúe las señales de

Esta radiación puede deslum-

advertencia de la herramienta eléctrica.

brar a las personas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN

LUGAR SEGURO.

f No use las gafas para láser como gafas

de protección. Las gafas para láser le ayu-

f Atención: en caso de utilizar unos dis-

dan a detectar mejor el rayo láser, pero no

positivos de manejo y ajuste diferentes

le protegen de la radiación láser.

de los aquí indicados, o al seguir un

procedimiento diferente, ello

f No emplee las gafas para láser como

puede comportar una exposición peli-

gafas de sol ni para circular. Las gafas

grosa a la radiación.

para láser no le protegen suficientemente

contra los rayos ultravioleta y además no

f El aparato de medición se suministra de

le permiten apreciar correctamente los

serie con una señal de advertencia en in-

colores.

glés (en la ilustración del aparato de me-

dición, ésta corresponde a la posición 2).

f Únicamente haga reparar su aparato de

medida por un profesional, empleando

exclusivamente piezas de repuesto origi-

nales. Solamente así se mantiene la segu-

ridad del aparato de medida.

IEC 60825-1:2007-03

f No deje que los niños puedan utilizar

<1 mW, 635 nm

desatendidos el aparato de medición por

láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a

otras personas.

f Antes de la primera puesta en marcha,

pegue encima de la señal de advertencia

en inglés la etiqueta adjunta redactada

en su idioma.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 43 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Español | 43

No coloque el aparato de

medición ni la placa de medi-

Componentes principales

ción para techos 14 cerca de

La numeración de los componentes está re-

personas que utilicen un mar-

ferida a la imagen del aparato de medición en

capasos. Los imanes 4 situa-

la página ilustrada.

dos en la parte inferior del apa-

1 Abertura de salida del rayo láser

rato de medición, así como aquellos que lleva

2 Señal de aviso láser

la placa de medición para techos, producen

un campo magnético que puede perturbar el

3 Tecla de conexión/desconexión

funcionamiento de los marcapasos.

4 Imanes

f Mantenga alejados el aparato de medi-

5 Número de serie

ción y la placa de medición para techos

6 Tapa del alojamiento de la pila

14 de los soportes de datos magnéticos

7 Enclavamiento de la tapa del alojamiento

y de los aparatos sensibles a los campos

de la pila

magnéticos. Los imanes 4 en la parte in-

8 Símbolo de estado de carga

ferior del aparato de medición, así como

aquellos que incorpora la placa de medi-

9 Tablilla reflectante

ción para techos, pueden provocar una

10 Placa de ajuste

pérdida de datos irreversible.

11 Muesca de la placa de ajuste

12 Estuche de protección

13 Gafas para láser*

Descripción del

14 Placa de medición para techos*

funcionamiento

*Los accesorios descritos e ilustrados no corres-

ponden al material que se adjunta de serie. La gama

Despliegue y mantenga abierta la solapa con

completa de accesorios opcionales se detalla en

la imagen del aparato de medida mientras lee

nuestro programa de accesorios.

las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

El aparato de medición ha sido proyectado

para determinar y controlar ángulos rectos y

además para alinear azulejos en un ángulo de

45° y 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 44 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

44 | Español

Datos técnicos

Láser para alineación de azulejos GTL 3

Professional

Nº de artículo

3 601 K15 200

Alcance (con tablilla reflectante o placa para techos)

20 m

1)

Precisión angular ± 0,2 mm/m

2)

Temperatura de operación 10 °C ... +50 °C

Temperatura de almacenamiento

20 °C ... +70 °C

Humedad relativa máx.

90 %

Clase de láser

2

Tipo de láser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Pilas

4x1,5VLR6(AA)

Autonomía

con 2 líneas láser

18 h

con 3 líneas láser

12 h

Desconexión automática después de aprox.

30 min

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Dimensiones

156 x 102 x 98 mm

Grado de protección

IP 54 (protección contra polvo y

salpicaduras de agua)

1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol)

puede llegar a mermar el alcance del aparato.

2) El error angular entre la línea láser de 45° y la línea láser de 90° es de

±0,4 mm/m, máx.

Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medida, ya que

pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medida.

El número de serie 5 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato

de medida.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 45 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Español | 45

Montaje

p.ej., en el coche durante un largo tiem-

po. Si el aparato de medición ha quedado

Inserción y cambio de la pila

sometido a un cambio fuerte de tempera-

tura, antes de ponerlo en servicio, esperar

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de

primero a que se atempere. Las tempera-

manganeso en el aparato de medición.

turas extremas o los cambios bruscos de

Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 6

temperatura pueden afectar a la precisión

presione el enclavamiento 7 y abra la tapa. In-

del aparato de medición.

serte las pilas. Respete la polaridad indicada

f Evite las sacudidas o caídas fuertes del

en la parte interior del alojamiento de las pilas.

aparato de medición. Si el aparato de

El símbolo de estado de carga 8 parpadea si

medición ha sufrido un mal trato, antes de

las pilas están bastante agotadas. Desde el

continuar trabajando con él deberá reali-

momento en que parpadea por primera vez,

zarse una comprobación de la precisión

el aparato de medición puede funcionar

(ver “Precisión angular”, página 46).

todavía aprox. 2 h.

Al encenderse permanentemente el símbolo

Conexión/desconexión

de estado de carga 8 no es posible realizar

Para conectar el aparato de medición pulse

ninguna medición. Poco después, el aparato

brevemente una sola vez la tecla de conexión/

de medición se desconecta automáticamente.

desconexión 3. Nada más conectar el aparato

Siempre sustituya todas las pilas al mismo

de medición éste emite tres líneas láser a 0°,

tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e

45° y 90° por las aberturas de salida 1, ade-

igual capacidad.

más el símbolo de estado de carga 8 se en-

f Saque las pilas del aparato de medida si

ciende durante 3 s.

pretende no utilizarlo durante largo

f No oriente el rayo láser contra personas

tiempo. Tras un tiempo de almacenaje

ni animales, ni mire directamente hacia

prolongado, las pilas se puede llegar a

el rayo láser, incluso encontrándose a

corroer y autodescargar.

gran distancia.

Al pulsar la segunda vez la tecla de conexión/

desconexión 3 el aparato de medición pasa

Operación

de la modalidad de 3 a la de 2 líneas: Sola-

mente se muestran entonces las líneas láser

Puesta en marcha

de 0° y 90°.

f Proteja el aparato de medida de la hume-

Para desconectar el aparato de medición

dad y de la exposición directa al sol.

pulse por tercera vez la tecla de conexión/

f No exponga el aparato de medición ni a

desconexión 3.

temperaturas extremas ni a cambios

bruscos de temperatura. No lo deje,

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 46 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

46 | Español

Desactivación del automatismo de desco-

res de medición. Por ello, antes de comenzar

nexión

a trabajar, recomendamos controlar primero

Después de 30 min de funcionamiento, el

la precisión del aparato de medición.

aparato de medición se desconecta automá-

Comprobación de la precisión angular

ticamente.

Para la comprobación se requiere una super-

Si desea desactivar el automatismo de des-

ficie libre de aprox. 10 x 5 m con un firme

conexión, mantenga pulsada la tecla de

consistente y plano.

conexión/desconexión 3 durante 3 s al co-

nectar el aparato de medición. La desactiva-

Si en alguna de estas comprobaciones se

ción del automatismo de desconexión se

llega a sobrepasar la desviación máxima ad-

señaliza mediante un breve parpadeo de las

misible, haga reparar el aparato de medición

líneas láser tras la conexión del aparato.

en un servicio técnico Bosch.

f No deje desatendido el aparato de medi-

Comprobación de la precisión del ángulo

ción estando conectado, y desconéctelo

formado por las líneas láser de 0°y 90°

después de cada uso. El rayo láser podría

llegar a deslumbrar a otras personas.

Coloque el aparato de medición en una de

las esquinas del área de medición. Conec-

Para activar el automatismo de desconexión,

te el aparato de medición y oriéntelo de

desconecte y vuelva a conectar el aparato de

manera que la línea láser de 0° transcurra

medición pulsando brevemente la tecla de

a lo largo del tramo más largo del área de

conexión/desconexión 3. Tras la conexión no

medición y la línea láser de 90° a lo largo

parpadean entonces las líneas láser.

del tramo más corto.

Precisión angular

Factores que afectan a la precisión

La influencia más fuerte la tiene la tempera-

tura ambiente. Especialmente las variaciones

5 m

de temperatura que pudieran existir a dife-

rente altura respecto al suelo pueden provo-

car una desviación del rayo láser.

10 m

Por ello, aproxime lo más que pueda el apa-

Marque sobre el suelo (punto I) el punto

rato de medición al área de trabajo y cuide

de intersección de las líneas láser. Marque

que al sujetarlo, la parte inferior del mismo

además en el centro de la línea láser de 0°

quede lo más paralela posible a dicha área.

la distancia de 5 m (punto II) y la de 10 m

Además de las influencias externas, también

(punto III).

aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o

fuertes golpes) pueden provocar ciertos erro-

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 47 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Español | 47

En un tramo de medición de 2 x 5 m = 10 m,

la desviación máxima admisible es de:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I

y V deberá ascender como máximo a 2 mm.

Comprobación de la precisión del ángulo

formado por las líneas láser de 0°y 45°

Coloque el aparato de medición en una de

Traslade el aparato de medición (sin gi-

las esquinas del área de medición. Conec-

rarlo) hacia el punto situado a 5 m, y coló-

te el aparato de medición y oriéntelo de

quelo de manera que el punto de intersec-

manera que la línea láser de 0° transcurra

ción entre ambas líneas láser incida

a lo largo del tramo más largo del área de

contra el punto II previamente marcado,

medición y la línea láser de 90° a lo largo

cuidando además que la línea láser de 0°

del tramo más corto.

coincida con el punto III.

Marque en el centro de la línea láser de

90° la distancia de 5 m (punto IV).

d

5 m

10 m

Marque sobre el suelo (punto I) el punto

de intersección de las líneas láser. Marque

Gire 90° el aparato de medición de ma-

además en el centro de la línea láser de 0°

nera que el centro de la línea láser de 0°

la distancia de 5 m (punto II) y la de 10 m

quede alineada con el punto IV.

(punto III).

Observe que el punto de intersección de

las líneas láser siga coincidiendo con el

punto II.

A la distancia de 5 m marque en el centro

de la línea láser de 90° el punto V lo más

cerca posible al punto I.

La diferencia d entre ambos puntos V

y I corresponde a la desviación real del

ángulo recto formado por las líneas láser

de 0° y de 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 48 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

48 | Español

Traslade el aparato de medición (sin gi-

Gire 45° el aparato de medición de ma-

rarlo) hacia el punto situado a 5 m, y coló-

nera que el centro de la línea láser de 0°

quelo de manera que el punto de inter-

quede alineada con el punto V.

sección entre ambas líneas láser incida

Observe que el punto de intersección de

contra el punto II previamente marcado,

las líneas láser siga coincidiendo con el

cuidando además que la línea láser de 0°

punto II.

coincida con el punto III.

Marque sobre la línea láser de 45° a la

Marque el centro de la línea láser de 45°

distancia de 5 m el punto VI.

a la distancia de 5 m (punto IV).

d

Gire 45° el aparato de medición de ma-

Gire 45° el aparato de medición de ma-

nera que el centro de la línea láser de 0°

nera que el centro de la línea láser de 0°

quede alineada con el punto IV.

quede alineada con el punto VI.

Observe que el punto de intersección de

Observe que el punto de intersección de

las líneas láser siga coincidiendo con el

las líneas láser siga coincidiendo con el

punto II.

punto II.

Marque sobre la línea láser de 45° a la

A la distancia de 5 m marque en el centro

distancia de 5 m el punto V.

de la línea láser de 45° el punto VII lo más

cerca posible al punto I.

La diferencia d entre ambos puntos VII y I

corresponde a la desviación real entre las

líneas láser de 0° y 45°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 49 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Español | 49

En un tramo de medición de 4 x 5 m = 20 m,

Aplicación de la placa de ajuste

la desviación máxima admisible es de:

(ver figuras DE)

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

La placa de ajuste 10 le permite colocar

Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos

plano el aparato de medición sobre un firme

I y VII deberá ser como máximo de 8 mm.

desigual o poco consistente.

* El valor ±0,4 mm/m resulta del error angu-

lar ±0,2 mm/m más un posible error de posi-

La placa de ajuste 10 puede usarse además

cionamiento al girar el aparato de 0,2 mm/m.

como soporte mural para el aparato de medi-

ción. Sujete firmemente la placa de ajuste,

p.ej., con tornillos de tipo comercial, para

Instrucciones para la operación

evitar que se deslice al ir montada en la pa-

f Deberá cuidarse que el aparato de medi-

red o una superficie inclinada. Utilice un nivel

ción quede siempre plano, tanto al colo-

de burbuja para asegurar que la placa de

carlo sobre el suelo como al fijarlo a la

ajuste quede plana sobre la superficie.

pared. En caso de no colocarlo o fijarlo de

Posicionamiento del aparato de medición

manera quede plano, el ángulo obtenido

sobre la placa de ajuste: Coloque el aparato

es inferior a 45° y 90°.

de medición asentando la base con los imanes

f Siempre utilice el centro del haz del

4 sobre la placa de ajuste 10. La retícula en la

láser para marcar un punto. El tamaño

cara superior de la placa de ajuste sirve de

del haz del láser varía con la distancia.

ayuda para posicionar exactamente el aparato

f Nunca efectúe trabajos de alineación

de medición. Para trazar ángulos de 90° ó 45°

empleando las líneas láser que el apa-

asiente la placa de ajuste contra un borde de

rato de medición colocado sobre el suelo

referencia, o un saliente en la pared, y colo-

proyecta contra la pared. Ya que el apa-

que el aparato de medición según se muestra

rato de medición no se autonivela la línea

en la cara superior de la placa de ajuste.

proyectada sobre la pared puede estar

distorsionada.

f El punto de referencia para alinear azule-

jos es el punto de intersección P de las lí-

neas láser en el frente del aparato de me-

dición. Para trazar un ángulo es necesario

girar el aparato de medición en torno a

este punto de intersección, ver figura F.

f Únicamente coloque el aparato de medi-

ción sobre una placa de ajuste limpia 10.

Si la superficie de la placa de ajuste está

sucia, el aparato de medición no queda pla-

no y se obtienen resultados incorrectos.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 50 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

50 | Español

Aplicación de la tablilla reflectante/placa

de medición para techos (ver figura A)

Ejemplos de aplicación

La tablilla reflectante 9 y la placa de medición

Control de ángulos rectos (ver figura A)

para techos 14 permiten percibir mejor el

Coloque el aparato de medición en una esqui-

rayo láser si las condiciones de luz son des-

na del cuarto y posiciónelo de manera que la

favorables o si las distancias son grandes.

línea láser de 0° quede paralela a la línea de

La mitad reflectante de la tablilla 9 permite

referencia (p.ej. una pared). Mida la distancia

apreciar mejor el rayo láser y la otra mitad,

entre la línea láser y la de referencia directa-

transparente, deja ver el rayo láser también

mente en el aparato de medición y además a

por el dorso de la tablilla reflectante.

la mayor distancia posible del mismo. Corrija

la posición del aparato de medición hasta

La placa de medición para techos 14 (acce-

conseguir que ambas distancias sean iguales.

sorio opcional) puede aplicarse asimismo pa-

ra visualizar las líneas láser. Al igual que la ta-

Seguidamente, mida la distancia entre la línea

blilla reflectante dispone de una mitad

láser de 90° y la pared al menos en dos pun-

reflectante y la otra transparente.

tos diferentes. Si son iguales las distancias

medidas respecto a la línea láser de 90°

ambas paredes forman una ángulo recto.

Gafas para láser (accesorio especial)

Las gafas para láser filtran la luz del entorno.

Colocación en paralelo de azulejos

Ello permite apreciar con mayor intensidad la

cuadrados (ver figura B)

luz roja del láser.

Coloque el aparato de medición en una es-

f No use las gafas para láser como gafas

quina de forma que la línea láser de 0° trans-

de protección. Las gafas para láser le ayu-

curra paralela a una pared. Coloque el primer

dan a detectar mejor el rayo láser, pero no

azulejo cuadrado haciendo coincidir una de

le protegen de la radiación láser.

sus esquinas con el punto de intersección

entre la línea láser de 0° y 90°.

f No emplee las gafas para láser como gafas

de sol ni para circular. Las gafas para láser

Colocación en diagonal (ver figura C)

no le protegen suficientemente contra los

Coloque el aparato de medición haciendo co-

rayos ultravioleta y además no le permiten

incidir la línea láser de 45° con la junta dia-

apreciar correctamente los colores.

gonal del azulejo.

Colocación de una franja de azulejos

(ver figura D)

Determine primero la altura del borde inferior

para la primera fila de azulejos. Fije vertical-

mente a la pared la placa de ajuste 10 con el

aparato de medición de forma que la línea

láser de 90° coincida con el borde inferior de

la primera fila de azulejos.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 51 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Español | 51

Colocación partiendo de una esquina

(ver figura E)

Servicio técnico y atención al cliente

Asiente la placa de ajuste 10 con el aparato

El servicio técnico le asesorará en las consul-

de medición contra la esquina, de manera

tas que pueda Ud. tener sobre la reparación

que una de las muescas laterales 11 de la

y mantenimiento de su producto, así como

placa encaje en dicha esquina. La línea láser

sobre piezas de recambio. Los dibujos de

de 0° debe quedar paralela a esta esquina.

despiece e informaciones sobre las piezas de

La línea láser de 90° marca el borde inferior

recambio las podrá obtener también en inter-

de la fila de azulejos.

net bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le

orientará gustosamente en cuanto a la adqui-

Mantenimiento y servicio

sición, aplicación y ajuste de los productos y

accesorios.

Mantenimiento y limpieza

Solamente guarde y transporte el aparato de

España

medida en el estuche de protección adjunto.

Robert Bosch España, S.A.

Mantenga limpio siempre el aparato de me-

Departamento de ventas

dida.

Herramientas Eléctricas

No sumerja el aparato de medición en agua ni

C/Hermanos García Noblejas, 19

en otros líquidos.

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente:

Limpiar el aparato con un paño húmedo y

+34 (0901) 11 66 97

suave. No usar detergentes ni disolventes.

Fax: +34 (091) 327 98 63

Limpie con regularidad sobre todo el área en

torno a la abertura de salida del láser, cui-

Venezuela

dando que no queden motas.

Robert Bosch S.A.

Si a pesar de los esmerados procesos de

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

fabricación y control, el aparato de medida

Boleita Norte

llegase a averiarse, la reparación deberá

Caracas 107

encargarse a un taller de servicio autorizado

Tel.: +58 (02) 207 45 11

para herramientas eléctricas Bosch.

Al realizar consultas o solicitar piezas de

México

repuesto, es imprescindible indicar siempre

Robert Bosch S.A. de C.V.

el nº de artículo de 10 dígitos que figura en

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

la placa de características del aparato de

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

medida.

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

En caso de una reparación, envíe el aparato

en el estuche de protección 12.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 52 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

52 | Español

Argentina

Acumuladores/pilas:

Robert Bosch Argentina S.A.

No arroje los acumuladores/pilas a la basura,

Av. Córdoba 5160

ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/

C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires

pilas deberán guardarse y reciclarse o elimi-

Atencion al Cliente

narse de manera ecológica.

Tel.: +54 (0810) 555 2020

Sólo para los países de la UE:

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán

reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos

Perú

o agotados.

Autorex Peruana S.A.

Los acumuladores/pilas agotados pueden

República de Panamá 4045,

entregarse directamente a su distribuidor

Lima 34

habitual de Bosch:

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

España

Servicio Central de Bosch

Chile

Servilotec, S.L.

EMASA S.A.

Polig. Ind. II, 27

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Cabanillas del Campo

Santiago

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Reservado el derecho de modificación.

Eliminación

Recomendamos que los aparatos de medi-

ción, accesorios y embalajes sean sometidos

a un proceso de recuperación que respete el

medio ambiente.

Sólo para los países de la UE:

¡No arroje los aparatos de

medición a la basura!

Conforme a la Directriz Euro-

pea 2002/96/CE sobre apara-

tos eléctricos y electrónicos

inservibles, tras su conversión

en ley nacional, deberán acumularse por

separado los aparatos de medición para ser

sometidos a un reciclaje ecológico.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 53 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Português | 53

Indicações de segurança

Não apontar o raio laser na di-

recção de pessoas ou animais

Ler todas as instruções, para

e não olhar directamente para

poder trabalhar com o instru-

o raio laser. Este instrumento

mento de medição sem riscos e

de medição produz raios laser

de forma segura. Jamais permita

da classe de laser 2, conforme

que as placas de advertência no

IEC 60825-1. Desta forma

instrumento de medição se tor-

poderá cegar outras pessoas.

nem ilegíveis. GUARDE BEM

f Não utilizar óculos de visualização de

ESTAS INSTRUÇÕES.

raio laser como óculos de protecção.

f Cuidado – se forem utilizados outros

Óculos de visualização de raio laser

equipamentos de comando ou de ajuste

servem para reconhecer o raio laser com

ou outros processos do que os descritos

maior facilidade, e portanto, não prote-

aqui, poderão ocorrer graves explosões

gem contra radiação laser.

de radiação.

f Não utilizar óculos de visualização de

f O instrumento de medição é fornecido

raio laser como óculos de protecção,

com uma placa de advertência em idio-

nem no trânsito rodoviário. Óculos de

ma inglês (marcada com número 2 na fi-

visualização de raio laser não oferecem

gura do instrumento de medição que se

uma completa protecção contra raios UV

encontra na página de esquemas).

e reduzem a percepção de cores.

f Só permita que o seu aparelho seja

reparado por pessoal especializado e

qualificado e só com peças de reposição

originais. Desta forma é assegurada a

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

segurança do instrumento de medição.

f Não permita que crianças utilizem o ins-

trumento de medição a laser sem super-

f Antes de colocar pela primeira vez em

visão. Poderá cegar outras pessoas sem

funcionamento, deverá colar o adesivo,

querer.

no idioma do seu país, sobre a placa de

advertência existente em idioma inglês.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 54 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

54 | Português

O instrumento de medição, e

a placa para medição do tecto

Componentes ilustrados

14, devem ser mantidos afas-

A numeração dos componentes ilustrados

tados de estimuladores car-

refere-se à apresentação do instrumento de

díacos. Os ímans 4 no lado de

medição na página de esquemas.

baixo do instrumento de medi-

1 Abertura para saída do raio laser

ção e ímans na placa para a medição do tecto

2 Placa de advertência laser

produzem um campo que pode prejudicar a

função de estimuladores cardíacos.

3 Tecla de ligar e desligar

f Manter o instrumento de medição e a

4 Imans

placa para a medição do tecto 14 longe

5 Número de série

de suportes de dados magnéticos e de

6 Tampa do compartimento da pilha

aparelhos com sensibilidade magnética.

7 Travamento da tampa do compartimento

Devido ao efeito dos ímans 4 no lado de

da pilha

baixo do instrumento de medição, assim

8 Indicação da pilha

como dos ímans na placa para a medição

do tecto podem ocorrer perdas de dados

9 Placa-alvo para laser

irreversíveis.

10 Placa de alinhamento

11 Entalhe na placa de alinhamento

12 Bolsa de protecção

13 Óculos para visualização de raio laser*

Descrição de funções

14 Placa de medição para parede*

Abrir a página basculante contendo a apre-

*Acessórios apresentados ou descritos não per-

sentação do instrumento de medição, e dei-

tencem ao volume de fornecimento padrão. Todos

xar esta página aberta enquanto estiver len-

os acessórios encontram-se no nosso programa

do a instrução de serviço.

de acessórios.

Utilização conforme as disposições

O instrumento de medição é destinado para

determinar e controlar ângulos rectos e para

alinhar azulejos em ângulos de 45° e 90°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 55 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Português | 55

Dados técnicos

Laser de ladrilhos GTL 3

Professional

N° do produto

3 601 K15 200

Área de trabalho (com placa-alvo de laser ou com placa de tecto)

20 m

1)

Exactidão de ângulo ± 0,2 mm/m

2)

Temperatura de funcionamento 10 °C ... +50 °C

Temperatura de armazenamento

20 °C ... +70 °C

Máx. humidade relativa do ar

90 %

Classe de laser

2

Tipo de laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Pilhas

4 x 1,5 V LR6 (AA)

Duração de funcionamento

com 2 linhas de laser

18 h

com 3 linhas de laser

12 h

Desligamento automático após aprox.

30 min

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Dimensões

156 x 102 x 98 mm

Tipo de protecção

IP 54 (protegido contra

pó e salpicos de água)

1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavo-

ráveis.

2) A exactidão de ângulo entre a linha de laser de 45° e a linha de laser de 90° é de no máx.

±0,4 mm/m.

Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as de-

signações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar.

O número de série 5 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento

de medição.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 56 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

56 | Português

Montagem

Funcionamento

Introduzir/substituir pilhas

Colocação em funcionamento

Para o funcionamento do instrumento de

f Proteger o instrumento de medição

medição é recomendável usar pilhas de man-

contra humidade ou insolação directa.

ganês alcalinas.

f Não sujeitar o instrumento de medição a

Para abrir a tampa do compartimento da

temperaturas extremas nem a oscila-

pilha 6, deverá premir o travamento 7 e abrir

ções de temperatura. Não deixá-lo p.ex.

a tampa do compartimento da pilha. Intro-

dentro de um automóvel durante muito

duzir as pilhas. Observar que a polarização

tempo. No caso de grandes variações de

esteja correcta, de acordo com a ilustração

temperatura deverá deixar o instrumento

que se encontra no lado interior do compar-

de medição alcançar a temperatura de

timento da pilha.

funcionamento antes de colocá-lo em fun-

Se a indicação da pilha 8 piscar, significa que

cionamento. No caso de temperaturas ou

as pilhas estão fracas. O instrumento de me-

de oscilações de temperatura extremas é

dição ainda pode ser utilizado durante aprox.

possível que a precisão do instrumento

2 h depois de piscar pela primeira vez.

de medição seja prejudicada.

Quando a indicação da pilha 8 estiver cons-

f Evitar que a ferramenta de medição

tantemente ligada, não será mais possível

sofra fortes golpes ou quedas. Após for-

executar medições. O instrumento de medi-

tes influências exteriores sobre o instru-

ção desliga-se automaticamente após alguns

mento de medição, deveria sempre rea-

instantes.

lizar um controlo de precisão antes de

continuar a trabalhar (ver “Exactidão de

Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo

ângulo” página 57).

tempo. Só utilizar pilhas de uma marca e com

a mesma capacidade.

Ligar e desligar

f Retirar as pilhas do instrumento de

Para ligar o instrumento de medição, deverá

medição, se não for utilizado por tempo

premir uma vez por instantes o botão de ligar-

prolongado. As pilhas podem corroer-se

desligar 3. Após ser ligado, o instrumento

ou descarregar-se no caso de um armaze-

de medição projecta imediatamente as três

namento prolongado.

linhas de laser de 0°, 45° e 90° das aberturas

de saída 1, além disso a indicação da pilha 8

se ilumina durante 3 s.

f Não apontar o raio laser na direcção de

pessoas nem de animais, e não olhar no

raio laser, nem mesmo de maiores dis-

tâncias.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 57 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Português | 57

Ao premir a tecla de ligar-desligar 3 pela

segunda vez, o instrumento de medição

Exactidão de ângulo

comuta do funcionamento de 3 linhas para o

Influências sobre a precisão

funcionamento de 2 linhas: Só são projec-

A temperatura ambiente é o factor que tem a

tadas as linhas de laser de 0° e de 90°.

maior influência. O raio laser pode especial-

Para desligar o instrumento de medição

mente ser desviado por diferenças de tempe-

deverá premir uma terceira vez a tecla de

ratura que percorrem do chão para cima.

ligar-desligar 3.

Portanto o instrumento de medição deve ser

colocado o mais próximo possível da super-

Desactivar a desconexão automática

fície de trabalho e fixá-lo com o lado de baixo

O instrumento de medição desliga-se auto-

o mais paralelo possível à superfície de tra-

maticamente após 30 min de funcionamento.

balho.

Para desactivar o desligamento automático,

Além de influências externas, as influências

deverá premir a tecla de ligar-desligar 3 du-

específicas do aparelho (como p.ex. quedas

rante 3 s ao ligar o instrumento de medição.

ou golpes fortes) também podem levar a

Quando o desligamento automático está

divergências. Portanto deverá controlar a

desactivado, as linhas de laser piscam como

precisão do instrumento de medição antes

confirmação após ligar o instrumento de

de iniciar cada trabalho.

medição.

f Não deixar o instrumento de medição

Controlar a exactidão de ângulo

ligado sem vigilância e desligar o instru-

Para o controlo é necessária uma superfície

mento de medição após a utilização.

livre de obstáculos de aprox. 10 x 5 m em

Outras pessoas poderiam ser cegadas

solo firme e plano.

pelo raio laser.

Se o instrumento de medição ultrapassar a

Para activar o desligamento automático,

divergência máxima num dos controlos, de-

deverá desligar o instrumento de medição e

verá ser reparado por um serviço pós-venda

premir por instantes a tecla de ligar-desligar

Bosch.

3 para ligá-la novamente. Após ligar, as linhas

de laser não piscam.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 58 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

58 | Português

Exactidão de ângulo entre a linha de laser

de 0° e de 90°

d

Colocar o instrumento de medição num

canto da superfície de medição. Ligar o ins-

trumento de medição e alinhá-lo de modo

que a linha de laser de 0° percorra ao longo

do lado longo da superfície de medição e

que a linha de laser de 90° percorra ao lon-

go do lado curto da superfície de medição.

Girar o instrumento de medição aprox.

90°, de modo que o centro da linha de

laser de 0° percorra pelo ponto IV.

O ponto de cruzamento das linhas de laser

deve continuar a estar sobre o ponto II.

5 m

Marcar o centro da linha de laser de 90°

numa distância de 5 m do ponto V, o mais

perto possível ao lado do ponto I.

10 m

A diferença d dos dois pontos V e I resulta

Marcar no chão o ponto de cruzamento

a divergência real da linha de laser de 0°

das linhas de laser (ponto I). Além disso

e da linha de laser de 90° do ângulo recto.

deve ser marcado o centro da linha de la-

Numa distância de 2 x 5 = 10 m a máxima

ser de 0° numa distância de 5 m (ponto II)

divergência admissível deverá ser de:

e numa distância de 10 m (ponto III).

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

A diferença d entre os pontos I e V só deve

ser de no máximo 2 mm.

Exactidão de ângulo entre a linha de laser

de 0° e de 45°

Colocar o instrumento de medição num

canto da superfície de medição. Ligar o

instrumento de medição e alinhá-lo de

modo que a linha de laser de 0° percorra

Colocar o instrumento de medição (sem

ao longo do lado longo da superfície de

girá-lo) numa distância de 5 m, de modo

medição e que a linha de laser de 90° per-

que o ponto de cruzamento das linhas de

corra ao longo do lado curto da superfície

laser atinja o ponto II marcado e a linha

de medição.

de laser de 0° percorra pelo ponto III.

Marcar o centro da linha de laser de 90°

numa distância de 5 m (ponto IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 59 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Português | 59

5 m

10 m

Marcar no chão o ponto de cruzamento

Girar o instrumento de medição aprox.

das linhas de laser (ponto I). Além disso

45°, de modo que o centro da linha de

deve ser marcado o centro da linha de

laser de 0° percorra pelo ponto IV.

laser de 0° numa distância de 5 m

O ponto de cruzamento das linhas de laser

(ponto II) e numa distância de 10 m

deve continuar a estar sobre o ponto II.

(ponto III).

Marcar a linha de laser de 45° numa dis-

tância de 5 m como ponto V.

Colocar o instrumento de medição (sem

Girar o instrumento de medição aprox.

girá-lo) numa distância de 5 m, de modo

45°, de modo que o centro da linha de

que o ponto de cruzamento das linhas de

laser de 0° percorra pelo ponto V.

laser atinja o ponto II marcado e a linha

O ponto de cruzamento das linhas de laser

de laser de 0° percorra pelo ponto III.

deve continuar a estar sobre o ponto II.

Marcar a linha de laser de 45° numa dis-

Marcar a linha de laser de 45° numa dis-

tância de 5 m (ponto IV).

tância de 5 m como ponto VI.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 60 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

60 | Português

d

Indicações de trabalho

f Sempre colocar o instrumento de me-

dição de forma plana sobre o chão ou

fixá-lo de forma plana na parede. No caso

de uma instalação ou fixação desnivelada,

o ângulo é inferior a 45° ou 90°.

f Para marcar, só deve ser utilizado o cen-

tro da linha de laser. A largura da linha de

Girar o instrumento de medição aprox.

laser modifica-se com a distância.

45°, de modo que o centro da linha de

laser de 0° percorra pelo ponto VI.

f Jamais usar as linhas de laser, que o ins-

O ponto de cruzamento das linhas de laser

trumento de medição colocado no chão

deve continuar a estar sobre o ponto II.

joga na parede, para alinhar. O instru-

mento medição não se nivela automatica-

Marcar o centro da linha de laser de 45°

mente, a linha na parede é portanto dis-

numa distância de 5 m do ponto VII, o

torcida.

mais perto possível ao lado do ponto I.

f O ponto de referencia para o alinhamen-

A diferença d dos dois pontos VII e I

to dos ladrilhos é o ponto de intersecção

resulta a divergência real da linha de laser

P das linhas de laser, directamente na

de 0° e da linha de laser de 45°.

frente do instrumento de medição. Para

No percurso de medição de 4 x 5 m = 20 m,

transferir um ângulo é necessário girar o

a máxima divergência admissível é de:

instrumento de medição neste ponto de

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

intersecção, veja figura F.

A diferença d entre os pontos I e VII só deve

f Só colocar o instrumento de medição

ser de no máximo 8 mm.

sobre uma placa de alinhamento 10

* O valor ± 0,4 mm/m resulta a diferença

limpa. Uma superfície da placa de ali-

entre a exactidão de ângulo ±0,2 mm/m,

nhamento desnivelada ou suja não per-

adicionalmente uma possível incerteza de

mite que o instrumento de medição fique

0,2 mm/m ao girar.

em pé de forma plana e pode falsificar os

resultados de medição.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 61 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Português | 61

Trabalhar com a placa de alinhamento

Trabalhar com a placa-alvo de laser/placa

(ver figuras DE)

para medição do tecto (veja figura A)

Com ajuda da placa de alinhamento 10

A placa-alvo de laser 9 ou a placa para me-

também é possível instalar o instrumento de

dição do tecto 14 melhora a visibilidade do

medição de forma plana sobre solos desnive-

raio laser em condições desfavoráveis e a

lados e soltos.

maiores distâncias.

A placa de alinhamento 10 também é apropri-

A metade da placa-alvo de laser 9 reflectora

ada como suporte de parede para o instru-

melhora a visibilidade da linha de laser, e de-

mento de medição. Fixar a placa de alinha-

vido à metade transparente, a linha de laser

mento de forma segura, de modo que não

também pode ser vista pelo lado de trás da

possa escorregar da parede, ou de uma

placa-alvo de laser.

superfície inclinada, p.ex. com parafusos (de

A placa para a medição do tecto 14 (aces-

tipo comercial). Usar um nível de bolha de ar

sório) também pode ser utilizada para indi-

para aplicar a placa de alinhamento de forma

car linhas de laser. Como a placa-alvo de

plana sobre a superfície.

laser, ela possui uma metade reflectora e

Posicionar o instrumento de medição sobre

uma metade transparente.

a placa de alinhamento: Colocar o instrumen-

Óculos para visualização de raio laser

to de medição com os ímans 4 no lado de

(acessório)

baixo, sobre a placa de alinhamento 10.

A rede de linhas no lado de cima da placa de

Os óculos de visualização de raio laser fil-

alinhamento ajuda a posicionar o instrumento

tram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha

de medição com exactidão. Para a transferên-

do laser parece mais clara para os olhos.

cia de ângulos de 90° ou de 45° é necessário

f Não utilizar óculos de visualização de

encostar a placa de alinhamento ao canto de

raio laser como óculos de protecção.

referência ou saliência do muro e colocar o

Óculos de visualização de raio laser ser-

instrumento de medição como ilustrado no

vem para reconhecer o raio laser com

lado superior da placa de alinhamento.

maior facilidade, e portanto, não prote-

gem contra radiação laser.

f Não utilizar óculos de visualização de

raio laser como óculos de protecção,

nem no trânsito rodoviário. Óculos de

visualização de raio laser não oferecem

uma completa protecção contra raios UV

e reduzem a percepção de cores.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 62 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

62 | Português

Colocar ladrilhos na bancada da cozinha

Exemplos de trabalhos

(veja figura D)

Controlar ângulos rectos (veja figura A)

Primeiro deverá averiguar a altura na qual a

Colocar o instrumento de medição num

primeira carreira de ladrilhos deverá come-

canto do recinto e posicioná-lo de modo que

çar. Fixar o instrumento de medição com a

a linha de laser de 0° percorra paralelamente

placa de alinhamento 10 verticalmente à

à linha de referência (p.ex. parede). Medir a

parede, de modo qua a linha de laser de 90°

distância entre a linha de laser e a linha de

indique o canto inferior da primeira carreira

referência directamente no instrumento de

de ladrilhos.

medição e o mais longe possível do instru-

Ladrilhar a partir do canto (veja figura E)

mento de medição. Alinhar o instrumento de

medição de modo que ambas as distâncias

Colocar o instrumento de medição sobre a

sejam iguais.

placa de alinhamento 10, no canto, de modo

que um entalhe lateral 11 da placa de ali-

Em seguida deverá medir, no mínimo em dois

nhamento esteja directamente encostada no

pontos diferentes, as distâncias entre a linha

canto. A linha de laser de 0° deveria per-

de laser de 90° e a parede. Assim que as dis-

correr paralelamente a um canto. A linha de

tâncias na linha de laser de 90° forem iguais,

laser de 90° marca agora a carreira de la-

significa que as paredes estão no ângulo recto.

drilhos inferior.

Colocar ladrilhos no padrão quadriculado

(veja figura B)

Colocar o instrumento de medição num

Manutenção e serviço

canto, de modo que a linha de laser de 0°

percorra paralelamente ao longo da parede.

Manutenção e limpeza

Colocar o primeiro ladrilho quadrado ao lado

Só armazenar e transportar o instrumento de

do ponto de intersecção da linha de laser de

medição na bolsa de protecção fornecida.

0° e da linha de laser de 90°.

Manter o instrumento de medição sempre

Colocar no padrão diagonal (veja figura C)

limpo.

Instalar o instrumento de medição de modo

Não mergulhar o instrumento de medição na

que a linha de laser de 45° marque a junta de

água ou em outros líquidos.

ladrilhos diagonal.

Limpar sujidades com um pano húmido e

macio. Não utilizar produtos de limpeza nem

solventes.

Limpar regularmente, em especial, as super-

fícies em volta da abertura de saída do laser

e verificar que não hajam pêlos.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 63 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Português | 63

Se o instrumento de medição falhar, apesar

Brasil

de cuidadosos processos de fabricação e de

Robert Bosch Ltda.

teste, a reparação deverá ser executada por

Caixa postal 1195

uma oficina de serviço autorizada para ferra-

13065-900 Campinas

mentas eléctricas Bosch.

Tel.: +55 (0800) 70 45446

Para todas as questões e encomendas de

E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

peças sobressalentas é imprescindível indi-

car o número de produto de 10 dígitos como

Eliminação

consta na placa de características do instru-

mento de medição.

Instrumentos de medição, acessórios e

embalagens devem ser enviados a uma reci-

Em caso de reparações, enviar o instrumento

clagem ecológica de matéria prima.

de medição dentro da bolsa de protecção 12.

Apenas países da União Europeia:

Serviço pós-venda e assistência ao

Não deitar instrumentos de me-

cliente

dição no lixo doméstico!

O serviço pós-venda responde às suas per-

De acordo com a directiva euro-

guntas a respeito de serviços de reparação e

péia 2002/96/CE para apare-

de manutenção do seu produto, assim como

lhos eléctricos e electrónicos

das peças sobressalentes. Desenhos explo-

velhos, e com as respectivas

didos e informações sobre peças sobressa-

realizações nas leis nacionais, os instrumen-

lentes encontram-se em:

tos de medição que não servem mais para a

www.bosch-pt.com

utilização, devem ser enviados separada-

A nossa equipa de consultores Bosch escla-

mente a uma reciclagem ecológica.

rece com prazer todas as suas dúvidas a

Acumuladores/pilhas:

respeito da compra, aplicação e ajuste dos

produtos e acessórios.

Acumuladores/pilhas não devem ser deita-

dos no lixo doméstico, nem no fogo nem na

Portugal

água. Acumuladores/pilhas devem ser reco-

Robert Bosch LDA

lhidos, reciclados ou eliminados de forma

Avenida Infante D. Henrique

ecológica.

Lotes 2E – 3E

Apenas países da União Europeia:

1800 Lisboa

Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

devem ser reciclados conforme a directiva

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

91/157/CEE.

Sob reserva de alterações.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 64 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

64 | Italiano

Norme di sicurezza

Non dirigere mai il raggio

laser verso persone oppure

È obbligatorio leggere completa-

animali ed evitare di guardare

mente le istruzioni in modo di

direttamente il raggio laser.

essere in grado di operare con lo

Questo strumento di misura

strumento di misura senza nes-

genera un raggio laser della

sun pericolo e con sicurezza.

classe laser 2 conforme alla

Mai rendere illeggibili le targhette di peri-

norma IEC 60825-1. Vi è dun-

colo applicate allo strumento di misura.

que il pericolo di abbagliare

CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRE-

altre persone.

SENTI ISTRUZIONI.

f Non utilizzare gli occhiali visori per

f Attenzione – In caso di utilizzo di di-

raggio laser come occhiali di protezione.

spositivi di comando o di regolazione di

Gli occhiali visori per raggio laser servono

natura diversa da quelli riportati in que-

a visualizzare meglio il raggio laser e non

sta sede oppure qualora si seguano pro-

hanno la funzione di proteggere dalla

cedure diverse vi è il pericolo di provo-

radiazione laser.

care un’esposizione alle radiazioni

particolarmente pericolosa.

f Non utilizzare gli occhiali visori per rag-

gio laser come occhiali da sole e neppure

f Lo strumento di misura viene fornito con

alla guida di autoveicoli. Gli occhiali viso-

un cartello di avvertimento in lingua in-

ri per raggio laser non sono in grado di of-

glese (contrassegnato nell’illustrazione

frire una completa protezione dai raggi UV

dello strumento di misura sulla pagina

e riducono la percezione delle variazioni

grafica con il numero 2).

cromatiche.

f Far riparare lo strumento di misura da

personale specializzato qualificato e

solo con pezzi di ricambio originali. In

tale maniera potrà essere salvaguardata la

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

sicurezza dello strumento di misura.

f Non permettere a bambini di utilizzare lo

strumento di misura laser senza sorve-

f Prima del primo utilizzo, applicare sulla

glianza. Vi è il pericolo che abbaglino invo-

targhetta di indicazione di pericolo in

lontariamente altre persone.

inglese l’autoadesivo nella lingua del Vo-

stro Paese che trovate fornito a corredo.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 65 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 65

Non portare lo strumento di

misura e la piastra di riscon-

Componenti illustrati

tro soffitti/controsoffitti 14 in

La numerazione dei componenti si riferisce

prossimità di pace-maker.

all’illustrazione dello strumento di misura

Tramite il magnete 4 sul lato

che si trova sulla pagina con la rappresenta-

inferiore dello strumento di mi-

zione grafica.

sura ed il magnete sulla piastra di riscontro

1 Uscita del raggio laser

soffitti/controsoffitti viene generato un cam-

2 Targhetta di indicazione di pericolo del

po che può pregiudicare il funzionamento di

raggio laser

pace-maker.

3 Tasto di accensione/spegnimento

f Tenere lo strumento di misura e la pia-

stra di riscontro soffitti/controsoffitti 14

4 Magneti

lontano da supporti magnetici di dati e

5 Numero di serie

da apparecchi sensibili ai magneti.

6 Coperchio del vano batterie

A causa dell’azione del magnete 4 sul lato

7 Bloccaggio del coperchio del vano

inferiore dello strumento di misura ed il

batterie

magnete sulla piastra di riscontro soffitti/

8 LED spia dello stato della batteria

controsoffitti possono verificarsi perdite

irreversibili di dati.

9 Pannello di puntamento per raggi laser

10 Piastra di allineamento

11 Incavo sulla piastra di allineamento

Descrizione del

12 Astuccio di protezione

13 Occhiali visori per raggio laser*

funzionamento

14 Piastra di riscontro soffitti/controsoffitti*

Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è

si trova raffigurato schematicamente lo stru-

compreso nel volume di fornitura standard.

mento di misura e lasciarlo aperto mentre si

L’accessorio completo è contenuto nel nostro

legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

programma accessori.

Uso conforme alle norme

Lo strumento di misura è idoneo per il rileva-

mento ed il controllo di angoli retti nonché

per l’allineamento di piastrelle con angolo di

45° e 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 66 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

66 | Italiano

Dati tecnici

Laser per piastrelle GTL 3

Professional

Codice prodotto

3 601 K15 200

Campo operativo (con pannello di puntamento per raggi

laser o con piastra di riscontro soffitti/controsoffitti)

20 m

1)

Precisione dell’angolo ± 0,2 mm/m

2)

Temperatura di esercizio 10 °C ... +50 °C

Temperatura di magazzino

20 °C ... +70 °C

Umidità relativa dell’aria max.

90 %

Classe laser

2

Tipo di laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Batterie

4x1,5VLR6(AA)

Durata di funzionamento

con 2 linee laser

18 h

con 3 linee laser

12 h

Disinserimento automatico dopo ca.

30 min

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Misure

156 x 102 x 98 mm

Tipo di protezione

IP 54 (protezione contro la polvere

e contro gli spruzzi dell’acqua)

1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli condizioni ambientali (p.es. esposizione

diretta ai raggi solari).

2) La precisione dell’angolo tra la linea laser di 45° e la linea laser di 90° è di max.

±0,4 mm/m.

Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di

misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.

Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 5

riportato sulla targhetta di costruzione.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 67

Montaggio

Uso

Applicazione/sostituzione delle

Messa in funzione

batterie

f Proteggere lo strumento di misura da

Per il funzionamento dello strumento di

liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi

misura si consiglia l’impiego dei batterie

solari.

alcaline al manganese.

f Non esporre mai lo strumento di misura a

Per aprire il coperchio del vano batterie 6

temperature oppure a sbalzi di tempera-

premere sul bloccaggio 7 ed sollevare il co-

tura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo

perchio del vano batterie. Inserire le batterie,

tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi

facendo attenzione alla corretta polarizza-

di temperatura lasciare adattare alla

zione, conformemente all’illustrazione ripor-

temperatura ambientale lo strumento di

tata sul lato interno del vano batterie.

misura prima di metterlo in funzione.

Se l’indicatore batteria 8 lampeggia, significa

Temperature oppure sbalzi di temperatura

che le batterie sono scariche. Dopo il primo

estremi possono pregiudicare la precisio-

lampeggio lo strumento di misura può essere

ne dello strumento di misura.

fatto funzionare ancora per ca. 2 h.

f Evitare urti violenti oppure cadute dello

Se l’indicatore batteria 8 resta costante-

strumento di misura. In caso che lo stru-

mente acceso, non è più possibile effettuare

mento di misura abbia subito forti influssi

misurazioni. Lo strumento di misura si spe-

esterni, prima di rimetterlo in funzione è

gne automaticamente dopo breve tempo.

necessario eseguire prima un controllo

della precisione (vedi «Precisione dell’an-

Sostituire sempre contemporaneamente

golo», pagina 68).

tutte le batterie. Utilizzare esclusivamente

batterie che siano di uno stesso produttore

Accensione/spegnimento

e che abbiano la stessa capacità.

Per l’accensionedello strumento di misura

f In caso di non utilizzo per periodi di

premere brevemente una volta il tasto di

tempo molto lunghi, estrarre le batterie

accensione/spegnimento 3. Subito dopo

dallo strumento di misura. In caso di pe-

l’accensione, lo strumento di misura emette

riodi di deposito molto lunghi, le batterie

le tre linee laseri 0°, 45° e 90° dalle aperture

possono subire corrosioni oppure e si

d’uscita 1, inoltre l’indicatore batteria 8 è

possono scaricare.

illuminato per 3 s.

f Non dirigere mai il raggio laser su per-

sone oppure su animali ed evitare di

guardare direttamente il raggio laser

anche da distanze maggiori.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 68 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

68 | Italiano

Premendo la seconda volta il tasto di accen-

sione/spegnimento 3, lo strumento di misura

Precisione dell’angolo

commuta da funzionamento a 3 linee a funzio-

Fattori che influenzano la precisione

namento a 2 linee: Vengono emesse ancora

L’influenza più significativa è quella eserci-

solo la linea laser 0° e la linea laser 90°.

tata dalla temperatura ambientale. In modo

Per lo spegnimento dello strumento di mi-

particolare le differenze di temperatura che

sura premere una terza volta il tasto di accen-

dal basso vanno verso l’alto possono distur-

sione/spegnimento 3.

bare le funzioni del laser.

Per questa operazione posizionare lo stru-

Disattivazione del sistema di disinserimento

mento il più vicino possibile alla superficie di

automatico

lavoro e fissarlo con il lato inferiore il più

Lo strumento di misura si spegne automati-

possibile parallelo rispetto alla superficie di

camente dopo 30 min di durata di funziona-

lavoro.

mento.

Oltre ad effetti esterni vi possono essere

Per disattivare il sistema di disinserimento

anche influenze legate allo strumento (come

automatico, all’accensione dello strumento

p.es. cadute violente oppure urti) che posso-

di misura premere per 3 s il tasto di accen-

no comportare divergenze. Per questo motivo,

sione/spegnimento 3. Se il sistema di disin-

prima di iniziare a lavorare, controllare ogni

serimento automatico è disattivato, le linee

volta il livello di precisione dello strumento di

laser lampeggiano brevemente dopo l’accen-

misura.

sione per conferma.

f Non lasciare mai lo strumento di misura

Controllo della precisione dell’angolo

senza custodia quando è acceso ed avere

Per il controllo è necessaria una superficie

cura di spegnere lo strumento di misura

libera di ca. 10 x 5 m su base stabile e piana.

subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che

Qualora durante uno dei controlli lo strumen-

altre persone potrebbero essere abba-

to di misura dovesse superare le differenze

gliate dal raggio laser.

massime, farlo riparare da un servizio di assi-

Per attivare il sistema di disinserimento auto-

stenza clienti Bosch.

matico, spegnere lo strumento di misura e

riaccenderlo premendo brevemente il tasto

di accensione/spegnimento 3. Dopo l’accen-

sione le linee laser non lampeggiano.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 69 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 69

Controllo della precisione dell’angolo tra

linee laser 0° e 90°

d

Mettere lo strumento di misura in uno

degli angoli della superficie di misura.

Accendere lo strumento di misura ed alli-

nearlo in modo che la linea laser 0° scorra

lungo il lato lungo della superficie di mi-

sura e la linea laser 90° scorra lungo il

lato corto della superficie di misura.

Ruotare lo strumento di misura di 90° in

modo che il centro della linea laser 0°

scorra attraverso il punto IV.

Il punto di incrocio delle linee laser deve

essere inoltre sul punto II.

5 m

Marcare il centro della linea laser 90° a

5 m di distanza come Punto V il più vicino

possibile al Punto I.

10 m

La differenza d di entrambi i punti V e I

indica la divergenza reale della linea laser

Marcare il punto di incrocio delle linee

0° e della linea laser 90° dall’angolo retto.

laser sul pavimento (punto I). Marcare

inoltre il centro della linea laser 0° a di-

Sul tratto di misura di 2 x 5 m = 10 m la

stanza di 5 m (punto II) ed a distanza di

deviazione ammessa può essere al massimo:

10 m (punto III).

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

La differenza d tra i punti I e V può essere

pertanto al massimo di 2 mm.

Posizionare lo strumento di misura (senza

ruotarlo) a 5 m di distanza in modo che il

punto di incrocio delle linee laser incontri

il punto II già marcato e la linea laser 0°

scorra attraverso il punto III.

Marcare il centro della linea laser 90° a

5 m di distanza (punto IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 70 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

70 | Italiano

Controllo della precisione dell’angolo tra

linee laser 0° e 45°

Mettere lo strumento di misura in uno

degli angoli della superficie di misura.

Accendere lo strumento di misura ed alli-

nearlo in modo che la linea laser 0° scorra

lungo il lato lungo della superficie di mi-

sura e la linea laser 90° scorra lungo il

lato corto della superficie di misura.

Ruotare lo strumento di misura di 45° in

modo che il centro della linea laser 0°

scorra attraverso il punto IV.

Il punto di incrocio delle linee laser deve

essere inoltre sul punto II.

5 m

Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza

come punto V.

10 m

Marcare il punto di incrocio delle linee

laser sul pavimento (punto I). Marcare

inoltre il centro della linea laser 0° a di-

stanza di 5 m (punto II) ed a distanza di

10 m (punto III).

Ruotare lo strumento di misura di 45° in

modo che il centro della linea laser 0°

scorra attraverso il punto V.

Il punto di incrocio delle linee laser deve

essere inoltre sul punto II.

Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza

come punto VI.

Posizionare lo strumento di misura (senza

ruotarlo) a 5 m di distanza in modo che il

punto di incrocio delle linee laser incontri

il punto II già marcato e la linea laser 0°

scorra attraverso il punto III.

Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza

(punto IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 71 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 71

f Non utilizzare mai per l’allineamento le

d

linee laser che lo strumento di misura

posto sul pavimento dirige sulla parete.

Lo strumento di misura non è autolivel-

lante, pertanto la linea sulla parete è de-

formata.

f Il punto di riferimento per l’allineamento

delle piastrelle è il punto di incrocio P

delle linee laser direttamente davanti

Ruotare lo strumento di misura di 45° in

allo strumento di misura. Per trasmet-

modo che il centro della linea laser 0°

tere un angolo, lo strumento di misura

scorra attraverso il punto VI.

deve essere ruotato in questo punto di

Il punto di incrocio delle linee laser deve

incrocio, vedi figura F.

essere inoltre sul punto II.

Marcare il centro della linea laser 45° a

f Mettere lo strumento di misura esclusi-

5 m di distanza come punto VII il più vi-

vamente su una piastra di allineamento

cino possibile al punto I.

pulita 10. Una superficie della piastra di

allineamento non piana e sporca non per-

La differenza d di entrambi i punti VII e I

mette che lo strumento di misura possa

indica la divergenza reale della linea laser

stare in piano e può alterare i risultati di

0° e della linea laser 45°.

misura.

Sul tratto di misura di 4 x 5 m = 20 m la de-

viazione ammessa può essere al massimo:

Lavorare con la piastra di allineamento

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

(vedi figure DE)

La differenza d tra i punti I e VII può essere

Con l’ausilio della piastra di allineamento 10 è

pertanto al massimo di 8 mm.

possibile posizionare in piano lo strumento di

* Il valore ± 0,4 mm/m risulta dalla precisione

misura anche su basi non piane e traballanti.

dell’angolo ±0,2 mm/m più un’insicurezza

possibile durante la rotazione di 0,2 mm/m.

La piastra di allineamento 10 è altrettanto

adatta come supporto da parete per lo stru-

mento di misura. Fissare in modo sicuro con-

Indicazioni operative

tro spostamento la piastra di allineamento ad

f Posizionare sempre lo strumento di misu-

una parete oppure ad una superficie obliqua,

ra in piano sul pavimento oppure fissarlo

p. es. con viti (comunemente in commercio).

in piano su una parete. In caso di posizio-

Utilizzare una livella a bolla d’aria per appli-

namento oppure fissaggio non in piano

care in piano la piastra di allineamento sulla

l’angolo è inferiore a 45° o 90°.

superficie.

f Per la marcatura utilizzare sempre e sol-

tanto il centro della linea laser. La larghez-

za della linea laser cambia con la distanza.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 72 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

72 | Italiano

Posizionamento dello strumento di misura

Occhiali visori per raggio laser (accessori)

sulla piastra di allineamento: Posizionare lo

Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la

strumento di misura con i magneti 4 sul lato

luce ambientale. In questo modo la luce rossa

inferiore alla piastra di allineamento 10. La

del laser risulta più visibile.

rete di linee sul lato superiore della piastra di

allineamento aiuta per il preciso posiziona-

f Non utilizzare gli occhiali visori per rag-

mento dello strumento di misura. Per la tra-

gio laser come occhiali di protezione. Gli

smissione di angoli di 90° oppure di 45°,

occhiali visori per raggio laser servono a

mettere la piastra di allineamento su un bor-

visualizzare meglio il raggio laser e non

do di riferimento oppure su una sporgenza

hanno la funzione di proteggere dalla

del muro e posizionare lo strumento di mi-

radiazione laser.

sura come illustrato sul lato superiore della

f Non utilizzare gli occhiali visori per rag-

piastra di allineamento.

gio laser come occhiali da sole e neppure

alla guida di autoveicoli. Gli occhiali viso-

Lavorare con il pannello di puntamento per

ri per raggio laser non sono in grado di of-

raggi laser/piastra di riscontro soffitti/con-

frire una completa protezione dai raggi UV

trosoffitti (vedi figura A)

e riducono la percezione delle variazioni

cromatiche.

Il pannello di puntamento per raggi laser 9

oppure la piastra di riscontro soffitti/contro-

soffitti 14 migliorano la visibilità del raggio

Esempi di applicazione

laser in caso di condizioni sfavorevoli e di

Controllo di angoli retti (vedi figura A)

grandi distanze.

Mettere lo strumento di misura in un angolo

La metà riflettente del pannello di puntamen-

del locale e posizionarlo in modo che la linea

to per raggi laser 9 migliora la visibilità della

laser 0° scorra parallelamente rispetto alla

linea laser, attraverso la metà trasparente la

linea di riferimento (p.es. parete). Misurare

linea laser è riconoscibile anche dal retro del

la distanza tra la linea laser e la linea di rife-

pannello di puntamento.

rimento direttamente sullo strumento di

La piastra di riscontro soffitti/controsoffitti

misura ed alla più grande distanza possibile

14 (accessorio) può essere anch’essa impie-

dallo strumento di misura. Allineare lo stru-

gata per l’indicazione delle linee laser. Come

mento di misura in modo che entrambe le

il pannello di puntamento per raggi laser la

distanze siano grandi uguali.

stessa è dotata di una metà riflettente e di

Successivamente misurare ad almeno due

una trasparente.

punti differenti le distanze tra la linea laser

90° e la parete. Se le distanze alla linea laser

90° sono identiche, le pareti sono ad angolo

retto.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 73 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 73

Posa con disegno quadrato di piastrelle

Manutenzione ed assistenza

(vedi figura B)

Posizionare lo strumento di misura in un

Manutenzione e pulizia

angolo in modo che la linea laser 0° scorra

parallelamente rispetto ad una parete. Appli-

Conservare e trasportare lo strumento di mi-

care la prima piastrella quadrata sul punto di

sura utilizzando esclusivamente l’astuccio di

incrocio della linea laser 0° e della linea laser

protezione fornito in dotazione.

90°.

Avere cura di tenere lo strumento di misura

sempre pulito.

Posa con disegno in diagonale

(vedi figura C)

Non immergere mai lo strumento di misura in

acqua oppure in liquidi di altra natura.

Posizionare lo strumento di misura in modo

che la linea laser 45° marchi la fuga diago-

Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un

nale della piastrella.

panno umido e morbido. Non utilizzare mai

prodotti detergenti e neppure solventi.

Rivestimento in piastrelle della cucina

Pulire regolarmente specialmente le super-

componibile (vedi figura D)

fici dell’uscita del raggio laser prestando par-

Determinare innanzitutto l’altezza in cui deve

ticolare attenzione alla presenza di peluria.

iniziare la prima fila di piastrelle. Fissare ver-

Se nonostante gli accurati procedimenti di

ticalmente alla parete lo strumento di misura

produzione e di controllo lo strumento di

con la piastra di allineamento 10 in modo che

misura dovesse guastarsi, la riparazione va

la linea laser 90° indichi il bordo inferiore

effettuata in un centro di assistenza autoriz-

della prima fila di piastrelle.

zato per gli elettroutensili Bosch.

Piastrellamento a partire dal bordo

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di

(vedi figura E)

pezzi di ricambio, è indispensabile comuni-

Posizionare lo strumento di misura sulla pia-

care sempre il codice prodotto a dieci cifre

stra di allineamento 10 sul bordo in modo tale

riportato sulla targhetta di fabbricazione

che un incavo laterale 11 della piastra di alli-

dello strumento di misura.

neamento appoggi direttamente sul bordo.

In caso si presentasse la necessità di ripara-

La linea laser 0° dovrebbe scorrere parallela-

zioni, spedire lo strumento di misura metten-

mente rispetto ad un bordo. La linea laser 90°

dolo nell’apposito astuccio di protezione 12.

marca ora la fila inferiore di piastrelle.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 74 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

74 | Italiano

Solo per i Paesi della CE:

Servizio di assistenza ed assistenza

Non gettare tra i rifiuti dome-

clienti

stici gli strumenti di misura

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre

dismessi!

domande relative alla riparazione ed alla ma-

Conformemente alla norma

nutenzione del Vostro prodotto nonché con-

della direttiva 2002/96/CE sui

cernenti le parti di ricambio. Disegni in vista

rifiuti di apparecchiature elet-

esplosa ed informazioni relative alle parti di

triche ed elettroniche (RAEE) ed all’attua-

ricambio sono consultabili anche sul sito:

zione del recepimento nel diritto nazionale,

www.bosch-pt.com

gli strumenti di misura diventati inservibili

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra

devono essere raccolti separatamente per un

disposizione per rispondere alle domande re-

corretto smaltimento.

lative all’acquisto, impiego e regolazione di

apparecchi ed accessori.

Batterie ricaricabili/Batterie:

Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, es-

Italia

sa non deve essere gettata tra i rifiuti dome-

stici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di bat-

Officina Elettroutensili

teria esaurita deve essere, riciclata oppure

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

smaltita rispettando rigorosamente la prote-

Viale Lombardia 18

zione dell’ambiente.

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Solo per i Paesi della CE:

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Ogni tipo di batteria difettosa oppure esau-

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

rita deve essere riciclata secondo la direttiva

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

CEE 91/157.

Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-

Svizzera

nanti potranno essere consegnate diretta-

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

mente presso:

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Italia

Ecoelit

Smaltimento

Viale Misurata 32

20146 Milano

Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di mi-

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

sura e gli accessori dismessi in modo che

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

possano essere riciclati nel pieno rispetto

dell’ambiente.

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 75 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Nederlands | 75

Veiligheidsvoorschriften

Richt de laserstraal niet op

personen of dieren en kijk

Alle aanwijzingen moeten wor-

niet zelf in de laserstraal.

den gelezen om zonder gevaren

Dit meetgereedschap brengt

en veilig met het meetgereed-

laserstraling van laserklasse 2

schap te werken. Maak waar-

volgens IEC 60825-1 voort.

schuwingsplaatjes op het meet-

Daardoor kunt u personen

gereedschap nooit onleesbaar.

verblinden.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIF-

f Gebruik de laserbril niet als veiligheids-

TEN GOED.

bril. De laserbril dient voor het beter

f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier

herkennen van de laserstraal, maar biedt

vermelde bedienings- en instelvoorzie-

geen bescherming tegen de laserstralen.

ningen worden gebruikt of andere pro-

f Gebruik de laserbril niet als zonnebril

cedures worden uitgevoerd, kan dit tot

en niet in het verkeer. De laserbril biedt

gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.

geen volledige bescherming tegen ultra-

f Het meetgereedschap wordt geleverd

violetstralen en vermindert de waarne-

met een waarschuwingsplaatje in het

ming van kleuren.

Engels (in de weergave van het meet-

f Laat het meetgereedschap repareren

gereedschap op de pagina met afbeel-

door gekwalificeerd, vakkundig perso-

dingen aangeduid met nummer 2).

neel en alleen met originele vervangings-

onderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd

dat de veiligheid van het meetgereedschap

in stand blijft.

f Laat kinderen het lasermeetgereedschap

IEC 60825-1:2007-03

niet zonder toezicht gebruiken. Anders

<1 mW, 635 nm

kunnen personen worden verblind.

f Plak over het Engelse waarschuwings-

plaatje de meegeleverde sticker in uw

eigen taal voordat u het gereedschap

voor het eerst gebruikt.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 76 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

76 | Nederlands

Breng het meetgereedschap

en de plafondmeetplaat 14

Afgebeelde componenten

niet in de buurt van een pace-

De componenten zijn genummerd zoals op

maker. Door de magneten 4

de afbeelding van het meetgereedschap op

aan de onderzijde van het

de pagina met afbeeldingen.

meetgereedschap en door de

1 Opening voor laserstraal

magneten op de plafondmeetplaat wordt een

2 Laser-waarschuwingsplaatje

veld opgewekt dat de functie van een pace-

maker nadelig kan beïnvloeden.

3 Aan/uit-toets

f Houd het meetgereedschap en de pla-

4 Magneten

fondmeetplaat 14 uit de buurt van mag-

5 Serienummer

netische gegevensdragers en magnetisch

6 Deksel van batterijvak

gevoelige apparatuur. Door de werking

7 Vergrendeling van het batterijvakdeksel

van de magneten 4 aan de onderzijde van

het meetgereedschap en de magneten op

8 Batterij-indicatie

de plafondmeetplaat kan onherroepelijk

9 Laserdoelpaneel

gegevensverlies optreden.

10 Richtplaat

11 Uitsparing van de richtplaat

12 Beschermetui

Functiebeschrijving

13 Laserbril*

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeel-

14 Plafondmeetplaat*

ding van het meetgereedschap open en laat

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren

deze pagina opengevouwen terwijl u de

wordt standaard meegeleverd. Het volledige toe-

gebruiksaanwijzing leest.

behoren vindt u in ons toebehorenprogramma.

Gebruik volgens bestemming

Het meetgereedschap is bestemd voor het

bepalen en controleren van rechte hoeken en

voor het uitrichten van tegels in hoeken van

45° en 90°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 77 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Nederlands | 77

Technische gegevens

Tegellaser GTL 3

Professional

Zaaknummer

3 601 K15 200

Werkbereik (met laserdoelpaneel of met plafondplaat) 20 m

1)

Hoeknauwkeurigheid ± 0,2 mm/m

2)

Bedrijfstemperatuur 10 °C ... +50 °C

Bewaartemperatuur 20 °C ... +70 °C

Relatieve luchtvochtigheid max.

90 %

Laserklasse

2

Lasertype 635 nm, <1 mW

C

6

1

Batterijen

4x1,5VLR6(AA)

Gebruiksduur

met 2 laserlijnen

18 h

met 3 laserlijnen

12 h

Automatische uitschakeling na ca.

30 min

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Afmetingen

156 x 102 x 98 mm

Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwater-

bescherming)

1) De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden (zoals fel zonlicht).

2) De hoeknauwkeurigheid tussen de 45°-laserlijn en de 90°-laserlijn bedraagt max.

±0,4 mm/m.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonder-

lijke meetgereedschappen kunnen afwijken.

Het serienummer 5 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 78 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

78 | Nederlands

Montage

Gebruik

Batterijen inzetten of vervangen

Ingebruikneming

Voor het gebruik van het meetgereedschap

f Bescherm het meetgereedschap tegen

worden alkalimangaanbatterijen geadviseerd.

vocht en fel zonlicht.

Als u het batterijvakdeksel 6 wilt openen,

f Stel het meetgereedschap niet bloot aan

drukt u op de vergrendeling 7 en klapt u het

extreme temperaturen of temperatuur-

batterijvakdeksel open. Plaats de batterijen.

schommelingen. Laat het bijvoorbeeld

Let daarbij op de juiste poolaansluitingen,

niet lange tijd in de auto liggen. Laat het

zoals aangegeven op de binnenzijde van het

meetgereedschap bij grote temperatuur-

batterijvak.

schommelingen eerst op de juiste tempe-

Als de batterij-indicatie 8 knippert, zijn de

ratuur komen voordat u het in gebruik

batterijen bijna leeg. Nadat de laserstralen

neemt. Bij extreme temperaturen of tem-

voor het eerst knipperen, kan het meetge-

peratuurschommelingen kan de nauwkeu-

reedschap nog ca. 2 uur worden gebruikt.

righeid van het meetgereedschap nadelig

worden beïnvloed.

Als de batterij-indicatie 8 constant brandt,

zijn geen metingen meer mogelijk. Het meet-

f Voorkom heftige schokken of vallen van

gereedschap wordt na korte tijd automatisch

het meetgereedschap. Na sterke externe

uitgeschakeld.

inwerkingen op het meetgereedschap

dient u, voordat u de werkzaamheden

Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.

voortzet, altijd een nauwkeurigheidscon-

Gebruik alleen batterijen van één fabrikant

trole uit te voeren (zie „Hoeknauwkeurig-

en met dezelfde capaciteit.

heid”, pagina 79).

f Neem de batterijen uit het meetgereed-

schap als u het langdurig niet gebruikt.

In- en uitschakelen

Als de batterijen lang worden bewaard,

Als u het meetgereedschap wilt inschakelen,

kunnen deze gaan roesten en leegraken.

drukt u op de aan/uit-toets 3. Het meetge-

reedschap zendt onmiddellijk na het inscha-

kelen drie laserlijnen 0°, 45° en 90° uit de

openingen 1. Bovendien brandt de batterij-

indicatie 8 gedurende 3 seconden.

f Richt de laserstraal niet op personen of

dieren en kijk zelf niet in de laserstraal,

ook niet vanaf een grote afstand.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 79 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Nederlands | 79

Als u de aan/uit-toets 3 voor de tweede keer

indrukt, schakelt het meetgereedschap over

Hoeknauwkeurigheid

van de modus met 3 lijnen naar de modus

Nauwkeurigheidsinvloeden

met 2 lijnen: Alleen de 0°- en 90°-laserlijn

De grootste invloed oefent de omgevings-

worden nog aangegeven.

temperatuur uit. Vooral vanaf de grond naar

Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen,

boven toe verlopende temperatuurverschillen

drukt u een derde keer op de aan/uit-toets 3.

kunnen de laserstraal afbuigen.

Stel het meetgereedschap daarom zo dicht

Automatische uitschakeling deactiveren

mogelijk bij het werkoppervlak op en beves-

Het apparaat wordt automatisch uitgescha-

tig het met de onderzijde zo parallel mogelijk

keld na een bedrijfsduur van 30 minuten.

aan het werkoppervlak.

Als u de automatische uitschakeling wilt

Behalve externe invloeden, kunnen ook appa-

deactiveren, houdt u bij het inschakelen van

raatspecifieke invloeden (zoals een val of een

het meetgereedschap de aan/uit-toets 3

hevige schok) tot afwijkingen leden. Contro-

3 seconden ingedrukt. Nadat de automati-

leer daarom altijd voor het begin van de werk-

sche uitschakeling is gedeactiveerd, knippe-

zaamheden de nauwkeurigheid van het meet-

ren de laserlijnen na het inschakelen kort ter

gereedschap.

bevestiging.

f Laat het ingeschakelde meetgereed-

Hoeknauwkeurigheid controleren

schap niet onbeheerd achter en schakel

Voor de controle heeft u een vrij oppervlak

het meetgereedschap na gebruik uit.

van ca. 10 x 5 meter op een stevige en vlakke

Andere personen kunnen door de laser-

ondergrond nodig.

straal verblind worden.

Als het meetgereedschap bij een van de con-

Als u de automatische uitschakeling wilt acti-

troles de maximale afwijking overschrijdt,

veren, schakelt u het meetgereedschap uit

dient u het door een Bosch-klantenservice te

en door kort indrukken van de aan/uit-toets 3

laten repareren.

weer in. Na het inschakelen knipperen de

laserlijnen niet.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 80 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

80 | Nederlands

Hoeknauwkeurigheid tussen 0°- en

90°-laserlijn controleren

d

Plaats het meetgereedschap in een van de

hoeken van het meetoppervlak. Schakel

het meetgereedschap in en stel het zo af

dat de 0°-laserlijn langs de lange zijde van

het meetoppervlak en de 90°-laserlijn

langs de korte zijde van het meetopper-

vlak verloopt.

Draai het meetgereedschap zodanig 90°

dat het midden van de 0°-laserlijn door

punt IV verloopt.

Het kruispunt van de laserlijnen moet nog

steeds op punt II liggen.

5 m

Markeer het midden van de 90°-laserlijn

op 5 m afstand als punt V zo dicht moge-

lijk bij punt I.

10 m

Het verschil d van de beide punten V en I

levert de feitelijke afwijking van de 0°-

Markeer het kruispunt van de laserlijnen

laserlijn en de 90°-laserlijn van de rechte

op de vloer (punt I). Markeer bovendien

hoek op.

het midden van de 0°-laserlijn op 5 m

afstand (punt II) en op 10 m afstand

Op het meettraject van 2 x 5 = 10 m be-

(punt III).

draagt de maximaal toegestane afwijking:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

Het verschil d tussen de punten I en V mag

daarom hoogstens 2 mm bedragen.

Stel het meetgereedschap (zonder het te

draaien) op 5 m afstand zodanig op dat

het kruispunt van de laserlijnen het reeds

gemarkeerde punt II raakt en de 0°-laser-

lijn door punt III verloopt.

Markeer het midden van de 90°-laserlijn

op 5 m afstand (punt IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 81 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Nederlands | 81

Hoeknauwkeurigheid tussen 0°- en

45°-laserlijn controleren

Plaats het meetgereedschap in een van de

hoeken van het meetoppervlak. Schakel

het meetgereedschap in en stel het zo af

dat de 0°-laserlijn langs de lange zijde van

het meetoppervlak en de 90°-laserlijn

langs de korte zijde van het meetopper-

vlak verloopt.

Draai het meetgereedschap zodanig 45°

dat het midden van de 0°-laserlijn door

punt IV verloopt.

Het kruispunt van de laserlijnen moet nog

steeds op punt II liggen.

5 m

Markeer de 45°-laserlijn op 5 m afstand

als punt V.

10 m

Markeer het kruispunt van de laserlijnen

op de vloer (punt I). Markeer bovendien

het midden van de 0°-laserlijn op 5 m

afstand (punt II) en op 10 m afstand

(punt III).

Draai het meetgereedschap zodanig 45°

dat het midden van de 0°-laserlijn door

punt V verloopt.

Het kruispunt van de laserlijnen moet nog

steeds op punt II liggen.

Markeer de 45°-laserlijn op 5 m afstand

als punt VI.

Stel het meetgereedschap (zonder het te

draaien) op 5 m afstand zodanig op dat

het kruispunt van de laserlijnen het reeds

gemarkeerde punt II raakt en de 0°-laser-

lijn door punt III verloopt.

Markeer de 45°-laserlijn op 5 m afstand

(punt IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 82 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

82 | Nederlands

f Gebruik nooit de laserlijnen die het op

d

de grond staande meetgereedschap op

de muur werpt om het meetgereedschap

af te stellen. Het meetgereedschap is niet

zelfwaterpassend. De lijn op de muur is

daardoor vervormd.

f Het referentiepunt voor het richten van

de tegels is het snijpunt P van de laserlij-

nen vlak vóór het meetgereedschap.

Draai het meetgereedschap zodanig 45°

Om een hoek over te brengen, moet het

dat het midden van de 0°-laserlijn door

meetgereedschap op dit snijpunt wor-

punt VI verloopt.

den gedraaid, die afbeelding F.

Het kruispunt van de laserlijnen moet nog

steeds op punt II liggen.

f Plaats het meetgereedschap alleen op

Markeer het midden van de 45°-laserlijn

een schone richtplaat 10. Als het opper-

op 5 m afstand als punt VII zo dicht moge-

vlak van de richtplaat ongelijk of vuil is,

lijk bij punt I.

kan het meetgereedschap niet vlak staan.

Dit kan verkeerde meetresultaten tot

Het verschil d van de beide punten VII en

gevolg hebben.

I levert de feitelijke afwijking van de 0°-

laserlijn en de 45°-laserlijn op.

Werkzaamheden met de richtplaat

Op het meettraject van 4 x 5 m = 20 m be-

(zie afbeeldingen DE)

draagt de maximaal toegestane afwijking:

Met de richtplaat 10 kunt u het meetgereed-

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

schap ook op een ongelijke of losse onder-

Het verschil d tussen de punten I en VII mag

grond recht opstellen.

daarom hoogstens 8 mm bedragen.

* De waarde ± 0,4 mm/m is het resultaat van

De richtplaat 10 is ook geschikt als wandhou-

de hoeknauwkeurigheid ±0,2 mm/m plus een

der voor het meetgereedschap. Bevestig de

mogelijke onzekerheid bij het draaien van

richtplaat stevig op de muur of op een schuin

0,2 mm/m.

oppervlak, bijvoorbeeld met schroeven (in de

handel verkrijgbaar), zodat de plaat niet kan

wegglijden. Gebruik een waterpas om de richt-

Tips voor de werkzaamheden

plaat recht op het oppervlak aan te brengen.

f Stel het meetgereedschap altijd vlak op

Positioneren van het meetgereedschap op

de vloer op resp. bevestig het vlak op de

de richtplaat: Zet het meetgereedschap met

muur. De hoek is bij ongelijke opstelling

de magneten 4 aan de onderzijde op de richt-

of bevestiging kleiner dan 45° resp. 90°.

plaat 10. Het lijnenrooster aan de bovenzijde

f Gebruik altijd alleen het midden van de

van de richtplaat helpt bij de nauwkeurige po-

laserlijn voor het markeren. De breedte

sitionering van het meetgereedschap. Voor

van de laserlijn verandert met de afstand.

het overbrengen van hoeken van 90° of 45°

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 83 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Nederlands | 83

legt u de richtplaat tegen een referentierand

of een uitstekende gedeelte van een muur en

Toepassingsvoorbeelden

plaatst u het meetgereedschap zoals op de

Controleren van haaksheid

bovenzijde van de richtplaat afgebeeld.

(zie afbeelding A)

Stel het meetgereedschap in een hoek van de

Werkzaamheden met het laserdoelpaneel

ruimte op en positioneer het zo dat de 0°-

of de plafondmeetplaat (zie afbeelding A)

laserlijn parallel aan de referentielijn (bij-

Het laserdoelpaneel 9 of de plafondmeet-

voorbeeld de muur) verloopt. Meet de af-

plaat 14 verbetert de zichtbaarheid van de

stand tussen laserlijn en referentielijn op-

laserstraal bij ongunstige omstandigheden

nieuw vlakbij het meetgereedschap en op

en grote afstanden.

een zo groot mogelijke afstand van het meet-

De reflecterende helft van het laserdoelpa-

gereedschap. Richt het meetgereedschap zo

neel 9 verbetert de zichtbaarheid van de

dat beide afstanden even groot zijn.

laserstraal. Door de transparante helft is de

Meet vervolgens op minstens twee verschil-

laserstraal ook vanaf de achterzijde van het

lende punten de afstanden tussen de 90°-

laserdoelpaneel herkenbaar.

laserlijn en de muur. Als de afstanden op de

De plafondmeetplaat 14 (toebehoren) kan

90°-laserlijn gelijk zijn, staan de wanden

eveneens voor het weergeven van de laserlij-

haaks op elkaar.

nen worden toegepast. Net als het laserdoel-

Tegels in vierkant patroon leggen

paneel beschikt de plafondmeetplaat over

(zie afbeelding B)

een reflecterende en een transparante helft.

Plaats het meetgereedschap zodanig in een

Laserbril (toebehoren)

hoek dat de 0°-laserlijn parallel aan een muur

De laserbril filtert het omgevingslicht uit.

verloopt. Leg de eerste vierkante tegel op het

Daardoor lijkt het rode licht van de laser voor

snijpunt van de 0°- en 90°-laserlijn.

het oog helderder.

Tegels in diagonaal patroon leggen

f Gebruik de laserbril niet als veiligheids-

(zie afbeelding C)

bril. De laserbril dient voor het beter

Stel het meetgereedschap zodanig op dat de

herkennen van de laserstraal, maar biedt

45°-laserlijn de diagonale tegelvoeg aangeeft.

geen bescherming tegen de laserstralen.

f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en

Tegels in smalle keuken (zie afbeelding D)

niet in het verkeer. De laserbril biedt

Bepaal eerst de hoogte waarop de eerste rij

geen volledige bescherming tegen ultra-

tegels moet beginnen. Bevestig het meetge-

violetstralen en vermindert de waarne-

reedschap met de richtplaat 10 verticaal op

ming van kleuren.

de muur zodat de 90°-laserlijn de onderste

rand van de eerste rij tegels aangeeft.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 84 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

84 | Nederlands

Tegels vanaf de rand (zie afbeelding E)

Klantenservice en advies

Plaats het meetgereedschap op de richtplaat

10 tegen de rand en wel zodanig dat de uit-

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen

sparing aan de zijkant 11 van de richtplaat

over reparatie en onderhoud van uw product

vlak tegen de rand ligt. De 0°-laserlijn moet

en over vervangingsonderdelen. Explosie-

parallel aan een rand verlopen. De 90°-laser-

tekeningen en informatie over vervangings-

lijn geeft nu de onderste rij tegels aan.

onderdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

De medewerkers van onze klantenservice ad-

viseren u graag bij vragen over de aankoop,

Onderhoud en service

het gebruik en de instelling van producten en

toebehoren.

Onderhoud en reiniging

Nederland

Bewaar en transporteer het meetgereedschap

Tel.: +31 (076) 579 54 54

alleen in het meegeleverde beschermetui.

Fax: +31 (076) 579 54 94

Houd het meetgereedschap altijd schoon.

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

Dompel het meetgereedschap niet in water

België en Luxemburg

of andere vloeistoffen.

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek.

Fax: +32 (070) 22 55 75

Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.

E-mail:

Reinig in het bijzonder de opening van de

outillage.gereedschap@be.bosch.com

laser regelmatig en let daarbij op pluizen.

Mocht het meetgereedschap ondanks zorg-

vuldige fabricage- en testmethoden toch de-

fect raken, dient de reparatie te worden uit-

gevoerd door een erkende klantenservice

voor Bosch elektrische gereedschappen.

Vermeld bij vragen en bestellingen van ver-

vangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers

bestaande zaaknummer volgens het type-

plaatje van het meetgereedschap.

Verzend het meetgereedschap in het be-

schermetui 12 in het geval van een reparatie.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 85 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Nederlands | 85

Afvalverwijdering

Meetgereedschappen, toebehoren en ver-

pakkingen dienen op een voor het milieu ver-

antwoorde manier te worden hergebruikt.

Alleen voor landen van de EU:

Gooi meetgereedschappen

niet bij het huisvuil.

Volgens de Europese richtlijn

2002/96/EG over elektrische

en elektronische oude appara-

ten en de omzetting van de

richtlijn in nationaal recht moeten niet meer

bruikbare meetgereedschappen apart wor-

den ingezameld en op een voor het milieu

verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:

Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil

en evenmin in het vuur of het water. Accu’s

en batterijen moeten worden ingezameld, ge-

recycled of op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden afgevoerd.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte

of versleten accu’s en batterijen worden gere-

cycled.

Wijzigingen voorbehouden.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 86 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

86 | Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Ret ikke laserstrålen mod

personer eller dyr og ret ikke

Samtlige instruktioner skal

blikket ind i laserstrålen. Det-

læses for at man kan arbejde

te måleværktøj udsender laser-

fareløst og sikkert med måle-

stråler fra laserklasse 2 iht.

værktøjet. Advarselsskilte på

IEC 60825-1. Derved kan du

måleværktøjet må aldrig gøres

komme til at blænde personer.

ukendelige. DISSE INSTRUKSER

f Anvend ikke de specielle laserbriller som

BØR OPBEVARES TIL SENERE

beskyttelsesbriller. Laserbrillerne anven-

BRUG.

des til bedre at kunne se laserstrålen, de

f Forsigtig – hvis der bruges betjenings-

beskytter dog ikke mod laserstråler.

eller justeringsudstyr eller hvis der ud-

f Anvend ikke de specielle laserbriller

føres processer, der afviger fra

som solbriller eller i trafikken. Laserbril-

de her angivne, kan dette føre til

lerne beskytter ikke 100 % mod ultravio-

alvorlig strålingseksposition.

lette (UV) stråler og reducerer ens evne til

f Måleværktøjet leveres med et advar-

at registrere og iagttage farver.

selsskilt på engelsk (på den grafiske illu-

f Sørg for at måleværktøjet kun repareres

stration over måleværktøjet har det

af kvalificerede fagfolk og at der kun be-

nummer 2).

nyttes originale reservedele. Dermed sik-

res det, at måleværktøjet bliver ved med

at være sikkert.

f Sørg for, at børn ikke kan komme i kon-

takt med lasermåleværktøjet. Du kan

IEC 60825-1:2007-03

utilsigtet komme til at blænde personer.

<1 mW, 635 nm

f Klæb den medleverede etiket på dit

sprog oven på det engelske advarsels-

skilt, før måleværktøjet tages i brug før-

ste gang.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 87 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Dansk | 87

Måleværktøjet og loftmåle-

pladen 14 må ikke komme i

Illustrerede komponenter

nærheden af pacemakere.

Nummereringen af de illustrerede kompo-

Magneterne 4 på undersiden af

nenter refererer til illustrationen af måle-

måleværktøjet og magneterne

værktøjet på illustrationssiden.

på loftmålepladen danner et

1 Åbning til laserstråle

felt, som kan påvirke pace-

2 Laser-advarselsskilt

makernes funktion.

3 Tænd-sluk-taste

f Hold måleværktøjet og loftmålepladen

4 Magnete

14 væk fra magnetiske databærere og

magnetisk sarte maskiner. Virkningen af

5 Serienummer

magneterne 4 på undersiden af måleværk-

6 Låg til batterirum

tøjet samt magneterne på loftmålepladen

7 Låsning af låg til batterirum

kan føre til irreversibelt datatab.

8 Visning af batteriets tilstand

9 Laser-måltavle

10 Indstillingsplade

Funktionsbeskrivelse

11 Udsparing på indstillingspladen

Klap venligst foldesiden med illustration af må-

12 Beskyttelsestaske

leværktøjet ud og lad denne side være foldet

13 Specielle laserbriller*

ud, mens du læser betjeningsvejledningen.

14 Loftsmåleplade*

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-

Beregnet anvendelse

ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen.

Måleværktøjet er beregnet til beregning og

Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørs-

kontrol af lige vinkler samt justering af fliser

program.

i en vinkel på 45° og 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 88 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

88 | Dansk

Tekniske data

Fliselaser GTL 3

Professional

Typenummer

3 601 K15 200

Arbejdsområde (med laser-måltavle eller med loftsplade)

20 m

1)

Vinkelnøjagtighed ± 0,2 mm/m

2)

Driftstemperatur 10 °C ... +50 °C

Opbevaringstemperatur

20 °C ... +70 °C

Relativ luftfugtighed max.

90 %

Laserklasse

2

Lasertype

635 nm, <1 mW

C

6

1

Batterier

4x1,5VLR6(AA)

Driftsvarighed

med 2 laserlinjer

18 h

med 3 laserlinjer

12 h

Frakoblingsautomatik efter ca.

30 min

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Mål

156 x 102 x 98 mm

Tæthedsgrad

IP 54 (støv- og

sprøjtevandsbeskyttet)

1) Arbejdsområdet kan blive mindre, hvis forholdene er ufordelagtige (f.eks. direkte solstråler).

2) Vinkelnøjagtigheden mellem 45°-laserlinjen og 90°-laserlinjen er max.

±0,4 mm/m.

Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte

måleværktøjer kan variere.

Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 5 på typeskiltet.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 89 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Dansk | 89

Montering

f Undgå at udsætte måleværktøjet for vold-

somme stød eller fald. Hvis måleværktøjet

Isætning/udskiftning af batterier

udsættes for stærke, udvendige påvirknin-

ger, skal du altid gennemføre en nøjagtig-

Det anbefales, at måleværktøjet drives med

hedskontrol, før der arbejdes videre med

Alkali-Mangan-batterier.

det (se „Vinkelnøjagtighed“, side 90).

Låget til batterirummet åbnes 6 ved at trykke

på låsen 7 og klappe låget til batterirummet

Tænd/sluk

op. Sæt batterierne i. Kontrollér at polerne

Måleværktøjet tændes ved kort at trykke på

vender rigtigt som vist på indersiden af bat-

start-stop-tasten 3 en gang. Måleværktøjet

terirummet.

sender straks efter tændingen de tre laser-

Blinker batterilampen 8, er batterierne sva-

linjer 0°, 45° og 90° ud af udgangsåbninger-

ge. Måleværktøjet kan efter det første blink

ne 1, desuden lyser batterilampen 8 i 3 s.

køre i endnu ca. 2 h.

f Ret ikke laserstrålen mod personer eller

Lyser batterilampen 8 konstant, kan målinger

dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen,

ikke mere gennemføres. Måleværktøjet kob-

heller ikke fra stor afstand.

ler automatisk fra efter kort tid.

Anden gang der trykkes på start-stop-tasten

Skift altid alle batterier på en gang. Batterier-

3, skifter måleværktøjet fra 3-linje-driften til

ne skal stamme fra den samme fabrikant og

2-linje-driften: Der vises nu kun 0°- og 90°-

have den samme kapacitet.

laserlinjen.

f Tag batterierne ud af måleværktøjet,

Måleværktøjet slukkes ved at trykke en

hvis måleværktøjet ikke skal bruges i

3. gang på start-stop-tasten 3.

længere tid. Batterierne kan korrodere og

aflade sig selv, hvis de bliver siddende i

Deaktivering af frakoblingsautomatik

måleværktøjet i længere tid.

Måleværktøjet kobler automatisk fra efter

30 min.

Drift

Frakoblingsautomatikkenn deaktiveres ved

at trykke på start-stop-tasten 3 i 3 s, når må-

Ibrugtagning

leværktøjet tændes. Er frakoblingsautomatik-

f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og

ken deaktiveret, blinker laserlinjerne kort

direkte solstråler.

efter tændingen.

f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme

f Sørg for, at måleværktøjet altid er under

temperaturer eller temperatursvingnin-

opsyn og sluk for måleværktøjet efter

ger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i læn-

brug. Andre personer kan blive blændet af

gere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er

laserstrålen.

tempereret ved større temperatursving-

Den automatiske frakobling aktiveres ved at

ninger, før det tages i brug. Ved ekstreme

slukke for måleværktøjet og tænde for det

temperaturer eller temperatursvingninger

igen med et kort tryk på start-stop-tasten 3.

kan måleværktøjets præcision forringes.

Efter tændingen blinker laserlinjerne ikke.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 90 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

90 | Dansk

Vinkelnøjagtighed

Påvirkning af målenøjagtighed

Laserens målenøjagtighed påvirkes fremfor

alt af omgivelsestemperaturen. Især tempe-

5 m

raturforskelle der forløber fra gulvet og opad

kan distrahere laserstrålen.

Opstil derfor måleværktøjet så tæt op ad

10 m

arbejdsfladen og fastgør det på en sådan må-

Markér laserlinjernes krydsningspunkt på

de, at undersiden er så parallelt som muligt i

gulvet (punkt I). Markér desuden midten

forhold til arbejdsfladen.

på 0°-laserlinjen i 5 m afstand (punkt II)

Udover eksterne påvirkninger kan også værk-

og i 10 m afstand (punkt III).

tøjsspecifikke påvirkninger (som f.eks. styrt

eller kraftige stød) føre til afvigelser. Kontrol-

lér derfor måleværktøjets nøjagtighed, før

arbejdet startes.

Vinkelnøjagtighed kontrolleres

TIl kontrollen har du brug for en fri flade på

ca. 10 x 5 m på fast, lige undergrund.

Overskrider måleværktøjet den max. afvigel-

se ved en af testerne, skal det repareres hos

Opstil måleværktøjet (uden at dreje det) i

Bosch Service Center.

5 m afstand, så laserlinjernes krydsnings-

punkt rammer det allerede markerede

Vinkelnøjagtighed mellem 0°- og 90°-laser-

punkt II og 0°-laserlinjen forløber gennem

linje kontrolleres

punktet III.

Stil måleværktøjet i en af hjørnerne på

Markér midten af 90°-laserlinjen i 5 m

målefladen. Tænd for måleværktøjet og

afstand (punkt IV).

indstil det, så 0°-laserlinjen forløber langs

med den lange side på målefladen og 90°-

laserlinjen langs med den korte side på

målefladen.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 91 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Dansk | 91

Vinkelnøjagtighed mellem 0°- og 45°-laser-

d

linje kontrolleres

Stil måleværktøjet i en af hjørnerne på

målefladen. Tænd for måleværktøjet og

indstil det, så 0°-laserlinjen forløber langs

med den lange side på målefladen og 90°-

laserlinjen langs med den korte side på

målefladen.

Drej måleværktøjet således omkring 90°,

at midten af 0°-laserlinjen forløber gen-

nem punktet IV.

Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive

ved med at ligge på punkt II.

5 m

Markér midten af 90°-laserlinjen i 5 m

afstand som punkt V helst i nærheden af

punktet I.

10 m

Afstanden d mellem de to punkter V og I er

Markér laserlinjernes krydsningspunkt på

den faktiske afvigelse mellem 0°-laserlin-

gulvet (punkt I). Markér desuden midten

jen og 90°-laserlinjen fra den højre vinkel.

på 0°-laserlinjen i 5 m afstand (punkt II)

På målestrækningen 2 x 5 m = 10 m er den

og i 10 m afstand (punkt III).

max. tilladte afvigelse:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Differencen d mellem punkterne I og V

som følge heraf max. være 2 mm.

Opstil måleværktøjet (uden at dreje det) i

5 m afstand, så laserlinjernes krydsnings-

punkt rammer det allerede markerede

punkt II og 0°-laserlinjen forløber gennem

punktet III.

Markér 45°-laserlinjen i 5 m afstand

(punkt IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 92 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

92 | Dansk

d

Drej måleværktøjet således omkring 45°,

Drej måleværktøjet således omkring 45°,

at midten af 0°-laserlinjen forløber gen-

at midten af 0°-laserlinjen forløber gen-

nem punktet IV.

nem punktet VI.

Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive

Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive

ved med at ligge på punkt II.

ved med at ligge på punkt II.

Markér 45°-laserlinjen i 5 m afstand som

Markér midten af 45°-laserlinjen i 5 m

punkt V.

afstand som punkt VII helst i nærheden af

punktet I.

Afstanden d mellem de to punkter VII og I

er den faktiske afvigelse mellem 0°-laser-

linjen og 45°-laserlinjen.

På målestrækningen 4 x 5 m = 20 m er den

max. tilladte afvigelse:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Differencen d mellem punkterne I og VII

Drej måleværktøjet således omkring 45°,

som følge heraf max. være 8 mm.

at midten af 0°-laserlinjen forløber gen-

* Værdien ±0,4 mm/m beregnes på basis af

nem punktet V.

vinkelnøjagtigheden ±0,2 mm/m plus en

Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive

mulig usikkerhed ved at dreje 0,2 mm/m.

ved med at ligge på punkt II.

Markér 45°-laserlinjen i 5 m afstand som

punkt VI.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 93 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Dansk | 93

Positionér måleværktøjet på indstillingspla-

Arbejdsvejledning

den: Anbring måleværktøjet vha. magneterne

f Stil altid måleværktøjet lige på gulvet

4 på undersiden af indstillingspladen 10. Lin-

hhv. fastgør det lige på væggen. Vinklen

jenettet på oversiden af indstillingspladen

er ved ulige opstilling hhv. fastgørelse

hjælper ved at positionere måleværktøjet

mindre end 45° hhv. 90°.

nøjagtigt. Til overførsel af 90°- hhv. 45°-vink-

f Anvend altid kun midten af laserlinjen til

ler anbringes indstillingspladen op ad en re-

at markere. Laserlinjens bredde ændrer

ferencekant eller et murforspring og opstil

sig med afstanden.

måleværktøjet som vist på oversiden af ind-

stillingspladen.

f Brug aldrig laserlinjerne, der kaster det

på gulvet stående måleværktøj mod væg-

Arbejde med laser-måltavle/loftmåleplade

gen, til at indstille med. Måleværktøjet er

(se Fig. A)

ikke selvnivellerende, linjen på væggen er

Laser-måltavlen 9 eller loftmålepladen 14 gør

derfor forvrænget.

det nemmere at se laserstrålen under ugun-

f Referencepunktet til indstilling af fliser

stige betingelser og ved store afstande.

er laserlinjernes snitpunkt P direkte for-

Den reflekterende halvdel af laser-måltavlen

an måleværktøjet. En vinkel overføres

9 gør det nemmere at se laserlinjen, gennem

ved at dreje måleværktøjet i dette snit-

den gennemsigtige halvdel kan laserlinjen og-

punkt, se Fig. F.

så ses fra bagsiden af laser-måltavlen.

f Anbring kun måleværktøjet på en ren

Loftmålepladen 14 (tilbehør) kan også an-

indstillingsplade 10. Har indstillingspla-

vendes til at vise laserlinjerne. Lige som la-

den en ujævn, snavset overflade, kan må-

ser-måltavlen råder den over en reflekteren-

leværktøjet ikke stå lige, desuden forfal-

de og en gennemsigtig halvdel.

skes måleresultatet.

Specielle laserbriller (tilbehør)

Arbejde med indstillingspladen

De specielle laserbriller bortfiltrerer omgivel-

(se Fig. DE)

seslyset. Derved fremkommer laserens røde

Vha. indstillingspladen 10 kan måleværktøjet

lys noget lysere for øjet.

også opstilles lige på et ujævnt eller løst gulv.

f Anvend ikke de specielle laserbriller som

Indstillingspladen 10 kan også anvendes som

beskyttelsesbriller. Laserbrillerne anven-

vægholder for måleværktøjet. Fastgør indstil-

des til bedre at kunne se laserstrålen, de

lingspladen sikkert, så den ikke kan glide på

beskytter dog ikke mod laserstråler.

en væg eller en skrå flade (f. eks. med skru-

f Anvend ikke de specielle laserbriller

er) (almindelige). Brug et vaterpas til at an-

som solbriller eller i trafikken. Laserbril-

bringe indstillingspladen lige på fladen.

lerne beskytter ikke 100 % mod

ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens

evne til at registrere og iagttage farver.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 94 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

94 | Dansk

Flis fra kant (se Fig. E)

Eksempler på arbejde

Stil måleværktøjet på indstillingspladen 10

Kontrol af lige vinkler (se Fig. A)

op ad kanten, således, at en sidevendt ud-

Opstil måleværktøjet i et hjørne i rummet og

sparing 11 på indstillingspladen ligger direk-

positionér det på en sådan måde, at 0°-laser-

te op ad kanten. 0°-laserlinjen bør forløbe

linjen forløber parallelt med referencelinjen

parallelt med en kant. 90°-laserlinjen marke-

(f. eks. væg). Mål afstanden mellem laserlinje

rer nu den nederste fliserække.

og referencelinje direkte på måleværktøjet

og i en så stor afstand som mulig fra måle-

værktøjet. Indstil måleværktøjet på en sådan

Vedligeholdelse og service

måde, at begge afstande er lige store.

Mål herefter i mindst to forskellige punkter

afstandene mellem 90°-laserlinjen og væg-

Vedligeholdelse og rengøring

gen. Hvis afstandene på 90°-laserlinjen er

Opbevar og transportér kun måleværktøjet i

lige store, står væggene i en lige vinkel.

den medleverede beskyttelsestaske.

Renhold måleværtøjet.

Udlægning af kvadratisk flisemønster

(se Fig. B)

Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre

væsker.

Stil måleværktøjet i et hjørne, så 0°-laser-

linjen forløber parallelt med en væg. Udlæg

Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød

den første kvadratiske flise ved snitpunktet

klud. Anvend ikke rengørings- eller opløs-

ved 0°- og 90°-laserlinjen.

ningsmidler.

Rengør især fladerne ved laserens udgangs-

Udlægning i dialogt mønster (se Fig. C)

åbning med regelmæssige mellemrum og

Indstil måleværktøjet på en sådan måde, at

fjern fnug.

45°-laserlinjen markerer den diagonale flise-

Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabri-

fuge.

kation og kontrol engang holde op at fungere,

Køkkenvæg flises (se Fig. D)

skal reparationen udføres af et autoriseret

serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.

Find først frem til den højde, i hvilken den

første fliserække skal starte. Fastgør måle-

Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se

værktøjet med indstillingspladen 10 lodret

typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler

på væggen, så 90°-laserlinjen viser den ne-

og bestilling af reservedele.

derste kant på den første fliserække.

Send altid måleværktøjet til reparation i be-

skyttelsestasken 12.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 95 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Dansk | 95

Akkuer/batterier:

Kundeservice og kunderådgivning

Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr.

sammen med det almindelige husholdnings-

reparation og vedligeholdelse af dit produkt

affald, ej heller brændes eller smides i van-

samt reservedele. Reservedelstegninger og

det. Akkuer/batterier skal indsamles, genbru-

informationer om reservedele findes også

ges eller bortskaffes iht. gældende

under:

miljøforskrifter.

www.bosch-pt.com

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig

Gælder kun i EU-lande:

med at besvare spørgsmål vedr. køb, anven-

Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller

delse og indstilling af produkter og tilbehør.

brugte akkuer/batterier genbruges.

Dansk

Ret til ændringer forbeholdes.

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tel. Service Center: +45 (4489) 8855

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

Måleværktøj, tilbehør og emballage skal gen-

bruges på en miljøvenlig måde.

Gælder kun i EU-lande:

Smid ikke måleværktøj ud sam-

men med det almindelige hus-

holdningsaffald!

Iht. det europæiske direktiv

2002/96/EF om affald af elek-

trisk og elektronisk udstyr skal

kasseret måleværktøj indsam-

les separat og genbruges iht.

gældende miljøforskrifter.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 96 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

96 | Svenska

Säkerhetsanvisningar

Rikta aldrig laserstrålen mot

personer eller djur och rikta

Samtliga anvisningar bör läsas

inte heller själv blicken mot la-

för effektiv och säker använd-

serstrålen. Detta mätverktyg al-

ning av mätverktyget. Håll var-

strar laserstrålning i laserklass

selskyltarna på mätverktyget

2 enligt IEC 60825-1. Risk finns

tydligt läsbara. TA VÄL VARA PÅ

att strålen bländar personer.

SÄKERHETSANVISNINGARNA.

f Lasersiktglasögonen får inte användas

f Se upp – om andra hanterings- eller jus-

som skyddsglasögon. Lasersiktglasögo-

teringsutrustningar än de som angivits

nen förbättrar laserstrålens siktbarhet

här eller andra metoder används finns

men skyddar inte mot laserstrålning.

risk för farlig strålningsexposition.

f Lasersiktglasögonen får inte användas

f Mätverktyget levereras med en varnings-

som solglasögon eller i trafiken. Laser-

skylt på engelska (visas på bilden av

siktglasögonen skyddar inte fullständigt

mätverktyget på grafiksidan märkt med

mot UV-strålning och reducerar förmågan

nummer 2.

att uppfatta färg.

f Låt endast kvalificerad fackpersonal re-

parera mätverktyget med originalreserv-

delar. Detta garanterar att mätverktygets

säkerhet upprätthålls.

IEC 60825-1:2007-03

f Låt inte barn utan uppsikt använda laser-

<1 mW, 635 nm

mätverktyget. Risk finns för att personer

oavsiktligt bländas.

f Klistra medföljande dekal i ditt eget

språk över engelska texten på varnings-

skylten innan du tar mätverktyget i bruk.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 97 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Svenska | 97

Håll inte mätverktyget och inte

heller takmätplattan 14 nära

Illustrerade komponenter

en pacemaker. Magneterna 4

Numreringen av komponenterna hänvisar till

på undre sidan av mätverktyget

illustration av mätverktyget på grafiksidan.

och magneten på takmätplattan

1 Utloppsöppning för laserstrålning

alstrar ett fält som kan störa

pacemakerns funktion.

2 Laservarningsskylt

f Håll mätverktyget och takmätplattan 14

3 På-Av-knapp

på betryggande avstånd från magnetiska

4 Magneter

datamedia och magnetiskt känsliga appa-

5 Serienummer

rater. Magneterna 4 på undersidan av mät-

verktyget och magneten på takmätplattan

6 Batterifackets lock

kan ge upphov till förluster av data.

7 Spärr på batterifackets lock

8 Batteriindikering

9 Lasermåltavla

Funktionsbeskrivning

10 Riktplatta

Fäll upp sidan med illustration av mätverkty-

11 Urtag på riktplattan

get och håll sidan uppfälld när du läser bruks-

anvisningen.

12 Skyddsfodral

13 Lasersiktglasögon*

Ändamålsenlig användning

14 Takmätplatta*

Mätverktyget är avsett för bestämning och

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet till-

kontroll av räta vinklar och uppriktning av

behör ingår inte i standardleveransen. I vårt till-

stenplattor i vinklar om 45° och 90°.

behörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 98 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

98 | Svenska

Tekniska data

Laser för plattläggning GTL 3

Professional

Produktnummer

3 601 K15 200

Arbetsområde (med lasermåltavla eller med takmätplatta)

20 m

1)

Vinkelnoggrannhet ± 0,2 mm/m

2)

Driftstemperatur 10 °C ... +50 °C

Lagringstemperatur

20 °C ... +70 °C

Relativ luftfuktighet max.

90 %

Laserklass

2

Lasertyp

635 nm, <1 mW

C

6

1

Batterier

4x1,5VLR6(AA)

Drifttid

med 2 laserlinjer

18 h

med 3 laserlinjer

12 h

Automatisk frånkoppling efter ca

30 min

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Mått

156 x 102 x 98 mm

Kapslingsklass

IP 54 (damm- och spolsäker)

1) Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgivningsvillkor (t.ex. direkt solbelysning).

2) Vinkelnoggrannheten mellan 45°-laserlinjen och 90°-laserlinjen är bättre än

±0,4 mm/m.

Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda

mätverktyg kan variera.

Seriennumret 5 på typskylten identiferar mätverktyget entydigt.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 99 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Svenska | 99

Montage

det balanseras innan du använder det. Vid

extrem temperatur eller temperaturväx-

lingar kan mätverktygets precision påver-

Insättning/byte av batterier

kas menligt.

För mätverktyget rekommenderar vi alkali-

f Undvik att utsätta mätverktyget för kraf-

mangan-batterier.

tiga stötar. Efter kraftig yttre påverkan

För att öppna batterifackets lock 6 tryck på

ska mätverktygets noggrannhet kontrol-

spärren 7 och fäll upp locket. Sätt in batte-

leras innan arbetet fortsätter (se ”Vinkel-

rierna. Kontrollera korrekt polning enligt

noggrannhet”, sidan 100).

märkning på batterifackets insida.

Om batteriindikatorn 8 blinkar är batterierna

In- och urkoppling

svaga. Mätverktyget kan efter första blinket

Koppla på mätverktyget med en kort tryck-

användas ännu ca 2 timmar.

ning på På-Av-knappen 3. Mätverktyget sän-

Om batteriindikatorn 8 lyser permanent kan

der genast efter inkopplingen de tre laserstrå-

inga mätningar längre utföras. Mätverktyget

larna 0°, 45° och 90° genom öppningarna 1.

kopplar automatiskt från efter en kort tid.

Dessutom tänds batteriindikatorn 8 i 3 s.

Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd

f Rikta aldrig laserstrålen mot människor

endast batterier av samma fabrikat och med

eller djur och rikta inte heller blicken

samma kapacitet.

mot laserstrålen även om du står på

f Ta bort batterierna om mätverktyget

längre avstånd.

inte används under en längre tid. Batte-

Tryck ytterligare en gång på På-Av-knappen 3

rierna kan korrodera eller självurladdas

för att ändra mätverktygets funktion från vis-

vid längre tids lagring.

ning av 3-linjer till visning av 2-linjer: Nu visas

endast laserlinjerna 0° och 90°.

Koppla från mätverktyget med en tredje

Drift

tryckning på På-Av-knappen 3.

Avaktivering av frånkopplingsautomatiken

Driftstart

Mätverktyget kopplar automatiskt från efter

f Skydda mätverktyget mot väta och direkt

30 minuters användning.

solljus.

Avaktivera frånkopplingsautomatiken genom

f Utsätt inte mätverktyget för extrema

att vid påkopplingen av mätverktyg hålla På-

temperaturer eller temperaturväxlingar.

Av-knappen 3 intryckt i 3 s. Som ett tecken

Lämna inte mätverktyget under en längre

på att frånslagsautomatiken är avaktiverad

tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit

blinkar laserlinjerna en kort stund efter på-

utsatt för större temperaturväxlingar låt

kopplingen.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 100 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

100 | Svenska

f Lämna inte påkopplat mätverktyg utan

Kontroll av vinkelnoggrannheten mellan

uppsikt, stäng alltid av mätverktyget ef-

laserlinjerna 0° och 90°

ter avslutat arbete. Risk finns att andra

Placera mätverktyget ett hörn av mätytan.

personer bländas av laserstrålen.

Koppla på mätverktyget och rikta in det så

Aktivera frånkopplingsautomatiken genom att

att 0°-laserlinjen följer den långa sidan av

koppla från mätverktyget och sedan koppla på

mätytan och 90°-laserlinjen den korta

mätverktyget med en kort tryckning på På-Av-

sidan av mätytan.

knappen 3. Efter påkopplingen blinkar inte

laserlinjerna.

Vinkelnoggrannhet

Noggrannhetsinverkan

5 m

Det största inflytandet utövar omgivningstem-

peraturen. Speciellt temperaturdifferenser

från marken uppåt kan avlänka laserstrålen.

10 m

Ställ därför mätverktyget så nära arbetsytan

Märk upp laserlinjernas skärningspunkt på

som möjligt och fäst mätverktyget med un-

underlaget (punkt I). Märk dessutom upp

dersidan parallell med arbetsytan.

0°-laserlinjen på 5 m avstånd (punkt II)

Förutom yttre påverkan kan även verktygs-

och på 10 m avstånd (punkt III).

specifika inflytanden (som t.ex. fall eller häf-

tiga stötar) leda till avvikelser. Kontrollera

därför mätverktygets noggrannhet innan

arbetet påbörjas.

Kontroll av vinkelnoggrannheten

För kontrollen behövs en fri yta på ca

10 x 5 m på ett stabilt och plant underlag.

Om mätverktyget vid en av dessa kontroller

överskrider maximal avvikelse bör det läm-

Placera mätverktyget (utan att vrida det)

nas in för reparation till en Bosch-service.

på avståndet 5 m så att laserlinjernas

skärningspunkt överensstämmer med den

uppmärkta punkten II och 0°-laserlinjen

löper genom punkt III.

Märk upp 90°-laserlinjen på 5 m avstånd

(punkt IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 101 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Svenska | 101

Kontroll av vinkelnoggrannheten mellan

d

laserlinjerna 0° och 45°

Placera mätverktyget ett hörn av mätytan.

Koppla på mätverktyget och rikta in det så

att 0°-laserlinjen följer den långa sidan av

mätytan och 90°-laserlinjen den korta

sidan av mätytan.

Vrid mätverktyget 90° så att 0°-laserlinjen

löper genom punkt IV.

Då ska laserlinjernas skärningspunkt över-

ensstämma med punkt II.

5 m

Märk upp 90°-laserlinjen på 5 m avstånd

som punkt V så nära punkt I som möjligt.

Differensen d mellan de båda

10 m

punkterna V och I är 0°-laserlinjens och

Märk upp laserlinjernas skärningspunkt på

90°-laserlinjens faktiska avvikelse från en

underlaget (punkt I). Märk dessutom upp

rät vinkel.

0°-laserlinjen på 5 m avstånd (punkt II)

På mätsträckan som är 2 x 5 m = 10 m får

och på 10 m avstånd (punkt III).

avvikelsen uppgå till högst:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Differensen d mellan punkterna I och V får

vara högst 2 mm.

Placera mätverktyget (utan att vrida det)

på avståndet 5 m så att laserlinjernas

skärningspunkt överensstämmer med den

uppmärkta punkten II och 0°-laserlinjen

löper genom punkt III.

Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd

(punkt IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 102 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

102 | Svenska

d

Vrid mätverktyget 45° så att 0°-laserlinjen

Vrid mätverktyget 45° så att 0°-laserlinjen

löper genom punkt IV.

löper genom punkt VI.

Då ska laserlinjernas skärningspunkt över-

Då ska laserlinjernas skärningspunkt över-

ensstämma med punkt II.

ensstämma med punkt II.

Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd

Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd

som punkt V.

som punkt VII så nära punkt I som möjligt.

Differensen d mellan de båda punkterna

VII och I är 0°-laserlinjens och 45°-laser-

linjens faktiska avvikelse.

På mätsträckan som är 4 x 5 m = 20 m får

avvikelsen uppgå till högst:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Differensen d mellan punkterna I och VII får

vara högst 8 mm.

Vrid mätverktyget 45° så att 0°-laserlinjen

*Värdet ± 0,4 mm/m består av vinkelnog-

löper genom punkt V.

grannheten ±0,2 mm/m och ett tillägg på

Då ska laserlinjernas skärningspunkt över-

0,2 mm/m för osäkerheten vid vridningen.

ensstämma med punkt II.

Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd

som punkt VI.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 103 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Svenska | 103

Placera mätverktyget i rätt läge på riktplat-

Arbetsanvisningar

tan: Fäst mätverktyget med magneterna 4

f Placera alltid mätverktyget plant på un-

väggfästet 10. Linjenätet på riktplattans övre

derlaget eller fäst det plant på en vägg.

yta underlättar en noggrann positionering av

Om mätverktyget placeras ojämnt blir

mätverktyget. Placera riktplattan vid en refe-

vinkeln mindre än 45° resp. 90°.

renskant eller ett murutsprång för överföring

f Använd alltid laserlinjens centrum för

av 90°- resp. 45°-vinklar och ställ in mätverk-

märkning. Laserpunktens bredd föränd-

tyget såsom övre sidan av riktplattan visar.

ras i relation till avståndet.

Användning av lasermåltavla/takmätplatta

f Använd aldrig en sådan laserlinje som

(se bild A)

ett mätverktyg på golvet visar på väggen

för uppriktning. Mätverktyget är inte

Lasermåltavlan 9 eller takmätplattan 14

självnivellerande och därför är linjen på

förbättrar laserstrålens synlighet när förhål-

väggen förvrängd.

landena är svåra eller avstånden är stora.

f Referenspunkten vid uppriktning av plat-

Den reflekterande halva delen av lasermåltav-

tor är skärningspunkten P mellan laser-

lan 9 förbättrar laserlinjens synlighet. Laser-

linjer direkt från mätverktyget. För över-

linjen är också synlig bakom lasermåltavlan

föring av en vinkel måste mätverktyget

genom den transparenta delen.

vridas vid skärningspunkten, se bild F.

Takmätplattan 14 (tillbehör) kan även använ-

f Ställ mätverktyget på en ren riktplatta

das för visning av laserlinjerna. Liksom laser-

10. Mätverktyget står inte jämnt på en

måltavlan är den ena halvan av takmätplattan

riktplatta om plattans yta är ojämn eller

reflekterande och den andra transparent.

förorenad och kan därför ge felaktiga mät-

Lasersiktglasögon (tillbehör)

resultat.

Lasersiktglasögonen filtrerar bort omgivnings-

Användning med riktplatta (se bilder DE)

ljuset. Härvid verkar laserns röda ljus klarare.

Med hjälp av en riktplatta 10 kan mätverk-

f Lasersiktglasögonen får inte användas

tyget ställas plant på ett ojämnt eller löst

som skyddsglasögon. Lasersiktglasögo-

underlag.

nen förbättrar laserstrålens siktbarhet

Riktplattan 10 är också lämplig som väggfäs-

men skyddar inte mot laserstrålning.

te för mätverktyget. Montera riktplattan sta-

f Lasersiktglasögonen får inte användas

digt så att den inte kan förskjutas på en vägg

som solglasögon eller i trafiken. Laser-

eller på en lutande yta t. ex. med vanliga

siktglasögonen skyddar inte fullständigt

skruvar. Använd ett vattenpass för att ställa

mot UV-strålning och reducerar förmågan

in riktplattan plant på ytan.

att uppfatta färg.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 104 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

104 | Svenska

Användningsexempel

Underhåll och service

Kontroll av räta vinklar (se bild A)

Underhåll och rengöring

Placera mätverktyget i ett hörn av rummet

Lagra och transportera mätverktyget endast i

och ställ in det så att 0°-laserlinjen är paral-

det skyddsfodral som medlevererats.

lell med en referenslinje (t.ex. en vägg). Mät

avståndet mellan laserlinjen och referens-

Se till att mätverktyget alltid hålls rent.

linjen direkt vid mätverktyget och på så långt

Mätverktyget får inte doppas i vatten eller

avstånd från mätverktyget som möjligt. Rikta

andra vätskor.

in mätverktyget så att båda avstånden är lika

Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk

stora.

trasa. Använd inte rengörings- eller lösnings-

Mät sedan på minst två olika ställen avstån-

medel.

det mellan 90°-laserlinjen och väggen. Om

Rengör regelbundet speciellt ytorna kring

avstånden till 90°-laserlinjen är lika så är

laserns utloppsöppning och se till ludd av-

väggarna i rät vinkel.

lägsnas.

Plattläggning med kvadratiskt mönster

Om i mätverktyget trots exakt tillverkning

(se bild B)

och sträng kontroll störning skulle uppstå,

bör reparation utföras av auktoriserad ser-

Placera mätverktyget i ett hörn så att 0°-laser-

viceverkstad för Bosch elverktyg.

linjen är parallell med en vägg. Lägg den första

kvadratiska plattan i skärningspunkten mellan

Var vänlig ange vid förfrågningar och reserv-

0°- och 90°-laserlinjen.

delsbeställningar produktnummer som be-

står av 10 siffror och som finns på mätverk-

Plattläggning i diagonalmönster (se bild C)

tygets typskylt.

Placera mätverktyget så att 45°-laserlinjen

För reparation ska mätverktyget skickas in i

märker ut plattornas fogar.

skyddsfodralet 12.

Läggning av kakelrad i kök (se bild D)

Ta reda på den höjd där den första kakelraden

börjar. Fäst mätverktyget på riktplattan 10

lodrätt på väggen så att 90°-laserlinjen visar

undre kanten av den första kakelraden.

Utgående från kakelkant (se bild E)

Placera mätverktyget på riktplattan 10 vid

kanten och så att ett av riktplattans sidouttag

11 ligger direkt an mot kanten. Då bör 0°-

laserlinjen löpa parallellt med en kant. Undre

kakelraden markeras av 90°-laserlinjen.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 105 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Svenska | 105

Kundservice och kundkonsulter

Avfallshantering

Kundservicen ger svar på frågor beträffande

Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska om-

reparation och underhåll av produkter och

händertas på miljövänligt sätt för återvinning.

reservdelar. Sprängskissar och informationer

om reservdelar lämnas även på adressen:

Endast för EU-länder:

www.bosch-pt.com

Släng inte mätverktyg i

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när

hushållsavfall!

det gäller frågor beträffande köp, användning

Enligt europeiska direktivet

och inställning av produkter och tillbehör.

2002/96/EG för kasserade

elektriska och elektroniska

Svenska

apparater och dess modifie-

Bosch Service Center

ring till nationell rätt måste obrukbara elverk-

Telegrafvej 3

tyg omhändertas separat och på miljövänligt

2750 Ballerup

sätt lämnas in för återvinning.

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Sekundär-/primärbatterier:

Fax: +46 (011) 18 76 91

Förbrukade batterier får inte slängas i hus-

hållsavfall och inte heller i eld eller vatten.

Batterierna ska samlas för återvinning eller

omhändertas på miljövänligt sätt.

Endast för EU-länder:

Defekta eller förbrukade batterier måste en-

ligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för

återvinning.

Ändringar förbehålles.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 106 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

106 | Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Rett aldri laserstrålen mot per-

soner eller dyr og se ikke selv

Les alle anvisningene, for å

inn i laserstrålen. Dette måle-

kunne arbeide farefritt og sik-

verktøyet lager laserstråling i

kert med måleverktøyet. Gjør

laserklasse 2 jf. IEC 60825-1.

aldri varselskilt på måleverk-

Du kan da blende personer.

tøyet uleselig. TA GODT VARE

f Bruk laserbrillene aldri som beskyttel-

PÅ DISSE ANVISNINGENE.

sesbriller. Laser-brillene er til bedre

f OBS! Hvis det brukes andre betjenings-

registrering av laserstrålen, men den be-

eller justeringsinnretninger enn de vi har

skytter ikke mot laserstrålingen.

angitt her eller det utføres andre bruks-

f Bruk laserbrillene aldri som solbriller

metoder, kan dette føre til en farlig

eller i trafikken. Laser-brillene gir ingen

stråle-eksponering.

fullstendig UV-beskyttelse og reduserer

f Måleverktøyet leveres med et advarsels-

fargeregistreringen.

skilt på engelsk (på bildet av måleverk-

f Måleverktøyet skal alltid kun repareres

tøyet på bildesiden er dette merket med

av kvalifisert fagpersonale og kun med

nummer 2).

originale reservedeler. Slik opprettholdes

måleverktøyets sikkerhet.

f La aldri barn bruke laser-måleverktøyet

uten oppsyn. Du kan ufrivillig blende per-

soner.

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

f Lim et skilt på norsk over det engelske

advarselsskiltet før du tar apparatet i

bruk for første gang.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 107 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Norsk | 107

Ikke bruk måleverktøyet og

takmåleplaten 14 i nærheten

Illustrerte komponenter

av pacemakere. Med magne-

Nummereringen av de illustrerte komponen-

tene 4 på undersiden av måle-

tene gjelder for bildet av måleverktøyet på il-

verktøyet og magnetene på

lustrasjonssiden.

tak-måleplaten opprettes et

1 Utgang laserstråle

felt som kan innskrenke

2 Laser-advarselsskilt

funksjonen til pacemakere.

3 På-/av-tast

f Hold måleverktøyet og tak-måleplaten

4 Magneter

14 unna magnetiske databærere og

magnetisk ømfindtlige apparater. Med

5 Serienummer

virkningen til magnetene 4 på undersiden

6 Deksel til batterirom

av måleverktøyet og til magnetene på

7 Låsing av batteriromdekselet

tak-måleplaten kan det oppstå irrever-

8 Batteri-indikator

sible datatap.

9 Laser-måltavle

10 Opprettingsplate

11 Utsparing på opprettingsplaten

Funksjonsbeskrivelse

12 Beskyttelsesveske

Brett ut utbrettssiden med bildet av måle-

13 Laserbriller*

verktøyet, og la denne siden være utbrettet

14 Takmåleplate*

mens du leser bruksanvisningen.

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i

standard-leveransen. Det komplette tilbehøret

Formålsmessig bruk

finner du i vårt tilbehørsprogram.

Måleverktøyet er beregnet til beregning og

kontroll av rette vinkler og til oppretting av

fliser i en vinkel på 45° og 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 108 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

108 | Norsk

Tekniske data

Fliselaser GTL 3

Professional

Produktnummer

3 601 K15 200

Arbeidsområde (med laser-måltavle eller takplate)

20 m

1)

Vinkelnøyaktighet ± 0,2 mm/m

2)

Driftstemperatur 10 °C ... +50 °C

Lagertemperatur

20 °C ... +70 °C

Relativ luftfuktighet max.

90 %

Laserklasse

2

Lasertype

635 nm, <1 mW

C

6

1

Batterier

4x1,5VLR6(AA)

Driftsvarighet

med 2 laserlinjer

18 h

med 3 laserlinjer

12 h

Automatisk utkopling etter ca.

30 min

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Mål

156 x 102 x 98 mm

Beskyttelsestype

IP 54 (støv- og sprutvannbeskyttet)

1) Arbeidsområdet kan reduseres på grunn av ugunstige omgivelsesvilkår (f.eks. direkte sol).

2) Vinkelnøyaktigheten mellom 45°-laserlinjen og 90°-laserlinjen er maks.

±0,4 mm/m.

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte

måleverktøyene kan variere.

Serienummeret 5 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 109 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Norsk | 109

Montering

f Unngå heftige støt eller fall. Etter sterke

ytre innvirkninger på måleverktøyet bør

Innsetting/utskifting av batterier

du alltid utføre en presisjonstest før du

arbeider videre (se «Vinkelnøyaktighet»,

Til drift av måleverktøyet anbefales det å bru-

side. 110).

ke alkali-mangan-batterier.

Til åpning av batteriromdekselet 6 trykker du

Inn-/utkobling

låsen 7 i pilretning og slår opp batteriromdek-

Til innkobling av måleverktøyet trykker du

selet. Sett inn batteriene. Pass på korrekt po-

en gang kort på på-/av-tasten 3. Rett etter

ling som vist på innersiden av batterirommet.

innkoplingen sender måleverktøyet tre laser-

Hvis batteri-indikatoren 8 blinker svakt er

linjer 0°, 45° og 90° ut av utgangsåpningene

batteriene svake. Måleverktøyet kan etter

1, dessuten lyser batteri-indikatoren 8 i 3 s.

første blinking fremdeles brukes i ca. 2 h.

f Rett aldri laserstrålen mot personer eller

Når batteri-indikatoren 8 lyser kontinuerlig,

dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, hel-

kan det ikke lenger utføres målinger. Måle-

ler ikke fra en stor avstand.

verktøyet kobles automatisk ut etter kort tid.

Ved andre trykking på på-/av-tasten 3 kopler

Skift alltid ut alle batteriene på samme tid.

måleverktøyet om fra 3-linje-drift til 2-linje-

Bruk kun batterier fra en produsent og med

drift: Det vises kun 0°- og 90°-laserlinjen.

samme kapasitet.

Til utkobling av måleverktøyet trykker du en

f Ta batteriene ut av måleverktøyet, når

tredje gang på på-/av-tasten 3.

du ikke bruker det over lengre tid. Batte-

Deaktivering av automatisk utkopling

riene kan korrodere ved lengre tids lag-

ring og lades ut automatisk.

Måleverktøyet kobles automatisk ut etter

30 min. drift.

Til deaktivering av den automatiske utkoplin-

Bruk

gen trykker du ved innkopling av måleverk-

tøyet i 3 s på på-/av-tasten 3. Hvis den auto-

Igangsetting

matiske utkoplingen er deaktivert, blinker

f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og

laserlinjene kort til bekreftelse etter innkop-

direkte solstråling.

lingen.

f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme

f Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå

temperaturer eller temperatursvingnin-

uten oppsyn og slå måleverktøyet av et-

ger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over len-

ter bruk. Andre personer kan blendes av

gre tid. La måleverktøyet først tempereres

laserstrålen.

ved større temperatursvingninger før du

Til aktivering av den automatiske utkoplin-

tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer

gen, kopler du måleverktøyet av og på igjen

eller temperatursvingninger kan presisjo-

med en kort trykking på på-/av-tasten 3. Etter

nen til måleverktøyet innskrenkes.

innkopling blinker laserlinjene ikke.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 110 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

110 | Norsk

Kontroll av vinkelnøyaktighet mellom 0°- og

Vinkelnøyaktighet

90°-laserlinje

Presisjonsinnflytelser

Sett måleverktøyet i et av hjørnene på

Den største innflytelsen har omgivelsestem-

måleflaten. Slå på måleverktøyet og rett

peraturen. Særskilt temperaturforskjeller fra

det slik opp at 0°-laserlinjen går langs den

bakken og oppover kan avlede laserstrålen.

lange siden på måleflaten og 90°-laser-

linjen går langs den korte siden på måle-

Sett derfor måleverktøyet på så nær arbeids-

flaten.

flaten som mulig og fest det med undersiden

helst parallelt mot arbeidsflaten.

Utenom ytre innflytelser kan også apparatspe-

sifikke innflytelser (som f.eks. fall eller heftige

støt) føre til avvik. Kontroller derfor alltid må-

leverktøyets presisjon før hver arbeidsstart.

5 m

Kontroll av vinkelnøyaktigheten

Til kontrollen trenger du en fri flate på ca.

10 m

10 x 5 m på en fast, plan undergrunn.

Avmerk krysspunktene til laserlinjene

Hvis måleverktøyet ved en av kontrollene

bakken (punkt I). Avmerk dessuten

overskrider det maksimale avviket, må det

midten på 0°-laserlinjen i 5 m avstand

repareres av Bosch-kundeservice.

(punkt II) og i 10 m avstand (punkt III).

Sett måleverktøyet (uten å snu det) slik

på i 5 m avstand at krysningspunktet til

laserlinjene treffer på det allerede avmer-

kede punktet II og 0°-laserlinjen går gjen-

nom punkt III.

Avmerk midten på 90°-laserlinjen i 5 m

avstand (punkt IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 111 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Norsk | 111

Kontroll av vinkelnøyaktighet mellom 0°- og

d

45°-laserlinje

Sett måleverktøyet i et av hjørnene på må-

leflaten. Slå på måleverktøyet og rett det

slik opp at 0°-laserlinjen går langs den lan-

ge siden på måleflaten og 90°-laserlinjen

går langs den korte siden på måleflaten.

Drei måleverktøyet slik 90°, at midten på

0°-laserlinjen går gjennom punkt IV.

Krysningspunktet til laserlinjene må fort-

satt være på punkt II.

5 m

Avmerk midten på 90°-laserlinjen i 5 m

avstand som punkt V så nærme punkt I

som mulig.

10 m

Differansen d mellom de to punktene V og

Avmerk krysspunktene til laserlinjene

I tilsvarer det virkelige avviket til 0°-laser-

bakken (punkt I). Avmerk dessuten

linjen og 90°-laserlinjen fra rett vinkel.

midten på 0°-laserlinjen i 5 m avstand

På målestrekningen 2 x 5 m = 10 m er det

(punkt II) og i 10 m avstand (punkt III).

maksimale tillatte avviket:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Differansen d mellom punktene I og V kan

være maksimalt 2 mm.

Sett måleverktøyet (uten å snu det) slik

på i 5 m avstand at krysningspunktet til

laserlinjene treffer på det allerede avmer-

kede punktet II og 0°-laserlinjen går gjen-

nom punkt III.

Avmerk 45°-laserlinjen i 5 m avstand

(punkt IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 112 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

112 | Norsk

d

Drei måleverktøyet slik 45°, at midten på

Drei måleverktøyet slik 45°, at midten på

0°-laserlinjen går gjennom punkt IV.

0°-laserlinjen går gjennom punkt VI.

Krysningspunktet til laserlinjene må fort-

Krysningspunktet til laserlinjene må fort-

satt være på punkt II.

satt være på punkt II.

Avmerk 45°-laserlinjen i 5 m avstand som

Avmerk midten på 45°-laserlinjen i 5 m

punkt V.

avstand som punkt VII så nærme punkt I

som mulig.

Differansen d mellom de to punktene VII

og I tilsvarer det virkelige avviket til 0°-

laserlinjen og 45°-laserlinjen.

På målestrekningen 4 x 5 m = 20 m er det

maksimale tillatte avviket.

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Differansen d mellom punktene I og VII kan

Drei måleverktøyet slik 45°, at midten på

være maksimalt 8 mm.

0°-laserlinjen går gjennom punkt V.

* Verdien ± 0,4 mm/m oppstår av vinkelnøy-

Krysningspunktet til laserlinjene må fort-

aktigheten ± 0,2 mm/m pluss en mulig usik-

satt være på punkt II.

kerhet ved dreining på 0,2 mm/m.

Avmerk 45°-laserlinjen i 5 m avstand som

punkt VI.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 113 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Norsk | 113

Plassering av måleverktøyet på oppret-

Arbeidshenvisninger

tingsplaten: Sett måleverktøyet med magne-

f Sett måleverktøyet alltid plant på bak-

tene 4 på undersiden på opprettingsplaten

ken hhv. fest det plant på veggen. Ved

10. Linjenettet på oversiden av opprettings-

ujevn oppstilling hhv. festing er vinkelen

platen er til hjelp til en nøyaktig plassering av

mindre enn 45° hhv. 90°.

måleverktøyet. Til overføring av 90°- hhv.

f Bruk alltid kun midten på laserlinjen til

45°-vinkler legger du opprettingsplaten

markering. Bredden til laserlinjen endres

langs en referansekant eller på en murkant

med avstanden.

og setter måleverktøyet slik på som vist på

oversiden av opprettingsplaten.

f Bruk aldri laserlinjene til oppretting som

måleverktøyet på bakken sender mot

Arbeid med laser-måltavlen/takmåleplaten

veggen. Måleverktøyet er ikke selvnivel-

(sebildeA)

lerende, linjen på veggen er derfor ikke

Laser-måltavlen 9 eller takmåleplaten 14 for-

nøyaktig.

bedrer laserstrålens synlighet ved ugunstige

f Referansepunktet til oppretting av fliser

vilkår og store avstander.

er snittpunktet P til laserlinjene rett

Den reflekterende halvdelen til laser-mål-

foran måleverktøyet. Til overføring av en

tavlen 9 forbedrer laserlinjens synlighet, med

vinkel må måleverktøyet dreies på dette

den transparente halvdelen er laserlinjen

snittpunktet, se bilde F.

også synlig fra baksiden på laser-måltavlen.

f Sett måleverktøyet kun på en ren opp-

Takmåleplaten 14 (tilbehør) kan også brukes

rettingsplate 10. En ujevn, tilsmusset

til anvisning av laserlinjer. Som laser-mål-

overflate på opprettingsplaten fører til

tavlen har den en reflekterende og en trans-

at måleverktøyet ikke står plant og kan

parent halvdel.

forfalske måleresultatene.

Laserbriller (tilbehør)

Arbeid med opprettingsplaten

Laserbrillene filtrerer bort omgivelseslyset.

(sebildeneDE)

Slik vises det røde lyset til laseren lysere for

Ved hjelp av opprettingsplaten 10 kan du plas-

øyet.

sere måleverktøyet plant også på ujevn eller

f Bruk laserbrillene aldri som beskyttelses-

løs bakke.

briller. Laser-brillene er til bedre registre-

Opprettingsplaten 10 er også egnet som vegg-

ring av laserstrålen, men den beskytter

holder for måleverktøyet. Fest opprettings-

ikke mot laserstrålingen.

platen sikkert mot skliing på en vegg eller en

f Bruk laserbrillene aldri som solbriller

skrå flate, f.eks. med skruer (vanlige). Bruk et

eller i trafikken. Laser-brillene gir ingen

vater, for å plassere opprettingsplaten plant

fullstendig UV-beskyttelse og reduserer

på flaten.

fargeregistreringen.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 114 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

114 | Norsk

Flislegging fra kant (se bilde E)

Arbeidseksempler

Sett måleverktøyet på opprettingsplaten 10

Kontroll av rett vinkel (se bilde A)

mot kanten, slik at en side-utsparing 11

Sett måleverktøyet i et hjørne i rommet og

opprettingsplaten ligger direkte mot kanten.

plasser det slik at 0°-laserlinjen går parallelt

0°-laserlinjen skal gå parallelt til en kant.

til referanselinjen (f.eks. veggen). Mål av-

90°-laserlinjen markerer nå nedre flisrekke.

standen mellom laserlinje og referanselinje

direkte på måleverktøyet og i en så stor

avstand fra måleverktøyet som mulig. Rett

måleverktøyet opp slik at begge avstandene

Service og vedlikehold

er like store.

Mål deretter på minst to forskjellige punkter

Vedlikehold og rengjøring

avstandene mellom 90°-laserlinjen og veg-

Måleverktøyet må kun lagres og transporteres

gen. Hvis avstandene på 90°-laselinjen er

i medlevert beskyttelsesvesken.

like, står veggene i rett vinkel.

Hold måleverktøyet alltid rent.

Legging med kvadratisk flisemønster

Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre

(se bilde B)

væsker.

Sett måleverktøyet i et hjørne, slik at 0°-

Tørk smussen av med en fuktig, myk klut.

laserlinjen går parallelt til veggen. Legg den

Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.

første kvadratiske flisen på snittpunktet til

Rengjør spesielt flatene på utgangsåpningen

0°- og 90°-laserlinjen.

til laseren med jevne mellomrom og pass på

Legging i diagonalmønster (se bilde C)

loing.

Plasser måleverktøyet slik at 45°-laserlinjen

Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige

markerer den diagonale flisefugen.

produksjons- og kontrollmetoder en gang

skulle svikte, må reparasjonen utføres av et

Flislegging kjøkkenvegger (se bilde D)

autorisert serviceverksted for Bosch-elektro-

Finn først ut høyden den første flisrekken

verktøy.

skal begynne i. Fest måleverktøyet med opp-

Ved alle forespørsler og reservedelsbestil-

rettingsplaten 10 loddrett på veggen, slik at

linger må du oppgi det 10-sifrede produkt-

90°-laserlinjen viser nedre kant på første

nummeret som er angitt på måleverktøyets

flisrekke.

typeskilt.

Send måleverktøyet inn til reparasjon i be-

skyttelsesvesken 12.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 115 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Norsk | 115

Kundeservice og kunderådgivning

Deponering

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om

Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leve-

reparasjon og vedlikehold av produktet ditt

res inn til miljøvennlig gjenvinning.

og reservedelene. Deltegninger og informa-

sjoner om reservedeler finner du også under:

Kun for EU-land:

www.bosch-pt.com

Ikke kast måleverktøy i vanlig

Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til

søppel!

hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstil-

Jf. det europeiske direktivet

ling av produkter og tilbehør.

2002/96/EF vedr. gamle elek-

triske og elektroniske appara-

Norsk

ter og tilpassingen til nasjonale

Robert Bosch AS

lover må gammelt måleverktøy som ikke len-

Postboks 350

ger kan brukes samles inn og leveres inn til

1402 Ski

en miljøvennlig resirkulering.

Tel: + 47 (6487) 89 50

Faks: + 47 (6487) 89 55

Batterier/oppladbare batterier:

Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller

vann. Batterier skal samles inn, resirkuleres

eller deponeres på en miljøvennlig måte.

Kun for EU-land:

Defekte eller oppbrukte batterier må resirku-

leres iht. direktiv 91/157/EØF.

Rett til endringer forbeholdes.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 116 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

116 | Suomi

Turvallisuusohjeita

Älä koskaan suuntaa lasersä-

dettä ihmisiin tai eläimiin, älä

Kaikki ohjeet täytyy lukea, jotta

myös itse katso lasersätee-

voisi työskennellä vaarattomasti

seen. Tämä mittaustyökalu

ja varmasti mittaustyökalun

tuottaa laserluokan 2 lasersä-

kanssa. Älä koskaan peitä tai

dettä IEC 60825-1 mukaan.

poista mittaustyökalussa olevia

Täten voit tahattomasti so-

varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ

kaista ihmisiä.

OHJEET HYVIN.

f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalasei-

f Varoitus – jos käytetään muita, kuin täs-

na. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erot-

sä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita ta-

taa lasersäde paremmin, ne eivät kuiten-

hi menetellään eri tavalla, saattaa tämä

kaan suojaa lasersäteeltä.

johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.

f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkola-

f Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna

seina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailula-

englanninkielisellä varoituskilvellä (gra-

sit eivät anna täydellistä UV-suojaa ja ne

fiikkasivun mittaustyökalun kuvassa

alentavat värien erotuskykyä.

merkitty numerolla 2).

f Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-

henkilöiden korjata mittaustyökalusi ja

salli korjauksiin käytettävän vain alkupe-

räisiä varaosia. Täten varmistat, että mit-

taustyökalu säilyy turvallisena.

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

f Älä anna lasten käyttää lasermittauslai-

tetta ilman valvontaa. He voivat sokaista

ihmisiä.

f Liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimi-

tukseen kuuluvan, oman kielesi tarra

alkuperäisen englanninkielisen kilven

päälle.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 117 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Suomi | 117

Älä käytä mittaustyökalua tai

siihen kuuluvaa kattomittaus-

Kuvassa olevat osat

laattaa 14 sydämentahdisti-

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa

mien lähellä. Kattomittauslaa-

grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun

tan pohjassa olevan magneetin

kuvaan.

4 johdosta syntyy kenttä, joka

1 Lasersäteen ulostuloaukko

voi häiritä sydämentahdistimia.

2 Laser-varoituskilpi

f Pidä mittaustyökalu ja siihen kuuluva

kattomittauslaatta 14 poissa magneetti-

3 Käynnistyspainike

sista taltioista ja magnetismil-

4 Magneetit

le herkistä laitteista. Mittaustyökalun

5 Sarjanumero

pohjassa sekä kattomittauslaatassa sijait-

sevat magneetit 4 saattavat aikaansaada

6 Paristokotelon kansi

pysyvän tietohäviön.

7 Paristokotelon kannen lukitus

8 Paristokunnon osoitus

9 Laser-kohdetaulu

Toimintaselostus

10 Suuntauslevy

Käännä auki taittosivu, jossa on mittauslait-

11 Suuntauslevyssä oleva aukko

teen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukies-

sasi käyttöohjetta.

12 Suojalaukku

13 Lasertarkkailulasit*

Määräyksenmukainen käyttö

14 Kattomittauslaatta*

Mittaustyökalu on tarkoitettu suorien kul-

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei

mien mittaukseen ja tarkistukseen sekä laat-

kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvi-

tojen suuntaukseen 45° ja 90° kulmassa.

keluettelon tarvikeohjelmastamme.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 118 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

118 | Suomi

Tekniset tiedot

Laattalaser GTL 3

Professional

Tuotenumero

3 601 K15 200

Työalue (laserkohdetaululla tai kattomittauslaatalla)

20 m

1)

Kulmatarkkuus ± 0,2 mm/m

2)

Käyttölämpötila 10 °C ... +50 °C

Varastointilämpötila

20 °C ... +70 °C

Ilma suhteellinen kosteus maks.

90 %

Laserluokka

2

Lasertyyppi

635 nm, <1 mW

C

6

1

Paristot

4 x 1,5 V LR6 (AA)

Käyttöaika

kahdella laserlinjalla

18 h

kolmella laserlinjalla

12 h

Poiskytkentäautomatiikka n.

30 min

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Mitat

156 x 102 x 98 mm

Kotelointi

IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu)

1) Työalue saattaa pienentyä epäsuotuisten ympäristöolosuhteiden (esim. suora auringonpaiste) vaikutuksesta.

2) Kulmatarkkuus 45°-laserlinjan ja 90°-laserlinjan välillä on korkeintaan

±0,4 mm/m.

Ota huomioon mittauslaitteesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittauslaitteiden kauppanimi-

tys saattaa vaihdella.

Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 5 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 119 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Suomi | 119

Asennus

jen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan ta-

saantua, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäi-

Paristojen asennus/vaihto

set lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat

vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.

Mittaustyökalun voimanlähteenä suositte-

f Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun

lemme käyttämään alkali-mangaani-paristoja.

pudottamista. Jos mittaustyökaluun on

Avaa paristokotelon kansi 6 painamalla luki-

vaikuttanut voimakkaita ulkoisia voimia,

tusta 7 ja kääntämällä kansi auki. Aseta paris-

tulisi ennen työn jatkamista suorittaa tark-

tot paikoilleen. Varmista oikea napaisuus pa-

kuustarkistus (katso ”Kulmatarkkuus”

ristokotelon sisällä olevan kuvan mukaisesti.

sivu 120).

Jos pariston merkkivalo 8 vilkkuu, ovat paris-

tot heikkoja. Mittaustyökalua voidaan ensim-

Käynnistys ja pysäytys

mäisen vilkkumisen jälkeen käyttää vielä n.

Käynnistä mittatyökalu painamalla käynnis-

2 tuntia.

tyspainiketta 3 kerran lyhyesti. Mittaustyöka-

Jos pariston merkkivalo 8 palaa pysyvästi, ei

lu lähettää heti käynnistyksen jälkeen kolme

mittauksia enää voida suorittaa. Mittaustyö-

laserlinjaa 0°, 45° ja 90° ulostuloaukoista 1,

kalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä ly-

lisäksi pariston merkkivalo 8 palaa 3 s.

hyen ajan kuluttua.

f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmi-

Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti.

siin tai eläimiin, älä myös itse katso

Käytä yksinomaan saman valmistajan saman

lasersäteeseen edes kaukaa.

tehoisia paristoja.

Jos käynnistyspainiketta 3 painetaan toisen

f Poista paristot mittaustyökalusta, ellet

kerran, mittaustyökalu kytkee 3-linjakäytöstä

käytä sitä pitkään aikaan. Paristot saatta-

2-linjakäyttöön: Nyt näkyvät enää 0°- ja 90°-

vat hapettua tai purkautua itsestään pitkä-

laserlinjat.

aikaisessa varastoinnissa.

Pysäytä mittaustyökalu painamalla käynnis-

tysnäppäintä 3 kolmannen kerran.

Käyttö

Poiskytkentäautomatiikan poiskytkentä

Mittaustyökalu kytkeytyy automaattisesti

Käyttöönotto

pois päältä 30 min käyttöajan kuluttua.

f Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suo-

Kytke pois poiskytkentäautomatiikka paina-

ralta auringonvalolta.

malla käynnistysnäppäintä 3 3 sekuntia

f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärim-

mittaustyökalua käynnistettäessä. Poiskyt-

mäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaih-

kentäautomatiikan ollessa poiskytkettynä

teluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa

laserlinjat vilkkuvat lyhyesti käynnistyksen

autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelu-

jälkeen vahvistuksena.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 120 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

120 | Suomi

f Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman

Laserlinjojen 0° ja 90° välisen kulmatark-

valvontaa ja sammuta mittaustyökalu

kuuden tarkistus

käytön jälkeen. Lasersäde saattaa häi-

Aseta mittaustyökalu mittauspinnan yh-

käistä muita henkilöitä.

teen kulmaan. Käynnistä mittaustyökalu ja

Kytke poiskytkentäautomatiikka käyttöön

suuntaa se niin, että 0°-laserlinja kulkee

sammuttamalla mittaustyökalu ja käynnistä-

mittauspinnan pitkää sivua pitkin ja 90°-la-

mällä se uudelleen painamalla käynnistys-

serlinja mittauspinnan lyhyttä sivua pitkin.

näppäintä 3 lyhyesti. Käynnistyksen jälkeen

laserlinjat eivät vilku.

Kulmatarkkuus

Tarkkuuteen vaikuttavat seikat

5 m

Suurin vaikutus on ympäristön lämpötilalla.

Erityisesti lattialta ylöspäin esiintyvät lämpö-

10 m

tilaerot voivat saattaa lasersäteen poikkea-

maan.

Merkitse laserlinjojen risteyspiste lattias-

sa (piste I). Merkitse lisäksi 0°-laserlinjan

Aseta mittaustyökalu mahdollisimman lähelle

keskipiste 5 m etäisyydellä (piste II) ja

työpintaan ja kiinnitä se niin, että sen pohja

10 m etäisyydellä (piste III).

on mahdollisimman samansuuntainen työ-

pinnan kanssa.

Ulkoisten vaikutusten lisäksi voivat myös

laitteisto-ominaiset vaikutukset (kuten esim.

pudotukset tai voimakkaat iskut) johtaa poik-

keuksiin. Tämän takia tulee mittaustyökalun

tarkkuus tarkistaa aina ennen työn aloitta-

mista.

Kulmatarkkuuden tarkistus

Aseta mittaustyökalu (kiertämättä sitä)

Tarkistusta varten tarvitset n. 10 x 5 m va-

5 m etäisyydelle niin, että laserlinjojen ris-

paan pinnan tukevalla ja tasaisella alustalla.

teyspiste osuu jo merkittyyn pisteeseen II

Jos mittaustyökalu ylittää suurimman sallitun

ja 0°-laserlinja kulkee pisteen III läpi.

poikkeaman jossain tarkistuksessa, tulee se

Merkitse 90°-laserlinjan keskipiste 5 m

korjauttaa Bosch-korjaamossa.

etäisyydellä (piste IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 121 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Suomi | 121

Laserlinjojen 0° ja 45° välisen kulmatark-

d

kuuden tarkistus

Aseta mittaustyökalu mittauspinnan yh-

teen kulmaan. Käynnistä mittaustyökalu ja

suuntaa se niin, että 0°-laserlinja kulkee

mittauspinnan pitkää sivua pitkin ja 90°-la-

serlinja mittauspinnan lyhyttä sivua pitkin.

Kierrä mittaustyökalu 90° niin, että 0°-

laserlinjan keskipiste kulkee pisteen IV

läpi.

Laserlinjojen risteyspisteen tulee edel-

5 m

leen olla pisteessä II.

Merkitse 90°-laserlinjan keskipiste 5 m

etäisyydellä pisteeksi V mahdollisimman

10 m

lähelle pistettä I.

Merkitse laserlinjojen risteyspiste lattias-

Kahden pisteen V ja I ero d muodostaa

sa (piste I). Merkitse lisäksi 0°-laserlinjan

0°-laserlinjan ja 90°-laserlinjan todellisen

keskipiste 5 m etäisyydellä (piste II) ja

poikkeaman suorasta kulmasta.

10 m etäisyydellä (piste III).

Mittausmatkalla 2 x 5 m = 10 m suurin sallit-

tu poikkeama on:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Erotus d pisteiden I ja V välissä saa olla kor-

keintaan 2 mm.

Aseta mittaustyökalu (kiertämättä sitä)

5 m etäisyydelle niin, että laserlinjojen ris-

teyspiste osuu jo merkittyyn pisteeseen II

ja 0°-laserlinja kulkee pisteen III läpi.

Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m

etäisyydellä (piste IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 122 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

122 | Suomi

d

Kierrä mittaustyökalu 45° niin, että 0°-

Kierrä mittaustyökalu 45° niin, että 0°-

laserlinjan keskipiste kulkee pisteen IV

laserlinjan keskipiste kulkee pisteen VI

läpi.

läpi.

Laserlinjojen risteyspisteen tulee edel-

Laserlinjojen risteyspisteen tulee edel-

leen olla pisteessä II.

leen olla pisteessä II.

Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m

Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m

etäisyydellä pisteenä V.

etäisyydellä pisteeksi VII mahdollisimman

lähelle pistettä I.

Kahden pisteen VII ja I ero d muodostaa

0°-laserlinjan ja 45°-laserlinjan todellisen

poikkeaman.

Mittausmatkalla 4 x 5 m = 20 m on suurin

sallittu poikkeama:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Erotus d pisteiden I ja VII välillä saa siten olla

Kierrä mittaustyökalu 45° niin, että 0°-

korkeintaan 8 mm.

laserlinjan keskipiste kulkee pisteen V läpi.

*Arvo ±0,4 mm/m muodostuu kulmatarkkuu-

Laserlinjojen risteyspisteen tulee edel-

desta ±0,2 mm/m lisättynä mahdollisella

leen olla pisteessä II.

0,2 mm/m epätarkkuudella kierrettäessä.

Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m

etäisyydellä pisteenä VI.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 123 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Suomi | 123

Mittaustyökalun asetus suuntauslevyyn:

Työskentelyohjeita

Aseta mittaustyökalu magneettien 4 avulla

f Aseta mittaustyökalu aina tasaisesti

suuntauslevyn 10 pohjaan. Suuntauslevyn

alustalle tai kiinnitä se tasaisesti sei-

yläpinnassa oleva linjaverkko auttaa mittaus-

nään. Kulma on epätasaisessa asetuksella

työkalun tarkassa asetuksessa. Siirrä 90°- tai

tai kiinnityksellä alle 45° tai 90°.

45°-kulmia asettamalla suuntauslevy vertai-

f Käytä aina vain laserlinjan keskipistettä

lureunaa tai seinäuloketta vasten ja aseta

merkintää varten. Laserlinjan leveys

mittaustyökalu niin, kuin suuntauslevyn pin-

muuttuu etäisyyden muuttuessa.

nassa osoitetaan.

f Älä koskaan käytä suuntaukseen laser-

Työskentely laser-kohdetaulun/kattomitta-

linjoja, joita lattialla seisova mittaustyö-

uslaatan kanssa (katso kuva A)

kalu piirtää seinään. Mittaustyökalu ei ole

Laserkohdetaulu 9 tai kattomittauslaatta 14

itsevaaittuva ja seinässä oleva linja on

parantavat lasersäteen näkyvyyttä epäsuotui-

siksi vääristynyt.

sissa olosuhteissa ja suurilla etäisyyksillä.

f Vertailupiste laattojen suuntauksessa on

Heijastava puolikas laserkohdetaulusta 9 pa-

laserlinjojen leikkauspiste P heti mitta-

rantaa laserlinjan näkyvyyttä, laserlinja näkyy

ustyökalun edessä. Kulman siirtämistä

myös laserkohdetaulun takaa taulun läpinä-

varten on mittaustyökalu kierrettävä

kyvän puolikkaan läpi.

tähän leikkauspisteeseen, katso kuva F.

Kattomittauslaattaa 14 (lisätarvike) voidaan

f Aseta mittaustyökalu vain puhtaalle

myös käyttää laserlinjojen osoittamiseen. Ku-

suuntauslevylle 10. Suuntauslevyn epäta-

ten laserkohdetaulu siinä on heijastava ja lä-

sainen, likaantunut pinta ei salli mittaus-

pinäkyvä puolikas.

työkalun seistä tasaisesti ja se saattaa

vääristää tulosta.

Lasertarkkailulasit (lisätarvike)

Työskentely suuntauslevyn kanssa

Lasertarkkailulasit suodattaa pois ympäris-

(katso kuvat DE)

tön valon. Tällön silmä näkee laserin punai-

Suuntauslevyn 10 avulla voidaan mittaustyö-

sen valon kirkkaampana.

kalu asettaa myös epätasaiselle tai pehmeäl-

f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalasei-

le pinnalle.

na. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erot-

Suuntauslevy 10 soveltuu myös mittaustyö-

taa lasersäde paremmin, ne eivät kuiten-

kalun seinäpidikkeeksi. Kiinnitä se hyvin lui-

kaan suojaa lasersäteeltä.

sumista vastaan seinään tai kaltevaan pin-

f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkola-

taan, esim. yleisesti saatavilla ruuveilla. Käytä

seina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailula-

vesivaakaa, jotta saisit suuntauslevyn asetet-

sit eivät anna täydellistä UV-suojaa ja ne

tua tasaisesti pintaan.

alentavat värien erotuskykyä.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 124 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

124 | Suomi

Laatoitus reunasta (katso kuva E)

Työesimerkkejä

Aseta mittaustyökalu suuntauslevyn 10 reu-

Suorien kulmien tarkistus (katso kuva A)

naan niin, että suuntauslevyn sivuttainen

Aseta mittaustyökalu huoneen yhteen kul-

aukko 11 on suoraan reunaa vasten. 0°-laser-

maan ja suuntaa se niin, että 0°-laserlinja kul-

linjan tulisi kulkea samansuuntaisena reunan

kee samansuuntaisena vertailulinjan (esim.

kanssa. 90°-laserlinja osoittaa nyt alempaa

seinän) kanssa. Mittaa laserlinjan ja vertailu-

laattariviä.

linjan välinen etäisyys suoraan mittaustyöka-

lussa ja mahdollisimman kaukana mittaustyö-

kalusta. Suuntaa mittaustyökalu niin, että

Hoito ja huolto

molemmat etäisyydet ovat yhtä suuret.

Mittaa sitten etäisyys 90°-laserlinjan ja sei-

nän väliltä vähintään kahdessa pisteessä. Jos

Huolto ja puhdistus

etäisyydet 90°-laserlinjaan ovat samat, ovat

Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimituk-

seinät suorassa kulmassa.

seen kuuluvassa suojataskussa.

Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.

Siirto neliömäisen mallilaatan avulla

(katso kuva B)

Älä koskaan upota mittauslaitetta veteen tai

muihin nesteisiin.

Aseta mittaustyökalu kulmaan niin, että 0°-

laserlinja kulkee samansuuntaisena seinän

Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla.

kanssa. Aseta ensimmäinen neliömäinen laat-

Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.

ta laserlinjojen 0° ja 90° leikkauspisteeseen.

Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloau-

kossa säännöllisesti ja varo nukkaa.

Siirto diagonaalimallissa (katso kuva C)

Jos mittauslaitteessa, huolellisesta valmis-

Aseta mittaustyökalu niin, että 45°-laserlinja

tuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta

kulkee laatan lävistäjän saumassa.

esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch

Keittiörivin laatoitus (katso kuva D)

sopimushuollon tehtäväksi.

Mittaa ensin korkeus, josta ensimmäisen

Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja va-

laattarivin tulee alkaa. Kiinnitä mittaustyö-

raosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero,

kalu suuntauslevyn 10 avulla kohtisuoraan

joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.

seinään niin, että 90°-laserlinja osoittaa

Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu

ensimmäisen laattarivin alareunan suuntaan.

suojalaukussa 12 korjattavaksi.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 125 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Suomi | 125

Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta

Hävitys

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja

Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja

huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.

pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen

Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista

kierrättämiseen.

löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Vain EU-maita varten:

Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään

Älä heitä mittaustyökaluja

sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa,

talousjätteisiin!

käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.

Eurooppalaisen vanhoja sähkö-

ja elektroniikkalaitteita koske-

Suomi

van direktiivin 2002/96/EY ja

Robert Bosch Oy

sen kansallisten lakien muun-

Bosch-keskushuolto

nosten mukaan, tulee käyttökelvottomat mit-

Pakkalantie 21 A

taustyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ym-

01510 Vantaa

päristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Puh.: +358 (09) 435 991

Faksi: +358 (09) 870 2318

Akut/paristot:

www.bosch.fi

Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin,

tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä,

kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä

tavalla.

Vain EU-maita varten:

Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kier-

rättää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_DOKU-14841-001.fm Page 126 Wednesday, October 15, 2008 4:46 PM

126 | Eλληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Μην κατευθύνετε την ακτίνα

λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή

Για να εργαστείτε με το εργαλείο

ζώα και μην κοιτάζετε ο

μέτρησης με ασφάλεια και χωρίς

ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην

κίνδυνο πρέπει πρώτα να διαβά-

ακτίνα. Αυτό το εργαλείο

σετε καλά όλες τις οδηγίες.

μέτρησης παράγει ακτινοβολία

Φροντίζετε να είναι πάντοτε

λέιζερ κλάσης λέιζερ 2 κατά

ευανάγνωστες όλες οι προειδοποιητικές

IEC 60825-1. Έτσι μπορεί να

πινακίδες του εργαλείου μέτρησης.

τυφλώσετε άλλα πρόσωπα.

ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρα-

f Προσοχή – όταν χρησιμοποιηθούν δια-

τήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά

τάξεις χειρισμού και ρύθμισης ή ακολου-

γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ

θηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’

χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση

αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπο-

της ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να

ρεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη

προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.

ακτινοβολία.

f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρη-

f Το εργαλείο μέτρησης παραδίνεται με

σης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική

μια προειδοποιητική πινακίδα σε αγγλική

κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρατήρησης

γλώσσα (στην απεικόνιση του εργαλείου

λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την

μέτρησης στη σελίδα γραφικών φέρει

υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν

τον αριθμό 2).

την αναγνώριση των χρωμάτων.

f Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επι-

σκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαι-

δευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια

ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασ-

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

φαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς

λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης.

f Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν

f Πριν την πρώτη εκκίνηση να κολλήσετε

ανεπιτήρητα το εργαλείο μέτρησης.

το αυτοκόλλητο στη γλώσσα της χώρας

Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυφλώ-

σας που περιέχεται στη συσκευασία

σουν άλλα πρόσωπα.

επάνω στην αγγλική προειδοποιητική

πινακίδα.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14841-001.fm Page 127 Wednesday, October 15, 2008 4:46 PM

Eλληνικά | 127

Μην πλησιάζετε το εργαλείο

μέτρησης και την πλάκα μέτ-

Απεικονιζόμενα στοιχεία

ρησης οροφών 14 κοντά σε

Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων

βηματοδότες. Λόγω των μαγνη-

βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου

τών 4 στην κάτω πλευρά του

μέτρησης στη σελίδα γραφικών.

εργαλείου μέτρησης καθώς και

1 Έξοδος ακτίνας λέιζερ

εξαιτίας των μαγνητών στην πλάκα μέτρησης

2 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ

οροφών δημιουργείται ένα μαγνητικό πεδίο το

οποίο μπορεί να επιδράσει αρνητικά στη

3 Πλήκτρο ON/OFF

λειτουργία των βηματοδοτών.

4 Μαγνήτες

f Να κρατάτε το εργαλείο μέτρησης και

5 Αριθμός σειράς

την πλάκα μέτρησης οροφών 14 πάντοτε

6 Καπάκι θήκης μπαταρίας

μακριά από μαγνητικούς φορείς δεδο-

7 Ασφάλεια του καπακιού θήκης μπαταρίας

μένων καθώς και μακριά από συσκευές

8 Ένδειξη μπαταρίας

ευαίσθητες στο μαγνητισμό. Η επίδραση

των μαγνητών 4 καθώς των μαγνητών στην

9 Πίνακας στόχευσης λέιζερ

πλάκα μέτρησης οροφών μπορεί οδηγήσει

10 Πλάκα ευθυγράμμισης

σε οριστική απώλεια των δεδομένων.

11 Άνοιγμα στην πλάκα ευθυγράμμισης

12 Τσάντα προστασίας

13 Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ*

Περιγραφή λειτουργίας

14 Πλάκα μέτρησης οροφών*

Παρακαλούμε ξεδιπλώστε το διπλό εξώφυλλο

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται

με την απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης κι

δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον

αφήστε το ξεδιπλωμένο κατά τη διάρκεια της

πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα

ανάγνωσης των οδηγιών χειρισμού.

εξαρτημάτων.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την

εξακρίβωση και τον έλεγχο ορθών γωνιών

καθώς και για την ευθυγράμμιση πλακιδίων

υπό γωνία 45° και 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 128 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

128 | Eλληνικά

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Λέιζερ πλακιδίων GTL 3

Professional

Αριθμός ευρετηρίου

3 601 K15 200

Περιοχή εργασίας (με πίνακα στόχευσης λέιζερ ή με πλάκα

οροφής)

20 m

1)

Ακρίβεια γωνίας ± 0,2 mm/m

2)

Θερμοκρασία λειτουργίας 10 °C ... +50 °C

Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης

20 °C ... +70 °C

Μέγ. σχετική υγρασία ατμόσφαιρας

90 %

Κατηγορία λέιζερ

2

Τύπος λέιζερ

635 nm, <1 mW

C

6

1

Μπαταρίες

4x1,5VLR6(AA)

Διάρκεια λειτουργίας

με 2 γραμμές λέιζερ

18 h

με 3 γραμμές λέιζερ

12 h

Αυτόματη απενεργοποίηση μετά από περίπου

30 min

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Διαστάσεις

156 x 102 x 98 mm

Βαθμός προστασίας

IP 54 (προστασία από σκόνη

και ψεκασμό με νερό)

1) Η περιοχή εργασίας μπορεί να περιοριστεί από δυσμενείς περιβαλλοντικές συνθήκες (π.χ. άμεση επίδραση

των ηλιακών ακτινών).

2) Η μέγιστη ακρίβεια γωνίας ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ για 45° και στη γραμμή λέιζερ για 90° ανέρχεται σε

±0,4 mm/m.

Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου

μέτρησης γιατί οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης μπορεί να διαφέρουν.

Ο αριθμός σειράς 5 στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησιμεύει για τη σαφή αναγνώριση του δικού σας

εργαλείου μέτρησης.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 129 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Eλληνικά | 129

Συναρμολόγηση

Λειτουργία

Τοποθέτηση/αντικατάσταση

Θέση σε λειτουργία

μπαταριών

f Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από

Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης

υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινο-

προτείνεται η χρήση μπαταριών αλκαλίου-

βολία.

μαγγανίου.

f Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης

Για να ανοίξετε το καπάκι θήκης μπαταρίας 6

σε ακραίες θερμοκρασίες και/ή σε ισχυ-

πατήστε την ασφάλεια 7 και ανασηκώστε το

ρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Για

καπάκι θήκης μπαταρίας. Τοποθετήστε τις

παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή

μπαταρίες. Δώστε προσοχή στη σωστή

ώρα στο αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυ-

πολικότητα, σύμφωνα με την εικόνα στην

ρών διακυμάνσεων της θερμοκρασίας πρέ-

εσωτερική πλευρά της θήκης μπαταρίας.

πει να περιμένετε να σταθεροποιηθεί πρώ-

Όταν η ένδειξη μπαταρίας 8, αναβοσβήνει,

τα η θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης

τότε οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει. Μετά το

πριν το χρησιμοποιήσετε. Η ακρίβεια του

πρώτο αναβόσβημα το εργαλείο μέτρησης

εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί

μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμη για 2 h

υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και ισχυρές

περίπου.

διακυμάνσεις της θερμοκρασίας.

Όταν η ένδειξη μπαταρίας 8 ανάβει διαρκώς,

f Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης

τότε δεν μπορείτε να μετρήσετε πλέον. Το

από πτώσεις και ισχυρές προσκρούσεις.

εργαλείο μέτρησης διακόπτει αυτόματα τη

Μετά από τυχόν ισχυρές εξωτερικές επι-

λειτουργία του μετά από λίγη ώρα.

δράσεις στο εργαλείο μέτρησης θα πρέπει,

πριν συνεχίσετε την εργασία σας, να διεξ-

Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες

άγετε έναν έλεγχο ακριβείας (βλέπε

μαζί. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μπαταρίες

«Ακρίβεια γωνίας», σελίδα 130).

του ίδιου κατασκευαστή και με την ίδια χωρη-

τικότητα.

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

f Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργα-

Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο

λείο μέτρησης όταν πρόκειται να μην το

μέτρησης πατήστε για λίγο μια φορά το πλήκ-

χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό. Οι

τρο 3. Το εργαλείο μέτρησης εκπέμπει αμέ-

μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν και να

σως μετά την ενεργοποίησή του τις τρεις ακτί-

αυτοεκφορτιστούν.

νες λέιζερ 0°, 45° και 90° μέσω των εξόδων

ακτίνας λέιζερ 1, ενώ παράλληλα ανάβει για

3 s η ένδειξη μπαταρίας 8.

f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επ-

άνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε

ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη

κι από μεγάλη απόσταση.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 130 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

130 | Eλληνικά

Όταν πατήσετε το πλήκτρο 3 για δεύτερη

φορά το εργαλείο μέτρησης μεταβαίνει από τη

Ακρίβεια γωνίας

λειτουργία 3 γραμμών λέιζερ στη λειτουργία

Επιδράσεις στην ακρίβεια

2 γραμμών λέιζερ. Τώρα φαίνονται μόνο η

Τη μεγαλύτερη επίδραση εξασκεί τη θερμο-

γραμμή λέιζερ για 0° και η γραμμή λέιζερ για

κρασία. Ιδιαίτερα οι διαφορές θερμοκρασίας

90°.

που ξεκινούν από το έδαφος και ανεβαίνουν

Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο

προς τα επάνω μπορεί να προκαλέσουν

μέτρησης πατήστε για τρίτη φορά το πλήκτρο 3.

απόκλιση της ακτίνας λέιζερ.

Απενεργοποίηση της αυτόματης απενεργο-

Γι’ αυτό τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης

ποίησης

όσο το δυνατό πιο κοντά στην επιφάνεια εργα-

σίας και στερεώστε το με την κάτω πλευρά του

Μετά από διάρκεια λειτουργίας 30 min λεπ-

όσο το δυνατό πιο παράλληλα προς την επιφά-

τών το εργαλείο μέτρησης απενεργοποιείται

νεια εργασίας.

αυτόματα.

Εκτός από τις περιβαλλοντικές επιδράσεις σε

Για να απενεργοποιήσετε την αυτόματη απεν-

σφάλματα και αποκλίσεις μπορεί να οδηγήσει

εργοποίηση, όταν θέτετε το εργαλείο μέτρη-

και η ίδια η συσκευή (π.χ. λόγω πτώσης ή ισχυ-

σης σε λειτουργία κρατήστε πατημένο για 3 s

ρών κρούσεων). Γι’ αυτό πρέπει να ελέγχετε

το πλήκτρο ON/OFF 3. Όταν η αυτόματη απεν-

την ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης κάθε

εργοποίηση είναι απενεργοποιημένη, τότε

φορά πριν αρχίσετε την εργασία σας.

μετά την επόμενη ενεργοποίηση αναβοσβή-

νουν για λίγο οι γραμμές λέιζερ, επιβεβαιώ-

Έλεγχος της ακρίβειας γωνίας

νοντας έτσι την απενεργοποίηση.

Για τον έλεγχο χρειάζεστε μια ελεύθερη,

f Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργα-

σταθερή και επίπεδη επιφάνεια περίπου

λείο μέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το

10 x 5 m.

θέτετε μετά τη χρήση του εκτός λειτουρ-

Σε περίπτωση που το εργαλείο μέτρησης σε

γίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα

έναν έλεγχο ξεπερνά τη μέγιστη επιτρέπει

από την ακτίνα λέιζερ.

απόκλιση, τότε δώστε το για επισκευή σε ένα

Για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη απενερ-

κατάστημα Service της Bosch.

γοποίηση θέστε το εργαλείο μέτρησης εκτός

λειτουργίας και ακολούθως θέστε το πάλι σε

λειτουργία με σύντομο πάτημα του πλήκτρου

ON/OFF 3. Μετά από τη θέση σε λειτουργία οι

ακτίνες λέιζερ δεν αναβοσβήνουν.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 131 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Eλληνικά | 131

Έλεγχος γωνίας ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ

γραμμών λέιζερ να πέσει επάνω στο ήδη

0° και 90°

σημαδεμένο σημείο II και η γραμμή λέιζερ

Θέστε το εργαλείο μέτρησης σε μια από τις

για 0° να περνά μέσα από το σημείο III.

γωνίες της επιφάνειας μέτρησης. Θέστε το

Σημαδέψτε σερ απόσταση 5 m τη μέση της

εργαλείο μέτρησης σε λειτουργία και ευθυ-

γραμμής λέιζερ για 90° (σημείο IV).

γραμμίστε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η

γραμμή λέιζερ για 0° να διατρέχει την

d

ακμή της μακριάς πλευράς της επιφάνειας

μέτρησης και η γραμμή λέιζερ για 90° την

ακμή της κοντής πλευράς επιφάνειας

μέτρησης.

Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 90°,

κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της γραμ-

5 m

μής λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το

σημείο IV.

Το σημείο διασταύρωσης πρέπει να βρίσ-

10 m

κεται ακόμη επάνω στο σημείο II.

Σημαδέψτε στο δάπεδο το σημείο δια-

Σημαδέψτε τη μέση της γραμμής λέιζερ για

σταύρωσης των γραμμών λέιζερ (σημείο I).

90° σε απόσταση 5 m, σημείο V όσο το

Εκτός απ‘ αυτό σημαδέψτε και τη μέση της

δυνατόν πιο κοντά στο σημείο I.

γραμμής λέιζερ για 0° σε απόσταση 5 m

Η διαφορά d των δυο σημείων V και I

(σημείο II) καθώς και σε απόσταση 10 m

αποτελεί την πραγματική απόκλιση από την

(σημείο III).

ορθή γωνία της γραμμής λέιζερ για 0° και

της γραμμής λέιζερ για 90°.

Σε μια διαδρομή μέτρησης 2 x 5 m = 10 m η

μέγιστη επιτρεπτή απόκλιση ανέρχεται σε:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

Έτσι, η μέγιστη διαφορά d μεταξύ των δυο

σημείων I και

V δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει

τα 2 mm.

Θέστε το εργαλείο μέτρησης (χωρίς να το

γυρίσετε) κατά τέτοιο τρόπο σε απόσταση

5 m, ώστε το σημείο διασταύρωσης των

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 132 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

132 | Eλληνικά

Έλεγχος γωνίας ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ

σημαδεμένο σημείο II και η γραμμή λέιζερ

0° και της γραμμής λέιζερ 45°

για 0° να περνά μέσα από το σημείο III.

Θέστε το εργαλείο μέτρησης σε μια από τις

Σημαδέψτε τη γραμμή λέιζερ για 45° σε

γωνίες της επιφάνειας μέτρησης. Θέστε το

απόσταση 5 m (σημείο IV).

εργαλείο μέτρησης σε λειτουργία και ευθυ-

γραμμίστε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η

γραμμή λέιζερ για 0° να διατρέχει την

ακμή της μακριάς πλευράς της επιφάνειας

μέτρησης και η γραμμή λέιζερ για 90° την

ακμή της κοντής πλευράς επιφάνειας

μέτρησης.

Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 45°

κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της γραμ-

μής λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το

5 m

σημείο IV.

Το σημείο διασταύρωσης πρέπει να βρίσ-

κεται ακόμη επάνω στο σημείο II.

10 m

Σημαδέψτε τη γραμμή λέιζερ για 45° σε

Σημαδέψτε στο δάπεδο το σημείο δια-

απόσταση 5 m, σημείο V.

σταύρωσης των γραμμών λέιζερ (σημείο I).

Εκτός απ‘ αυτό σημαδέψτε και τη μέση της

γραμμής λέιζερ για 0° σε απόσταση 5 m

(σημείο II) καθώς και σε απόσταση 10 m

(σημείο III).

Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 45°,

κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της γραμ-

μής λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το

σημείο V.

Το σημείο διασταύρωσης πρέπει να βρίσ-

Θέστε το εργαλείο μέτρησης (χωρίς να το

κεται ακόμη επάνω στο σημείο II.

γυρίσετε) κατά τέτοιο τρόπο σε απόσταση

Σημαδέψτε τη γραμμή λέιζερ για 45° σε

5 m, ώστε το σημείο διασταύρωσης των

απόσταση 5 m, σημείο VI.

γραμμών λέιζερ να πέσει επάνω στο ήδη

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 133 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Eλληνικά | 133

d

Υποδείξεις εργασίας

f Να τοποθετείτε το εργαλείο πάντοτε επί-

πεδα [οριζόντια] στο δάπεδο ή, ανάλογα,

να το στερεώνετε επίσης επίπεδα στον

τοίχο. Σε περίπτωση μη επίπεδης τοποθέ-

τησης/στερέωσης η γωνία είναι μικρότερη

από 45° ή, ανάλογα από 90°.

f Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε

Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 45°,

πάντοτε το κέντρο της γραμμής λέιζερ.

κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της γραμ-

Το πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει

μής λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το

ανάλογα με την απόσταση.

σημείο VI.

f Να μη χρησιμοποιήσετε ποτέ για ευθυ-

Το σημείο διασταύρωσης πρέπει να βρίσ-

γράμμιση τις γραμμές λέιζερ τις οποίες

κεται ακόμη επάνω στο σημείο II.

προβάλλει το εργαλείο μέτρησης στον

Σημαδέψτε τη μέση της γραμμής λέιζερ για

τοίχο. Το εργαλείο μέτρησης δεν αυτό-

45° σε απόσταση 5 m, σημείο VII, όσο το

χωσταθμείται και γι’ αυτό η γραμμή λέιζερ

δυνατόν πιο κοντά στο σημείο I.

στον τοίχο είναι παραμορφωμένη.

Η διαφορά d των δυο σημείων VII και I

f Το σημείο αναφοράς για την ευθυγράμ-

αποτελεί την πραγματική απόκλιση από την

μιση πλακιδίων είναι το σημείο τομής P

ορθή γωνία της γραμμής λέιζερ για 0° και

των γραμμών λέιζερ, άμεσα μπροστά στο

της γραμμής λέιζερ για 45°.

εργαλείο μέτρησης. Για τη μεταφορά

Σε μια διαδρομή μέτρησης 4 x 5 m = 20 m η

μιας γωνίας το εργαλείο μέτρησης πρέ-

μέγιστη επιτρεπτή απόκλιση ανέρχεται σε:

πει να γυριστεί σ’ αυτό το σημείο τομής,

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

βλέπε εικόνα F.

Έτσι, η μέγιστη διαφορά d μεταξύ των δυο

f Να τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο

σημείων I και VII δεν επιτρέπεται να

πάντοτε επάνω σε μια καθαρή πλάκα

υπερβαίνει τα 8 mm.

ευθυγράμμισης 10. Όταν το εργαλείο

τιμή ± 0,4 mm/m αποτελείται από την ακρί-

μέτρησης τοποθετηθεί επάνω σε μια βρω-

βεια γωνίας ± 0,2 mm/m και από μια εφικτή

μερή πλάκα ευθυγράμμισης δεν «κάθεται»

ανασφάλεια 0,2 mm/m από το γύρισμα του

επίπεδα και γι’ αυτό μπορεί να αλλοιωθούν

εργαλείου μέτρησης.

τα αποτελέσματα της μέτρησης.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 134 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

134 | Eλληνικά

Εργασία με την πλάκα ευθυγράμμισης

Εργασία με τον πίνακα στόχευσης λέιζερ/την

(βλέπε εικόνες DE)

πλάκα μέτρησης οροφών (βλέπε εικόνα A)

Με τη βοήθεια της πλάκα ευθυγράμμισης 10

Η χρήση του πίνακα στόχευσης λέιζερ 9 ή της

μπορείτε να τοποθετήσετε το εργαλείο μέτρη-

πλάκας μέτρησης οροφών 14 βελτιώνει την

σης ακόμη και επάνω σε μη επίπεδο ή μαλακό

ευκρίνεια της ακτίνας λέιζερ υπό δυσμενείς

δάπεδο.

συνθήκες ή/και και σε μεγάλες αποστάσεις.

Η πλάκα εύγραμμης 10 μπορεί να χρησιμο-

Το ανακλαστικό ήμισυ του πίνακα στόχευσης

ποιηθεί επίσης και σα βάση τοίχου για το

λέιζερ 9 ενώ δια μέσου του διαφανούς ήμισυ

εργαλείο μέτρησης. Να στερεώνετε την πλάκα

μπορείτε να διακρίνετε τη γραμμή λέιζερ και

ευθυγράμμισης επάνω σε έναν τοίχο ή σε μια

από την πίσω πλευρά του πίνακα στόχευσης

επικλινή επιφάνεια, π.χ. με βίδες (από το κοι-

λέιζερ.

νό εμπόριο) ασφαλώς, για να το προστατέψε-

Η πλάκα μέτρησης οροφών 14 (ειδικό εξάρτη-

τε από τυχόν γλίστρημα. Να αλφαδιάζετε την

μα) μπορεί να χρησιμοποιηθεί κι αυτή για την

πλάκα ευθυγράμμισης επάνω στην επιφάνεια

παρουσίαση των γραμμών λέιζερ. Η επιφάνειά

στερέωσης.

της είναι, όπως και η επιφάνεια του πίνακα

Τοποθέτηση του εργαλείου μέτρησης επάνω

στόχευσης λέιζερ, κατά το ήμισυ ανακλαστική

στην πλάκα ευθυγράμμισης: Τοποθετήστε το

και κατά το άλλο ήμισυ διαφανής.

εργαλείο μέτρησης με τους μαγνήτες 4 στην

κάτω πλευρά επάνω στην πλάκα ευθυγράμμι-

Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ

σης 10. Το δίκτυο γραμμών επάνω στην επάνω

(ειδικό εξάρτημα)

πλευρά της πλάκας ευθυγράμμισης συμβάλλει

στην ακριβή τοποθέτηση του εργαλείου μέτ-

Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ φιλτράρουν το

ρησης. Για τη μεταφορά γωνιών 90° ή, αντί-

φως του περιβάλλοντος. Έτσι το κόκκινο φως

στοιχα, 45° ακουμπήστε την πλάκα ευθυγράμ-

του λέιζερ φαίνεται πιο φωτεινό.

μισης σε μια ακμή αναφοράς ή στην προεξοχή

f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρα-

ενός τοίχου και τοποθετήστε το εργαλείο

τήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά γυα-

μέτρησης, όπως απεικονίζεται, στην επάνω

λιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησι-

πλευρά της πλάκας ευθυγράμμισης.

μεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της

ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστα-

τεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.

f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρη-

σης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική

κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρατήρησης

λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την

υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν

την αναγνώριση των χρωμάτων.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 135 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Eλληνικά | 135

Πλακόστρωση γραμμής κουζίνας

Παραδείγματα εργασίας

(βλέπε εικόνα D)

Έλεγχος ορθών γωνιών (βλέπε εικόνα A)

Εξακριβώστε στην αρχή το ύψος από το οποίο

Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης σε μια

πρέπει να αρχίσει η πρώτη σειρά των πλακι-

γωνιά του χώρου κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η

δίων. Στερεώστε το εργαλείο μέτρησης με την

γραμμή λέιζερ για 0° να παραλληλιστεί με τη

πλάκα ευθυγράμμισης 10 κατά τέτοιο τρόπο

γραμμή αναφοράς (π.χ. με τον τοίχο). Μετρή-

κάθετα στον τοίχο, ώστε η γραμμή λέιζερ για

στε την απόσταση ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ

90° να ταυτιστεί με την κάτω ακμή της πρώτης

και τη γραμμή αναφοράς άμεσα κοντά στο

σειράς πλακιδίων.

εργαλείο μέτρησης και ακολούθως όσο το

Πλακόστρωση από μια ακμή

δυνατό πιο μακριά απ’ αυτό. Ρυθμίστε το

(βλέπε εικόνα E)

εργαλείο μέτρησης έτσι, ώσπου να εξισωθούν

Στερεώστε το εργαλείο μέτρησης με την πλά-

οι δυο αυτές αποστάσεις.

κα ευθυγράμμισης 10 κατά τέτοιο τρόπο στην

Στη συνέχεια μετρήστε σε δυο διαφορετικά

ακμή, ώστε ένα από τα πλευρικά ανοίγματα 11

σημεία τις αποστάσεις ανάμεσα στη γραμμή

της πλάκας ευθυγράμμισης να ακουμπά στην

λέιζερ για 90° και τον τοίχο. Όταν οι αποστά-

ακμή. Η γραμμή λέιζερ για 0° θα πρέπει να

σεις στη γραμμή λέιζερ για 90° είναι ίδιες,

είναι παραλληλισμένη με μια ακμή. Τώρα, η

τότε οι τοίχοι σχηματίζουν ορθή γωνία.

γραμμή λέιζερ για 90° σημαδεύει την κάτω

σειρά πλακιδίων.

Τετραγωνικό στρώσιμο πλακιδίων

(βλέπε εικόνα B)

Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης σε μια

Συντήρηση και Service

γωνιά του χώρου κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η

γραμμή λέιζερ για 0° να παραλληλιστεί με τη

Συντήρηση και καθαρισμός

γραμμή αναφοράς. Ακουμπήστε το πρώτο

τετραγωνικό πλακίδιο στο σημείο τομής

Να διαφυλάγετε και να μεταφέρετε το εργα-

σημείο τομής των γραμμών λέιζερ 0° και 90°.

λείο μέτρησης μόνο μέσα στην προστατευτική

τσάντα που το συνοδεύει.

Διαγώνιο στρώσιμο πλακιδίων

Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα

(βλέπε εικόνα C)

καθαρό.

Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης κατά τέ-

Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή

τοιο τρόπο, ώστε η γραμμή λέιζερ για 45° να

σε άλλα υγρά.

σημαδεύει το διαγώνιο αρμό των πλακιδίων.

Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα

υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα

καθαρισμού ή διαλύτες.

Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις επιφάνει-

ες κοντά στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ και να

προσέχετε να μη δημιουργούνται χνούδια.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 136 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

136 | Eλληνικά

Αν παρόλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-

σκευής και ελέγχου σταματήσει κάποτε το

Απόσυρση

εργαλείο μέτρησης, τότε η επισκευή του

Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι

πρέπει να ανατεθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο

συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με

συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερω-

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

τήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλ-

λακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο

Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρη-

αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινα-

σης στα απορρίμματα του σπι-

κίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης.

τιού σας!

Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να αποστέλλε-

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδη-

ται για επισκευή μέσα στην προστατευτική

γία 2002/96/EΚ περί παλαιών

θήκη 12.

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

συσκευών και με τη μεταφορά της σε εθνικό

δίκαιο δεν είναι πλέον απαραίτητο, τα άχρη-

Service και σύμβουλος πελατών

στα εργαλεία μέτρησης να συλλέγονται ξεχω-

To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά

ριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό

με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόν-

προς το περιβάλλον.

τος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακ-

τικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:

τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική

Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζό-

διεύθυνση:

μενες μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού

www.bosch-pt.com

σας, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι

Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστη-

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλ-

ρίζει με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις

λέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύ-

σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη

ρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Ελλάδα

Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλα-

Robert Bosch A.E.

σμένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επανα-

Kηφισσού 162

φορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να

12131 Περιστέρι-Aθήvα

ανακυκλώνονται.

Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO

Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Fax: +30 (0210) 57 01 263

Fax: +30 (0210) 57 70 080

www.bosch.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE

Fax: +30 (0210) 57 73 607

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 137 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Türkçe | 137

Güvenlik Talimat

Lazer şnn başkalarna veya

hayvanlara doğrultmayn ve

Ölçme cihaz ile tehlikesiz bi-

kendiniz de lazer şnna bak-

çimde ve güvenle çalşabilmek

mayn. Bu ölçme cihaz

için bütün talimat hükümlerini

IEC 60825-1 uyarnca 2. Snf

okuyun. Ölçme cihaz üzerindeki

lazer şn üretir. Bu nedenle

uyar etiketlerini hiçbir zaman

başkalarnn gözünü kamaştra-

görünmez hale getirmeyin.

bilirsiniz.

BU GÜVENLİK TALİMATINI İYİ

BİR YERDE SAKLAYIN.

f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak

kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü

f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya

lazer şnndan korumaz, ancak lazer

ayar hükümlerine uyulmadğ veya başka

şnnn daha iyi görülmesini sağlar.

yöntemler kullanldğ takdirde

cihazn çkaracağ şnlar

f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak

kullanc için tehlikeli olabilir.

veya trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü

f Bu ölçme cihaz İngilizce uyar etiketi ile

mor ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak

teslim edilir (cihazn şeklinin bulunduğu

koruma sağlamaz ve renk alglamasn

grafik sayfasnda 2 numara ile gösteril-

azaltr.

mektedir).

f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara

ve orijinal yedek parça kullanma koşulu

ile onartn. Bu yolla ölçme cihaznn

güvenliğini her zaman sağlarsnz.

f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli

IEC 60825-1:2007-03

ölçme cihazn kullanmasna izin verme-

<1 mW, 635 nm

yin. Çocuklar istemeden başkalarnn

gözünü kamaştrabilir.

f Lütfen ilk kullanmdan önce İngilizce

uyar etiketinin üzerine kendi dilinizdeki

etiketi yapştrn.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 138 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

138 | Türkçe

Ölçme cihazn ve tavan ölçme

latasn 14 kalp pillerinin yak-

Şekli gösterilen elemanlar

nna getirmeyin. Ölçme cihaz-

Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numa-

nn alt tarafndaki ve tavan

ralar ölçme cihaznn şeklinin bulunduğu

ölçme latasnndaki mknatslar

grafik sayfasnda bulunmaktadr.

4 kalp pillerinin işlevini engel-

1 Lazer şn çkş deliği

leyebilecek manyetik alan

2 Lazer uyar etiketi

oluştururlar.

f Ölçme cihazn ve tavan ölçme latasn 14

3 Açma/kapama tuşu

manyetik veri taşyclarndan ve manyetik

4 Mknatslar

etkilere duyarl cihazlardan uzak tutun.

5 Seri numaras

Ölçme cihaznn alt tarafndaki ve tavan

6 Batarya gözü kapağ

ölçme latasndaki mknatslar 4 geri alna-

7 Batarya gözü kapak kilidi

mayan veri kayplarna neden olabilirler.

8 Batarya göstergesi

9 Lazer hedef tablas

Fonksiyon tanm

10 Doğrultma levhas

Lütfen ölçme cihaznn bulunduğu kapağ

11 Doğrultma levhasndaki oluk

açn ve kullanm klavuzunu okuduğunuz

12 Koruyucu çanta

sürece bu kapağ açk tutun.

13 Lazer gözlüğü*

14 Tavan ölçme latas*

Usulüne uygun kullanm

*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar stan-

Bu ölçme cihaz; dik açlarn tespit edilmesi

dart teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn

ve kontrolü ile fayans çizgilerinin 45° ve 90°

tümünü aksesuar programmzda bulabilirsiniz.

derecede doğrultulmas için tasarlanmştr.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 139 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Türkçe | 139

Teknik veriler

Fayans distomat GTL 3

Professional

Ürün kodu

3 601 K15 200

Çalşma alan (Lazer hedef tablas veya tavan ölçme latas ile)

20 m

1)

Aç hassaslğ ± 0,2 mm/m

2)

İşletme scaklğ 10 °C ... +50 °C

Saklama scaklğ

20 °C ... +70 °C

Maksimum nispi hava nemi

90 %

Lazer snf

2

Lazer tipi

635 nm, <1 mW

C

6

1

Bataryalar

4x1,5VLR6(AA)

İşletme süresi

2 lazer hatt ile

18 h

3 lazer hatt ile

12 h

Kapama otomatiği yaklaşk

30 dak

Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre

0,5 kg

Ölçüleri

156 x 102 x 98 mm

Koruma türü

IP 54 (Toza ve püsküren

suya karş korunmal)

1) Cihazn çalşma alan elverişsiz ortam koşullar nedeniyle (örneğin; doğrudan gelen güneş şn) küçülebilir.

2) 45°-lazer hatt ve 90°-lazer hatt arasndaki aç hassaslğ maksimum

±0,4 mm/m'dir.

Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.

Ölçme cihaznzn tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 5 ile olur.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 140 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

140 | Türkçe

Montaj

İşletme

Bataryalarn taklmas/değiştirilmesi

Çalştrma

Bu ölçme cihazn çalştrrken alkali mangan

f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve

bataryalarn kullanlmas tavsiye olunur.

doğrudan güneş şnndan koruyun.

Batarya gözü kapağn 6 açmak için kilide 7

f Ölçme cihazn aşr sçaklklara ve büyük

basn ve batarya gözü kapağn kaldrn. Ba-

scaklk değişikliklerine maruz brakma-

taryalar yerleştirin. Bataryalar yerleştirirken

yn. Örneğin cihaz uzun süre otomobil

batarya gözü kapağnn iç ksmnda bulunan

içinde brakmayn. Büyük scaklk değişik-

şekle göre doğru kutuplama yapmaya dikkat

liklerinde ölçme cihazn çalştrmadan

edin.

önce bir süre scaklk dengelenmesini

Batarya göstergesi 8 yanp sönmeye başlarsa

bekleyin. Aşr scaklklarda veya büyük

bataryalar zayflamş demektir. Ölçme cihaz

scaklk değişikliklerinde ölçme cihaznn

ilk yanp sönmeden sonka yaklaşk 2 h daha

hassaslğ kaybolabilir.

çalştrlabilir.

f Ölçme cihazn sert sarsnt ve çarpma-

Batarya göstergesi 8 sabit olarak yanmaya

lara karş koruyun. Dşardan gelen güçlü

başladğnda artk ölçme yapmak mümkün

etkilerden sonra ölçme cihazn kullan-

değildir. Ölçme cihaz bir süre sonra otoma-

maya devam etmeden önce her zaman bir

tik olarak kapanr.

hassaslk kontrolü yapmanz gerekir

(Baknz: Aç hassaslğ, sayfa 141).

Daima bataryalarn hepsini birden değiştirin.

Ayn üreticinin ayn kapasitedeki bataryalarn

Açma/kapama

kullann.

Ölçme cihazn açmak için açma-kapama

f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz

tuşuna 3 bir kez ksa süre basn. Ölçme cihaz

bataryalar cihazdan çkarn. Uzun süre

açldktan hemen sonra 0°, 45° ve 90° olmak

kullanlmayan bataryalar oksitlenir ve ken-

üzere üç lazer şnn çkş deliğinden 1 gön-

diliğinden boşalr.

derir, ayrca batarya göstergesi 8 3 s süre ile

yanar.

f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğ-

rultmayn ve uzak mesafeden de olsa

lazer şnna bakmayn.

Açma/kapama tuşuna 3 ikinci kez basldğn-

da ölçme cihaz 3 çizgili işletimden 2 çizgili

işletime geçer: Bu durumda sadece 0°- ve

90°-Lazer çizgileri gösterilir.

Ölçme cihazn kapatmak için açma/kapama

tuşuna 3 üçüncü kez basn.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 141 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Türkçe | 141

Kesme otomatiğinin pasifleştirilmesi

0°- ve 90°-Lazer çizgileri arasndaki aç

Ölçme cihaz 30 dakikalk işletim süresinden

hassaslğnn kontrolü

sonra otomatik olarak kapanr.

Ölçme cihazn ölçme alannn bir köşe-

Kesme otomatiğini pasif hale getirmek için

sine yerleştirin. Cihaz açn ve öyle doğrul-

cihaz açarken açma/kapama tuşuna 3 30

tun ki, 0°-Lazer çizgisi ölçme alannn

saniye süre ile basn. Kesme otomatiği pasif

uzun taraf ve 90°-Lazer çizgisi de ölçme

hale gelince lazer şnlar cihaz açldktan

alannn ksa taraf boyunca seyretsin.

sonra ksa süre yanp söner.

f Açk durumdaki ölçme cihazn brakp

gitmeyin ve işiniz bitince cihaz kapatn.

Lazer şn başkalarnn gözünü alabilir.

Kesme otomatiğini aktif hale getirmek için

5 m

ölçme cihazn kapatn ve açma/kapama

tuşuna 3 ksa süre basarak tekrar açn. Cihaz

açldktan sonra lazer şnlar yanp sönmez.

10 m

Zeminde lazer çizgilerinin kesiştiği noktay

Aç hassaslğ

işaretleyin (Nokta I). Ayrca 5 m uzaklk-

Hassaslğ etkileyen faktörler

taki 0°-Lazer çizgisinin ortasn (Nokta II)

En büyük etkiyi çevre scaklğ gösterir. Özell-

ve 10 m uzaklktaki lazer çizginin ortasn

ikle zeminden tavana doğru oluşan scaklk

da işaretleyin (Nokta III).

farklar lazer şnn saptrabilir.

Bu nedenle ölçme cihazn mümkün olduğu

kadar çalşma yüzeyine yakn bir yere yerleş-

tirin ve cihazn alt tarafnn çalşma yüzeyine

mümkün olduğu kadar paralel olmasn

sağlayn.

Dş etkiler yannda cihaza özgü etkiler de (ör-

neğin düşme ve çarpmalar) sapmalara neden

olabilir. Bu nedenle her kullanmdan önce

ölçme cihaznn hassaslğn kontrol edin.

Ölçme cihazn (döndürmeden) 5 m uzak-

lkta öyle konumlandrn ki, lazer çizgileri-

Aç hassaslğnn kontrolü

nin kesiştiği nokta işaretlenmiş bulunan

Bu kontrol işlemi için düz ve sağlam zemin

Nokta II'ye rastlasn ve 0°-Lazer çizgisi

üzerinde yaklaşk 10 x 5 m'lik boş bir alana

Nokta III'ten geçsin.

ihtiyacnz vardr.

5 m uzaklktaki 90°-Lazer çizgisinin

Yaptğnz kontrollerde ölçme cihaz maksi-

ortasn (Nokta IV) işaretleyin.

mum sapma snrn aşacak olursa, cihaz bir

Bosch müşteri hizmetine onarma gönderin.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 142 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

142 | Türkçe

0°- ve 45°-Lazer çizgileri arasndaki aç

d

hassaslğnn kontrolü

Ölçme cihazn ölçme alannn bir köşe-

sine yerleştirin. Cihaz açn ve öyle doğrul-

tun ki, 0°-Lazer çizgisi ölçme alannn

uzun taraf ve 90°-Lazer çizgisi de ölçme

alannn ksa taraf boyunca seyretsin.

Ölçme cihazn 90°öyle çevirin ki,

0°-Lazer çizgisi Nokta IV'ten geçsin.

Ayrca lazer çizgilerinin kesiştiği Nokta II

üzerinde olmaldr.

5 m

5 m uzaklktaki 90°-Lazer çizgisinin orta-

sn Nokta V olarak mümkün olduğu kadar

Nokta I yannda olacak biçimde işaretleyin.

10 m

Her iki V ve I noktalar arasndaki d fark

Zeminde lazer çizgilerinin kesiştiği noktay

0°-Lazer çizgisi ile 90°-Lazer çizgisinin dik

işaretleyin (Nokta I). Ayrca 5 m uzaklk-

açdan olan gerçek sapmalarn verir.

taki 0°-Lazer çizgisinin ortasn (Nokta II)

2 x 5 m = 10 m'lik ölçme hattnda müsaade

ve 10 m uzaklktaki lazer çizginin ortasn

edilen maksimum sapma:

da işaretleyin (Nokta III).

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Buna göre I ve V noktalar arasndaki d fark

en fazla 2 mm olmaldr.

Ölçme cihazn (döndürmeden) 5 m uzak-

lkta öyle konumlandrn ki, lazer çizgileri-

nin kesiştiği nokta işaretlenmiş bulunan

Nokta II'ye rastlasn ve 0°-Lazer çizgisi

Nokta III'ten geçsin.

5 m uzaklkta 45°-Lazer çizgisini

(Nokta IV

) işaretleyin.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 143 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Türkçe | 143

d

Ölçme cihazn 45°öyle çevirin ki,

Ölçme cihazn 45°öyle çevirin ki,

0°-Lazer çizgisinin ortas Nokta IV'ten

0°-Lazer çizgisini ortas Nokta VI'dan

geçsin.

geçsin.

Ayrca lazer çizgilerinin kesiştiği Nokta II

Ayrca lazer çizgilerinin kesiştiği Nokta II

üzerinde olmaldr.

üzerinde olmaldr.

5 m uzaklktaki 45°-Lazer çizgisini

5 m uzaklktaki 45°-Lazer çizgisinin

Nokta V olarak işaretleyin.

ortasn Nokta VII olarak mümkün olduğu

kadar Nokta I yaknna işaretleyin.

Her iki VII ve I noktalar arasndaki d fark

0°-Lazer çizgisi ile 45°-Lazer çizgisinin

gerçek sapmasn verir.

4x5m=20m'lik ölçme hattndaki müsaade

edilen maksimum sapma:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Buna göre I ve VII noktalar arasndaki d fark

en fazla 8 mm olmaldr.

Ölçme cihazn 45°öyle çevirin ki,

* Değer ±0,4 mm/m; aç hassaslğ ± 0,2 mm/m

0°-Lazer çizgisinin ortas Nokta V'ten

art 0,2 mm/m'lik olas bir toleranstan oluşur.

geçsin.

Ayrca lazer çizgilerinin kesiştiği Nokta II

üzerinde olmaldr.

5 m uzaklktaki 45°-Lazer çizgisini

Nokta VI olarak işaretleyin.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 144 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

144 | Türkçe

Ölçme cihaznn doğrultma levhas üzerinde

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

konumlandrlmas: Ölçme cihazn alt taraf-

f Ölçme cihazn zemine veya duvara her

taki mknatslar 4 yardm ile doğrultma levha-

zaman düz olarak yerleştirin. Düz olma-

sna 10 yerleştirin. Doğrultma levhasnn üst

yan yerlerdeki aç 45 veya 90 dereceden

tarafndaki çizgiler ölçme cihazn hassas

küçüktür.

biçimde konumlandrmanza yardmc olur.

f İşaretleme için daima lazer çizgisinin

90°- veya 45°-Açlarn aktarlmas için doğ-

ortasn kullann. Lazer şnn genişliği

rultma levhasn bir refarans kenarna veya

uzaklğa bağl olarak değişir.

bir duvar çkntsna yerleştirin ve ölçme

f Zeminde duran ölçme cihaznn duvara

cihazn da doğrultma levhasnn üst tarafnda

doğru gönderdiği lazer çizgisini hiçbir

gösterildiği gibi yerleştirin.

zaman doğrultma için kullanmayn. Ölçme

Lazer hedef tablas/tavan ölçme latas ile

cihaznn otomatik nivelman özelliği yoktur,

çalşmak (Baknz: Şekil A)

bu nedenle duvardaki çizgi yanlşlklara

neden olabilir.

Lazer hedef tablas 9 veya tavan ölçme latas

14 elverişsiz koşullarda veya uzak mesafe-

f Fayanslarn doğrultulmas için referans

lerde lazer şnnn görünüşünü iyileştirir.

noktas ölçme cihaznn hemen önündeki

lazer çizgilerinin kesişme noktasdr P.

Lazer hedef tablasnn 9 yanstc yars lazer

Bir açy aktarmak için ölçme cihaznn

çizginin görünüşünü iyileştirir; saydam yars

bu noktada çevrilmesi gerekir, baknz:

ise lazer şnnn lazer hedef tablasnn

Şekil F.

arkasnda da görünmesine olanak sağlar.

f Ölçme cihazn sadece temiz bir doğrult-

Tavan ölçme latas 14 (aksesuar) da lazer

ma levhasnn 10 üzerine yerleştirin. Doğ-

çizgilerinin görünmesi için kullanlabilir.

rultma levhas düz olmazsa veya yüzeyi kirli

Lazer hedef tablas gibi tavan ölçme latasnn

olursa ölçme cihaz tam ve düz olarak otur-

da yanstma yapan ve saydam yarlar vardr.

maz ve hatal ölçmelere neden olunabilir.

Lazer gözlüğü (aksesuar)

Doğrultma levhas ile çalşmak

Lazer gözlüğü çevredeki şklar filtre eder. Bu

(Baknz resimler DE)

nedenle lazerin krmz şğ göz tarafndan

Doğrultma levhas 10 yardm ile cihaz düz

daha parlak alglanr.

olmayan veya gevşek olan bir zemine düz

f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak

olarak yerleştirebilirsiniz.

kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü

Doğrultma levhas 10 ölçme cihaznn duvara

lazer şnndan korumaz, ancak lazer

tespiti için tespit mesnedi olarak da kullanla-

şnnn daha iyi görülmesini sağlar.

bilir. Doğrultma levhasn bir duvara veya

f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak

meyilli yüzeye kaymaya karş emniyete almak

veya trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü

için örneğin vidalarla (piyasada bulunan)

mor ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak

tespit edin. Doğrultma levhasn yüzeye düz

koruma sağlamaz ve renk alglamasn

olarak yerleştirmek için su terazisi kullann.

azaltr.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 145 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Türkçe | 145

Kenardan itibaren fayans döşeme

İş örnekleri

(Baknz: Şekil E)

Dik açlarn kontrolü (Baknz: Şekil A)

Ölçme cihazn doğrultma levhas 10 üzerine,

Ölçme cihazn mekann bir köşesine yerleş-

doğrultma levhasnn yan oluğu 11 doğrudan

tirin ve öyle konumlandrn ki, 0°-Lazer çizgisi

kenara gelecek biçimde, kenara yerleştirin.

referans çizgisine (örneğin duvara) paralel

0°-Lazer çizgisi bir kenara paralel olmaldr.

olsun. Lazer çizgisi ile referans çizgisi arasn-

Bu durumda 90°-Lazer çizgisi alt fayans

daki mesafeyi ölçme cihaznn yaknnda ve

srasn gösterir.

mümkün olduğu kadar uzağnda iki kez ölçün.

Ölçme cihazn öyle doğrultun ki, her iki

mesafe de ayn olsun.

Bakm ve servis

Daha sonra en az iki noktadan 90°-Lazer

çizgisi ile duvar arasndaki mesafeyi ölçün.

90°-Lazer çizgisindeki mesafeler eşitse,

Bakm ve temizlik

duvarlar birbirine dik demektir.

Ölçme cihazn daima birlikte teslim edilen

koruyucu çanta içinde saklayn ve taşyn.

Karesel fayans numunesi ile döşeme

Ölçme cihazn daima temiz tutun.

(Baknz: Şekil B)

Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka

Ölçme cihazn herhangi bir köşeye 0°-Lazer

svlara daldrmayn.

çizgisi duvarlardan birine paralel olacak bi-

çimde yerleştirin. İlk karesel fayans 0°- ile

Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin.

90°-Lazer çizgilerinin kesiştiği noktaya yer-

Deterjan veya çözücü madde kullanmayn.

leştirin.

Özellikle lazer şnn çkş deliği alann

düzenli olarak temizleyin ve kullandğnz

Diyagonal numune ile döşeme

bezin havnn dökülmemesine dikkat edin.

(Baknz: Şekil C)

Tarama cihaznz çok dikkatli yürütülen

Ölçme cihazn 45°-Lazer çizgisi fayans der-

üretim süreci ve test yöntemlerine rağmen

zine köşegen oluşturacak biçimde yerleştirin.

arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli

Mutfak fayanslarnn döşenmesi

El Aletleri İçin Yetkili bir servise yaptrn.

(Baknz: Şekil D)

Bütün sorularnz ve yedek parça siparişle-

Önce ilk fayas srasnn yüksekliğini tespit

rinizde mutlaka cihaznzn tip etiketindeki

edin. Ölçme cihazn doğrultma levhas 10 ile

10 haneli ürün kodunu belirtin.

duvara 90°-Lazer çizgisi ilk fayans srasnn

Onarlmas gerektiğinde ölçme cihazn koru-

altn gösterecek biçimde tespit edin.

yucu çanta 12 içinde yollayn.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 146 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

146 | Türkçe

Müşteri servisi ve müşteri

Tasfiye

danşmanlğ

Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve ba-

malzemesi yeniden kazanm merkezine

km ile yedek parçalarna ait sorularnz

yollanmaldr.

yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek

parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilir-

Sadece AB üyesi ülkeler için:

siniz:

Tarama cihazn evsel çöplerin

www.bosch-pt.com

içine atmayn!

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz

Kullanm ömrünü tamamlamş

ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve

elektronik aletlere ilişkin

ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek

2002/96/AT Avrupa yönetme-

parçalarna ait sorularnz memnuniyetle

liği ve bunun ulusal mevzuata

yantlandrr.

çevrilmiş hali uyarnca, aletler ayr ayr top-

lanmak ve yeniden kazanm merkezlerine

Türkçe

gönderilmek zorundadr.

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Aküler/Bataryalar:

Polaris Plaza

Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine,

80670 Maslak/Istanbul

ateşe veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar

Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66

toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi

Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52

tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye

edilmek zorundadr.

Sadece AB üyesi ülkeler için:

91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya

kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve ba-

taryalar yeniden kazanm işlemine tabi

tutulmak zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 147 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Polski | 147

Wskazówki bezpieczeństwa

Nie wolno kierować wiązki

laserowej w stronę osób lub

Bezpieczeństwo pracy z urzą-

zwierząt, jak również wpatry-

dzeniem pomiarowym zapew-

wać się w wiązkę. Niniejsze

nione może być dopiero po za-

urządzenie pomiarowe emituje

poznaniu się ze wszystkimi in-

promieniowanie laserowe

strukcjami. Należy stale kontro-

klasy 2 zgodnie z normą

lować czytelność tabliczek ostrzegawczych

IEC 60825-1. Może ono spowo-

znajdujących się na urządzeniu pomiaro-

dować oślepienie innych osób.

wym. NALEŻY STARANNIE PRZECHOWY-

f Nie należy używać okularów do pracy

WAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

z laserem jako okularów ochronnych.

f Uwaga użycie innych, niż podane w ni-

Okulary do pracy z laserem służą do

niejszej instrukcji, elementów obsługo-

lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera,

wych i regulacyjnych, oraz zastosowanie

a nie do ochrony przed promieniowaniem

innych metod postępowania, może pro-

laserowym.

wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na

promieniowanie laserowe.

f Nie należy stosować okularów do pracy

z laserem jako okularów słonecznych,

f W zakres dostawy urządzenia pomiaro-

ani używać ich w ruchu drogowym. Oku-

wego wchodzi tabliczka ostrzegawcza

lary do pracy z laserem nie zapewniają

z napisem w języku angielskim (na sche-

całkowitej ochrony przed promieniowa-

macie urządzenia znajdującym się na

niem UV i utrudniają rozróżnianie kolo-

stronie graficznej oznaczona jest ona

rów.

numerem 2).

f Napraw urządzenia pomiarowego

powinien dokonywać jedynie wykwalifi-

kowany personel, przy użyciu oryginal-

nych części zamiennych. Tylko w ten

sposób można zapewnić bezpieczną

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

eksploatację przyrządu.

f Nie wolno udostępniać laserowego urzą-

dzenia pomiarowego do użytkowania

f Zaleca się jeszcze przed wprowadze-

dzieciom. Mogą one nieumyślnie oślepić

niem urządzenia do eksploatacji zakleić

siebie lub inne osoby.

angielski tekst tabliczki wchodzącą

w zakres dostawy etykietą w języku

polskim.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 148 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

148 | Polski

Nie trzymać urządzenia po-

miarowego i łaty mierniczej

Przedstawione graficznie

do stropów 14 w pobliżu roz-

komponenty

ruszników serca. Magnesy 4,

Numeracja przedstawionych komponentów

znajdujące się na spodzie

odnosi się do schematu urządzenia pomiaro-

urządzenia pomiarowego, jak

wego, znajdującego się na stronie graficznej.

również magnesy umieszczone na łacie mier-

1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej

niczej do stropów wytwarzają pole, które

może zakłócić działanie rozruszników serca.

2 Tabliczka ostrzegawcza lasera

3 Wyłącznik urządzenia

f Przechowywać urządzenie pomiarowe

i łatę mierniczą do stropów 14 z dala od

4 Magnesy

magnetycznych nośników danych oraz

5 Numer serii

urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod

6 Pokrywa wnęki na baterie

wpływem działania magnesów 4, znajdu-

7 Blokada pokrywy wnęki na baterie

jących się na spodzie urządzenia pomiaro-

8 Wskaźnik naładowania baterii

wego, jak również magnesów, umieszczo-

nych na łacie mierniczej do stropów może

9 Laserowa tablica celownicza

dojść do nieodwracalnej utraty danych.

10 Przymiar

11 Otwór na przymiarze

12 Futerał

13 Okulary do pracy z laserem*

Opis funkcjonowania

14 Płytka pomiarowa do stropów*

Proszę rozłożyć stronę z graficznym przed-

*Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w in-

stawieniem urządzenia pomiarowego i pozo-

strukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy

stawić ją rozłożoną podczas czytania instruk-

zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu

cji obsługi.

można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do

wyznaczania i kontrolowania kątów prostych,

a także do układania płytek ceramicznych

pod kątem 45° i 90°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 149 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Polski | 149

Dane techniczne

Laser do układania płytek GTL 3

Professional

Numer katalogowy

3 601 K15 200

Zasięg pracy (z laserową tablicą celowniczą lub z łatą

mierniczą do stropów)

20 m

1)

Dokładność kątowa ± 0,2 mm/m

2)

Temperatura pracy 10 °C ... +50 °C

Temperatura przechowywania

20 °C ... +70 °C

Relatywna wilgotność powietrza maks.

90 %

Klasa lasera

2

Typ lasera

635 nm, <1 mW

C

6

1

Baterie

4x1,5VLR6(AA)

Czas pracy

z dwoma liniami lasera

18 h

z trzema liniami lasera

12 h

Automatyczne wyłączanie po ok.

30 min

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Wymiary

156 x 102 x 98 mm

Stopień ochrony

IP 54 (ochrona przed pyłem

i rozbryzgami wody)

1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie promienie

słoneczne).

2) Dokładność kątowa między linią lasera wyznaczającą 45°, a linią wyznaczającą 90° wynosi maks.

±0,4 mm/m.

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej Państwa narzędzia pomiarowego,

poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.

Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 5, znajdujący się na tabliczce

znamionowej.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 150 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

150 | Polski

Montaż

Praca urządzenia

Wkładanie/wymiana baterii

Włączenie

Zaleca się eksploatację urządzenia pomiaro-

f Urządzenie pomiarowe należy chronić

wego przy użyciu baterii alkaliczno-mangano-

przed wilgocią i bezpośrednim napro-

wych.

mieniowaniem słonecznym.

Aby otworzyć pokrywkę wnęki na bateri 6

f Narzędzie należy chronić przed ekstre-

należy wcisnąć blokadę 7 i odchylić pokrywkę.

malnie wysokimi lub niskimi temperatu-

Włożyć baterie do wnęki. Należy przy tym za-

rami, a także przed wahaniami tempera-

chować prawidłową biegunowość zgodnie ze

tury. Nie należy go na przykład pozosta-

schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.

wiać na dłuższy okres czasu w samo-

chodzie W przypadku, gdy urządzenie

Miganie wskaźnika baterii 8 sygnalizuje wy-

pomiarowe poddane było większym

czerpanie baterii. Gdy urządzenie pomiarowe

wahaniom temperatury, należy przed

zacznie migać, można je używać jeszcze

użyciem odczekać, aż powróci ono do

przez ok. 2 h.

normalnej temperatury. Ekstremalnie

Jeżeli wskaźnik stopnia naładowania aku-

wysokie lub niskie temperatury, a także

mulatora 8 świeci się światłem ciągłym,

silne wahania temperatury mogą mieć

niemożliwe jest przeprowadzenie dalszych

negatywny wpływ na precyzję pomiaru.

pomiarów. Urządzenie pomiarowe wyłącza

f Należy unikać silnych uderzeń i nie

się samoczynnie krótkim okresie czasu.

dopuszczać do upadku narzędzia pomia-

Należy wymieniać wszystkie baterie równo-

rowego. W przypadku silnego oddziały-

cześnie. Stosować tylko baterie, pochodzące

wania na urządzenie pomiarowe, należy

od tego samego producenta i o jednakowej

przed dalszą pracą przeprowadzić kon-

pojemności.

trolę dokładności (zob. Dokładność

f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas

kątowa, str. 151).

nieużywane, należy wyjąć z niego bate-

rie. Mogą one przy dłuższym nieużywaniu

Włączanie/wyłączanie

ulec korozji i się rozładować.

Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy

krótko nacisnąć włącznik/wyłącznik 3. Urzą-

dzenie pomiarowe wysyła natychmiast po

włączeniu trzy linie lasera 0°, 45° i 90°

z otworów 1. Oprócz tego wskaźnik nałado-

wania baterii 8 zapala się na 3 sekundy.

f Nie wolno kierować wiązki laserowej

w stronę osób i zwierząt, jak również

spoglądać w wiązkę (nawet przy zacho-

waniu większej odległości).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 151 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Polski | 151

Poprzez powtórne naciśnięcie włącznika/wy-

łącznika 3 można przełączyć urządzenie

Dokładność kątowa

pomiarowe z trybu pracy 3-liniowego na

Wpływy na dokładność niwelacji

2-liniowy: Ukazywane są wówczas tylko linie

Największy wpływ wywiera temperatura oto-

lasera wytyczające 0° i 90°.

czenia. W szczególności różnice temperatur,

Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy

biegnące od ziemi ku górze mogą odchylić

nacisnąć na włącznik/wyłącznik 3 po raz

wiązkę lasera.

trzeci.

Dlatego należy ustawić urządzenie pomia-

rowe możliwie blisko powierzchni roboczej

Deaktywacja automatycznego wyłącznika

i zamocować je od spodu możliwie równo-

Urządzenie pomiarowe wyłącza się samo-

legle do powierzchni roboczej.

czynnie po 30 min. pracy.

Oprócz czynników zewnętrznych także

Aby dokonać deaktywacji automatycznego

i czynniki specyficzne dla danego urządzenia

wyłączania urządzenia pomiarowego, należy

(np. upadki lub silne uderzenia) mogą być

podczas włączania urządzenia przez

przyczyną zakłóceń w pomiarach. Dlatego za

3 sekundy naciskać na włącznik/wyłącznik 3.

każdym razem przed przystąpieniem do

Deaktywacja automatycznego wyłącznika

pracy należy skontrolować dokładność urzą-

sygnalizowana jest krótkim mrugnięciem

dzenia pomiarowego.

wszystkich linii lasera.

f Nie wolno zostawiać włączonego urzą-

Kontrola dokładności kątowej

dzenia pomiarowego bez nadzoru, a po

Do przeprowadzenia kontroli konieczna jest

zakończeniu użytkowania należy je wy-

swobodna powierzchnia pomiarowa,

łączać. Wiązka lasera może spowodować

wynosząca ok. 10 x 5 m, znajdujący się na

oślepienie osób postronnych.

stałym i równym podłożu.

Aby dokonać aktywacji funkcji automatycz-

Jeżeli jedna z kontroli wykazałaby, iż urzą-

nego wyłączania, należy wyłączyć urządzenie

dzenie pomiarowe przekracza maksymalnie

pomiarowe, a następnie ponownie je włą-

dopuszczalne odchylenie, urządzenie należy

czyć, krótko wciskając włącznik/wyłącznik 3.

oddać do naprawy w jednym z punktów ser-

Po włączeniu linie lasera nie migają.

wisowych firmy Bosch.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 152 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

152 | Polski

Kontrola dokładności kątowej między

liniami wytyczającymi 0° i 90°

d

Ustawić urządzenie pomiarowe w jednym

z kątów płaszczyzny pomiarowej Włączyć

urządzenie pomiarowe i ustawić w taki

sposób, by linia lasera, wytyczająca 0°

przebiegała wzdłuż dłuższej strony płasz-

czyzny pomiarowej, a linia wytyczająca

90° wzdłuż krótszej.

Przekręcić urządzenie pomiarowe o 90°

tak, aby środek linii lasera, wytyczający 0°

przebiegał przez punkt IV.

Punkt, w którym krzyżują się linie musi

nadal pokrywać się z punktem II.

5 m

Zaznaczyć środek linii lasera, wytyczającej

90° w odległości 5 m jako punkt V,

10 m

możliwie blisko punktu I.

Różnica d między oboma punktami V i I

Zaznaczyć środek skrzyżowania się linii

daje odchylenie rzeczywiste linii, wytycza-

lasera na podłożu (punkt I). Oprócz tego

jącej 0° i 90° od kąta prostego.

należy zaznaczyć środek linii lasera,

wytyczający 0° w odległości 5 m

Na odcinku pomiarowym wynoszącym

(punkt II) i 10 m (punkt III).

2 x 5 m = 10 m odchylenie nie może prze-

kraczać:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

Różnica d między punktami I i V może więc

wynosić maksymalnie 2 mm.

Ustawić urządzenie pomiarowe (nie obra-

cając go) w odległości 5 m tak, aby, punkt

skrzyżowania się linii lasera przebiegał

przez uprzednio zaznaczony punkt II,

a linia lasera wytyczająca 0° przebiegała

przez punkt III.

Zaznaczyć środek linii lasera, wytyczającej

90° w odległości 5 m (punkt IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 153 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Polski | 153

Kontrola dokładności kątowej między

liniami wytyczającymi 0° i 45°

Ustawić urządzenie pomiarowe w jednym

z kątów płaszczyzny pomiarowej Włączyć

urządzenie pomiarowe i ustawić w taki

sposób, by linia lasera, wytyczająca 0°

przebiegała wzdłuż dłuższej strony płasz-

czyzny pomiarowej, a linia wytyczająca

90° wzdłuż krótszej.

Przekręcić urządzenie pomiarowe o 45°

tak, aby środek linii lasera, wytyczający 0°

przebiegał przez punkt IV.

Punkt, w którym krzyżują się linie musi

nadal pokrywać się z punktem II.

5 m

Zaznaczyć linię lasera, wytyczającą 45°

w odległości 5 m (punkt V).

10 m

Zaznaczyć środek skrzyżowania się linii

lasera na podłożu (punkt I). Oprócz tego

należy zaznaczyć środek linii lasera,

wytyczający 0° w odległości 5 m

(punkt II) i 10 m (punkt III).

Przekręcić urządzenie pomiarowe o 45°

tak, aby środek linii lasera, wytyczającej

0° przebiegał przez punkt V.

Punkt, w którym krzyżują się linie musi

nadal pokrywać się z punktem II.

Zaznaczyć linię lasera, wytyczającą 45°

w odległości 5 m jako punkt VI.

Ustawić urządzenie pomiarowe (nie obra-

cając go) w odległości 5 m tak, aby, punkt

skrzyżowania się linii lasera przebiegał

przez uprzednio zaznaczony punkt II,

a linia lasera wytyczająca 0° przebiegała

przez punkt III.

Zaznaczyć linię lasera, wytyczającą 45°

w odległości 5 m (punkt IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 154 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

154 | Polski

d

Wskazówki dotyczące pracy

f Urządzenie pomiarowe należy zawsze

ustawiać płasko na podłożu lub moco-

wać je płasko na ścianie. Kąt przy usta-

wieniu na nierównym podłożu lub przy

nierównym zamocowaniu jest mniejszy

niż 45° lub 90°.

f Do zaznaczania należy używać zawsze

Przekręcić urządzenie pomiarowe o 45°

tylko środka linii lasera. Szerokość linii

tak, aby środek linii lasera, wytyczającej

laserowej zmienia się w zależności od

0° przebiegał przez punkt VI.

odległości.

Punkt, w którym krzyżują się linie musi

f Nigdy nie stosować linii lasera rzucanych

nadal pokrywać się z punktem II.

przez urządzenie pomiarowe ustawione

Zaznaczyć środek linii lasera, wytyczającej

na ziemi do ustalania płaszczyzn piono-

45° w odległości 5 m jako punkt VII,

wych. Urządzenie pomiarowe nie posiada

możliwie blisko punktu I.

funkcji samoniwelacji i dlatego linie na

Różnica d między oboma punktami VII i I

ścianie są zniekształcone.

daje odchylenie rzeczywiste linii, wytycza-

f Punktem referencyjnym do ustalania

jącej 0° od linii wytyczającej 45°.

płytek w pionie jest punkt przecięcia P

Na odcinku pomiarowym wynoszącym

linii lasera bezpośrednio przed urządze-

4 x 5 m = 20 m odchylenie nie może prze-

niem pomiarowym. Aby przenieść kąt,

kraczać:

urządzenie pomiarowe należy obrócić na

20 m x ± 0,4 mm/m = ±8mm.

tym punkcie przecięcia (por. rys. F).

Różnica d między punktami I i VII może więc

f Urządzenie pomiarowe należy ustawiać

wynosić maksymalnie 8 mm.

tylko na czystym przymiarze 10. Nie-

*Wartość ± 0,4 mm/m wynika z dokładności

równa lub zabrudzona powierzchnia przy-

kątowej ± 0,2 mm/m plus możliwa niepew-

miaru powoduje, iż urządzenie pomia-

ność pomiaru podczas obracania, wynosząca

rowe nie przylega dokładnie i może

0,2 mm/m.

zakłamać wyniki pomiaru.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 155 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Polski | 155

Praca z przymiarem (zob. rys. DE)

Praca z laserową tablicą celowniczą/z łatą

Za pomocą przymiaru 10 możliwe jest

mierniczą do stropów (zob. rys. A)

ustawienie urządzenia pomiarowego także

Zarówno laserowa tablica celownicza 9 jak

na nierównym lub zbyt miękkim podłożu.

też łata miernicza do stropów 14 zwiękaszają

widoczność wiązki lasera przy niekorzyst-

Przymiar 10 można stosować też w charak-

nych warunkach lub dużej odległości.

terze uchwytu ściennego dla urządzenia

pomiarowego. Przymiar, mocowany na

Lustrzana połowa laserowej tablicy celow-

ścianie lub na pochyłej powierzchni należy

niczej 9 podwyższa widoczność linii lasera.

zabezpieczyć przed przesunięciem się, stosu-

Dzięki przezroczystej połowie linia lasera

jąc na przykład śruby mocujące (dostępne

może zostać rozpoznana także od tyłu tablicy

w handlu). Aby przymiar umieścić płasko na

celowniczej.

powierzchni należy stosować poziomnicę.

Łata miernicza do stropów 14 (osprzęt)

Pozycjonowanie urządzenia pomiarowego

może być również stosowana do ukazywnia

na przymiarze: Urządzenie pomiarowe

linii lasera. Podobnie jak laserowa tablica

należy ustawić tak, aby magnesy 4, umiesz-

celownicza składa się z dwóch połówek –

czone na spodzie, spoczywały na przymiarze

lustrzanej i przezroczystej.

10. Linie umieszczone na górnej części przy-

Okulary do pracy z laserem (osprzęt)

miaru ułatwią dokładne ustawienie urządze-

nia pomiarowego. Aby przenosić kąty, wy-

Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują

noszące 90° lub 45°, należy ułożyć przymiar

światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone

na krawędzi referencyjnej lub na wykuszu

światło lasera jest znacznie uwydatnione.

i ustawić urządzenie pomiarowe tak, jak

f Nie należy używać okularów do pracy

przedstawiono na górnej części przymiaru.

z laserem jako okularów ochronnych.

Okulary do pracy z laserem służą do

lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera,

a nie do ochrony przed promieniowaniem

laserowym.

f Nie należy stosować okularów do pracy

z laserem jako okularów słonecznych, ani

używać ich w ruchu drogowym. Okulary

do pracy z laserem nie zapewniają całko-

witej ochrony przed promieniowaniem UV

i utrudniają rozróżnianie kolorów.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 156 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

156 | Polski

Wykładanie płytkami wnęki kuchennej

Przykłady zastosowania

(zob.rys.D)

Sprawdzanie kątów prostych (zob. rys. A)

Ustalić najpierw wysokość na której ma się

Postawić urządzenie pomiarowe w jednym

znajdować pierwszy rząd płytek. Umocować

z kątów pomieszczenia i ustawić je tak, by

urządzenie pomiarowe wraz z przymiarem 10

linia lasera, wytyczająca 0° przebiegała

pionowo na ścianie, tak, aby linia lasera,

równolegle do linii referencyjnej (np. ściany).

wytyczająca 90° przebiegała wzdłuż

Ponownie zmierzyć odstęp między linią

pierwszego rzędu płytek.

lasera i linią odniesienia raz bezpośrednio

w pobliżu urządzenia pomiarowego, a raz

Układanie płytek od krawędzi (zob. rys. E)

zachowując możliwie największą odległość

Ustawić urządzenie pomiarowe na przy-

od urządzenia pomiarowego. Ustawić urzą-

miarze 10 na krawędzi w taki sposób, by

dzenie pomiarowe w taki sposób, by oba

otwór 11, znajdujący się z boku przymiaru

odstępy były sobie równe.

pokrywał się z krawędzią. Linia lasera,

Na koniec zmierzyć odstęp (co najmniej

wytyczająca 0° powinna przebiegać równo-

w dwóch punktach) między linią lasera

legle do krawędzi. Linia lasera, wytyczająca

wytyczającą 90°, a ścianą. Jeżeli odstępy na

90° zaznacza dolny rząd płytek.

linii wytyczającej 90° są równe, ściany

znajdują się pod kątem prostym w stosunku

do siebie.

Konserwacja i serwis

Układanie płytek w kwadraty (zob. rys. B)

Konserwacja i czyszczenie

Ustawić urządzenie pomiarowe w kącie tak,

Urządzenie pomiarowe należy przechowywać

aby linia wytyczająca 0° przebiegała równo-

i transportować tylko w znajdującej się w wy-

legle do ściany. Ułożyć pierwszą kwadratową

posażeniu standardowym torbie ochronnej.

płytkę na punkcie przecięcia linii lasera

Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać

wytyczającej 0° i 90°.

wczystości.

Układanie płytek po przekątnej

Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego

(zob.rys.C)

w wodzie ani innych cieczach.

Urządzenie pomiarowe należy ustawić tak,

Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą

aby linia lasera, wytyczająca 45° przebiegała

wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać

wzdłuż poprzecznej fugi.

żadnych środków czyszczących ani zawiera-

jących rozpuszczalnik.

W szczególności należy regularnie czyścić

płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki

laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 157 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Polski | 157

Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszech-

stronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedy-

Usuwanie odpadów

kolwiek awarii, naprawę powinien przepro-

Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowa-

wadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi

nie powinny zostać dostarczone do utylizacji

firmy Bosch.

zgodnie z przepisami ochrony środowiska.

Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach

Tylko dla państw należących do UE:

części zamiennych, proszę podać koniecznie

10 cyfrowy numer katalogowy podany na ta-

Nie należy wyrzucać urządzeń

bliczce znamionowej urządzenia pomiaro-

pomiarowych do odpadów

wego.

domowych!

Zgodnie z europejską wytyczną

W przypadku konieczności naprawy, urządze-

2002/96/WE dotyczącą zuży-

nie pomiarowe należy odesłać w futerale 12.

tego sprzętu elektrotechnicz-

nego i elektronicznego i jej stosowania

Obługa klienta oraz doradztwo

w prawie krajowym, wyeliminowane niezdat-

techniczne

ne do użycia urządzenia pomiarowe należy

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi na-

zbierać osobno i poddać wtórnej przeróbce

prawy i konserwacji nabytego produktu oraz

zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

dostępu do części zamiennych prosimy zwra-

cać się do punktów obsługi klienta. Rysunki

Akumulatory/Baterie:

techniczne oraz informacje o częściach

Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać

zamiennych można znaleźć pod adresem:

do odpadów domowych, nie wolno ich

www.bosch-pt.com

wrzucać do ognia lub do wody. Akumula-

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch

tory/baterie należy zbierać, oddać do ponow-

służy pomocą w razie pytań związanych z za-

nej przeróbki lub usunąć w sposób zgodny

kupem produktu, jego zastosowaniem oraz

z zasadami ochrony środowiska.

regulacją urządzeń i osprzętu.

Tylko dla państw należących do UE:

Polska

Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG

Robert Bosch Sp. z o.o.

uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie

Serwis Elektronarzędzi

muszą zostać poddane utylizacji.

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi:

+48 (801) 100 900

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 158 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

158 | Česky

Bezpečnostní předpisy

Nikdy nesměřujte laserový

paprsek na osoby nebo zvířa-

Aby se s přístrojem bezpečně a

ta a ani sami se do paprsku

spolehlivě pracovalo, je třeba

laseru nedívejte. Tento měřící

číst veškeré pokyny. Nikdy

přístroj vytváří laserové záření

nezpůsobte varovný štítek na

třídy 2 podle IEC 60825-1. Tím

přístroji nečitelným. TYTO

můžete osoby oslnit.

POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.

f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem

f Pozor pokud se použije jiné než zde

jako ochranné brýle. Brýle pro práci s

uvedené ovládací nebo seřizovací vyba-

laserem slouží k lepšímu rozpoznání

vení nebo provedou jiné postupy, může

laserového paprsku, ale nechrání před

to vést k nebezpečné expozici zářením.

laserovým paprskem.

f Měřící přístroj se dodává s varovným

f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem

štítkem v anglickém jazyce (v zobrazení

jako sluneční brýle nebo v silničním pro-

měřícího přístroje na grafické straně

vozu. Brýle pro práci s laserem

označený číslem 2).

nenabízejí kompletní ochranu před UV

zářením a snižují vnímání barev.

f Měřící přístroj nechte opravit kvalifiko-

vaným odborným personálem a jen

originálními náhradními díly. Tím bude

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane

zachována.

f Nenechte děti používat laserový měřící

f Před prvním uvedením do provozu pře-

přístroj bez dozoru. Mohou neúmyslně

lepte anglický varovný štítek dodávanou

oslnit osoby.

samolepkou ve Vašem národním jazyce.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 159 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Česky | 159

Nedávejte měřící přístroj a

stropní měřící desku 14 do

Zobrazené komponenty

blízkosti kardiostimulátorů.

Číslování zobrazených komponent se

Díky magnetům 4 na spodní

vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na

straně měřícího přístroje a též

obrázkové straně.

magnetům na stropní měřící

1 Výstupní otvor laserového paprsku

desce se vytváří pole, jež může

2 Varovný štítek laseru

omezovat funkci kardiostimu-

látorů.

3 Tlačítko zapnutí/vypnutí

f Udržujte měřící přístroj a stropní měřící

4 Magnety

desku 14 daleko od magnetických dato-

5 Sériové číslo

vých nosičů a magneticky citlivých

6 Kryt přihrádky baterie

zařízení. Působením magnetů 4 na spodní

7 Aretace krytu přihrádky pro baterie

straně měřícího přístroje a též magnetů na

stropní měřící desce může dojít k nevrat-

8 Ukazatel baterie

ným ztrátám dat.

9 Cílová tabulka laseru

10 Vyrovnávací deska

11 Vybrání na vyrovnávací desce

Funkční popis

12 Ochranná taška

Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měří-

13 Brýle pro práci s laserem*

cího přístroje a nechte tuto stranu během

14 Stropní měřící deska*

čtení návodu k obsluze otočenou.

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k

standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslu-

Určující použití

šenství naleznete v našem programu příslušenství.

Měřící přístroj je určený pro zjišťování a kon-

trolu pravých úhlů a též k vyrovnání obkláda-

ček v úhlu 45° a 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 160 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

160 | Česky

Technická data

Laser na obkládačky GTL 3

Professional

Objednací číslo

3 601 K15 200

Pracovní dosah (s cílovou tabulkou laseru nebo se

stropní deskou)

20 m

1)

Úhlová přesnost ± 0,2 mm/m

2)

Provozní teplota 10 °C ... +50 °C

Skladovací teplota

20 °C ... +70 °C

Relativní vlhkost vzduchu max.

90 %

Třída laseru

2

Typ laseru

635 nm, <1 mW

C

6

1

Baterie

4x1,5VLR6(AA)

Provozní doba

se 2 laserovými přímkami

18 h

se 3 laserovými přímkami

12 h

Vypínací automatika po ca.

30 min

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Rozměry

156 x 102 x 98 mm

Stupeň krytí

IP 54 (ochrana proti prachu

a stříkající vodě)

1) Pracovní rozsah může být díky nevhodným podmínkám okolí (např. přímé sluneční záření) zmenšen.

2) Úhlová přesnost mezi přímkou laseru 45° a 90° činí max.

±0,4 mm/m.

Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje, obchodní označení jednotlivých

měřících přístrojů se může měnit.

K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 5 na typovém štítku.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 161 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Česky | 161

Montáž

ležet v autě. Při větších teplotních výky-

vech nechte měřící přístroj nejprve vytem-

Nasazení/výměna baterií

perovat, než jej uvedete do provozu. Při

extrémních teplotách nebo teplotních

Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno

výkyvech může být omezena přesnost

používaní alkalicko-manganových baterií.

přístroje.

Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 6 za-

f Vyhněte se prudkým nárazům nebo

tlačte na aretaci 7 a kryt přihrádky pro bate-

pádům měřícího přístroje. Po silných

rie odklopte. Vložte baterie. Dbejte přitom na

vnějších vlivech na měřící přístroj byste

správnou polaritu podle zobrazení na vnitřní

měli před další prací vždy provést kon-

straně přihrádky pro baterie.

trolu přesnosti (viz Úhlová přesnost,

Bliká-li ukazatel baterie 8, pak jsou baterie

strana 162).

slabé. Měřící přístroj lze po prvním zablikání

ještě ca. 2 h provozovat.

Zapnutí – vypnutí

Svítí-li ukazatel baterie 8 trvale, nejsou už

žádná měření možná. Měřící přístroj se po

Pro zapnutí měřícího přístroje jednou krátce

krátké době automaticky vypne.

stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 3. Měřící

přístroj vysílá ihned po zapnutí tři laserové

Nahraďte vždy všechny baterie současně.

přímky 0°, 45° a 90° z výstupních otvorů 1,

Použijte pouze baterie jednoho výrobce a

mimoto se na 3 s rozsvítí ukazatel baterie 8.

stejné kapacity.

f Pokud měřící přístroj delší dobu ne-

f Nesměrujte laserový paprsek na osoby

používáte, vyjměte z něj baterie. Baterie

nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a

mohou pří delším skladování korodovat a

to ani z větší vzdálenosti.

samy se vybít.

Při druhém stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí

3 měřící přístroj přepne z provozu 3 přímek

na provoz 2 přímek: zobrazí se už jen lase-

Provoz

rové přímky 0° a 90°.

Pro vypnutí měřícího přístroje stiskněte

Uvedení do provozu

potřetí tlačítko zapnutí/vypnutí 3.

f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a

přímým slunečním zářením.

f Nevystavujte měřící přístroj žádným ex-

trémním teplotám nebo teplotním výky-

vům. Nenechávejte jej např. delší dobu

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 162 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

162 | Česky

Deaktivace vypínací automatiky

Kontrola úhlové přesnosti mezi laserovými

Měřící přístroj se po 30 min. doby provozu

přímkami 0° a 90°

automaticky vypne.

Umístěte měřící přístroj do jednoho z rohů

Pro deaktivaci vypínací automatiky stlačte při

měřené plochy. Měřící přístroj zapněte a

zapínání měřícího přístroje na 3 s tlačítko

vyrovnejte jej tak, aby přímka laseru 0°

zapnutí/vypnutí 3. Je-li vypínací automatika

probíhala podél delší strany měřené

deaktivovaná, laserové přímky po zapnutí

plochy a přímka laseru 90° podél kratší

jako potvrzení krátce zablikají.

strany měřené plochy.

f Neponechávejte zapnutý měřící přístroj

bez dozoru a po používání jej vypněte.

Mohly by být laserovým paprskem oslněny

jiné osoby.

Pro aktivaci vypínací automatiky měřící pří-

5 m

stroj vypněte a krátkým stiskem tlačítka

zapnutí/vypnutí 3 opět zapněte. Po zapnutí

laserové přímky nezablikají.

10 m

Označte průsečík laserových přímek na

Úhlová přesnost

podlaze (bod I). Kromě toho označte střed

Vlivy na přesnost

laserové přímky 0° ve vzdálenosti 5 m

Největším vlivem působí teplota okolí. Zvláště

(bod II) a ve vzdálenosti 10 m (bod III).

od podlahy nahoru probíhající teplotní rozdíly

mohou paprsek laseru odchýlit.

Postavte proto měřící přístroj pokud možno

poblíž pracovní plochy a upevněte jej spodní

stranou co nejrovnoběžněji vůči pracovní

ploše.

Vedle vnějších vlivů mohou vést k odchylkám i

přístrojem specifikované vlivy (jako např. pády

nebo prudké nárazy). Zkontrolujte proto před

každým začátkem práce přesnost měřícího

Postavte měřící přístroj (bez jeho otoče-

přístroje.

ní) do vzdálenosti 5 m tak, aby se průse-

čík laserových přímek shodoval s již

Kontrola úhlové přesnosti

označeným bodem II a laserová přímka 0°

Pro kontrolu potřebujete volnou plochu ca.

probíhala bodem III.

10 x 5 m s pevným, rovným podkladem.

Označte střed laserové přímky 90° ve

Pokud by měřící přístroj při jedné z kontrol

vzdálenosti 5 m (bod IV).

překročil maximální odchylku, pak jej nechte

v servisu Bosch opravit.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 163 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Česky | 163

Kontrola úhlové přesnosti mezi laserovými

d

přímkami 0° a 45°

Umístěte měřící přístroj do jednoho z rohů

měřené plochy. Měřící přístroj zapněte a

vyrovnejte jej tak, aby přímka laseru 0°

probíhala podél delší strany měřené

plochy a přímka laseru 90° podél kratší

strany měřené plochy.

Otočte měřící přístroj o 90° tak, aby střed

laserové přímky 0° probíhal bodem IV.

Průsečík laserových přímek musí i nadále

ležet na bodě II.

Označte střed laserové přímky 90° ve

5 m

vzdálenosti 5 m jako bod V co možná

nejblíž u bodu I.

Rozdíl d obou bodů V a I udává skutečnou

10 m

odchylku laserové přímky 0° a laserové

Označte průsečík laserových přímek na

přímky 90° od pravého úhlu.

podlaze (bod I). Kromě toho označte střed

Na měřené dráze 2x5m=10m činí maxi-

laserové přímky 0° ve vzdálenosti 5 m

mální přípustná odchylka:

(bod II) a ve vzdálenosti 10 m (bod III).

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Rozdíl d mezi body I a V smí tedy činit

nejvýše 2 mm.

Postavte měřící přístroj (bez jeho otoče-

ní) do vzdálenosti 5 m tak, aby se průse-

čík laserových přímek shodoval s již

označeným bodem II a laserová přímka 0°

probíhala bodem III.

Označte laserovou přímku 45° ve vzdále-

nosti 5 m (bod IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 164 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

164 | Česky

d

Otočte měřící přístroj o 45° tak, aby střed

Otočte měřící přístroj o 45° tak, aby střed

laserové přímky 0° probíhal bodem IV.

laserové přímky 0° probíhal bodem VI.

Průsečík laserových přímek musí i nadále

Průsečík laserových přímek musí i nadále

ležet na bodě II.

ležet na bodě II.

Označte laserovou přímku 45° ve vzdále-

Označte střed laserové přímky 45° ve

nosti 5 m jako bod V.

vzdálenosti 5 m jako bod VII co možná

nejblíž u bodu I.

Rozdíl d obou bodů VII a I udává skuteč-

nou odchylku laserové přímky 0° a

laserové přímky 45°.

Na měřené dráze 4 x 5 m = 20 m činí maxi-

mální přípustná odchylka:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Rozdíl d mezi body I a VII smí tedy činit

Otočte měřící přístroj o 45° tak, aby střed

nejvýše 8 mm.

laserové přímky 0° probíhal bodem V.

*Hodnota ± 0,4 mm/m vyplývá z úhlové přes-

Průsečík laserových přímek musí i nadále

nosti ±0,2 mm/m včetně možné nepřesnosti

ležet na bodě II.

při otáčení 0,2 mm/m.

Označte laserovou přímku 45° ve vzdále-

nosti 5 m jako bod VI.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 165 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Česky | 165

Polohování měřícího přístroje na vyrovná-

Pracovní pokyny

vací desce: posaďte měřící přístroj magnety

f Měřící přístroj umístěte vždy rovně na

4 na spodní straně na vyrovnávací desku 10.

podlahu příp. jej upevněte rovně na

Síť čar na vrchní straně vyrovnávací desky

stěně. Úhel je při nerovinném instalování

pomáhá při přesném polohování měřícího

příp. upevnění menší než 45° resp. 90°.

přístroje. Pro přenesení úhlů 90° resp. 45°

f K označení používejte pouze střed

přiložte vyrovnávací desku na vztažnou hranu

přímky laseru. Šířka laserové přímky se

nebo na výstupek zdi a nasaďte měřící pří-

mění se vzdáleností.

stroj tak, jak je zobrazeno na vrchní straně

vyrovnávací desky.

f Nikdy nepoužívejte pro vyrovnání lase-

rové přímky, jež na podlaze stojící měřící

Práce s cílovou tabulkou laseru/stropní

přístroj vrhá na stěnu. Měřící přístroj není

měřící deskou (viz obr. A)

samonivelující, přímky na stěně jsou proto

Cílová tabulka laseru 9 nebo stropní měřící

zkreslené.

deska 14 zlepšují viditelnost paprsku laseru

při nepříznivých podmínkách a větších

f Referenční bod pro vyrovnání obkláda-

vzdálenostech.

ček je průsečík P laserových přímek

přímo před měřícím přístrojem. Pro

Odrazivá polovina cílové tabulky laseru 9

přenesení úhlu musí být měřící přístroj

zlepšuje viditelnost přímky laseru, skrz

otáčen na tomto průsečíku, viz

průsvitnou polovinu je paprsek laseru patrný

obrázek F.

i ze zadní strany cílové tabulky laseru.

Stropní měřící desku 14 (příslušenství) lze

f Měřící přístroj posaďte pouze na čistou

obdobně nasadit k indikaci přímky laseru.

vyrovnávací desku 10. Nerovný, znečiště-

Jako cílová tabulka laseru disponuje jednou

ný povrch vyrovnávací desky nenechá

odrazivou a jednou průsvitnou polovinou.

měřící přístroj rovně stát a může zkreslit

výsledky měření.

Brýle pro práci s laserem (příslušenství)

Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní

Práce s vyrovnávací deskou (viz obr. DE)

světlo. Proto se jeví červené světlo laseru pro

S pomocí vyrovnávací desky 10 můžete

oko světlejší.

měřící přístroj postavit rovně i na nerovné

f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem

nebo nezpevněné podlaze.

jako ochranné brýle. Brýle pro práci s

Vyrovnávací deska 10 je rovněž vhodná jako

laserem slouží k lepšímu rozpoznání

uchycení měřícího přístroje na stěně.

laserového paprsku, ale nechrání před

Vyrovnávací desku upevněte na stěnu nebo

laserovým paprskem.

na skloněnou plochu spolehlivě proti

f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem

sesmeknutí, např. pomocí šroubů (běžných v

jako sluneční brýle nebo v silničním

obchodě). Pro rovné umístění vyrovnávací

provozu.

Brýle pro práci s laserem

desky na plochu použijte vodováhu.

nenabízejí kompletní ochranu před UV

zářením a snižují vnímání barev.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 166 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

166 | Česky

Obkládání od hrany (viz obr. E)

Příklady práce

Měřící přístroj na vyrovnávací desce 10

Kontrola pravých úhlů (viz obr. A)

postavte na hranu a sice tak, aby jedno boční

Postavte měřící přístroj do jednoho rohu

vybrání 11 vyrovnávací desky leželo přesně

místnosti a napolohujte jej tak, aby laserová

na hraně. Laserová přímka 0° by měla pro-

přímka 0° probíhala rovnoběžně se vztažnou

bíhat rovnoběžně s hranou. Laserová přímka

přímkou (např. stěnou). Změřte vzdálenost

90° nyní vyznačuje spodní řadu obkládaček.

mezi přímkou laseru a vztažnou přímkou

přímo na měřícím přístroji a v co možná

největší vzdálenosti od měřícího přístroje.

Údržba a servis

Měřící přístroj vyrovnejte tak, aby byly obě

vzdálenosti stejně velké.

Poté změřte minimálně na dvou rozdílných

Údržba a čištění

místech vzdálenosti mezi laserovou přímkou

Uskladňujte a převážejte měřící přístroj

90° a stěnou. Jsou-li vzdálenosti na laserové

pouze v dodávané ochranné tašce.

přímce 90° stejné, stojí obě stěny v pravém

Udržujte měřící přístroj vždy čistý.

úhlu.

Měřící přístroj neponořujte do vody nebo

Pokládání s čtvercovým vzorem obkládaček

jiných kapalin.

(viz obr. B)

Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem.

Měřící přístroj umístěte do jednoho rohu tak,

Nepoužívejte žádné čistící prostředky a roz-

aby přímka laseru 0° probíhala rovnoběžně s

pouštědla.

jednou stěnou. První čtvercovou obkládačku

Pravidelně čistěte zejména plochy na výstup-

položte na průsečík laserových přímek 0° a

ním otvoru laseru a dbejte přitom na smotky.

90°.

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné

Pokládání v úhlopříčném vzoru (viz obr. C)

kontroly k poruše přístroje, svěřte provedení

opravy autorizovanému servisnímu středisku

Měřící přístroj postavte tak, aby laserová

pro elektronářadí Bosch.

přímka 45° vyznačovala úhlopříčnou spáru

obkládaček.

Při všech dotazech a objednávkách náhrad-

ních dílů nezbytně prosím uvádějte

Obkládání kuchyňské linky (viz obr. D)

10-místné objednací číslo podle typového

Nejdříve zjistěte výšku, v níž má začínat první

štítku měřícího přístroje.

řada obkládaček. Měřící přístroj upevněte s

V případě opravy zašlete měřící přístroj v

vyrovnávací deskou 10 svisle na zdi tak, aby

ochranné tašce 12.

laserová přímka 90° ukazovala spodní hranu

první řady obkládaček.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 167 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Česky | 167

Zákaznická a poradenská služba

Zpracování odpadů

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k

Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly

opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k

být dodány k opětovnému zhodnocení

náhradním dílům. Technické výkresy a infor-

nepoškozujícímu životní prostředí.

mace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Pouze pro země EU:

Tým poradenské služby Bosch Vám rád

Nevyhazujte měřící přístroje do

pomůže při otázkách ke koupi, používání a

domovního odpadu!

nastavení výrobků a příslušenství.

Podle evropské směrnice

2002/96/ES o starých elektric-

Czech Republic

kých a elektronických zaříze-

Robert Bosch odbytová s.r.o.

ních a jejím prosazení v národ-

Bosch Service Center PT

ních zákonech musí být neupotřebitelné

K Vápence 1621/16

měřící přístroje rozebrané shromážděny a

692 01 Mikulov

dodány k opětovnému zhodnocení nepoško-

Tel.: +420 (519) 305 700

zujícímu životní prostředí.

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

Akumulátory/baterie:

www.bosch.cz

Nevyhazujte akumulátory/baterie do domov-

ního odpadu, do ohně nebo vody. Akumulá-

tory/baterie by se měly shromažďovat,

recyklovat nebo ekologicky zlikvidovat.

Pouze pro země EU:

Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné

nebo vypotřebované akumulátory/baterie

recyklovány.

Změny vyhrazeny.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 168 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

168 | Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Nesmerujte laserový lúč na

osoby ani na zvieratá, ani sami

Aby ste mohli s týmto meracím

sa nepozerajte do laserového

prístrojom pracovať bez ohroze-

lúča. Tento merací prístroj

nia a bezpečne, musíte si prečí-

vyrába laserové žiarenie lasero-

tať a dodržiavať všetky pokyny.

vej triedy 2 podľa normy

Výstražná značka na ručnom

IEC 60825-1. Pri nesprávnom

elektrickom náradí musí byť vždy identi-

zaobchádzaní by mohlo dôjsť k

fikovateľná. TIETO POKYNY SI DOBRE

oslepeniu osôb.

USCHOVAJTE.

f Nepoužívajte laserové okuliare ako

f Buďte opatrný ak používate iné ako tu

ochranné okuliare. Laserové okuliare

uvedené obslužné a aretačné prvky alebo

slúžia na lepšie zviditelnenie laserového

volíte iné postupy. Môže to mať za násle-

lúča, pred laserovým žiarením však

dok nebezpečnú expozíciu žiarenia.

nechránia.

f Tento merací prístroj sa dodáva s výstraž-

f Nepoužívajte laserové okuliare ako

ným štítkom v anglickom jazyku (na gra-

slnečné okuliare alebo ako ochranné

fickej strane tohto Návodu je na obrázku

okuliare v cestnej doprave. Laserové

merací prístroj označený číslom 2).

okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred

ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie

farieb.

f Merací prístroj nechávajte opravovať len

kvalifikovanému personálu, ktorý použí-

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

va originálne náhradné súčiastky. Tým sa

zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja

zostane zachovaná.

f Predtým ako začnete merací prístroj

f Zabráňte tomu, aby tento laserový mera-

používať, prelepte anglický text výstraž-

cí prístroj mohli bez dozoru použiť deti.

ného štítka dodanou nálepkou v jazyku

Mohli by neúmyselne oslepiť iné osoby.

Vašej krajiny.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 169 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensky | 169

Nedávajte merací prístroj ani

stropovú meraciu platničku

Vyobrazené komponenty

14 do blízkosti kardiostimulá-

Číslovanie jednotlivých zobrazených kompo-

torov. Prostredníctvom mag-

nentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho

netov 4 na dolnej strane mera-

prístroja na grafickej strane tohto Návodu na

cieho prístroja ako aj prostred-

používanie.

níctvom magnetov na stropovej meracej plat-

1 Výstupný otvor laserového lúča

ničke sa vytvára magnetické pole, ktoré môže

negatívne ovplyvňovať kvalitu fungovania

2 Výstražný štítok laserového prístroja

kardiostimulátorov.

3 Tlačidlo vypínača

f Merací prístroj a stropovú meraciu plat-

4 Magnety

ničku 14 majte v dostatočnej vzdiale-

5 Sériové číslo

nosti od magnetických dátových nosičov

6 Viečko priehradky na batérie

a iných prístrojov citlivých na magne-

7 Aretácia veka priehradky na batérie

tické polia. Následkom účinku magnetov

8 Indikácia batérie

4 na dolnej strane meracieho prístroja ako

aj prostredníctvom magnetov na stropo-

9 Laserová cieľová tabuľka

vej meracej platničke môže dôjsť k ne-

10 Nastavovacia podložka

návratnej strate dát.

11 Výrez na nastavovacej podložke

12 Ochranná taška

13 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*

Popis fungovania

14 Stropová meracia platnička*

Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obráz-

*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí

kami meracieho prístroja a nechajte si ju

celé do základnej výbavy produktu. Kompletné

vyklopenú po celý čas, keď čítate tento

príslušenstvo nájdete v našom programe príslu-

Návod na používanie.

šenstva.

Používanie podľa určenia

Tento merací prístroj je určený na zisťovanie

a kontrolu pravých uhlov ako aj na vyrovná-

vanie dlažby v uhloch 45° a 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 170 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

170 | Slovensky

Technické údaje

Laser pre obkladanie GTL 3

Professional

Vecné číslo

3 601 K15 200

Pracovný dosah (pomocou laserovej cieľovej tabuľky

alebo stropovej platničky)

20 m

1)

Uhlová presnosť ± 0,2 mm/m

2)

Prevádzková teplota 10 °C ... +50 °C

Skladovacia teplota

20 °C ... +70 °C

Relatívna vlhkosť vzduchu max.

90 %

Laserová trieda

2

Typ lasera

635 nm, <1 mW

C

6

1

Batérie

4x1,5VLR6(AA)

Prevádzková životnosť

s 2 laserovými čiarami

18 h

s 3 laserovými čiarami

12 h

Vypínacia automatika po cca

30 min

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Rozmery

156 x 102 x 98 mm

Druh ochrany

IP 54 (ochrana proti prachu

a proti striekajúcej vode)

1) Pracovný dosah sa môže následkom nepriaznivých podmienok (napríklad priame žiarenie slnečného svetla)

zmenšiť.

2) Uhlová presnosť v rozsahu medzi laserovou čiarou 45° a laserovou čiarou 90° má maximálne hodnotu

±0,4 mm/m.

Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho produktu, pretože obchodné názvy meracích

prístrojov sa môžu odlišovať.

Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 5 na typovom štítku.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 171 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensky | 171

Montáž

v motorovom vozidle. V prípade väčšieho

rozdielu teplôt nechajte najprv merací prí-

Vkladanie/výmena batérií

stroj pred jeho použitím temperovať na

teplotu prostredia, v ktorom ho budete

Pri prevádzke tohto meracieho prístroja od-

používať. Pri extrémnych teplotách alebo

porúčame používanie alkalicko-mangánových

v prípade kolísania teplôt môže byť nega-

batérií.

tívne ovplyvnená precíznosť meracieho

Ak chcete otvoriť viečko priehradky na baté-

prístroja.

rie 6, zatlačte na aretáciu 7 a viečko priehrad-

ky na batérie jednoducho odklopte. Vložte

f Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo

príslušné batérie. Dajte pozor na správne

pádom meracieho prístroja. V prípade

pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej

intenzívnejšieho vonkajšieho zásahu by

strane priehradky na batérie.

ste mali predtým, ako budete pokračovať

v práci, vždy vykonať skúšku presnosti

Ak bliká indikácia batérie 8, sú batérie už

(pozri Uhlová presnosť, strana 172).

slabé. Po prvom zablikaní sa môže merací

prístroj používať ešte cca 2 hodiny.

Zapínanie/vypínanie

Ak svieti indikácia batérie 8 trvalo, žiadne

Ak chcete merací prístroj zapnúť, stlačte

ďalšie merania s prístrojom už nie sú možné.

jedenkrát krátko tlačidlo vypínača 3. Ihneď

Po krátkom čase sa tento merací prístroj

po zapnutí začne merací prístroj vysielať tri

automaticky vypne.

lúče laserové čiary 0°, 45° a 90° z výstup-

Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri

ných otvorov 1, okrem toho sa rozsvieti

jednej výmene používajte len batérie jedného

indikácia batérie 8 na dobu 3 sekundy.

výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú

f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na

kapacitu.

zvieratá, ani sa sami nepozerajte do

f Keď merací prístroj n ebudete dlhší čas

laserového lúča, dokonca ani z vačšej

používať, vyberte z neho batérie. Počas

vzdialenosti.

dlhšieho skladovania meracieho prístroja

Pri druhom stlačení tlačidla vypínača 3 sa

môžu batérie skorodovať a samočinne sa

merací prístroj prepne z 3-čiarovej prevádzky

vybiť.

na 2-čiarovú prevádzku: Vtedy budú vysielať

a indikovať už iba laserové línie 0° a 90°.

Používanie

Ak budete chcieť merací prístroj vypnúť,

stlačte tretíkrát tlačidlo vypínača 3.

Uvedenie do prevádzky

f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a

pred priamym slnečným žiarením.

f Merací prístroj nevystavujte extrémnym

teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt.

Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 172 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

172 | Slovensky

Deaktivovanie vypínacej automatiky

Kontrola uhlovej presnosti

Po prevádzkovej dobe 30 min. sa merací

Na túto kontrolu budete potrebovať voľnú

prístroj automaticky vypne.

plochu s rozmermi cca 10 x 5 m na pevnom a

Ak chcete zrušiť aktiváciu vypínacej automa-

rovnom podklade.

tiky, stlačte pri zapnutí meracieho prístroja

Ak by merací prístroj pri jednej z uvedených

na dobu 3 sekundy tlačidlo vypínača 3. Keď

skúšok prekračoval maximálnu povolenú od-

je vypínacia automatika deaktivovaná, lasero-

chýlku, dajte ho opraviť v autorizovanom

vé čiary po zapnutí na potvrdenie deaktivo-

servise firmy Bosch.

vania krátko blikajú.

Kontrola uhlovej presnosti medzi laserovou

f Nenechávajte zapnutý merací prístroj

čiarou 0°a 90°

bez dozoru a po použití merací prístroj

Postavte merací prístroj do niektorého

vždy vypnite. Laserový lúč by mohol

rohu meracej plochy. Zapnite merací prí-

oslepiť iné osoby.

stroj a nastavte ho tak, aby laserová čiara

Keď chcete automatické vypínanie znova

0° prebiehala pozdĺž dlhej strany meracej

aktivovať, najprv merací prístroj krátkym stla-

plochy a laserová čiara 90° prebiehala

čením tlačidla vypínača 3 vypnite a potom ho

pozdĺž krátkej strany meracej plochy.

opäť zapnite. Po zapnutí už laserové čiary

neblikajú.

Uhlová presnosť

Faktory ovplyvňujúce presnosť

5 m

Najväčší vplyv na presnosť merania má teplo-

ta okolia. Najmä rozdiely teploty prechádza-

júce od zeme smerom hore môžu spôsobiť

10 m

vychýlenie laserového lúča.

Označte priesečník týchto laserových čiar

Postavte preto merací prístroj podľa mož-

na podlahe (bod I). Okrem toho označte

nosti čo najbližšie k pracovnej ploche a

stred laserovej čiary 0° vo vzdialenosti

dolnou stranou ho upevnite podľa možnosti

5m (bodII) a vo vzdialenosti 10 m

rovnobežne s pracovnou plochou.

(bod III).

Odchýlky môžu okrem vonkajších vplyvov vy-

volávať aj vplyvy, ktoré sú špecifické pre daný

merací prístroj (ako napr. pády alebo prudké

nárazy). Skontrolujte preto presnosť mera-

cieho prístroja pred každým začiatkom práce.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 173 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensky | 173

Kontrola uhlovej presnosti medzi laserovou

čiarou 0° a 45°

Postavte merací prístroj do niektorého

rohu meracej plochy. Zapnite merací prí-

stroj a nastavte ho tak, aby laserová čiara

0° prebiehala pozdĺž dlhej strany meracej

plochy a laserová čiara 90° prebiehala

pozdĺž krátkej strany meracej plochy.

Postavte merací prístroj (bez toho, aby

ste ho otáčali) do vzdialenosti 5 m tak,

aby priesečník laserových čiar ležal na

predtým označenom bode II a aby lasero-

vá čiara 0° prechádzala bodom III.

5 m

Označte stred laserovej čiary 90° vo

vzdialenosti 5 m (bod IV).

10 m

d

Označte priesečník týchto laserových čiar

na podlahe (bod I). Okrem toho označte

stred laserovej čiary 0° vo vzdialenosti 5 m

(bod II) a vo vzdialenosti 10 m (bod III).

Otočte merací prístroj o 90° tak, aby stred

laserovej čiary 0° prechádzal bodom IV.

Priesečník laserových čiar sa musí aj

naďalej nachádzať na bode II.

Označte stred laserovej čiary 90° vo

vzdialenosti 5 m ako bod V podľa

možnosti čo najbližšie vedľa bodu I.

Postavte merací prístroj (bez toho, aby

Rozdiel d oboch bodov V a I dáva

ste ho otáčali) do vzdialenosti 5 m tak,

skutočnú odchýlku laserovej čiary 0° a

aby priesečník laserových čiar ležal na

laserovej čiary 90° od pravého uhla.

predtým označenom bode II a aby lasero-

Na meracej trase 2 x 5 m = 10 m smie mať

vá čiara 0° prechádzala bodom III.

maximálne prípustná odchýlka hodnotu:

Označte laserovú čiaru 45° vo vzdiale-

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

nosti 5 m (bod IV).

Rozdiel d medzi bodmi I a V smie mať potom

následne maximálne hodnotu 2 mm.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 174 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

174 | Slovensky

d

Otočte merací prístroj o 45° tak, aby stred

Otočte merací prístroj o 45° tak, aby stred

laserovej čiary 0° prechádzal bodom IV.

laserovej čiary 0° prechádzal bodom VI.

Priesečník laserových čiar sa musí aj

Priesečník laserových čiar sa musí aj

naďalej nachádzať na bode II.

naďalej nachádzať na bode II.

Označte laserovú čiaru 45° vo vzdiale-

Označte stred laserovej čiary 45° vo

nosti 5 m ako bod V.

vzdialenosti 5 m ako bod VII podľa

možnosti čo najbližšie vedľa bodu I.

Rozdiel d oboch bodov VII a I dáva

skutočnú odchýlku laserovej čiary 0° a

laserovej čiary 45°.

Na meranej trase 4 x 5 m = 20 m smie mať

maximálne prípustná odchýlka hodnotu:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8 mm.

Rozdiel d medzi bodmi I a VII smie byť

potom následne maximálne 8 mm.

Otočte merací prístroj o 45° tak, aby stred

*Hodnota ± 0,4 mm/m vyplýva z uhlovej

laserovej čiary 0° prechádzal bodom V.

presnosti ± 0,2 mm/m plus možná nepres-

Priesečník laserových čiar sa musí aj

nosť pri otočení v hodnote 0,2 mm/m.

naďalej nachádzať na bode II.

Označte laserovú čiaru 45° vo vzdiale-

nosti 5 m ako bod VI.

Pokyny na používanie

f Merací prístroj klaďte vždy na rovnú plo-

chu podlahy, resp. ho upevnite do rovnej

polohy na stenu. V prípade nerovného

postavenia alebo upevnenia prístroja

bude uhol menší ako 45° resp. ako 90°.

f Na označovanie používajte vždy iba

stred laserovej línie. Šírka laserovej línie

sa vzdialenosťou mení.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 175 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensky | 175

f Nikdy nepoužívajte na nastavovanie lase-

pri presnom umiestnení meracieho prístroja.

rové čiary, ktoré na stenu vrhá merací

Na prenos uhlov 90° resp. 45° položte

prístroj položený na zemi. Tento merací

nastavovaciu podložku k niektorej vzťažnej

prístroj nie je samonivelačný, čiara na

hrane alebo k nejakému výstupku steny a

stene bude preto skreslená.

merací prístroj položte tak, ako je zobrazené

f Referenčným bodom na vymeriavanie

na hornej strane nastavovacej podložky.

obkladačiek je priesečník P laserových

Práca s laserovou cieľovou tabuľkou/

čiar priamo pred meracím prístrojom.

so stropovou meracou platničkou

Ak chcete prenášať uhol, musí sa merací

(pozri obrázok A)

prístroj na tomto priesečníku otočiť,

pozri k tomu obrázok F.

Laserová cieľová tabuľka 9 alebo stropová

meracia platnička 14 zlepšujú viditeľnosť

f Klaďte merací prístroj len na čistú

laserového lúča za nepriaznivých podmienok

nastavovaciu podložku 10. Na nerovnej

a na väčšie vzdialenosti.

alebo na znečistenej nastavovacej pod-

ložke sa nedá postaviť merací prístroj do

Reflektujúca polovica laserovej cieľovej tabuľ-

vodorovnej polohy a to môže dosiahnuté

ky 9 zlepšuje viditeľnosť laserovej čiary, cez

výsledky merania skresľovať.

priehľadnú polovicu je laserová čiara viditeľná

aj zo zadnej strany laserovej cieľovej tabuľky.

Práca s nastavovacou podložkou

Stropová meracia platnička 14 (príslušenst-

(pozri obrázky DE)

vo) sa dá tiež použiť na zobrazenie lasero-

Pomocou nastavovacej podložky 10 môžete

vých čiar. Podobne ako laserová cieľová

merací prístroj postaviť do vodorovnej

tabuľka je aj ona vybavená reflektujúcou a

polohy aj na nerovnom alebo nie práve

priehľadnou polovicou.

pevnom podklade.

Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča

Nastavovacia podložka 10 sa dá takisto

(Príslušenstvo)

použiť pre merací prístroj aj ako držiak na

stenu. Upevnite nastavovaciu podložku, na

Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča

nejakú stenu alebo na nejakú šikmú plochu

filtrujú svetlo okolia. Vďaka tomu sa stáva

spoľahlivo tak, aby sa neskĺzla, napríklad

červené svetlo lasera pre oko svetlejším.

pomocou skrutiek (aké dostanete bežne

f Nepoužívajte laserové okuliare ako

kúpiť). Aby ste nastavili nastavovaciu

ochranné okuliare. Laserové okuliare slú-

podložku na ploche presne do vodorovnej

žia na lepšie zviditelnenie laserového lúča,

polohy, použite nejakú vhodnú vodováhu.

pred laserovým žiarením však nechránia.

Umiestnenie meracieho prístroja na

f

Nepoužívajte laserové okuliare ako slneč-

nastavovacej podložke: Položte merací

né okuliare alebo ako ochranné okuliare v

prístroj magnetmi 4 na dolnej strane na

cestnej doprave. Laserové okuliare nepo-

nastavovaciu podložku 10. Sieť čiar na hornej

skytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým

strane nastavovacej podložky Vám pomôže

žiarením a znižujú vnímanie farieb.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 176 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

176 | Slovensky

Obkladanie kuchynskej linky

Príklady postupov

(pozri obrázok D)

Kontrola pravých uhlov (pozri obrázok A)

Najprv si zistite výšku, v ktorej musíte začať

Umiestnite merací prístroj do niektorého

prvý rad obkladačiek. Umiestnite merací prí-

rohu miestnosti a postavte ho tak, aby bola

stroj pomocou nastavovacej podložky 10 zvis-

laserová čiara 0° rovnobežná so vzťažnou

lo na stenu tak, aby laserová čiara 90° označo-

líniou (napríklad so stenou). Odmerajte

vala spodnú hranu prvého radu obkladačiek.

vzdialenosť medzi zvislou laserovou čiarou a

vzťažnou líniou priamo na meracom prístroji

Obkladanie od hrany (pozri obrázok E)

a podľa možnosti s maximálnym odstupom

Postavte merací prístroj na nastavovaciu

od meracieho prístroja. Nastavte merací

podložku 10 priamo na hranu, a síce tak, aby

prístroj tak, aby boli obidve vzdialenosti

niektorý bočný výrez 11 nastavovacej pod-

rovnako veľké.

ložky priliehal priamo k hrane. Laserová čiara

Potom odmerajte na minimálne dvoch

0° by mala prebiehať rovnobežne s jednou

bodoch vzdialenosti medzi laserovou čiarou

hranou. Laserová čiara 90° označuje teraz

90° a stenou. Keď budú vzdialenosti na

dolný rad obkladačiek.

laserovej čiare 90° rovnaké, steny sa

nachádzajú proti sebe v pravom uhle.

Obkladanie s kvadratickým vzorom

Údržba a servis

obkladačiek (pozri obrázok B)

Postavte merací prístroj do niektorého rohu

Údržba a čistenie

tak, aby laserová čiara 0° prebiehala rovno-

Merací prístroj skladujte a transportujte v

bežne so stenou. Umiestnite prvú kvadra-

ochrannej taške, ktorá sa dodáva spolu s

tickú obkladačku k priesečníku laserových

meracím prístrojom.

čiar 0° a 90°.

Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.

Obkladanie v diagonálnom vzore

Neponárajte merací prístroj do vody ani do

(pozri obrázok C)

iných kvapalín.

Umiestnite merací prístroj tak, aby laserová

Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou.

čiara 45° označovala diagonálnu škáru medzi

Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani

obkladačkami.

rozpúšťadlá.

Čistite pravidelne predovšetkým plochy na

výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste

pritom odstránili prípadné zachytené vlákna

tkaniny.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 177 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensky | 177

Ak by merací prístroj napriek starostlivej

výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy

Likvidácia

fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo-

Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na

vanej servisnej opravovni ručného elek-

recykláciu šetriacu životné prostredie.

trického náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach

Len pre krajiny EÚ:

náhradných súčiastok uvádzajte bezpod-

Neodhadzujte meracie prístroje

mienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na

do komunálneho odpadu!

typovom štítku výrobku.

Podľa Európskej smernice

V prípade potreby zasielajte merací prístroj

2002/96/ES o starých elek-

do opravy v ochrannej taške 12.

trických a elektronických výrob-

koch a podľa jej aplikácií v

národnom práve sa musia už nepoužiteľné

Servisné stredisko a poradenská

elektrické produkty zbierať separovane a dať

služba pre zákazníkov

na recykláciu zodpovedajúcu ochrane

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky

životného prostredia.

týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu

ako aj náhradných súčiastok. Rozložené

Akumulátory/batérie:

obrázky a informácie k náhradným súčiast-

Neodhadzujte ručné akumulátory/batérie do

kam nájdete aj na web-stránke:

komunálneho odpadu, ani do ohňa alebo do

www.bosch-pt.com

vody. Akumulátory/batérie treba zberať

Tím poradenskej služby pre zákazníkov

oddelene, recyklovať ich, alebo zlikvidovať

Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch

tak, aby nemali negatívny vplyv na životné

týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a

prostredie.

príslušenstva.

Len pre krajiny EÚ:

Slovakia

Podľa smernice 91/157/EHS sa musia poško-

dené alebo opotrebované akumulátory/baté-

Tel.: +421 (02) 48 703 800

rie dať na recykláciu.

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Zmeny vyhradené.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 178 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

178 | Magyar

Biztonsági előírások

Ne irányítsa a lézersugarat

más személyekre vagy állatok-

A mérőműszerrel végzett mun-

ra és saját maga se nézzen

kák veszélymentes és bizton-

bele a lézersugárba. Ez a mé-

ságos végrehajtásához minden

rőműszer az IEC 60825-1 szab-

előírást gondosan végig kell

ványban megadottaknak meg-

olvasni. Sohase tegye felismer-

felelő 2. lézerosztályú lézersu-

hetetlenné a mérőműszeren elhelyezett fi-

gárzást bocsát ki. Ezzel el lehet

gyelmeztető táblákat. KÉRJÜK GONDOSAN

vakítani más személyeket.

ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.

f Ne használja a lézerpontkereső szemü-

f Vigyázat ha az itt leírtaktól eltérő

veget védőszemüvegként. A lézerpont-

kezelő vagy beállító berendezéseket

kereső szemüveg a lézersugár felisme-

használ, vagy más eljárásokat alkalmaz,

résének megkönnyítésére szolgál, de nem

ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.

nyújt védelmet a lézersugárral szemben.

f A mérőműszer egy angol nyelvű figyel-

f Ne használja a lézerpontkereső szemüve-

meztető táblával kerül szállításra

get napszemüvegként vagy a közlekedés-

(a képes oldalon a mérőműszer rajzán

ben egyszerű szemüvegként. A lézerpont-

a 2 számmal van jelölve).

kereső szemüveg nem nyújt teljes védel-

met az ultraibolya sugárzással szemben és

csökkenti a színfelismerési képességet.

f A mérőműszert csak szakképzett

személyzet csak eredeti pótalkatrészek

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja,

hogy a mérőműszer biztonságos műszer

maradjon.

f Ragassza át az angol nyelvű figyelmez-

f Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral

tető táblát az első üzembe helyezés előtt

felszerelt mérőműszert felügyelet nélkül

a készülékkel szállított megfelelő nyelvű

használják. Ezzel akaratlanul elvakíthat

öntapadó címkével.

más személyeket.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 179 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Magyar | 179

Ne vigye a mérőműszert és a

14 mennyezetmérő lapot

Az ábrázolásra kerülő komponensek

pacemakerek közelébe.

Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása

A mérőműszer alsó oldalán

a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó

elhelyezett 4 mágnesek és a

oldalon található ábráira vonatkozik.

mennyezetmérő lapon talál-

1 Lézersugárzás kilépési nyilás

ható mágnesek egy olyan mezőt hoznak létre,

2 Lézer figyelmeztető tábla

amely negatív befolyással lehet a pace-

makerek működésére.

3 Be-/ki-gomb

f Tartsa távol a mérőműszert és a 14

4 Mágnesek

mennyezetmérő lapot a mágneses

5 Gyártási szám

adathordozóktól és mágneses mezőkre

6 Az elemtartó fedele

érzékeny készülékektől. A mérőműszer

7 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése

alsó oldalán elhelyezett 4 mágnesek és a

8 Elem-kijelzés

mennyezetmérő lapon található mágne-

sek hatása visszafordíthatalan adat-

9 Lézer-céltábla

veszteségekhez vezethet.

10 Beállító lap

11 Kivágás a beállító lapon

12 Védőtáska

13 Lézerpont kereső szemüveg*

A működés leírása

14 Mennyezetmérő lap*

Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a

*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozé-

mérőműszer képét tartalmazó kihajtható

kok részben nem tartoznak a standard szállít-

lapját, miközben a Kezelési Utasítást olvassa.

mányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi

tartozék megtalálható.

Rendeltetésszerű használat

A mérőműszer derékszögek meghatározására

és ellenőrzésére, valamint csempék 45°-os

és 90°-os beállítására szolgál.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 180 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

180 | Magyar

Műszaki adatok

Csempelézer GTL 3

Professional

Cikkszám

3 601 K15 200

Munkavégzési tartomány (lézer-céltáblával vagy

mennyezetmérő lappal)

20 m

1)

Szögbeállítási pontosság ± 0,2 mm/m

2)

Üzemi hőmérséklet 10 °C ... +50 °C

Tárolási hőmérséklet

20 °C ... +70 °C

A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma

90 %

Lézerosztály

2

Lézertípus

635 nm, <1 mW

C

6

1

Elemek

4x1,5VLR6(AA)

Üzemidő

2 lézervonallal

18 óra

3 lézervonallal

12 óra

Automatikus kikapcsolás kb.

30 perc

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”

(2003/01 EPTA-eljárás) szerint

0,5 kg

Méretek

156 x 102 x 98 mm

Védettségi osztály

IP 54 (por és fröccsenő víz

ellen védett kivitel)

1) A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.

2) A szögbeállítási pontosság a 45°-os lézervonal és a 90°-os lézervonal között legfeljebb

±0,4 mm/m.

Kérem ügyeljen a mérőműszer helyes cikkszámára, egyes mérőműszereknek több különböző kereskedelmi

megnevezése is lehet.

Az ön mérőműszere a típustáblán található 5 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 181 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Magyar | 181

Összeszerelés

ideig a mérőműszert egy autóban. Na-

gyobb hőmérsékletingadozások után

hagyja a mérőműszert temperálódni,

Elemek behelyezése/kicserélése

mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém

A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-

hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingado-

mangán-elemeket használatát javasoljuk.

zások befolyásolhatják a mérőműszer

Az 6 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja

mérési pontosságát.

meg a 7 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók

f Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne

fedelét. Tegye be az elemeket. Ekkor ügyeljen

eshessen le és ne legyen kitéve erősebb

az elemfiók belső oldalán ábrázolt helyes

lökéseknek vagy ütéseknek. Ha a mérő-

polarításra.

műszert erős külső hatás érte, a munka

Ha az 8 elem-kijelzés villogni kezd, az elemek

folytatása előtt ellenőrizze annak pontos-

már majdnem kimerültek. A mérőműszert az

ságát (lásd Szögbeállítási pontosság,

első villogás után még kb. 2 órát lehet

a 182 oldalon).

üzemeltetni.

Ha a 8 elem-kijelzés folyamatosan világít,

Be- és kikapcsolás

mérések végrehajtására már nincs lehetőség.

A mérőműszer bekapcsolásához nyomja meg

A mérőműszer ekkor rövid idő elteltével

egyszer röviden a 3 be-/kikapcsoló billentyűt

automatikusan kikapcsol.

A mérőműszer a bekapcsolás után azonnal

Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje

kibocsátja a 1 kilépő nyílásokból a három

ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és

lézervonalat, 0°, 45° und 90° szögben, ezen

azanos kapacitású elemeket használjon.

kívül a 8 elem-kijelző 3 másodpercre

kigyullad.

f Vegye ki az elemeket a mérőműszerből,

ha azt hosszabb ideig nem használja. Az

f Sohase irányítsa a lézersugarat sze-

elemek egy hosszabb tárolás során korro-

mélyekre vagy állatokra, és sohase

dálhatnak, vagy magától kimerülhetnek.

nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb

távolságból sem – a lézersugárba.

A 3 be-/kikapcsoló második megnyomásakor

a mérőműszer a 3-vonalas üzemről átkapcsol

Üzemeltetés

a 2-vonalas üzemre: Mostantól kezdve csak a

0°-os és a 90°-os lézervonal látható.

Üzembevétel

A mérőműszer kikapcsolásához nyomja

f Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől

meg harmadszor a 3 be-/kikapcsoló

és a közvetlen napsugárzás behatásától.

billentyűt.

f Ne tegye ki a mérőműszert extrém hő-

mérsékleteknek vagy hőmérsékletinga-

dozásoknak. Például ne hagyja hosszabb

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 182 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

182 | Magyar

A kikapcsolási automatika deaktiválása

A szögbeállítási pontosság ellenőrzése

A mérőműszer 30 perc üzemidő elteltével

Az ellenőrzéshez egy szilárd, egyenletes

automatikusan kikapcsol.

talajon kb. 10 x 5 m-es szabad területre van

A kikapcsoló automatiks deaktiválásához a

szükség.

mérőműszer bekapcsolásakor nyomja meg

Ha az eltérés legalább egy ellenőrzési

3 másodpercre a 3 be-/kikapcsoló billentyűt.

folyamatnál meghaladja a legnagyobb

Ha a kikapcsolási automatika deaktiválásra

megengedett eltérést, javíttassa meg egy

került, a lézervonalak a bekapcsolás után

Bosch-vevőszolgálattal a mérőműszert.

rövid ideig villognak.

A 0°- és 90°-os lézervonal közötti szög-

f Sohase hagyja a bekapcsolt mérő-

beállítás pontosságának ellenőrzése

műszert felügyelet nélkül és használat

után mindig kapcsolja ki a mérőműszert.

Állítsa a mérőműszert a mérési felület

A lézersugár más személyeket elvakíthat.

egyik sarkába. Kapcsolja be a mérő-

műszert és állítsa úgy be, hogy a 0°-os

Az automatikus kikapcsolás aktiválásához

lézervonal a mérőfelület hosszú oldala

kapcsolja ki, majd a 3 be-/kikapcsoló

mentén és a 90°-os lézervonal a mérő-

billentyű rövid benyomásával kapcsolja ismét

felület rövid oldala mentén haladjon.

be a mérőműszert. A bekapcsolás után a

lézervonalak most nem villognak.

Szögbeállítási pontosság

A pontosságot befolyásoló hatások

5 m

A pontosságra a környezeti hőmérséklet van

a legnagyobb hatással. A lézersugarat

különösen a talajtól felfelé, függőleges

10 m

irányban fennálló hőmérsékletkülönbségek

Jelölje meg a talajon a lézervonalak

tudják eltéríteni.

keresztezési pontját (I pont). Ezen kívül

Állítsa ehhez fel a mérőműszert a munkafelü-

jelölje meg a 0°-os lézervonal középpont-

let közelében és állítsa be úgy, hogy az alsó

ját 5 m távolságban (II pont) és 10 m

oldala lehetőleg párhuzamos legyen a munka-

távolságban (III pont).

felülettel.

A külső hatásokon kívül a berendezésen

belüli hatások is okozhatnak a méréseknél

eltéréseket (mint például a műszer leesése

vagy erős ütések). Ezért a mérőműszer

pontosságát minden munkakezdés előtt

ellenőrizni kell.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 183 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Magyar | 183

Egy 2x5m=10m mérési szakaszon az

eltérés legnagyobb megengedett értéke:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

A I és V pont közötti d különbségnek

így legfeljebb 2 mm értéket szabad

elérnie.

A 0°- és 45°-os lézervonal közötti

Állítsa fel a mérőműszert (anélkül, hogy

szögbeállítás pontosságának ellenőrzése

elforgatná) 5 m távolságban úgy, hogy a

Állítsa a mérőműszert a mérési felület

lézervonalak keresztezési pontja a már

egyik sarkába. Kapcsolja be a mérő-

megjelölt II pontba essen és a 0°-fokos

műszert és állítsa úgy be, hogy a 0°-os

lézervonal a III ponton haladjon keresztül.

lézervonal a mérőfelület hosszú oldala

Jelölje meg 5 m távolságban a 90°-os

mentén és a 90°-os lézervonal a mérő-

lézervonal közepét (IV pont).

felület rövid oldala mentén haladjon.

d

5 m

10 m

Forgassa el úgy a mérőműszert 90°-kal,

Jelölje meg a talajon a lézervonalak

hogy a 0°-os lézervonal közepe a IV

keresztezési pontját (I pont). Ezen kívül

ponton haladjon keresztül.

jelölje meg a 0°-os lézervonal középpont-

A lézervonalak keresztezési pontjának

ját 5 m távolságban (II pont) és 10 m

továbbra is a II pontba kell esnie.

távolságban (III

pont).

Jelölje meg 5 m távolságban a 90°-os

lézervonal közepét V pontként, lehetőleg

az I pont közelében.

Az V és I pont közötti d különbség a 0°-os

lézervonal és a 90°-os lézervonal eltérése

a derékszögtől.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 184 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

184 | Magyar

Állítsa fel a mérőműszert (anélkül, hogy

Forgassa el úgy a mérőműszert 45°-kal,

elforgatná) 5 m távolságban úgy, hogy a

hogy a 0°-os lézervonal közepe az

lézervonalak keresztezési pontja a már

V ponton haladjon keresztül.

megjelölt II pontba essen és a 0°-fokos

A lézervonalak keresztezési pontjának

lézervonal a III ponton haladjon keresztül.

továbbra is a II pontba kell esnie.

Jelölje meg 5 m távolságban a 45°-os

Jelölje meg 5 m távolságban a 45°-os

lézervonalat (IV pont).

lézervonalat (VI pont).

d

Forgassa el úgy a mérőműszert 45°-kal,

Forgassa el úgy a mérőműszert 45°-kal,

hogy a 0°-os lézervonal közepe a

hogy a 0°-os lézervonal közepe a

IV ponton haladjon keresztül.

VI ponton haladjon keresztül.

A lézervonalak keresztezési pontjának

A lézervonalak keresztezési pontjának

továbbra is a II pontba kell esnie.

továbbra is a II pontba kell esnie.

Jelölje meg 5 m távolságban a 45°-os

Jelölje meg 5 m távolságban a 45°-os

lézervonalat (V pont).

lézervonal közepét VII pontként, lehető-

leg az I pont közelében.

Az VII és I pont közötti d különbség a

0°-os lézervonal és a 45°-os lézervonal

eltérése.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 185 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Magyar | 185

Egy 4x5m=20m mérési szakaszon az

Munkavégzés a beállító lappal

eltérés legnagyobb megengedett értéke:

(lásd a DE ábrát)

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

A 10 beállító lap segítségével a mérőműszert

Az I és VII pont közötti d különbségnek így

egyenetlen, vagy laza talajon is a megfelelő

legfeljebb 8 mm-t szabad elérnie.

síkban lehet felállítani.

*A ± 0,4 mm/m érték a ± 0,2 mm/m-ben

A 10 beállító lapot a mérőműszer fali tartója-

megadott szögbeállítási pontosságból és egy

ként is lehet használni. Rögzítse a beállító

lehetséges 0,2 mm/m forgatási

lapot az elcsúszás ellen biztosítva egy falra

bizonytalanságból adódik.

vagy egy ferde felületre, ehhez használhat

például csavarokat (a kereskedelemben

Munkavégzési tanácsok

szokványosan kapható kivitelben). Hasz-

náljon egy vízszintezőt, hogy a beállító lapot

f A mérőműszert mindig síkban fektesse a

a felülettel egy síkban állítsa be.

talajra, illetve síkban fektesse fel a falra.

A mérőműszer pozicionálása a beállító

A szögnek nem síkban történő felállításnál

lapon: Tegye fel a mérőműszert a 4 a 10

illetve rögzítésnél 45°-nál, illetve 90°-nál

beállító lap alsó oldalára. A beállító lap felső

kisebbnek kell lennie.

oldalán található vonalhálózat segítséget nyújt

f A jelöléshez mindig csak a lézervonal

a mérőműszer pontos pozicionálásában. A

közepét használja. A lézervonal

90°-os, illetve 45°-os szögek átviteléhez

szélessége a távolságtól függően változik.

fektesse fel a beállító lapot egy vonatkozási

f Sohase használja az olyan lézervonala-

élre, vagy a fal egy kiálló felületére és tegye

kat a beállításhoz, amelyeket a talajon

úgy fel a mérőműszert, amint az a beállító lap

álló mérőműszer vetít a falra. A mérő-

felső oldalán található ábrán látható.

műszer nem kerül automatikusan víz-

Munkavégzés a lézer-céltáblával/menny-

szintesen beállításra, így a falra vetített

ezetmérő lappal (lásd az „A” ábrát)

vonal torz.

A 9 lézer-céltábla vagy a 14 mennyezetmérő

f A csempék beállításához szükséges refe-

lap hátrányos feltételek és nagyobb távol-

rencia pont a lézervonalaknak a közvet-

ságok esetén megjavítja a lézersugár felis-

lenül a mérőműszer előtt található P

merhetőségét.

keresztezési pontja. Egy szög átvitelé-

A 9 lézer-céltábla fényvisszaverő oldala a

hez a mérőműszert ebben a keresztezési

lézersugár felismerhetőségét megjavítja, az

pontban kell elfordítani, lásd az F ábrát.

áttetsző oldal révén a lézersugár a lézer-

f A mérőműszert csak egy tiszta 10 beállí-

céltábla hátoldala felől is felismerhető.

tó lapra tegye fel. Ha a beállító lap felü-

A 14 mennyezetmérő lapot (külön tartozék)

lete egyenetlen, vagy el van szennyeződ-

szintén lehet a lézervonalak láthatóvá tételé-

ve, akkor a mérőműszert nem lehet síkban

hez használni. A lézer-céltáblához hasonlóan

felfektetni és ez meghamisíthatja a mérési

a mennyezetmérő lapnak szintén van egy

eredményeket.

fényvisszaverő és egy áttetsző oldala.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 186 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

186 | Magyar

Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)

Négyzetes csempeminta lerakása

A lézerpont kereső szemüveg kiszűri a

(lásd a „B” ábrát)

környező fényt. Ezáltal a lézer piros fény-

Állítsa fel a mérőműszert a helyiség egyik

pontja világosabban, jobban kiválik a

sarkában úgy, hogy a 0°-os lézervonal az

környezetből.

egyik fallal párhuzamos legyen. Fektesse le

az első négyzetalakú csempét a 0°-os és a

f Ne használja a lézerpontkereső szemü-

90°-os lézervonal keresztezési pontjában.

veget védőszemüvegként. A lézerpont-

kereső szemüveg a lézersugár felis-

Csempék lerakása átlós mintában

merésének megkönnyítésére szolgál, de

(lásd a „C” ábrát)

nem nyújt védelmet a lézersugárral

Állítsa fel a mérőműszert úgy, hogy a 45°-os

szemben.

lézervonal az átlós csempehézag mentén

f Ne használja a lézerpontkereső

haladjon.

szemüveget napszemüvegként vagy a

Konyhasorfal csempézése (lásd a „D” ábrát)

közlekedésben egyszerű szemüvegként.

Először határozza meg, milyen magasságban

A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt

kezdődjön az első csempesor. Rögzítse a a

teljes védelmet az ultraibolya sugárzással

mérőműszert a 10 beállítólappal függőleges

szemben és csökkenti a színfelismerési

helyzetben a falra, hogy a 90°-os lézervonal

képességet.

az első csempesor alsó szélét mutassa.

Csempék lerakása egy éltől kezdve

Munkavégzési példák

(lásd az „E” ábrát)

Derékszögek ellenőrzése

Állítsa fel a mérőműszert a 10 beállítólapon

(lásd az „A” ábrát)

az élhez, mégpedig úgy, hogy a beállító lap

egyik 11 oldalsó bemélyedése kötvetlenül

Állítsa ehhez fel a mérőműszert a helyiség

felfeküdjön az élre. Állítsa úgy be a 0°-os

egyik sarkában és állítsa be úgy, hogy a 0°-os

lézervonalat, hogy az párhuzamos helyzetben

lézervonal párhuzamos legyen a vonatkozási

legyen az egyik éllel. A 90°-os lézervonal

vonallal (például a fallal). Mérje meg a

most az első csempesort mutatja.

közvetlenül a mérőműszernél és lehetőleg

nagyobb távolságra a mérőműszertől a lézer-

vonal és a vonatkozási vonal közötti távolsá-

got. Állítsa úgy be a mérőműszert, hogy a két

Karbantartás és szerviz

távolság azonos legyen.

Karbantartás és tisztítás

Ezután mérje meg legalább két különböző

pontban a 90°-os lézervonal és a fal közötti

A mérőműszert csak az azzal együtt szállított

távolságot. Ha a távolságok a 90°-os lézer-

védőtáskában tárolja és szállítsa.

vonal mentén azonosak, a falak derékszöget

Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.

alkotnak egymással.

Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a

mérőszerszámot.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 187 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Magyar | 187

A szennyeződéseket egy nedves, puha

kendővel törölje le. Ne használjon tisztító-

Eltávolítás

vagy oldószereket.

A mérőműszereket, a tartozékokat és a cso-

Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a

magolást a környezetvédelmi szempontok-

lézer kilépési nyilását és ügyeljen arra, hogy

nak megfelelően kell újrafelhasználásra

ne maradjanak ott bolyhok vagy szálak.

előkészíteni.

Ha a mérőszerszám a gondos gyártási és

Csak az EU-tagországok számára:

ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis

Ne dobja ki a mérőműszereket

meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch

a háztartási szemétbe!

elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszol-

A használt villamos és elektro-

gálatát szabad megbízni.

nikus berendezésekre vonat-

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket

kozó 2002/96/EK sz. Európai

akar megrendelni, okvetlenül adja meg a

Irányelvnek és ennek a meg-

mérőműszer típustábláján található 10-jegyű

felelő országok jogharmonizációjának meg-

rendelési számot.

felelően a már használhatatlan elektromos

Ha javításra van szükség, a 12 védőtáskába

kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és

csomagolva küldje be a mérőműszert.

a környezetvédelmi szempontból megfelelő

újra felhasználásra le kell adni.

Vevőszolgálat és tanácsadás

Akkumulátorok/elemek:

A vevőszolgálat a terméke javításával és kar-

Sohase dobja ki az akkumulátorokat/eleme-

bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel

ket a háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe.

kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A

Az akkumulátorokat/elemeket össze kell

tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robban-

gyűjteni, újra fel kell használni, vagy a

tott ábrák és egyéb információ a következő

környezetvédelmi előírásoknak megfelelően

címen találhatók:

kell azokat a hulladékba eltávolítani.

www.bosch-pt.com

Csak az EU-tagországok számára:

A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen

A 91/157/EGK irányelv értelmében a meg-

segít Önnek, ha a termékek és tartozékok

hibásodott vagy elhasznált akkumulátoro-

vásárlásával, alkalmazásával és beállításával

kat/elemeket újrafelhasználásra kell leadni.

kapcsolatos kérdései vannak.

Magyar

A változtatások joga fenntartva.

Robert Bosch Kft

1103 Budapest

Gyömrői út. 120

Tel.: +36 (01) 431-3835

Fax: +36 (01) 431-3888

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 188 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

188 | Русский

Указания по безопасности

Не направляйте лазерный

луч на людей или животных и

Прочтите все инструкции,

не смотрите сами в лазер-

чтобы Вы могли безопасно и

ный луч. Настоящий измери-

надежно работать с настоящим

тельный инструмент создает

измерительным инструментом.

лазерное излучение класса 2

Никогда не изменяйте до неуз-

согласно IEC 60825-1. Этим

наваемости предупредительные таблички

излучением Вы можете не-

на измерительном инструменте. ХОРОШО

преднамеренно ослепить

СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

людей.

f Внимание – использование других не

f Не применяйте лазерные очки в ка-

упомянутых здесь элементов управле-

честве защитных очков. Лазерные очки

ния и регулирования или других мето-

служат для лучшего распознавания

дов эксплуатации может подвергнуть

лазерного луча, однако они не защи-

Вас опасному для здоровья излучению.

щают от лазерного излучения.

f Измерительный инструмент поставля-

f Не применяйте лазерные очки в ка-

ется с предупредительной табличкой

честве солнечных очков или в уличном

на английском языке (на странице с

движении. Лазерные очки не дают пол-

изображением измерительного ин-

ной защиты от ультрафиолетового излу-

струмента показана под 2).

чения и ухудшают восприятие красок.

f Ремонт Вашего измерительного ин-

струмента поручайте только квалифи-

цированному персоналу и только с

оригинальными запасными частями.

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

Этим обеспечивается сохранность

безопасности измерительного инстру-

мента.

f Перед первым применением инстру-

f Не разрешайте детям пользоваться

мента наклейте на английскую

лазерным измерительным инструмен-

предупредительную табличку поста-

том без надзора. Они могут неумышлен-

вленную наклейку с текстом на языке

но ослепить людей.

Вашей страны.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 189 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Русский | 189

Не устанавливайте измери-

тельный инструмент и из-

Изображенные составные части

мерительный шаблон для

Нумерация представленных составных

потолков 14 вблизи кардио-

частей выполнена по изображению изме-

стимуляторов. Магниты 4

рительного инструмента на странице с

снизу измерительного

иллюстрациями.

инструмента и магниты на измерительном

1 Отверстие для выхода лазерного луча

шаблоне для потолков создают магнитное

2 Предупредительная табличка лазерного

поле, которое может оказывать влияние на

излучения

работу кардиостимулятора.

3 Выключатель

f Держите измерительный инструмент и

измерительный шаблон для потолков

4 Магниты

14 вдали от магнитных носителей дан-

5 Серийный номер

ных и от приборов, чувствительных к

6 Крышка батарейного отсека

магнитному полю. Действие магнитов 4

7 Фиксатор крышки батарейного отсека

снизу измерительного инструмента и

8 Индикатор заряда батареи

магнитов на измерительном шаблоне

для потолков может приводить к невос-

9 Визирный щит

полнимой потере данных.

10 Выравнивающая плита

11 Выемка в выравнивающей плите

12 Защитный чехол

13 Очки для работы с лазерным

Описание функции

инструментом*

Пожалуйста, откройте раскладную страницу

14 Измерительный шаблон для потолка*

с иллюстрациями инструмента и оставляйте

*Изображенные или описанные принадлеж-

ее открытой, пока Вы изучаете руководство

ности не входят в стандартный объем поставки.

по эксплуатации.

Полный ассортимент принадлежностей Вы най-

дете в нашей программе принадлежностей.

Применение по назначению

Измерительный инструмент предназначен

для определения и проверки прямых углов и

выравнивания плитки под углом 45° и 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 190 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

190 | Русский

Технические данные

Лазер для плитки GTL 3

Professional

Товарный №

3 601 K15 200

Рабочий диапазон (с лазерным визиром или с

измерительным шаблоном для потолка)

20 м

1)

Угловая точность ± 0,2 мм/м

2)

Рабочая температура 10 °C ... +50 °C

Температура хранения

20 °C ... +70 °C

Относительная влажность воздуха не более

90 %

Класс лазера

2

Тип лазера

635 нм, <1 мВт

C

6

1

Батарейки

4x1,5ВLR6(AA)

Рабочий ресурс

с 2 лазерными линиями

18 ч

с 3 лазерными линиями

12 ч

Автоматическое выключение прибл. через

30 мин

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

0,5 кг

Размеры

156x102x9м

Степень защиты

IP 54 (защита от пыли

и брыз воды)

1) Рабочий диапазон может уменьшаться в результате неблагоприятных окружающих условий (например,

прямые солнечные лучи).

2) Угловая точность между лазерной линией 45° и лазерной линией 90° составляет макс.

±0,4 мм/м.

Учитывайте товарный номер на типовой табличке Вашего измерительного инструмента, торговые назва-

ния отдельных инструментов могут изменяться.

Для однозначной идентификации Вашего измерительного инструмента служит серийный номер 5 на

типовой табличке.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 191 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Русский | 191

Сборка

Работа с инструментом

Установка/замена батареек

Эксплуатация

В измерительном инструменте рекомен-

f Защищайте измерительный инстру-

дуется использовать щелочно-марганцевые

мент от влаги и прямых солнечных

батарейки.

лучей.

Для открытия батарейного отсека 6 наж-

f Не подвергайте измерительный ин-

мите фиксатор 7 в направлении стрелки и

струмент воздействию экстремальных

снимите крышку. Вложите поставленные с

температур и температурным пере-

инструментом батареи. Следите при этом

падам. В частности, не оставляйте его на

за правильной направленностью полюсов в

длительное время в машине. При боль-

соответствии с изображением на внутрен-

ших перепадах температуры сначала

ней стенке отсека.

дайте измерительному инструменту ста-

Мигание индикатора заряда батареек 8

билизировать температуру, прежде чем

свидетельствует о том, что батарейки садят-

начинать работать с ним. Экстремаль-

ся. После начала мигания измерительный

ные температуры и температурные

инструмент может работать еще ок. 2 час.

перепады могут отрицательно влиять на

точность измерительного инструмента.

Если индикатор заряда батареек 8 горит

непрерывным светом, измерения больше

f Избегайте сильных толчков и падений

не возможны. Через короткое время из-

измерительного инструмента. После

мерительный инструмент автоматически

сильных внешних воздействий на из-

выключается.

мерительный инструмент, прежде чем

продолжать работать с ним, проверьте

Всегда заменяйте все батарейки одновре-

его точность (см. «Угловая точность»,

менно. Применяйте только батарейки одно-

стр. 192).

го изготовителя и с одинаковой емкостью.

f Если Вы не пользуйтесь продолжитель-

Включение/выключение

ное время измерительным инструмен-

Для включения измерительного инстру-

том, то батарейки должны быть выну-

мента нажмите коротко на выключатель 3.

ты из инструмента. При продолжитель-

Сразу после включения измерительный

ном хранении батарейки могут окис-

инструмент излучает три лазерных линии

литься и разрядиться.

0°, 45° и 90° из отверстий 1, кроме того,

на 3 с загорается индикатор заряда бата-

реек 8.

f Не направляйте лазерный луч на людей

или животных и не смотрите сами в

лазерный луч, включая и с большого

расстояния.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 192 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

192 | Русский

При повторном нажатии на выключатель 3

измерительный инструмент переключается

Угловая точность

с 3-линейнего режима на 2-линейный: Ин-

Факторы, влияющие на точность

струмент излучает только лишь лазерную

Наибольшее влияние на точность оказы-

линию 0° и 90°.

вает окружающая температура. В особен-

Для выключения измерительного инстру-

ности изменения температуры по мере

мента нажмите в третий раз на выклю-

удаления от грунта могут вызывать откло-

чатель 3.

нения лазерного луча.

Деактивизация автоматического

По этой причине устанавливайте измери-

выключения

тельный инструмент как можно ближе к

рабочей поверхности и закрепляйте его

После 30 мин. работы измерительный

нижней стороной как можно более

инструмент автоматически выключается.

параллельно к рабочей поверхности.

Для дезактивации автоматического отклю-

Наряду с внешними факторами отклонения

чения удерживайте при первом включении

могут вызываться также и причинами,

измерительного инструмента выключатель

кроющимися в самом измерительном

3 нажатым течение 3 с. После дезактивации

инструменте (например, падениями или

автоматического отключения лазерные

сильными толчками). Поэтому каждый раз

линии коротко мигают в качестве под-

до начала работы проверяйте точность

тверждения.

измерительного инструмента.

f Не оставляйте без присмотра включен-

ный измерительный инструмент и вы-

Проверка угловой точности

ключайте его после использования.

Для проверки Вам требуется свободный

Другие лица могут быть ослеплены

участок площадью ок. 10 х 5 м на ровном,

лазерным лучом.

прочном основании.

Для активации автоматического отключе-

Если во время одной из проверок измери-

ния выключите измерительный инструмент

тельный инструмент превысит максималь-

и опять включите его, коротко нажав на

но допустимое отклонение, отдайте его в

выключатель 3. После включения лазерные

ремонт в сервисную мастерскую Bosch.

линии не мигают.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 193 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Русский | 193

Проверка угловой точности между лазер-

ной линией 0° и 90°

d

Установите измерительный инструмент

в один из углов измеряемого участка.

Включите измерительный инструмент и

направьте его так, чтобы лазерная линия

0° проходила вдоль длинной стороны

измеряемого участка, а лазерная линия

90° вдоль его короткой стороны.

Разверните измерительный инструмент

на 90° таким образом, чтобы середина

лазерной линии 0° проходила через

точку IV.

Точка пересечения лазерных линий по-

5 m

прежнему должна находиться в точке II.

Отметьте середину лазерной линии 90°

на удалении 5 м в качестве точки V как

10 m

можно ближе к точке I.

Отметьте точку пересечения лазерных

Разница d между двумя точками V и I

линий на земле (точка I). Кроме того,

это фактическое отклонение лазерной

отметьте середину лазерной линии 0° на

линии 0° и лазерной линии 90° от

удалении 5 м (точка II) и на удалении

прямого угла.

10 м (точка III).

На участке 2x5м=1 максимально

допустимое отклонение составляет:

10 м x ± 0,2 мм/м = ±м.

Разница d между точками I и V

не должна

превышать 2 мм.

Установите измерительный инструмент

(не разворачивая его) на удалении 5 м

таким образом, чтобы точка пересече-

ния лазерных линий попадала на ранее

отмеченную точку II и лазерная линия

0° проходила через точку III.

Отметьте середину лазерной линии 90°

на удалении 5 м (точка IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 194 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

194 | Русский

Проверка угловой точности между

лазерной линией 0° и 45°

Установите измерительный инструмент

в один из углов измеряемого участка.

Включите измерительный инструмент и

направьте его так, чтобы лазерная линия

0° проходила вдоль длинной стороны

измеряемого участка, а лазерная линия

90° вдоль его короткой стороны.

Разверните измерительный инструмент

на 45° таким образом, чтобы середина

лазерной линии 0° проходила через

точку IV.

Точка пересечения лазерных линий по-

5 m

прежнему должна находиться в точке II.

Отметьте лазерную линию 45° на удале-

нии 5 м (точка V).

10 m

Отметьте точку пересечения лазерных

линий на земле (точка I). Кроме того,

отметьте середину лазерной линии 0° на

удалении 5 м (точка II) и на удалении

10 м (точка III).

Разверните измерительный инструмент

на 45° таким образом, чтобы середина

лазерной линии 0° проходила через

точку V.

Точка пересечения лазерных линий по-

прежнему должна находиться в точке II.

Установите измерительный инструмент

Отметьте лазерную линию 45° на удале-

(не разворачивая его) на удалении 5 м

нии 5 м (точка VI).

таким образом, чтобы точка пересече-

ния лазерных линий попадала на ранее

отмеченную точку II и лазерная линия

0° проходила через точку III.

Отметьте лазерную линию 45° на удале-

нии 5 м (точка IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 195 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Русский | 195

f Никогда не используйте лазерные

d

линии, которые находящийся на земле

измерительный инструмент излучает

на стену, для выравнивания. Измери-

тельный инструмент не имеет функции

самонивелирования, поэтому линия на

стене искажена.

f Реперной точкой для выравнивания

плитки является точка пересечения P

Разверните измерительный инструмент

лазерных линий перед измерительным

на 45° таким образом, чтобы середина

инструментом. Для переноса угла

лазерной линии 0° проходила через

измерительный инструмент нужно

точку VI.

поворачивать в этой точке пересече-

Точка пересечения лазерных линий по-

ния, см. рис. F.

прежнему должна находиться в точке II.

Отметьте середину лазерной линии 45°

f Устанавливайте измерительный ин-

на удалении 5 м в качестве точки VII как

струмент только на чистую выравни-

можно ближе к точке I.

вающую плиту 10. Если поверхность

Разница d между двумя точками VII и I

выравнивающей плиты неровная или

это фактическое отклонение лазерной

загрязнена, измерительный инструмент

линии 0° и лазерной линии 45°.

располагается неровно и возможны

На участке 4x5м=2 максимально

искаженные результаты измерений.

допустимое отклонение составляет:

20 м x ± 0,4 мм/м* = ± м.

Работа с выравнивающей плитой

Разница d между точками I и VII не должна

(см. рис. DE)

превышать 8 мм.

Выравнивающая плита 10 позволяет уста-

* Значение ±0,4 мм/м это угловая точ-

навливать измерительный инструмент

ность ±0,2 мм/м плюс возможная погреш-

ровно на неровном или рыхлом основании.

ность при развороте инструмента 0,2 мм/м.

Выравнивающая плита 10 пригодна также и

в качестве настенного крепления для из-

Указания по применению

мерительного инструмента. Закрепите вы-

f Устанавливайте измерительный ин-

равнивающую плиту надежно на стене или

струмент всегда ровно на земле или

на наклонной поверхности, чтобы она не

закрепляйте его ровно на стене. При

могла сползти, напр., с помощью винтов

неровной установке или неровном

(обычных). Для ровной установки вырав-

закреплении угол меньше 45°/90°.

нивающей плиты используйте ватерпас.

f Используйте всегда только середину ла-

зерной линии для отметки. Ширина ла-

зерной линии изменяется с расстоянием.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 196 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

196 | Русский

Размещение измерительного инструмен-

распознавания лазерного луча,

та на выравнивающей плите: Установите

однако они не защищают от лазерного

измерительный инструмент магнитами 4

излучения.

снизу на выравнивающую плиту 10. Сетка

f Не применяйте лазерные очки в ка-

линий с верхней стороны выравнивающей

честве солнечных очков или в уличном

плиты поможет Вам при точном позициони-

движении. Лазерные очки не дают пол-

ровании измерительного инструмента. Для

ной защиты от ультрафиолетового из-

переноса углов 90° и 45° положите вырав-

лучения и ухудшают восприятие красок.

нивающую плиту к базовой кромке или к

выступу стены и установите на нее измери-

Примеры возможных видов работы

тельный инструмент так, как это показано

Проверка прямых углов (см. рис. А)

сверху на выравнивающей плите.

Установите измерительный инструмент в

Работы с визирным щитом/измеритель-

один из углов помещения таким образом,

ным шаблоном для потолка (см. рис. А)

чтобы лазерная линия 0° проходила па-

Визирный щит 9 и измерительный шаблон

раллельно к реперной линии (напр., стене).

для потолка 14 улучают видимость лазер-

Измерьте расстояние между лазерной ли-

ного луча при неблагоприятных условиях и

нией и реперной линией непосредственно

на больших расстояниях.

возле инструмента и на как можно большем

расстоянии от измерительного инструмен-

Отражающая половина визирного щита 9

та. Направьте измерительный инструмент

улучшает видимость лазерной линии, на

таким образом, чтобы оба расстояния были

прозрачной половине лазерную линию

одинаковыми.

видно также и с тыльной стороны визир-

После этого измерьте расстояние между

ного щита.

лазерной линией 90° и стеной по меньшей

Измерительный шаблон для потолка 14

мере в двух различных точках. Если рас-

(принадлежность) также можно использо-

стояние до лазерной линии 90° одинако-

вать для отображения лазерных линий. Как

вое, стены находятся под прямым углом.

и визирный щит, одна ее половина отра-

жает, а вторая половина прозрачная.

Укладка плитки параллельно к стене

(см. рис. В)

Очки для работы с лазерным инстру-

Установите измерительный инструмент в

ментом (принадлежности)

угол так, чтобы лазерная линия 0° прохо-

Лазерные очки отфильтровывают окру-

дила параллельно стене. Положите первую

жающий свет. Благодаря этому красный

квадратную плитку в точку пересечения

свет лазера становится более ярким для

лазерных линий 0° и 90°.

человеческого глаза.

Укладка плитки по диагонали (см. рис. С)

f Не применяйте лазерные очки

Установите измерительный инструмент та-

в качестве защитных очков.

ким образом, чтобы лазерная линия 45° от-

Лазерные очки служат для лучшего

мечала диагональный шов между плитками.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 197 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Русский | 197

Облицовка плиткой встроенной кухни

Если измерительный инструмент, несмотря

(см. рис. D)

на тщательные методы изготовления и

Сначала определите высоту, на которой

испытания, выйдет из строя, то ремонт сле-

должен начинаться первый ряд плитки.

дует производить силами авторизованной

Закрепите измерительный инструмент с

сервисной мастерской для электроинстру-

выравнивающей плитой 10 вертикально на

ментов фирмы Bosch.

стене таким образом, чтобы лазерная ли-

Пожалуйста, во всех запросах и заказах на

ния 90° показывала нижний край первого

запчасти обязательно указывайте 10-знач-

ряда плитки.

ный товарный номер на типовой табличке

измерительного инструмента.

Укладка плитки по краю (см. рис. Е)

На ремонт отправляйте измерительный

Установите измерительный инструмент на

инструмент в защитном чехле 12.

выравнивающей плите 10 возле края таким

образом, чтобы боковая выемка 11 на

выравнивающей плите примыкала не-

Сервиснoe обслуживаниe и

посредственно к краю. Лазерная линия 0°

консультация покупатeлeй

должна проходить параллельно к краю.

Сервисный отдел ответит на все Ваши во-

Лазерная линия 90° показывает нижний

просы по ремонту и обслуживанию Вашего

край ряда плитки.

продукта и также по запчастям. Монтажные

чертежи и информацию по запчастям Вы

найдете также по адресу:

www.bosch-pt.ru

Техобслуживание и сервис

Коллектив консультантов Bosch охотно

поможет Вам в вопросах покупки, приме-

Техобслуживание и очистка

нения и настройки продуктов и принад-

Храните и транспортируйте измерительный

лежностей.

инструмент только в поставленном защит-

ном чехле.

Россия

Содержите измерительный инструмент

ООО «Роберт Бош»

постоянно в чистоте.

Сервисный центр по обслуживанию

электроинструмента

Никогда не погружайте измерительный ин-

ул. Академика Королева 13, строение 5

струмент в воду или другие жидкости.

129515, Москва

Загрязнения вытирайте влажной и мягкой

Тел.: +7 (495) 9 35 88 06

салфеткой. Не используйте никаких очи-

Факс: +7 (495) 9 35 88 07

щающих средств или растворителей.

E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com

Очищайте регулярно особенно поверхнос-

ти у выходного отверстия лазера и следите

при этом за ворсинками.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 198 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

198 | Русский

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию

Утилизация

электроинструмента

Отслужившие свой срок измерительные ин-

ул. Швецова, 41

струменты, принадлежности и упаковку сле-

198095, Санкт-Петербург

дует сдавать на экологически чистую

Тел.: +7 (812) 4 49 97 11

рекуперацию отходов.

Факс: +7 (812) 4 49 97 11

E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com

Только для стран-членов ЕС:

ООО «Роберт Бош»

Не выбрасывайте измери-

Сервисный центр по обслуживанию

тельные инструменты в

электроинструмента

коммунальный мусор!

Горский микрорайон, 53

Согласно Европейской Ди-

630032, Новосибирск

рективе 2002/96/ЕС о старых

Тел.: +7 (383) 3 59 94 40

электрических и электронных

Факс: +7 (383) 3 59 94 65

инструментах и инструментах и ее претво-

E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com

рению в национальное право, отслужившие

ООО «Роберт Бош»

свой срок измерительные инструменты

Сервисный центр по обслуживанию

должны собираться отдельно и быть пере-

электроинструмента

даны на эколически чистую рекуперацию

Ул. Фронтовых бригад, 14

отходов.

620017, Екатеринбург

Тел.: +7 (343) 3 65 86 74

Аккумуляторы, батареи:

Тел.: +7 (343) 3 78 77 56

Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в

Факс: +7 (343) 3 78 79 28

бытовой мусор, не бросайте их в огонь или

в воду. Аккумуляторы/батареи следует

Беларусь

собирать и сдавать на рекуперацию или на

ИП «Роберт Бош» ООО

экологически чистую утилизацию.

220035, г.Минск

ул. Тимирязева, 65А-020

Только для стран-членов ЕС:

Тел.: +375 (17) 2 54 78 71

Неисправные или пришедшие в негодность

Тел.: +375 (17) 2 54 79 15

аккумуляторы/батареи должны быть утили-

Тел.: +375 (17) 2 54 79 16

зованы согласно Директиве 91/157/ЕЭС.

Факс: +375 (17) 2 54 78 75

E-Mail: bsc@by.bosch.com

Возможны изменения.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 199 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Українська | 199

Вказівки з техніки безпеки

Не направляйте промінь

лазера на людей або тварин,

Прочитайте всі вказівки, щоб

і самі не дивіться на промінь

працювати з вимірювальним

лазера. Цей вимірювальний

приладом безпечно та надійно.

прилад створює лазерне ви-

Ніколи не доводьте попереджу-

промінювання класу 2 відпо-

вальні таблички на вимірю-

відно до норми IEC 60825-1.

вальному інструменті до нев-

Цим випромінюванням

пізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІ-

можна ненавмисне засліпити

ГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.

інших людей.

f Обережно використання засобів

f Не використовуйте окуляри для роботи

обслуговування і настроювання, що

з лазером в якості захисних окулярів.

відрізняються від зазначених в цій

Окуляри для роботи з лазером призна-

інструкції, або використання дозволе-

чені для кращого розпізнавання лазер-

них засобів у недозволений спосіб,

ного променя, але вони не захищають

може призводити до небезпечених

від лазерного проміння.

вибухів випромінювання.

f Не використовуйте окуляри для роботи

f Вимірювальний прилад постачається з

з лазером для захисту від сонця і за

попереджувальною табличкою на анг-

кермом. Окуляри для роботи з лазером

лійській мові (на зображенні вимірю-

не захищають повністю від УФ-проміння

вального приладу на сторінці з малюн-

і погіршують розпізнавання кольорів.

ком вона позначена номером 2.

f Віддавайте свій вимірювальний прилад

на ремонт лише кваліфікованим фахів-

цям та лише з використанням оригі-

нальних запчастин. Лише за таких умов

Ваш вимірювальний прилад і надалі буде

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

залишатися безпечним.

f Не дозволяйте дітям користуватися

без нагляду лазерним вимірювальним

f Перед першим користуванням заклей-

приладом. Вони можуть ненавмисне

те англійський текст попереджувальної

засліпити інших людей.

таблички доданою наклейкою на мові

Вашої країни.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 200 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

200 | Українська

Не встановлюйте вимірю-

вальний прилад і вимірю-

Зображені компоненти

вальний шаблон для стель 14

Нумерація зображених компонентів поси-

поблизу від кардіостимуля-

лається на зображення вимірювального

торів. Магніти 4 знизу ви-

приладу на сторінці з малюнком.

мірювального приладу і маг-

1 Вихідний отвір для лазерного променя

ніти на вимірювальному шаблоні для стель

2 Попереджувальна табличка для роботи з

створюють електромагнітне поле, яке може

лазером

негативно впливати на роботу кардіо-

стимулятора.

3 Вимикач

f Тримайте вимірювальний прилад і

4 Магніти

вимірювальний шаблон для стель 14 на

5 Серійний номер

відстані від магнітних носіїв даних і

6 Кришка секції для батарейок

чутливих до магнітних полів приладів.

7 Фіксатор секції для батарейок

Магніти 4 з нижнього боку вимірюваль-

8 Індикатор зарядженості батарейок

ного приладу і магніти на вимірюваль-

ному шаблоні для стель можуть своєю

9 Візирний щит

дією призводити до необоротної втрати

10 Вирівнювальна плита

даних.

11 Проріз у вирівнювальній плиті

12 Захисна сумка

13 Окуляри для роботи з лазером*

Опис принципу роботи

14 Вимірювальний шаблон для стель*

Будь ласка, розгорніть сторінку із зобра-

*Зображене або описане приладдя не входить в

женням вимірювального приладу і тримай-

стандартний обсяг поставки. Повний асорти-

те її розгорнутою весь час, поки будете

мент приладдя Ви знайдете в нашій програмі

читати інструкцію.

приладдя.

Призначення

Вимірювальний прилад призначений для

визначення і перевірки прямих кутів, а

також для вирівнювання плитки під кутом

45° і 90°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 201 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Українська | 201

Технічні дані

Лазер для плитки GTL 3

Professional

Товарний номер

3 601 K15 200

Робочий діапазон (з візирним щитом або

з вимірювальним шаблоном для стель)

20 м

1)

Кутова точність ± 0,2 мм/м

2)

Робоча температура 10 °C ... +50 °C

Температура зберігання

20 °C ... +70 °C

Відносна вологість повітря макс.

90 %

Клас лазера

2

Тип лазера

635 нм, <1 мВт

C

6

1

Батарейки

4x1,5ВLR6(AA)

Робочий ресурс

з 2 лазерними лініями

18 год.

з 3 лазерними лініями

12 год.

Автоматичне вимикання прибл. через

30 хвил.

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

0,5 кг

Розмір

156x102x9м

Ступінь захисту

IP 54 (захист від пилу

та бризок води)

1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені).

2) Кутова точність в діапазоні між лазерною лінією 45° і лазерною лінією 90° становить макс.

±0,4 мм/м.

Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого вимірювального

приладу, адже торговельні назви окремих приладів можуть розрізнятися.

Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 5.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 202 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

202 | Українська

Монтаж

Експлуатація

Встромляння/заміна батарейок

Початок роботи

Для вимірювального приладу рекоменду-

f Захищайте вимірювальний прилад від

ється використовувати виключно лужно-

вологи і сонячних промeнів.

марганцеві батареї.

f Не допускайте впливу на вимірюваль-

Щоб відкрити кришку секції для батарейок

ний прилад екстремальних температур

6, натисніть на фіксатор 7 і зніміть кришку.

та температурних перепадів. Зокрема,

Встроміть батарейки. Слідкуйте при цьому

не залишайте його на тривалий час в

за правильним розташуванням полюсів, як

машині. Якщо вимірювальний прилад

це показано всередині секції для бата-

зазнав впливу перепаду температур,

рейок.

перш ніж вмикати його, дайте йому

Якщо мигає індикатор зарядженості бата-

стабілізувати свою температуру. Екстре-

рейок 8, батарейки почали сідати. Після

мальні температури та температурні

того, як лазерні промені розпочали мигати,

перепади можуть погіршувати точність

вимірювальний прилад може працювати ще

вимірювального приладу.

прибл. 2 год.

f Уникайте сильних поштовхів та падіння

Якщо індикатор зарядженості батарейок 8

вимірювального приладу. Після силь-

безперервно світиться, вимірювання

них зовнішніх впливів на вимірюваль-

більше не можливе. Через короткий час

ний прилад перед подальшою роботою з

вимірювальний прилад автоматично

приладом обов'язково перевірте точ-

вимикається.

ність роботи приладу (див. «Кутова

точність», стор. 203).

Завжди міняйте одночасно всі батарейки.

Використовуйте лише батарейки одного

Вмикання/вимикання

виробника і однакової ємності.

Щоб увімкнути вимірювальний прилад,

f Виймайте батарейки, якщо Ви трива-

коротко натисніть на вимикач 3. Відразу

лий час не будете користуватися

після увімкнення вимірювальний прилад

вимірювальним приладом. При трива-

починає випромінювати три лазерні лінії

лому зберіганні батарейки можуть коро-

0°, 45° і 90° з вихідних отворів 1, крім

дувати і саморозряджатися.

того, на 3 с загоряється індикатор заряд-

женості батарейок 8.

f Не спрямовуйте лазерний промінь на

людей і тварин і не дивіться у лазерний

промінь, включаючи і з великої

відстані.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 203 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Українська | 203

При повторному натисканні на вимикач 3

вимірювальний прилад перемикається з 3-

Кутова точність

лінійного режиму на 2-лінійний: Залишаєть-

Фактори, що впливають на точність

ся лише лазерна лінія 0° і 90°.

Найбільший вплив справляє температура

Щоб вимкнути вимірювальний прилад,

зовнішнього середовища. Особливо тем-

втретє натисніть на вимикач 3.

пературні коливання, що спостерігаються в

міру віддалення від ґрунту, можуть спричи-

Деактивація функції автоматичного

няти відхилення лазерного променя.

вимкнення

З цієї причини встановлюйте вимірюваль-

Прибл. через 30 хвил. експлуатації вимірю-

ний прилад якомога ближче до робочої по-

вальний прилад автоматично вимикається.

верхні і закріплюйте його знизу якомога

Для дезактивації автоматичного вимкнення

паралельніше до робочої поверхні.

при ввімкненні приладу тримайте вимикач

Крім зовнішніх факторів, також і фактори,

3 протягом 3 с натиснутим. Після дезакти-

що полягають у самому приладі (напр.,

вації автоматичного вимкнення лазерні лі-

падіння або сильні поштовхи), можуть спри-

нії коротко мигають в знак підтвердження.

чиняти відхилення. З цієї причини треба

f Не залишайте увімкнутий вимірюваль-

кожний раз перед початком роботи пере-

ний прилад без догляду, після закінчен-

віряти точність вимірювального приладу.

ня роботи вимикайте вимірювальний

прилад. Інші особи можуть бути засліп-

Перевірка кутової точності

лені лазерним променем.

Для перевірки Вам потрібна вільна ділянка

Для активації автоматичного вимкнення

площею прибл. 10 х 5 м на рівній, міцній

вимкніть вимірювальний прилад і знову

основі.

увімкніть його, коротко натиснувши на

Якщо при одній з перевірок вимірюваль-

вимикач 3. Після ввімкнення лазерні лінії

ний прилад перевищить максимально до-

не мигають.

пустиме відхилення, його треба віднести в

майстерню Bosch для перевірки.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 204 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

204 | Українська

Перевірка кутової точності між лазерної

лінією 0° і 90°

d

Встановіть вимірювальний прилад в

один з кутів вимірювальної ділянки.

Увімкніть вимірювальний прилад і

спрямуйте його так, щоб лазерна лінія

0° проходила уздовж довгого боку ви-

мірювальної ділянки, а лазерна лінія 90°

уздовж короткої лінії вимірювальної

ділянки.

Розверніть вимірювальний прилад на

90° таким чином, щоб середина лазер-

ної лінії 0° проходила через точку IV.

Точка перетину лазерних ліній, як і ра-

ніше, повинна знаходитися в точці II.

Позначте середину лазерної лінії 90° на

5 m

відстані 5 м як точку V якомога ближче

до точки I.

Розбіжність d між точкою V і I це

10 m

фактичне відхилення лазерної лінії 0° і

лазерної лінії 90° від прямого кута.

Позначте на землі точку перетину лазер-

них ліній (точка I). Крім того, позначте

На відстані 2x5м=1 максимально

середину лазерної лінії 0° на відстані 5 м

допустима розбіжність становить:

(точка II) і на відстані 10 м (точка III).

10 м x ± 0,2 мм/м = ±м.

Розбіжність d між точкою

I і V не повинна

перебільшувати макс. 2 мм.

Встановіть вимірювальний прилад (не

розвертаючи його) на відстані 5 м так,

щоб точка перетину лазерних ліній попа-

дала на вже позначену точку II, а лазер-

на лінія 0° проходила через точку III.

Позначте середину лазерної лінії 90° на

відстані 5 м (точка IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 205 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Українська | 205

Перевірка кутової точності між лазерної

лінією 0° і 45°

Встановіть вимірювальний прилад в

один з кутів вимірювальної ділянки.

Увімкніть вимірювальний прилад і

спрямуйте його так, щоб лазерна лінія

0° проходила уздовж довгого боку ви-

мірювальної ділянки, а лазерна лінія 90°

уздовж короткої лінії вимірювальної

ділянки.

Розверніть вимірювальний прилад на

45° таким чином, щоб середина лазер-

ної лінії 0° проходила через точку IV.

Точка перетину лазерних ліній, як і ра-

ніше, повинна знаходитися в точці II.

Позначте лазерну лінію 45° на відстані

5 m

(точкаV).

10 m

Позначте на землі точку перетину лазер-

них ліній (точка I). Крім того, позначте

середину лазерної лінії 0° на відстані 5 м

(точка II) і на відстані 10 м (точка III).

Розверніть вимірювальний прилад на

45° таким чином, щоб середина лазер-

ної лінії 0° проходила через точку V.

Точка перетину лазерних ліній, як і ра-

ніше, повинна знаходитися в точці II.

Позначте лазерну лінію 45° на відстані

(точкаVI).

Встановіть вимірювальний прилад (не

розвертаючи його) на відстані 5 м так,

щоб точка перетину лазерних ліній попа-

дала на вже позначену точку II, а лазер-

на лінія 0° проходила через точку III.

Позначте лазерну лінію 45° на відстані

(точкаIV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 206 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

206 | Українська

d

Вказівки щодо роботи

f Встановлюйте вимірювальний прилад

завжди рівно на землі або закріплюйте

його рівно на стіні. При нерівній уста-

новці або нерівному закріпленні кут

менший за 45°/90°.

f Для позначення завжди використо-

вуйте середину лазерної лінії. Ширина

Розверніть вимірювальний прилад на

лазерної лінії міняється в залежності від

45° таким чином, щоб середина лазер-

відстані.

ної лінії 0° проходила через точку VI.

Точка перетину лазерних ліній, як і ра-

f Ніколи не використовуйте лазерні лінії,

ніше, повинна знаходитися в точці II.

що їх вимірювальний прилад випро-

мінює на стіну, для вирівнювання.

Позначте середину лазерної лінії 45° на

Вимірювальний прилад не обладнаний

відстані 5 м як точку VII якомога ближче

функцією самонівелювання, і тому

до точки I.

лазерна лінія на стіні спотворена.

Розбіжність d між точкою VII і I це

f Реперна точка для вирівнювання

фактичне відхилення лазерної лінії 0° і

плитки знаходиться в точці перетину P

лазерної лінії 45°.

лазерних ліній безпосередньо перед

На ділянці 4x5м=2 максимально

вимірювальним приладом. Для пере-

допустима розбіжність становить:

несення кута вимірювальний прилад

20 м x ± 0,4 мм/м* = ± м.

треба повертати в цій точці перетину,

Розбіжність d між точкою I і VII не повинна

див. мал. F.

перебільшувати макс. 8 мм.

f Встановлюйте вимірювальний прилад

начення ± 0,4 мм/м складається з кутової

лише на чисту вирівнювальну плиту 10.

точності ±0,2 мм/м плюс можлива похибка

Вимірювальний прилад не може стояти

при розвертанні 0,2 мм/м.

рівно, якщо поверхня вирівнювльної

плити нерівна або забруднена, в резуль-

таті чого Ви отримаєте неправильні

результати вимірювання.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 207 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Українська | 207

Роботи з вирівнювальною плитою

Роботи з візирним щитом/вимірювальним

(дивал.DE)

шаблоном для стель (див. мал. A)

За допомогою вирівнювальної плити 10 Ви

Візирний щит 9 та вимірювальний шаблон

можете рівно встановлювати вимірюваль-

для стель 14 покращують видимість лазер-

ний прилад також і на нерівній або рихлій

ного променя за несприятливих умов і на

поверхні.

великій відстані.

Вирівнювальна плита 10 може використо-

Половина візирного щита 9, що віддзер-

вуватися також і в якості настінного

калює, покращує видимість лазерної лінії,

кріплення для вимірювального приладу.

через прозору половину лазерний промінь

Надійно закріпіть вирівнювальну плиту на

видно також і з тильного боку візирного

стіні або на похилій поверхні, щоб вона не

щита.

совалася, напр., за допомогою гвинтів

Для відображення лазерних ліній можна

(звичайних). Для рівного закріплення

також використовувати вимірювальний

вирівнювальної плити на поверхні

шаблон для стель 14 (приладдя). Як і візир-

користуйтеся ватерпасом.

ний щит, одна половина його віддзеркалює,

Розташування вимірювального приладу

а інша половина прозора.

на вирівнювальній плиті: Приставте

Окуляри для роботи з лазером (приладдя)

вимірювальний прилад магнітами 4 з ниж-

нього боку до вирівнювальної плити 10.

Окуляри для роботи з лазером відфільтро-

Сітка ліній з верхнього боку вирівнюваль-

вують світло зовнішнього середовища.

ної плити допоможе точно розташувати

Завдяки цьому червоне світло лазера

вимірювальний прилад. Для переносу кутів

здається для очей світлішим.

90° і 45° приставте вирівнювальну плиту до

f Не використовуйте окуляри для роботи

базової кромки або до виступу стіни і вста-

з лазером в якості захисних окулярів.

новіть вимірювальний прилад зверху таким

Окуляри для роботи з лазером призна-

чином, як це показано з верхнього боку

чені для кращого розпізнавання лазер-

вирівнювальної плити.

ного променя, але вони не захищають

від лазерного проміння.

f Не використовуйте окуляри для роботи

з лазером для захисту від сонця і за

кермом. Окуляри для роботи з лазером

не захищають повністю від УФ-проміння

і погіршують розпізнавання кольорів.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 208 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

208 | Українська

Укладання плитки починаючи від краю

Приклади роботи

(див. мал. E)

Перевірка прямих кутів (див. мал. A)

Встановіть вимірювальний прилад на

Встановіть вимірювальний прилад в кут

вирівнювальну плиту 10 коло краю таким

приміщення і розташуйте його так, щоб

чином, щоб боковий проріз 11 у вирівню-

лазерна лінія 0° проходила паралельно до

вальний плиті знаходився прямо коло краю.

реперної лінії (напр., стіни). Поміряйте

Лазерна лінія 0° повинна проходити пара-

відстань між лазерною лінією і реперною

лельно до краю. Лазерна лінія 90° позначає

лінією безпосередньо коло вимірюваль-

нижній ряд плитки.

ного приладу і якомога далі від вимірюваль-

ного приладу. Вирівняйте вимірювальний

прилад таким чином, щоб обидві відстані

були однаковими.

Технічне обслуговування і

Після цього поміряйте принаймні ще у двох

сервіс

різних точках відстань між лазерною лінією

90° і стіною. Якщо відстань до лазерної лінії

90° однакова, стіни знаходяться під

Технічне обслуговування і

прямим кутом.

очищення

Зберігайте і переносьте вимірювальний

Укладання плитки паралельно до стіни

прилад лише в захисній сумці, яка іде в

(дивал.B)

комплекті.

Встановіть вимірювальний прилад в кут,

Завжди тримайте вимірювальний прилад в

щоб лазерна лінія 0° проходила паралельно

чистоті.

до стіни. Покладіть першу квадратну плитку

в точку перетину лазерної лінії 0° і 90°.

Не занурюйте вимірювальний прилад у воду

або інші рідини.

Укладання плитки по діагоналі

Витирайте забруднення вологою, м’якою

(дивал.C)

ганчіркою. Не користуйтеся мийними

Встановіть вимірювальний прилад таким

засобами і розчинниками.

чином, щоб лазерна лінія 45° позначала

Зокрема, регулярно прочищайте поверхні

діагональний шов між плитками.

коло вихідного отвору лазера і слідкуйте

Обкладання плиткою вбудованої кухні

при цьому за тим, щоб не залишалося

(дивал.D)

ворсинок.

Спочатку визначте висоту, на якій повинен

Якщо, незважаючи на ретельну технологію

починатися перший ряд плитки. За допо-

виготовлення і перевірки, вимірювальний

могою вирівнювальної плити 10 закріпіть

прилад все-таки вийде з ладу, ремонт доз-

вимірювальний прилад вертикально на

воляється виконувати лише в авторизова-

стіні, щоб лазерна лінія 90° показувала

ній сервісній майстерні електроприладів

нижній край першого ряду плитки.

Bosch.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 209 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Українська | 209

При будь-яких запитаннях і замовленні

запчастин, будь ласка, обов’язково

Видалення

зазначайте 10-значний товарний номер,

Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку

що знаходиться на заводській табличці

треба здавати на екологічно чисту повторну

вимірювального приладу.

переробку.

Надсилайте вимірювальний прилад на

ремонт в захисній сумці 12.

Лише для країн ЄС:

Не викидайте вимірювальні

прилади в побутове сміття!

Cервіснa мaйcтepня i обслугову-

Відповідно до європейської

вання клiєнтiв

директиви 2002/96/EG про

В сервісній майстерні Ви отримаєте від-

відпрацьовані електро- і елек-

повідь на Ваші запитання стосовно ремонту

тронні прилади і її пере-

і технічного обслуговування Вашого про-

творення в національному законодавстві

дукту. Малюнки в деталях і інформацію

вимірювальні прилади, що вийшли з

щодо запчастин можна знайти за адресою:

вживання, повинні здаватися окремо і

www.bosch-pt.com

утилізуватися екологічно чистим способом.

Консультанти Bosch з радістю допоможуть

Вам при запитаннях стосовно купівлі, за-

Акумулятори/батарейки:

стосування і налагодження продуктів і

Не викидайте акумулятори/батарейки в

приладдя до них.

побутове сміття, не кидайте їх у вогонь або

Україна

воду. Акумулятори/батарейки повинні зда-

ватися окремо на повторну переробку або

Бош Сервіс Центр Електроінструментів

видалятися іншим екологічно чистим

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

способом.

Тел.: +38 (044) 5 12 03 75

Тел.: +38 (044) 5 12 04 46

Лише для країн ЄС:

Тел.: +38 (044) 5 12 05 91

Відповідно до директиви 91/157/EWG пош-

Факс: +38 (044) 5 12 04 46

коджені або відпрацьовані акумулятори/

E-Mail: service@bosch.com.ua

батарейки повинні здаватися на повторну

Адреса Регіональних гарантійних сервісніх

переробку.

майстерень зазначена в Національному

гарантійному талоні.

Можливі зміни.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 210 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

210 | Română

Instrucţiuni privind siguranţa

Nu îndreptaţi raza laser

asupra persoanelor sau ani-

şi protecţia muncii

malelor şi nu priviţi nici

Toate instrucţiunile trebuie citi-

dumneavoastră spre aceasta.

te, pentru a putea lucra prudent

Aparatul de măsură generează

şi sigur cu aparatul de măsură.

raze laser din clasa laser 2 con-

Nu distrugeţi niciodată plăcu-

form IEC 60825-1. Acestea pot

ţele de avertizare de pe aparatul

provoca orbirea persoanelor.

de măsură. PĂSTRAŢI ÎN CON-

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

DIŢII BUNE ACESTE INSTRUC-

ochelari de protecţie. Ochelarii pentru

ŢIUNI.

laser servesc la mai buna recunoaştere a

f Atenţie în cazul în care se folosesc alte

razei laser, dar nu vă protejează totuşi

dispozitive de comandă sau de ajustare

împotriva radiaţiei laser.

decât cele indicate în prezenta sau dacă

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

se execută alte proceduri, acest

ochelari de soare sau în traficul rutier.

lucru poate duce la o expunere

Ochelarii pentru laser nu vă oferă pro-

periculoasă la radiaţii.

tecţie totală împotriva razelor ultraviolete

f Aparatul de măsură se livrează cu o plă-

şi vă diminuează gradul de percepţie a

cuţă de avertizare în limba engleză (în

culorilor.

schiţa aparatului de măsură de la pagina

f Nu permiteţi repararea aparatului de mă-

grafică marcată cu numărul 2).

sură decât de către personal de specia-

litate corespunzător calificat şi numai cu

piese de schimb originale. Numai în acest

mod poate fi garantată siguranţa de

exploatare a aparatului de măsură.

IEC 60825-1:2007-03

f Nu permiteţi copiilor să folosească ne-

<1 mW, 635 nm

supravegheaţi aparatul de măsură cu

laser. Ei pot provoca în mod accidental

orbirea persoanelor.

f Lipiţi deasupra plăcuţei de avertizare în

limba engleză eticheta adezivă în limba

ţării dumneavoastră.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 211 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Română | 211

Nu aduceţi placa magnetică

ataşabilă de planşeu 14 în

Elemente componente

apropierea stimulatoarelor

Numerotarea componentelor ilustrate se

cardiace. Magneţii 4 de pe

referă la schiţa de la pagina grafică.

partea inferioară a aparatului

1 Orificiu de ieşire radiaţie laser

de măsură cât şi magneţii plă-

2 Plăcuţă de avertizare laser

cii ataşabile de planşeu generează un câmp

care poate afecta funcţionarea stimulatoa-

3 Tastă pornit-oprit

relor cardiace.

4 Magneţi

f Ţineţi aparatul de măsură şi placa mag-

5 Număr de serie

netică ataşabilă de planşeu 14 departe

6 Capac compartiment baterie

de suporturile magnetice de date şi de

aparatele sensibile din punct de vedere

7 Dispozitiv de blocare compartiment

magnetic. Prin acţiunea magneţilor 4 de

baterie

pe partea inferioară a aparatului de mă-

8 Indicator baterii

sură cât şi a magneţilor plăcii ataşabile de

9 Panou de vizare laser

planşeu se poate ajunge la pierderi irever-

10 Dispozitiv de aliniere

sibile de date.

11 Degajare pe dispozitivul de aliniere

12 Geantă de protecţie

Descrierea funcţionării

13 Ochelari optici pentru laser*

Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu

14 Placă de planşeu*

ilustrarea aparatului de măsură şi să o lăsaţi

*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprin-

desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile de

se în setul de livrare standard. Puteţi găsi acceso-

folosire.

riile complete în programul nostru de accesorii.

Utilizare conform destinaţiei

Aparatul de măsură este destinat verificării

unghiurilor drepte cât şi aşezării plăcilor de

faianţă şi gresie în unghi de 45° şi 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 212 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

212 | Română

Date tehnice

Nivelă cu laser pentru faianţă şi gresie GTL 3

Professional

Număr de identificare

3 601 K15 200

Domeniu de lucru (cu panou de vizare laser sau cu placă

magnetică ataşabilă de planşeu)

20 m

1)

Precizie unghiulară ± 0,2 mm/m

2)

Temperatură de lucru 10 °C ... +50 °C

Temperatură de depozitare

20 °C ... +70 °C

Umiditate relativă maximă a aerului

90 %

Clasa laser

2

Tip laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Baterii

4x1,5VLR6(AA)

Durată de funcţionare

cu 2 linii laser

18 h

cu 3 linii laser

12 h

Deconectare automată după aprox.

30 min

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Dimensiuni

156 x 102 x 98 mm

Tip de protecţie

IP 54 (protejat împotriva

prafului şi a stropilor de apă)

1) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu expunere

directă la radiaţii solare).

2) Abaterea admisă pentru unghiul dintre linia laser de 45° şi cea de 90° este de max.

±0,4 mm/m.

Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatului dumnea-

voastră de măsură, denumirile comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.

Numărul de serie 5 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de

măsură.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 213 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Română | 213

Montare

timp în autoturism. În cazul unor variaţii

mai mari de temperatură lăsaţi mai întâi

Montarea/schimbarea bateriilor

aparatul să se acomodeze înainte de a-l

pune în funcţiune. Temperaturile sau

Pentru buna funcţionare a aparatului de

variaţiile extreme de temperatură pot

măsură se recomandă folosirea bateriilor

afecta precizia aparatului de măsură.

alcaline cu mangan.

f Evitaţi şocurile puternice sau căderea

Pentru deschiderea capacului compartimen-

aparatului de măsură. După ce aparatul

tului bateriei 6 apăsaţi dispozitivul de blo-

de măsură a suferit influenţe exterioare

care 7 şi ridicaţi capacul compartimentului

puternice, înainte de a continua lucru

bateriei. Introduceţi bateria. Respectaţi pola-

trebuie să efectuaţi întotdeauna un test

ritatea corectă conform schiţei din interiorul

de verificare a preciziei (vezi Dezacti-

compartimentului bateriei.

varea deconectării automate,

Dacă indicatorul de baterii 8 clipeşte,

pagina 214).

înseamnă că bateriile sunt slabe. După prima

clipire a indicatorului aparatul de măsură mai

Conectare/deconectare

poate fi folosit încă aproximativ 2 h.

Pentru conectarea aparatului de măsură

Atunci când indicatorul de baterii 8 lumi-

apăsaţi o dată scurt tasta pornit-oprit 3.

nează continuu, nu mai este posibilă efectua-

Imediat după conectare, aparatul de măsură

rea de măsurători. Aparatul de măsură se

emite cele trei linii laser în unghi de 0°, 45°

deconectează automat în scurt timp.

şi 90° prin orificiile de ieşire ale razelor laser

Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi

1, în plus, indicatorul de baterii 8 va fi aprins

timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi fabri-

timp de 3 s.

caţie şi capacitate.

f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoa-

f Extrageţi bateriile din aparatul de măsură

nelor sau animalelor şi nu priviţi direct în

în cazul în care nu-l veţi folosi un timp mai

raza laser, nici chiar de la distanţă mai

îndelungat. În caz de depozitare mai înde-

mare.

lungată bateriile se pot coroda şi auto-

descărca.

După a doua apăsare a tastei pornit-oprtit 3

aparatul de măsură comută din modul de

funcţionare cu 3 linii laser în cel cu 2 linii

Funcţionare

laser: vor mai fi proiectate numai linia laser în

unghi de 0° şi cea în unghi de 90°.

Punere în funcţiune

Pentru deconectarea aparatului de măsură

f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi

apăsaţi a treia oară tasta pornit-oprit 3.

de expunere directă la radiaţii solare.

f Nu expuneţi aparatul de măsură unor

temperaturi sau unor variaţii extreme de

temperatură. De ex. nu-l lăsaţi prea mult

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 214 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

214 | Română

Dezactivarea deconectării automate

Verificarea preciziei unghiulare

După un timp de funcţionare de 30 min apa-

Pentru verificare aveţi nevoie de o porţiune

ratul de măsură se deconectează automat.

liberă de aprox. 10 x 5 m pe o suprafaţă tare,

Pentru dezactivarea deconectării automate,

plană.

în momentul conectării aparatului de măsură

Dacă la una dintre verificări aparatul de

apăsaţi timp de 3 s tasta pornit-oprit 3.

măsură depăşeşte abaterea maximă admisă,

Atunci când deconectarea automată este

predaţi-l pentru reparare la un centru de asis-

dezactivată, după conectare, liniile laser

tenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.

clipesc scurt pentru confirmare.

f Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de

Verificarea preciziei unghiului dintre liniile

măsură pornit şi deconectaţi-l după

laser emise în unghi de 0° şi de 90°

utilizare. Alte persoane ar putea fi orbite

Aşezaţi aparatul de măsură într-unul din

de raza laser.

colţurile tronsonului de măsurare. Conec-

Pentru activarea deconectării automate, de-

taţi aparatul de măsură şi aliniaţi-l astfel

conectaţi aparatul de măsură şi reconectaţi-l

încât linia laser emisă în unghi de 0° să fie

apăsând scurt tasta pornit-oprit 3. După

proiectată de-a lungul laturii lungi a tron-

conectare razele laser nu mai clipesc.

sonului de măsurare iar linia laser emisă

în unghi de 90° să fie proiectată de-a

lungul laturii scurte a tronsonului de

Precizia unghiulară

măsurare.

Influenţe asupra preciziei

Cea mai mai mare influenţă o exercită tem-

peratura ambiantă. În special diferenţele de

temperatură care pleacă de la nivelul solului

şi se propagă în sus pot devia raza laser.

5 m

De aceea, aşezaţi aparatul de măsură cât mai

aproape posibil de suprafaţa de lucru şi

fixaţi-l cu partea sa inferioară pe cât posibil

10 m

paralelă la aceasta.

Marcaţi punctul de intersecţie al liniilor

În afara influenţelor exterioare, şi influenţe

laser pe podea (punctul I). Marcaţi dease-

specifice aparatului (ca de ex. căderi sau

meni şi mijlocul liniei laser în unghi de 0°

şocuri puternice) ar putea provoca abateri.

la o distanţă de 5 m (punctul II) şi apoi la

De aceea, întotdeauna înainte de a începe

o distanţă de 10 m (punctul III).

lucrul verificaţi precizia aparatului de

măsură.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 215 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Română | 215

Pe un tronson de măsurare de 2 x 5 m = 10 m

abaterea maxim admisă este de:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

În consecinţă diferenţa d dintre punctele I

şi V trebuie să fie de maximum 2 mm.

Verificarea preciziei unghiului dintre liniile

laser emise în unghi de 0° şi de 45°

Poziţionaţi astfel aparatul de măsură (fără

Aşezaţi aparatul de măsură într-unul din

a-l roti) la o distanţă de 5 m, încât punctul

colţurile tronsonului de măsurare. Conec-

de intersecţie al linilor laser să coincidă

taţi aparatul de măsură şi aliniaţi-l astfel

cu punctul II deja marcat iar linia laser

încât linia laser emisă în unghi de 0° să fie

emisă în unghi de 0° să treacă prin

proiectată de-a lungul laturii lungi a tron-

punctul III.

sonului de măsurare iar linia laser emisă în

Marcaţi mijlocul liniei laser emise în unghi

unghi de 90° să fie proiectată de-a lungul

de 90° la o distanţă de 5 m (punctul IV).

laturii scurte a tronsonului de măsurare.

d

5 m

10 m

Rotiţi aparatul de măsură astfel la 90°,

Marcaţi punctul de intersecţie al liniilor

încât mijlocul liniei laser emise în unghi de

laser pe podea (punctul I). Marcaţi dease-

0° să treacă prin punctul IV.

meni şi mijlocul liniei laser în unghi de 0°

Punctul de intersecţie al liniilor laser

la o distanţă de 5 m (punctul II

) şi apoi la

trebuie în continuare să coincidă cu

o distanţă de 10 m (punctul III).

punctul II.

Marcaţi mijlocul liniei laser emise în unghi

de 90° la o distanţă de 5 m şi notaţi-l ca

punctul V, cât mai aproape de punctul I.

Diferenţa d dintre punctele V şi I reprezin-

tă abaterea efectivă de la rectangularitate

a liniilor laser emise în unghi de 0° şi de

90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 216 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

216 | Română

Poziţionaţi astfel aparatul de măsură (fără

Rotiţi aparatul de măsură la 45°, astfel

a-l roti) la o distanţă de 5 m, încât punctul

încât mijlocul liniei laser emise în unghi de

de intersecţie al linilor laser să coincidă

0° să treacă prin punctul V.

cu punctul II deja marcat iar linia laser

Punctul de intersecţie al liniilor laser

emisă în unghi de 0° să treacă prin

trebuie în continuare să coincidă cu

punctul III.

punctul II.

Marcaţi linia laser emisă în unghi de 45° la

Marcaţi linia laser emisă în unghi de 45° la

o distanţă de 5 m (punctul IV).

o distanţă de 5 m şi notaţi punctul VI.

d

Rotiţi aparatul de măsură la 45°, astfel

Rotiţi aparatul de măsură la 45°, astfel

încât mijlocul liniei laser emise în unghi de

încât mijlocul liniei laser emise în unghi de

0° să treacă prin punctul IV.

0° să treacă prin punctul VI.

Punctul de intersecţie al liniilor laser

Punctul de intersecţie al liniilor laser

trebuie în continuare să coincidă cu

trebuie în continuare să coincidă cu

punctul II.

punctul II.

Marcaţi linia laser emisă în unghi de 45° la

Marcaţi mijlocul liniei laser emise în unghi

o distanţă de 5 m şi notaţi punctul V.

de 45° la o distanţă de 5 m şi notaţi

punctul VII, cât mai aproape posibil de

punctul I.

Diferenţa d dintre cele două puncte VII

şi I reprezintă abaterea efectivă a liniilor

laser emise în unghi de 0

° şi de 45°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 217 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Română | 217

Pe un tronson de măsurare de 4x5m=20m

Cum se lucrează cu dispozitivul de aliniere

abaterea maximă admisă este de:

(vezi figurile DE)

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Cu ajutorul dispozitivului de aliniere 10

În consecinţă diferenţa d dintre punctele I

puteţi aşeza plan aparatul de măsură şi pe

şi VII trebuie să fie de maximum 8 mm.

teren denivelat sau instabil.

*Valoarea ± 0,4 mm/m reprezintă suma

dintre precizia unghiulară de ± 0,2 mm/m şi o

Dispozitivul de aliniere 10 este deasemeni

incertitudine posibilă ca urmare a rotirii

adecvat şi ca suport de perete pentru apa-

aparatului, de 0,2 mm/m.

ratul de măsură. Fixaţi dispozitivul de

alinierepe un perete sau pe o suprafaţă

înclinată, asigurându-l împotriva alunecării

Instrucţiuni de lucru

de ex. cu şuruburi (uzuale din comerţ). Folo-

f Aşezaţi aparatul de măsură întotdeauna

siţi un boloboc, pentru a monta dispozitivul

plan pe podea resp. fixaţi-l plan pe

de aliniere plan pe suprafaţa de sprijin.

perete. În cazul aşezării sau fixării apara-

Poziţionarea aparatului de măsură pe dispo-

tului pe o suprafaţă denivelată unghiul va

zitivul de aliniere: puneţi aparatul de măsură

fi mai mic de 45° resp. 90°.

cu magneţii 4 pe partea inferioară a dispozi-

f Pentru marcare folosiţi numai mijlocul

tivului de aliniere 10. Reţeaua liniară de pe

razei laser. Lăţimea razei laser se modi-

partea superioară a dispozitivului de aliniere

fică în funcţie de distanţă.

ajută la poziţionarea exactă a aparatului de

f Nu folosiţi niciodată pentru aliniere liniile

măsură. Pentru transferarea unghiurilor de

laser proiectate pe perete de aparatul de

90° resp. 45° sprijiniţi dispozitivul de

măsură aşezat pe podea. Aparatul de

aliniere pe o muchie de referinţă sau pe o

măsură nu se autonivelează, de aceea linia

cornişă proemintentă de zid şi aşezaţi apa-

proiectată pe perete este distorsionată.

ratul de măsură conform schiţei de pe partea

f Punctul de referinţă pentru alinierea

superioară a dispozitivului de aliniere.

gresiei şi faianţei este punctul de inter-

secţie P al liniilor laser direct în faţa

aparatului de măsură. Pentru transfera-

rea unui unghi, aparatul de măsură tre-

buie rotit în raport cu acest punct de

intersecţie, vezi figura F.

f Aşezaţi aparatul de măsură numai pe un

dispozitiv de aliniere 10 curat. O supra-

faţă denivelată, murdară a dispozitivului

de aliniere va face ca aparatul de măsură

să nu fie aşezat plan, putând duce la erori

de măsurare.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 218 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

218 | Română

Cum se lucrează cu panoul de vizare laser/

placa magnetică ataşabilă de planşeu

Exemple de lucru

(vezi figura A)

Verificarea unghiurilor drepte

Panou de vizare laser 9 sau placa magnetică

(vezi figura A)

ataşabilă de planşeu 14 îmbunătăţeşte vizi-

Amplasaţi aparatul de măsură într-un colţ al

bilitatea razei laser în caz de condiţii ne-

încăperii şi poziţionaţi-l astfel încât linia laser

favorabile cât şi la distanţe mai mari.

emisă în unghi de 0° să fie paralelă cu linia de

Jumătatea reflectantă a panoului de vizare

referinţă (de ex. peretele). Măsuraţi distanţa

laser 9 îmbunătăţeşte vizibilitatea liniei laser,

dintre linia laser şi linia de referinţă direct la

iar prin cealaltă jumătate transparentă, linia

aparatul de măsură şi apoi la o depărtare cât

laser poate fi identificată şi din spatele

mai mare posibil de acesta. Îndreptaţi astfel

panoului de vizare laser.

aparatul de măsură încât cele două distanţe

să fie la fel de mari.

Placa magnetică ataşabilă de planşeu 14

Măsuraţi apoi în cel puţin două puncte

(accesoriu) poate fi utilizată deasemeni

diferite distanţele dintre linia laser emisă în

pentru proiectarea liniilor laser. La fel ca

unghi de 90° şi perete. În cazul în care

panoul de vizare laser aceasta dispune de o

distanţele la linia laser emisă în unghi de 90°

jumătate reflectantă şi de o altă jumătate

sunt egale, înseamnă că pereţii formează un

transparentă.

unghi drept.

Ochelari optici pentru laser (accesoriu)

Montarea plăcilor de faianţă aliniate în

Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina

careu (vezi figura B)

ambiantă. În acest mod lumina roşie a laseru-

Aşezaţi aparatul de măsură într-un colţ, astfel

lui pare mai puternică pentru ochi.

ca linia laser emisă în unghi de 0° să fie para-

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

lelă cu un perete. Montaţi prima placă de

ochelari de protecţie. Ochelarii pentru

faianţă pătrată începând din punctul de inter-

laser servesc la mai buna recunoaştere a

secţie al liniilor laser emise în unghi de 0° şi

razei laser, dar nu vă protejează totuşi

de 90°.

împotriva radiaţiei laser.

Placarea pe diagonală (vezi figura C)

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

Aşezaţi aparatul de măsură astfel încât linia

ochelari de soare sau în traficul rutier.

laser emisă în unghi de 45° să marcheze

Ochelarii pentru laser nu vă oferă pro-

rostul în diagonală dintre plăcile de faianţă.

tecţie totală împotriva razelor ultraviolete

şi vă diminuează gradul de percepţie a

Placarea cu faianţă a pereţilor din bucătărie

culorilor.

(vezi figura D)

Stabiliţi mai întâi înălţimea la care se va monta

primul rând de faianţă. Fixaţi aparatul de mă-

sură cu dispozitivul de aliniere 10 aşezat per-

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 219 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Română | 219

pendicular pe perete, astfel încât linia laser

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de

emisă în unghi de 90 °să traseze marginea

schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numă-

inferioară a primului rând de faianţă.

rul de identificare format din 10 cifre, con-

form plăcuţei indicatoare a tipului aparatului

Montarea faianţei pe cant (vezi figura E)

dumneavoastră de măsură.

Puneţi aparatul de măsură cu dispozitivul de

Expediaţi aparatul de măsură în vederea re-

aliniere 10 pe cant, şi anume astfel încât o

parării, ambalat în geanta sa de protecţie 12.

degajare laterală 11 a dispozitivului de aliniere

să se sprijine direct pe acesta. Linia laser

emisă în unghi de 0° ar trebui să fie paralelă

Serviciu de asistenţă tehnică post-

cu cantul. Linia laser emisă în unghi de 90°

vânzări şi consultanţă clienţi

marchează acum rândul de faianţă inferior.

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-

vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră

privind întreţinerea şi repararea produsului

dumneavoastră cât şi privitor la piesele de

Întreţinere şi service

schimb. Desene descompuse ale ansamble-

lor cât şi informaţii privind piesele de schimb

Întreţinere şi curăţare

găsiţi şi la:

www.bosch-pt.com

Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspun-

numai în geanta de protecţie din setul de

de cu plăcere la întrebările privind cumpăra-

livrare.

rea, utilizarea şi reglarea produselor şi

Păstraţi întotdeauna curat aparatul de

accesoriior lor.

măsură.

Nu cufundaţi aparatul de măsurare în apă sau

România

în alte lichide.

Robert Bosch SRL

Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă,

Bosch Service Center

moale. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.

Str. Horia Măcelariu Nr. 3034,

013937 Bucureşti

Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul

Tel. Service scule electrice:

orificiul de ieşire a laserului şi aveţi grijă să

+40 (021) 4 05 75 40

îndepărtaţi scamele.

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

Dacă, în ciuda procedeelor riguroase de

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

fabricaţie şi control, aparatul de măsură are

Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39

totuşi o defecţiune, repararea acestuia se va

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

executa la un centru autorizat de asistenţă

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

service pentru scule electrice Bosch.

www.bosch-romania.ro

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 220 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

220 | Română

Eliminare

Aparatele de măsură, accesoriile şi

ambalajele trebuie direcţionate către o staţie

de revalorificare ecologică.

Numai pentru ţările UE:

Nu aruncaţi aparatele de

măsură în gunoiul menajer!

Conform Directivei Europene

2002/96/CE privind aparatura

şi maşinile electrice şi electro-

nice uzate şi transpunerea

acesteia în legislaţia naţională, aparatele de

măsură scoase din uz trebuie colectate sepa-

rat şi direcţionate către o staţie de revalori-

ficare ecologică.

Acumulatori/baterii:

Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul

menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bate-

riile trebuie colectate, reciclate sau eliminate

ecologic.

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei 91/157/CEE acumulatorii/

bateriile defecte sau consumate trebuie

reciclate.

Sub rezerva modificărilor.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 221 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Български | 221

Указания за безопасна

Не насочвайте лазерния лъч

към хора или животни; не

работа

гледайте срещу лазерния

За да работите безопасно и си-

лъч. Този измервателен уред

гурно с измервателния уред,

излъчва лазерени лъчи от

трябва да прочетете внимател-

клас 2 съгласно IEC 60825-1.

но всички указания. Не допус-

С него можете да заслепите

кайте предупредителните та-

хора.

белки върху измервателния уред да

f Не използвайте очилата за наблюда-

станат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ

ване на лазерния лъч като предпазни

УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.

работни очила. Тези очила служат за по-

f Внимание ако бъдат използвани раз-

доброто наблюдаване на лазерния лъч,

лични от приведените тук приспособле-

те не предпазват от него.

ния за обслужване или настройване

f Не използвайте очилата за наблюда-

или ако се изпълняват други процеду-

ване на лазерния лъч като слънчеви

ри, това може да Ви изложи на опасно

очила или докато участвате в уличното

облъчване.

движение. Очилата за наблюдаване на

f Измервателният уред се доставя с

лазерния лъч не осигуряват защита от

предупредителна табелка на английски

ултравиолетовите лъчи и ограничават

език (означена на изображението на

възприемането на цветовете.

измервателния уред на графичната

f Допускайте измервателният уред да

страница с номер 2).

бъде ремонтиран само от квалифици-

рани техници и само с използване на

оригинални резервни части. С това се

гарантира запазването на функциите,

осигуряващи безопасността на измер-

IEC 60825-1:2007-03

вателния уред.

<1 mW, 635 nm

f Не оставяйте деца без пряк надзор да

работят с измервателния уред. Могат

неволно да заслепят други хора.

f Преди пускане в експлоатация залепе-

те върху английската предупредителна

табелка включения в окомплектовката

стикер на Вашия език.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 222 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

222 | Български

Не поставяйте измервател-

ния уред и мерителната

Изобразени елементи

плоча за таван 14 в близост

Номерирането на елементите се отнася до

до сърдечни стимулатори.

изображението на измервателния уред на

Магнитите 4 от долната страна

страницата с фигурите.

на измервателния уред и

1 Отвор за изходящия лазерен лъч

магнитите на мерителната плоча за таван

2 Предупредителна табелка за лазерния

създават поле, което може да наруши функ-

лъч

ционирането на сърдечни стимулатори.

3 Пусков прекъсвач

f Дръжте измервателния уред и мери-

телната плоча за таван 14 на безопасно

4 Магнити

разстояние от магнитни носители на

5 Сериен номер

информация и чувствителни към маг-

6 Капак на гнездото за батерии

нитни полета уреди. Поради действието

7 Бутон за застопоряване на капака на

на магнитите 4 от долната страна на

гнездото за батерии

измервателния уред и магнитите на

8 Индикатор за състоянието на батериите

мерителната плоча за таван може да се

стигне до невъзвратима загуба на ин-

9 Лазерна мерителна плоча

формация.

10 Плоча за насочване

11 Изрези в плочата за насочване

12 Предпазна чанта

Функционално описание

13 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*

Моля, отворете разгъващата се страница с

14 Измервателна плочка за таван*

фигурите на измервателния уред и, докато

*Изобразените на фигурите и описаните допъл-

четете ръководството, я оставете отворена.

нителни приспособления не са включени в стан-

дартната окомплектовка на уреда. Изчерпате-

лен списък на допълнителните приспособления

Предназначение на уреда

можете да намерите съответно в каталога ни за

Измервателният уред е предназначен за

допълнителни приспособления.

определяне и проверка на прави ъгли,

както и за подравняването на плочки под

45° и 90°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 223 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Български | 223

Технически данни

Лазерен уред за подравняване на плочки GTL 3

Professional

Каталожен номер

3 601 K15 200

Работен диапазон (с лазерна мерителна плоча или

с мерителна плоча за таван)

20 m

1)

Точност на ъглите ± 0,2 mm/m

2)

Работен температурен диапазон 10 °C ... +50 °C

Температурен диапазон за съхраняване

20 °C ... +70 °C

Относителна влажност на въздуха, макс.

90 %

Клас лазер

2

Тип лазер

635 nm, <1 mW

C

6

1

Батерии

4x1,5VLR6(AA)

Продължителност на работа

с 2 лазерни линии

18 h

с 3 лазерни линии

12 h

Автоматично изключване след прибл.

30 min

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Габаритни размери

156 x 102 x 98 mm

Вид защита

IP 54 (защитен от проникване

на прах и на вода при

напръскване)

1) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви лъчи) работният диапазон може да е

по-малък.

2) Неточността на ъгъла между лазерната линия 45° и лазерната линия 90° е макс.

±0,4 mm/m.

Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на измервателния уред, търговските наиме-

нования могат в някои случаи да бъдат променяни.

За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер 5 на табелката му.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 224 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

224 | Български

Монтиране

Работа с уреда

Поставяне/смяна на батериите

Пускане в експлоатация

Препоръчва се за работа с измервателния

f Предпазвайте измервателния прибор

уред да се ползват алкално-манганови

от овлажняване и директно попадане

батерии.

на слънчеви лъчи.

За отваряне на капака на гнездото за бате-

f Не излагайте измервателния уред на

рии 6 натиснете бутона 7 и отворете капака

екстремни температури или резки тем-

нагоре. Поставете батериите. При това

пературни промени. Напр. не го оста-

внимавайте полярността им да е правилна,

вяйте продължително време в автомо-

както е показано на изображението от

бил. При големи температурни разлики

вътрешната страна на капака.

оставяйте измервателният уред да се

темперира, преди да го включите.

Ако индикаторът за състоянието на бате-

При екстремни температури или

риите 8, започне да мига, батериите са

големи температурни разлики точността

изтощени. Измервателният уред може да

на измервателния уред може да се

работи прибл. 2 h от момента на започване

влоши.

на мигането.

f Избягвайте силни удари или изпускане

Ако индикаторът за състоянието на бате-

на измервателния уред. Ако измерва-

риите 8 свети постоянно, по-нататъшна

телният уред претърпи силни удари,

работа не е възможна. Малко след това

преди да продължите работа, трябва

измервателният уред се изключва авто-

винаги да извършвате проверка на

матично.

точността (вижте «Точност на ъглите»,

Винаги заменяйте всички батерии едновре-

страница 225).

менно. Използвайте само батерии от един и

същ производител и с еднакъв капацитет.

f Ако продължително време няма да из-

ползвате уреда, изваждайте батериите

от него. При продължително съхраня-

ване батериите могат да протекат и да се

саморазредят.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 225 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Български | 225

Включване и изключване

Точност на ъглите

За включване на измервателния уред на-

тиснете краткотрайно еднократно пусковия

Фактори, влияещи на точността

прекъсвач 3. Непосредствено след включ-

Най-голямо влияние върху точността има

ване измервателният уред излъчва трите

околната температура. Особено силно от-

лазерни линии 0°, 45° и 90° през изходя-

клонение на лазерния лъч предизвикват го-

щите отвори 1, освен това индикаторът за

леми температурни разлики от пода нагоре.

състоянието на батериите 8 свети в про-

Затова поставете измервателния уред по

дължение на 3 s.

възможност по-близо до работната повърх-

f Не насочвайте лазерния лъч към хора

ност и застопорете долната му страна по

или животни; не гледайте срещу лазер-

възможност успоредно на работната по-

ния лъч, също и от голямо разстояние.

върхност.

При второто натискане на пусковия прекъс-

Наред с външните влияния отклонения на

вач 3 измервателният уред се превключва

резултатите могат да предизвикат и причи-

от 3-линеен режим в 2-линеен режим:

ни, свързани с уреда (напр. ако бъде изтър-

излъчват се само лазерните линии 0° и 90°.

ван или претърпи силни удари). Затова

За изключване на измервателния уред на-

винаги преди започване на работа про-

тиснете пусковия прекъсвач 3 за трети път.

верявайте точността му.

Деактивиране на автоматичното

Проверка на точността на ъглите

изключване

За проверката се нуждаете от свободна

След 30 min работа измервателният уред се

повърхност с размери прибл. 10 х 5 m на

изключва автоматично.

здрава и равна основа.

За да деактивирате автоматичното изключ-

Ако при някоя от проверките измервател-

ване, при включване задръжте пусковия

ният уред надхвърли максимално допусти-

прекъсвач 3 натиснат в продължение на 3 s.

мото отклонение, той трябва да бъде ре-

При деактивиране на автоматичното из-

монтиран в оторизиран сервиз за електро-

ключване лазерните линии мигат кратко за

инструменти на Бош.

потвърждение.

f Не оставяйте уреда включен без

надзор; след като приключите работа,

го изключвайте. Други лица могат да

бъдат заслепени от лазерния лъч.

За да активирате отново автоматичното

изключване, изключете измервателния

уред и го включете повторно с кратко

натискане на пусковия прекъсвач 3. При

включването лазерните линии не мигат.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 226 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

226 | Български

Проверка на точността на ъгъла между

лазерните линии 0° и 90°

d

Поставете измервателния уред в един от

ъглите на измерваната повърхност.

Включете го и го насочете така, че

лазерната линия 0° да е по продължение

на дългата страна на повърхността, а

лазерната линия 90° – по продължение

на късата й страна.

Завъртете измервателния уред на 90°,

така че средата на лазерната линия 0°да

преминава през точка IV.

При това пресечната точка на лазерните

линии трябва да остане в точка II.

5 m

Маркирайте средата на лазерната линия

90° на разстояние 5 m като точка V, по

10 m

възможност по-близо до точка I.

Разликата d на двете точки V и I дава

Маркирайте пресечната точка на лазер-

действителното отклонение на лазер-

ните лъчи на пода (точка I). Освен това

ните линии 0° и 90° от правия ъгъл.

маркирайте средата на лазерната линия

0° на разстояние 5 m (точка II) на раз-

На разстояние 2х5m=10m максимално

стояние 10 m (точка III).

допустимото отклонение възлиза на:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

Следователно разликата d между точките I

и

V трябва да е най-много 2 mm.

Поставете измервателния уред (без да

го завъртате) на разстояние 5 m, така че

пресечната точка на лазерните линии да

попада в маркираната точка II, а лазер-

ната линия 0° да преминава през

точка III.

Маркирайте средата на лазерната линия

90° на разстояние 5 m (точка IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 227 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Български | 227

Проверка на точността на ъгъла между

лазерните линии 0° и 45°

Поставете измервателния уред в един от

ъглите на измерваната повърхност.

Включете го и го насочете така, че

лазерната линия 0° да е по продължение

на дългата страна на повърхността, а

лазерната линия 90° – по продължение

на късата й страна.

Завъртете измервателния уред на 45°,

така че средата на лазерната линия 0° да

преминава през точка IV.

При това пресечната точка на лазерните

линии трябва да остане в точка II.

5 m

Маркирайте лазерната линия 45° на раз-

стояние 5 m като точка V.

10 m

Маркирайте пресечната точка на лазер-

ните лъчи на пода (точка I). Освен това

маркирайте средата на лазерната линия

0° на разстояние 5 m (точка II) на раз-

стояние 10 m (точка III).

Завъртете измервателния уред на 45°,

така че средата на лазерната линия 0° да

преминава през точка V.

При това пресечната точка на лазерните

линии трябва да остане в точка II.

Маркирайте лазерната линия 45° на раз-

стояние 5 m като точка VI.

Поставете измервателния уред (без да

го завъртате) на разстояние 5 m, така че

пресечната точка на лазерните линии да

попада в маркираната точка II, а лазер-

ната линия 0° да преминава през

точка III.

Маркирайте лазерната линия 45° на

разстояние 5 m (точка IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 228 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

228 | Български

d

Указания за работа

f Поставяйте измервателния уред вина-

ги хоризонтално на пода, респ. захва-

щайте го хоризонтално към стена. При

отклонение от хоризонталното положе-

ние ъглите са по-малки от 45°, респ. 90°.

f Маркирайте винаги точно средата на

лазерната линия. Широчината на лазер-

Завъртете измервателния уред на 45°,

ната линия се променя с разстоянието.

така че средата на лазерната линия 0° да

преминава през точка VI.

f Никога не използвайте за подравня-

При това пресечната точка на лазерните

ване лазерните линии, които поставен

линии трябва да остане в точка II.

на земята измервателен уред излъчва

на стените. Измервателният уред не е с

Маркирайте лазерната линия 45° на раз-

автоматично нивелиране, поради което

стояние 5 m като точка VII, по възмож-

линията на стената е крива.

ност по-близо до точка I.

f Отправната точка за подравняване на

Разликата d на двете точки VII и I дава

плочки е пресечната точка P на лазер-

действителното отклонение на лазер-

ните линии непосредствено пред из-

ните линии 0° и 45°.

мервателния уред. За да проверите

На разстояние 4x5m=20m максимално

ъгъл, измервателният уред трябва да

допустимото отклонение възлиза на:

бъде завъртян спрямо тази пресечна

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

точка, вижте фигура F.

Следователно разликата d между точките I и

f Поставяйте измервателния уред само

VII трябва да е най-много 8 mm.

върху чиста плоча за насочване 10. Ако

* стойността ± 0,4 mm/m се получава от точ-

повърхността на плочата за насочване е

ността на ъгъла ±0,2 mm/m плюс възможна

неравна и замърсена, измервателният

неточност при завъртане от 0,2 mm/m.

уред не е в хоризонтална позиция и

резултатите от измерването могат да се

окажат неверни.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 229 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Български | 229

Работа с плочата за насочване

Работа с лазерната мерителна

(вижте фигури DE)

плоча/мерителната плоча за таван

С помощта на плочата за насочване 10

(вижте фиг. А)

можете да поставите измервателния уред

Лазерната мерителна плоча 9 мерителната

хоризонтално също и на неравна или

плоча за таван 14 подобряват видимостта

недостатъчно твърда основа.

на лазерния лъч при неблагоприятни усло-

Плочата за насочване 10 е също така под-

вия и на по-големи разстояния.

ходяща за захващане на измервателния

Отразяващата половина на лазерната мери-

уред към стена. Захванете плочата за

телна плоча 9 подобрява видимостта на

насочване към стена или към наклонена

лазерната линия, а през прозрачната поло-

повърхност така, че да е осигурена срещу

вина лазерната линия може да се види и от

приплъзване, напр. с обикновени винтове.

обратната страна на лазерната мерителна

Използвайте либела, за да поставите

плоча.

плочата за насочване строго хоризонтално.

Мерителната плоча за таван 14 (не е вклю-

Позициониране на измервателния уред

чена в окомплектовката) може да бъде

върху плочата за насочване: Поставете

използвана също така за по-добро виждане

измервателния уред с магнитите 4 надолу

на лазерните линии. Тя разполага с отразя-

върху плочата за насочване 10. Мрежата от

ваща и прозрачна половина, също както

линии от горната страна на плочата за на-

лазерната мерителна плоча.

сочване помага за точното позициониране

на измервателния уред. За пренасянето на

Очила за наблюдаване на лазерния лъч

90°, респ. 45° ъгли поставете плочата за

(допълнително приспособление)

насочване успоредно на отправен ръб или

Очилата за наблюдаване на лазерния лъч

на цокъл на стена и поставете измервател-

филтрират околната светлина. Така черве-

ния уред така, както е очертано от горната

ната светлина на лазерния лъч се въз-

страна на плочата.

приема по-лесно от окото.

f Не използвайте очилата за наблюда-

ване на лазерния лъч като предпазни

работни очила. Тези очила служат за по-

доброто наблюдаване на лазерния лъч,

те не предпазват от него.

f Не използвайте очилата за наблюда-

ване на лазерния лъч като слънчеви

очила или докато участвате в уличното

движение. Очилата за наблюдаване на

лазерния лъч не осигуряват защита от

ултравиолетовите лъчи и ограничават

възприемането на цветовете.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 230 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

230 | Български

Поставяне на плочки в кухненски бокс

Примери

(вижте фиг. D)

Проверка на прави ъгли (вижте фиг. А)

Първо определете височината, на която

Поставете измервателния уред в единия

трябва да започва първият ред плочки. С

ъгъл на помещението и го позиционирайте

помощта на плочата за насочване 10 закре-

така, че лазерната линия 0° да е успоредна

пете измервателния уред вертикално на

на отправната линия (напр. стена). Изме-

стената, така че лазерната линия 90° да

рете разстоянието между лазерната линия и

маркира долния ръб на първия ред плочки.

отправната линия непосредствено до из-

Поставяне на плочки, подравнени спрямо

мервателния уред и на възможно по-голямо

ръб (вижте фиг. Е)

разстояние от него. Завъртете измервател-

ния уред така, че двете разстояния да са

Поставете измервателния уред върху пло-

еднакви.

чата за насочване 10 на ръба, така че еди-

ният страничен изрез 11 на плочата за

След това измерете разстоянията между

насочване да е плътно до ръба. Лазерната

лазерната линия 90° и стената най-малко на

линия 0° трябва да е успоредна на ръба.

две места. Ако разстоянията до лазерната

Така лазерната линия 90° маркира долния

линия 90° са еднакви, стените са под прав

ред плочки.

ъгъл.

Поставяне на плочки в прави редици

(вижте фиг. В)

Поддържане и сервиз

Поставете измервателния уред в единия

ъгъл, така че лазерната линия 0° да е

Поддържане и почистване

успоредна на едната страна. Поставете

Съхранявайте и пренасяйте уреда само във

първата квадратна плочка на пресечната

включената в окомплектовката предпазна

точка на лазерните линии 0° и 90°.

чанта.

Поставяне на плочки по диагонал

Поддържайте измервателния уред винаги

(вижте фиг. C)

чист.

Поставете измервателния уред така, че

Не потопявайте измервателния уред във

лазерната линия 45° да маркира диагонал-

вода или други течности.

ната фуга на плочките.

Избърсвайте замърсяванията с мека, леко

навлажнена кърпа. Не използвайте почист-

ващи препарати или разтворители.

Почиствайте редовно специално повърх-

ностите на изхода на лазерния лъч и вни-

мавайте да не остават власинки.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 231 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Български | 231

Ако въпреки прецизното производство и

строгия контрол възникне дефект, ремон-

Бракуване

тът трябва да се извърши в оторизиран

Измервателния уред, допълнителните при-

сервиз за електроинструменти на Бош.

способления и опаковките трябва да бъдат

Моля, когато се обръщате към представите-

подложени на екологична преработка за

лите на Бош с въпроси и когато поръчвате

усвояване на съдържащите се в тях суро-

резервни части, непременно посочвайте

вини.

10-цифрения каталожен номер от табелката

Само за страни от ЕС:

на измервателния уред.

Не изхвърляйте уреда при

При необходимост от ремонт предоста-

битовите отпадъци!

вяйте измервателния уред в чантата 12.

Съгласно Директивата на ЕС

2002/96/ЕО относно браку-

Сервиз и консултации

вани електрически и елек-

Сервизът ще отговори на въпросите Ви от-

тронни устройства и утвърж-

носно ремонти и поддръжка на закупения

даването й като национален закон електро-

от Вас продукт, както и относно резервни

инструментите, които не могат да се из-

части. Монтажни чертежи и информация

ползват повече, трябва да се събират

за резервни части можете да намерите

отделно и да бъдат подлагани на подходяща

също и на

преработка за оползотворяване на

www.bosch-pt.com

съдържащите се в тях вторични суровини.

Екипът от консултанти на Бош ще Ви помог-

Акумулаторни или обикновени батерии:

не с удоволствие при въпроси относно

закупуване, приложение и възможности за

Не изхвърляйте батерии при битовите отпа-

настройване на различни продукти от про-

дъци или във водохранилища, не ги

изводствената гама на Бош и допълнителни

изгаряйте. Обикновени или акумулаторни

приспособления за тях.

батерии трябва да бъдат събирани, рецик-

лирани или унищожавани по екологичен

Роберт Бош EООД – България

начин.

Бош Сервиз Център

Само за страни от ЕС:

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

съгласно Директива 91/157/ЕИО дефектни

yл. Сребърна № 39

или изхабени акумулаторни или обикно-

1907 София

вени батерии трябва да бъдат рециклирани.

Тел.: +359 (02) 962 5302

Тел.: +359 (02) 962 5427

Правата за изменения запазени.

Тел.: +359 (02) 962 5295

Факс: +359 (02) 62 46 49

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 232 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

232 | Srpski

Uputstva o sigurnosti

Ne upravljajte laserski zrak na

osobe ili životinje i ne gledajte

Sva uputstva se moraju čitati, da

sami u laserski zrak. Ovaj

bi sa alatom radili bez opasnosti

merni alat proizvodi lasersko

i sigurno. Nikada nemojte da ta-

zračenje klase lasera 2 prema

blice sa opomenom na mernom

IEC 60825-1. Na taj način

alatu budu nečitljive. DOBRO

možete zaslepiti osobe.

ČUVAJTE OVA UPUTSTVA.

f Ne koristite laserske naočare za posma-

f Oprez ako se koriste drugi uredjaji za

tranje kao zaštitne naočare. Laserske

rad ili podešavanje od onih koji su ovde

naočare za posmatranje služe za bolje

navedeni, ili izvode drugi postupci, može

prepoznavanje laserskog zraka, one ne

ovo voditi eksplozijama sa zračenjem.

štite od laserskog zračenja.

f Merni alat se isporučuje sa pločicom

f Ne upotrebljavajte laserske naočare za

upozorenja na engleskom jeziku (na slici

posmatranje kao naočare za sunce ili u

mernog alata, na stranici sa slikama

putnom saobraćaju. Laserske

označena je sa brojem 2).

naočare za posmatranje ne pružaju punu

UV zaštitu i smanjuju opažanje boja.

f Neka Vam merni alat popravlja stručno

osoblje i samo sa originalnim rezervnim

delovima. Time se obezbedjuje, da sigur-

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

nost mernog alata ostaje sačuvana.

f Ne dopu štaje deci korišćenje mernog

alata sa laserom bez nadzora. Oni bi

f Pre prvog puštanja u rad prelepite eng-

mogli nenamerno zaslepiti osoblje.

lesku tablicu sa upozorenjem sa isporu-

čenom nalepnicom na Vašem jeziku.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 233 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Srpski | 233

Merni alat i stropnu mjernu

ploču 14 ne stavljajte blizu

Komponente sa slike

pejsmekera. Magneti 4 na

Označavanje brojevima komponenti sa slike

donjoj strani mernog alata, kao

odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj

i magneti na stropnoj mernoj

stranici.

ploči proizvode magnetsko

1 Izlazni otvor laserskog zraka

polje koje može poremetiti

2 Laserska tablica sa opomenom

funkciju pejsmekera.

3 Taster za uključivanje-isključivanje

f Merni alat i stropnu mernu ploču 14

držite podalje od magnetskih nosača

4 Magneti

podataka i magnetski osetljivih uređaja.

5 Serijski broj

Pod dejstvom magneta 4 na donjoj strani

6 Poklopac prostora za bateriju

mernog alata kao i magneta na stropnoj

7 Blokiranje poklopca prostora za bateriju

mernoj ploči, može doći do neizbežnih

gubitaka podataka.

8 Pokazivač baterije

9 Laserska ciljna ploča

10 Ploča za izravnavanje

Opis funkcija

11 Izrez na ploči za izravnavanje

Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa

12 Zaštitna torba

prikazom mernog alata, i ostavite ovu

13 Laserske naočare za gledanje*

stranicu otvorenu dok čitate uputstvo za rad.

14 Merna ploča plafona*

*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno

Upotreba koja odgovara svrsi

pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u

Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu

našem programu pribora.

pravih uglova kao i centriranje pločica pod

uglom od 45° i 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 234 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

234 | Srpski

Tehnički podaci

Laser za izravnavanje keramičkih pločica GTL 3

Professional

Broj predmeta

3 601 K15 200

Radno područje (sa laserskom ciljnom pločom ili sa

stropnom pločom)

20 m

1)

Tačnost ugla ± 0,2 mm/m

2)

Radna temperatura 10 °C ... +50 °C

Temperatura skladišta

20 °C ... +70 °C

Relativna vlaga vazduha max.

90 %

Klasa lasera

2

Tip lasera

635 nm, <1 mW

C

6

1

Baterije

4x1,5VLR6(AA)

Trajanje rada

sa 2 linije lasera

18 h

sa 3 linije lasera

12 h

Automatika za isključivanje posle ca.

30 min

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Dimenzije

156 x 102 x 98 mm

Vrsta zaštite

IP 54 (zaštićeno od prašine i

prskanja vode)

1) Radno područje se može smanjiti usled nepovoljnih uslova okoline (na primer direktno sunčevo zračenje).

2) Tačnost ugla između 45°-linije lasera i 90°-linije lasera iznosi max.

±0,4 mm/m.

Molimo obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg mernog alata, trgovačke oznake pojedinih

mernih alata mogu varirati.

Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 5 na tipskoj tablici.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 235 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Srpski | 235

Montaža

Rad

Ubacivanje baterije/promena

Puštanje u rad

Za rad mernog alata preporučuje se primena

f Čuvajte merni alat od vlage i direktnog

alkalno-manganskih baterija.

sunčevog zračenja.

Za otvaranje poklopca za prostor baterije 6

f Ne izlažite merni alat ekstremnim tem-

pritisnite na blokadu 7 i otvorite poklopac za

peraturama ili temperaturnim kole-

prostor baterije. Ubacite bateriju. Pazite

banjima. Ne ostavljajte ga na primer u

pritom na pravi pol prema prikazu na

autu duže vreme. Pustite merni alat pri

unutrašnjoj strani prostora za bateriju.

većim temperaturnim kolebanjima da se

Ako treperi pokazivač baterije 8, znači da su

prvo temperira, pre nego ga pustite u rad.

baterije istrošene. Merni alat može raditi još

Pri ekstremnim temperaturama ili tem-

oko 2 h nakon prvog treperenja.

peraturnim kolebanjima može se oštetiti

preciznost mernog alata.

Ako pokazivač baterije 8 stalno svetli, tada

f Izbegavajte jake udarce ili padove mer-

nisu moguća više nikakva mjerenja. Merni

nog alata. Nakon jačih vanjskih delovanja

alat će se automatski isključiti nakon kraćeg

na merni alat, pre daljnjeg rada trebate

vremena.

uvek provesti proveru tačnosti (videti

Menjajte uvek sve baterije istovremeno. Upo-

Tačnost ugla, strana 236).

trebljavajte samo baterije jednog proizvod-

jača i sa istim kapacitetom.

Uključivanje-isključivanje

f Izvadite baterije iz mernog alata, ako ih

Za uključivanje mernog alata pritisnite jedan

ne koristite duže vremena. Baterije mogu

puta na taster za uključivanje-isključivanje 3.

pri dužem vremenu korodirati i čak se

Merni alat odmah nakon uključivanja emitira

same isprazniti.

tri linije lasera 0°, 45° i 90° iz izlaznih otvora

1, a osim toga svetli pokazivač baterije 8 u

trajanju 3 s.

f Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili

životinje i ne gledajte u laserski zrak čak

ni sa daljeg odstojanja.

Kod drugog pritiska na taster za uključivanje-

isključivanje 3, merni alat prebacuje sa

3-linijskog rada na 2-linijski rad: Pokazuje se

još samo 0°- i 90°-linija lasera.

Za isključivanje mernog alata pritisnite treći

put na taster za uključivanje-isključivanje 3.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 236 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

236 | Srpski

Deaktiviranje automatike isključivanja

Proveravanje tačnosti ugla

Merni alat se automatski isključuje posle

Za proveru vam je potrebna slobodna površi-

30 min trajanja rada.

na od oko 10 x 5 m, na čvrstoj ravnoj podlogi.

Za deaktiviranje automatike isključivanja,

Ako bi merni alat pri jednoj od kontrola pre-

kod uključivanja mernog alata pritisnite 3 s

koračio maksimalno odstupanje, onda neka

na taster za uključivanje-isključivanje 3. Ako

ga popravi neki Bosch-servis.

je automatika isključivanja deaktivirana, linije

lasera će za potvrda na kratko treperiti nakon

Proveravanje tačnosti ugla između 0°- i

uključivanja.

90°-linije lasera

f Ne ostavljajte slučajno uključen merni

Merni alat postavite u jedan ugao merne

alat i isključite merni alat posle upo-

površine. Uključite merni alat i izravnate

trebe. Druge osobe bi mogle da budu

ga tako da je 0°-linija lasera položena

zaslepljene od laserskog zraka.

uzduž duže stranice merne površine, a

90°-linija lasera uzduž kraće stranice

Za aktiviranje automatskog isključivanja,

merne površine.

isključite merni alat i ponovno ga uključite

kratkim pritiskom na taster za uključivanje-

isključivanje 3. Nakon uključivanja linije

lasera ne trepere.

Tačnost ugla

5 m

Uticaji tačnosti

Najveći uticaj vrši temperatura okoline.

10 m

Posebno temperaturne razlike koje se kreću

Označite ukrsnu tačku linije lasera na

od tla na gore mogu skrenuti laserski zrak.

podu (tačka I). Označite osim toga sre-

Zbog toga merni alat postavljajte po moguć-

dinu 0°-linije lasera na odstojanju 5 m

stvu blizu radne površine i pričvrstite ga sa

(tačka II) i na odstojanju 10 m (tačka III).

donje strane po mogućstvu paralelno sa

radnom površinom.

Pored spoljnih uticaja mogu uticati na odstu-

panja i uticaji specifični za aparate (kao bez

tačke: padovi ili snažni potresi). Stoga pre-

ispitajte pre svakog početka rada tačnost

mernog alata.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 237 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Srpski | 237

Proveravanje tačnosti ugla između 0°- i

45°-linije lasera

Merni alat postavite u jedan ugao merne

površine. Uključite merni alat i izravnate

ga tako da je 0°-linija lasera položena

uzduž duže stranice merne površine, a

90°-linija lasera uzduž kraće stranice

merne površine.

Postavite merni alat (bez obrtanja) na od-

stojanju 5 m, tako da ukrsna tačka linije

lasera udara u već označenu tačku II, a

0°-linija lasera prolazi kroz tačku III.

Označite sredinu 90°-linije lasera na od-

5 m

stojanju 5 m (tačka IV).

d

10 m

Označite ukrsnu tačku linije lasera na

podu (tačka I). Označite osim toga sre-

dinu 0°-linije lasera na odstojanju 5 m

(tačka II) i na odstojanju 10 m (tačka III).

Obrnite merni alat oko 90°, tako da sre-

dina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku IV.

Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje

ležati na tački II.

Označite sredinu 90°-linije lasera na od-

stojanju 5 m kao tačku V, po mogućstvu

pored tačke I.

Postavite merni alat (bez obrtanja) na od-

Razlika d obe tačke V i I daje stvarno

stojanju 5 m, tako da ukrsna tačka linije

odstupanje 0°-linije lasera i 90°-linije

lasera udara u već označenu tačku II, a

lasera od pravog ugla.

0°-linija lasera prolazi kroz tačku III.

Na mernoj dionici od 2 x 5 m = 10 m maksi-

Obeležite 45°-liniju lasera na odstojanju

malno dozvoljeno odstupanje iznosi:

5m (tačkaIV).

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Razlika d između tačaka I i V sme iznositi

max. 2 mm.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 238 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

238 | Srpski

d

Obrnite merni alat oko 45°, tako da sre-

Obrnite merni alat oko 45°, tako da sre-

dina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku IV.

dina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku VI.

Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje

Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje

ležati na tački II.

ležati na tački II.

Obeležite 45°-liniju lasera na odstojanju

Označite sredinu 45°-linije lasera na od-

5m kao tačkuV.

stojanju 5 m kao tačku VII, po mogućstvu

pored tačke I.

Razlika d obe tačke VII i I daje stvarno

odstupanje 0°-linije lasera i 45°-linije

lasera od pravog ugla.

Na mernoj dionici od 4 x 5 m = 20 m maksi-

malno dozvoljeno odstupanje iznosi:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Razlika d između tačaka I i VII prema tome

sme iznositi max. 8 mm.

Obrnite merni alat oko 45°, tako da sre-

*Vrednost ± 0,4 mm/m dobije se iz tačnosti

dina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku V.

ugla ±0,2 mm/m uračunavši moguću nesigur-

Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje

nost kod obrtanja od 0,2 mm/m.

ležati na tački II.

Obeležite 45°-liniju lasera na odstojanju

5m kao tačkuVI.

Uputstva za rad

f Postavite merni alat uvek planarno na

pod, odnosno pričvrstite ga planarno na

zid. Ugao je kod neravnog postavljanja

odnosno pričvršćenja manji od 45°

odnosno 90°.

f Koristite uvek samo sredinu laserske

linije za markiranje. Širina laserske linije

se menja sa odstojanjem.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 239 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Srpski | 239

f Nikada ne koristite linije lasera koje u

Radovi sa laserskom ciljnom pločom/strop-

svrhu izravnavanja na zid baca merni alat

nom mernom pločom (pogledajte sliku A)

koji se nalazi na podu. Merni alat nije

Laserska ciljna ploča 9 ili stropna merna

samonivelacijski, linija na zidu je zbog

ploča 14 poboljšavaju vidljivost laserske

toga deformisana.

zrake kod nepovoljnih uveta i većih od-

f Referentna tačka za izravnavanje kera-

stojanja.

mičkih pločica je secište P linije lasera

Reflektujuća polovica laserske ciljne ploče 9

direktno ispred mernog alata. Da bi se

poboljšava vidljivost linije lasera, a kroz

preneo ugao, merni alat se na ovom

prozirnu polovicu linija lasera je vidljiva i sa

secištu mora obrnuti, videti sliku F.

zadnje strane laserske ciljne ploče.

f Postavite merni alat samo na čistu ploču

Stropna merna ploča 14 (pribor) može se

za izravnavanje 10. Neravna, zaprljana

isto tako upotrebiti za pokazivanje linija

površina ploče za izravnavanje ne

lasera. Kao laserska ciljna ploča, ona

dozvoljava da merni alat stoji planarno i

raspolaže sa jednom reflektujućom i jednom

može iskriviti rezultate mjerenja.

prozirnom polovicom.

Radovi sa pločom za izravnavanje

Laserske naočare za gledanje (pribor)

(pogledajte slike DE)

Laserske naočare za gledanje filtriraju okolnu

Pomoću ploče za izravnavanje 10 možete

svetlost. Tako izgleda crveno svetlo lasera

merni alat postaviti i na neravan ili klimavi pod.

svetlije za oko.

Ploča za izravnavanje 10 je isto tako pogodna

f Ne koristite laserske naočare za posma-

kao zidni držač za merni alat. Ploču za iz-

tranje kao zaštitne naočare. Laserske

ravnavanje pričvrstite sigurno da ne kliže, na

naočare za posmatranje služe za bolje

neki zid ili kosu površinu, npr. sa običnim

prepoznavanje laserskog zraka, one ne

zavrtnjima. Za planarno postavljanje ploče za

štite od laserskog zračenja.

izravnavanje na površinu koristite libelu.

f Ne upotrebljavajte laserske naočare za

Pozicioniranje mernog alata na ploči za

posmatranje kao naočare za sunce ili u

izravnavanje: Merni alat sa magnetima 4

putnom saobraćaju. Laserske naočare za

stavite na donju stranu ploče za izravnavanje

posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i

10. Mreža linija na gornjoj strani ploče za

smanjuju opažanje boja.

izravnavanje pomaže kod tačnog pozicioni-

ranja mernog alata. Za prenos sa 90°- od-

nosno 45°-uglova, položite ploču za izravna-

vanje na referentnu ivicu ili na izbočenje zida

i merni alat postavite kako je prikazano na

gornjoj strani ploče za izravnavanje.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 240 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

240 | Srpski

Lepljenje pločica počev od ivice

Radni primeri

(pogledajte sliku E)

Proveravanje pravog ugla

Stavite merni alat na ploču za izravnavanje 10

(pogledajte sliku A)

na rub, i to tako da bočni izrez 11 ploče za

Stavite merni alat u jedan ugao prostorije i

izravnavanje naleže direktno na ivicu.

pozicionirajte ga tako da je 0°-linija lasera

0°-linija lasera treba biti položena paralelno

položena paralelno sa referentnom linijom

sa jednom ivicom. 90°-linija lasera sada

(npr. zidom). Izmerite razmak između linije

označava donji red pločica.

lasera i referentne linije, direktno na mernom

alatu i na po mogućstvu većem razmaku od

mernog alata. Izravnajte merni alat tako da

Održavanje i servis

oba odstojanja budu jednaka.

Nakon toga izmerite na najmanje dve različite

tačke odstojanja između 90°-linije lasera i

Održavanje i čišćenje

zida. Ako su odstojanja na 90°-liniji lasera

Čuvajte i transportujte merni pribor samo u

jednaka, znači da su zidovi pod pravim uglom.

isporučenoj zaštitnoj futroli.

Držite merni alat uvek čist.

Polaganje sa kvadratnim uzorkom pločica

(pogledajte sliku B)

Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge

tečnosti.

Postavite merni alat u jedan ugao prostorije,

tako da je 0°-linija lasera položena paralelno

Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom.

sa zidom. Stavite prvu kvadratnu keramičku

Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za

pločicu na secište 0°- i 90°-linije lasera.

čišćenje ili rastvarače.

Čistite redovno posebno površine na izlaz-

Polaganje u dijagonalnom uzorku

nom otvoru lasera i pazite pritom na dlačice.

(pogledajte sliku C)

Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka

Postavite merni alat tako da 45°-linija lasera

izrade i kontrole nekada otkazao, popravku

označava dijagonalnu fugu keramičke pločice.

mora vršiti neko autorizovano servisno mesto

Lepljenje keramičkih pločica u kuhinji

za Bosch-električne alate.

(pogledajte sliku D)

Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih

Odredite najpre visinu na kojoj treba započeti

delova navedite neizostavno broj predmeta

prvi red pločica. Pričvrstite merni alat sa

prema tipskoj tablici mernog alata koja ima

pločom za izravnavanje 10 vertikalno na zid,

10 brojčanih mesta.

tako da 90°-linija lasera pokazuje donju ivicu

U slučaju popravke šaljite merni alat u zaštit-

prvog reda pločica.

noj torbi 12.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 241 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Srpski | 241

Servis i savetovanja kupaca

Uklanjanje djubreta

Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi poprav-

Merni alati, pribor i pakovanja treba da se

ke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi

dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti

rezervnih delova. Šematske prikaze i informa-

čovekove okoline.

cije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:

www.bosch-pt.com

Samo za EU-zemlje:

Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod

Ne bacajte merne alate u

pitanja u vezi kupovine, primene i podeša-

kućno djubre!

vanja proizvoda i pribora.

Prema evropskoj smernici

2002/96/EG o starim elek-

Srpski

tričnim i elektronskim

Bosch-Service

uredjajima i njihovom

Dimitrija Tucoviça 59

pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju

11000 Beograd

više merni alati sposobni za upotrebu da se

Tel./Fax: +381 (011) 244 85 45

odvojeno sakupljaju i dovode na regeneraciju

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

koja odgovara zaštiti čovekoje okoline.

Akku/baterije:

Ne bacajte akku/baterije u kućno djubre, u

vatru ili vodu. Akku/baterije treba sakupljati,

regenerisati ili uklanjati na način koji

odgovara zaštiti čovekove sredine.

Samo za EU-zemlje:

Prema smernici 91/157/EWG moraju se

akku/baterije koje su u kvaru ili istrošene,

regenerisati.

Zadržavamo pravo na promene.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 242 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

242 | Slovensko

Varnostna navodila

Laserskega žarka ne usmer-

jajte na osebe ali živali in sami

Preberite cela navodila, kar Vam

ne glejte v laserski žarek.

bo omogočilo lahko, varno in za-

Merilno orodje ustvarja laser-

nesljivo delo z merilnim orod-

sko žarčenje laserskega razre-

jem. Nikoli ne zakrivajte opozo-

da 2 v skladu z IEC 60825-1.

rilnih napisov, ki so nameščeni

Z njim bi lahko zaslepili druge

na merilnem orodju. NAVODILA

osebe.

SKRBNO SHRANITE.

f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-

f Bodite previdni v primeru izvajanja

rabljajte namesto zaščitnih očal. Očala

opravil ali nastavitev, ki niso opisana v

za vidnost laserskega žarka so namenjena

teh navodilih, lahko pride do nevarnega

boljšemu razpoznavanju laserskega žarka,

izpostavljanja laserskemu sevanju.

vendar oči ne varujejo pred laserskim

f Merilno orodje vam dobavimo z opozoril-

sevanjem.

no tablo v angleščini (na prikazu meril-

f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-

nega orodja na grafični strani označeno s

rabljajte namesto sončnih očal oziroma

številko 2).

med vožnjo v cestnem prometu. Očala za

vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo

popolne UV-zaščite in zmanjšujejo

sposobnost zaznavanja barv.

f Merilno orodje lahko popravlja samo

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

kvalificirano strokovno osebje z origial-

nimi nadomestnimi deli. Na ta način bo

ohranjena varnost merilnega orodja.

f Angleški opozorilni napis pred prvo upo-

f Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora

rabo prelepite z dobavljeno nalepko v

uporabljali lasersko merilno orodje, saj

Vašem jeziku.

bi lahko nenamerno zaslepili druge osebe.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 243 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensko | 243

Poskrbite za to, da se merilno

orodje in stropna merilna

Komponente na sliki

plošča 14 ne nahajata v bližini

Oštevilčenje naslikanih komponent se

srčnih spodbujevalnikov. Mag-

nanaša na prikaz merilnega orodja na strani z

neti 4 na spodnji strani meril-

grafiko.

nega orodja ter z magneti na

1 Izstopna odprtina laserskega žarka

stropni merilni plošči ustvarja-

2 Opozorilna ploščica laserja

jo polje, ki lahko vpliva da delo-

vanje srčnih spodbujevalnikov.

3 Vklopno/izklopna tipka

f Merilno orodje in stropna merilna plošča

4 Magneti

14 se ne smeta nahajati v bližini magnet-

5 Serijska številka

nih nosilcev podatkov in na magnet

6 Pokrov predalčka za baterije

občutljivih naprav. Zaradi vplivov magne-

7 Aretiranje pokrova predalčka za baterije

tov 4 na spodnji strani merilnega orodja

8 Prikaz napolnjenosti baterije

ter magnetov na stropni merilni plošči

lahko pride do nepopravljivih izgub

9 Laserska ciljna tabla

podatkov.

10 Naravnalna plošča

11 Odprtina na naravnalni plošči

12 Zaščitna torba

Opis delovanja

13 Očala za vidnost laserskega žarka*

Prosimo odprite zloženo stran, kjer je

14 Merilna plošča za strop*

prikazano merilno orodje in pustite to stran

*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega

med branjem navodila za uporabo odprto.

obsega dobave. Celoten pribor je del našega

programa pribora.

Uporaba v skladu z namenom

Naprava je določena za izračun in preverjanje

natančnosti pravih kotov ter za razporeditev

ploščic v kotu 45° in 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 244 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

244 | Slovensko

Tehnični podatki

Laser za ploščice GTL 3

Professional

Številka artikla

3 601 K15 200

Delovno območje (z lasersko ciljno tablo ali s stropno

ploščo)

20 m

1)

Kotna natančnost ± 0,2 mm/m

2)

Delovna temperatura 10 °C ... +50 °C

Temperatura skladiščenja

20 °C ... +70 °C

Relativna zračna vlaga maks.

90 %

Laserski razred

2

Tip laserja

635 nm, <1 mW

C

6

1

Bateriji

4x1,5VLR6(AA)

Trajanje obratovanja

z dvema laserskima linijama

18 h

s tremi laserskimi linijami

12 h

Izklopna avtomatika po približno

30 min

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Mere

156 x 102 x 98 mm

Vrsta zaščite

IP 54 (zaščita pred prahom in

vodnimi curki)

1) Delovno območje se lahko zaradi neugodnih pogojev v okolici (na primer direktno sončno sevanje) zmanjša.

2) Kotna natančnost med lasersko linijo 45° in lasersko linijo 90° znaša maks.

±0,4 mm/m.

Prosimo upoštevajte številko artikla na tipski ploščici Vašega merilnega orodja – trgovske oznake posameznih

merilnih orodij so lahko drugačne.

Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka 5 na tipski ploščici.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 245 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensko | 245

Montaža

Delovanje

Vstavljanje/zamenjava baterij

Zagon

Pri uporabi merilnega orodja priporočamo

f Zavarujte merilno orodje pred vlago in

uporabo alkalnih manganskih baterij.

direktnim sončnim sevanjem.

Če želite odpreti pokrov predalčka za bate-

f Ne izpostavljajte merilnega orodja eks-

rije, pokrova 6 pritisnite na aretiranje 7 in

tremnim temperaturam ali ekstremnemu

odprite predalček. Vstavite baterije. Pri tem

nihanju temperature. Poskrbite za to, da

pazite na pravilnost polov, kot je prikazano

npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu. Če

na notranji strani predalčka za baterije.

je merilno orodje bilo izpostavljeno večjim

Če utripa prikazovalnik za baterije 8, potem

temperaturnim nihanjem, najprej pustite,

so baterije šibke. Merilno orodje lahko po

da se temperatura pred uporabo uravna.

prvem utripanju obratuje še pribl. 2 h.

Pri ekstremnih temperaturah ali tempera-

turnih nihanjih se lahko poškoduje

Če utripa prikazovalnik za baterije 8 kon-

natančnost delovanja merilnega orodja.

stantno, potem meritve niso več mogoče.

f Preprečite močne sunke v merilno

Merilno orodje se po kratkem času avto-

orodje ali pa padce na tla. Po močnih

matsko izklopi.

zunanjih vplivih na merilno orodje morate

Vedno zamenjajte obe bateriji hkrati. Upo-

pred nadaljevanjem dela vedno izvesti

rabite samo bateriji istega proizvajalca in

pregled natančnosti (glejte Kotna

enake kapacitete.

natančnost, stran 246).

f Če merilnega orodja dalj časa ne boste

uporabljali, odstranite iz njega bateriji.

Vklop/izklop

Med dolgim skladiščenjem lahko bateriji

Za vklop merilnega orodja pritisnite enkrat za

zarjavita in se samodejno izpraznita.

kratek čas vklopno/izklopno tipko 3. Merilno

orodje pošlje takoj po vklopu tri laserske linije

0°, 45° in 90° iz izstopnih odprtin 1, poleg

tega sveti prikazovalnik za baterije 8 za 3 s.

f Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe

ali živali in ne glejte vanj, tudi ne iz večje

razdalje.

Pri drugem pritisku na vklopno/izklopno

tipko 3 se merilno orodje preklopi s 3-linijs-

kega obratovanja na 2-linijsko obratovanje:

Prikažeta se le laserski liniji 0° in 90°.

Za izklop merilnega orodja pritisnite tretjič

na vklopno/izklopno tipko 3.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 246 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

246 | Slovensko

Deaktiviranje avtomatike izklopa

Preverjanje kotne natančnosti

Merilno orodje se po 30 min trajanja avto-

Za preverjanje potrebujete prosto površino

matsko izklopi.

velikosti pribl. 10 x 5 m na trdi, ravni podlogi.

Za deaktiviranje odklopne avtomatike pri

Če se zgodi, da merilno orodje pri pre-

vklopu merilnega orodja pritisnite 3 s na

verjanju prekorači maksimalno odstopanje,

vklopno/izklopno tipko 3. Ko je odklopna

ga mora popraviti servis podjetja Bosch.

avtomatika deaktivirana, utripnejo laserske

linije po vklopu za kratek čas v potrditev.

Preverjanje kotne natančnosti med

laserskima linijama 0° in 90°

f Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne

puščajte brez nadzorstva in ga po

Postavite merilno orodje v enega izmed

uporabi izklopite. Laserski žarek lahko

kotov merilne površine. Vklopite merilno

zaslepi druge osebe.

orodje in ga naravnajte tako, da poteka

laserska linija 0° vzdolž dolge strani

Če želite aktivirati avtomatski izklop, izklo-

merilne površine in laserska linija 90°

pite merilno orodje in za kratek čas pritisnite

vzdolž kratke strani merilne površine.

na vklopno/izklopno tipko 3. Po vklopu laser-

ske linije ne utripajo.

Kotna natančnost

Vplivi na točnost

5 m

Na točnost niveliranja najbolj vpliva tempera-

tura okolice. Posebno temperaturne razlike,

ki se širijo od tal navzgor, lahko preusmerijo

10 m

laserski žarek.

Markirajte križišče laserskih linij na tleh

Zaradi tega postavite merilno orodje karseda

(točka I). Poleg tega označite sredino

blizu na delovno ploščo in ga pritrdite s

laserske linije 0° na razdalji 5 m (točka II)

spodnjo stranjo karseda vzporedno k delovni

na razdalji 10 m (točka III).

plošči.

Poleg zunanjih vplivov lahko na odklone pri

meritvah delujejo tudi vplivi, ki so specifični

za napravo (na primer padci ali siloviti

udarci). Pred vsakim začetkim dela zato

preverite točnost merilnega orodja.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 247 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensko | 247

Preverjanje kotne natančnosti med

laserskima linijama 0° in 45°

Postavite merilno orodje v enega izmed

kotov merilne površine. Vklopite merilno

orodje in ga naravnajte tako, da poteka

laserska linija 0° vzdolž dolge strani

merilne površine in laserska linija 90°

vzdolž kratke strani merilne površine.

Postavite merilno orodje (brez zasuka) na

razdalji 5 m tako, da križišče laserskih linij

sreča že označeno točko II in laserska

linija 0° poteka skozi točko III.

Označite sredino laserske linije 90° na

5 m

razdalji 5 m (točka IV).

d

10 m

Markirajte križišče laserskih linij na tleh

(točka I). Poleg tega označite sredino

laserske linije 0° na razdalji 5 m (točka II)

na razdalji 10 m (točka III).

Zasukajte merilno orodje za 90° tako, da

sredina laserske linije 0° poteka skozi

točko IV.

Križišče laserskih linij mora še naprej

ležati na točki II.

Označite sredino laserske linije 90° na

razdalji 5 m s točko V karseda blizu točki I.

Postavite merilno orodje (brez zasuka) na

Razlika d med obema točkama V in I je

razdalji 5 m tako, da križišče laserskih linij

dejanski odklon laserske linije 0° in

sreča že označeno točko II in laserska

laserske linije 90° od pravega kota.

linija 0° poteka skozi točko III.

Na merilni razdalji 2 x 5 m = 10 m znaša

Označite lasersko linijo 45° na razdalji

maksimalni dovoljeni odklon:

5m (točkaIV).

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Razlika d med točkama I in V sme znašati

maks. 2 mm.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 248 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

248 | Slovensko

d

Zasukajte merilno orodje za 45° tako, da

Zasukajte merilno orodje za 45° tako, da

sredina laserske linije 0° poteka skozi

sredina laserske linije 0° poteka skozi

točko IV.

točko VI.

Križišče laserskih linij mora še naprej

Križišče laserskih linij mora še naprej

ležati na točki II.

ležati na točki II.

Označite lasersko linijo 45° na razdalji

Označite sredino laserske linije 45° na raz-

5m kot točkoV.

dalji 5 m s točko VII karseda blizu točki I.

Razlika d med obema točkama VII in I je

dejanski odklon laserske linije 0° in

laserske linije 45°.

Na merilni razdalji 4 x 5 m = 20 m znaša

maks. dovoljen odklon:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Razlika d med točkama I in VII sme posledič-

no znašati maks. 8 mm.

*Vrednost ± 0,4 mm/m izhaja iz kotne na-

Zasukajte merilno orodje za 45° tako, da

tančnosti ± 0,2 mm/m plus možna negotovost

sredina laserske linije 0° poteka skozi

pri zasuku 0,2 mm/m.

točko V.

Križišče laserskih linij mora še naprej

ležati na točki II.

Navodila za delo

Označite lasersko linijo 45° na razdalji

f Postavite merilno orodje ravno na tla, oz.

5m kot točkoVI.

pritrdite ga ravno na steno. Kot je pri

neravni postavitvi oz. pritrditvi manjši od

45° oz. 90°.

f Za označevanje uporabljajte vedno samo

sredino laserske črte. Širina laserske črte

se z oddaljenostjo spreminja.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 249 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensko | 249

f Nikoli ne izravnavajte s pomočjo laser-

Delo z lasersko ciljno tablo/stropno merilno

skih linij, ki jih na tleh stoječe merilno

ploščo (glejte sliko A)

orodje projecira na steno. Merilno orodje

Laserska ciljna tabla 9 ali stropna merilna

ni samonivelirajoče, zato so linije na steni

plošča 14 izboljšata vidljivost laserskega

popačene.

žarka pri neugodnih razmerah in večjih

f Referenčna točka za naravnavanje

razdaljah.

ploščic je sečišče P laserskih linij dirket-

Reflektirajoča polovica laserske cilijne table 9

no pred merilnim orodjem. Za prenos

izboljša vidljivost laserske linije, skozi transpa-

kota morate merilno orodje zasukati na

rentno polovico je laserska linija vidna tudi z

tej točki sečišča, glejte sliko F.

zadnje strani laserske ciljne table.

f Postavite merilno orodje le na čisto

Stropno merilno ploščo 14 (pribor) lahko

naravnalno ploščo 10. Neravna, umazana

prav tako uporabite za prikaz laserskih linij.

površina naravnalne plošče povzroči, da

Tudi laserska ciljna tabla ima reflektirajočo in

merilno orodje ne stoji ravno, to pa lahko

transparentno polovico.

popači merilne rezultate.

Delo z naravnalno ploščo (glejte sliki DE)

Očala za vidnost laserskega žarka (pribor)

S pomočjo naravnalne plošče 10 lahko

Očala za vidnost laserskega žarka filtrirajo

merilno orodje izravnate tudi na neravnih in

svetlobo okolice. S tem postane rdeča

majavih tleh.

svetloba laserskega žarka svetlejša za oko.

Naravnalna plošča 10 je primerna tudi kot

f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-

stensko držalo za merilno orodje. Pritrdite

rabljajte namesto zaščitnih očal. Očala

naravnalno ploščo zavarovano proti zdrsu na

za vidnost laserskega žarka so namenjena

steno ali poševno površino, npr. z običajnimi

boljšemu razpoznavanju laserskega žarka,

vijaki. Uporabite vodno tehtnico za ravno

vendar oči ne varujejo pred laserskim

pritrditev naravnalne plošče na površino.

sevanjem.

Namestitev merilnega orodja na naravnalni

f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-

plošči: Postavite merilno orodje z magneti 4

rabljajte namesto sončnih očal oziroma

na spodnji strani na naravnalno ploščo 10.

med vožnjo v cestnem prometu. Očala za

Linijska mreža na zgornji strani naravnalne

vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo

plošče pomaga pri natančni namestitvi meril-

popolne UV-zaščite in zmanjšujejo

nega orodja. Za prenos kotov 90° oz. 45°

sposobnost zaznavanja barv.

nastavite naravnalno ploščo na referenčno

točko ali na napušč in postavite nanj merilno

orodje, kot je prikazano na zgornji strani

naravnalne plošče.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 250 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

250 | Slovensko

Polaganje ploščic od roba (glejte sliko E)

Delovni primeri

Postavite merilno orodje na naravnalni

Preverjanje pravih kotov (glejte sliko A)

plošči 10 ob rob, in sicer tako, da stranska

Postavite merilno orodje v enega izmed kotov

odprtina 11 na naravnalni plošči nalega di-

prostora in namestite ga tako, da laserska

rektno na robu. Laserska linija 0° naj poteka

linija 0° poteka vzporedno k referenčni liniji

vzporedno k enemu izmed robov. Laserska

(npr. steni). Razliko med lasersko linijo in

linija 90° označuje spodnjo vrsto ploščic.

referenčno linijo merite neposredno na meril-

nem orodju in v karseda veliki razdalji od

merilnega orodja. Naravnajte merilno orodje

Vzdrževanje in servisiranje

tako, da bosta obe razdalji enako veliki.

Nato merite na najmanj dveh različnih točkah

razdalje med lasersko linijo 90° in steno. Če

Vzdrževanje in čiščenje

so razdalje na laserski liniji 90° enake, stojijo

Merilno orodje lahko hranite in transportirate

stene v pravem kotu.

samo v priloženi zaščitni torbi.

Merilno orodje naj bo vedno čisto.

Polaganje ploščic s kvadratnim vzorcem

(glejte sliko B)

Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo

ali v druge tekočine.

Postavite merilno orodje v enega izmed kotov,

tako da laserska linija 0° poteka vzporedno k

Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo.

eni izmed sten. Položite prvo kvadratno

Uporaba čistil in topil ni dovoljena.

ploščico na sečišče laserskih linij 0° in 90°.

Še posebno redno čistite površine ob izstop-

ni odprtini laserja in pazite, da krpa ne bo

Polaganje ploščic z diagonalnim vzorcem

puščala vlaken.

(glejte sliko C)

Če bi kljub skrbni izdelavi in testiranju prišlo

Postavite merilno orodje, tako da laserska

do izpada merilnega orodja, naj popravilo

linija 45° označi diagonalno fugo ploščice.

opravi servisna delavnica, pooblaščena za

Polaganje ploščic na steno med kuhinjskimi

električna orodja Bosch.

elementi (glejte sliko D)

V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri

Najprej izračunajte višino, kjer naj bi se

naročanju nadomestnih delov obvezno nave-

začela prva vrsta ploščic. Pritrdite merilno

dite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja

orodje z naravnalno ploščo 10 navpično na

na tipski ploščici merilnega orodja.

steno, tako da laserska linija 90° kaže na

Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni

spodnji rob prve vrste ploščic.

torbi 12.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 251 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Slovensko | 251

Servis in svetovanje

Odlaganje

Servis vam bo dal odgovore na vaša

Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v

vprašanja glede popravila in vzdrževanja iz-

okolju prijazno ponovno predelavo.

delka ter nadomestnih delov. Prikaze razstav-

ljenega stanja in informacije glede nadomest-

Samo za države EU:

nih delov se nahajajo tudi na internetnem

Merilnega orodja ne odlagajte

naslovu:

med hišne odpadke!

www.bosch-pt.com

V skladu z evropsko smernico

Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z

2002/96/ES o odsluženih elek-

veseljem na voljo pri vprašanjih glede naku-

tričnih in elektronskih aparatih

pa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.

in njenim tolmačenjem v nacio-

nalnem pravu je treba neuporabna merilna

Slovensko

orodja ločeno zbirati in jih nato oddati v

Top Service d.o.o.

okolju prijazno ponovno predelavo.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Akumulatorji/baterije:

Tel.: +386 (01) 5194 225

Akumulatorjev/baterij ne odlagajte med

Tel.: +386 (01) 5194 205

hišne odpadke ali v vodo in jih ne sežigajte.

Fax: +386 (01) 5193 407

Akumulatorje/baterije je treba zbirati, recikli-

rati ali jih odlagati na okolju prijazen način.

Samo za države EU:

V skladu s smernico 91/157/EGS je treba

defektne ali izrabljene akumulatorje/baterije

reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 252 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

252 | Hrvatski

Upute za sigurnost

Lasersku zraku ne usmjera-

vajte na ljude ili životinje i ne

Treba pročitati sve upute i sa

gledajte izravno u lasersku

mjernim alatom raditi bezopas-

zraku. Ovaj mjerni alat proiz-

no i sigurno. Znakove upozore-

vodi lasersko zračenje klase

nja na mjernom alatu uvijek odr-

lasera 2, prema IEC 60825-1.

žavati čitkim. OVE UPUTE SPRE-

Zbog toga možete zaslijepiti

MITE NA SIGURNO MJESTO.

ljude.

f Oprez ako se koriste uređaji za poslu-

f Naočale za gledanje lasera ne koristite

živanje ili podešavanje različiti od onih

kao zaštitne naočale. Naočale za gledanje

ovdje navedenih ili se izvode drugačiji

lasera služe za bolje prepoznavanje laser-

postupci, to može dovesti do opasnih

ske zrake, međutim one ne mogu zaštititi

izlaganja zračenju.

od laserskog zračenja.

f Mjerni alat se isporučuje sa natpisom

f Naočale za gledanje lasera ne koristite

upozorenja na engleskom jeziku (na pri-

kao sunčane naočale ili u cestovnom

kazu mjernog alata na stranici sa slika-

prometu. Naočale za gledanje

ma, označen brojem 2).

lasera ne služe za potpunu zaštitu od

ultraljubičastih zraka i smanjuju

sposobnost za razlikovanje boja.

f Popravak mjernog alata prepustite samo

kvalificiranom stručnom osoblju i samo

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

sa originalnim rezervnim dijelovima. Na

taj će se način postići da ostane zadržana

sigurnost mjernog alata.

f Prije prvog puštanja u rad na znak upozo-

f Ne dopustite djeci da bez nadzora

renja na engleskom jeziku nalijepite ispo-

koriste laserski mjerni alat. Djeca bi

ručeni znak upozorenja na vašem jeziku.

mogla nehotično zaslijepiti druge ljude.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 253 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Hrvatski | 253

Mjerni alat i stropnu mjernu

ploču 14 ne stavljajte blizu

Prikazani dijelovi uređaja

srčanih stimulatora. Magneti 4

Numeriranje prikazanih komponenti odnosi

na donjoj strani mjernog alata,

se na prikaz mjernog alata na stranici sa

kao i magneti na stropnoj mjer-

slikama.

noj ploči proizvode magnetsko

1 Izlazni otvor laserske zrake

polje koje može poremetiti

funkciju srčanih stimulatora.

2 Znak upozorenja za laser

3 Tipka za uključivanje/isključivanje

f Mjerni alat i stropnu mjernu ploču 14

držite dalje od magnetskih nosača po-

4 Magneti

dataka i magnetski osjetljivih uređaja.

5 Serijski broj

Pod djelovanjem magneta 4 na donjoj

6 Poklopac pretinca za baterije

strani mjernog alata kao i magneta na

7 Aretiranje poklopca pretinca za baterije

stropnoj mjernoj ploči, može doći do

8 Pokazivač baterije

nepopravljivih gubitaka podataka.

9 Laserska ciljna ploča

10 Ploča za izravnavanje

11 Izrez na ploči za izravnavanje

Opis djelovanja

12 Zaštitna torbica

Molimo otvorite preklopnu stranicu s prika-

13 Naočale za gledanje lasera*

zom mjernog alata i držite ovu stranicu

14 Stropna mjerna ploča*

otvorenom dok čitate upute za uporabu.

*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standard-

nom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći

Uporaba za određenu namjenu

u našem programu pribora.

Mjerni alat je predviđen za određivanje i

provjeru pravih kutova, kao i za izravnavanje

keramičkih pločica pod kutom od 45° i 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 254 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

254 | Hrvatski

Tehnički podaci

Laser za izravnavanje keramičkih pločica GTL 3

Professional

Kataloški br.

3 601 K15 200

Radno područje se može smanjiti zbog nepovoljnih uvjeta

(npr. izravno sunčevo zračenje)

20 m

1)

Točnost kuta ± 0,2 mm/m

2)

Radna temperatura 10 °C ... +50 °C

Temperatura uskladištenja

20 °C ... +70 °C

Relativna vlažnost max.

90 %

Klasa lasera

2

Tip lasera

635 nm, <1 mW

C

6

1

Baterije

4x1,5VLR6(AA)

Vrijeme rada

sa 2 linije lasera

18 h

sa 3 linije lasera

12 h

Automatika isključivanja nakon cca.

30 min

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Dimenzije

156 x 102 x 98 mm

Vrsta zaštite

IP 54 (zaštićen od prašine i

prskanja vode)

1) Radno područje može se smanjiti zbog nepovoljnih uvjeta okoline (npr. izravno djelovanje sunčevih zraka).

2) Točnost kuta između 45° linije lasera i 90° linije lasera iznosi max.

±0,4 mm/m.

Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vašeg mjernog alata, jer trgovačke oznake pojedinih

mjernih alata mogu varirati.

Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 5 na tipskoj pločici.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 255 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Hrvatski | 255

Montaža

Rad

Stavljanje/zamjena baterije

Puštanje u rad

Za rad mjernog alata preporučuje se

f Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog

primjena alkalno-manganskih baterija.

djelovanja sunčevih zraka.

Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 6

f Mjerni alat ne izlažite ekstremnim tem-

pritisnite na aretiranje 7 i otvorite prema

peraturama ili oscilacijama temperature.

gore poklopac pretinca za baterije. Stavite

Ne ostavljajte ga npr. dulje vrijeme u auto-

baterije. Kod toga pazite na ispravan polari-

mobilu. Kod većih temperaturnih oscila-

tet prema prikazu sheme na unutarnjoj strani

cija, prije nego što ćete ga pustiti u rad,

pretinca za baterije.

ostavite mjerni alat da se prvo temperira.

Ako treperi pokazivač baterije 8, znači da su

Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija

baterije istrošene. Mjerni alat nakon prvog

temperature može se smanjiti preciznost

treperenja može raditi još cca. 2 h.

mjernog alata.

f Izbjegavajte snažne udarce ili padove

Ako pokazivač baterije 8 stalno svijetli, tada

mjernog alata. Nakon jačih vanjskih dje-

nisu moguća više nikakva mjerenja. Mjerni

lovanja na mjerni alat, prije daljnjeg rada

alat će se automatski isključiti nakon kraćeg

morate uvijek provesti provjeru točnosti

vremena.

(vidjeti Točnost kuta, stranica 256).

Zamijenite uvijek sve baterije istodobno.

Koristite samo baterije jednog proizvođača i

Uključivanje/isključivanje

istog kapaciteta.

Za uključivanje mjernog alata pritisnite

f Izvadite baterije iz mjernog alata ako se

jedanput kratko tipku za uključivanje-isključi-

on dulje neće koristiti. Baterije mogu kod

vanje 3. Mjerni alat odmah nakon uključivanja

duljeg uskladištenja korodirati i same se

emitira tri linije lasera 0°, 45° i 90° iz izlaznih

isprazniti.

otvora 1, a također svijetli pokazivač baterije

8 u trajanju 3 s.

f Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude

ili životinje i ne gledajte u lasersku zraku,

niti sa veće udaljenosti.

Kod drugog pritiska na tipku za uključivanje-

isključivanje 3 mjerni alat prebacuje sa

3-linijskog rada na 2-linijski rad: Pokazuje se

još samo 0° i 90° linija lasera.

Za isključivanje mjernog alata pritisnite treći

puta na tipku za uključivanje-isključivanje 3.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 256 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

256 | Hrvatski

Deaktiviranje automatike isključivanja

Provjera točnosti kuta

Mjerni alat se automatski isključuje nakon

Za provjeru vam je potrebna slobodna

30 minuta trajanja rada.

površina od cca. 10 x 5 m, na čvrstoj ravnoj

Za deaktiviranje automatike isključivanja,

podlozi.

kod uključivanja mjernog alata pritisnite 3 s

Ako bi mjerni alat kod ispitivanja premašio

na tipku za uključivanje-isključivanje 3. Ako je

maksimalno odstupanje, tada ga možete

automatika isključivanja deaktivirana, linije

popraviti u Bosch ovlaštenom servisu.

lasera će u svrhu potvrde kratko treperiti

nakon uključivanja.

Provjera točnosti kuta između 0° i 90° linije

lasera

f Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez

nadzora i isključite mjerni alat nakon

Mjerni alat postavite u jedan kut mjerne

uporabe. Laserska zraka bi mogla

površine. Uključite mjerni alat i izravnate

zaslijepiti ostale osobe.

ga tako da je 0° linija lasera položena

uzduž duže stranice mjerne površine, a

Za aktiviranje automatskog isključivanja,

90° linija lasera uzduž kraće stranice

isključite mjerni alat i ponovno ga uključite

mjerne površine.

kratkim pritiskom na tipku za uključivanje-

isključivanje 3. Nakon uključivanja linije

lasera ne trepere.

Točnost kuta

5 m

Utjecaji na točnost

Najveći utjecaj ima temperatura okoline.

Posebno, temperaturne razlike od poda

10 m

prema gore, mogu skrenuti lasersku zraku.

Označite križnu točku linije lasera na podu

Zbog toga mjerni alat postavljajte po moguć-

(točka I). Označite osim toga sredinu 0°

nosti blizu radne površine i pričvrstite ga sa

linije lasera na udaljenosti 5 m (točka II) i

donje strane po mogućnosti paralelno sa

na udaljenosti 10 m (točka III).

radnom površinom.

Osim vanjskih utjecaja, do odstupanja mogu

dovesti i utjecaji specifični za uređaj (kao

npr. pad ili snažni udarci). Zbog toga prije

svakog početka rada provjerite točnost

mjernog alata.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 257 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Hrvatski | 257

Provjera točnosti kuta između 0° i 45° linije

lasera

Mjerni alat postavite u jedan kut mjerne

površine. Uključite mjerni alat i izravnate

ga tako da je 0° linija lasera položena

uzduž duže stranice mjerne površine, a

90° linija lasera uzduž kraće stranice

mjerne površine.

Postavite mjerni alat (bez okretanja) na

udaljenosti 5 m, tako da križna točka linije

lasera udara u već označenu točku II, a 0°

linija lasera prolazi kroz točku III.

Označite sredinu 90° linije lasera na

5 m

udaljenosti 5 m (točka IV).

d

10 m

Označite križnu točku linije lasera na podu

(točka I). Označite osim toga sredinu 0°

linije lasera na udaljenosti 5 m (točka II) i

na udaljenosti 10 m (točka III).

Okrenite mjerni alat oko 90°, tako da sre-

dina 0° linije lasera prolazi kroz točku IV.

Križna točka linija lasera mora i dalje ležati

na točci II.

Označite sredinu 90° linije lasera na uda-

ljenosti 5 m kao točku V, po mogućnosti

pored točke I.

Postavite mjerni alat (bez okretanja) na

Razlika d obje točke V i I daje stvarno od-

udaljenosti 5 m, tako da križna točka linije

stupanje 0° linije lasera i 90° linije lasera

lasera udara u već označenu točku II, a 0°

od pravog kuta.

linija lasera prolazi kroz točku III.

Na mjernoj dionici od 2 x 5 m = 10 m, maksi-

Označite 45° liniju lasera na udaljenosti

malno dopušteno odstupanje iznosi:

5m (točkaIV).

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Razlika d između točaka I i V smije iznositi

max. 2 mm.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 258 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

258 | Hrvatski

d

Okrenite mjerni alat oko 45°, tako da sre-

Okrenite mjerni alat oko 45°, tako da sre-

dina 0° linije lasera prolazi kroz točku IV.

dina 0° linije lasera prolazi kroz točku VI.

Križna točka linija lasera mora i dalje ležati

Križna točka linija lasera mora i dalje ležati

na točci II.

na točci II.

Označite 45° liniju lasera na udaljenosti

Označite sredinu 45° linije lasera na uda-

5m kao točkuV.

ljenosti 5 m kao točku VII, po mogućnosti

pored točke I.

Razlika d obje točke VII i I daje stvarno

odstupanje 0° linije lasera i 45° linije

lasera od pravog kuta.

Na mjernoj dionici od 4 x 5 m = 20 m, maksi-

malno dopušteno odstupanje iznosi:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Razlika d između točaka I i VII prema tome

Okrenite mjerni alat oko 45°, tako da sre-

smije iznositi max. 8 mm.

dina 0° linije lasera prolazi kroz točku V.

* Vrijednost ± 0,4 mm/m dobije se iz točnosti

Križna točka linija lasera mora i dalje ležati

kuta ± 0,2 mm/m, uračunavši moguću ne-

na točci II.

sigurnost kod okretanja od 0,2 mm/m.

Označite 45° liniju lasera na udaljenosti

5m kao točkuVI.

Upute za rad

f Postavite mjerni alat uvijek planarno na

pod, odnosno pričvrstite ga planarno na

zid. Kut je kod neravnog postavljanja

odnosno pričvršćenja manji od 45° od-

nosno 90°.

f Za označavanje koristite samo uvijek

središte linije lasera. Širina linije lasera

mijenja se sa udaljenošću.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 259 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Hrvatski | 259

f Nikada ne koristite linije lasera koje u

Radovi sa laserskom ciljnom pločom/strop-

svrhu izravnavanja na zid baca mjerni

nom mjernom pločom (vidjeti sliku A)

alat koji se nalazi na podu. Mjerni alat nije

Laserska ciljna ploča 9 ili stropna mjerna

samonivelacijski, linija na zidu je zbog

ploča 14 poboljšava vidljivost laserske zrake

toga izobličena.

kod nepovoljnih uvjeta i većih udaljenosti.

f Referentna točka za izravnavanje kera-

Reflektirajuća polovica laserske ciljne ploče 9

mičkih pločica je sjecište P linije lasera

poboljšava vidljivost linije lasera, a kroz

neposredno ispred mjernog alata. Da bi

prozirnu polovicu linija lasera je vidljiva i sa

se prenio kut, mjerni alat se na ovom

stražnje strane laserske ciljne ploče.

sjecištu mora okrenuti, vidjeti sliku F.

Stropna mjerna ploča 14 (pribor) može se

f Postavite mjerni alat samo na čistu ploču

isto tako koristiti za pokazivanje linija lasera.

za izravnavanje 10. Neravna, zaprljana

Kao i laserska ciljna ploča, ona raspolaže sa

površina ploče za izravnavanje ne dopušta

jednom reflektirajućom i jednom prozirnom

da mjerni alat stoji planarno i može is-

polovicom.

kriviti rezultate mjerenja.

Naočale za gledanje lasera (pribor)

Radovi sa pločom za izravnavanje

Naočale za gledanje lasera filtriraju okolno

(vidjeti slike DE)

svjetlo. Zbog toga se crveno svjetlo lasera za

Pomoću ploče za izravnavanje 10 možete

oči pojavljuje kao svjetlije.

mjerni alat postaviti i na neravan ili klimavi

f Naočale za gledanje lasera ne koristite

pod.

kao zaštitne naočale. Naočale za gledanje

Ploča za izravnavanje 10 je isto tako priklad-

lasera služe za bolje prepoznavanje laser-

na kao zidni držač za mjerni alat. Ploču za

ske zrake, međutim one ne mogu zaštititi

izravnavanje pričvrstite sigurno da ne kliže,

od laserskog zračenja.

na neki zid ili kosu površinu, npr. sa običnim

f Naočale za gledanje lasera ne koristite

vijcima. Za planarno postavljanje ploče za

kao sunčane naočale ili u cestovnom

izravnavanje na površinu koristite libelu.

prometu. Naočale za gledanje lasera ne

Pozicioniranje mjernog alata na ploči za iz-

služe za potpunu zaštitu od ultraljubi-

ravnavanje: Mjerni alat sa magnetima 4 stavi-

častih zraka i smanjuju sposobnost za

te na donju stranu ploče za izravnavanje 10.

razlikovanje boja.

Mreža linija na gornjoj strani ploče za izravna-

vanje pomaže kod točnog pozicioniranja

mjernog alata. Za prijenos sa 90° odnosno

45° kutova položite ploču za izravnavanje na

referentni rub ili na izbočenje zida i mjerni

alat postavite kako je prikazano na gornjoj

strani ploče za izravnavanje.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 260 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

260 | Hrvatski

Lijepljenje pločica počevši od ruba

Radni primjeri

(vidjeti sliku E)

Provjera pravog kuta (vidjeti sliku A)

Stavite mjerni alat na ploču za izravnavanje

Stavite mjerni alat u jedan kut prostorije i

10 na rub, i to tako da bočni izrez 11 ploče za

pozicionirajte ga tako da je 0° linija lasera

izravnavanje naliježe izravno na rub. 0° linija

položena paralelno sa referentnom linijom

lasera treba biti položena paralelno sa jed-

(npr. zidom). Izmjerite razmak između linije

nim rubom. 90° linija lasera sada označava

lasera i referentne linije, izravno na mjernom

donji red pločica.

alatu i na po mogućnosti većem razmaku od

mjernog alata. Izravnajte mjerni alat tako da

oba razmaka budu jednaka.

Održavanje i servisiranje

Nakon toga izmjerite na najmanje dvije razli-

čite točke razmake između 90° linije lasera i

zida. Ako su razmaci na 90° liniji lasera jed-

Održavanje i čišćenje

naki, znači da su zidovi pod pravim kutom.

Mjerni alat spremite i transportirajte samo u

za to isporučenoj zaštitnoj torbici.

Polaganje sa kvadratnim uzorkom pločica

Mjerni alat održavajte uvijek čistim.

(vidjeti sliku B)

Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge

Postavite mjerni alat u jedan kut prostorije,

tekućine.

tako da je 0° linija lasera položena paralelno

sa zidom. Stavite prvu kvadratnu keramičku

Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom.

pločicu na sjecište 0° i 90° linije lasera.

U tu svrhu ne koristite nikakva sredstva za

čišćenje i otapala.

Polaganje u dijagonalnom uzorku

Posebno redovito čistite površine na izlaznom

(vidjeti sliku C)

otvoru lasera i kod toga pazite na vlakanca.

Postavite mjerni alat tako da 45° linija lasera

Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka

označava dijagonalnu rešku keramičke

izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, za

pločice.

popravak se obratite ovlaštenom servisu za

Lijepljenje keramičkih pločica u kuhinji

Bosch električne alate.

(vidjeti sliku D)

Kod svih povratnih upita i naručivanja rezerv-

Odredite najprije visinu na kojoj treba

nih dijelova, molimo neizostavno navedite

započeti prvi red pločica. Pričvrstite mjerni

10-znamenkasti kataloški broj sa tipske

alat sa pločom za izravnavanje 10 okomito na

pločice mjernog alata.

zid, tako da 90° linija lasera pokazuje donji

U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u

rub prvog reda pločica.

zaštitnoj torbici 12.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 261 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Hrvatski | 261

Servis za kupce i savjetovanje kupaca

Zbrinjavanje

Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o

Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dosta-

popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i

viti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavlje-

nom obliku i informacije o rezervnim dijelo-

Samo za zemlje EU:

vima možete naći i na našoj adresi:

Ne bacajte mjerne alate u kućni

www.bosch-pt.com

otpad!

Tim Bosch savjetnika za kupce rado će od-

Prema Europskoj smjernici

govoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i

2002/96/EG za električne i

podešavanju proizvoda i pribora.

elektroničke stare uređaje,

električni alati koji više nisu

Hrvatski

uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i

Robert Bosch d.o.o

dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Kneza Branimira 22

100 40 Zagreb

Aku-baterije/baterije:

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Ne bacajte aku-baterije/baterije u kućni

Fax: +386 (01) 5193 407

otpad, u vatru ili u vodu. Aku-baterije/baterije

trebaju se sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na

ekološki prihvatljiv način.

Samo za zemlje EU:

Prema smjernicama 91/157/EWG, neisprav-

ne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju

se reciklirati.

Zadržavamo pravo na promjene.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 262 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

262 | Eesti

Ohutusnõuded

Ärge suunake laserkiirt

inimeste ega loomade peale ja

Mõõteseadmega ohutu ja turva-

ärge vaadake ise laserkiire

lise töö tagamiseks lugege läbi

suunas. Mõõteseade tekitab

kõik juhised. Ärge katke mõõte-

standardi IEC 60825-1 koha-

seadmel olevaid hoiatussilte

sele laseri klassile 2 vastavat

kunagi kinni. HOIDKE KÄESOLE-

laserkiirgust. Sellega võite

VAD JUHISED HOOLIKALT

pimestada teisi inimesi.

ALLES.

f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-

f Ettevaatust siin nimetatud käsitsus-

davaid prille kaitseprillidena. Prillid

või justeerimisseadmetest erinevate

muudavad laserkiire paremini nähtavaks,

seadmete kasutamine või teiste meeto-

kuid ei kaitse laserkiirguse eest.

dite rakendamine võib põhjustada

ohtliku kiirguse tekke.

f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-

davaid prille päikseprillide ega kaitse-

f Mõõteseade väljastatakse ingliskeelse

prillidena mootorsõidukit juhtides. Laser-

hoiatussildiga (seadme jooniste lehekül-

kiire nähtavust parandavad prillid ei anna

jel tähistatud numbriga 2).

täielikku kaitset UV-kiirguse eest ja

vähendavad värvide eristamise võimet.

f Laske mõõteseadet parandada üksnes

vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad

originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

ohutu töö.

f Ärge lubage lastel lasermõõteseadet

kasutada järelevalveta. Lapsed võivad

f Enne seadme kasutuselevõttu katke

teisi inimesi tahtmatult pimestada.

ingliskeelne hoiatussilt tarnekomplekti

kuuluva eestikeelse kleebisega.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 263 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Eesti | 263

Ärge asetage mõõteseadet ja

laemõõteplaati 14 südame-

Seadme osad

stimulaatorite lähedusse.

Seadme osade numeratsiooni aluseks on

Mõõteseadme alumisel küljel

jooniste leheküljel toodud numbrid.

ja laemõõteplaadil olevad

1 Laserkiire väljumisava

magnetid 4 tekitavad välja, mis

võib mõjutada südamestimu-

2 Laseri hoiatussilt

laatorite tööd.

3 Lüliti (sisse/välja)

f Hoidke mõõteseadet ja laemõõteplaati

4 Magnetid

14 eemal magnetilistest andmekandja-

5 Seerianumber

test ja magneti suhtes tundlikest sead-

6 Patareikorpuse kaas

metest. Mõõteseadme alumisel küljel ja

7 Patareikorpuse kaane lukustus

laemõõteplaadil olevad magnetid 4 võivad

andmed pöördumatult hävitada.

8 Patarei madala pinge sümbol

9 Laserkiire sihttahvel

10 Rihtimisplaat

Tööpõhimõtte kirjeldus

11 Rihtimisplaadi väljalõige

Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme

12 Kaitsekott

joonistega ja jätke see kasutusjuhendi

13 Laserkiire nähtavust parandavad prillid*

lugemise ajaks avatuks.

14 Laemõõteplaat*

Nõuetekohane kasutus

*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis

olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis

Mõõteseade on ette nähtud täisnurkade

nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku

määramiseks ja kontrollimiseks ning keraa-

loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

miliste plaatide rihtimiseks 45° ja 90° all.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 264 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

264 | Eesti

Tehnilised andmed

Keraamiliste plaatide laser GTL 3

Professional

Tootenumber

3 601 K15 200

Tööpiirkond (laserkiire sihttahvli või laemõõteplaadiga)

20 m

1)

Nurgatäpsus ± 0,2 mm/m

2)

Töötemperatuur 10 °C ... +50 °C

Hoiutemperatuur

20 °C ... +70 °C

Suhteline õhuniiskus max.

90 %

Laseri klass

2

Laseri tüüp

635 nm, <1 mW

C

6

1

Patareid

4x1,5VLR6(AA)

Tööaeg

2 laserkiirega

18 h

3 laserkiirega

12 h

Automaatne väljalülitus ca

30 min

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

0,5 kg

Mõõtmed

156 x 102 x 98 mm

Kaitseaste

IP 54 (tolmu- ja pritsmekindel)

1) Ebasoodsad keskkonnatingimused (nt otsene päikesekiirgus) võivad tööpiirkonda kitsendada.

2) Nurgatäpsus 45°-laserkiire ja 90°-laserkiire vahel on max

±0,4 mm/m.

Pöörake tähelepanu oma mõõteseadme tootenumbrile, mõõteseadmete kaubanduslik tähistus võib olla

erinev.

Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri 5 järgi.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 265 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Eesti | 265

Montaaž

Kasutamine

Patareide paigaldamine/vahetamine

Kasutuselevõtt

Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-

f Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese

mangaan-patareisid.

päikesekiirguse eest.

Patareikorpuse kaane 6 avamiseks vajutage

f Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel

lukustusele 7 ja tõmmake patareikorpuse

ja väga madalatel temperatuuridel,

kaas lahti. Asetage patareid kohale. Jälgige

samuti vältige temperatuurikõikumisi.

seejuures patareide õiget polaarsust vasta-

Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks

valt patareikorpuse siseküljel toodud

autosse. Suuremate temperatuurikõiku-

sümbolitele.

miste korral laske mõõteseadmel enne

Kui patarei madala pinge sümbol 8 vilgub, on

kasutuselevõttu keskkonna temperatuu-

patareid tühjenemas. Mõõteseadet saab

riga kohaneda. Äärmuslikel temperatuu-

pärast esmakordset vilkumist kasutada veel

ridel ja temperatuurikõikumiste korral

ca 2 tundi.

võib seadme mõõtetäpsus väheneda.

Kui patarei madala pinge sümbol 8 põleb

f Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja

pideva tulega, ei saa mõõtmisi enam teha.

kukkumiste eest. Kui mõõteseadmele on

Mõõteseade lülitub mõne hetke pärast

avaldunud tugev väline mehaaniline

automaatselt välja.

toime, tuleb enne edasitöötamist alati

kontrollida seadme täpsust (vt „Nurga-

Vahetage alati välja kõik patareid ühekorraga.

täpsus“, lk 266).

Kasutage üksnes ühe tootja ja ühesuguse

mahtuvusega patareisid.

Sisse-/väljalülitus

f Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei

Mõõteseadme sisselülitamiseks vajutage

kasuta, võtke patareid seadmest välja.

üks kord lülitile (sisse/välja) 3. Mõõteseade

Patareid võivad pikemal seismisel korro-

saadab kohe pärast sisselülitamist välja kolm

deeruda või iseeneslikult tühjeneda.

laserkiirt 0°, 45° ja 90° laserkiirte väljumisa-

vadest 1, lisaks sellele süttib patarei sümbol

8 3sekundiks.

f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loo-

made peale ning ärge vaadake laserkiire

sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.

Teistkordsel vajutamisel lülitile (sisse/välja)

3 lülitub mõõteseade 3-kiireliselt režiimilt

2-kiirelisele režiimile: Näha on veel vaid 0°- ja

90°-laserkiir.

Mõõteseadme väljalülitamiseks vajutage

lülitile (sisse/välja) 3 kolmandat korda.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 266 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

266 | Eesti

Automaatse väljalülituse funktsiooni

Nurgatäpsuse kontrollimine

väljalülitamine

Kontrollimiseks läheb vaja umbes 10 x 5 m

Mõõteseade lülitub pärast 30-minutilist

suurust vaba, stabiilset ja siledat pinda.

tööaega automaatselt välja.

Kui mõõteseade ületab lubatud kõrvalekalde,

Automaatse väljalülituse funktsiooni maha-

toimetage seade Boschi mõõteseadmete

võtmiseks vajutage mõõteseadme sisselülita-

volitatud parandustöökotta.

misel 3 sekundi jooksul lülitile (sisse/välja) 3.

0°- ja 90°-laserkiire vahelise nurgatäpsuse

Kui automaatne väljalülitus on maha võetud,

kontrollimine

vilguvad laserkiired pärast sisselülitamist

korraks.

Asetage mõõteseade mõõdetava ala ühte

nurka. Lülitage mõõteseade sisse ja

f Ärge jätke sisselülitatud seadet

rihtige nii, et 0°-laserkiir kulgeb piki mõõ-

järelevalveta ja lülitage seade pärast

detava ala pikemat külge ja 90°-laserkiir

kasutamist välja. Laserkiir võib teisi

piki mõõdetava ala lühemat külge.

inimesi pimestada.

Automaatse väljalülituse funktsiooni aktivee-

rimiseks lülitage mõõteseade välja ja lühikese

vajutamisega lülitile (sisse/välja) 3 uuesti sis-

se. Pärast sisselülitamist laserkiired ei vilgu.

5 m

Nurgatäpsus

Täpsust mõjutavad tegurid

10 m

Suurimat mõju avaldab ümbritseva keskkon-

Märkige laserjoonte keskpunkt põrandale

na temperatuur. Eriti just maapinnalt (põran-

(punkt I). Lisaks märkige 0°-laserkiire

dalt) ülespoole kulgevad temperatuurierine-

keskpunkt 5 m kaugusele (punkt II) ja

vused võivad laserkiire kõrvale kallutada.

10 m kaugusele (punkt III).

Seetõttu asetage mõõteseade tööpinnale nii

lähedale kui võimalik ja kinnitage mõõte-

seade nii, et põhi jääb tööpinnaga võimalikult

paralleelselt.

Lisaks välistele mõjudele võib kõrvalekaldeid

põhjustada ka seadmele endale avalduv

toime (nt kukkumine või tugev löök). See-

tõttu kontrollige seadme täpsust iga kord

enne töö alustamist.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 267 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Eesti | 267

0°- ja 45°-laserkiire vahelise nurgatäpsuse

kontrollimine

Asetage mõõteseade mõõdetava ala ühte

nurka. Lülitage mõõteseade sisse ja

rihtige nii, et 0°-laserkiir kulgeb piki mõõ-

detava ala pikemat külge ja 90°-laserkiir

piki mõõdetava ala lühemat külge.

Asetage mõõteseade (ilma et seda pöö-

raksite) 5 m kaugusele nii, et laserkiirte

ristumispunkt ühtiks juba märgitud punk-

tiga II ja et 0°-laserkiir läbiks punkti III.

5 m

Märkige 90°-laserkiire keskpunkt 5 m

kaugusele (punkt IV).

10 m

d

Märkige laserjoonte keskpunkt põrandale

(punkt I). Lisaks märkige 0°-laserkiire

keskpunkt 5 m kaugusele (punkt II) ja

10 m kaugusele (punkt III).

Keerake mõõteseadet 90° nii, et 0°-laser-

kiire keskpunkt läbib punkti IV.

Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi

ühtima punktiga II.

Märkige 90°-laserkiire keskpunkt 5 m

kaugusele punktina V võimalikult lähedale

punktile I.

Asetage mõõteseade (ilma et seda pöö-

raksite) 5 m kaugusele nii, et laserkiirte

Vahe d kahe punkti V ja I vahel näitab

ristumispunkt ühtiks juba märgitud punk-

0°-laserkiire ja 90°-laserkiire tegelikku

tiga II

ja et 0°-laserkiir läbiks punkti III.

kõrvalekallet täisnurgast.

Märkige 45°-laserkiir 5 m kaugusele

2 x 5 = 10 m kaugusel on lubatud maksi-

(punkt IV).

maalne kõrvalekalle:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Vahe d punktide I ja V vahel tohib järelikult

olla maksimaalselt 2 mm.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 268 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

268 | Eesti

d

Keerake mõõteseadet 45° nii, et 0°-laser-

Keerake mõõteseadet 45° nii, et 0°-laser-

kiire keskpunkt läbib punkti IV.

kiire keskpunkt läbib punkti VI.

Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi

Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi

ühtima punktiga II.

ühtima punktiga II.

Märkige 45°-laserkiir 5 m kaugusele

Märkige 45°-laserkiire keskpunkt 5 m

(punkt V).

kaugusele punktina VII võimalikult lähe-

dale punktile I.

Vahe d kahe punkti VII ja I vahel näitab

0°-laserkiire ja 45°-laserkiire tegelikku

kõrvalekallet.

Mõõtealal 4 x 5 m = 20 m on maksimaalne

lubatud kõrvalekalle:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Vahe d punktide I ja VII vahel tohib järelikult

Keerake mõõteseadet 45° nii, et 0°-laser-

olla maksimaalselt 8 mm.

kiire keskpunkt läbib punkti V.

* Väärtus ±0,4 mm/m tuleneb nurgatäpsu-

Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi

sest ± 0,2 mm/m, millele lisandub võimalik

ühtima punktiga II.

0,2 mm/m määramatus keeramisel.

Märkige 45°-laserkiir 5 m kaugusele

(punkt VI).

Tööjuhised

f Asetage mõõteseade nii, et see on

loodis, põrandale või kinnitage seinale.

Kui seade asub pinnal kaldu, on nurk

väiksem kui 45° või 90°.

f Märgistamiseks kasutage alati ainult

laserjoone keskpunkti. Laserjoone laius

muutub kauguse muutudes.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 269 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Eesti | 269

f Ärge kunagi kasutage väljarihtimiseks

Töö laserkiire sihttahvli/laemõõteplaadiga

laserkiiri, mida põrandal seisev mõõte-

(vt joonist A)

seade seinale projitseerib. Mõõteseade

Laserkiire sihttahvel 9 või laemõõteplaat 14

ei ole isenivelleeruv, seinale projitseeritud

parandab laserkiire nähtavust ebasoodsates

kiir ei ole seetõttu täpne.

oludes ja suurte vahekauguste korral.

f Keraamiliste plaatide väljarihtimise

Laserkiire sihttahvli 9 peegeldav pool paran-

lähtepunkt on laserkiirte lõikepunkt P

dab laserkiire nähtavust, läbi läbipaistva

otse mõõteseadme ees. Nurga ülekand-

poole on laserkiir nähtav ka laserkiire

miseks tuleb mõõteseadet selles lõike-

sihttahvli tagant.

punktis keerata, vt joonist F.

Laemõõteplaati 14 (lisatarvik) saab samuti

f Asetage mõõteseade puhtale rihtimis-

kasutada laserkiirte kuvamiseks. Nagu

plaadile 10. Kui rihtimisplaat on ebatasa-

laserkiire sihttahvlil nii on ka laemõõteplaadil

ne ja määrdunud, ei ole mõõteseade õiges

üks peegeldav ja üks läbipaistev pool.

asendis ja mõõtetulemused võivad

osutuda valeks.

Laserkiire nähtavust parandavad prillid

(lisatarvik)

Töö rihtimisplaadiga (vt jooniseid DE)

Laserkiire nähtavust parandavad prillid elimi-

Rihtimisplaadi 10 abil saate asetada mõõte-

neerivad ümbritseva valguse. Tänu sellele

seadet korrektselt ka ebatasasele või

võtab silm laserkiire punast valgust paremini

pehmele pinnale.

vastu.

Rihtimisplaat 10 sobib ka mõõteseadme

f Ärge kasutage laserkiire nähtavust

seinakinnitusrakiseks. Kinnitage rihtimis-

parandavaid prille kaitseprillidena.

plaat tugevasti seinale või diagonaalpinnale

Prillid muudavad laserkiire paremini

näiteks (standardsete) kruvidega. Rihtimis-

nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse

plaadi korrektseks paigaldamiseks kasutage

eest.

vesiloodi.

f Ärge kasutage laserkiire nähtavust

Mõõteseadme positsioneerimine rihtimis-

parandavaid prille päikseprillide ega

plaadil: Asetage mõõteseade magnetitega 4

kaitseprillidena mootorsõidukit juhti-

rihtimisplaadi 10 alumise külje külge.

des. Laserkiire nähtavust parandavad

Rihtimisplaadi peal olev joonte võrgustik

prillid ei anna täielikku kaitset UV-kiirguse

aitab seada mõõteseadet õigesse asendisse.

eest ja vähendavad värvide eristamise

90°- või 45°-nurga ülekandmiseks asetage

võimet.

rihtimisplaat vastu võrdluseks kasutatavat

serva või eendit ning asetage mõõteseade

kohale nii, nagu näidatud rihtimisplaadi

ülemisel küljel.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 270 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

270 | Eesti

Plaatimine servast alates (vt joonist E)

Kasutusnäited

Asetage mõõteseade rihtimisplaadil 10 serva

Täisnurkade kontrollimine (vt joonist A)

äärde ja nimelt nii, et rihtimisplaadi külgmine

Asetage mõõteseade ruumi ühte nurka ja

väljalõige 11 jääb otse vastu serva. 0°-laser-

seadke see nii, et 0°-laserkiir kulgeks

kiir peaks kulgema servaga paralleelselt.

paralleelselt võrdlusjoonega (nt seinaga).

90°-laserkiir märgib nüüd alumist plaadirida.

Mõõtke laserkiire ja võrdlusjoone vaheline

kaugus vahetult seadme juures ja seadmest

võimalikult kaugel. Rihtige mõõteseade välja

Hooldus ja teenindus

nii, et mõlemad vahekaugused on ühesuuru-

sed.

Seejärel mõõtke vähemalt kahes eri punktis

Hooldus ja puhastus

vahemaa 90°-laserkiire ja seina vahel. Kui

Hoidke ja transportige seadet üksnes kom-

vahekaugused on 90°-laserkiire juures võrd-

plekti kuuluvas kaitsekotis.

sed, on seinad teineteise suhtes täisnurga all.

Hoidke mõõteseade alati puhas.

Plaatide paigaldamine ruudukujuliselt

Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse

(vt joonist B)

vedelikesse.

Asetage mõõteseade ühte nurka nii, et

Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga.

0°-laserkiir kulgeb seinaga paralleelselt.

Ärge kasutage puhastusvahendeid ega

Asetage esimene ruudukujuline plaat 0°- ja

lahusteid.

90°-laserkiire ristumispunkti.

Puhastage regulaarselt laseri väljumisava

ümber olevat pinda ja eemaldage ebemed.

Plaatide paigaldamine diagonaalselt

(vt joonist C)

Antud seade on hoolikalt valmistatud ja

testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki

Asetage mõõteseade nii, et 45°-laserkiir

läheb, tuleb see lasta parandada Boschi

märgistab diagonaalset vuuki.

elektriliste käsitööriistade volitatud

Köögimööbli vahele jääva pinna plaatimine

klienditeenindustöökojas.

(vt joonist D)

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade

Tehke kõigepealt kindlaks esimese plaadirea

tellimisel näidake kindlasti ära seadme and-

kõrgus. Kinnitage mõõteseade rihtimisplaa-

mesildil olev 10-kohaline tootenumber.

diga 10 vertikaalselt seinale nii, et 90°-laser-

Parandustöökotta toimetamisel asetage

kiir näitab esimese plaadirea alumist serva.

seade kaitsekotti 12.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 271 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Eesti | 271

Müügijärgne teenindus ja nõustamine

Kasutuskõlbmatuks muutunud

Müügiesindajad annavad vastused toote

seadmete käitlus

paranduse ja hooldusega ning varuosadega

Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid

seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe

tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:

www.bosch-pt.com

Üksnes EL liikmesriikidele:

Boschi müügiesindajad nõustavad Teid

Ärge käidelge kasutuskõlbma-

toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise

tuks muutunud elektrilisi töö-

ja seadistamisega seotud küsimustes.

riistu koos olmejäätmetega!

Vastavalt Euroopa Parlamendi

Eesti Vabariik

ja nõukogu direktiivile

Mercantile Group AS

2002/96/EÜ elektri- ja elek-

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja

troonikaseadmete jäätmete kohta ning

hooldus

direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb

Pärnu mnt. 549

kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised

76401 Saue vald, Laagri

tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk-

Tel.: + 372 (0679) 1122

konnasäästlikult korduskasutada või ring-

Fax: + 372 (0679) 1129

lusse võtta.

Akud/patareid:

Ärge visake akusid/patareisid olmejäätmete

hulka, tulle või vette. Akud/patareid tuleb

kokku koguda, ringlusse võtta või

keskkonnasõbralikul viisil hävitada.

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu

direktiivile 91/157/EMÜ tuleb defektsed või

kasutusressursi ammendanud akud/patareid

ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 272 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

272 | Latviešu

Drošības noteikumi

Nevērsiet lāzera staru citu

personu vai dzīvnieku virzienā

Lai varētu droši un netraucēti

un neskatieties lāzera starā.

strādāt ar mērinstrumentu,

Šis mērinstruments izstrādā

rūpīgi izlasiet visus šeit sniegtos

2. klases lāzera starojumu

norādījumus. Sekojiet, lai tiktu

atbilstoši standartam

saglabātas un būtu labi salasā-

IEC 60825-1. Ar to var nejauši

mas brīdinošās uzlīmes. PĒC

apžilbināt citas personas.

IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠO

PAMĀCĪBU.

f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsarg-

brilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai

f Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas

uzlabotu lāzera stara redzamību, taču tās

pamācībā aprakstītās apkalpošanas vai

nespēj pasargāt no lāzera starojuma.

regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar

mērinstrumentu lietošanas pamācībā ne-

f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saules

paredzētā veidā, lietotājs var saņemt

brilles un kā aizsargbrilles, vadot

veselībai kaitīgu starojuma devu.

satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles

f Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar

nenodrošina pilnvērtīgu acu aizsardzību

brīdinošu uzlīmi angļu valodā (grafikas

no ultravioletā starojuma, taču pasliktina

lappusē parādītajā mērinstrumenta

krāsu izšķirtspēju.

attēlā tā ir apzīmēta ar numuru 2).

f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remon-

tētu tikai kvalificēts speciālists, nomai-

ņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves

daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba

drošības līmeni, strādājot ar mērinstru-

IEC 60825-1:2007-03

mentu.

<1 mW, 635 nm

f Neļaujiet bērniem lietot lāzera mēr-

instrumentu bez uzraudzības. Viņi var

nejauši apžilbināt citas personas.

f Pirmo reizi uzsākot darbu, pārlīmējiet

pāri angļu tekstam kopā ar mērinstru-

mentu piegādāto brīdinošo uzlīmi jūsu

valsts valodā.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 273 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Latviešu | 273

Netuviniet mērinstrumentu un

griestu mērplāksni 14 sirds

Attēlotās sastāvdaļas

stimulatoriem. Mērinstrumen-

Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar

ta apakšpusē izvietotie mag-

numuriem mērinstrumenta attēlā, kas

nēti 4 un magnēti uz griestu

sniegts grafiskajā lappusē.

mērplāksnes rada magnētisko

1 Lāzera stara izvadlūka

lauku, kas var ietekmēt sirds

stimulatoru funkcijas.

2 Brīdinošā uzlīme

3 Ieslēdzēja taustiņš

f Netuviniet mērinstrumentu un griestu

mērplāksni 14 magnētiskajiem datu nesē-

4 Magnēti

jiem un ierīcēm, kuru darbību ietekmē

5 Sērijas numurs

magnētiskais lauks. Mērinstrumenta

6 Baterijas nodalījuma vāciņš

apakšpusē izvietoto magnētu 4 un griestu

7 Baterijas nodalījuma vāciņa fiksators

mērplāksnes magnētu iedarbība var izraisīt

neatgriezeniskus informācijas zudumus.

8 Baterijas indikators

9 Lāzera mērķplāksne

10 Izlīdzinošā plāksne

11 Izlīdzinošās plāksnes ierobe

Funkciju apraksts

12 Aizsargsoma

Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta

13 Lāzera skatbrilles*

attēlu un turiet to atvērtu visu laiku, kamēr

tiek lasīta lietošanas pamācība.

14 Griestu mērplāksne*

*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst

standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par

Pielietojums

izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu

Mērinstruments ir paredzēts taisnu leņķu

piederumu katalogā.

iezīmēšanai un pārbaudei, kā arī flīžu izlīdzi-

nāšanai 45° un 90° leņķī.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 274 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

274 | Latviešu

Tehniskie parametri

Lāzers flīzēšanai GTL 3

Professional

Izstrādājuma numurs

3 601 K15 200

Darbības tālums (ar mērķplāksni vai griestu mērplāksni)

20 m

1)

Leņķa precizitāte ±0,2 mm/m

2)

Darba temperatūra 10 °C ... +50 °C

Uzglabāšanas temperatūra

20 °C ... +70 °C

Maks. relatīvais gaisa mitrums

90 %

Lāzera klase

2

Lāzera starojums

635 nm, <1 mW

C

6

1

Baterijas

4x1,5VLR6(AA)

Darbības ilgums

ar 2 lāzera stariem

18 st.

ar 3 lāzera stariem

12 st.

Automātiskā izslēgšanās pēc apt.

30 min.

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Izmēri

156 x 102 x 98 mm

Aizsardzības tips

IP 54 (aizsargāts pret lietu

un ūdens šļakatām)

1) Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, tiešos saules staros) darbības tālums samazinās.

2) Leņķa precizitāte starp 45° lāzera staru un 90° lāzera staru sasniedz

±0,4 mm/m.

Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes, jo tā

tirdzniecības apzīmējums var mainīties.

Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 5, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 275 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Latviešu | 275

Pievienošana

Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz

ilgāku laiku automašīnā. Pie straujām

Bateriju ievietošana/nomaiņa

temperatūras izmaiņām vispirms nogai-

diet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība,

Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams

un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta

izmantot sārma-mangāna baterijas.

lietošanu. Ekstremālu temperatūras

Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 6,

vērtību vai strauju temperatūras izmaiņu

nospiediet fiksatoru 7 un paceliet vāciņu.

iedarbība uz mērinstrumentu var nelab-

Ievietojiet baterijas nodalījumā. Ievērojiet

vēlīgi ietekmēt tā precizitāti.

pareizu pievienošanas polaritāti, kas attēlota

f Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem

bateriju nodalījuma iekšpusē.

triecieniem, neļaujiet tam krist. Ja mēr-

Bateriju indikatora 8 mirgošana norāda, ka

instruments ir saņēmis stipru triecienu,

baterijas ir nolietojušās. Pēc mirgošanas

pirms darba turpināšanas vienmēr

sākuma mērinstruments spēj darboties vēl

jāpārbauda tā precizitāte (skatīt sadaļu

aptuveni 2 stundas.

„Leņķa precizitāte“ lappusē 276).

Ja bateriju indikators 8 iedegas pastāvīgi, mē-

rījumi vairs nav iespējami. Šādā gadījumā mēr-

Ieslēgšana un izslēgšana

instruments pēc īsa brīža automātiski izslē-

dzas.

Lai ieslēgtu mērinstrumentu, īslaicīgi nospie-

diet tā ieslēdzēja taustiņu 3. Tūlīt pēc ieslēg-

Vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās bate-

šanas mērinstruments izstaro trīs lāzera

rijas. Nomaiņai izmantojiet vienā firmā

starus ar vērsuma leņķi 0°, 45° un 90° no

ražotas baterijas ar vienādu ietilpību.

izvadlūkām 1, un uz 3 sekundēm iedegas

f Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek

bateriju indikators 8.

lietots, izņemiet no tā baterijas. Ilgstoši

uzglabājot baterijas, tās var korodēt un

f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai

izlādēties.

mājdzīvnieku virzienā un neskatieties

lāzera starā pat no liela attāluma.

Otrreiz nospiežot ieslēdzēja taustiņu 3, mēr-

instruments no 3-staru režīma pārslēdzas

Lietošana

darbam 2-staru režīmā. Šajā režīmā tiek iz-

staroti tikai lāzera stari ar vērsuma leņķi 0°

Uzsākot lietošanu

un 90°.

f Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un

Lai izslēgtu mērinstrumentu, trešo reizi

saules staru tiešas iedarbības.

nospiediet tā ieslēdzēja taustiņu 3.

f Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas

vai ļoti zemas temperatūras iedarbībai

un straujām temperatūras izmaiņām.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 276 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

276 | Latviešu

Automātiskās izslēgšanās deaktivēšana

Leņķa precizitātes pārbaude

Pēc 30 minūšu ilgas darbības mērinstru-

Precizitātes pārbaudei nepieciešama brīva

ments automātiski izslēdzas.

telpa ar izmēriem aptuveni 10 x 5 m un cietu,

Lai deaktivētu automātiskās izslēgšanās

līdzenu pamatu.

funkciju, mērinstrumenta ieslēgšanas laikā

Ja mērinstrumenta pārbaudes laikā tiek kon-

turiet nospiestu tā ieslēdzēja taustiņu 3

statēts, ka tā staru noliece pārsniedz maksi-

3 sekundes. Ja automātiskās izslēgšanās

mālo pieļaujamo vērtību, mērinstruments jā-

funkcija ir deaktivēta, pēc mērinstrumenta

remontē Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.

ieslēgšanas tā izstarotie lāzera stari īsu brīdi

mirgo.

Leņķa precizitātes pārbaude starp 0° un 90°

lāzera staru līnijām

f Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez

uzraudzības un pēc lietošanas to izslē-

Novietojiet mērinstrumentu vienā no kon-

dziet. Lāzera stars var apžilbināt citas

trolvirsmas stūriem. Ieslēdziet mērinstru-

tuvumā esošās personas.

mentu un pagrieziet to tā, lai 0° lāzera

stara līnija būtu vērsta gar kontrolvirsmas

Lai aktivētu automātiskās izslēgšanās funk-

garāko malu, bet 90° lāzera stara līnija –

ciju, izslēdziet un no jauna ieslēdziet mēr-

gar kontrolvirsmas īsāko malu.

instrumentu, īslaicīgi nospiežot tā ieslēdzēja

taustiņu 3. Šādā gadījumā pēc mērinstru-

menta ieslēgšanas tā izstarotie lāzera stari

nemirgo.

Leņķa precizitāte

5 m

Faktori, kas ietekmē precizitāti

Lāzera stara līmeņa precizitāti visstiprāk

10 m

ietekmē apkārtējās vides temperatūra.

Atzīmējiet uz grīdas abu lāzera staru līniju

Ievērojamu stara nolieci izsauc augšup-

krustpunktu (punkts I). Bez tam atzī-

vērstais temperatūras gradients, kas veidojas

mējiet 0° lāzera stara viduslīnijas punktu

zemes tuvumā.

5 m attālumā (punkts II) un 10 m

Tāpēc novietojiet mērinstrumentu pēc

attālumā (punkts III).

iespējas tuvāk darba virsmai un nostipriniet

to tā, lai mērinstrumenta apakšpuse būtu

iespējami paralēla darba virsmai.

Bez ārējo faktoru iedarbības lāzera stara

nolieci var izraisīt arī citi faktori, kas saistīti ar

pašu mērinstrumentu (piemēram, kritiens vai

spēcīgs trieciens). Tāpēc ik reizi pirms darba

jāpārbauda mērinstrumenta precizitāte.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 277 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Latviešu | 277

Ja mērīšanas attālums ir 2 x 5 m = 10 m,

maksimālā pieļaujamā noliece ir:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

Tas nozīmē, ka attālums d starp punktiem I

un V nedrīkst pārsniegt 2 mm.

Leņķa precizitātes pārbaude starp 0° un 45°

lāzera staru līnijām

Novietojiet mērinstrumentu vienā no kon-

Pārvietojiet mērinstrumentu (to nepagrie-

trolvirsmas stūriem. Ieslēdziet mērinstru-

žot) 5 m attālumā tā, lai lāzera staru līniju

mentu un pagrieziet to tā, lai 0° lāzera

krustpunkts sakristu ar iepriekš atzīmēto

stara līnija būtu vērsta gar kontrolvirsmas

punktu II un 0° lāzera stara līnija ietu caur

garāko malu, bet 90° lāzera stara līnija –

punktu III.

gar kontrolvirsmas īsāko malu.

Atzīmējiet 90° lāzera stara viduslīnijas

punktu 5 m attālumā (punkts IV).

d

5 m

10 m

Atzīmējiet uz grīdas abu lāzera staru līniju

krustpunktu (punkts I). Bez tam atzī-

Pagrieziet mērinstrumentu par 90°tā, lai

mējiet 0° lāzera stara viduslīnijas punktu

0° lāzera stara viduslīnija ietu caur

5 m attālumā (punkts II) un 10 m

punktu IV.

attālumā (punkts III).

Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām

jāatrodas punktā II.

Atzīmējiet 90° lāzera stara viduslīnijas

punktu 5 m attālumā kā punktu V tā, lai

tas atrastos iespējami tuvāk punktam I.

Attālums d starp abiem punktiem V un I ir

vienāds ar 0° lāzera stara līnijas un 90°

lāzera stara līnijas faktisko nolieci no

taisna leņķa.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 278 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

278 | Latviešu

Pārvietojiet mērinstrumentu (to nepagrie-

Pagrieziet mērinstrumentu par 45° tā, lai

žot) 5 m attālumā tā, lai lāzera staru līniju

0° lāzera stara viduslīnija ietu caur

krustpunkts sakristu ar iepriekš atzīmēto

punktu V.

punktu II un 0° lāzera stara līnija ietu caur

Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām

punktu III.

jāatrodas punktā II.

Atzīmējiet 45° lāzera stara līnijas atraša-

Atzīmējiet 45° lāzera stara līnijas atraša-

nās vietu 5 m attālumā (punkts IV).

nās vietu 5 m attālumā kā punktu VI.

d

Pagrieziet mērinstrumentu par 45° tā, lai

Pagrieziet mērinstrumentu par 45° tā, lai

0° lāzera stara viduslīnija ietu caur

0° lāzera stara viduslīnija ietu caur

punktu IV.

punktu VI.

Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām

Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām

jāatrodas punktā II.

jāatrodas punktā II.

Atzīmējiet 45° lāzera stara līnijas atraša-

Atzīmējiet 45° lāzera stara viduslīnijas

nās vietu 5 m attālumā kā punktu V.

punktu 5 m attālumā kā punktu VII tā, lai

tas atrastos iespējami tuvāk punktam I.

Attālums d starp abiem punktiem VII un I

ir vienāds ar 0° lāzera stara līnijas un 45°

lāzera stara līnijas faktisko nolieci.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 279 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Latviešu | 279

Ja mērīšanas attālums ir 4x5m=20m,

Darbs ar izlīdzinošo plāksni

maksimālā pieļaujamā noliece ir:

(skatīt attēlus DE)

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Ar izlīdzinošās plāksnes 10 palīdzību mēr-

Tas nozīmē, ka attālums d starp punktiem I

instrumentu var līmeniski novietot arī uz

un VII nedrīkst pārsniegt 8 mm.

nelīdzenas vai irdena materiāla grīdas.

*Vērtību ± 0,4 mm/m veido leņķa precizitāte

Bez tam izlīdzinošā plāksne 10 ir izmanto-

± 0,2 mm/m kopā ar iespējamo pagriešanas

jama kā turētājs mērinstrumenta stiprinā-

kļūdu, pieņemot, ka tā ir 0,2 mm/m.

šanai pie sienas. Piestipriniet izlīdzinošo

plāksni pie sienas vai nostipriniet to uz slīpas

Norādījumi darbam

virsmas, piemēram, ar skrūvēm (var iegādā-

f Vienmēr novietojiet mērinstrumentu

ties tirdzniecības vietās) tā, lai tā būtu

līmeniski uz grīdas vai piestipriniet to

pasargāta no izslīdēšanas. Lai izlīdzinošo

plakaniski pie sienas. Ja mērinstruments

plāksni nostiprinātu uz virsmas plakaniski,

nav novietots vai piestiprināts līdzeni, tā

izmantojiet līmeņrādi.

veidoto staru leņķis var būt mazāks par

Mērinstrumenta novietošana uz izlīdzino-

45° vai 90°.

šās plāksnes. Novietojiet mērinstrumentu tā,

lai tās apakšpusē izvietotie magnēti 4 pie-

f Vienmēr veidojiet atzīmes uz lāzera stara

spiestos izlīdzinošajai plāksnei 10. Līniju tīkls

viduslīnijas. Lāzera stara līnijas platums

izlīdzinošās plāksnes virspusē atvieglo mēr-

mainās atkarībā no attāluma.

instrumenta precīzu novietošanu. Lai pār-

f Nekad nelietojiet izlīdzināšanai lāzera

nestu 90° vai 45° leņķi, novietojiet izlīdzino-

stara līnijas, ko uz sienas projicē mēr-

šo plāksni pie atskaites malas vai mūra izvier-

instruments, kas atrodas uz grīdas.

zījuma un tad nostādiet mērinstrumentu tā,

Mērinstruments nav apgādāts ar pašizlī-

kā parādīts attēlā uz izlīdzinošās plāksnes.

dzināšanās funkciju, tāpēc uz sienas

projicētās līnijas ir izkropļotas.

Darbs ar lāzera mērķplāksni un griestu

f Atskaites punkts flīžu izlīdzināšanai ir

mērplāksni (skatīt attēlu A)

lāzera staru līniju krustpunkts P tieši

Lāzera mērķplāksne 9 un griestu mērplāksne

mērinstrumenta priekšā. Lai pārnestu

14 ļauj uzlabot lāzera staru redzamību nelab-

leņķi, mērinstruments jāpagriež ap šo

vēlīgos darba apstākļos un lielā attālumā.

krustpunktu, kā parādīts attēlā F.

Lāzera mērķplāksnes 9 atstarojošā puse

f Novietojiet mērinstrumentu tikai uz tīras

uzlabo lāzera staru līniju redzamību, bet caur

izlīdzinošās plāksnes 10. Nelīdzena un

tās caurspīdīgo pusi šīs līnijas ir izšķiramas

netīra izlīdzinošās plāksnes virsma neļauj

arī no aizmugures.

mērinstrumentu novietot līmeniski un var

Arī griestu mērplāksni 14 (piederums) var

radīt mērījumu kļūdas.

izmantot lāzera staru līniju indikācijai.

Līdzīgi, kā lāzera mērķplāksnei, arī šai ierīcei

ir atstarojošā un caurspīdīgā puse.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 280 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

280 | Latviešu

Lāzera skatbrilles (papildpiederums)

Flīzēšana, veidojot diagonālu rakstu

Lāzera skatbrillēm piemīt īpašība aizturēt

(skatīt attēlu C)

apkārtējo gaismu, kā rezultātā lāzera sarkanā

Novietojiet mērinstrumentu tā, lai 45° lāzera

gaisma liekas spilgtāka.

stara līnija norādītu flīžu diagonālā salaiduma

f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsarg-

virzienu.

brilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai uzla-

botu lāzera stara redzamību, taču tās

Virtuves stūrīša flīzēšana (skatīt attēlu D)

nespēj pasargāt no lāzera starojuma.

Vispirms nosakiet augstumu, kurā jāsākas

f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saules

pirmajai flīžu rindai. Nostipriniet mērinstru-

brilles un kā aizsargbrilles, vadot

mentu kopā ar izlīdzinošo plāksni 10 perpen-

satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles

dikulāri sienai tā, lai 90° lāzera stara līnija

nenodrošina pilnvērtīgu acu aizsardzību

sakristu ar pirmās flīžu rindas augšējo malu.

no ultravioletā starojuma, taču pasliktina

krāsu izšķirtspēju.

Flīzēšana no malas (skatīt attēlu E)

Novietojiet uz izlīdzinošās plāksnes 10

Darba operāciju piemēri

nostiprināto mērinstrumentu pie malas tā, lai

izlīdzinošās plāksnes sānu ierobe 11 tieši

Taisna leņķa pārbaude (skatīt attēlu A)

piespiestos malai. 0° lāzera stara līnijai jābūt

Novietojiet mērinstrumentu vienā telpas stūrī

paralēlai malai. Tad 90° lāzera stara līnija

un pagrieziet to tā, lai 0° lāzera stara līnija

iezīmē apakšējo flīžu rindu.

būtu paralēla atskaites līnijai (piemēram, sie-

nai). Izmēriet attālumu starp lāzera stara līniju

un atskaites līniju tieši pie mērinstrumenta un

pēc iespējas lielākā attālumā no mērinstru-

Apkalpošana un apkope

menta. Nostādiet mērinstrumentu tā, lai abas

izmērītās attāluma vērtības būtu vienādas.

Apkalpošana un tīrīšana

Tad izmēriet attālumu starp 90° lāzera stara

Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievie-

līniju un sienu vismaz divos dažādos punktos.

tojiet mērinstrumentu kopā ar to piegādātajā

Ja attāluma vērtības līdz 90° lāzera stara līni-

aizsargsomā.

jai ir vienādas, abas sienas veido taisnu leņķi.

Uzturiet mērinstrumentu tīru.

Flīzēšana, veidojot kvadrātveida flīžu

Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai

rakstu (skatīt attēlu B)

citos šķidrumos.

Novietojiet mērinstrumentu vienā stūrī tā, lai

Apslaukiet izstrādājumu korpusu ar mitru,

0° lāzera stara līnija būtu paralēla kādai no

mīkstu lupatiņu. Nelietojiet izstrādājumu

sienām. Novietojiet pirmo kvadrātveida flīzi

apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai

0° un 90° lāzera staru līniju krustpunktā.

organiskos šķīdinātājus.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 281 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Latviešu | 281

Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara

izvadlūku virsmas un sekojiet, lai uz tām

Atbrīvošanās no nolietotajiem

neveidotos nosēdumi.

izstrādājumiem

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas

Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un

kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi,

iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai

mērinstruments tomēr sabojājas, nogādājiet

videi nekaitīgā veidā.

to remontam firmas Bosch pilnvarotā

Tikai ES valstīm

elektroinstrumentu remonta darbnīcā.

Neizmetiet mērinstrumentu sa-

Pieprasot konsultācijas un nomainot rezer-

dzīves atkritumu tvertnē!

ves daļas, lūdzam noteikti uzrādīt 10 zīmju

Saskaņā ar Eiropas Savienības

izstrādājuma numuru, kas atrodams uz mēr-

direktīvu 2002/96/EK par

instrumenta marķējuma plāksnītes.

nolietotajām elektriskajām un

Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievie-

elektroniskajām ierīcēm un to

tojiet to aizsargsomā 12.

pārstrādi, kā arī atbilstoši šīs direktīvas

atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,

lietošanai nederīgie mērinstrumenti jāsavāc,

Tehniskā apkalpošana un

jāizjauc un jānodod pārstrādei apkārtējai

konsultācijas klientiem

videi nekaitīgā veidā, lai tos sagatavotu

Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz

otrreizējai izmantošanai.

Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu

un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām.

Akumulatori un baterijas

Kopsalikuma attēlus un informāciju par

Neizmetiet akumulatorus un baterijas

rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:

sadzīves atkritumu tvertnē, nemēģiniet no

www.bosch-pt.com

tiem atbrīvoties, sadedzinot vai nogremdējot

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies

ūdenskrātuvē. Akumulatori un baterijas

Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz

jāsavāc un jānodod otrreizējai pārstrādei vai

jautājumiem par izstrādājumu un to

arī no tiem jāatbrīvojas apkārtējai videi

piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.

nekaitīgā veidā.

Latvijas Republika

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar direktīvu 91/157/EEK, bojātie vai

Robert Bosch SIA

nolietotie akumulatori un baterijas jānodod

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

otrreizējai pārstrādei.

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: + 371 67 14 62 62

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Telefakss: + 371 67 14 62 63

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 282 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

282 | Lietuviškai

Saugos nuorodos

Nenukreipkite lazerio spindu-

lio į žmones ar gyvūnus ir

Būtina perskaityti visas instruk-

patys nežiūrėkite į lazerio

cijoje pateikiamas nuorodas,

spindulį. Šis matavimo prietai-

kad galėtumėte dirbti su mata-

sas skleidžia 2-osios lazerio

vimo prietaisu saugiai ir patiki-

klasės pagal IEC 60825-1

mai. Įspėjamieji ženklai, esantys

lazerinius spindulius. Lazeri-

ant prietaiso, visuomet turi būti

niais spinduliais galite apakinti

aiškiai įžiūrimi. IŠSAUGOKITE

kitus žmones.

ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.

f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip

f Atsargiai jei naudojami kitokie nei čia

apsauginių akinių. Specialūs lazerio maty-

aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai

mo akiniai padeda geriau matyti lazerio

arba taikomi kitokie metodai, spindulia-

spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti

vimas gali būti pavojingas.

apsaugai nuo lazerio spindulių poveikio.

f Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėja-

f Nenaudokite lazerio matymo akinių

muoju ženklu anglų kalba (matavimo prie-

vietoje apsauginių akinių nuo saulės ir

taiso schemoje pažymėta numeriu 2).

nedėvėkite vairuodami. Lazerio matymo

akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultra-

violetinių spindulių ir apsunkina spalvų

matymą.

f Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifi-

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

kuoti meistrai ir naudoti tik originalias

atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad

matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.

f Prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą

f Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų

kartą ant angliško įspėjamojo ženklo

priežiūros nenaudotų lazerinio mata-

užklijuokite kartu su prietaisu tiekiamą

vimo prietaiso. Jie gali netyčia apakinti

lipduką Jūsų šalies kalba.

žmones.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 283 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Lietuviškai | 283

Nelaikykite matavimo prie-

taiso ir lubų matavimo len-

Pavaizduoti prietaiso elementai

telės 14 arti širdies stimu-

Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai ati-

liatorių. Apatinėje matavimo

tinka matavimo prietaiso schemos numerius.

prietaiso dalyje esantys mag-

1 Lazerio spindulio išėjimo anga

netai 4 bei ant lubų matavimo

2 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas

lentelės esantys magnetai su-

kuria lauką, kuris gali pakenkti

3 Įjungimo-išjungimo mygtukas

širdies stimuliatorių veikimui.

4 Magnetai

f Matavimo prietaisą ir lubų matavimo

5 Serijos numeris

lentelę 14 laikykite toliau nuo magneti-

6 Baterijų skyriaus dangtelis

nių laikmenų ir magneto poveikiui jautrių

7 Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius

prietaisų. Dėl magnetų 4, esančių apati-

8 Baterijų įkrovos indikatorius

nėje matavimo prietaiso dalyje, bei mag-

9 Lazerio nusitaikymo lentelė

netų ant lubų matavimo plokštelės povei-

kio duomenys gali negrįžtamai dingti.

10 Išlyginimo plokštelė

11 Išpjova išlyginimo plokštelėje

12 Apsauginis krepšys

13 Lazerio matymo akiniai*

Funkcijų aprašymas

14 Lubų matavimo lentelė*

Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo

*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą stan-

prietaiso schema ir, skaitydami naudojimo

dartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą

instrukciją, palikite šį lapą atverstą.

rasite mūsų papildomos įrangos programoje.

Prietaiso paskirtis

Matavimo prietaisas yra skirtas statiems

kampams nustatyti ir patikrinti ir plytelėms

išlyginti nuo 45° ir 90° kampu.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 284 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

284 | Lietuviškai

Techniniai duomenys

Kryžminis lazeris plytelėms kloti GTL 3

Professional

Gaminio numeris

3 601 K15 200

Veikimo nuotolis (su lazerio nusitaikymo lentele

arba lubų lentele)

20 m

1)

Kampo tikslumas ± 0,2 mm/m

2)

Darbinė temperatūra 10 °C ... +50 °C

Sandėliavimo temperatūra

20 °C ... +70 °C

Maks. santykinis oro drėgnumas

90 %

Lazerio klasė

2

Lazerio tipas

635 nm, <1 mW

C

6

1

Baterijos

4x1,5VLR6(AA)

Veikimo trukmė

su 2 lazerio linijomis

18 val.

su 3 lazerio linijomis

12 val.

Automatinis išsijungimas po maždaug

30 min

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

0,5 kg

Matmenys

156 x 102 x 98 mm

Apsaugos tipas

IP 54 (apsaugota nuo dulkių

ir nuo aptaškymo)

1) Veikimo nuotolis gali sumažėti dėl nepalankių aplinkos sąlygų (pvz., tiesioginių saulės spindulių poveikio).

2) Kampo tikslumas tarp 45° lazerio linijos ir 90° lazerio linijos yra maks.

±0,4 mm/m.

Atkreipkite dėmesį į jūsų matavimo prietaiso gaminio numerį, nes atskirų matavimo prietaisų modelių

pavadinimai gali skirtis.

Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris 5, kad jį galima būtų vienareikšmiškai

identifikuoti.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 285 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Lietuviškai | 285

Montavimas

ilgesnį laiką automobilyje. Esant dides-

niems temperatūros svyravimams, prieš

pradėdami prietaisą naudoti, palaukite,

Baterijų įdėjimas ir pakeitimas

kol matavimo prietaiso temperatūra sta-

Matavimo prietaisą patariama naudoti su

bilizuosis. Esant ypač aukštai ir žemai

šarminėmis mangano baterijomis.

temperatūrai arba temperatūros svyravi-

Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį

mams, gali būti pakenkiama matavimo

6, paspauskite fiksatorių 7 ir atlenkite bate-

prietaiso tikslumui.

rijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas.

f Saugokite, kad matavimo prietaisas

Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį į bate-

nenukristų ir nebūtų sutrenkiamas. Po

rijų skyriaus viduje nurodytus baterijų polius.

stipraus išorinio poveikio matavimo

Jei mirksi baterijų įkrovos indikatorius 8,

prietaisui, prieš tęsdami darbą, visada

vadinasi baterijos yra beveik išsikrovusios.

turėtumėte atlikti tikslumo patikrinimą

Po pirmojo sumirksėjimo matavimo prietaisą

(žr. „Kampo tikslumas“, 286 psl.).

dar galima naudoti apie 2 h.

Įjungimas ir išjungimas

Jei baterijų įkrovos indikatorius 8 dega

nuolat, matuoti nebegalima. Matavimo prie-

Norėdami matavimo prietaisą įjungti,

taisas netrukus automatiškai išsijungs.

paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 3.

Matavimo prietaisą įjungus per lazerio

Visada kartu pakeiskite visas baterijas.

spindulio išėjimo angas 1 tuoj pat siunčiamos

Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos

trys lazerio linijos 0°, 45° ir 90°, be to 3 s

talpos baterijas.

užsidega baterijų įkrovos indikatorius 8.

f Jei ilgą laiką nenaudojate prietaiso, išim-

kite iš jo baterijas. Ilgiau sandėliuojant

f Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus

prietaisą, baterijas gali paveikti korozija

asmenis ar gyvūnus ir nežiūrėkite į

arba jos gali išsikrauti.

lazerio spindulį patys, net ir būdami

atokiau nuo prietaiso.

Antrą kartą paspaudus įjungimo-išjungimo

mygtuką 3, matavimo prietaisas iš 3 lazerio

Naudojimas

linijų režimo persijungia į 2 lazerio linijų re-

žimą: Parodomos tik 0° ir 90° lazerio linijos.

Parengimas naudoti

Norėdami matavimo prietaisą išjungti, trečią

f Saugokite matavimo prietaisą nuo drėg-

kartą paspauskite įjungimo-išjungimo myg-

mės ir tiesioginio saulės spindulių

tuką 3.

poveikio.

f Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač

aukštos ir žemos temperatūros bei tem-

peratūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 286 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

286 | Lietuviškai

Automatinio išjungimo įtaiso deaktyva-

Kampo tikslumo patikrinimas

vimas

Norint atlikti patikrinimą, reikia apie 10 x 5 m

Po 30 min veikimo matavimo prietaisas auto-

laisvo ploto ant tvirto ir lygaus pagrindo.

matiškai išsijungia.

Jei atlikus vieną iš patikrinimų matavimo

Kad deaktyvuotumėte automatinio išjungimo

prietaisas nors vieną kartą viršijo didžiausią

įtaisą, įjungdami matavimo prietaisą 3 s

nuokrypą, dėl prietaiso remonto kreipkitės į

spauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 3. Kai

Bosch įrankių remonto dirbtuves.

automatinio išjungimo įtaisas deaktyvuoja-

mas, po išjungimo, kaip patvirtinimas apie

Kampo tikslumo tarp 0° ir 90° linijų

atliktą operaciją, trumpai sumirksi lazerio

tikrinimas

linijos.

Matavimo prietaisą pastatykite į vieną iš

f Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be

matavimo ploto kampų. Matavimo prie-

priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį

taisą įjunkite ir nukreipkite jį taip, kad 0°

išjunkite. Pašalinius asmenis lazerio spin-

lazerio linija eitų išilgai matavimo ploto

dulys gali apakinti.

ilgojo krašto, o 90° lazerio linija – išilgai

matavimo ploto trumpojo krašto.

Jei automatinio išjungimo įtaisą norite įjungti,

matavimo prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite, t.y.

trumpai paspauskite įjungimo-išjungimo

mygtuką 3. Įjungus lazerio linijos nemirksi.

Kampo tikslumas

5 m

Įtaka niveliavimo tikslumui

Didžiausią įtaką niveliavimo tikslumui turi

10 m

aplinkos temperatūra ir ypač tie jos pokyčiai,

Ant grindų pažymėkite lazerio linijų susi-

kurie atsiranda kylant nuo žemės į viršų: jie

kirtimo tašką (taškas I). Taip pat pažymė-

gali nukreipti lazerio spindulį.

kite 0° lazerio linijos vidurį 5 m atstumu

Todėl matavimo prietaisą pastatykite kaip

(taškas II) ir 10 m atstumu (taškas III).

galima arčiau darbinio paviršiaus ir pritvir-

tinkite jo apatinę dalį kaip galima lygiagrečiau

darbiniam paviršiui.

Be išorinių faktorių nuokrypius gali sąlygoti ir

prietaiso specifinės savybės (pvz., prietaisui

nukritus ar jį stipriai sutrenkus). Todėl

kiekvieną kartą prieš pradėdami dirbti

patikrinkite matavimo prietaiso tikslumą.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 287 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Lietuviškai | 287

Kampo tikslumo tarp 0° ir 45° lazerio linijų

tikrinimas

Matavimo prietaisą pastatykite į vieną iš

matavimo ploto kampų. Matavimo prie-

taisą įjunkite ir nukreipkite jį taip, kad 0°

lazerio linija eitų išilgai matavimo ploto

ilgojo krašto, o 90° lazerio linija – išilgai

matavimo ploto trumpojo krašto.

Matavimo prietaisą (jo nepasukdami)

pastatykite 5 m atstumu taip, kad lazerio

linijų susikirtimo taškas sutaptų su jau

pažymėtu tašku II, o 0° lazerio linija eitų

per tašką III.

5 m

Pažymėkite 90° lazerio linijos vidurį 5 m

atstumu (taškas IV).

10 m

d

Ant grindų pažymėkite lazerio linijų susi-

kirtimo tašką (taškas I). Taip pat pažymė-

kite 0° lazerio linijos vidurį 5 m atstumu

(taškas II) ir 10 m atstumu (taškas III).

Matavimo prietaisą pasukite 90° taip, kad

0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką IV.

Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti

taške II.

Pažymėkite 90° lazerio linijos vidurį 5 m

atstumu kaip tašką V kaip galima arčiau

Matavimo prietaisą (jo nepasukdami)

šalia taško I.

pastatykite 5 m atstumu taip, kad lazerio

Taškų V ir I skirtumas d rodo 0° ir 90°

linijų susikirtimo taškas sutaptų su jau

lazerio linijos faktinę nuokrypą nuo

pažymėtu tašku II, o 0° lazerio linija eitų

stataus kampo.

per tašką III.

Esant matavimo atstumui 2 x 5 m = 10 m,

Pažymėkite 45° lazerio linijos vidurį 5 m

maksimali leidžiamoji nuokrypa yra:

atstumu (taškas IV).

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.

Skirtumas d tarp taškų I ir V turi būti ne

didesnis kaip 2 mm.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 288 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

288 | Lietuviškai

d

Matavimo prietaisą pasukite 45° taip, kad

Matavimo prietaisą pasukite 45° taip, kad

0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką IV.

0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką VI.

Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti

Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti

taške II.

taške II.

Pažymėkite 45° lazerio linijos vidurį 5 m

Pažymėkite 45° lazerio linijos vidurį 5 m

atstumu kaip tašką V.

atstumu kaip tašką VII kaip galima arčiau

šalia taško I.

Taškų VII ir I skirtumas d rodo 0° ir 45°

lazerio linijos faktinę nuokrypą.

Esant matavimo atstumui 4 x 5 m = 20 m,

maksimali leidžiamoji nuokrypa yra:

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

Skirtumas d tarp taškų I ir VII turi būti ne

didesnis kaip 8 mm.

*Vertė ± 0,4 mm/m gaunama prie kampo

Matavimo prietaisą pasukite 45° taip, kad

tikslumo ±0,2 mm/m pridėjus galimą paklaidą

0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką V.

sukant 0,2 mm/m.

Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti

taške II.

Darbo patarimai

Pažymėkite 45° lazerio linijos vidurį 5 m

f Matavimo prietaisą visada pastatykite

atstumu kaip tašką VI.

ant lygaus paviršiaus arba pritvirtinkite

ant lygios sienos. Pastačius ar pritvirtinus

ant nelygaus pagrindo kampas yra

mažesnis už 45° ar 90°.

f Visada žymėkite tik lazerio linijos vidurį.

Kintant atstumui lazerio linijos plotis taip

pat kinta.

f Išlyginimui niekada nenaudokite lazerio

linijų, kurias ant sienos meta ant grindų

stovintis matavimo prietaisas. Mata-

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 289 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Lietuviškai | 289

vimo prietaisas nėra savaime susiniveliuo-

Darbas su lazerio nusitaikymo lentele ir

jantis, todėl linijos ant sienos yra iškreip-

lubų matavimo plokštele (žiūr. pav. A)

tos.

Lazerio nusitaikymo lentelė 9 arba lubų

f Atskaitos taškas plytelėms išlyginti yra

matavimo plokštelė 14 pagerina lazerio

lazerio linijų, einančių tiesiai iš mata-

spindulio matomumą, esant nepalankioms

vimo prietaiso, susikirtimo taškas P.

sąlygoms ir matuojant didesniu atstumu.

Norint perkelti kampą, matavimo prie-

Lazerio nusitaikymo lentelės 9 atspindinti

taisą šiame susikirtimo taške reikia

pusė pagerina lazerio linijos matomumą, o

pasukti, žr. F pav.

per permatomą dalį lazerio liniją galima

f Matavimo prietaisą pastatykite tik ant

matyti ir iš užpakalinės lazerio nusitaikymo

švarios išlyginimo plokštelės 10. Ant

lentelės pusės.

nelygaus ar užteršto išlyginimo plokštelės

Lubų matavimo plokštelę 14 (papildoma

paviršiaus matavimo prietaiso negalima

įranga) taip pat galima naudoti lazerio linijų

lygiai pastatyti, todėl matavimo rezultatai

matomumui pagerinti. Kaip ir lazerio

gali būti klaidingi.

nusitaikymo lentelė, ji turi atspindinčią ir

Darbas su išlyginimo plokštele

permatomą pusę.

(žiūr. pav. DE)

Akiniai lazeriui matyti (pap. įranga)

Naudodamiesi išlyginimo plokštele 10 mata-

vimo prietaisą galite pastatyti ir ant nelygaus

Šie akiniai išfiltruoja aplinkos šviesą, todėl

ar netvirto pagrindo.

akys geriau pastebi raudoną lazerio spindulį.

Išlyginimo plokštelę 10 taip pat galima nau-

f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip

doti kaip matavimo prietaiso sieninį laikiklį.

apsauginių akinių. Specialūs lazerio

Išlyginimo plokštelę pritvirtinkite prie sienos

matymo akiniai padeda geriau matyti

ar nuožulnaus paviršiaus taip, kad nenuslys-

lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra

tų, pvz., varžtais (standartiniais). Kad išlygini-

skirti apsaugai nuo lazerio spindulių

mo plokštelę lygiai pritvirtintumėte prie pa-

poveikio.

viršiaus, naudokite gulsčiuką.

f Nenaudokite lazerio matymo akinių

Matavimo prietaiso uždėjimas ant išlygini-

vietoje apsauginių akinių nuo saulės ir

mo plokštelės: matavimo prietaisą magne-

nedėvėkite vairuodami. Lazerio matymo

tais 4, esančiais apatinėje dalyje, pridėkite

akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultra-

prie išlyginimo plokštelės 10. Išlyginimo

violetinių spindulių ir apsunkina spalvų

plokštelės viršutinėje pusėje esančios linijos

matymą.

padeda nustatyti matavimo prietaisą į tikslią

padėtį. Norėdami perkelti 90° ar 45° kam-

pus, išlyginimo plokštelę pridėkite prie ats-

kaitos krašto arba prie mūro iškyšos, o mata-

vimo prietaisą uždėkite taip, kaip pavaizduo-

ta išlyginimo plokštelės viršutinėje pusėje.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 290 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

290 | Lietuviškai

Plytelių klojimas nuo krašto (žiūr. pav. E)

Naudojimo pavyzdžiai

Matavimo prietaisą pastatykite ant išlyginimo

Stataus kampo tikrinimas (žiūr. pav. A)

plokštelės 10 prie krašto taip, kad išlyginimo

Matavimo prietaisą pastatykite patalpos

plokštelės šoninė išpjova 11 priglustų tiesiai

kampe ir nustatykite į tokią padėtį, kad 0°

prie krašto. 0° lazerio linija turi eiti lygia-

lazerio linija eitų lygiagrečiai atskaitos linijai

grečiai kraštui. Dabar 90° lazerio linija žymi

(pvz., sienai). Išmatuokite atstumą tarp laze-

apatinę plytelių eilę.

rio linijos ir atskaitos linijos prie matavimo

prietaiso ir kaip galima didesniu atstumu nuo

matavimo prietaiso. Matavimo prietaisą nu-

Priežiūra ir servisas

statykite taip, kad abu atstumai būtų vienodi.

Tada mažiausiai dvejuose skirtinguose

taškuose išmatuokite atstumus tarp 90°

Priežiūra ir valymas

lazerio linijos ir sienos. Jei atstumai iki 90°

Sandėliuokite ir transportuokite matavimo

lazerio linijos yra vienodi, sienos yra stačiu

prietaisą tik įdėję jį į komplekte esantį

kampu.

apsauginį krepšį.

Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.

Klojimas pagal kvadratinį plytelių pavyzdį

(žiūr. pav. B)

Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį

ir kitokius skysčius.

Matavimo prietaisą pastatykite į kampą taip,

kad 0° lazerio linija eitų lygiagrečiai sienai.

Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu

Pirmąją kvadratinę plytelę padėkite prie 0° ir

skudurėliu. Negalima naudoti jokių aštrių

90° lazerio linijų susikirtimo taško.

plovimo priemonių ir skiediklių.

Paviršius ties lazerio spindulio išėjimo anga

Klojimas pagal įstrižą pavyzdį (žiūr. pav. C)

valykite reguliariai. Atkreipkite dėmesį, kad

Matavimo prietaisą pastatykite taip, kad 45°

po valymo neliktų prilipusių siūlelių.

lazerio linija žymėtų įstrižą tarpą tarp

Jeigu prietaisas, nepaisant kruopštaus gamy-

plytelių.

bos ir kontrolės proceso, vis dėlto suges, tai

Plytelių klojimas virtuvėje virš stalviršio

jo taisymą patikėkite įgaliotoms Bosch

(žiūr. pav. D)

elektrinių įrankių remonto dirbtuvėms.

Pirmiausia nustatykite aukštį, kuriame turi

Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami

prasidėti pirmoji plytelių eilė. Matavimo

atsargines dalis, būtinai nurodykite dešim-

prietaisą su išlyginimo plokštele 10 vertikaliai

tženklį gaminio numerį, nurodytą prietaiso

pritvirtinkite prie sienos taip, kad 90° lazerio

firminėje lentelėje.

linija rodytų pirmosios plytelių eilės apatinį

Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųs-

kraštą.

kite apsauginiame krepšyje 12.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 291 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Lietuviškai | 291

Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų

Sunaikinimas

konsultavimo tarnyba

Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsaky-

pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami

mus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio

aplinkai nekenksmingu būdu.

remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis

dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie

Tik ES šalims:

atsargines dalis rasite čia:

Nemeskite matavimo prietaisų

www.bosch-pt.com

į buitinių atliekų konteinerius!

Bosch klientų konsultavimo tarnybos

Pagal ES direktyvą 2002/96/EB

specialistai mielai jums patars gaminių ir

dėl naudotų elektrinių ir

papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei

elektroninių prietaisų atliekų

nustatymo klausimais.

utilizavimo ir pagal vietinius

šalies įstatymus nebetinkami naudoti

Lietuva

elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai

Bosch įrankių servisas

ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

kur jie turi būti sunaikinami arba perdirbami

ļrankių remontas: +370 (037) 713352

aplinkai nekenksmingu būdu.

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Akumuliatoriai/baterijos:

Nemeskite akumuliatorių ir baterijų į buitinių

atliekų konteinerius, ugnį ar vandenį. Akumu-

liatoriai ir baterijos turi būti surenkami ir per-

dirbami arba sunaikinami nekenksmingu

aplinkai būdu.

Tik ES šalims:

Susidėvėję akumuliatoriai ir akumuliatoriai

su defektais turi būti perdirbti pagal

Direktyvos 91/157/EEB reikalavimus.

Galimi pakeitimai.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 292 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM

292 | 中文

安全规章

不可以把激光光束指向人或动物,

本身也不要直视激光光束。 本测量

务必详细阅读说明书上的所有指示,

仪投射的是符合 IEC 60825-1 标准

如此才能够安全而且有把握地操作仪

2 级激光。 它会扰乱旁人的视觉

器。切勿涂抹或遮盖了仪器上的警戒

能力。

牌。 请妥善保存本说明书。

f 激光辨识镜不可以充当防护眼镜。 戴上激光辨识

f 注意

如果未按照本说明书中的指示操作仪器,

镜之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您

未使用本说明书推荐的调整装备,或者使用本仪

免受激光辐射伤害。

器进行其它的用途,都可能导致危险的辐射爆

f 不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以

炸。

戴着激光辨识镜上街。 激光辨识镜不具备防护紫

外线的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。

f 本仪器上贴着一块英文的警戒牌 (参考仪器详解

图上,以号码 2 标示的部位)

f 本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能

使用原厂的备件。 如此才能够确保仪器的安全性

能。

f 不可以让儿童在无人监护的情况下使用激光测量

IEC 60825-1:2007-03

仪。 他们会因为不留心而扰乱旁人的视线。

<1 mW, 635 nm

f 使用机器之前,先把附带的贴纸 (以贵国语言书

写的贴纸)贴在英文标示上。

1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 293 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM

中文 | 293

不可以让本测量仪器和天花板测量

插图上的机件

14 靠近心脏起搏器。 仪器下端的

磁片 4 和天花板测量片上的磁铁都

机件的编号和仪器详解图上的编号一致。

会产生磁场, 这些磁场会影响心脏

1 激光放射口

起搏器的功能。

2 激光警戒牌

f 本测量仪器和天花板测量片 14 上的磁铁,都必

3 起停开关

须远离带磁性的记忆体 和容易受磁场干扰的机

器。 透过仪器下端的磁片 4 和天花板测量片上的

4 磁铁

磁铁的干扰,可能造成无法捕救的资料损失。

5 序列号码

6 电池盒盖

7 电池盒盖的固定扳扣

功能解说

8 电池的显示灯

9 激光靶

请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时

必须翻开折叠页参考。

10 找准片

11 找准片上的缺口

按照规定使用仪器

12 保护套

本测量仪器适合测量和检查直角。 另外也可以利用

13 激光辨识镜*

本仪器来对齐以 45 度角和 90 度角粘贴的瓷砖。

14 天花板测量片 *

*图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。

本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (8.1.09)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 294 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM

294 | 中文

技术数据

铺瓷砖专用的激光仪

GTL 3

Professional

物品代码

3 601 K15 200

操作范围 (使用激光靶或天花板测量片)

20

1)

角度精度 ±0,2 毫米 /

2)

工作温度范围

10 °C ... +50 °C

储藏温度范围

20 °C ... +70 °C

最大相对空气湿度

90 %

激光等级

2

激光种类

635 纳诺米 , <1 毫瓦

C

6

1

电池

4x1,5伏特 LR6 (AA)

操作时间

使用 2 道激光

18 小时

使用 3 道激光

12 小时

约几分钟后自动切断电源

30 分钟

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003

0,5 公斤

尺寸

156x102x98毫米

保护种类

IP 54 (防尘埃和防水花)

1) 不良的测量环境 (例如直接的日照)会缩小测量的范围。

2) 45 度激光和 90 度激光之间的角度精度,最大为 ±0,4 毫米 / 米。

请认清仪器铭牌上的物品代码 。仪器在销售市场上没有统一的商品名称。

仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 5 的位置 ) 便是仪器的识别码。

1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 295 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM

中文 | 295

安装

开动 / 关闭

开动 测量仪器,按下起停开关 3。开机后仪器马上从

安装 / 更换电池

激光放射口 1 送出 0 度激光、 45 度激光和 90 度激

光。而且电池的显示灯 8 会短暂亮起 (约 3 秒钟)

操作本测量仪时最好使用碱性锰电池。

f 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直

打开电池盒盖 6 时,得先按下固定扳扣 7,接著再掀

视激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不

开电池盒盖。安装好电池。安装时请注意电池极性

可忽视激光的伤害力。

的正确安装方向,电池室中有正确的安装参考图。

第二次按下起停开关 3 时,测量仪器会从 3 道激光

如果电池的显示灯 8 开始闪烁,代表电池的电力已

的操作模式转换为 2 道激光的操作模式:此时机器

经转弱。从显示灯开始闪烁起,仪器大概还能够继

只投射出 0 度激光和 90 度激光。

续运作 2 个小时。

关闭 测量仪器,第三次按下起停开关 3

如果电池的显示灯 8 持续亮着,则无法进行测量了。

不久测量仪器便会自动关闭。

关闭仪器的自动关机功能

务必同时更换所有的电池。请使用同一制造厂商,

在操作 30 分钟后,测量仪器会自动关闭。

相同容量的电池。

如果要关闭仪器的自动关机功能,得在开机时按住

f 不使用测量仪时,必须从仪器中取出电池。 长期

起停开关 3 3 秒钟,然后再放手。 如果自动关机

搁置之后,电池会腐蚀或自行放电。

功能被关闭了,开机后仪器投射出来的激光会闪烁

一下。

f 看管好已经开动的仪器。使用完毕后务必随手关

正式操作

闭仪器。

激光可能扰乱旁人的视线。

要启动仪器的自动关机功能,先关闭测量仪器接著

正式操作仪器

再轻按起停开关 3 来开机。开机后激光不会闪烁。

f 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接

照射在仪器上。

角度精度

f 仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪

影响精度的因素

器放在温差相当大的环境中。 仪器不可以长期放

置在汽车中。如果仪器先后曝露在温差相当大的

操作环境的温度是最大的影响因素。尤其当温度从

环境中, 必须先等待仪器温度恢复正常后再使用

地面朝著天花板逐渐改变时,极可能改变激光束的

仪器。 如果仪器曝露在极端的气候下或温差相当

投射方向。

大的环境中,会影响仪器的测量准确度。

因此必须让仪器尽量靠近工作表面。固定仪器时仪

f 不可以剧烈地撞、摔测量仪。 经过强烈的外力冲

器的下端得尽可能和工作表面平行。

撞后,必须先检查测量仪的测量精度,然后才能

除了外来的影响因素之外,仪器本身的状况 (例如

够继续使用测量仪 (参考 " 角度精度 "

仪器摔落了或遭受强烈撞击)也会影响找平精度。

页数 295)。

所以操作仪器之前,一定要先检查仪器的精度。

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (8.1.09)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 296 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM

296 | 中文

检查角度精度

d

必须在一个 10 x 5 米而且地面坚实平坦的空旷场所

内进行检验。

如果在检查时发现测量仪器的偏差超过最大极限。

必须把仪器交给博世顾客服务处修理。

检查 0 度激光和 90 度激光之间的角度精度。

把测量仪器放置在检验场所的角落。开动仪器,

并调整仪器让 0 度激光线沿著测量场所的长边发

把测量仪器旋转 90 度,并且让 0 度激光线的中心

射,而 90 度激光线沿著测量场所的短边发射。

点穿越点 IV

两道激光的交叉点必须仍然和点 II 重叠。

5 米远处的 90 度激光中心点打上记号

(点 V。尽量把这个记号打在点 I 的旁边。

V 和点 I 之间的差距 d ,便 0 度激光线和 90

5 m

度激光线 之间的夹角与九十度角的偏差。

2x5 = 10 米的测量距离,许可的最大偏差值

10 m

为:

把两道激光的交叉点画在地板上 (点 I)。

10 x

±0,2 毫米 / = ±2 毫米。

并且在 5 米远处的 0 度激光中心点打上记号

I 和点 V 之间的差距 d 最多不可以超过 2 毫米。

(点 II以及在 10 米远处的 0 度激光中心点打

上记号 (点 III)。

把测量仪器移动到

5 米远处 (勿旋转仪器),并

且让两道激光的交叉点和点 II 重叠, 0 度激光

线得穿过点 III

5 米远处的 90 度激光中心点打上记号

(点 IV)。

1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 297 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM

中文 | 297

检查 0 度激光和 45 度激光之间的角度精度

把测量仪器放置在检验场所的角落。开动仪器,

并调整仪器让 0 度激光线沿著测量场所的长边发

射,而 90 度激光线沿著测量场所的短边发射。

将测量仪器旋转 45 度, 0 度激光的中心点穿过

5 m

IV

两道激光的交叉点必须仍然和点 II 重叠。

10 m

5 米远处的 45 度激光中心点打上记号作为

V

把两道激光的交叉点画在地板上 (点 I)。

并且在 5 米远处的 0 度激光中心点打上记号

(点 II以及在 10 米远处的 0 度激光中心点打

上记号 (点 III)。

将测量仪器旋转 45 度, 0 度激光的中心点穿过

V

两道激光的交叉点必须仍然和点 II 重叠。

5 米远处的 45 度激光中心点打上记号作为

把测量仪器移动到

5 米远处 (勿旋转仪器),并

VI

且让两道激光的交叉点和点 II 重叠, 0 度激光

线得穿过点 III

5 米远处的 45 度激光中心点打上记号

(点 IV)。

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (8.1.09)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 298 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM

298 | 中文

f 测量仪器前方的激光交叉点 P,就是用来对齐瓷

d

砖的参考点。转载角度时必须以这个点为准来转

动测量仪器,参考图 F

f 仪器只能放在干净的找准片 10 上。 如果找准片

的表面不平而且沾满污垢,测量仪无法平贴在找

准片上,容易造成误测。

使用找准片工作 ( 参考插图 D

E)

将测量仪器旋转 45 度, 0 度激光的中心点穿过

借助找准片 10 也能够将测量仪器平放在不平坦或松

VI

软的地面上。

两道激光的交叉点必须仍然和点 II 重叠。

5 米远处的 45 度激光中心点打上记号作为点

也可以使用找准片 10 把测量仪器固定在墙壁上。把

VII。尽量把这个记号打在点 I 的旁边。

找准片牢牢地固定在墙面上或斜面上,例如使用一

般市面上的螺丝。安装时得使用水平仪测量,以确

VII 和点 I 之间的差距 d,便是 0 度激光线和

保找准片确实地平躺在物表上。

45 度激光线 之间的夹角的实际偏差。

把测量仪器安装在找准片上 使用测量仪器下端的磁

4x5 =20米的测量距离,许可的最大偏差值

4 ,让测量仪器吸附在找准片 10 上。找准片上的

为:

线条可以帮助您准确地安装好仪器。 转载 90 度或

20 0,4毫米 / *=±8毫米。

45 度角时,得把找准片放在一个参考边或墙的挑出

I 和点 VII 之间的差距 d 最多不可以超过 8 毫米。

部位上。根据找准片表面的标示,把仪器安装在找

*0,4毫米 / 米是由角度精度 0,2 毫米 / 米, 加上在

准片上。

旋转时可能发生的偏差 0,2 毫米 / 米所得。

使用激光靶 / 天花板测量片 (参考插图 A

有关操作方式的指点

在不良的操作状况和进行远距离测量时,可以使用

f 测量仪器必须平放在地板上,或者以平放的方式

激光靶 9 和天花板测量片 14 来改善激光的辨识度。

固定在地板上。 如果未平放好或水平地固定好仪

激光靶 9 上的反射部分,能够改善激光的辨识度。

器,仪器的夹角会小于 45 度或 90 度。

如果使用激光靶的透明部分,也能够从激光靶的背

f 记号一定要打在激光束的中心位置。 激光束的宽

面看见激光。

度会随著距离的远近而改变。

使用天花板测量片 14 (附件)也能够帮助您辨识激

f 不可以让测量仪器站在地面上,然后再使用仪器

光。如同激光靶,它也具备了反射部分和透明部分。

投射于墙上的激光进行校准。 因为仪器无法自动

找平,所以投射在墙上的激光会扭曲。

1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 299 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM

中文 | 299

激光辨识镜 (附件)

铺贴厨房的壁砖 (参考插图 D

激光辨识镜会过滤周围环境的光线。因此激光束的

先测量出第一行瓷砖的高度。借助找准片 10 把测量

红光会显得更亮。

仪器固定在墙壁上,并且让 90 度角激光通过第一行

f 激光辨识镜不可以充当防护眼镜。 戴上激光辨识

瓷砖的下缘。

镜之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您

免受激光辐射伤害。

从边角开始铺贴瓷砖 (参考插图 E

f 不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以

把测量仪器安装在放置于边角上的找准片 10 上。找

戴着激光辨识镜上街。 激光辨识镜不具备防护紫

准片侧面的缺口 11 必须套在边角上。 0 度激光必须

外线的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。

和墙缘平行, 90 度激光的位置便是瓷砖行的底部边

线。

工作范例

检查直角 (参考插图 A

维修和服务

把测量仪器放置在操作场所的角落,并且 0 度激

光线和参考线段 (例如墙缘)平行。在摆放仪器的

维修和清洁

位置测量激光和参考线段之间的距离,接着在距离

仪器比较远的地方,再度测量 激光和参考线段之间

使用附带的保护套储存和携带仪器。

的距离,调整仪器让两次的测量距离相同。

测量仪器必须随时保持清洁。

下一步,至少要在两个不同的位置测量 90 度激光和

不可以把仪器放入水或其它的液体中。

墙壁的距离,如果墙壁到 90 度激光的距离都相同的

使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使

话,代表两道墙壁成直角。

用洗涤剂或溶剂清洁仪器。

贴上 (以正方形方式铺贴的)基准瓷砖

务必定期清洁激光出口,清洁时不可以在出口残留

(参考插图 B

绒毛。

把测量仪器放置在角落,并且让 0 度激光和墙壁平

虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品

行。把第一片以正方形方式铺贴的瓷砖,贴在 0

质检验,如果仪器仍然发生故障,请将仪器交给博

激光线和 90 度激光线的交叉位置上。

世电动工具公司授权的客户服务处修理。

(以对角线方式铺贴的)基准瓷砖

查询和订购备件时,务必提供仪器铭牌上标示的

(参考插图 C

10 位数物品代码。

调整测量仪器,让 45 度激光穿过以对角线方式

将仪器送修之前,必须先把仪器放入防护套 12 中。

贴的瓷砖的缝隙。

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (8.1.09)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 300 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM

300 | 中文

顾客服务处和顾客咨询中心

处理废弃物

本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,

必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,

维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的

附件和包装材料。

资料:

www.bosch-pt.com

充电电池 / 电池:

博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使

不可以把损坏的仪器丢弃在一般的家庭垃圾,火焰

用和设定本公司产品及附件的问题。

或水中。请收集损坏的充电电池 / 电池,并把它们送

往资源回收中心处理,或者用符合环保要求的方式

有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销

清除损坏的充电电池 / 电池。

商查询。

中国大陆

保留修改权。

博世电动工具 (中国)有限公司

中国 浙江省 杭州市

滨江区滨康路 567

邮政编码:310052

免费服务热线: 800 820 8484

传真: +86 571 8777 4502

电邮:service.hz@cn.bosch.com

电话:+86 571 8777 4338

传真:+86 571 8777 4502

电邮:service.hz@cn.bosch.com

www.bosch-pt.com.cn

羅伯特 x 博世有限公司

香港北角英皇道 625 21

客戶服務熱線:+852 (21) 02 02 35

傳真:+852 (25) 90 97 62

電郵:info@hk.bosch.com

網站:www.bosch-pt.com.cn

制造商地址:

罗伯博世有限公司

营业范围电动工具

邮箱号码 100156

70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登)

Deutschland (德国)

1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 301 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

中文 | 301

安全規章

不可以把激光光束指向人或動物,

本身也不要直視激光光束。 本測量

務必詳細閱讀說明書上所有的指示,

儀投射的是符合 IEC 60825-1 標準

如此才能夠安全而且有把握地操作儀

2 級激光。它會擾亂旁人的視覺

器。 切勿涂抹或遮蓋了儀器上的警戒

能力。

牌。 請妥善保存本說明書。

f 激光辨識鏡不可以充電防護眼鏡。 戴上激光辨識

f 注意如果未按照本說明書中的指示操作儀器,

鏡之后,可以幫助您辨識激光,它並不能保護您

未使用本說明書推薦的調整裝備,或者使用本儀

免受激光輻射傷害。

器進行其它的用途,都可能導致危險的輻射爆

f 不可以使用激光辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可以

炸。

戴著激光辨識鏡上街。 激光辨識鏡不具備防止紫

外線功能,而且會減弱您對顏色的辨識能力。

f 本儀器上貼著一塊英文的警戒牌 (參考儀器詳解

圖上,以號碼 2 標示的部位)

f 本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只

能使用原廠的備件。 如此才能夠確保儀器的安全

性能。

f 不可以讓兒童在無人監護的情況下使用激光測量

IEC 60825-1:2007-03

儀。 他們可能會因為輕心而擾亂旁人的視線。

<1 mW, 635 nm

f 使用儀器之前先把附帶的貼紙 (以貴國語言書寫

的貼紙) 貼在英文標示上。

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 302 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

302 | 中文

不可以讓本測量儀器和天花板測量

插圖上的機件

14 靠近心髒起搏器。 儀器下端的

磁片 4 和天花板測量片上的磁鐵都

機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。

會產生磁場,這些磁場會影響心髒

1 激光放射口

起搏器的功能。

2 激光警戒牌

f 本測量儀器和天花板測量片 14 上的磁鐵,都必

3 起停開關

須遠離帶磁性的記憶體 和容易受磁場干擾的機

器。 透過儀器下端的磁片 4 和天花板測量片上的

4 磁鐵

磁鐵的干擾,可能造成無法捕救的資料損失。

5 序列號碼

6 電池盒蓋

7 電池盒蓋的固定扳扣

功能解說

8 電池的顯示燈

9 激光靶

請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時

必須翻開折疊頁參考。

10 找準片

11 找準片上的缺口

按照規定使用機器

12 保護套

本測量儀器適合測量和檢查直角。 另外也可以利用

13 激光辨識鏡*

本儀器來對齊以 45 度角和 90 度角粘貼的瓷磚。

14 天花板測量片 *

*圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。

本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 303 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

中文 | 303

技術性數據

鋪瓷磚專用的激光儀

GTL 3

Professional

物品代碼

3 601 K15 200

操作範圍 (使用激光靶或天花板測量片)

20

1)

角度精度 ±0,2 毫米 /

2)

工作溫度範圍

10 °C ... +50 °C

儲藏溫度範圍

20 °C ... +70 °C

最大相對空氣濕度

90 %

激光等級

2

激光種類

635 納米 , <1 豪瓦

C

6

1

電池

4x1,5伏特 LR6 (AA)

操作時間

使用 2 道激光

18 小時

使用 3 道激光

12 小時

約幾分鐘後自動切斷電源

30

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003

0,5 公斤

尺寸

156x102x98毫米

保護種類

IP 54 (防灰塵和防水花)

1) 不良的測量環境 ( 例如直接的日照 ) 會縮小測量的範圍。

2) 45 度激光和 90 度激光之間的角度精度,最大為 ±0,4 毫米 / 米。

請認清儀器銘牌上的物品代碼。儀器在銷售市場上沒有統一的商品名稱。

儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 5 的位置)便是儀器的識別碼。

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 304 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

304 | 中文

安裝

開動 / 關閉

開動 測量儀器,按下起停開關 3 。開機後儀器馬上

安裝 / 更換電池

從激光放射口 1 送出 0 度激光45 度激光和 90 度激

光。而且電池的顯示燈 8 會短暫亮起 (約 3 秒鐘)

操作本測量儀時最好使用堿性錳電池。

f 不可以把激光指向人或動物,您本人也不可以直

打開電池盒蓋 6 時,得先按下固定扳扣 7,接著再掀

視激光。就算您與激光之間尚有一段距離,也不

開電池盒蓋。安裝好電池。安裝時請注意電池極性

可以忽視激光的傷害力。

的正確安裝方向,電池室中有正確的安裝參考圖。

第二次按下起停開關 3 時,測量儀器會從 3 道激光

如果電池的顯示燈 8 開始閃爍,代表電池的電力已

的操作模式轉換為 2 道激光的操作模式 : 此時機器只

經轉弱。從顯示燈開始閃爍起,儀器大概還能夠繼

投射出 0 度激光和 90 度激光。

續運作 2 個小時。

關閉 測量儀器,第三次按下起停開關 3

如果電池的顯示燈 8 持續亮著,則無法進行測量了。

不久測量儀器便會自動關閉。

關閉儀器的自動關機功能

務必同時更換所有的電池。請使用同一制造廠商,

在操作 30 分鐘後,測量儀器會自動關閉。

容量相同的電池。

如果要關閉儀器的自動關機功能,得在開機時按住

f 如果長期不使用測量儀,必須從測量儀器中取出

起停開關 3 3 秒鐘,然后再放手。如果自動關機

電池。 經過長期擱置,電池會腐蝕或自行放電。

功能被關閉了,開機後儀器投射出來的激光會閃爍

一下。

f 看管好已經開動的儀器。使用完畢後務必隨手關

正式操作

閉儀器。 激光可能擾亂旁人的視線。

要啟動儀器的自動關機功能,先關閉測量儀器接著

操作

再輕按起停開關 3 來開機。開機後激光不會閃爍。

f 不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接

照射在儀器上。

角度精度

f 儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀

影響精度的因素

器放在溫差相當大的環境中。 例如儀器不可以長

期放置在汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相當

操作環境的溫度是最大的影響因素。尤其當溫度從

大的環境中,必須先等待儀器的溫度恢復正常後

地面朝著天花板逐漸改變時,極可能改變激光束的

再使用儀器。如果儀器曝露在極端的氣候下或溫

投射方向。

差相當大的環境中,會影響儀器的測量準確度。

因此必須讓儀器盡量靠近工作表面。固定儀器時儀

f 不可以劇烈地撞、摔測量儀。 經過強烈的外力沖

器的下端得盡可能和工作表面平行。

撞後,必須先檢查測量儀的測量精度,然后才能

除了外來的影響因素之外,儀器本身的狀況 (例如

夠繼續使用測量儀 (參考 " 角度精度 "

儀器摔落了或遭受強烈撞擊)也會影響找平精度。

頁數 304)。

所以操作儀器之前,一定要先檢查儀器的精度。

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 305 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

中文 | 305

檢查角度精度

d

必須在一個 10 x 5 米而且地面堅實平坦的空曠場所

內進行檢驗。

如果在檢查時發現測量儀器的偏差超過最大極限。

必須把儀器交給博世顧客服務處修理。

檢查 0 度激光和 90 度激光之間的角度精度。

把測量儀器放置在檢驗場所的角落。開動儀器,

並調整儀器讓 0 度激光線沿著測量場所的長邊發

把測量儀器旋轉 90 並且讓 0 度激光線的中心

射,而 90 度激光線沿著測量場所的短邊發射。

點穿越點 IV

兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。

5 米遠處的 90 度激光中心點打上記號

(點 V 。盡量把這個記號打在點 I 的旁邊。

V 和點 I 之間的差距

d 便是 0 度激光線和 90

5 m

度激光線 之間的夾角與九十度角的偏差。

2x5 =10米的測量距離,許可的最大偏差值

10 m

:

把兩道激光的交叉點畫在地板上(點 I。並且在

10 x ±0,2 毫米 / = ±2 毫米。

5 米遠處的 0 度激光中心點打上記號 (點 II

I 和點 V 之間的差距 d 最多不可以超過 2 毫米。

以及在 10 米遠處的 0 度激光中心點打上記號

(點 III

把測量儀器移動到 5 米遠處 (勿旋轉儀器),並

且讓兩道激光的交叉點和點 II 重疊, 0 度激光

線得穿過點 III

5 米遠處的 90 度激光中心點打上記號

(點 IV)。

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 306 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

306 | 中文

檢查 0 度激光和 45 度激光之間的角度精度

把測量儀器放置在檢驗場所的角落。開動儀器,

並調整儀器讓 0 度激光線沿著測量場所的長邊發

射,而 90 度激光線沿著測量場所的短邊發射。

5 m

將測量儀器旋轉 45 度,讓 0 度激光的中心點穿過

IV

兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。

10 m

5 米遠處的 45 激光中心點打上記號作為

把兩道激光的交叉點畫在地板上 (點 I。並且

V

5 米遠處的 0 度激光中心點打上記號

(點 II,以及在 10 米遠處的 0 度激光中心點打

上記號 (點 III)。

將測量儀器旋轉 45 度,讓 0 度激光的中心點穿

過點 V

兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。

把測量儀器移動到 5 米遠處 (勿旋轉儀器),並

5 米遠處的 45 度激光中心點打上記號作為

且讓兩道激光的交叉點和點 II 重疊, 0 度激光

VI

線得穿過點 III

5 米遠處的 45 度激光中心點打上記號

(點 IV)。

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 307 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

中文 | 307

f 測量儀器前方的激光交叉點 P,就是用來對齊瓷

d

磚的參考點。轉載角度時必須以這個點為準來轉

動測量儀器,參考圖 F

f 儀器只能放在干淨的找準片 10 上。 如果找準片

的表面不平而且沾滿污垢,測量儀無法平貼在找

準片上,容易造成誤測。

使用找準片工作 ( 參考插圖 D

E)

將測量儀器旋轉 45 度,讓 0 度激光的中心點穿過

借助找準片 10 也能夠將測量儀器平放在不平坦或松

VI

軟的地面上。

兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。

5 米遠處的 45 度激光中心點打上記號作為

也可以使用找準片 10 把測量儀器固定在牆壁上。把

VII 盡量把這個記號打在點 I 的旁邊。

找準片牢牢地固定在牆面上或斜面上,例如使用一

般市面上的螺絲。安裝時得使用水平儀測量,以確

VII 和點 I 之間的差距 d,便是 0 度激光線和

保找準片確實地平躺在物表上。

45 度激光線之間的夾角的實際偏差。

把測量儀器安裝在找準片上 使用測量儀器下端的磁

4x5 =20米的測量距離,許可的最大偏差值

4,讓測量儀器吸附在找準片 10 上。找準片上的

:

線條可以幫助您準確地安裝好儀器。轉載 90 度或

20 x

±0,4 毫米 / *=±8 毫米

45 度角時,得把找準片放在一個參考邊或牆的挑出

I 和點 VII 之間的差距 d 最多不可以超過 8 毫米。

部位上。根據找準片表面的標示,把儀器安裝在找

*

±0,4 毫米 / 米是由角度精度 ±0,2 毫米 / 米,加上

準片上。

在旋轉時可能發生的偏差 0,2 毫米 / 米所得。

使用激光靶 / 天花板測量片 (參考插圖 A

有關操作方式的指點

在不良的操作狀況和進行遠距離測量時,可以使用

f 測量儀器必須平放在地板上,或者以平放的方式

激光靶 9 和天花板測量片 14 來改善激光的辨識度。

固定在地板上。 如果未平放好或水平地固定好儀

激光靶 9 上的反射部分,能夠改善激光的辨識度。

器,儀器的夾角會小于 45 度或 90 度。

如果使用激光靶的透明部分,也能夠從激光靶的背

f 記號一定要打在激光束的中心位置。 激光束的寬

面看見激光。

度會隨著距離的遠近而改變。

使用天花板測量片 14 (附件)也能夠幫助您辨識激

f 不可以讓測量儀器站在地面上,然后再使用儀器

光。如同激光靶,它也具備了反射部分和透明部分。

投射于牆上的激光進行校準。 因為儀器無法自動

找平,所以投射在牆上的激光會扭曲。

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 308 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

308 | 中文

激光辨識鏡 (附件)

鋪貼廚房的壁磚 (參考插圖 D

激光辨識鏡會過濾周圍環境的光線。因此激光束的

先測量出第一行瓷磚的高度。借助找準片 10 把測量

紅光會顯得更亮。

儀器固定在牆壁上,並且讓 90 度角激光通過第一行

f 激光辨識鏡不可以充電防護眼鏡。 戴上激光辨識

瓷磚的下緣。

鏡之后,可以幫助您辨識激光,它並不能保護您

免受激光輻射傷害。

從邊角開始鋪貼瓷磚 (參考插圖 E

f 不可以使用激光辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可以

把測量儀器安裝在放置于邊角上的找準片 10 上。找

戴著激光辨識鏡上街。 激光辨識鏡不具備防止紫

準片側面的缺口 11 必須套在邊角上。 0 度激光必須

外線功能,而且會減弱您對顏色的辨識能力。

和牆緣平行, 90 度激光的位置便是瓷磚行的底部邊

線。

操作範例

檢查直角 (參考插圖 A

維修和服務

把測量儀器放置在操作場所的角落,並且 0 度激

光線和參考線段 (例如牆緣)平行。在擺放儀器的

維修和清潔

位置測量激光和參考線段之間的距離,接著在距離

儀器比較遠的地方,再度測量 激光和參考線段之間

使用附帶的保護套儲存和攜帶儀器。

的距離,調整儀器讓兩次的測量距離相同。

測量儀器必須隨時保持清潔。

下一步,至少要在兩個不同的位置測量 90 度激光和

不可以把儀器放入水或其它的液體中。

牆壁的距離,如果牆壁到 90 度激光的距離都相同的

使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使

話,代表兩道牆壁成直角。

用洗滌劑或溶劑清潔儀器。

貼上 (以正方形方式鋪貼的)基準瓷磚

務必定期清潔激光出口,清潔時不可以在出口殘留

(參考插圖 B

絨毛。

把測量儀器放置在角落,並且讓 0 度激光和牆壁平

雖然本公司制造的儀器在出廠之前都經過嚴格的品

行。把第一片以正方形方式鋪貼的瓷磚,貼在 0

質檢驗,如果儀器仍然發生故障,請將儀器交給博

激光線和 90 度激光線的交叉位置上。

世電動工具公司授權的顧客服務處修理。

(以對角線方式鋪貼的)基準瓷磚

查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的

(參考插圖 C

10 位數物品代碼。

調整測量儀器 45 度激光穿過以對角線方式 鋪貼

將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 12 中。

的瓷磚的縫隙。

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 309 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

中文 | 309

顧客服務處和顧客咨詢中心

處理廢棄物

本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,

必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、

維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件

附件和包裝材料。

的資料 :

www.bosch-pt.com

蓄電池 / 一般電池 :

博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關購買,使

不可以把蓄電池 / 一般電池丟棄在家庭垃圾、火或水

用和設定本公司產品及附件的問題。

中。收集好蓄電池 / 一般電池,把它們交給資源回收

台灣

中心,或以符合環保要求的方式處理。

德商美最時貿易股份有限公司

台灣分公司

保留修改權。

台北市 10454 林森北路 380 9

電話 : +886 2 2551 3264

傳真 : +886 2 2536 3783

客服專線 : 0800 051 051

原廠維修中心

桃園縣蘆竹鄉長興路 3 219 5

電話 : +886 3 324 9325

傳真 : +886 3 324 0269

E-Mail: services@melchers.com.tw

www.bosch-pt.com.tw

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 310 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

310 | 󳝓󰽤󲞫

󵠑󵫍 󵓡󶄢

󴫑󵨽󵫉󵄝󵨍 󵍵󴩕󵨽󴍡 󴚢󴸅󵢙 󶡮󶠡󵲉 󵠓

󴚍󴬦 󶠡󳾩 󴫑󵨽󵫉󵄝 󵠑󵨅󴬥 󴞭󵢵󴖭 󴾽

󶃪󵫞󳾾󴀵󴬥 󵠑󵫍󶠡󳽕 󵩚󵢎󶠡󴫭󴴽 󴵱󴞩 󵠑

󵲉 󴲑󵖶󵖥󵣭 . 󲥫 󳀘󲨌󰻬󰽣󱒋

󵫍 󵓡󶄢󳿅 󵲉󵖥 󵍵󶠶󵨍 󵩡 󵩆󳾩 󵯉󵓡󶠽󵡅

IEC 60825-1 󰿓󰺠 󱧿󲥫󲧷 󱛨󱀀 2 󲟇 󳝫

󶠲󴖑󴖭 . 󵫑󴗉󴬥 󶃪󵫞󳾾󴀵󵢙 󴍡󵤉󵩑󴕝 󳾆󳾩

󱓰󳝏󱒋 󱧿󲥫󲧷󲁋󲤻 󱸓󲊣󳝠󱒿󱓛 . 󲥫󱩓

󶗙󵨍 󳻉󴱵󵲉 󴲑󵖶󵖥󵣭 . 󵨽 󵍵󵥲 󵏭󴵎󵏥󴱅

󲥯󳝫 󲥳󲓓󲧸󲤳󱩓 󳊷󲥯󲥏 󱏿󲤻 󲜿 󱻫󲥫

󵩡 󴾽󳿉󶠡󵖶󵖥󵣭 .

󰺃 󳝗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

f 󵯅󵨡 󵢵󴃹󵢙 󴍡󵤉󵩑󴕝 󵍵󵥲󵩮󶄡󴍡 󵬹󵫑󵩮󶄡󳻉 󵠍

f 󴫑󵨽󵫉󵥲 󵠑󳾆󵨍 󴾽󵠑󳾆󵨅󴬥 󵍵󵥲󶠡󵲉 󴲑󵖶󵖥󵣭 . 󱧿

󴖕 󳽌󵨍 󵍵󵥲󶠡󳼹󴍡 󴖭󴱁 󴻲󴽞󵨅󴬥 󵩚󵢎󶠩 󳾆󵥹 󵧍󶢡

󲥫󲧷󲢠 󲜿󰺴󲤷 󱧿󲥫󲧷󲁋󲤻 󱕋 󲦏 󱻫󱀧 󲣻󳝫 󲊣󲢠󳝏󱒋

󶠥 󴻲󵍵󵏩 󴑁󶁥󵨍 󵧩󴻥󶠩 󵓡 󵩑󵕾󴖑󴖭 .

󰹺󲤳󱩓 󱧿󲥫󲧷 󱸠󲊣󱩓󱽷󳌧 󱻫󳠯󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛 .

f 󵨽 󶃪󵫞󳾾󴀵󵢙󴕝 󵣊󴸁󵨅󴬥 󴛥 󳾆󳾩󶗙󵨽 󵩑󵕾󴖑󴖭

f 󴫑󵨽󵫉󵥲 󵠑󳾆󵨍 󵏩󴃉󴩅󵕭 󵻲󵥲󶠡󳼹󴍡 󵥽󵫍󶠩 󴠕 󵍵

( 󶃪󵫞󳾾󴀵󵨡

󵯅󵥝 󴵎󶄶󵨽 󴍡󵤉󵩑󴕝 󴃁󴲅 󵯚 󴽑󶤁 2 󵨅

󵥲󶠡󵲉 󴲑󵖶󵖥󵣭 . 󱧿󲥫󲧷󲢠 󲜿󰺴󲤻 󲊣󲢠󳝫󱖻 UV 󲦇

󴬥 󶜥󵖥 ).

󲡯󲌗󲤳󱩓 󱽷󳌧 󲠻󲧻󳥿 󱻫󳠯󳝗 󲐏 󲞽󲤳󱱧 󲋀󲊸 󰸇󱺻󱨜

󲥫 󰸇󲎃󳝠󱒿󱓛 .

f 󶃪󵫞󳾾󴀵󵨡 󵓡󴱵󴕝 󴻡󴞥󵖥 󵫍󴸁 󵩁󴫮󵢙󳽕

󴲪󴃹󳾩 , 󵓡

󴱵 󵫞󵄍 󵖥 󴾽󵔵 󵓥󵫞 󵁉󶝑󴲕󵨍 󵍵󵥲󶠡󵖶󵖥󵣭 . 󰿯󱧾

IEC 60825-1:2007-03

󰺃 󳝟󲤳󱩓󲌓 󳀘󲨌󰻬󰽣󲥏 󲜿󲧻󲌨󲤻 󲠛󱦏 󲤗󲮷󳝗 󲐏 󲥿

<1 mW, 635 nm

󲒬󱒿󱓛 .

f 󴫑󵨽󵫉 󶃪󵫞󳾾󴀵󴱅 󵡽󴱹󵨽 󶤅󵩙 󵍵󵥲󶠡󵲉 󵠓󴚍󴬦 󶠡

󵖶󵖥󵣭 . 󲓛󲐏󱩓 󱓛󱭯 󲊣󱦃󲥏 󱏿󲤻 󲥳󲓓󲧸󲤳󱩓 󲜿 󱻫

f 󵽡󵨕 󵍵󵥲󶠡󴃹 󵫍󵢙 󶠱󴆡 󳾾󴃒󴛡󴕝 󶠥󴀶󵡽󴬥 󴛥 󵕭󶖹

󲥫󰺃 󳝗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

󶆭󴱅 󵣊󴸁 󳾆󳾩󶗙 󵧍󵢙 󵁢󵨽󵖶󵖥󵣭 .

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 311 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

󳝓󰽤󲞫 | 311

󶃪󵫞󳾾󴀵󵤉 󵽥󵫞 󶃪󵫞󶗙 14 󴱅 󵩁󳾾 󵖵

󵩮 󴻞󴚢󴃹󵢙 󳻉󴄕󵨽 󴜙󵲉 󴲑󵖶󵖥󵣭 . 󳀘

󵫥󶝑󵨡 󵯅󵥝 󴵎󶄶

󲨌󰻬󰽣󲥏 󱸋󱓜 󱽷󱽻󲟇 󲥿󱒋 󲦇󲌔 4 󱸆

󲨓󳙿󲥏 󲫳󲢋 󱱼󳁤󲟇 󳙓󱀧󱘏󲞫 󲥿󱒋 󱹿󳠯󱒋 󳀘󲨌󰻬󰽣󲥏 󰿯

󲺓󲨌 󳀘󲨌󳔇󲥏 󲦇󲌔󲟇 󲥏󳝫 󲦇󱀧󲦜󲥫

󱮳󲥫 󱊏󲠷󲥿󱒋 󱱫󲤻 󲸯󰻗󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󲋔󲌨󱘏󲞫 󲥯󰻬 󲓣󲦜 󱸌󱗐󱀧󲟇 󲟸󳞜󲤻

1 󱧿󲥫󲧷󲁋 󱸓󲊣󰽣

󲫻 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

2 󱧿󲥫󲧷 󰺴󰻗󳔇

f 󶃪󵫞󳾾󴀵󵤉 󵽥󵫞 󶃪󵫞󶗙 14 󴱅 󵩙󵏦󵖦 󴘹󵨽󶏹 󴻁󴟝󵢍

󳿅 󵩙󵏦󵢙 󴻅󳻙󶠥 󴃹󴃹󴞭󴬥󵁉󶏹 󴴉󴱵 󴠕󵡽 󴑜󵨅󵖶󵖥

3 󲧻󲣇 󱹻󳒳

󵣭 . 󳀘󲨌󰻬󰽣󲥏 󱸋󱓜 󱽷󱽻󲟇 󲥿󱒋 󲦇󲌔

4 󲦇󲌔

4

󱸆 󲺓󲨌 󳀘󲨌󳔇󲥏 󲦇󲌔 󳢟󰻳󲟇 󲥏󳝫 󲺗󳢃󳝗 󲐏 󲞽󱒋

5 󲥳󱨟 󱹿󳠯

󱕧󲥫󳌧 󲎇󲓛󲥫 󲥳󲞫󱊗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

6 󱸧󳌧󱮣 󳃷󲥫󲒛 󱕥󰸓

7 󱸧󳌧󱮣 󳃷󲥫󲒛 󱕥󰸓 󱦏󳁏

󴃹󴕮 󵏭󴵎

8 󱸧󳌧󱮣 󰺻󱀧

9 󱧿󲥫󲧷 󳙓󲧸󳔇

󲊣󲢠 󲌛󱱼󲌓󱭳 󲥴󱒋 󱗐󲜿 󳀘󲨌󰻬󰽣󲥏 󰿯󱮳󲥫 󱊏󲠷󲥿󱒋 󲨈

󳦃 󱱫󲤻 󳖫 󱎊󰻗 󲸯󰻗󳝏󲓤󲓓󲠛 .

10 󲐏󲫷󳔇

11 󲐏󲫷󳔇󲥏 󲧿󱓟󱽷

󴂥󵫞󵢙 󴟹󴱁 󵍵󵥲

12 󲜿󲧻 󳃷󲥫󲒛

󱻯 󳀘󲨌󰻬󰽣󱒋 󲮸󰷸󲤻 󰺻󲊧󳝏󰻗 󳡌󲥯󳝏󰹧󱊏 󳊷󲥳󲤻

13 󱧿󲥫󲧷󲢠 󲜿󰺴*

45°󲠷 90°󱩓 󱯕󲾋󱒋󱕧 󲊣󲢠󳝫󲝳 󳝠󱒿󱓛 .

14 󲺓󲨌 󳀘󲨌󳔇 *

*󴚍󴴽󵨽󴍡 󵏭󴵎󵏥󵢙 󴍡󵤉󵩑󴕝 󵠪󵐁󵏥󴱵󴕝 󶜥󵯉 󳾾󴃒󵁉󶝑󵢙 󵑖󶠡󵲉

󵠓󵕾󴖑󴖭 . 󵫍󵽽 󵠪󵐁󵏥󴱵󴕝 󵫉󶨵 󵠪󵐁󵏥󴱵 󶟍󴬥󴃁󴩱󵨍 󵼁󳾩󶠡󵖶󵖥

󵣭 .

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 312 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

312 | 󳝓󰽤󲞫

󵫥󶝑 󵍵󵡚

󶎉󵩅 󴫑󵨽󵫉

GTL 3

Professional

󲨓󳙿 󱹿󳠯

3 601 K15 200

󲦈󲞼 󱺋󲣻 ( 󱧿󲥫󲧷 󳙓󲧸󳔇󰻳 󳝟󱃏 󱠇󱒋 󲺓󲨌󳔇󰻳 󳝟󱃏 )

20 m

1)

󰷸 󲨌󱷷󱖻

±0.2 mm/m

2)

󲢫󲧻 󲠟󱖻

10 °C ... +50 °C

󲧷󲦜 󲠟󱖻

20 °C ... +70 °C

󲊸󱓷 󲒬󱖻 , 󲽓󱓷

90 %

󱧿󲥫󲧷 󱛨󱀀

2

󱧿󲥫󲧷 󲤗󳠌

635 nm, <1 mW

C

6

1

󱸧󳌧󱮣

4x1.5VLR6(AA)

󲦈󱗐 󲓓󰷻

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 2 󰸓󲥳 󰺴󲢧

18 h

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 3 󰸓󲥳 󰺴󲢧

12 h

󲦇󱗐 󱂳󲯇 󱀧󱒜 , 󰺴󰻳 󳢻 , 󲝴

30 min

EPTA 󰻬󲨌 01/2003 󲟇 󱜧󱭯 󲬈󱧀

0.5 kg

󳉣󱀧

156 x 102 x 98 mm

󱻫󳠯 󱛨󱀀

IP 54 ( 󱽻󲮻 󱸆 󳑷󱀧󱒋 󱴳󲟇 󲜿󲧻󳝟 )

1) 󲮸󲨈 󳝾󱻌󲥫 󱛓󱒋 󱛨󲥏 󱽿󱮣󳝓 󳡏󰺴 󲩧󰹫󲟇󲌓󱒋 󲦈󲞼 󱺋󲣻󰷷 󰸇󲎃󳝗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

2) 45° 󱧿󲥫󲧷󲌗󰻳 90° 󱧿󲥫󲧷󲌗 󲊣󲥫󲥏 󰷸 󲨌󱷷󱖻󱒋 󲽓󱓷 ±0.4 mm/m.

󰾷󳝏󲥏 󳀘󲨌󰻬󰽣 󳊷󲥼 󳙓󲓓󳔇󲟇 󱊏󲠷󲥿󱒋 󲨓󳙿 󱹿󳠯󱭳 󳡌󲥯󳝏󲓤󲓓󲠛 . 󰷸󰷸 󳀘󲨌󰻬󰽣󲥏 󱱼󳁤󲥫 󲓓󲬈󲟇󲌓 󲊸󲥫󳝏󰺃 󲊣󲢠󱘗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

󰾷󳝏󲥏 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲨌󳡌󳥿 󲓔󱺻󳝏󱨛󱱫 󳊷󲥼 󳙓󲓓󳔇󲟇 󱊏󲠷󲥿󱒋 󲥳󱨟 󱹿󳠯 5 󲤻 󳡌󲥯󳝏󲓤󲓓󲠛 .

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 313 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

󳝓󰽤󲞫 | 313

󵬹󴲆

󵩚󴚢

󴻹󶏹󴱵 󴍅󵥹󴃹 / 󴀙󶤡󶠡󴃹

󴃹󳾍 󵖥󴚢

󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲦈󱗐󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲝃󳁳󱮣 󱯔󰷻 󱸧󳌧󱮣󱭳 󲊣󲢠󳝏

f 󶃪󵫞󳾾󴀵󳻉 󴸅󵢙 󵫟󳼹󴍡 󵲊󵍵 󳿚󵏩󵢙 󴑁󶁥󴛡󵲉 󵠓󴚍

󱒋 󰹺󲥫 󲪂󲒬󱒿󱓛 .

󴬦 󶠡󵖶󵖥󵣭 .

󱸧󳌧󱮣 󳃷󲥫󲒛 󱕥󰸓 6 󲤻 󲟫󱀧 󲣻󳝫 󱸧󳌧󱮣 󳃷󲥫󲒛 󱕥󰸓

f 󶃪󵫞󳾾󴀵󴱅 󴃂󵖵󶠥 󵣱󴚍󵢙󵏥 󶤂󵨉 󵣱󴚍 󴾉󶤝󳻉 󵖵󶠥

󱦏󳁏 7 󲤻 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 . 󰿯󱮣󰻗 󱸧󳌧󱮣 󳃷󲥫󲒛 󱕥󰸓󱭳 󲟣

󳾼󵢙󵏥 󵍵󵥲󶠡󵲉 󴲑󵖶󵖥󵣭 . 󲟿󱭳 󱛛󱱫 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲦇

󲓤󲓓󲠛 . 󱸧󳌧󱮣󱭳 󱌚󲤳󲓤󲓓󲠛 . 󲥫󱝃 󱸧󳌧󱮣 󳃷󲥫󲒛󲥏 󱊫

󱗐󲸟 󲜿󲟇 󲦜󱀧󰷻 󱙇󲮷 󱮿󲓤󲓓󲠛 . 󲠟󱖻 󱺷󳡋󰷷 󲓣󳝓

󱽷󲟇 󳙓󲓓󲠷 󱯕󱖻󱩔 󲧻󰿰󲥏 󱸠󳞜󲟇 󲫳󲥏󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󰺴󲢧 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲊣󲢠󳝏󱀧 󲧻󲟇 󲢧󲌗 󲧸󱓰󳝓 󲠟󱖻󰷷

󱸧󳌧󱮣 󰺻󱀧 8 󲥫 󱸏󲯔󰹧󱮣󱱫 , 󱸧󳌧󱮣󰷷 󲝴󳝓 󰹺󲥼󱒿󱓛 .

󱘏󱖻󱩔 󳝏󲓤󲓓󲠛 . 󰿰󲓣󳝓 󲠟󱖻󲟇󲌓󱊏 󲠟󱖻 󱺷󳡋󰷷 󲓣

󲺏󲥃󲤳󱩓 󱸏󲯔󰹧󱮧 󲥫󳢻 , 󲥫

󳀘󲨌󰻬󰽣󱒋 󲝴 2 󲓓󰷻 󲨌󱖻

󳝓 󳡏󰺴󲟇󲌓 󲊣󲢠󳝏󱱫 󳀘󲨌󰻬󰽣󲥏 󲨌󳡌󱖻󰷷 󱞟󲞫󲮿

󲊣󲢠󳝗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

󱸧󳌧󱮣 󰺻󱀧 8 󲥫 󰺻󲎄 󳄓󲨯 󲥿󲤻 󱝃 , 󲥫 󳀘󲨌󰻬󰽣󱒋 󲊣󲢠

f 󶃪󵫞󳾾󴀵󴱅 󵖵󶠡󳽕 󵁉󴟳󶄡󳼹󴍡 󴡱󵡽󴧱󴱵󴕝 󵩅󵨽 󵢏

󳝗 󲐏 󲞽󲒬󱒿󱓛 . 󲥫 󳀘󲨌󰻬󰽣󱒋 󲦗󲓓 󳢻 󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲮷󰺃

󴚍󴬦 󶠡󵖶󵖥󵣭 . 󳀘󲨌󰻬󰽣󲥏 󲡯󱽷󲟇 󲓣󳝓 󳥋󲧸󲥫 󲥿

󱘠󱒿󱓛 .

󲤻 󱝃 , 󰺻󲎄 󲦈󲞼󲤻 󳝏󱀧 󲧻󲟇 󳝤󲊸 󲨌󱷷󲌨 󲓓󳟏󲤻 󳞀

󳝏󲓓󱀧 󱸋󱦄󱒿󱓛 . (“ 󰷸 󲨌󱷷󱖻 ”, 󳖏󲥫󲮷 314) 󲸯󲩧 .

󳝤󲊸 󱸧󳌧󱮣󱭳 󱲟󱙇 󱗐󲓓󲟇 󰽇󳡏󳝫 󲫳󲓤󲓓󲠛 . 󱸏󱛓󲓓 󲨓

󲩧󲊣󲥏 󱗐󲥳󳝓 󲢠󱧀󲥏 󱸧󳌧󱮣󱯃󲤻 󲊣󲢠󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󵕭󵧍󶄡 󶇥󴃹 / 󴌍󴃹

f 󵩮󵖥󳻍 󶃪󵫞󳾾󴀵󴱅 󵍵󵥲󶠡󵲉 󵠓󵨍 󳾆󵥹󵢙󴕝 󴻹󶏹󴱵

󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󶇥󴃹 󲣻󳝫󲌓󱒋 󲧻󲣇 󱹻󳒳 3 󲤻 󳝓󱹿 󲯞󰺃 󱏻󱭫

󴱅 󶃪󵫞󳾾󴀵󵢙󵏥 󵅅󵖶󵖥󵣭 . 󲠛󱦏 󲧷󲦜󳝗

󰺴󲢧 󱸧󳌧󱮣

󲓤󲓓󲠛 . 󲥫 󳀘󲨌󰻬󰽣󱒋 󳄗 󳢻 , 󰻞󱸋󱩓 󱧿󲥫󲧷󲁋 󱸓󲊣󰽣 1

󰷷 󱽷󲓔󳝏󰹧󱊏 󲧷󲧿󱩓 󱸠󲧻󱘗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

󲟇󲌓

󲠷 45° 󰿯󱮣󰻗 90° 󱩓 󲌯 󰸓󲥏 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲤻 󱸓󲊣

󳝠󱒿󱓛 . 󲥫 󲡯󲟇 󱸧󳌧󱮣 󰺻󱀧 8 󲤷 3 󲻿 󱗐󲜿 󳄓󲯈󱒿󱓛 .

f 󴫑󵨽󵫉󵄝󵨍 󵍵󴩕󵨽󴍡 󴚢󴸅󵢙 󶡮󶠡󵲉 󵠓󴚍󴬦 󶠡󳾩 , 󴴅

󳼹󴱵󵢙󵏥󴩅󴚍 󴫑󵨽󵫉󵄝 󵠑󵨅󴬥 󴞭󵢵󴖭 󴾽󵲉 󴲑󵖶󵖥

󵣭 .

󲧻󲣇 󱹻󳒳 3 󲤻 󱙇 󱹿󲯯 󱏻󱭫󱱫 , 󳀘󲨌󰻬󰽣󱒋 3 󲌗 󲦈󱗐󲟇

󲌓 2 󲌗 󲦈󱗐󲤳󱩓 󱸋󱈃󲞫 󲯈󱒿󱓛 : 󲠛󲮸󲠷 90° 󱧿󲥫󲧷

󲌗󱯃 󱻫󲥫󰺃

󱘠󱒿󱓛 .

󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󴌍󴃹 󲣻󳝫󲌓󱒋 , 󲧻󲣇 󱹻󳒳 3 󲤻 󲌯 󱹿󲯯 󱏻󱭫

󲓤󲓓󲠛 .

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 314 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

314 | 󳝓󰽤󲞫

󵩙󴚢 󴆅󵲙 󴃹󴕮 󶠽󵫥󶠡󴃹

󵤉 90° 󴫑󵨽󵫉 󵏩 󵍵󵨽󵨡 󳻊 󵫞󴻉󴚍 󳽉󵍵

󳀘󲨌󰻬󰽣󱒋 30 󱽻 󰷻 󲊣󲢠󳝏󰻗 󱊏󱱫 󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 .

󳀘󲨌󱱫󲧸󲥏 󳝓󲲴 󰽣󲌔󲟇 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳

󲌯󲢧󲓤󲓓󲠛 . 󳀘

󲦇󱗐 󱂳󲯇 󱀧󱒜󲤻 󳝫󲨓󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 , 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󳄛 󱝃 ,

󲨌󰻬󰽣󱭳 󳄓󰻗󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 󳀘󲨌󱱫󲧸󲥏 󱀫 󱱫󲤻 󱜧

󲧻󲣇 󱹻󳒳 3 󲤻 3 󲻿 󱗐󲜿 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 . 󲦇󱗐 󱂳󲯇 󱀧󱒜󲥫

󱥳 󰷷󱖻󱩔 󳝏󰻗 90° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 󲯞󲤷 󱱫󲤻 󱜧󱥳 󰷷󱖻

󳝫󲨓󱘏󱱫 , 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󳄗 󲥫󳢻 󳡌󲥯󲤳󱩓󲌓 󲦗󱁇 󱗐󲜿 󱧿

󱩔 󲩧󲨌󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󲥫󲧷 󲌗󱛛󲥫 󱸏󲯔󲥼󱒿󱓛 .

f 󶃪󵫞󳾾󴀵󳻉 󶇥󵬁 󵩑󴕝 󵎊󶎥󵢙󵏥 󵩙󴱵󴱅 󵄍󵥹󵲉 󴲙󳾩 ,

󵍵󵥲 󶦍󵢙󴕝 󶃪󵫞󳾾󴀵󵨡 󵕭󵧍󶄡󴱅 󴌍󵖶󵖥󵣭

. 󱧿󲥫󲧷

󲁋󲤳󱩓 󲥯󳝫 󱓛󱭯 󲊣󱦃󲥏 󱏿󲤻 󲥳󲓓󲧸󲤳󱩓 󲜿 󱻫󲥫󰺃

󳝗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

5 m

󲦇󱗐 󱂳󲯇 󱀧󱒜󲤻 󲦈󱗐󲓓󳊛󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 , 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󱈻

󲓤󲓓󲠛 . 󰿯󱮣󰻗 󲧻󲣇 󱹻󳒳 3 󲤻 󲯞󰺃 󱐃󱧣 󱓛󲓓 󳄓󲓤󲓓󲠛 .

10 m

󳄓󲮻 󳢻󲟇 󱧿󲥫󲧷 󲌗󱛛󲥫 󱸏󲯔󲥫󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛 .

󱸋󱓜󲟇 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󰽇󲸟󲨇󲤻 󳙓󲓓 ( 󲨇 I) 󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󳻊 󵫞󴻉󴚍

󲥫 󲡯󲟇󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲬈󲝐󲥯 5m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󳙓󲓓

( 󲨇 II) 󱭳 󳝏󰻗 10 m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󳙓󲓓 ( 󲨇 III) 󱭳 󳝏

󵫞󶤞󴚍󵢙 󴻁󶄡󴕝 󵣊󶡮

󲓤󲓓󲠛 .

󰷷󲦜 󳉧 󲟸󳞜󲤻 󱷯󳁏󱒋 󰹺󲤷 󲫳󲣻 󲠟󱖻󲥼󱒿󱓛 . 󳒰󳥿 󱸋󱓜

󲟇󲌓󱽷󳌧 󲣻󱩓 󰷷󱱫󲌓 󲠟󱖻 󲸟󰷷 󲥿󲤳󱱫 󱧿󲥫󲧷󲁋󲥫 󰽫󲧿

󱘗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

󰿯󱧣󱶷󱩓 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲦈󲞼󲦜󲟇 󰷷󱒜󳝓 󰷷󲦜 󰷷󱁔󰺃 󲌛󳁏

󳝏󲓤󲓓󲠛 . 󰿯󱮣󰻗 󰻬󰽣󲥏 󱸋󱓜 󱽷󱽻󲤻 󲦈󲞼󲦜󲟇 󰷷󱒜󳝓

󰷷󲦜 󳗀󳞀󲥫 󱘏󱖻󱩔 󰻗󲨌󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󲡯󲧸󲥯 󲟸󳞜 󲥫󲡯󲟇󱖻 󱠇󳝓 󱞟󲞫󱤟󱮣󰹧󱊏 󰸌󳝓 󲾠󰺠 󱛨

󱀧󱀧󲟇 󰷷󳝫󲮷󱒋 󲟸󳞜󲤳󱩓 󲥯󳝫

󳖯󲸟󰷷 󱸓󲋔󳝗 󲐏 󲥿󲒬󱒿

󱓛 . 󰿯󱧣󱶷󱩓 󲦈󲞼󲤻 󲓓󲦈󳝏󱀧 󲧻󲟇 󳝤󲊸 󳀘󲨌󰻬󰽣󲥏 󲨌

󳀘󲨌󰻬󰽣 ( 󱸠󳞜󲤻 󳢃󲧻󳝏󲮷

󲝁󰻗)󱭳 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󰽇󲸟

󳡌󱖻󱭳 󳡌󲥯󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󲨇 󲨇 II 󱩓 󲥫󱷯 󳙓󲓓󱘓 5m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󲌯󲢧󲓤󲓓󲠛.

󰿯󱮣󰻗󱧿󲥫󲧷 󲌗󲤷 󲨇 III 󲤻 󳎬󰻳󳝏󱖻󱩔 󳝏󲓤󲓓󲠛.

󳻊 󵫞󴻉󴚍 󳽉󵍵

90° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲬈󲝐󲥯 5m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󳙓󲓓

󰹷󲊣󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓 󲜿󲨌󲧸󲥫󰻗 󳗀󳖯󳝓 󲝴 10 x 5 m 󲥏 󳒯󲥯

( 󲨇 IV) 󱭳 󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󱱫󲧸󲥫 󳜻󲢋󳝠󱒿󱓛 .

󲨌󳡌󱖻 󳡌󲥯 󲓓 󳀘󲨌󰻬󰽣󰷷 󳝓󱹿󲥫󱥳󱖻 󲽓󱓷 󳖯󲸟󱭳 󲻿󰻳

󳝗 󰺴󲢧 󱻫󲑣 󲌓󲀻󲒛 󲌳󳌧󲟇 󱯘󰺟 󲐏󱮣󳝏󲓤󲓓󲠛 .

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 315 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

󳝓󰽤󲞫 | 315

󳿅 45° 󴫑󵨽󵫉 󵏩 󵍵󵨽󵨡 󳻊 󵫞󴻉󴚍 󳽉󵍵

d

󳀘󲨌󱱫󲧸󲥏 󳝓󲲴 󰽣󲌔󲟇 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲌯󲢧󲓤󲓓󲠛 . 󳀘

󲨌󰻬󰽣󱭳 󳄓󰻗󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 󳀘󲨌󱱫󲧸󲥏 󱀫 󱱫󲤻 󱜧

󱥳 󰷷󱖻󱩔 󳝏󰻗 90° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 󲯞󲤷 󱱫󲤻 󱜧󱥳 󰷷󱖻

󱩔 󲩧󲨌󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲬈󲝐󲥫 󲨇 IV 󱭳 󳎬󰻳󳝏󱖻󱩔 󳀘󲨌󰻬󰽣

󱭳 90° 󳢃󲧻󳝏󲓤󲓓󲠛 .

5 m

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󰽇󲸟󲨇󲤷 󰺻󲎄 󲨇 II 󲟇 󲥿󲞫󲝳󱯃 󳝠󱒿󱓛 .

90° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲬈󲝐󲥯 5m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󰷷󱒜󳝓 󲨇 I

󲟇 󰷷󱁔󱖻󱩔 󲨇 V 󱭳 󳙓󲓓󳝏󲓤󲓓󲠛 .

10 m

󱙇 󲨇 V󲠷 󲨇I󲥏 󲸟󲥫 d󱒋 󲮸󰷸󲤻 󲥫󱫟󱒋󱧿󲥫󲧷 󲌗

󱸋󱓜󲟇 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󰽇󲸟󲨇󲤻

󳙓󲓓 ( 󲨇 I) 󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󰻳 90° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲓛󲨓 󳖯󲸟󲠷 󰸐󲒬󱒿󱓛 .

󲥫 󲡯󲟇󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲬈󲝐󲥯 5m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󳙓󲓓

2x5m=10m󲥏 󳀘󲨌󰽣󰷻󲟇󲌓 󲽓󱓷 󳞿󲢠 󳖯󲸟 :

( 󲨇 II) 󱭳 󳝏󰻗 10 m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󳙓󲓓 ( 󲨇 III) 󱭳 󳝏

10 m x

±0.2 mm/m = ±2 mm 󲥼󱒿󱓛 .

󲓤󲓓󲠛 .

󲨇 I 󰻳 󲨇 V 󲊣󲥫󲥏 󲸟󲥫 d 󱒋 󰿯󱧣󱶷󱩓 󲽓󱓷 2 mm 󱁃󲮷

󳞿󲢠 󰷷󱒜󳝠󱒿󱓛 .

󳀘󲨌󰻬󰽣 ( 󱸠󳞜󲤻 󳢃󲧻󳝏󲮷 󲝁󰻗)󱭳 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󰽇󲸟

󲨇 󲨇 II 󱩓 󲥫󱷯 󳙓󲓓󱘓 5m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󲌯󲢧󲓤󲓓󲠛.

󰿯󱮣󰻗󱧿󲥫󲧷 󲌗󲤷 󲨇 III 󲤻 󳎬󰻳󳝏󱖻󱩔 󳝏󲓤󲓓󲠛.

45° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 5 m 󱞟󲞫󲮻

󰻪󲟇 󳙓󲓓 ( 󲨇 IV) 󱭳 󳝏

󲓤󲓓󲠛 .

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 316 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

316 | 󳝓󰽤󲞫

d

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲬈󲝐󲥫 󲨇 IV󱭳 󳎬󰻳󳝏󱖻󱩔, 󳀘󲨌󰻬󰽣

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲬈󲝐󲥫 󲨇 VI󱭳 󳎬󰻳󳝏󱖻󱩔, 󳀘󲨌󰻬󰽣

󱭳 45°󳢃󲧻󲓓󳊛󲓤󲓓󲠛 .

󱭳 45° 󳢃󲧻󲓓󳊛󲓤󲓓󲠛 .

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󰽇󲸟󲨇󲤷 󰺻󲎄 󲨇 II 󲟇 󲥿󲞫󲝳󱯃 󳝠󱒿󱓛 .

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󰽇󲸟󲨇󲤷 󰺻󲎄 󲨇 II 󲟇 󲥿󲞫󲝳󱯃 󳝠󱒿󱓛 .

45° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 5m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󲨇 V 󱭳 󳙓󲓓󳝏󲓤

45° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲬈󲝐󲥯 5m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󰷷󱒜󳝓 󲨇 I

󲓓󲠛 .

󲟇 󰷷󱁔󱖻󱩔 󲨇 VII 󲤻 󳙓󲓓󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󱙇 󲨇 VII 󰻳 󲨇 I 󲊣󲥫󲥏 󲸟󲥫 d󱒋󱧿󲥫󲧷 󲌗󰻳 45°

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲓛󲨓

󳖯󲸟󲠷 󰸐󲒬󱒿󱓛 .

4 x 5 m = 20 m 󲥏 󳀘󲨌󰽣󰷻󲟇󲌓 󲽓󱓷 󳞿󲢠 󳖯󲸟 :

20 m x

±0.4 mm/m* = ±8 mm 󲥼󱒿󱓛 .

󲨇 I 󰻳 󲨇 VII 󲊣󲥫󲥏 󲸟󲥫 d 󱒋 󰿯󱧣󱶷󱩓 󲽓󱓷 8 mm 󱁃󲮷

󳞿󲢠 󰷷󱒜󳝠󱒿󱓛 .

*

±0.4 mm/m 󰸉󲤷 󰷸 󲨌󱷷󱖻 ± 0.2 mm/m 󲠷 󱽷󰷷󲧸󲤳󱩓

󳢃󲧻󲓓 󰷷󱒜󳝓 󱽿󲜿󲧻󲌨 0.2 mm/m 󱭳 󳗣󳝟󳝏󲟣 󱸓󲋔󳝓

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󲬈󲝐󲥫 󲨇 V 󱭳 󳎬󰻳󳝏󱖻󱩔 , 󳀘󲨌󰻬󰽣

󰹺 󲥼󱒿󱓛 .

󱭳 45° 󳢃󲧻󲓓󳊛󲓤󲓓󲠛 .

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󰽇󲸟󲨇󲤷 󰺻󲎄 󲨇 II 󲟇 󲥿󲞫󲝳󱯃 󳝠󱒿󱓛 .

󵍵󵥲󴻲󴽞

45° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 5m 󱞟󲞫󲮻 󰻪󲟇 󲨇

VI 󲤻 󳙓󲓓󳝏󲓤

󲓓󲠛 .

f 󶃪󵫞󳾾󴀵󴕝 󶠶󵎊 󴻝󴖮󵢙 󶚒󶚁󶠡󳽕 󴑜󳼹󴍡 󴾆󵢙 󶚒󶚁

󶠡󳽕 󳾩󵫞󶠡󵖶󵖥󵣭 . 󳗀󳖯󳝏󲮷 󲝁󲤷 󰻪󲟇 󲌯󲢧󰹧󱊏 󰻗

󲨌󳝗 󰺴󲢧 , 󰷸󱖻󰷷 45° 󱠇󱒋 90° 󱻫󱓛 󱕋 󲦈󲜻󲯈󱒿󱓛 .

f 󶜥󵖥󶠩 󴠕 󴻡󴞥󵖥 󴫑󵨽󵫉 󵏩󵨡 󵯚󵖵󵫙󵨍 󵍵󵥲󶠡󵖶󵖥

󵣭 . 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏 󳗤󲥫 󰹧󱮣󲟇 󱜧󱥳 󱺷󳡋󳝠󱒿󱓛 .

f 󴻝󴖮󵢙 󵐁󵦕󵲍 󶃪󵫞󳾾󴀵󵨡 󴾆󵢙 󶓵󵍵󴛥 󴫑󵨽󵫉 󵏩󵨍

󵬹󵫑󶠡󴃹 󵧍󶠽 󵫑󴗉󴬥 󵍵󵥲󶠡󵲉 󴲑󵖶󵖥󵣭 . 󳀘󲨌󰻬󰽣

󱒋 󳗀󳞀󳝏󰺃 󲦇󲺫

󲐏󲫷󲥫 󱘏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛 . 󰿯󱧣󱶷󱩓

󱺴󲥏 󲌗󲥫 󲡓󰻘󱘠󱒿󱓛 .

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 317 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

󳝓󰽤󲞫 | 317

f 󶎉󵩅󵨡 󵬹󵫑󵨍 󵧍󶠥 󵼁󳾩 󵫙󵨉 󶃪󵫞󳾾󴀵 󴻝󴬥 󵠧 󴫑󵨽

󴫑󵨽󵫉󵥲 󵠑󳾆 ( 󴾍󴲭 󵠪󵐁󵏥󴱵 )

󵫉 󵏩󵨡 󴖱󴴽 󵫙 P 󵩎󴖑󴖭 . 󳻊󴚍󴱅 󵯅󴃹 󵧍󶠽󵏥 , 󶃪󵫞

󱧿󲥫󲧷󲢠 󲜿󰺴󲤷 󲫳󲣻󲥏 󰼈󲌗󲤻 󳜻󳌧󱮸󳝏󲟣 󱧿󲥫󲧷󲥏 󲧸

󳾾󴀵󴱅 󵨽 󴖱󴴽 󵫙󵢙󵏥 󶥕󵫍󵖥󶍭󵖶󵖥󵣭 . 󴃁󴲅 F 󵼁󵬹 .

󲋀 󰼈󲌗󲤻 󱏿󲟇 󱕋 󲦏 󱻫󲥫󰺃 󳝠󱒿󱓛 .

f 󶃪󵫞󳾾󴀵󴕝 󵣭󵲊 󴄱󴌠󶠥 󵓡󵯉󶗙 10 󵧍󵢙 󵣵󴫭 󴑜󵨅󵖶

f 󴫑󵨽󵫉󵥲 󵠑󳾆󵨍 󴾽󵠑󳾆󵨅󴬥 󵍵󵥲󶠡󵲉 󴲑󵖶󵖥󵣭 . 󱧿

󵖥󵣭 . 󲐏󲫷󳔇󲥏 󳗀󱱫󲥫 󳗀󳖯󳝏󲮷 󲝁󰻗 󱁟󱉎󳝏󲮷 󲝁󲤻

󲥫󲧷󲢠 󲜿󰺴󲤷 󱧿󲥫󲧷󲁋󲤻 󱕋 󲦏 󱻫󱀧 󲣻󳝫 󲊣󲢠󳝏󱒋

󰺴󲢧 󳀘󲨌󰻬󰽣󱒋 󳗀󳞀󲤳󱩓 󲌯󲣃󲮷󲮷 󲝁󲤳󱱧 󳀘󲨌󰺧

󰹺󲤳󱩓 󱧿󲥫󲧷

󱸠󲊣󱩓󱽷󳌧 󱻫󳠯󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛 .

󰻳󰷷 󲦏󱲲󱘗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

f 󴫑󵨽󵫉󵥲 󵠑󳾆󵨍 󵏩󴃉󴩅󵕭 󵻲󵥲󶠡󳼹󴍡 󵥽󵫍󶠩 󴠕 󵍵

󵓡󵯉󶗙󵨍 󵍵󵥲󶠥 󵩚󵢎

( 󴃁󴲅 D E 󵼁󵬹 )

󵥲󶠡󵲉 󴲑󵖶󵖥󵣭 . 󱧿󲥫󲧷󲢠 󲜿󰺴󲤻 󲊣󲢠󳝫󱖻 UV 󲦇

󲐏󲫷󳔇 10 󲤻 󲊣󲢠󳝏󱱫 󳗀󳖯󳝏󲮷 󲝁󰹧󱊏 󲜿󲨌󱘏󲮷 󲝁󲤷

󲡯󲌗󲤳󱩓 󱽷󳌧 󲠻󲧻󳥿 󱻫󳠯󳝗 󲐏 󲞽󲤳󱱧 󲋀󲊸 󰸇󱺻󱨜

󱸋󱓜󲟇󱖻 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󳗀󳖯󳝏󰺃 󲌯󲢯 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

󲥫 󰸇󲎃󳝠󱒿󱓛 .

󲐏󲫷󳔇 10 󲤷 󱠇󳝓 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󱺴󲟇 󰹯󱀧 󲣻󳝫󲌓󱖻 󲊣󲢠

󳝗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 . 󲐏󲫷󳔇󲤻 󱺴󲥫󱊏 󲀻󲒛󱛣󳝓 󰻪󲟇 , 󲟿󱭳

󵩚󵢎 󵖭󴬉

󱛛󱱫 󳙓󲫷 󱊏󲊣󱲲󲤻 󲊣󲢠󳝏󲟣 󲜿󲧻󳝏󰺃 󰻗󲨌󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󳙓󱱫󲟇 󲐏󲫷󳔇󲤻 󳗀󳞀󲤳󱩓 󰻗󲨌󳝏󱀧 󲣻󳝫 , 󲐏󲫷󱀧󱭳 󲊣

󵲊󳻊 󳽉󵍵 ( 󴃁󴲅 A 󵼁󵬹 )

󲢠󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󰻬󰷻󲥏 󰽣󲌔󲟇 󲌯󲢧󲓤󲓓󲠛 . 󰿯󱮣󰻗󱧿󲥫

󵓡󵯉󶗙 󵧍󵢙 󶃪󵫞󳾾󴀵󵨡 󵏭󶄡 : 󱸋󱓜󲟇 󲦇󲌔

4 󰷷 󱽷󲸠󱘓

󲧷 󲌗󲥫 󰻷󱨟 󲌗 ( 󲟿 : 󱺴 ) 󰻳 󳗀󳞀󲥫 󱘏󱖻󱩔 󲌛󳁏󳝏󲓤󲓓

󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲐏󲫷󳔇 10 󲟇 󲠣󱨛 󱎊󲤳󲓤󲓓󲠛 . 󲐏󲫷󳔇 󳙓󱱫

󲠛 . 󳀘󲨌󰻬󰽣 󱸋󱩓 󲝕󲥏 󱧿󲥫󲧷 󲌗󰻳 󰻷󱨟 󲌗 󲊣󲥫󲥏 󰹧󱮣

󲥏 󰿯󱴳󲌗󲤷 󳀘󲨌󰻬󰽣󲥏 󲨌󳡌󳝓 󲌛󳁏󱭳 󱗌󱀧 󲣻󳝓 󰹺 󲥼

󱭳 󳀘󲨌󳝏󲓤󲓓󲠛 . 󰿯󱮣󰻗 󰷷󱒜󳝓 󳀘󲨌󰻬󰽣󱩓󱽷󳌧 󰷷󲦜

󱒿󱓛. 90° 󲠷 45° 󰷸󱖻󱭳 󲥈󲢠󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲐏󲫷󳔇󲤻 󰻷󱨟󱘓

󱰳 󰹧󱮣󲥏 󱙇 󲌗 󲊣󲥫󱭳 󳀘󲨌󳝏󲓤󲓓󲠛 . 󱙇 󰹧󱮣 󰷻󰺠󲥫 󰸐

󱲟󲌓󱮣󱊏 󱺴󲥏 󳌨󲟇 󱾐󲥫󲓤󲓓󲠛 . 󰿯󱮣󰻗 󲐏󲫷󳔇 󳙓󱱫󲟇

󲤷 󳉣󱀧󰷷 󱘏󱖻󱩔 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󱯕󲾋󲓤󲓓󲠛 .

󰿯󱨛󲮻 󰹺󰻳 󰸐󲥫 , 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲠣󱨛 󱎊󲤳󲓤󲓓󲠛 .

󰿯󱮣󰻗 90° 󱧿󲥫󲧷

󲌗󰻳 󱺴 󲊣󲥫󲥏 󰹧󱮣󱭳 󲽓󲎃󳝓 󲌓󱩓 󱓛

󱭯 󱙇 󰻪󲟇󲌓 󳀘󲨌󳝏󲓤󲓓󲠛 . 󱯃󲝴 90° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲟇󲌓 󰹧

󴫑󵨽󵫉 󶜥󵫊󶗙 / 󵽥󵫞 󶃪󵫞󶗙󵨍 󵍵󵥲󶠥 󵩚󵢎

󱮣 󰷻󰺠󱛛󲥫 󰸐󲤻 󰺴󲢧 , 󱺴󱛛󲤷 󲮸󰷸󲤻 󲥫󱫟󰻗 󲥿󲒬󱒿󱓛 .

( 󴃁󴲅 A 󵼁󵬹 )

󱧿󲥫󲧷 󳙓󲧸󳔇 9 󱠇󱒋

󲺓󲨌 󳀘󲨌󳔇 14 󱒋 󲪂󲮷 󲝁󲤷 󲩧󰹫

󵫞󵍵󳻊󶣞 󴵱󵡚󵨅󴬥 󶎉󵩅 󴄝󴃹 ( 󴃁󴲅 B 󵼁󵬹 )

󲥫󱊏 󱰷󱮣 󱞟󲞫󲮻 󰹧󱮣󲟇󲌓 󱧿󲥫󲧷 󲁋󲥏 󰷷󲓓󲌨󲤻 󱻫󲠻󳝫

󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 󱺴󰻳 󳗀󳞀󲥫 󱘏󱖻󱩔 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󰽣󲌔󲟇

󲬄󱒿󱓛 .

󲌯󲢧󲓤󲓓󲠛 . 0° 󲠷 90° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 󰽇󲸟󲨇󲟇 󱰳󲧷 󲨌󲊣

󱧿󲥫󲧷 󳙓󲧸󳔇 9 󲥏 󲧿󱸏 󲨌󱖻 󱸏󲊣󱘓 󲁋󲤷 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥏

󰷸󳠌󲥏 󳊷󲥳󲤻 󱁋󲜻 󱎊󲤳󲓤󲓓󲠛 .

󰷷󲓓󲌨󲤻 󱻫󲠻󳝫 󲫳󱱧 , 󳎬󰻳󳝓 󲧿󱸏 󲨌󱖻󲥏 󲁋󲤻 󳎬󳝫 󱧿

󲥫󲧷 󳙓󲧸󳔇 󱸏󱓷󳖯󲟇󲌓󱖻 󲟤󲓓 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲤻 󲝃󲜻󱻳 󲐏

󵍵󵏩 󴵱󶣞󵨅󴬥 󶎉󵩅 󴄝󴃹 (

󴃁󴲅 C 󵼁󵬹 )

󲥿󲒬󱒿󱓛 .

45° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 󲊣󲌗 󱲟󳠌󲤳󱩓 󳊷󲥳󲥏 󲥫󲥃󱯛󱭳 󳙓󲓓󳝏

󲺓󲨌 󳀘󲨌󳔇 14 ( 󲝘󲌯󲌓󱮣 ) 󱒋 󱠇󳝓 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲤻 󱻫󱀧

󲣻󳝫

󱖻󱩔 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲌯󲢧󲓤󲓓󲠛 .

󲊣󲢠󳝗 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 . 󱧿󲥫󲧷 󳙓󲧸󳔇󰻳 󰸐󲥫 󲥫 󲺓󲨌 󳀘󲨌󳔇

󲤷 󲧿󱸏󲤷 󱸏󲊣󱘏󰻗 󲧿󱸏󲤷 󳎬󰻳󳝏󱒋 󲁋󲤻 󲨓󰻬󳝠󱒿󱓛 .

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 318 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

318 | 󳝓󰽤󲞫

󵁉󵢕󵨡 󶎉󵩅 󴄝󴃹 ( 󴃁󴲅 D 󵼁󵬹 )

AS 󵐅󶏹 󴻘 󳾩󳻦 󵎊󴖽

󱰳󲧷 󳊷󲥳󲥫 󲓓󲦈󱘗 󲫻󲥏 󱎉󲥫󱭳 󰺻󲊧󳝏󲓤󲓓󲠛 . 90° 󱧿

󲥫󲧷 󲌗󲥫 󲺏󲥃 󳊷󲥳󲥏 󲫻 󲜻󱦏󲲴 󱲟󲌓󱮣󱭳 󱊏󳊷󱊫󱖻󱩔 ,

AS 󲌳󳌧󲟇󲌓󱒋 󰾷󳝏 󲨓󳙿󲥏 󲐏󱮣 󱸆 󱻫󲐏󲨌󲀻 , 󰿯󱮣󰻗 󱽷

󱺴󱱫󲟇 󲮸󰷸󲤳󱩓 󳀘󲨌󰻬󰽣󲠷 󲐏󲫷󳔇 10 󲤻 󰻗󲨌󲓓󳊛󲓤󲓓

󳙿󲟇 󰻷󳝓 󱴯󲥏󱭳 󱸒󰻗 󲥿󲒬󱒿󱓛 . 󲨓󳙿󲥏 󱽻󳝫󱖻 󱸆 󱽷󳙿

󲠛 .

󲟇 󰻷󳝓 󲨌󱻫󱒋 󱓛󲥃󲥏 󲫳󲎃󲟇󲌓󱖻 󱻫󲓛 󲐏 󲥿󲒬󱒿󱓛 :

www.bosch-pt.com

󴵱󵏥󴱵 󶎉󵩅 󴄝󴃹 ( 󴃁󴲅 E 󵼁󵬹 )

󱻫󲑣 AS 󲌳󳌧 󳓷󲤷 󲨓󳙿󰻳 󲝘󲌯󲌓󱮣󲥏 󰽣󱯛 , 󲊣󲢠󱺌 󱸆

󱲟󲌓󱮣󲟇 󲥿󱒋 󲐏󲫷󳔇 10 󲣻󲟇 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲌯󲢧󲓤󲓓󲠛 .

󲌛󲨌󲟇 󰻷󳝫 󲊸󱓫󳝫 󱛓󱮴󱒿󱓛 .

󰿯󱮣󰻗 󲐏󲫷󳔇󲥏 󲧿󱓟󱽷 11 󲥏 󳝓󲲴󲥫 󲮸󲨈 󱲟󲌓󱮣󲟇 󱎊

󶠥󴀶󴬥󴽍󶖁󴾽󵔵󴃹󵫍󵯅󵖦󶥕󵍵

󲥫󱖻󱩔 󳝏󲓤󲓓󲠛 . 0° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲥫 󳝓󲲴

󱲟󲌓󱮣󲟇 󳗀󳞀󲥫

Robert Bosch Korea Mechanics and Electronics Ltd.

󱘏󱖻󱩔 󳝏󲓤󲓓󲠛 . 90° 󱧿󲥫󲧷 󲌗󲤷 󲥫󲨓 󳊷󲥳󲥏 󲫻 󲜻󱦏

󱽷󱽻󲤻 󳙓󲓓󳝠󱒿󱓛 .

󵫍󴚢󳾾󴀵 󵍵󵢎󵁉

󰺴󱀧󱖻 󲢠󲥯󲓓 󱀧󳥜󰽣 󱻫󲨌󱗐 298 󱹿󲮷

󲧻󳡋 : +82 31 270

4143/4148/4620

󴾽󵓡 󵫞󵄍 󴻘 󵏥󵄍󵕭

󳔠󲒛 : +82 31 270

7613/4144

󳾩󳻦󵲉󵦙󴿁󵁉

󴾽󵓡 󵫞󵄍 󴻘 󵧩󵲉

󲧻󳡋 : +82 31 270

4680/4681/4682

󱸏󱛓󲓓 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󳝟󱃏 󰻬󱀀󱘓 󲜿󲧻 󳃷󲥫󲒛󲟇 󱌚󲞫 󱻫󰻷

󳔠󲒛 : +82 31 270

4686

󳝏󰻗 󲢫󱸏󳝏󲓤󲓓󲠛 .

E-Mail: Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com

󳝤󲊸 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󱁟󱉎󲥫 󲤗󲮷󳝏󲓤󲓓󲠛 .

Internet: www.bosch.co.kr

󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󱴳󲥫󱊏 󱓛󱭯 󲝘󲺫󲟇 󱌚󲮷 󱮿󲓤󲓓󲠛 .

󱴳󱀧󲥿󱒋 󱽷󱛓󱧣󲢫 󲺓󲤳󱩓 󲠛󲟳󱘓 󱽷󲣻󱭳 󱁟󱉎󲥫 󱓝󲤳󲓤

󵽡󴱵

󲓓󲠛 . 󲌯󲺐󲨓󱊏 󲢠󲨓󱭳 󲊣󲢠󳝏󲮷 󱮿󲓤󲓓󲠛 .

󳀘󲨌󰻬󰽣 , 󲝘󲌯󲌓󱮣 󱸆 󳗣󲦜 󱛨󲤷 󳡏󰺴 󳁓󳡋󲧸󲥯 󱸠󱺌󲤳

󳒰󳥿 󱧿󲥫󲧷󲁋 󱸓󲊣󰽣 󳙓󱱫󲤻 󲨌󱀧󲧸󲤳󱩓 󱁟󱉎󲥫󳝏󰻗 󱻫

󱩓 󲦣󲋔󳝗 󲐏 󲥿󱖻󱩔 󱽻󱭏󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󳙯󱥳󱀧󰷷 󲞽󱖻󱩔 󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󴻹󶏹󴱵 󶗲 / 󴻹󶏹󴱵 :

󲌯󲓣󳝓 󲨓󲦈󰻳 󰹷󲊣󲟇󱖻 󱽿󰽣󳝏󰻗 󳀘󲨌󰻬󰽣󰷷 󱽿󱧀󳝓 󰺴

󱸧󳌧󱮣 󳔠 / 󱸧󳌧󱮣󱭳 󰷷󲨌󲢠 󲛧󱧿󱀧󱩓 󲺏󱮣󳝏󰹧󱊏 󱴳󲥫

󲢧󰷷 󲥿󱓛󱱫 󱻫󲑣 󰻗󰸔

󲮷󲣇󱻯󱽷󱊏 󱻫󲑣 󲮷󲨌 󲧻󱗐󰻬󰽣

󱊏 󱽿󲟇 󱕏󲮷󲮷 󱮿󲓤󲓓󲠛 . 󱸧󳌧󱮣 󳔠 / 󱸧󳌧󱮣󱒋 󲐏󰹧󳝏󲟣

󲌓󲀻󲒛 󲌳󳌧󲟇 󲐏󱮣󱭳 󲥏󱪧󳝏󲓤󲓓󲠛 .

󲦣󳡓󲢠󳝏󰹧󱊏 󳡏󰺴 󳁓󳡋󲧸󲥯 󱸠󱺌󲤳󱩓 󲺏󱮣󳝫󲝳 󳝠󱒿󱓛 .

󱴯󲥏 󲊣󳝤󲥫 󲥿󰹧󱊏 󲒛󳔟󲞫 󱽷󳙿󲤻 󲫳󱴯󳝗 󱝃 󱸏󱛓󲓓 󳀘

󲨌󰻬󰽣󲥏 󳊷󲥼 󳙓󲓓󳔇󲟇 󲧸󳦃 10 󲦇󱮣󲥏 󲨓󳙿 󱹿󳠯󱭳 󲝃

󵧍 󵍵󶠶󵨉 󵍵󵫍 󵣑󳾩 󵢏󵨽 󴾉󳾆󴛩 󵓡󴚍 󵩑󵕾󴖑󴖭 .

󱨛 󲫳󲓤󲓓󲠛 .

󲐏󱮣󱭳 󳝫󲝳 󳝗 󰺴󲢧 󳀘󲨌󰻬󰽣󱭳 󲜿󲧻 󳃷󲥫󲒛 12 󲟇 󱌚󲞫

󱻫󱊫 󲫳󲓤󲓓󲠛 .

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 319 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

ภาษาไทย | 319

กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย

อยาสองลำแสงเลเซอรไปยงคนหรอสตว

และอยาจองมองลำแสงเลเซอร

ท่านสามารถใชเครื่องมอวดทำงานไดอยาง

เครื่องมอวดน

ผลตลำแสงเลเซอรระดับ 2

ปลอดภัย หากได้อ่านขอมลเกี่ยวกับ

ตามมาตรฐาน IEC 60825-1 รังสีนี้สามารถ

การปฏิบัติงานและข้อมลเพื่อความ

ทำให้คนตาบอดได้

ปลอดภยทั้งหมดเทานั้น รวมทั้งตองปฏิบั

ติตามคำแนะนำที่เขยนไวอยางเครงครดดวย อยาทำให

f อยาใชแวนสำหรบมองแสงเลเซอรเปนแวนนรภัย แว่น

ป้ายเตอนที่อยู่บนเครื่องมอวดนี้ลบเลอน เกบรกษา

สำหรบมองแสงเลเซอรใชสำหรบมองลำแสงเลเซอรใหเห็น

คำแนะนำเหลานี้ไวให้ดี

ชัดเจนขึ้น แตไมได้ช่วยปองกนรงสจากลำแสงเลเซอร

f ระวัง

การใชงานผดประเภท หรอการปรบแต่ง

f อยาใชแวนสำหรบมองแสงเลเซอรเปนแวนกนแดด

อุปกรณเอง หรอนำไปใช้กับงานอยางอื่น อาจทำให

หรอใส่ขับรถยนต แว่นสำหรับมองแสงเลเซอร์ไม่สามารถ

เกดอนตรายจากรงสได

ป้องกนรงสีอัลตราไวโอเลต (UV) ไดอยางสมบรณ และยัง

ทำใหมองเหนแสงสไม่ชัดเจน

f เครื่องมอวดนี้มีป้ายเตอนเปนภาษาองกฤษ

(หมายเลข 2 ในภาพประกอบของเครื่องมอวัด)

f การซอมแซมเครื่องมอวดควรทำโดยผู้เชี่ยวชาญและ

ใชอะไหล

แทเทานั้น ทั้งนี้เพื่อให้มั่นใจได้ว่าสามารถใชงาน

เครื่องมอวดไดอย่างปลอดภัยเสมอ

f อยาใหเดกใชเครื่องมอวดดวยเลเซอรโดยไม่มีผู้

IEC 60825-1:2007-03

ควบคมดแล เดกๆ อาจทำให้ผู้อื่นตาบอดโดยไม่ตั้งใจ

<1 mW, 635 nm

f ก่อนใชงานครั้งแรก ให้ติดสตกเกอร์ที่จัดสงมาที่พิมพ

เป็นภาษาของท่าน ทับลงบนภาษาอังกฤษที่อยู่บน

ป้ายเตอน

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

Annotation for Bosch GTL 3 Professional in format PDF