Bosch GTL 3 Professional: instruction
Class: Tools, power tools and power equipment
Type:
Manual for Bosch GTL 3 Professional

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 S09 (2009.01) T / 369 XXX
IEC 60825-1:2007-
<1 mW, 635 nm
03
GTL 3 Professional
de Originalbetriebsanleitung
cs Původní návod k používání
cn
正本使用说明书
en Original instructions
sk Pôvodný návod na použitie
tw 正本使用說明書
fr Notice originale
hu Eredeti használati utasítás
es Manual original
ru Оригинальное руководство
ko 사용 설명서 원본
pt Manual original
по эксплуатации
th
หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ
it Istruzioni originali
uk Оригінальна інструкція з
id Petunjuk-Petunjuk untuk
nl Oorspronkelijke gebruiks-
експлуатації
Penggunaan Orisinal
aanwijzing
ro Instrucţiuni originale
vi BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn
da Original brugsanvisning
bg Оригинална инструкция
ar
sv Bruksanvisning i original
sr Originalno uputstvo za rad
fa
no Original driftsinstruks
sl Izvirna navodila
fi Alkuperäiset ohjeet
hr Originalne upute za rad
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et Algupärane kasutusjuhend
tr Orijinal işletme talimat
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
pl Instrukcja oryginalna
lt Originali instrukcija
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
OBJ_DOKU-14278-003.fm Page 1 Thursday, January 8, 2009 10:29 AM
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ

OBJ_BUCH-828-001.book Page 2 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 53
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 64
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 75
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 96
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 106
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 116
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 126
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 137
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 147
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 158
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 168
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 178
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 188
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 199
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 210
Български. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 221
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 232
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 242
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 252
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 262
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 272
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 282
中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 292
中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 301
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หน้า 319
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 329
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 340
vv
vv
cc
cc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
ΔΤϔλ
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
ϪΤϔλ
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 3 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
3 |
3
1
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
2
1
1
9
4
5
6
7
3
8
8
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 4 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
4 |
A
90˚
0˚
B
45˚ 90˚
0˚
C
90˚
45˚
0˚
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

5 |
0˚
45˚
90˚
45˚0˚
90˚
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)
P
P
P
OBJ_BUCH-828-001.book Page 5 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
D
E
F
P

6 |
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools
P
r
of
es
sio
n
al
OBJ_BUCH-828-001.book Page 6 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
10
11
1 609 203 X74
12
1 609 203 X75
P
rof
ess
io
na
l
13
2 607 990 031
14
2 607 001 301

OBJ_BUCH-828-001.book Page 7 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Deutsch | 7
Sicherheitshinweise
Richten Sie den Laserstrahl
nicht auf Personen oder Tiere
Sämtliche Anweisungen sind zu
und blicken Sie nicht selbst in
lesen, um mit dem Messwerk-
den Laserstrahl. Dieses Mess-
zeug gefahrlos und sicher zu
werkzeug erzeugt Laserstrah-
arbeiten. Machen Sie Warnschil-
lung der Laserklasse 2 gemäß
der am Messwerkzeug niemals
IEC 60825-1. Dadurch können
unkenntlich. BEWAHREN SIE
Sie Personen blenden.
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille
f Vorsicht – wenn andere als die hier an-
nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sicht-
gegebenen Bedienungs- oder Justierein-
brille dient zum besseren Erkennen des
richtungen benutzt oder andere Verfah-
Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor
rensweisen ausgeführt werden, kann
der Laserstrahlung.
dies zu gefährlicher Strahlungsexposi-
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille
tion führen.
nicht als Sonnenbrille oder im Straßen-
f Das Messwerkzeug wird mit einem Warn-
verkehr. Die Laser-Sichtbrille
schild in englischer Sprache ausgeliefert
bietet keinen vollständigen UV-Schutz
(in der Darstellung des Messwerkzeugs
und vermindert die Farbwahrnehmung.
auf der Grafikseite mit Nummer 2 ge-
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qua-
kennzeichnet).
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori-
ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Messwerkzeuges erhalten bleibt.
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerk-
zeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie
könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
f Überkleben Sie das englische Warnschild
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landes-
sprache.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 8 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
8 | Deutsch
Bringen Sie das Messwerk-
zeug und die Deckenmess-
Abgebildete Komponenten
platte 14 nicht in die Nähe von
Die Nummerierung der abgebildeten Kom-
Herzschrittmachern. Durch die
ponenten bezieht sich auf die Darstellung
Magnete 4 an der Unterseite
des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
des Messwerkzeugs sowie
1 Austrittsöffnung Laserstrahlung
durch die Magnete an der Deckenmessplatte
wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von
2 Laser-Warnschild
Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
3 Ein-Aus-Taste
f Halten Sie das Messwerkzeug und die
4 Magnete
Deckenmessplatte 14 fern von magne-
5 Seriennummer
tischen Datenträgern und magnetisch
6 Batteriefachdeckel
empfindlichen Geräten. Durch die Wir-
7 Arretierung des Batteriefachdeckels
kung der Magnete 4 an der Unterseite des
Messwerkzeugs sowie der Magnete an der
8 Batterie-Anzeige
Deckenmessplatte kann es zu irreversiblen
9 Laser-Zieltafel
Datenverlusten kommen.
10 Ausrichtplatte
11 Aussparung an der Ausrichtplatte
12 Schutztasche
Funktionsbeschreibung
13 Laser-Sichtbrille*
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der
14 Deckenmessplatte*
Darstellung des Messwerkzeugs auf, und
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Sie die Betriebsanleitung lesen.
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermit-
teln und Überprüfen von rechten Winkeln
sowie zum Ausrichten von Fliesen im Winkel
von 45° und 90°.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 9 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Deutsch | 9
Technische Daten
Fliesenlaser GTL 3
Professional
Sachnummer
3 601 K15 200
Arbeitsbereich (mit Laser-Zieltafel oder mit Deckenplatte)
20 m
1)
Winkelgenauigkeit ± 0,2 mm/m
2)
Betriebstemperatur – 10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur
– 20 °C ... +70 °C
Relative Luftfeuchte max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertyp
635 nm, <1 mW
C
6
1
Batterien
4x1,5VLR6(AA)
Betriebsdauer
– mit 2 Laserlinien
18 h
– mit 3 Laserlinien
12 h
Abschaltautomatik nach ca.
30 min
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Maße
156 x 102 x 98 mm
Schutzart
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung)
verringert werden.
2) Die Winkelgenauigkeit zwischen der 45°-Laserlinie und der 90°-Laserlinie beträgt max.
±0,4 mm/m.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen
einzelner Messwerkzeuge können variieren.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 5 auf dem Typenschild.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 10 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
10 | Deutsch
Montage
Betrieb
Batterien einsetzen/wechseln
Inbetriebnahme
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor
Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien
Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
empfohlen.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 6 drü-
extremen Temperaturen oder Tempera-
cken Sie auf die Arretierung 7 und klappen
turschwankungen aus. Lassen Sie es z.B.
den Batteriefachdeckel auf. Setzen Sie die
nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen
Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richti-
Sie das Messwerkzeug bei größeren Tem-
ge Polung entsprechend der Darstellung auf
peraturschwankungen erst austemperie-
der Innenseite des Batteriefachs.
ren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei
Blinkt die Batterie-Anzeige 8, dann sind die
extremen Temperaturen oder Temperatur-
Batterien schwach. Das Messwerkzeug kann
schwankungen kann die Präzision des
nach dem ersten Blinken noch ca. 2 h betrie-
Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
ben werden.
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze
Leuchtet die Batterie-Anzeige 8 konstant,
des Messwerkzeuges. Nach starken äuße-
sind keine Messungen mehr möglich. Das
ren Einwirkungen auf das Messwerkzeug
Messwerkzeug schaltet sich nach kurzer Zeit
sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
automatisch ab.
eine Genauigkeitsüberprüfung durchfüh-
ren (siehe „Winkelgenauigkeit“, Seite 11).
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig. Verwenden Sie nur Batterien eines Her-
Ein-/Ausschalten
stellers und mit gleicher Kapazität.
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drü-
f Nehmen Sie die Batterien aus dem Mess-
cken Sie einmal kurz die Ein-Aus-Taste 3. Das
werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht
Messwerkzeug sendet sofort nach dem Ein-
benutzen. Die Batterien können bei länge-
schalten die drei Laserlinien 0°, 45° und 90°
rer Lagerung korrodieren und sich selbst
aus den Austrittsöffnungen 1, außerdem
entladen.
leuchtet die Batterie-Anzeige 8 für 3 s.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Laserstrahl, auch
nicht aus größerer Entfernung.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 11 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Deutsch | 11
Beim zweiten Drücken auf die Ein-Aus-Taste
3 schaltet das Messwerkzeug vom 3-Linien-
Winkelgenauigkeit
Betrieb auf den 2-Linien-Betrieb um: Es wer-
Genauigkeitseinflüsse
den nur noch die 0°- und die 90°-Laserlinie
Den größten Einfluss übt die Umgebungs-
angezeigt.
temperatur aus. Besonders vom Boden nach
Zum
Ausschalten
des Messwerkzeugs drücken
oben verlaufende Temperaturunterschiede
Sie ein drittes Mal auf die Ein-Aus-Taste
3
.
können den Laserstrahl ablenken.
Stellen Sie deshalb das Messwerkzeug mög-
Abschaltautomatik deaktivieren
lichst nah an der Arbeitsfläche auf und befes-
Das Messwerkzeug schaltet sich nach 30 min
tigen Sie es mit der Unterseite möglichst
Betriebsdauer automatisch ab.
parallel zur Arbeitsfläche.
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren,
Neben äußeren Einflüssen können auch gerä-
drücken Sie beim Einschalten des Messwerk-
tespezifische Einflüsse (wie z.B. Stürze oder
zeugs 3 s lang auf die Ein-Aus-Taste 3. Ist die
heftige Stöße) zu Abweichungen führen.
Abschaltautomatik deaktiviert, blinken die
Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeits-
Laserlinien nach dem Einschalten kurz zur
beginn die Genauigkeit des Messwerkzeugs.
Bestätigung.
f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerk-
Winkelgenauigkeit überprüfen
zeug nicht unbeaufsichtigt und schalten
Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie
Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch
Fläche von ca. 10 x 5 m auf festem, ebenem
ab. Andere Personen könnten vom Laser-
Untergrund.
strahl geblendet werden.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prü-
Um die automatische Abschaltung zu aktivie-
fungen die maximale Abweichung überschrei-
ren, schalten Sie das Messwerkzeug aus und
ten, dann lassen Sie es von einem Bosch-
durch kurzes Drücken auf die Ein-Aus-Taste 3
Kundendienst reparieren.
wieder ein. Nach dem Einschalten blinken
die Laserlinien nicht.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 12 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
12 | Deutsch
Winkelgenauigkeit zwischen 0°- und
90°-Laserlinie überprüfen
d
– Stellen Sie das Messwerkzeug in eine der
Ecken der Messfläche. Schalten Sie das
Messwerkzeug ein und richten Sie es so
aus, dass die 0°-Laserlinie entlang der
langen Seite der Messfläche und die
90°-Laserlinie entlang der kurzen Seite
der Messfläche verläuft.
– Drehen Sie das Messwerkzeug so um 90°,
dass die Mitte der 0°-Laserlinie durch
Punkt IV verläuft.
Der Kreuzungspunkt der Laserlinien muss
weiterhin auf Punkt II liegen.
5 m
– Markieren Sie die Mitte der 90°-Laserlinie
in 5 m Entfernung als Punkt V möglichst
nahe neben Punkt I.
10 m
– Die Differenz d der beiden Punkte V und I
– Markieren Sie den Kreuzungspunkt der
ergibt die tatsächliche Abweichung der
Laserlinien auf dem Boden (Punkt I).
0°-Laserlinie und der 90°-Laserlinie vom
Markieren Sie außerdem die Mitte der
rechten Winkel.
0°-Laserlinie in 5 m Entfernung (Punkt II)
Auf der Messstrecke von 2 x 5 m = 10 m
und in 10 m Entfernung (Punkt III).
beträgt die maximal zulässige Abweichung:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
Die Differenz d zwischen den Punkten I und V
darf folglich höchstens 2 mm betragen.
– Stellen Sie das Messwerkzeug (ohne es zu
drehen) in 5 m Entfernung so auf, dass
der Kreuzungspunkt der Laserlinien den
bereits markierten Punkt II trifft und die
0°-Laserlinie durch Punkt III verläuft.
Markieren Sie die Mitte der 90°-Laserlinie
in 5 m Entfernung (Punkt IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 13 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Deutsch | 13
Winkelgenauigkeit zwischen 0°- und
45°-Laserlinie überprüfen
– Stellen Sie das Messwerkzeug in eine der
Ecken der Messfläche. Schalten Sie das
Messwerkzeug ein und richten Sie es so
aus, dass die 0°-Laserlinie entlang der
langen Seite der Messfläche und die
90°-Laserlinie entlang der kurzen Seite
der Messfläche verläuft.
– Drehen Sie das Messwerkzeug so um 45°,
dass die Mitte der 0°-Laserlinie durch
Punkt IV verläuft.
Der Kreuzungspunkt der Laserlinien muss
weiterhin auf Punkt II liegen.
5 m
Markieren Sie die 45°-Laserlinie in 5 m
Entfernung als Punkt V.
10 m
– Markieren Sie den Kreuzungspunkt der
Laserlinien auf dem Boden (Punkt I).
Markieren Sie außerdem die Mitte der
0°-Laserlinie in 5 m Entfernung (Punkt II)
und in 10 m Entfernung (Punkt III).
– Drehen Sie das Messwerkzeug so um 45°,
dass die Mitte der 0°-Laserlinie durch
Punkt V verläuft.
Der Kreuzungspunkt der Laserlinien muss
weiterhin auf Punkt II liegen.
Markieren Sie die 45°-Laserlinie in 5 m
Entfernung als Punkt VI.
– Stellen Sie das Messwerkzeug (ohne es zu
drehen) in 5 m Entfernung so auf, dass
der Kreuzungspunkt der Laserlinien den
bereits markierten Punkt II trifft und die
0°-Laserlinie durch Punkt III verläuft.
Markieren Sie die 45°-Laserlinie in 5 m
Entfernung (Punkt IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 14 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
14 | Deutsch
f Verwenden Sie niemals die Laserlinien,
d
die das am Boden stehende Messwerk-
zeug an die Wand wirft, zum Ausrichten.
Das Messwerkzeug ist nicht selbstnivel-
lierend, die Linie an der Wand ist daher
verzerrt.
f Der Referenzpunkt für das Ausrichten
von Fliesen ist der Schnittpunkt P der
Laserlinien direkt vor dem Messwerk-
– Drehen Sie das Messwerkzeug so um 45°,
zeug. Um einen Winkel zu übertragen,
dass die Mitte der 0°-Laserlinie durch
muss das Messwerkzeug an diesem
Punkt VI verläuft.
Schnittpunkt gedreht werden, siehe
Der Kreuzungspunkt der Laserlinien muss
Bild F.
weiterhin auf Punkt II liegen.
f Setzen Sie das Messwerkzeug nur auf
– Markieren Sie die Mitte der 45°-Laserlinie
eine saubere Ausrichtplatte 10. Eine un-
in 5 m Entfernung als Punkt VII möglichst
ebene, verschmutzte Oberfläche der Aus-
nahe neben Punkt I.
richtplatte lässt das Messwerkzeug nicht
– Die Differenz d der beiden Punkte VII und
plan stehen und kann die Messergebnisse
I ergibt die tatsächliche Abweichung der
verfälschen.
0°-Laserlinie und der 45°-Laserlinie.
Auf der Messstrecke von 4 x 5 m = 20 m
Arbeiten mit der Ausrichtplatte
beträgt die maximal zulässige Abweichung:
(siehe Bilder D–E)
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Mit Hilfe der Ausrichtplatte 10 können Sie
Die Differenz d zwischen den Punkten I und
das Messwerkzeug auch auf unebenem oder
VII darf folglich höchstens 8 mm betragen.
lockerem Boden plan aufstellen.
* Der Wert ± 0,4 mm/m ergibt sich aus der
Die Ausrichtplatte 10 ist ebenso als Wand-
Winkelgenauigkeit ± 0,2 mm/m zuzüglich
halterung für das Messwerkzeug geeignet.
einer möglichen Unsicherheit beim Drehen
Befestigen Sie die Ausrichtplatte sicher
von 0,2 mm/m.
gegen Verrutschen an einer Wand oder einer
schrägen Fläche, z.B. mit Schrauben (han-
Arbeitshinweise
delsüblich). Verwenden Sie eine Wasser-
f Stellen Sie das Messwerkzeug immer
waage, um die Ausrichtplatte plan auf der
plan auf den Boden bzw. befestigen Sie
Fläche anzubringen.
es plan an der Wand. Der Winkel ist bei
Positionieren des Messwerkzeugs auf der
unebener Aufstellung bzw. Befestigung
Ausrichtplatte: Setzen Sie das Messwerk-
kleiner als 45° bzw. 90°.
zeug mit den Magneten 4 an der Unterseite
f Verwenden Sie immer nur die Mitte der
auf die Ausrichtplatte 10. Das Liniennetz auf
Laserlinie zum Markieren. Die Breite der
der Oberseite der Ausrichtplatte hilft bei der
Laserlinie ändert sich mit der Entfernung.
genauen Positionierung des Messwerkzeugs.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 15 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Deutsch | 15
Für die Übertragung von 90°- bzw. 45°-Win-
keln legen Sie die Ausrichtplatte an eine Be-
Arbeitsbeispiele
zugskante oder an einen Mauervorsprung an
Überprüfen von rechten Winkeln
und setzen das Messwerkzeug so auf, wie auf
(siehe Bild A)
der Oberseite der Ausrichtplatte dargestellt.
Stellen Sie das Messwerkzeug in einer Ecke
des Raumes auf und positionieren Sie es so,
Arbeiten mit der Laser-Zieltafel/Decken-
dass die 0°-Laserlinie parallel zur Bezugs-
messplatte (siehe Bild A)
linie (z.B. Wand) verläuft. Messen Sie den
Die Laser-Zieltafel 9 oder Deckenmessplatte
Abstand zwischen Laserlinie und Bezugslinie
14 verbessert die Sichtbarkeit des Laser-
direkt am Messwerkzeug und in möglichst
strahls bei ungünstigen Bedingungen und
großem Abstand vom Messwerkzeug. Rich-
größeren Entfernungen.
ten Sie das Messwerkzeug so aus, dass beide
Die reflektierende Hälfte der Laser-Zieltafel 9
Abstände gleich groß sind.
verbessert die Sichtbarkeit der Laserlinie,
Messen Sie anschließend an mindestens zwei
durch die transparente Hälfte ist die Laser-
verschiedenen Punkten die Abstände zwi-
linie auch von der Rückseite der Laser-Ziel-
schen der 90°-Laserlinie und der Wand. Wenn
tafel erkennbar.
die Abstände an der 90°-Laserlinie gleich
Die Deckenmessplatte 14 (Zubehör) kann
sind, stehen die Wände im rechten Winkel.
ebenfalls zum Anzeigen der Laserlinien ein-
Verlegung mit quadratischem Fliesen-
gesetzt werden. Wie die Laser-Zieltafel ver-
muster (siehe Bild B)
fügt sie über eine reflektierende und eine
transparente Hälfte.
Stellen Sie das Messwerkzeug in eine Ecke,
sodass die 0°-Laserlinie parallel zu einer
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Wand verläuft. Legen Sie die erste quadra-
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungs-
tische Fliese an den Schnittpunkt der 0°- und
licht aus. Dadurch erscheint das rote Licht
der 90°-Laserlinie an.
des Lasers für das Auge heller.
Verlegung im Diagonalmuster (siehe Bild C)
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille
Stellen Sie das Messwerkzeug so auf, dass
nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sicht-
die 45°-Laserlinie die diagonale Fliesenfuge
brille dient zum besseren Erkennen des
markiert.
Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor
der Laserstrahlung.
Küchenzeile fliesen (siehe Bild D)
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille
Ermitteln Sie zunächst die Höhe, in der die
nicht als Sonnenbrille oder im Straßen-
erste Fliesenreihe beginnen soll. Befestigen
verkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet kei-
Sie das Messwerkzeug mit der Ausrichtplatte
nen vollständigen UV-Schutz und vermin-
10 senkrecht an der Wand, sodass die 90°-
dert die Farbwahrnehmung.
Laserlinie die untere Kante der ersten Fliesen-
reihe anzeigt.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 16 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
16 | Deutsch
Ab Kante fliesen (siehe Bild E)
Kundendienst und Kundenberatung
Stellen Sie das Messwerkzeug auf der Aus-
richtplatte 10 an die Kante, und zwar so,
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen
dass eine seitliche Aussparung 11 der Aus-
zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts so-
richtplatte direkt an der Kante anliegt. Die
wie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen
0°-Laserlinie sollte parallel zu einer Kante
und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
verlaufen. Die 90°-Laserlinie markiert nun
auch unter:
die untere Fliesenreihe.
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen
gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und
Einstellung von Produkten und Zubehören.
Wartung und Service
www.powertool-portal.de, das Internet-
portal für Handwerker und Heimwerker.
Wartung und Reinigung
www.ewbc.de, der Informations-Pool für
Lagern und transportieren Sie das Messwerk-
Handwerk und Ausbildung.
zeug nur in der mitgelieferten Schutztasche.
Deutschland
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Robert Bosch GmbH
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Zur Luhne 2
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem
37589 Kalefeld – Willershausen
feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Fax: +49 (1805) 70 74 11
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an
E-Mail:
der Austrittsöffnung des Lasers regelmäßig
Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@
und achten Sie dabei auf Fusseln.
de.bosch.com
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal aus-
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
fallen, ist die Reparatur von einer autorisier-
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
ten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
Österreich
werkzeuge ausführen zu lassen.
ABE Service GmbH
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatz-
Jochen-Rindt-Straße 1
teilbestellungen bitte unbedingt die 10-stelli-
1232 Wien
ge Sachnummer laut Typenschild des Mess-
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
werkzeugs an.
Fax: +43 (01) 61 03 84 91
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerk-
Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
zeug in der Schutztasche 12 ein.
E-Mail: abe@abe-service.co.at
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 17 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Deutsch | 17
Schweiz
Akkus/Batterien:
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/
Batterien sollen gesammelt, recycelt oder
Luxemburg
auf umweltfreundliche Weise entsorgt
Tel.: +32 (070) 22 55 65
werden.
Fax: +32 (070) 22 55 75
Nur für EU-Länder:
E-Mail:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen
outillage.gereedschap@be.bosch.com
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
recycelt werden.
Entsorgung
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
können direkt abgegeben werden bei:
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
Deutschland
tung zugeführt werden.
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
Nur für EU-Länder:
37589 Kalefeld
Werfen Sie Messwerkzeuge
Schweiz
nicht in den Hausmüll!
Batrec AG
Gemäß der Europäischen
3752 Wimmis BE
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Alt-
Änderungen vorbehalten.
geräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Messwerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 18 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
18 | English
Safety Notes
Do not direct the laser beam
at persons or animals and do
Working safely with the meas-
not stare into the laser beam
uring tool is possible only when
yourself. This measuring tool
the operating and safety infor-
produces laser class 2 laser
mation are read completely and
radiation according to
the instructions contained
IEC 60825-1. This can lead to
therein are strictly followed.
persons being blinded.
Never make warning labels on
the measuring tool unrecogni-
f Do not use the laser viewing glasses as
sable. SAVE THESE INSTRUC-
safety goggles. The laser viewing glasses
TIONS.
are used for improved visualisation of the
laser beam, but they do not protect
f Caution – The use of other operating or
against laser radiation.
adjusting equipment or the application
of other processing methods than those
f Do not use the laser viewing glasses as
mentioned here, can lead to dangerous
sun glasses or in traffic. The laser viewing
radiation exposure.
glasses do not afford complete UV protec-
tion and reduce colour perception.
f The measuring tool is provided with a
warning label in English (marked with
f Have the measuring tool repaired only
number 2 in the representation of the
through qualified specialists using origi-
measuring tool on the graphics page).
nal spare parts. This ensures that the
safety of the measuring tool is main-
tained.
f Do not allow children to use the laser
measuring tool without supervision.
They could unintentionally blind other
persons or themselves.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 19 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
English | 19
Keep the measuring tool and
the ceiling measurement plate
Product Features
14 away from cardiac pace-
The numbering of the product features
makers. The magnets 4 on the
shown refers to the illustration of the meas-
underside of the measuring
uring tool on the graphic page.
tool as well as the magnets on
1 Exit opening for laser beam
the ceiling measurement plate generate a
2 Laser warning label
field that can impair the function of cardiac
pacemakers.
3 On/Off button
f Keep the measuring tool and the ceiling
4 Magnets
measurement plate 14 away from mag-
5 Serial number
netic data medium and magnetically-
6 Battery lid
sensitive equipment. The effect of the
7 Latch of battery lid
magnets 4 on the underside of the meas-
8 Battery indication
uring tool and the magnets on the ceiling
measurement plate can lead to irrever-
9 Laser target plate
sible data loss.
10 Levelling plate
11 Cut-out in the levelling plate
12 Protective case
13 Laser viewing glasses*
Functional Description
14 Ceiling measurement plate*
Please unfold the fold-out page with the
*Accessories shown or described are not part
representation of the measuring tool and
of the standard delivery scope of the product.
leave it unfolded while reading the operating
A complete overview of accessories can be found
instructions.
in our accessories program.
Intended Use
The measuring tool is intended for deter-
mining and checking right angles as well as
for aligning tiles in angles of 45° and 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 20 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
20 | English
Technical Data
Tile laser GTL 3
Professional
Article number
3 601 K15 200
Working range (with laser target plate or with ceiling plate)
20 m
1)
Angular accuracy ± 0.2 mm/m
2)
Operating temperature – 10 °C ... +50 °C
Storage temperature
– 20 °C ... +70 °C
Relative air humidity, max.
90 %
Laser class
2
Laser type
635 nm, <1 mW
C
6
1
Batteries
4x1.5VLR6(AA)
Operating life time
– with 2 laser lines
18 h
– with 3 laser lines
12 h
Automatic switch-off after approx.
30 min
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
0.5 kg
Dimensions
156 x 102 x 98 mm
Degree of protection
IP 54 (dust and
splash water protected)
1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
2) The angular accuracy between the 45° laser line and the 90° laser line is max.
±0.4 mm/m.
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual
measuring tools may vary.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 5 on the type plate.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 21 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
English | 21
Assembly
leave it in vehicles for longer periods. In
case of large variations in temperature,
Inserting/Replacing the Battery
allow the measuring tool to adjust to the
ambient temperature before putting it in-
Alkali-manganese batteries are recommend-
to operation. In case of extreme tempera-
ed for the measuring tool.
tures or variations in temperature, the
To open the battery lid 6, press on the latch 7
accuracy of the measuring tool can be
and fold the battery lid up. Insert the batter-
impaired.
ies. When inserting, pay attention to the cor-
f Avoid heavy impacts or falling down of
rect polarity according to the representation
the measuring tool. If the measuring tool
on the inside of the battery compartment.
has been exposed to extreme conditions,
When the battery indication 8 flashes, the
you should always check the accuracy of
batteries are weak. When the battery indica-
the measuring tool before continuing your
tion flashes for the first time, the measuring
work (see “Angular accuracy”, page 22).
tool can still be operated for approx. 2 h.
When the battery indication 8 lights up con-
Switching On and Off
stantly, measuring is no longer possible. The
measuring tool automatically switches off
To switch on the measuring tool, press the
after a short time.
On/Off button 3 once briefly. Immediately
after the switching on, the measuring tool
Always replace all batteries at the same time.
projects the three laser lines 0°, 45° and 90°
Only use batteries from one brand and with
from the exit openings 1. Furthermore, the
the identical capacity.
battery indication 8 lights up for 3 s.
f Remove the batteries from the measur-
ing tool when not using it for extended
f Do not point the laser beam at persons
periods. When storing for extended
or animals and do not look into the laser
periods, the batteries can corrode and
beam yourself, not even from a large dis-
discharge themselves.
tance.
When the On/Off button 3 is pressed a sec-
ond time, the measuring tool switches over
Operation
from 3-line operation to 2-line operation:
Only the 0° and the 90° laser lines are pro-
Initial Operation
jected.
f Protect the measuring tool against mois-
To switch off the measuring tool, press the
ture and direct sun irradiation.
On/Off button 3 a third time.
f Do not subject the measuring tool to
extreme temperatures or variations in
temperature. As an example, do not
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 22 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
22 | English
Deactivating the Automatic Shut-off
Checking the angular accuracy
The measuring tool switches off automatically
For this check, you need a free surface of ap-
after an operating duration of 30 minutes.
prox. 10 x 5 m on a stable and even base.
To deactivate the automatic switch-off, press
Should the measuring tool exceed the maxi-
the On/Off button 3 for 3 s when you switch
mum deviation during one of the tests, please
on the measuring tool. When the automatic
have it repaired by a Bosch after-sales service.
switch-off is deactivated, the laser lines flash
briefly to confirm after the switching on.
Checking the angular accuracy between
f Do not leave the switched on measuring
the 0° and the 90° laser lines
tool unattended and switch the measur-
– Position the measuring tool in one of the
ing tool off after use. Other persons
corners of the measuring surface. Switch
could be blinded by the laser beam.
on the measuring tool and align it so that
To activate the automatic switch-off, switch
the 0° laser line runs along the long side
the measuring tool off and switch it on again
of the measuring surface and that the 90°
by pressing briefly the On/Off button 3. After
laser line runs along the short side of the
the switching on, the laser lines do not flash.
measuring surface.
Angular accuracy
Influences on Accuracy
The ambient temperature has the greatest in-
5 m
fluence. Especially temperature differences
occurring from the ground upward can divert
the laser beam.
10 m
Therefore, position the measuring tool as
– Mark the crossing point of the laser lines
near as possible to the work surface and fix
on the floor (Point I). Mark also the centre
it with the underside as parallel as possible
of the 0° laser line at a distance of 5 m
to the work surface.
(Point II) and at a distance of 10 m
Apart from exterior influences, device-spe-
(Point III).
cific influences (such as heavy impact or fall-
ing down) can lead to deviations. Therefore,
check the accuracy of the measuring tool
each time before starting your work.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 23 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
English | 23
The measuring length 2 x 5 m = 10 m has a
maximum admissible deviation of:
10 m x ± 0.2 mm/m = ±2 mm.
Therefore, the maximum difference d be-
tween the points I and V may be 2 mm or less.
Checking the angular accuracy between
the 0° and the 45° laser lines
– Position the measuring tool (without turn-
– Position the measuring tool in one of the
ing it) at a distance of 5 m so that the
corners of the measuring surface. Switch
crossing point of the laser lines is on the
on the measuring tool and align it so that
already marked point II and that the 0°
the 0° laser line runs along the long side
laser line runs through the point III.
of the measuring surface and that the 90°
Mark the centre of the 90° laser line at a
laser line runs along the short side of the
distance of 5 m (Point IV).
measuring surface.
d
5 m
10 m
– Turn the measuring tool by 90° so that
– Mark the crossing point of the laser lines
the centre of the 0° laser line runs
on the floor (Point I). Mark also the centre
through the point IV.
of the 0° laser line at a distance of 5 m
The crossing point of the laser lines must
(Point II) and at a distance of 10 m
still be on the point II.
(Point III).
– Mark the centre of the 90° laser line at a
distance of 5 m as point V as near as pos-
sible next to the point I.
– The difference d of the two points V and I
is the actual deviation of the 0° laser line
and the 90° laser line from the right angle.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 24 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
24 | English
– Position the measuring tool (without turn-
– Turn the measuring tool by 45° so that
ing it) at a distance of 5 m so that the
the centre of the 0° laser line runs
crossing point of the laser lines is on the
through the point V.
already marked point II and that the 0°
The crossing point of the laser lines must
laser line runs through the point III.
still be on the point II.
Mark the 45° laser line at a distance of
Mark the 45° laser line at a distance of
5 m (Point IV).
5 m as point VI.
d
– Turn the measuring tool by 45° so that
– Turn the measuring tool by 45° so that
the centre of the 0° laser line runs
the centre of the 0° laser line runs
through the point IV.
through the point VI.
The crossing point of the laser lines must
The crossing point of the laser lines must
still be on the point II.
still be on the point II.
Mark the 45° laser line at a distance of
– Mark the centre of the 45° laser line at a
5 m as point V.
distance of 5 m as point VII as near as
possible next to the point I.
– The difference d of the two points VII
and I is the actual deviation of the 0° laser
line and the 45° laser line.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 25 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
English | 25
The measuring length 4 x 5 m = 20 m has a
Working with the levelling plate
maximum admissible deviation of:
(see figures D–E)
20 m x ± 0.4 mm/m* = ±8mm.
Using the levelling plate 10 you can position
Therefore, the maximum difference d between
the measuring tool flat on an uneven or un-
the points I and VII may be 8 mm or less.
stable floor.
* The value ± 0.4 mm/m results from the an-
The levelling plate 10 can also be used as a
gle accuracy ±0.2 mm/m plus a possible un-
wall bracket for the measuring tool. Fix the
certainty of 0.2 mm/m while turning.
levelling plate (securing it against slipping)
on a wall or an inclined surface using e.g.
Working Advice
standard screws. Use a level to fix the level-
f Always position the measuring tool flat
ling plate flat on the surface.
on the floor or fix it flat on the wall. In
Positioning of the measuring tool on the
case of uneven positioning or fixing, the
levelling plate: Position the measuring tool
angle is smaller than 45° and 90°.
with the magnets 4 on the underside on the
f Always use the centre of the laser line
levelling plate 10. The line grid on the upper
for marking. The width of the laser line
side of the levelling plate facilitates the pre-
changes with the distance.
cise positioning of the measuring tool. In or-
der to mark 90° or 45° angles, position the
f Never use the laser lines that the meas-
levelling plate at a reference edge or a pro-
uring tool standing on the floor projects
jection on a wall and position the measuring
on the wall for alignment. The measuring
tool as illustrated on the upper side of the
tool is not self-levelling. Therefore, the
levelling plate.
line on the wall is distorted.
f The reference point for the alignment of
Working with the laser target plate/ceiling
tiles is the crossing point P of the laser
measurement plate (see figure A)
lines directly in front of the measuring
The laser target plate 9 or the ceiling meas-
tool. In order to mark an angle, the meas-
urement plate 14 improves the visibility of
uring tool has to be turned at this cross-
the laser beam under unfavourable condi-
ing point, see figure F.
tions and at longer distances.
f Position the measuring tool only on a
The reflective part of the laser target plate 9
clean levelling plate 10. The measuring
improves the visibility of the laser line. Thanks
tool cannot stand level on an uneven,
to the transparent part, the laser line is also
soiled levelling plate surface, which could
visible from the back side of the laser target
lead to faulty measuring results.
plate.
The ceiling measurement plate 14 (accessory)
can also be used for marking the laser lines.
Like the laser target plate, it has a reflective
and a transparent part.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 26 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
26 | English
Laser Viewing Glasses (Accessory)
Laying of square tiles (see figure B)
The laser viewing glasses filter out the ambi-
Position the measuring tool in one corner so
ent light. This makes the red light of the laser
that the 0° laser line runs parallel to one
appear brighter for the eyes.
wall. Lay the first square tile at the crossing
f Do not use the laser viewing glasses as
point of the 0° and the 90° laser lines.
safety goggles. The laser viewing glasses
are used for improved visualisation of the
Laying with diagonal pattern (see figure C)
laser beam, but they do not protect
Position the measuring tool so that the 45°
against laser radiation.
laser line marks the diagonal tile joint.
f Do not use the laser viewing glasses as
sun glasses or in traffic. The laser viewing
Tile laying in kitchenettes (see figure D)
glasses do not afford complete UV protec-
Firstly determine the height at which the first
tion and reduce colour perception.
tile row begins. Fix the measuring tool with
the levelling plate 10 vertically on the wall so
that the 90° laser line marks the lower edge
Work Examples
of the first tile row.
Checking right angles (see figure A)
Position the measuring tool in one corner of
Laying from edges (see figure E)
the room and position it so that the 0° laser
Position the measuring tool on the levelling
line runs parallel to the reference line (e.g.
plate 10 at the edge so that a lateral cut-out
wall). Measure the distance between the la-
11 of the levelling plate is directly at the
ser line and the reference line directly at the
edge. The 0° laser line should run parallel to
measuring tool and at the longest possible
one edge. The 90° laser line now marks the
distance from the measuring tool. Align the
lower tile row.
measuring tool so that both distances are
identical.
Then measure at at least two different points
the distances between the 90° laser line and
the wall. If the distances to the 90° laser line
are identical, the walls are at the right angle.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 27 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
English | 27
Maintenance and Service
After-sales Service and Customer
Assistance
Maintenance and Cleaning
Our after-sales service responds to your
Store and transport the measuring tool only
questions concerning maintenance and re-
in the supplied protective case.
pair of your product as well as spare parts.
Keep the measuring tool clean at all times.
Exploded views and information on spare
parts can also be found under:
Do not immerse the measuring tool into
www.bosch-pt.com
water or other fluids.
Our customer consultants answer your ques-
Wipe off debris using a moist and soft cloth.
tions concerning best buy, application and
Do not use any cleaning agents or solvents.
adjustment of products and accessories.
Regularly clean the surfaces at the exit open-
ing of the laser in particular, and pay atten-
Great Britain
tion to any fluff of fibres.
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
If the measuring tool should fail despite the
P.O. Box 98
care taken in manufacturing and testing pro-
Broadwater Park
cedures, repair should be carried out by an
North Orbital Road
authorized after-sales service centre for
Denham
Bosch power tools.
Uxbridge
UB 9 5HJ
In all correspondence and spare parts or-
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
ders, please always include the 10-digit arti-
Fax: +44 (0844) 736 0146
cle number given on the type plate of the
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
measuring tool.
In case of repairs, send in the measuring tool
Ireland
packed in its protective case 12.
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 28 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
28 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
HK and Macau Special Administrative
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Regions
Power Tools
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
Locked Bag 66
21st Floor, 625 King’s Road
Clayton South VIC 3169
North Point, Hong Kong
Customer Contact Center
Customer Service Hotline:
Inside Australia:
+852 (21) 02 02 35
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +852 (25) 90 97 62
Fax: +61 (01300) 307 045
E-Mail: info@hk.bosch.com
Inside New Zealand:
www.bosch-pt.com.cn
Phone: +64 (0800) 543 353
Indonesia
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
PT. Multi Tehaka
Phone: +61 (03) 9541 5555
Kawasan Industri Pulogadung
www.bosch.com.au
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
People’s Republic of China
Indonesia
Website: www.bosch-pt.com.cn
Tel.: +62 (21) 4 60 12 28
Fax: +62 (21) 46 82 68 23
China Mainland
E-Mail: sales@multitehaka.co.id
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
www.multitehaka.co.id
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Philippines
Hangzhou, P.R.China
Robert Bosch, Inc.
Service Hotline: 800 8 20 84 84
Zuellig Building
Tel.: +86 (571) 87 77 43 38
Sen. Gil Puyat Avenue
Fax: +86 (571) 87 77 45 02
Makati City 1200, Metro Manila
Philippines
Tel.: +63 (2) 8 17 32 31
www.bosch.com.ph
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 29 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
English | 29
Malaysia
Singapore
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
No. 8a, Jalan 13/6
38 C Jalan Pemimpin
46200 Petaling Jaya,
Singapore 915701
Selangor,
Republic of Singapore
Malaysia
Tel.: +65 (3) 50 54 94
Tel.: +6 (03) 7966 3000
Fax: +65 (3) 50 53 27
Fax: +6 (03) 7958 3838
www.bosch.com.sg
E-Mail: hengsiang.yu@my.bosch.com
Toll Free Tel.: 1 800 880 188
Vietnam
Fax: +6 (03) 7958 3838
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd – Vietnam
www.bosch.com.sg
Representative Office
Saigon Trade Center, Suite 1206
Thailand
37 Ton Duc Thang Street,
Robert Bosch Ltd.
Ben Nghe Ward, District 1
Liberty Square Building
HCMC
No. 287, 11 Floor
Vietnam
Silom Road, Bangrak
Tel.: +84 (8) 9111 374 – 9111 375
Bangkok 10500
Fax: +84 (8) 9111376
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 30 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
30 | English
Battery packs/batteries:
Disposal
Do not dispose of battery packs/batteries
Measuring tools, accessories and packaging
into household waste, fire or water. Battery
should be sorted for environmental-friendly
packs/batteries should be collected, recy-
recycling.
cled or disposed of in an environmental-
Only for EC countries:
friendly manner.
Do not dispose of measuring
Only for EC countries:
tools into household waste!
Defective or dead out battery packs/batteries
According the European
must be recycled according the guideline
Guideline 2002/96/EC for
91/157/EEC.
Waste Electrical and Electronic
Batteries no longer suitable for use can be
Equipment and its implemen-
directly returned at:
tation into national right, measuring tools
that are no longer usable must be collected
Great Britain
separately and disposed of in an environmen-
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
tally correct manner.
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Subject to change without notice.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 31 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Français | 31
Consignes de sécurité
Ne pas diriger le faisceau
laser vers des personnes ou
Lire toutes les instructions
des animaux et ne jamais re-
pour travailler avec l’appareil de
garder soi-même dans le fais-
mesure sans risques et en toute
ceau laser. Cet appareil de me-
sécurité. S’assurer que les
sure génère des rayonnements
panneaux d’avertissement se
laser Classe laser 2 suivant
trouvant sur l’appareil de mesure sont tou-
IEC 60825-1. D’autres person-
jours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT
nes peuvent être éblouies.
CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du
f Attention – si d’autres dispositifs d’utili-
faisceau laser en tant que lunettes de
sation ou d’ajustage que ceux indiqués
protection. Les lunettes de vision du fais-
ici sont utilisés ou si d’autres procédés
ceau laser servent à mieux reconnaître le
sont appliqués, ceci peut entraîner une
faisceau laser, elles ne protègent cepen-
exposition au rayonnement dangereuse.
dant pas du rayonnement laser.
f Cet appareil de mesure est fourni avec
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du
une plaque d’avertissement en langue
faisceau laser en tant que lunettes de so-
anglaise (dans la représentation de l’ap-
leil ou en circulation routière. Les lunet-
pareil de mesure se trouvant sur la page
tes de vision du faisceau laser ne protè-
des graphiques elle est marquée du nu-
gent pas parfaitement contre les rayons
méro 2).
ultra-violets et réduisent la perception
des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure
que par une personne qualifiée et seule-
ment avec des pièces de rechange d’ori-
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
gine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appa-
f Avant la première mise en service, re-
reil de mesure laser sans surveillance. Ils
couvrir le texte anglais de la plaque
risqueraient d’éblouir par mégarde
d’avertissement par l’autocollant fourni
d’autres personnes.
dans votre langue.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 32 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
32 | Français
Ne pas mettre l’appareil de
mesure et la platine de mesu-
Eléments de l’appareil
re de plafond 14 à proximité
La numérotation des éléments de l’appareil
de stimulateurs cardiaques.
se réfère à la représentation de l’appareil de
Les aimants 4 se trouvant sur
mesure sur la page graphique.
le côté inférieur de l’appareil
1 Orifice de sortie du faisceau laser
de mesure et les aimants se trouvant sur la
2 Plaque d’avertissement de laser
platine de mesure de plafond génèrent un
champ qui peut entraver le fonctionnement
3 Interrupteur Marche/Arrêt
de stimulateurs cardiaques.
4 Aimants
f Maintenir l’appareil de mesure et la plati-
5 Numéro de série
ne de mesure de plafond 14 éloignés des
6 Couvercle du compartiment à piles
supports de données magnétiques et des
7 Blocage du couvercle du compartiment
appareils réagissant aux sources magné-
à piles
tiques. L’effet des aimants 4 se trouvant
8 Indicateur de charge de la pile
sur le côté inférieur de l’appareil de mesu-
re et des aimants se trouvant sur la platine
9 Platine de mesure
de mesure de plafond peut entraîner des
10 Plaque d’alignement
pertes de données irréversibles.
11 Encoche dans la plaque d’alignement
12 Etui de protection
13 Lunettes de vision du faisceau laser*
Description du
14 Platine de mesure de plafond*
fonctionnement
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas
compris dans l’emballage standard. Vous trouve-
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de me-
rez les accessoires complets dans notre program-
sure est représenté de manière graphique.
me d’accessoires.
Laissez le volet déplié pendant la lecture de
la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déter-
miner et vérifier des angles droits ainsi que
pour ajuster des carreaux dans un angle de
45° et de 90°.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14831-001.fm Page 33 Friday, November 28, 2008 9:35 AM
Français | 33
Caractéristiques techniques
Laser pour carrelage GTL 3
Professional
N° d’article
3 601 K15 200
Gamme de travail (avec platine de mesure ou platine
de mesure pour plafond)
20 m
1)
Précision angulaire ± 0,2 mm/m
2)
Température de service – 10 °C ... +50 °C
Température de stockage
– 20 °C ... +70 °C
Humidité relative de l’air max.
90 %
Classe laser
2
Type de laser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Piles
4x1,5VLR6(AA)
Autonomie
– avec 2 lignes laser
18 h
– avec 3 lignes laser
12 h
Coupure automatique après env.
30 min
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
0,5 kg
Dimensions
156 x 102 x 98 mm
Type de protection
IP 54 (étanche à la poussière et
aux projections d’eau)
1) La zone de travail peut, dans des conditions défavorables, être réduite (par ex. exposition directe au
soleil).
2) La précision angulaire entre la ligne laser 45° et la ligne laser 90°-est de
±0,4 mm/m max.
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les dési-
gnations commerciales des différents appareils peuvent varier.
Pour permettre une identification précise de votre appareil de mesure, le numéro de série 5 est marqué sur
la plaque signalétique.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (28.11.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 34 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
34 | Français
Montage
Fonctionnement
Mise en place/changement des piles
Mise en service
Pour le fonctionnement de l’appareil de
f Protéger l’appareil de mesure contre
mesure, nous recommandons d’utiliser des
l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons
piles alcalines au manganèse.
directs du soleil.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à
f Ne pas exposer l’appareil de mesure à
piles 6, appuyez sur le blocage 7 et ouvrez le
des températures extrêmes ou de forts
couvercle du compartiment à piles. Introdui-
changements de température. Ne le lais-
sez les piles. Veillez à la bonne position des
sez pas traîner longtemps dans la voiture
pôles qui doit correspondre à la figure se trou-
par ex. En cas d’importants changements
vant à l’intérieur du compartiment à piles.
de température, laissez l’appareil de me-
Si l’affichage des piles 8 clignote, c’est que
sure prendre la température ambiante
les piles sont faibles. Après le premier cligno-
avant de le mettre en service. Des tempé-
tement, il est possible de continuer à utiliser
ratures extrêmes ou de forts changement
l’appareil de mesure pendant 2 h env.
de température peuvent entraver la préci-
sion de l’appareil de mesure.
Si l’affichage des piles 8 reste constamment
allumé, il n’est plus possible d’effectuer des
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appa-
mesures. Après une courte durée, l’appareil
reil de mesure. Lorsque l’appareil de me-
de mesure se met automatiquement hors
sure a été soumis à de fortes influences ex-
fonctionnement.
térieures, effectuez toujours un contrôle
de précision avant de continuer à travailler
Toujours remplacer toutes les piles en même
(voir « Précision angulaire », page 35).
temps. N’utiliser que des piles de la même
marque avec la même capacité.
Mise en Marche/Arrêt
f Sortir les piles de l’appareil de mesure
Pour mettre en marche l’appareil de mesure,
au cas où l’appareil ne serait pas utilisé
appuyez une fois brièvement sur l’interrup-
pour une période assez longue. En cas de
teur Marche/Arrêt 3. Immédiatement après
stockage long, les piles peuvent corroder
avoir été mis en marche, l’appareil de mesure
et se décharger.
transmet les trois lignes laser 0°, 45° et 90°
à travers les orifices de sortie 1, en outre,
l’affichage de piles 8 s’allume pendant 3 s.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne jamais
regarder dans le faisceau laser, même si
vous êtes à grande distance de ce dernier.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 35 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Français | 35
Appuyer pour la deuxième fois sur l’interrup-
teur Marche/Arrêt 3, commute l’appareil de
Précision angulaire
mesure du mode à 3 lignes au mode à
Influences sur la précision
2 lignes : Seules les lignes laser 0° et 90°
C’est la température ambiante qui exerce la
sont affichées.
plus grande influence. Ce sont notamment
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez
les différences de température entre le sol et
une troisième fois sur l’interrupteur Marche/
la hauteur de travail qui peuvent faire dévier
Arrêt 3.
le faisceau laser.
Installez l’appareil de mesure aussi près que
Désactiver la coupure automatique
possible de la zone de travail et fixez-le par la
Après une durée de service de 30 minutes,
face inférieure aussi parallèlement que pos-
l’appareil de mesure se met automatique-
sible par rapport à la zone de travail.
ment hors fonctionnement.
Outre les influences extérieures, des influen-
Afin de désactiver la coupure automatique,
ces spécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou
appuyez pendant 3 s sur l’interrupteur Mar-
chocs violents) peuvent entraîner de légères
che/Arrêt 3 lorsque vous mettez l’appareil de
divergences. Avant de commencer tout tra-
mesure en marche. Si la coupure automati-
vail, contrôler donc la précision de l’appareil
que est désactivée, les lignes laser clignotent
de mesure.
brièvement après la mise en marche pour
confirmer.
Contrôler la précision angulaire
f Ne pas laisser sans surveillance l’appareil
Pour ce contrôle, on nécessite une distance
de mesure allumé et éteindre l’appareil
dégagée de 10 x 5 m env., sur une surface
de mesure après l’utilisation. D’autres
solide et plane.
personnes pourraient être éblouies par
Si l’appareil de mesure dépasse la diver-
le faisceau laser.
gence maximale de précision pour un des
Pour activer la coupure automatique, étei-
contrôles, le faire réparer par un service
gnez l’appareil de mesure et remettez-le en
après-vente Bosch.
marche en appuyant brièvement sur l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 3. Les lignes laser ne
clignotent pas après la mise en marche.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 36 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
36 | Français
Contrôler la précision angulaire entre
la ligne laser 0° et 90°
d
– Positionnez l’appareil de mesure dans un
des coins de la surface à mesurer. Mettez
l’appareil de mesure en place. Orientez-le
de sorte que la ligne laser 0° se trouve le
long du côté long de la surface à mesurer
et la ligne laser 90° le long du côté court
de la surface à mesurer.
– Tournez l’appareil de mesure de 90° de
sorte que le milieu de la ligne laser 0°
passe à travers point IV.
Le point de croisement des lignes laser
doit se trouver toujours sur point II.
5 m
– Marquez le milieu de la ligne laser 90° à
une distance de 5 m comme point V aussi
près que possible de point I.
10 m
–L’écart d entre les deux points V et I indi-
– Marquez le point de croisement des lignes
que la divergence réelle de la ligne laser
laser sur le sol (point I). Marquez égale-
0° et de la ligne laser 90° de l’angle droit.
ment le milieu de la ligne laser 0° à une
Pour une distance à mesurer de
distance de 5 m (point II) et à une dis-
2 x 5 m = 10 m, la divergence de précision
tance de 10 m (point III).
max. admissible est de :
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
Par conséquent, l’écart d entre les points I
et V ne doit être que 2 mm max.
– Montez l’appareil de mesure (sans le re-
tourner) à une distance de 5 m de sorte
que le point de croisement des lignes laser
atteigne le point déjà marqué II et que la
ligne laser 0° passe à travers point III.
Marquez le milieu de la ligne laser 90° à
une distance de 5 m (point IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 37 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Français | 37
Contrôler la précision angulaire entre
la ligne laser 0° et 45°
– Positionnez l’appareil de mesure dans un
des coins de la surface à mesurer. Mettez
l’appareil de mesure en place. Orientez-le
de sorte que la ligne laser 0° se trouve le
long du côté long de la surface à mesurer
et la ligne laser 90° le long du côté court
de la surface à mesurer.
– Tournez l’appareil de mesure de 45° de
sorte que le milieu de la ligne laser 0°
passe à travers point IV.
Le point de croisement des lignes laser
doit se trouver toujours sur point II.
5 m
Marquez la ligne laser 45° à une distance
de 5 m comme point V.
10 m
– Marquez le point de croisement des lignes
laser sur le sol (point I). Marquez égale-
ment le milieu de la ligne laser 0° à une
distance de 5 m (point II) et à une dis-
tance de 10 m (point III).
– Tournez l’appareil de mesure de 45° de
sorte que le milieu de la ligne laser 0°
passe à travers point V.
Le point de croisement des lignes laser
doit se trouver toujours sur point II.
Marquez la ligne laser 45° à une distance
de 5 m comme point VI.
– Montez l’appareil de mesure (sans le re-
tourner) à une distance de 5 m de sorte
que le point de croisement des lignes laser
atteigne le point déjà marqué II et que la
ligne laser 0° passe à travers point III.
Marquez la ligne laser 45° à une distance
de 5 m (point IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 38 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
38 | Français
f Pour marquer, n’utiliser toujours que le
d
milieu de la ligne laser. La largeur de la
ligne laser change avec la distance.
f N’utilisez jamais les lignes laser qui sont
projetés sur la paroi par l’appareil de me-
sure positionné sur le sol pour effectuer
un alignement. L’appareil de mesure n’ef-
fectue pas un nivellement automatique, la
ligne sur la paroi est alors déformée.
– Tournez l’appareil de mesure de 45° de
sorte que le milieu de la ligne laser 0°
f C’est le point d’intersection P des lignes
passe à travers point VI.
laser directement devant l’appareil de
Le point de croisement des lignes laser
mesure qui est le point de référence
doit se trouver toujours sur point II.
pour l’alignement de carreaux. Pour
– Marquez le milieu de la ligne laser 45°
reporter un angle, l’appareil de mesure
à une distance de 5 m comme point VII
doit être tourné à ce point d’intersec-
aussi près que possible de point I.
tion, voir figure F.
–L’écart d entre les deux points VII et I
f Ne montez l’appareil de mesure que
indique la divergence réelle de la ligne
sur une plaque d’alignement 10 propre.
laser 0° et de la ligne laser 45°.
Une plaque d’alignement qui présente
une surface irrégulière ou sale entrave
Pour une distance à mesurer de
une position horizontale de l’appareil de
4 x 5 m = 20 m, la divergence de précision
mesure et peut falsifier les résultats de
max. admissible est de :
mesure.
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Par conséquent, l’écart d entre les points I
Travailler avec la plaque d’alignement
et VII ne doit être que 8 mm max.
(voir figures D–E)
* La valeur ± 0,4 mm/m est obtenue à partir
La plaque d’alignement 10 permet de posi-
de la précision angulaire ±0,2 mm/m plus
tionner l’appareil de mesure également sur
une incertitude possible lorsque l’on tourne
une surface irrégulière ou instable.
l’appareil de 0,2 mm/m.
La plaque d’alignement 10 est également
appropriée en tant que fixation murale de
Instructions d’utilisation
l’appareil de mesure. Montez la plaque d’ali-
f Positionnez l’appareil de mesure tou-
gnement sur un mur ou sur une surface en
jours de façon horizontale sur le sol ou
pente et bloquez-le de sorte qu’il ne puisse
fixez-le horizontalement sur une paroi.
pas glisser, p. ex à l’aide de vis (disponibles
Lorsque l’appareil n’est pas positionné ou
dans le commerce). Utilisez un niveau à bulle
fixé de façon horizontale, l’angle est in-
pour monter la plaque d’alignement de façon
férieur à 45° ou 90°.
horizontale sur la surface.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 39 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Français | 39
Montage de l’appareil de mesure sur la
Lunettes de vision du faisceau laser
plaque d’alignement : Placez l’appareil de
(accessoire)
mesure avec les aimants 4 sur la face infé-
Les lunettes de vision du faisceau laser fil-
rieure de la plaque d’alignement 10. Le ré-
trent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi
seau de lignes se trouvant sur la face supé-
la lumière rouge du laser comme étant plus
rieure de la plaque d’alignement aide au
claire.
positionnement précis de l’appareil de me-
sure. Pour reporter des angles de 90°ou de
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du
45°, positionnez la plaque d’alignement sur
faisceau laser en tant que lunettes de
un bord de référence ou une saillie de mur et
protection. Les lunettes de vision du fais-
montez l’appareil de mesure conformément
ceau laser servent à mieux reconnaître le
aux indications se trouvant sur la face supé-
faisceau laser, elles ne protègent cepen-
rieure de la plaque d’alignement.
dant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du
Travailler avec la platine de mesure/platine
faisceau laser en tant que lunettes de
de mesure pour plafond (voir figure A)
soleil ou en circulation routière. Les lu-
La platine de mesure 9 ou la platine de me-
nettes de vision du faisceau laser ne pro-
sure pour plafond 14 améliore la visibilité du
tègent pas parfaitement contre les rayons
faisceau laser dans des conditions infavora-
ultra-violets et réduisent la perception
bles et pour des distances plus importantes.
des couleurs.
La moitié réflectrice de la platine de mesure
9 améliore la visibilité du faisceau laser, la
Exemples d’utilisation
moitié transparente rend le faisceau laser
Contrôle d’angles droits (voir figure A)
visible même du côté arrière de la platine de
Montez l’appareil de mesure dans un coin de
mesure.
la pièce et positionnez-le de sorte que la li-
La platine de mesure pour plafond 14 (acces-
gne laser 0° soit parallèle par rapport à la
soire) peut également être utilisée pour faire
ligne de référence (p. ex. mur). Mesurez de
indiquer les lignes laser. Comme la platine de
nouveau l’écart entre la ligne laser et la ligne
mesure, elle dispose d’une moitié réflectrice
de référence directement sur l’appareil de
et d’une moitié transparente.
mesure et à une distance aussi grande que
possible de l’appareil de mesure. Alignez
l’appareil de mesure de sorte que les deux
distances soient les mêmes.
Mesurez ensuite à au moins deux différents
points les distances entre la ligne laser 90°
et le mur. Si les distances auprès de la ligne
laser 90° sont les mêmes, les murs sont per-
pendiculaires l’un par rapport à l’autre.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 40 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
40 | Français
Carreler avec un motif de format carré
Entretien et service
(voir figure B)
après-vente
Montez l’appareil de mesure dans un coin de
sorte que la ligne laser 0° soit parallèle par
rapport à un mur. Placez le premier carreau
Nettoyage et entretien
carré sur le point d’intersection de la ligne
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure
laser 0° et 90°.
que dans son étui de protection fourni avec
l’appareil.
Carreler avec un motif de format diagonal
(voir figure C)
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Montez l’appareil de mesure de sorte que
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans
la ligne laser 45° marque le joint diagonal du
l’eau ou dans d’autres liquides.
carreau.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
et humide. Ne pas utiliser de détergents ou
Carreler une cuisine intégrée (voir figure D)
de solvants.
Déterminez d’abord la hauteur de la première
Nettoyer régulièrement en particulier les
ligne de carreaux. Montez l’appareil de me-
surfaces se trouvant près de l’ouverture de
sure avec la plaque d’alignement 10 verticale-
sortie du laser en veillant à éliminer les pous-
ment sur un mur de sorte que la ligne laser
sières.
90° indique le bord inférieur de la première
ligne de carreaux.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil de mesure,
Carreler à partir d’un bord (voir figure E)
celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne
Placez l’appareil de mesure sur la plaque
doit être confiée qu’à une station de service
d’alignement 10 au bord de sorte qu’une
après-vente agréée pour outillage Bosch.
encoche latérale 11 de la plaque d’aligne-
Pour toute demande de renseignement ou
ment repose directement sur le bord. La
commande de pièces de rechange, nous pré-
ligne laser 0° doit être parallèle par rapport
ciser impérativement le numéro d’article à
à un bord. La ligne laser 90° marque alors la
dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué
rangée inférieure des carreaux.
sur la plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’en-
voyer dans son étui de protection 12.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 41 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Français | 41
Service après-vente et assistance
Elimination des déchets
des clients
Les appareils de mesure ainsi que leurs acces-
Notre service après-vente répond à vos ques-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
tions concernant la réparation et l’entretien
chacun une voie de recyclage appropriée.
de votre produit et les pièces de rechange.
Seulement pour les pays de l’Union
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que
Européenne :
des informations concernant les pièces de
rechange également sous :
Ne pas jeter votre appareil de
www.bosch-pt.com
mesure avec les ordures ména-
Les conseillers techniques Bosch sont à
gères !
votre disposition pour répondre à vos ques-
Conformément à la directive
tions concernant l’achat, l’utilisation et le
européenne 2002/96/CE relati-
réglage de vos produits et leurs accessoires.
ve aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa réalisation
France
dans les lois nationales, les appareils de me-
Robert Bosch (France) S.A.S.
sure dont on ne peut plus se servir doivent
Service Après-Vente Electroportatif
être séparés et suivre une voie de recyclage
126, rue de Stalingrad
appropriée.
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Accus/piles :
Fax : +33 (0143) 11 90 33
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures
E-Mail :
ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
accus/piles doivent être collectés, recyclés
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
ou éliminés en conformité avec les réglemen-
www.bosch.fr
tations se rapportant à l’environnement.
Belgique, Luxembourg
Seulement pour les pays de l’Union
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Européenne :
Fax : +32 (070) 22 55 75
Les accus/piles usés ou défectueux doivent
E-Mail : outillage.gereeds-
être recyclés conformément à la directive
chap@be.bosch.com
91/157/CEE.
Suisse
Les accus/piles dont on ne peut plus se
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
servir peuvent être déposés directement
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
auprès de :
Autres pays
Suisse
Pour avoir des renseignements concernant la
Batrec AG
garantie, les travaux d’entretien ou de répa-
3752 Wimmis BE
ration ou les pièces de rechange, veuillez
contacter votre détaillant spécialisé.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 42 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
42 | Español
Instrucciones de seguridad
No oriente el rayo láser contra
personas ni animales, ni mire
Deberán leerse íntegramente to-
directamente hacia el rayo
das las instrucciones para poder
láser. Este aparato de medi-
trabajar sin peligro y de forma
ción genera radiación láser de
segura con el aparato de medida.
la clase 2 según IEC 60825-1.
Jamás desvirtúe las señales de
Esta radiación puede deslum-
advertencia de la herramienta eléctrica.
brar a las personas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
f No use las gafas para láser como gafas
de protección. Las gafas para láser le ayu-
f Atención: en caso de utilizar unos dis-
dan a detectar mejor el rayo láser, pero no
positivos de manejo y ajuste diferentes
le protegen de la radiación láser.
de los aquí indicados, o al seguir un
procedimiento diferente, ello
f No emplee las gafas para láser como
puede comportar una exposición peli-
gafas de sol ni para circular. Las gafas
grosa a la radiación.
para láser no le protegen suficientemente
contra los rayos ultravioleta y además no
f El aparato de medición se suministra de
le permiten apreciar correctamente los
serie con una señal de advertencia en in-
colores.
glés (en la ilustración del aparato de me-
dición, ésta corresponde a la posición 2).
f Únicamente haga reparar su aparato de
medida por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad del aparato de medida.
IEC 60825-1:2007-03
f No deje que los niños puedan utilizar
<1 mW, 635 nm
desatendidos el aparato de medición por
láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a
otras personas.
f Antes de la primera puesta en marcha,
pegue encima de la señal de advertencia
en inglés la etiqueta adjunta redactada
en su idioma.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 43 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Español | 43
No coloque el aparato de
medición ni la placa de medi-
Componentes principales
ción para techos 14 cerca de
La numeración de los componentes está re-
personas que utilicen un mar-
ferida a la imagen del aparato de medición en
capasos. Los imanes 4 situa-
la página ilustrada.
dos en la parte inferior del apa-
1 Abertura de salida del rayo láser
rato de medición, así como aquellos que lleva
2 Señal de aviso láser
la placa de medición para techos, producen
un campo magnético que puede perturbar el
3 Tecla de conexión/desconexión
funcionamiento de los marcapasos.
4 Imanes
f Mantenga alejados el aparato de medi-
5 Número de serie
ción y la placa de medición para techos
6 Tapa del alojamiento de la pila
14 de los soportes de datos magnéticos
7 Enclavamiento de la tapa del alojamiento
y de los aparatos sensibles a los campos
de la pila
magnéticos. Los imanes 4 en la parte in-
8 Símbolo de estado de carga
ferior del aparato de medición, así como
aquellos que incorpora la placa de medi-
9 Tablilla reflectante
ción para techos, pueden provocar una
10 Placa de ajuste
pérdida de datos irreversible.
11 Muesca de la placa de ajuste
12 Estuche de protección
13 Gafas para láser*
Descripción del
14 Placa de medición para techos*
funcionamiento
*Los accesorios descritos e ilustrados no corres-
ponden al material que se adjunta de serie. La gama
Despliegue y mantenga abierta la solapa con
completa de accesorios opcionales se detalla en
la imagen del aparato de medida mientras lee
nuestro programa de accesorios.
las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido proyectado
para determinar y controlar ángulos rectos y
además para alinear azulejos en un ángulo de
45° y 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 44 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
44 | Español
Datos técnicos
Láser para alineación de azulejos GTL 3
Professional
Nº de artículo
3 601 K15 200
Alcance (con tablilla reflectante o placa para techos)
20 m
1)
Precisión angular ± 0,2 mm/m
2)
Temperatura de operación – 10 °C ... +50 °C
Temperatura de almacenamiento
– 20 °C ... +70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Pilas
4x1,5VLR6(AA)
Autonomía
– con 2 líneas láser
18 h
– con 3 líneas láser
12 h
Desconexión automática después de aprox.
30 min
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Dimensiones
156 x 102 x 98 mm
Grado de protección
IP 54 (protección contra polvo y
salpicaduras de agua)
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol)
puede llegar a mermar el alcance del aparato.
2) El error angular entre la línea láser de 45° y la línea láser de 90° es de
±0,4 mm/m, máx.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medida, ya que
pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medida.
El número de serie 5 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato
de medida.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 45 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Español | 45
Montaje
p.ej., en el coche durante un largo tiem-
po. Si el aparato de medición ha quedado
Inserción y cambio de la pila
sometido a un cambio fuerte de tempera-
tura, antes de ponerlo en servicio, esperar
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de
primero a que se atempere. Las tempera-
manganeso en el aparato de medición.
turas extremas o los cambios bruscos de
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 6
temperatura pueden afectar a la precisión
presione el enclavamiento 7 y abra la tapa. In-
del aparato de medición.
serte las pilas. Respete la polaridad indicada
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del
en la parte interior del alojamiento de las pilas.
aparato de medición. Si el aparato de
El símbolo de estado de carga 8 parpadea si
medición ha sufrido un mal trato, antes de
las pilas están bastante agotadas. Desde el
continuar trabajando con él deberá reali-
momento en que parpadea por primera vez,
zarse una comprobación de la precisión
el aparato de medición puede funcionar
(ver “Precisión angular”, página 46).
todavía aprox. 2 h.
Al encenderse permanentemente el símbolo
Conexión/desconexión
de estado de carga 8 no es posible realizar
Para conectar el aparato de medición pulse
ninguna medición. Poco después, el aparato
brevemente una sola vez la tecla de conexión/
de medición se desconecta automáticamente.
desconexión 3. Nada más conectar el aparato
Siempre sustituya todas las pilas al mismo
de medición éste emite tres líneas láser a 0°,
tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e
45° y 90° por las aberturas de salida 1, ade-
igual capacidad.
más el símbolo de estado de carga 8 se en-
f Saque las pilas del aparato de medida si
ciende durante 3 s.
pretende no utilizarlo durante largo
f No oriente el rayo láser contra personas
tiempo. Tras un tiempo de almacenaje
ni animales, ni mire directamente hacia
prolongado, las pilas se puede llegar a
el rayo láser, incluso encontrándose a
corroer y autodescargar.
gran distancia.
Al pulsar la segunda vez la tecla de conexión/
desconexión 3 el aparato de medición pasa
Operación
de la modalidad de 3 a la de 2 líneas: Sola-
mente se muestran entonces las líneas láser
Puesta en marcha
de 0° y 90°.
f Proteja el aparato de medida de la hume-
Para desconectar el aparato de medición
dad y de la exposición directa al sol.
pulse por tercera vez la tecla de conexión/
f No exponga el aparato de medición ni a
desconexión 3.
temperaturas extremas ni a cambios
bruscos de temperatura. No lo deje,
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 46 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
46 | Español
Desactivación del automatismo de desco-
res de medición. Por ello, antes de comenzar
nexión
a trabajar, recomendamos controlar primero
Después de 30 min de funcionamiento, el
la precisión del aparato de medición.
aparato de medición se desconecta automá-
Comprobación de la precisión angular
ticamente.
Para la comprobación se requiere una super-
Si desea desactivar el automatismo de des-
ficie libre de aprox. 10 x 5 m con un firme
conexión, mantenga pulsada la tecla de
consistente y plano.
conexión/desconexión 3 durante 3 s al co-
nectar el aparato de medición. La desactiva-
Si en alguna de estas comprobaciones se
ción del automatismo de desconexión se
llega a sobrepasar la desviación máxima ad-
señaliza mediante un breve parpadeo de las
misible, haga reparar el aparato de medición
líneas láser tras la conexión del aparato.
en un servicio técnico Bosch.
f No deje desatendido el aparato de medi-
Comprobación de la precisión del ángulo
ción estando conectado, y desconéctelo
formado por las líneas láser de 0°y 90°
después de cada uso. El rayo láser podría
llegar a deslumbrar a otras personas.
– Coloque el aparato de medición en una de
las esquinas del área de medición. Conec-
Para activar el automatismo de desconexión,
te el aparato de medición y oriéntelo de
desconecte y vuelva a conectar el aparato de
manera que la línea láser de 0° transcurra
medición pulsando brevemente la tecla de
a lo largo del tramo más largo del área de
conexión/desconexión 3. Tras la conexión no
medición y la línea láser de 90° a lo largo
parpadean entonces las líneas láser.
del tramo más corto.
Precisión angular
Factores que afectan a la precisión
La influencia más fuerte la tiene la tempera-
tura ambiente. Especialmente las variaciones
5 m
de temperatura que pudieran existir a dife-
rente altura respecto al suelo pueden provo-
car una desviación del rayo láser.
10 m
Por ello, aproxime lo más que pueda el apa-
– Marque sobre el suelo (punto I) el punto
rato de medición al área de trabajo y cuide
de intersección de las líneas láser. Marque
que al sujetarlo, la parte inferior del mismo
además en el centro de la línea láser de 0°
quede lo más paralela posible a dicha área.
la distancia de 5 m (punto II) y la de 10 m
Además de las influencias externas, también
(punto III).
aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o
fuertes golpes) pueden provocar ciertos erro-
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 47 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Español | 47
En un tramo de medición de 2 x 5 m = 10 m,
la desviación máxima admisible es de:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I
y V deberá ascender como máximo a 2 mm.
Comprobación de la precisión del ángulo
formado por las líneas láser de 0°y 45°
– Coloque el aparato de medición en una de
– Traslade el aparato de medición (sin gi-
las esquinas del área de medición. Conec-
rarlo) hacia el punto situado a 5 m, y coló-
te el aparato de medición y oriéntelo de
quelo de manera que el punto de intersec-
manera que la línea láser de 0° transcurra
ción entre ambas líneas láser incida
a lo largo del tramo más largo del área de
contra el punto II previamente marcado,
medición y la línea láser de 90° a lo largo
cuidando además que la línea láser de 0°
del tramo más corto.
coincida con el punto III.
Marque en el centro de la línea láser de
90° la distancia de 5 m (punto IV).
d
5 m
10 m
– Marque sobre el suelo (punto I) el punto
de intersección de las líneas láser. Marque
– Gire 90° el aparato de medición de ma-
además en el centro de la línea láser de 0°
nera que el centro de la línea láser de 0°
la distancia de 5 m (punto II) y la de 10 m
quede alineada con el punto IV.
(punto III).
Observe que el punto de intersección de
las líneas láser siga coincidiendo con el
punto II.
– A la distancia de 5 m marque en el centro
de la línea láser de 90° el punto V lo más
cerca posible al punto I.
– La diferencia d entre ambos puntos V
y I corresponde a la desviación real del
ángulo recto formado por las líneas láser
de 0° y de 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 48 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
48 | Español
– Traslade el aparato de medición (sin gi-
– Gire 45° el aparato de medición de ma-
rarlo) hacia el punto situado a 5 m, y coló-
nera que el centro de la línea láser de 0°
quelo de manera que el punto de inter-
quede alineada con el punto V.
sección entre ambas líneas láser incida
Observe que el punto de intersección de
contra el punto II previamente marcado,
las líneas láser siga coincidiendo con el
cuidando además que la línea láser de 0°
punto II.
coincida con el punto III.
Marque sobre la línea láser de 45° a la
Marque el centro de la línea láser de 45°
distancia de 5 m el punto VI.
a la distancia de 5 m (punto IV).
d
– Gire 45° el aparato de medición de ma-
– Gire 45° el aparato de medición de ma-
nera que el centro de la línea láser de 0°
nera que el centro de la línea láser de 0°
quede alineada con el punto IV.
quede alineada con el punto VI.
Observe que el punto de intersección de
Observe que el punto de intersección de
las líneas láser siga coincidiendo con el
las líneas láser siga coincidiendo con el
punto II.
punto II.
Marque sobre la línea láser de 45° a la
– A la distancia de 5 m marque en el centro
distancia de 5 m el punto V.
de la línea láser de 45° el punto VII lo más
cerca posible al punto I.
– La diferencia d entre ambos puntos VII y I
corresponde a la desviación real entre las
líneas láser de 0° y 45°.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 49 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Español | 49
En un tramo de medición de 4 x 5 m = 20 m,
Aplicación de la placa de ajuste
la desviación máxima admisible es de:
(ver figuras D–E)
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
La placa de ajuste 10 le permite colocar
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos
plano el aparato de medición sobre un firme
I y VII deberá ser como máximo de 8 mm.
desigual o poco consistente.
* El valor ±0,4 mm/m resulta del error angu-
lar ±0,2 mm/m más un posible error de posi-
La placa de ajuste 10 puede usarse además
cionamiento al girar el aparato de 0,2 mm/m.
como soporte mural para el aparato de medi-
ción. Sujete firmemente la placa de ajuste,
p.ej., con tornillos de tipo comercial, para
Instrucciones para la operación
evitar que se deslice al ir montada en la pa-
f Deberá cuidarse que el aparato de medi-
red o una superficie inclinada. Utilice un nivel
ción quede siempre plano, tanto al colo-
de burbuja para asegurar que la placa de
carlo sobre el suelo como al fijarlo a la
ajuste quede plana sobre la superficie.
pared. En caso de no colocarlo o fijarlo de
Posicionamiento del aparato de medición
manera quede plano, el ángulo obtenido
sobre la placa de ajuste: Coloque el aparato
es inferior a 45° y 90°.
de medición asentando la base con los imanes
f Siempre utilice el centro del haz del
4 sobre la placa de ajuste 10. La retícula en la
láser para marcar un punto. El tamaño
cara superior de la placa de ajuste sirve de
del haz del láser varía con la distancia.
ayuda para posicionar exactamente el aparato
f Nunca efectúe trabajos de alineación
de medición. Para trazar ángulos de 90° ó 45°
empleando las líneas láser que el apa-
asiente la placa de ajuste contra un borde de
rato de medición colocado sobre el suelo
referencia, o un saliente en la pared, y colo-
proyecta contra la pared. Ya que el apa-
que el aparato de medición según se muestra
rato de medición no se autonivela la línea
en la cara superior de la placa de ajuste.
proyectada sobre la pared puede estar
distorsionada.
f El punto de referencia para alinear azule-
jos es el punto de intersección P de las lí-
neas láser en el frente del aparato de me-
dición. Para trazar un ángulo es necesario
girar el aparato de medición en torno a
este punto de intersección, ver figura F.
f Únicamente coloque el aparato de medi-
ción sobre una placa de ajuste limpia 10.
Si la superficie de la placa de ajuste está
sucia, el aparato de medición no queda pla-
no y se obtienen resultados incorrectos.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 50 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
50 | Español
Aplicación de la tablilla reflectante/placa
de medición para techos (ver figura A)
Ejemplos de aplicación
La tablilla reflectante 9 y la placa de medición
Control de ángulos rectos (ver figura A)
para techos 14 permiten percibir mejor el
Coloque el aparato de medición en una esqui-
rayo láser si las condiciones de luz son des-
na del cuarto y posiciónelo de manera que la
favorables o si las distancias son grandes.
línea láser de 0° quede paralela a la línea de
La mitad reflectante de la tablilla 9 permite
referencia (p.ej. una pared). Mida la distancia
apreciar mejor el rayo láser y la otra mitad,
entre la línea láser y la de referencia directa-
transparente, deja ver el rayo láser también
mente en el aparato de medición y además a
por el dorso de la tablilla reflectante.
la mayor distancia posible del mismo. Corrija
la posición del aparato de medición hasta
La placa de medición para techos 14 (acce-
conseguir que ambas distancias sean iguales.
sorio opcional) puede aplicarse asimismo pa-
ra visualizar las líneas láser. Al igual que la ta-
Seguidamente, mida la distancia entre la línea
blilla reflectante dispone de una mitad
láser de 90° y la pared al menos en dos pun-
reflectante y la otra transparente.
tos diferentes. Si son iguales las distancias
medidas respecto a la línea láser de 90°
ambas paredes forman una ángulo recto.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno.
Colocación en paralelo de azulejos
Ello permite apreciar con mayor intensidad la
cuadrados (ver figura B)
luz roja del láser.
Coloque el aparato de medición en una es-
f No use las gafas para láser como gafas
quina de forma que la línea láser de 0° trans-
de protección. Las gafas para láser le ayu-
curra paralela a una pared. Coloque el primer
dan a detectar mejor el rayo láser, pero no
azulejo cuadrado haciendo coincidir una de
le protegen de la radiación láser.
sus esquinas con el punto de intersección
entre la línea láser de 0° y 90°.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser
Colocación en diagonal (ver figura C)
no le protegen suficientemente contra los
Coloque el aparato de medición haciendo co-
rayos ultravioleta y además no le permiten
incidir la línea láser de 45° con la junta dia-
apreciar correctamente los colores.
gonal del azulejo.
Colocación de una franja de azulejos
(ver figura D)
Determine primero la altura del borde inferior
para la primera fila de azulejos. Fije vertical-
mente a la pared la placa de ajuste 10 con el
aparato de medición de forma que la línea
láser de 90° coincida con el borde inferior de
la primera fila de azulejos.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 51 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Español | 51
Colocación partiendo de una esquina
(ver figura E)
Servicio técnico y atención al cliente
Asiente la placa de ajuste 10 con el aparato
El servicio técnico le asesorará en las consul-
de medición contra la esquina, de manera
tas que pueda Ud. tener sobre la reparación
que una de las muescas laterales 11 de la
y mantenimiento de su producto, así como
placa encaje en dicha esquina. La línea láser
sobre piezas de recambio. Los dibujos de
de 0° debe quedar paralela a esta esquina.
despiece e informaciones sobre las piezas de
La línea láser de 90° marca el borde inferior
recambio las podrá obtener también en inter-
de la fila de azulejos.
net bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le
orientará gustosamente en cuanto a la adqui-
Mantenimiento y servicio
sición, aplicación y ajuste de los productos y
accesorios.
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de
España
medida en el estuche de protección adjunto.
Robert Bosch España, S.A.
Mantenga limpio siempre el aparato de me-
Departamento de ventas
dida.
Herramientas Eléctricas
No sumerja el aparato de medición en agua ni
C/Hermanos García Noblejas, 19
en otros líquidos.
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
Limpiar el aparato con un paño húmedo y
+34 (0901) 11 66 97
suave. No usar detergentes ni disolventes.
Fax: +34 (091) 327 98 63
Limpie con regularidad sobre todo el área en
torno a la abertura de salida del láser, cui-
Venezuela
dando que no queden motas.
Robert Bosch S.A.
Si a pesar de los esmerados procesos de
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
fabricación y control, el aparato de medida
Boleita Norte
llegase a averiarse, la reparación deberá
Caracas 107
encargarse a un taller de servicio autorizado
Tel.: +58 (02) 207 45 11
para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de
México
repuesto, es imprescindible indicar siempre
Robert Bosch S.A. de C.V.
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
la placa de características del aparato de
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
medida.
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
En caso de una reparación, envíe el aparato
en el estuche de protección 12.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 52 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
52 | Español
Argentina
Acumuladores/pilas:
Robert Bosch Argentina S.A.
No arroje los acumuladores/pilas a la basura,
Av. Córdoba 5160
ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
pilas deberán guardarse y reciclarse o elimi-
Atencion al Cliente
narse de manera ecológica.
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Sólo para los países de la UE:
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán
reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos
Perú
o agotados.
Autorex Peruana S.A.
Los acumuladores/pilas agotados pueden
República de Panamá 4045,
entregarse directamente a su distribuidor
Lima 34
habitual de Bosch:
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
España
Servicio Central de Bosch
Chile
Servilotec, S.L.
EMASA S.A.
Polig. Ind. II, 27
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Cabanillas del Campo
Santiago
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Reservado el derecho de modificación.
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medi-
ción, accesorios y embalajes sean sometidos
a un proceso de recuperación que respete el
medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos de
medición a la basura!
Conforme a la Directriz Euro-
pea 2002/96/CE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su conversión
en ley nacional, deberán acumularse por
separado los aparatos de medición para ser
sometidos a un reciclaje ecológico.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 53 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Português | 53
Indicações de segurança
Não apontar o raio laser na di-
recção de pessoas ou animais
Ler todas as instruções, para
e não olhar directamente para
poder trabalhar com o instru-
o raio laser. Este instrumento
mento de medição sem riscos e
de medição produz raios laser
de forma segura. Jamais permita
da classe de laser 2, conforme
que as placas de advertência no
IEC 60825-1. Desta forma
instrumento de medição se tor-
poderá cegar outras pessoas.
nem ilegíveis. GUARDE BEM
f Não utilizar óculos de visualização de
ESTAS INSTRUÇÕES.
raio laser como óculos de protecção.
f Cuidado – se forem utilizados outros
Óculos de visualização de raio laser
equipamentos de comando ou de ajuste
servem para reconhecer o raio laser com
ou outros processos do que os descritos
maior facilidade, e portanto, não prote-
aqui, poderão ocorrer graves explosões
gem contra radiação laser.
de radiação.
f Não utilizar óculos de visualização de
f O instrumento de medição é fornecido
raio laser como óculos de protecção,
com uma placa de advertência em idio-
nem no trânsito rodoviário. Óculos de
ma inglês (marcada com número 2 na fi-
visualização de raio laser não oferecem
gura do instrumento de medição que se
uma completa protecção contra raios UV
encontra na página de esquemas).
e reduzem a percepção de cores.
f Só permita que o seu aparelho seja
reparado por pessoal especializado e
qualificado e só com peças de reposição
originais. Desta forma é assegurada a
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
segurança do instrumento de medição.
f Não permita que crianças utilizem o ins-
trumento de medição a laser sem super-
f Antes de colocar pela primeira vez em
visão. Poderá cegar outras pessoas sem
funcionamento, deverá colar o adesivo,
querer.
no idioma do seu país, sobre a placa de
advertência existente em idioma inglês.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 54 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
54 | Português
O instrumento de medição, e
a placa para medição do tecto
Componentes ilustrados
14, devem ser mantidos afas-
A numeração dos componentes ilustrados
tados de estimuladores car-
refere-se à apresentação do instrumento de
díacos. Os ímans 4 no lado de
medição na página de esquemas.
baixo do instrumento de medi-
1 Abertura para saída do raio laser
ção e ímans na placa para a medição do tecto
2 Placa de advertência laser
produzem um campo que pode prejudicar a
função de estimuladores cardíacos.
3 Tecla de ligar e desligar
f Manter o instrumento de medição e a
4 Imans
placa para a medição do tecto 14 longe
5 Número de série
de suportes de dados magnéticos e de
6 Tampa do compartimento da pilha
aparelhos com sensibilidade magnética.
7 Travamento da tampa do compartimento
Devido ao efeito dos ímans 4 no lado de
da pilha
baixo do instrumento de medição, assim
8 Indicação da pilha
como dos ímans na placa para a medição
do tecto podem ocorrer perdas de dados
9 Placa-alvo para laser
irreversíveis.
10 Placa de alinhamento
11 Entalhe na placa de alinhamento
12 Bolsa de protecção
13 Óculos para visualização de raio laser*
Descrição de funções
14 Placa de medição para parede*
Abrir a página basculante contendo a apre-
*Acessórios apresentados ou descritos não per-
sentação do instrumento de medição, e dei-
tencem ao volume de fornecimento padrão. Todos
xar esta página aberta enquanto estiver len-
os acessórios encontram-se no nosso programa
do a instrução de serviço.
de acessórios.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para
determinar e controlar ângulos rectos e para
alinhar azulejos em ângulos de 45° e 90°.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 55 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Português | 55
Dados técnicos
Laser de ladrilhos GTL 3
Professional
N° do produto
3 601 K15 200
Área de trabalho (com placa-alvo de laser ou com placa de tecto)
20 m
1)
Exactidão de ângulo ± 0,2 mm/m
2)
Temperatura de funcionamento – 10 °C ... +50 °C
Temperatura de armazenamento
– 20 °C ... +70 °C
Máx. humidade relativa do ar
90 %
Classe de laser
2
Tipo de laser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Pilhas
4 x 1,5 V LR6 (AA)
Duração de funcionamento
– com 2 linhas de laser
18 h
– com 3 linhas de laser
12 h
Desligamento automático após aprox.
30 min
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Dimensões
156 x 102 x 98 mm
Tipo de protecção
IP 54 (protegido contra
pó e salpicos de água)
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavo-
ráveis.
2) A exactidão de ângulo entre a linha de laser de 45° e a linha de laser de 90° é de no máx.
±0,4 mm/m.
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as de-
signações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar.
O número de série 5 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento
de medição.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 56 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
56 | Português
Montagem
Funcionamento
Introduzir/substituir pilhas
Colocação em funcionamento
Para o funcionamento do instrumento de
f Proteger o instrumento de medição
medição é recomendável usar pilhas de man-
contra humidade ou insolação directa.
ganês alcalinas.
f Não sujeitar o instrumento de medição a
Para abrir a tampa do compartimento da
temperaturas extremas nem a oscila-
pilha 6, deverá premir o travamento 7 e abrir
ções de temperatura. Não deixá-lo p.ex.
a tampa do compartimento da pilha. Intro-
dentro de um automóvel durante muito
duzir as pilhas. Observar que a polarização
tempo. No caso de grandes variações de
esteja correcta, de acordo com a ilustração
temperatura deverá deixar o instrumento
que se encontra no lado interior do compar-
de medição alcançar a temperatura de
timento da pilha.
funcionamento antes de colocá-lo em fun-
Se a indicação da pilha 8 piscar, significa que
cionamento. No caso de temperaturas ou
as pilhas estão fracas. O instrumento de me-
de oscilações de temperatura extremas é
dição ainda pode ser utilizado durante aprox.
possível que a precisão do instrumento
2 h depois de piscar pela primeira vez.
de medição seja prejudicada.
Quando a indicação da pilha 8 estiver cons-
f Evitar que a ferramenta de medição
tantemente ligada, não será mais possível
sofra fortes golpes ou quedas. Após for-
executar medições. O instrumento de medi-
tes influências exteriores sobre o instru-
ção desliga-se automaticamente após alguns
mento de medição, deveria sempre rea-
instantes.
lizar um controlo de precisão antes de
continuar a trabalhar (ver “Exactidão de
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo
ângulo” página 57).
tempo. Só utilizar pilhas de uma marca e com
a mesma capacidade.
Ligar e desligar
f Retirar as pilhas do instrumento de
Para ligar o instrumento de medição, deverá
medição, se não for utilizado por tempo
premir uma vez por instantes o botão de ligar-
prolongado. As pilhas podem corroer-se
desligar 3. Após ser ligado, o instrumento
ou descarregar-se no caso de um armaze-
de medição projecta imediatamente as três
namento prolongado.
linhas de laser de 0°, 45° e 90° das aberturas
de saída 1, além disso a indicação da pilha 8
se ilumina durante 3 s.
f Não apontar o raio laser na direcção de
pessoas nem de animais, e não olhar no
raio laser, nem mesmo de maiores dis-
tâncias.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 57 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Português | 57
Ao premir a tecla de ligar-desligar 3 pela
segunda vez, o instrumento de medição
Exactidão de ângulo
comuta do funcionamento de 3 linhas para o
Influências sobre a precisão
funcionamento de 2 linhas: Só são projec-
A temperatura ambiente é o factor que tem a
tadas as linhas de laser de 0° e de 90°.
maior influência. O raio laser pode especial-
Para desligar o instrumento de medição
mente ser desviado por diferenças de tempe-
deverá premir uma terceira vez a tecla de
ratura que percorrem do chão para cima.
ligar-desligar 3.
Portanto o instrumento de medição deve ser
colocado o mais próximo possível da super-
Desactivar a desconexão automática
fície de trabalho e fixá-lo com o lado de baixo
O instrumento de medição desliga-se auto-
o mais paralelo possível à superfície de tra-
maticamente após 30 min de funcionamento.
balho.
Para desactivar o desligamento automático,
Além de influências externas, as influências
deverá premir a tecla de ligar-desligar 3 du-
específicas do aparelho (como p.ex. quedas
rante 3 s ao ligar o instrumento de medição.
ou golpes fortes) também podem levar a
Quando o desligamento automático está
divergências. Portanto deverá controlar a
desactivado, as linhas de laser piscam como
precisão do instrumento de medição antes
confirmação após ligar o instrumento de
de iniciar cada trabalho.
medição.
f Não deixar o instrumento de medição
Controlar a exactidão de ângulo
ligado sem vigilância e desligar o instru-
Para o controlo é necessária uma superfície
mento de medição após a utilização.
livre de obstáculos de aprox. 10 x 5 m em
Outras pessoas poderiam ser cegadas
solo firme e plano.
pelo raio laser.
Se o instrumento de medição ultrapassar a
Para activar o desligamento automático,
divergência máxima num dos controlos, de-
deverá desligar o instrumento de medição e
verá ser reparado por um serviço pós-venda
premir por instantes a tecla de ligar-desligar
Bosch.
3 para ligá-la novamente. Após ligar, as linhas
de laser não piscam.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 58 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
58 | Português
Exactidão de ângulo entre a linha de laser
de 0° e de 90°
d
– Colocar o instrumento de medição num
canto da superfície de medição. Ligar o ins-
trumento de medição e alinhá-lo de modo
que a linha de laser de 0° percorra ao longo
do lado longo da superfície de medição e
que a linha de laser de 90° percorra ao lon-
go do lado curto da superfície de medição.
– Girar o instrumento de medição aprox.
90°, de modo que o centro da linha de
laser de 0° percorra pelo ponto IV.
O ponto de cruzamento das linhas de laser
deve continuar a estar sobre o ponto II.
5 m
– Marcar o centro da linha de laser de 90°
numa distância de 5 m do ponto V, o mais
perto possível ao lado do ponto I.
10 m
– A diferença d dos dois pontos V e I resulta
– Marcar no chão o ponto de cruzamento
a divergência real da linha de laser de 0°
das linhas de laser (ponto I). Além disso
e da linha de laser de 90° do ângulo recto.
deve ser marcado o centro da linha de la-
Numa distância de 2 x 5 = 10 m a máxima
ser de 0° numa distância de 5 m (ponto II)
divergência admissível deverá ser de:
e numa distância de 10 m (ponto III).
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
A diferença d entre os pontos I e V só deve
ser de no máximo 2 mm.
Exactidão de ângulo entre a linha de laser
de 0° e de 45°
– Colocar o instrumento de medição num
canto da superfície de medição. Ligar o
instrumento de medição e alinhá-lo de
modo que a linha de laser de 0° percorra
– Colocar o instrumento de medição (sem
ao longo do lado longo da superfície de
girá-lo) numa distância de 5 m, de modo
medição e que a linha de laser de 90° per-
que o ponto de cruzamento das linhas de
corra ao longo do lado curto da superfície
laser atinja o ponto II marcado e a linha
de medição.
de laser de 0° percorra pelo ponto III.
Marcar o centro da linha de laser de 90°
numa distância de 5 m (ponto IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 59 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Português | 59
5 m
10 m
– Marcar no chão o ponto de cruzamento
– Girar o instrumento de medição aprox.
das linhas de laser (ponto I). Além disso
45°, de modo que o centro da linha de
deve ser marcado o centro da linha de
laser de 0° percorra pelo ponto IV.
laser de 0° numa distância de 5 m
O ponto de cruzamento das linhas de laser
(ponto II) e numa distância de 10 m
deve continuar a estar sobre o ponto II.
(ponto III).
Marcar a linha de laser de 45° numa dis-
tância de 5 m como ponto V.
– Colocar o instrumento de medição (sem
– Girar o instrumento de medição aprox.
girá-lo) numa distância de 5 m, de modo
45°, de modo que o centro da linha de
que o ponto de cruzamento das linhas de
laser de 0° percorra pelo ponto V.
laser atinja o ponto II marcado e a linha
O ponto de cruzamento das linhas de laser
de laser de 0° percorra pelo ponto III.
deve continuar a estar sobre o ponto II.
Marcar a linha de laser de 45° numa dis-
Marcar a linha de laser de 45° numa dis-
tância de 5 m (ponto IV).
tância de 5 m como ponto VI.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 60 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
60 | Português
d
Indicações de trabalho
f Sempre colocar o instrumento de me-
dição de forma plana sobre o chão ou
fixá-lo de forma plana na parede. No caso
de uma instalação ou fixação desnivelada,
o ângulo é inferior a 45° ou 90°.
f Para marcar, só deve ser utilizado o cen-
tro da linha de laser. A largura da linha de
– Girar o instrumento de medição aprox.
laser modifica-se com a distância.
45°, de modo que o centro da linha de
laser de 0° percorra pelo ponto VI.
f Jamais usar as linhas de laser, que o ins-
O ponto de cruzamento das linhas de laser
trumento de medição colocado no chão
deve continuar a estar sobre o ponto II.
joga na parede, para alinhar. O instru-
mento medição não se nivela automatica-
– Marcar o centro da linha de laser de 45°
mente, a linha na parede é portanto dis-
numa distância de 5 m do ponto VII, o
torcida.
mais perto possível ao lado do ponto I.
f O ponto de referencia para o alinhamen-
– A diferença d dos dois pontos VII e I
to dos ladrilhos é o ponto de intersecção
resulta a divergência real da linha de laser
P das linhas de laser, directamente na
de 0° e da linha de laser de 45°.
frente do instrumento de medição. Para
No percurso de medição de 4 x 5 m = 20 m,
transferir um ângulo é necessário girar o
a máxima divergência admissível é de:
instrumento de medição neste ponto de
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
intersecção, veja figura F.
A diferença d entre os pontos I e VII só deve
f Só colocar o instrumento de medição
ser de no máximo 8 mm.
sobre uma placa de alinhamento 10
* O valor ± 0,4 mm/m resulta a diferença
limpa. Uma superfície da placa de ali-
entre a exactidão de ângulo ±0,2 mm/m,
nhamento desnivelada ou suja não per-
adicionalmente uma possível incerteza de
mite que o instrumento de medição fique
0,2 mm/m ao girar.
em pé de forma plana e pode falsificar os
resultados de medição.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 61 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Português | 61
Trabalhar com a placa de alinhamento
Trabalhar com a placa-alvo de laser/placa
(ver figuras D–E)
para medição do tecto (veja figura A)
Com ajuda da placa de alinhamento 10
A placa-alvo de laser 9 ou a placa para me-
também é possível instalar o instrumento de
dição do tecto 14 melhora a visibilidade do
medição de forma plana sobre solos desnive-
raio laser em condições desfavoráveis e a
lados e soltos.
maiores distâncias.
A placa de alinhamento 10 também é apropri-
A metade da placa-alvo de laser 9 reflectora
ada como suporte de parede para o instru-
melhora a visibilidade da linha de laser, e de-
mento de medição. Fixar a placa de alinha-
vido à metade transparente, a linha de laser
mento de forma segura, de modo que não
também pode ser vista pelo lado de trás da
possa escorregar da parede, ou de uma
placa-alvo de laser.
superfície inclinada, p.ex. com parafusos (de
A placa para a medição do tecto 14 (aces-
tipo comercial). Usar um nível de bolha de ar
sório) também pode ser utilizada para indi-
para aplicar a placa de alinhamento de forma
car linhas de laser. Como a placa-alvo de
plana sobre a superfície.
laser, ela possui uma metade reflectora e
Posicionar o instrumento de medição sobre
uma metade transparente.
a placa de alinhamento: Colocar o instrumen-
Óculos para visualização de raio laser
to de medição com os ímans 4 no lado de
(acessório)
baixo, sobre a placa de alinhamento 10.
A rede de linhas no lado de cima da placa de
Os óculos de visualização de raio laser fil-
alinhamento ajuda a posicionar o instrumento
tram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha
de medição com exactidão. Para a transferên-
do laser parece mais clara para os olhos.
cia de ângulos de 90° ou de 45° é necessário
f Não utilizar óculos de visualização de
encostar a placa de alinhamento ao canto de
raio laser como óculos de protecção.
referência ou saliência do muro e colocar o
Óculos de visualização de raio laser ser-
instrumento de medição como ilustrado no
vem para reconhecer o raio laser com
lado superior da placa de alinhamento.
maior facilidade, e portanto, não prote-
gem contra radiação laser.
f Não utilizar óculos de visualização de
raio laser como óculos de protecção,
nem no trânsito rodoviário. Óculos de
visualização de raio laser não oferecem
uma completa protecção contra raios UV
e reduzem a percepção de cores.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 62 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
62 | Português
Colocar ladrilhos na bancada da cozinha
Exemplos de trabalhos
(veja figura D)
Controlar ângulos rectos (veja figura A)
Primeiro deverá averiguar a altura na qual a
Colocar o instrumento de medição num
primeira carreira de ladrilhos deverá come-
canto do recinto e posicioná-lo de modo que
çar. Fixar o instrumento de medição com a
a linha de laser de 0° percorra paralelamente
placa de alinhamento 10 verticalmente à
à linha de referência (p.ex. parede). Medir a
parede, de modo qua a linha de laser de 90°
distância entre a linha de laser e a linha de
indique o canto inferior da primeira carreira
referência directamente no instrumento de
de ladrilhos.
medição e o mais longe possível do instru-
Ladrilhar a partir do canto (veja figura E)
mento de medição. Alinhar o instrumento de
medição de modo que ambas as distâncias
Colocar o instrumento de medição sobre a
sejam iguais.
placa de alinhamento 10, no canto, de modo
que um entalhe lateral 11 da placa de ali-
Em seguida deverá medir, no mínimo em dois
nhamento esteja directamente encostada no
pontos diferentes, as distâncias entre a linha
canto. A linha de laser de 0° deveria per-
de laser de 90° e a parede. Assim que as dis-
correr paralelamente a um canto. A linha de
tâncias na linha de laser de 90° forem iguais,
laser de 90° marca agora a carreira de la-
significa que as paredes estão no ângulo recto.
drilhos inferior.
Colocar ladrilhos no padrão quadriculado
(veja figura B)
Colocar o instrumento de medição num
Manutenção e serviço
canto, de modo que a linha de laser de 0°
percorra paralelamente ao longo da parede.
Manutenção e limpeza
Colocar o primeiro ladrilho quadrado ao lado
Só armazenar e transportar o instrumento de
do ponto de intersecção da linha de laser de
medição na bolsa de protecção fornecida.
0° e da linha de laser de 90°.
Manter o instrumento de medição sempre
Colocar no padrão diagonal (veja figura C)
limpo.
Instalar o instrumento de medição de modo
Não mergulhar o instrumento de medição na
que a linha de laser de 45° marque a junta de
água ou em outros líquidos.
ladrilhos diagonal.
Limpar sujidades com um pano húmido e
macio. Não utilizar produtos de limpeza nem
solventes.
Limpar regularmente, em especial, as super-
fícies em volta da abertura de saída do laser
e verificar que não hajam pêlos.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 63 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Português | 63
Se o instrumento de medição falhar, apesar
Brasil
de cuidadosos processos de fabricação e de
Robert Bosch Ltda.
teste, a reparação deverá ser executada por
Caixa postal 1195
uma oficina de serviço autorizada para ferra-
13065-900 Campinas
mentas eléctricas Bosch.
Tel.: +55 (0800) 70 45446
Para todas as questões e encomendas de
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
peças sobressalentas é imprescindível indi-
car o número de produto de 10 dígitos como
Eliminação
consta na placa de características do instru-
mento de medição.
Instrumentos de medição, acessórios e
embalagens devem ser enviados a uma reci-
Em caso de reparações, enviar o instrumento
clagem ecológica de matéria prima.
de medição dentro da bolsa de protecção 12.
Apenas países da União Europeia:
Serviço pós-venda e assistência ao
Não deitar instrumentos de me-
cliente
dição no lixo doméstico!
O serviço pós-venda responde às suas per-
De acordo com a directiva euro-
guntas a respeito de serviços de reparação e
péia 2002/96/CE para apare-
de manutenção do seu produto, assim como
lhos eléctricos e electrónicos
das peças sobressalentes. Desenhos explo-
velhos, e com as respectivas
didos e informações sobre peças sobressa-
realizações nas leis nacionais, os instrumen-
lentes encontram-se em:
tos de medição que não servem mais para a
www.bosch-pt.com
utilização, devem ser enviados separada-
A nossa equipa de consultores Bosch escla-
mente a uma reciclagem ecológica.
rece com prazer todas as suas dúvidas a
Acumuladores/pilhas:
respeito da compra, aplicação e ajuste dos
produtos e acessórios.
Acumuladores/pilhas não devem ser deita-
dos no lixo doméstico, nem no fogo nem na
Portugal
água. Acumuladores/pilhas devem ser reco-
Robert Bosch LDA
lhidos, reciclados ou eliminados de forma
Avenida Infante D. Henrique
ecológica.
Lotes 2E – 3E
Apenas países da União Europeia:
1800 Lisboa
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
devem ser reciclados conforme a directiva
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 64 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
64 | Italiano
Norme di sicurezza
Non dirigere mai il raggio
laser verso persone oppure
È obbligatorio leggere completa-
animali ed evitare di guardare
mente le istruzioni in modo di
direttamente il raggio laser.
essere in grado di operare con lo
Questo strumento di misura
strumento di misura senza nes-
genera un raggio laser della
sun pericolo e con sicurezza.
classe laser 2 conforme alla
Mai rendere illeggibili le targhette di peri-
norma IEC 60825-1. Vi è dun-
colo applicate allo strumento di misura.
que il pericolo di abbagliare
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRE-
altre persone.
SENTI ISTRUZIONI.
f Non utilizzare gli occhiali visori per
f Attenzione – In caso di utilizzo di di-
raggio laser come occhiali di protezione.
spositivi di comando o di regolazione di
Gli occhiali visori per raggio laser servono
natura diversa da quelli riportati in que-
a visualizzare meglio il raggio laser e non
sta sede oppure qualora si seguano pro-
hanno la funzione di proteggere dalla
cedure diverse vi è il pericolo di provo-
radiazione laser.
care un’esposizione alle radiazioni
particolarmente pericolosa.
f Non utilizzare gli occhiali visori per rag-
gio laser come occhiali da sole e neppure
f Lo strumento di misura viene fornito con
alla guida di autoveicoli. Gli occhiali viso-
un cartello di avvertimento in lingua in-
ri per raggio laser non sono in grado di of-
glese (contrassegnato nell’illustrazione
frire una completa protezione dai raggi UV
dello strumento di misura sulla pagina
e riducono la percezione delle variazioni
grafica con il numero 2).
cromatiche.
f Far riparare lo strumento di misura da
personale specializzato qualificato e
solo con pezzi di ricambio originali. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
sicurezza dello strumento di misura.
f Non permettere a bambini di utilizzare lo
strumento di misura laser senza sorve-
f Prima del primo utilizzo, applicare sulla
glianza. Vi è il pericolo che abbaglino invo-
targhetta di indicazione di pericolo in
lontariamente altre persone.
inglese l’autoadesivo nella lingua del Vo-
stro Paese che trovate fornito a corredo.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 65 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Italiano | 65
Non portare lo strumento di
misura e la piastra di riscon-
Componenti illustrati
tro soffitti/controsoffitti 14 in
La numerazione dei componenti si riferisce
prossimità di pace-maker.
all’illustrazione dello strumento di misura
Tramite il magnete 4 sul lato
che si trova sulla pagina con la rappresenta-
inferiore dello strumento di mi-
zione grafica.
sura ed il magnete sulla piastra di riscontro
1 Uscita del raggio laser
soffitti/controsoffitti viene generato un cam-
2 Targhetta di indicazione di pericolo del
po che può pregiudicare il funzionamento di
raggio laser
pace-maker.
3 Tasto di accensione/spegnimento
f Tenere lo strumento di misura e la pia-
stra di riscontro soffitti/controsoffitti 14
4 Magneti
lontano da supporti magnetici di dati e
5 Numero di serie
da apparecchi sensibili ai magneti.
6 Coperchio del vano batterie
A causa dell’azione del magnete 4 sul lato
7 Bloccaggio del coperchio del vano
inferiore dello strumento di misura ed il
batterie
magnete sulla piastra di riscontro soffitti/
8 LED spia dello stato della batteria
controsoffitti possono verificarsi perdite
irreversibili di dati.
9 Pannello di puntamento per raggi laser
10 Piastra di allineamento
11 Incavo sulla piastra di allineamento
Descrizione del
12 Astuccio di protezione
13 Occhiali visori per raggio laser*
funzionamento
14 Piastra di riscontro soffitti/controsoffitti*
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è
si trova raffigurato schematicamente lo stru-
compreso nel volume di fornitura standard.
mento di misura e lasciarlo aperto mentre si
L’accessorio completo è contenuto nel nostro
legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
programma accessori.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è idoneo per il rileva-
mento ed il controllo di angoli retti nonché
per l’allineamento di piastrelle con angolo di
45° e 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 66 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
66 | Italiano
Dati tecnici
Laser per piastrelle GTL 3
Professional
Codice prodotto
3 601 K15 200
Campo operativo (con pannello di puntamento per raggi
laser o con piastra di riscontro soffitti/controsoffitti)
20 m
1)
Precisione dell’angolo ± 0,2 mm/m
2)
Temperatura di esercizio – 10 °C ... +50 °C
Temperatura di magazzino
– 20 °C ... +70 °C
Umidità relativa dell’aria max.
90 %
Classe laser
2
Tipo di laser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Batterie
4x1,5VLR6(AA)
Durata di funzionamento
– con 2 linee laser
18 h
– con 3 linee laser
12 h
Disinserimento automatico dopo ca.
30 min
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Misure
156 x 102 x 98 mm
Tipo di protezione
IP 54 (protezione contro la polvere
e contro gli spruzzi dell’acqua)
1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli condizioni ambientali (p.es. esposizione
diretta ai raggi solari).
2) La precisione dell’angolo tra la linea laser di 45° e la linea laser di 90° è di max.
±0,4 mm/m.
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di
misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 5
riportato sulla targhetta di costruzione.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Italiano | 67
Montaggio
Uso
Applicazione/sostituzione delle
Messa in funzione
batterie
f Proteggere lo strumento di misura da
Per il funzionamento dello strumento di
liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi
misura si consiglia l’impiego dei batterie
solari.
alcaline al manganese.
f Non esporre mai lo strumento di misura a
Per aprire il coperchio del vano batterie 6
temperature oppure a sbalzi di tempera-
premere sul bloccaggio 7 ed sollevare il co-
tura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo
perchio del vano batterie. Inserire le batterie,
tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi
facendo attenzione alla corretta polarizza-
di temperatura lasciare adattare alla
zione, conformemente all’illustrazione ripor-
temperatura ambientale lo strumento di
tata sul lato interno del vano batterie.
misura prima di metterlo in funzione.
Se l’indicatore batteria 8 lampeggia, significa
Temperature oppure sbalzi di temperatura
che le batterie sono scariche. Dopo il primo
estremi possono pregiudicare la precisio-
lampeggio lo strumento di misura può essere
ne dello strumento di misura.
fatto funzionare ancora per ca. 2 h.
f Evitare urti violenti oppure cadute dello
Se l’indicatore batteria 8 resta costante-
strumento di misura. In caso che lo stru-
mente acceso, non è più possibile effettuare
mento di misura abbia subito forti influssi
misurazioni. Lo strumento di misura si spe-
esterni, prima di rimetterlo in funzione è
gne automaticamente dopo breve tempo.
necessario eseguire prima un controllo
della precisione (vedi «Precisione dell’an-
Sostituire sempre contemporaneamente
golo», pagina 68).
tutte le batterie. Utilizzare esclusivamente
batterie che siano di uno stesso produttore
Accensione/spegnimento
e che abbiano la stessa capacità.
Per l’accensionedello strumento di misura
f In caso di non utilizzo per periodi di
premere brevemente una volta il tasto di
tempo molto lunghi, estrarre le batterie
accensione/spegnimento 3. Subito dopo
dallo strumento di misura. In caso di pe-
l’accensione, lo strumento di misura emette
riodi di deposito molto lunghi, le batterie
le tre linee laseri 0°, 45° e 90° dalle aperture
possono subire corrosioni oppure e si
d’uscita 1, inoltre l’indicatore batteria 8 è
possono scaricare.
illuminato per 3 s.
f Non dirigere mai il raggio laser su per-
sone oppure su animali ed evitare di
guardare direttamente il raggio laser
anche da distanze maggiori.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 68 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
68 | Italiano
Premendo la seconda volta il tasto di accen-
sione/spegnimento 3, lo strumento di misura
Precisione dell’angolo
commuta da funzionamento a 3 linee a funzio-
Fattori che influenzano la precisione
namento a 2 linee: Vengono emesse ancora
L’influenza più significativa è quella eserci-
solo la linea laser 0° e la linea laser 90°.
tata dalla temperatura ambientale. In modo
Per lo spegnimento dello strumento di mi-
particolare le differenze di temperatura che
sura premere una terza volta il tasto di accen-
dal basso vanno verso l’alto possono distur-
sione/spegnimento 3.
bare le funzioni del laser.
Per questa operazione posizionare lo stru-
Disattivazione del sistema di disinserimento
mento il più vicino possibile alla superficie di
automatico
lavoro e fissarlo con il lato inferiore il più
Lo strumento di misura si spegne automati-
possibile parallelo rispetto alla superficie di
camente dopo 30 min di durata di funziona-
lavoro.
mento.
Oltre ad effetti esterni vi possono essere
Per disattivare il sistema di disinserimento
anche influenze legate allo strumento (come
automatico, all’accensione dello strumento
p.es. cadute violente oppure urti) che posso-
di misura premere per 3 s il tasto di accen-
no comportare divergenze. Per questo motivo,
sione/spegnimento 3. Se il sistema di disin-
prima di iniziare a lavorare, controllare ogni
serimento automatico è disattivato, le linee
volta il livello di precisione dello strumento di
laser lampeggiano brevemente dopo l’accen-
misura.
sione per conferma.
f Non lasciare mai lo strumento di misura
Controllo della precisione dell’angolo
senza custodia quando è acceso ed avere
Per il controllo è necessaria una superficie
cura di spegnere lo strumento di misura
libera di ca. 10 x 5 m su base stabile e piana.
subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che
Qualora durante uno dei controlli lo strumen-
altre persone potrebbero essere abba-
to di misura dovesse superare le differenze
gliate dal raggio laser.
massime, farlo riparare da un servizio di assi-
Per attivare il sistema di disinserimento auto-
stenza clienti Bosch.
matico, spegnere lo strumento di misura e
riaccenderlo premendo brevemente il tasto
di accensione/spegnimento 3. Dopo l’accen-
sione le linee laser non lampeggiano.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 69 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Italiano | 69
Controllo della precisione dell’angolo tra
linee laser 0° e 90°
d
– Mettere lo strumento di misura in uno
degli angoli della superficie di misura.
Accendere lo strumento di misura ed alli-
nearlo in modo che la linea laser 0° scorra
lungo il lato lungo della superficie di mi-
sura e la linea laser 90° scorra lungo il
lato corto della superficie di misura.
– Ruotare lo strumento di misura di 90° in
modo che il centro della linea laser 0°
scorra attraverso il punto IV.
Il punto di incrocio delle linee laser deve
essere inoltre sul punto II.
5 m
– Marcare il centro della linea laser 90° a
5 m di distanza come Punto V il più vicino
possibile al Punto I.
10 m
– La differenza d di entrambi i punti V e I
indica la divergenza reale della linea laser
– Marcare il punto di incrocio delle linee
0° e della linea laser 90° dall’angolo retto.
laser sul pavimento (punto I). Marcare
inoltre il centro della linea laser 0° a di-
Sul tratto di misura di 2 x 5 m = 10 m la
stanza di 5 m (punto II) ed a distanza di
deviazione ammessa può essere al massimo:
10 m (punto III).
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
La differenza d tra i punti I e V può essere
pertanto al massimo di 2 mm.
– Posizionare lo strumento di misura (senza
ruotarlo) a 5 m di distanza in modo che il
punto di incrocio delle linee laser incontri
il punto II già marcato e la linea laser 0°
scorra attraverso il punto III.
Marcare il centro della linea laser 90° a
5 m di distanza (punto IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 70 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
70 | Italiano
Controllo della precisione dell’angolo tra
linee laser 0° e 45°
– Mettere lo strumento di misura in uno
degli angoli della superficie di misura.
Accendere lo strumento di misura ed alli-
nearlo in modo che la linea laser 0° scorra
lungo il lato lungo della superficie di mi-
sura e la linea laser 90° scorra lungo il
lato corto della superficie di misura.
– Ruotare lo strumento di misura di 45° in
modo che il centro della linea laser 0°
scorra attraverso il punto IV.
Il punto di incrocio delle linee laser deve
essere inoltre sul punto II.
5 m
Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza
come punto V.
10 m
– Marcare il punto di incrocio delle linee
laser sul pavimento (punto I). Marcare
inoltre il centro della linea laser 0° a di-
stanza di 5 m (punto II) ed a distanza di
10 m (punto III).
– Ruotare lo strumento di misura di 45° in
modo che il centro della linea laser 0°
scorra attraverso il punto V.
Il punto di incrocio delle linee laser deve
essere inoltre sul punto II.
Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza
come punto VI.
– Posizionare lo strumento di misura (senza
ruotarlo) a 5 m di distanza in modo che il
punto di incrocio delle linee laser incontri
il punto II già marcato e la linea laser 0°
scorra attraverso il punto III.
Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza
(punto IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 71 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Italiano | 71
f Non utilizzare mai per l’allineamento le
d
linee laser che lo strumento di misura
posto sul pavimento dirige sulla parete.
Lo strumento di misura non è autolivel-
lante, pertanto la linea sulla parete è de-
formata.
f Il punto di riferimento per l’allineamento
delle piastrelle è il punto di incrocio P
delle linee laser direttamente davanti
– Ruotare lo strumento di misura di 45° in
allo strumento di misura. Per trasmet-
modo che il centro della linea laser 0°
tere un angolo, lo strumento di misura
scorra attraverso il punto VI.
deve essere ruotato in questo punto di
Il punto di incrocio delle linee laser deve
incrocio, vedi figura F.
essere inoltre sul punto II.
– Marcare il centro della linea laser 45° a
f Mettere lo strumento di misura esclusi-
5 m di distanza come punto VII il più vi-
vamente su una piastra di allineamento
cino possibile al punto I.
pulita 10. Una superficie della piastra di
allineamento non piana e sporca non per-
– La differenza d di entrambi i punti VII e I
mette che lo strumento di misura possa
indica la divergenza reale della linea laser
stare in piano e può alterare i risultati di
0° e della linea laser 45°.
misura.
Sul tratto di misura di 4 x 5 m = 20 m la de-
viazione ammessa può essere al massimo:
Lavorare con la piastra di allineamento
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
(vedi figure D–E)
La differenza d tra i punti I e VII può essere
Con l’ausilio della piastra di allineamento 10 è
pertanto al massimo di 8 mm.
possibile posizionare in piano lo strumento di
* Il valore ± 0,4 mm/m risulta dalla precisione
misura anche su basi non piane e traballanti.
dell’angolo ±0,2 mm/m più un’insicurezza
possibile durante la rotazione di 0,2 mm/m.
La piastra di allineamento 10 è altrettanto
adatta come supporto da parete per lo stru-
mento di misura. Fissare in modo sicuro con-
Indicazioni operative
tro spostamento la piastra di allineamento ad
f Posizionare sempre lo strumento di misu-
una parete oppure ad una superficie obliqua,
ra in piano sul pavimento oppure fissarlo
p. es. con viti (comunemente in commercio).
in piano su una parete. In caso di posizio-
Utilizzare una livella a bolla d’aria per appli-
namento oppure fissaggio non in piano
care in piano la piastra di allineamento sulla
l’angolo è inferiore a 45° o 90°.
superficie.
f Per la marcatura utilizzare sempre e sol-
tanto il centro della linea laser. La larghez-
za della linea laser cambia con la distanza.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 72 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
72 | Italiano
Posizionamento dello strumento di misura
Occhiali visori per raggio laser (accessori)
sulla piastra di allineamento: Posizionare lo
Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la
strumento di misura con i magneti 4 sul lato
luce ambientale. In questo modo la luce rossa
inferiore alla piastra di allineamento 10. La
del laser risulta più visibile.
rete di linee sul lato superiore della piastra di
allineamento aiuta per il preciso posiziona-
f Non utilizzare gli occhiali visori per rag-
mento dello strumento di misura. Per la tra-
gio laser come occhiali di protezione. Gli
smissione di angoli di 90° oppure di 45°,
occhiali visori per raggio laser servono a
mettere la piastra di allineamento su un bor-
visualizzare meglio il raggio laser e non
do di riferimento oppure su una sporgenza
hanno la funzione di proteggere dalla
del muro e posizionare lo strumento di mi-
radiazione laser.
sura come illustrato sul lato superiore della
f Non utilizzare gli occhiali visori per rag-
piastra di allineamento.
gio laser come occhiali da sole e neppure
alla guida di autoveicoli. Gli occhiali viso-
Lavorare con il pannello di puntamento per
ri per raggio laser non sono in grado di of-
raggi laser/piastra di riscontro soffitti/con-
frire una completa protezione dai raggi UV
trosoffitti (vedi figura A)
e riducono la percezione delle variazioni
cromatiche.
Il pannello di puntamento per raggi laser 9
oppure la piastra di riscontro soffitti/contro-
soffitti 14 migliorano la visibilità del raggio
Esempi di applicazione
laser in caso di condizioni sfavorevoli e di
Controllo di angoli retti (vedi figura A)
grandi distanze.
Mettere lo strumento di misura in un angolo
La metà riflettente del pannello di puntamen-
del locale e posizionarlo in modo che la linea
to per raggi laser 9 migliora la visibilità della
laser 0° scorra parallelamente rispetto alla
linea laser, attraverso la metà trasparente la
linea di riferimento (p.es. parete). Misurare
linea laser è riconoscibile anche dal retro del
la distanza tra la linea laser e la linea di rife-
pannello di puntamento.
rimento direttamente sullo strumento di
La piastra di riscontro soffitti/controsoffitti
misura ed alla più grande distanza possibile
14 (accessorio) può essere anch’essa impie-
dallo strumento di misura. Allineare lo stru-
gata per l’indicazione delle linee laser. Come
mento di misura in modo che entrambe le
il pannello di puntamento per raggi laser la
distanze siano grandi uguali.
stessa è dotata di una metà riflettente e di
Successivamente misurare ad almeno due
una trasparente.
punti differenti le distanze tra la linea laser
90° e la parete. Se le distanze alla linea laser
90° sono identiche, le pareti sono ad angolo
retto.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 73 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Italiano | 73
Posa con disegno quadrato di piastrelle
Manutenzione ed assistenza
(vedi figura B)
Posizionare lo strumento di misura in un
Manutenzione e pulizia
angolo in modo che la linea laser 0° scorra
parallelamente rispetto ad una parete. Appli-
Conservare e trasportare lo strumento di mi-
care la prima piastrella quadrata sul punto di
sura utilizzando esclusivamente l’astuccio di
incrocio della linea laser 0° e della linea laser
protezione fornito in dotazione.
90°.
Avere cura di tenere lo strumento di misura
sempre pulito.
Posa con disegno in diagonale
(vedi figura C)
Non immergere mai lo strumento di misura in
acqua oppure in liquidi di altra natura.
Posizionare lo strumento di misura in modo
che la linea laser 45° marchi la fuga diago-
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un
nale della piastrella.
panno umido e morbido. Non utilizzare mai
prodotti detergenti e neppure solventi.
Rivestimento in piastrelle della cucina
Pulire regolarmente specialmente le super-
componibile (vedi figura D)
fici dell’uscita del raggio laser prestando par-
Determinare innanzitutto l’altezza in cui deve
ticolare attenzione alla presenza di peluria.
iniziare la prima fila di piastrelle. Fissare ver-
Se nonostante gli accurati procedimenti di
ticalmente alla parete lo strumento di misura
produzione e di controllo lo strumento di
con la piastra di allineamento 10 in modo che
misura dovesse guastarsi, la riparazione va
la linea laser 90° indichi il bordo inferiore
effettuata in un centro di assistenza autoriz-
della prima fila di piastrelle.
zato per gli elettroutensili Bosch.
Piastrellamento a partire dal bordo
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di
(vedi figura E)
pezzi di ricambio, è indispensabile comuni-
Posizionare lo strumento di misura sulla pia-
care sempre il codice prodotto a dieci cifre
stra di allineamento 10 sul bordo in modo tale
riportato sulla targhetta di fabbricazione
che un incavo laterale 11 della piastra di alli-
dello strumento di misura.
neamento appoggi direttamente sul bordo.
In caso si presentasse la necessità di ripara-
La linea laser 0° dovrebbe scorrere parallela-
zioni, spedire lo strumento di misura metten-
mente rispetto ad un bordo. La linea laser 90°
dolo nell’apposito astuccio di protezione 12.
marca ora la fila inferiore di piastrelle.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 74 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
74 | Italiano
Solo per i Paesi della CE:
Servizio di assistenza ed assistenza
Non gettare tra i rifiuti dome-
clienti
stici gli strumenti di misura
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre
dismessi!
domande relative alla riparazione ed alla ma-
Conformemente alla norma
nutenzione del Vostro prodotto nonché con-
della direttiva 2002/96/CE sui
cernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
rifiuti di apparecchiature elet-
esplosa ed informazioni relative alle parti di
triche ed elettroniche (RAEE) ed all’attua-
ricambio sono consultabili anche sul sito:
zione del recepimento nel diritto nazionale,
www.bosch-pt.com
gli strumenti di misura diventati inservibili
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra
devono essere raccolti separatamente per un
disposizione per rispondere alle domande re-
corretto smaltimento.
lative all’acquisto, impiego e regolazione di
apparecchi ed accessori.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, es-
Italia
sa non deve essere gettata tra i rifiuti dome-
stici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di bat-
Officina Elettroutensili
teria esaurita deve essere, riciclata oppure
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
smaltita rispettando rigorosamente la prote-
Viale Lombardia 18
zione dell’ambiente.
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Solo per i Paesi della CE:
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esau-
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
rita deve essere riciclata secondo la direttiva
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
Svizzera
nanti potranno essere consegnate diretta-
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
mente presso:
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Italia
Ecoelit
Smaltimento
Viale Misurata 32
20146 Milano
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di mi-
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
sura e gli accessori dismessi in modo che
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
possano essere riciclati nel pieno rispetto
dell’ambiente.
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 75 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Nederlands | 75
Veiligheidsvoorschriften
Richt de laserstraal niet op
personen of dieren en kijk
Alle aanwijzingen moeten wor-
niet zelf in de laserstraal.
den gelezen om zonder gevaren
Dit meetgereedschap brengt
en veilig met het meetgereed-
laserstraling van laserklasse 2
schap te werken. Maak waar-
volgens IEC 60825-1 voort.
schuwingsplaatjes op het meet-
Daardoor kunt u personen
gereedschap nooit onleesbaar.
verblinden.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIF-
f Gebruik de laserbril niet als veiligheids-
TEN GOED.
bril. De laserbril dient voor het beter
f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier
herkennen van de laserstraal, maar biedt
vermelde bedienings- en instelvoorzie-
geen bescherming tegen de laserstralen.
ningen worden gebruikt of andere pro-
f Gebruik de laserbril niet als zonnebril
cedures worden uitgevoerd, kan dit tot
en niet in het verkeer. De laserbril biedt
gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.
geen volledige bescherming tegen ultra-
f Het meetgereedschap wordt geleverd
violetstralen en vermindert de waarne-
met een waarschuwingsplaatje in het
ming van kleuren.
Engels (in de weergave van het meet-
f Laat het meetgereedschap repareren
gereedschap op de pagina met afbeel-
door gekwalificeerd, vakkundig perso-
dingen aangeduid met nummer 2).
neel en alleen met originele vervangings-
onderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het meetgereedschap
in stand blijft.
f Laat kinderen het lasermeetgereedschap
IEC 60825-1:2007-03
niet zonder toezicht gebruiken. Anders
<1 mW, 635 nm
kunnen personen worden verblind.
f Plak over het Engelse waarschuwings-
plaatje de meegeleverde sticker in uw
eigen taal voordat u het gereedschap
voor het eerst gebruikt.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 76 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
76 | Nederlands
Breng het meetgereedschap
en de plafondmeetplaat 14
Afgebeelde componenten
niet in de buurt van een pace-
De componenten zijn genummerd zoals op
maker. Door de magneten 4
de afbeelding van het meetgereedschap op
aan de onderzijde van het
de pagina met afbeeldingen.
meetgereedschap en door de
1 Opening voor laserstraal
magneten op de plafondmeetplaat wordt een
2 Laser-waarschuwingsplaatje
veld opgewekt dat de functie van een pace-
maker nadelig kan beïnvloeden.
3 Aan/uit-toets
f Houd het meetgereedschap en de pla-
4 Magneten
fondmeetplaat 14 uit de buurt van mag-
5 Serienummer
netische gegevensdragers en magnetisch
6 Deksel van batterijvak
gevoelige apparatuur. Door de werking
7 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
van de magneten 4 aan de onderzijde van
het meetgereedschap en de magneten op
8 Batterij-indicatie
de plafondmeetplaat kan onherroepelijk
9 Laserdoelpaneel
gegevensverlies optreden.
10 Richtplaat
11 Uitsparing van de richtplaat
12 Beschermetui
Functiebeschrijving
13 Laserbril*
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeel-
14 Plafondmeetplaat*
ding van het meetgereedschap open en laat
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren
deze pagina opengevouwen terwijl u de
wordt standaard meegeleverd. Het volledige toe-
gebruiksaanwijzing leest.
behoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het
bepalen en controleren van rechte hoeken en
voor het uitrichten van tegels in hoeken van
45° en 90°.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 77 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Nederlands | 77
Technische gegevens
Tegellaser GTL 3
Professional
Zaaknummer
3 601 K15 200
Werkbereik (met laserdoelpaneel of met plafondplaat) 20 m
1)
Hoeknauwkeurigheid ± 0,2 mm/m
2)
Bedrijfstemperatuur – 10 °C ... +50 °C
Bewaartemperatuur – 20 °C ... +70 °C
Relatieve luchtvochtigheid max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype 635 nm, <1 mW
C
6
1
Batterijen
4x1,5VLR6(AA)
Gebruiksduur
– met 2 laserlijnen
18 h
– met 3 laserlijnen
12 h
Automatische uitschakeling na ca.
30 min
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Afmetingen
156 x 102 x 98 mm
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwater-
bescherming)
1) De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden (zoals fel zonlicht).
2) De hoeknauwkeurigheid tussen de 45°-laserlijn en de 90°-laserlijn bedraagt max.
±0,4 mm/m.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonder-
lijke meetgereedschappen kunnen afwijken.
Het serienummer 5 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 78 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
78 | Nederlands
Montage
Gebruik
Batterijen inzetten of vervangen
Ingebruikneming
Voor het gebruik van het meetgereedschap
f Bescherm het meetgereedschap tegen
worden alkalimangaanbatterijen geadviseerd.
vocht en fel zonlicht.
Als u het batterijvakdeksel 6 wilt openen,
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan
drukt u op de vergrendeling 7 en klapt u het
extreme temperaturen of temperatuur-
batterijvakdeksel open. Plaats de batterijen.
schommelingen. Laat het bijvoorbeeld
Let daarbij op de juiste poolaansluitingen,
niet lange tijd in de auto liggen. Laat het
zoals aangegeven op de binnenzijde van het
meetgereedschap bij grote temperatuur-
batterijvak.
schommelingen eerst op de juiste tempe-
Als de batterij-indicatie 8 knippert, zijn de
ratuur komen voordat u het in gebruik
batterijen bijna leeg. Nadat de laserstralen
neemt. Bij extreme temperaturen of tem-
voor het eerst knipperen, kan het meetge-
peratuurschommelingen kan de nauwkeu-
reedschap nog ca. 2 uur worden gebruikt.
righeid van het meetgereedschap nadelig
worden beïnvloed.
Als de batterij-indicatie 8 constant brandt,
zijn geen metingen meer mogelijk. Het meet-
f Voorkom heftige schokken of vallen van
gereedschap wordt na korte tijd automatisch
het meetgereedschap. Na sterke externe
uitgeschakeld.
inwerkingen op het meetgereedschap
dient u, voordat u de werkzaamheden
Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.
voortzet, altijd een nauwkeurigheidscon-
Gebruik alleen batterijen van één fabrikant
trole uit te voeren (zie „Hoeknauwkeurig-
en met dezelfde capaciteit.
heid”, pagina 79).
f Neem de batterijen uit het meetgereed-
schap als u het langdurig niet gebruikt.
In- en uitschakelen
Als de batterijen lang worden bewaard,
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen,
kunnen deze gaan roesten en leegraken.
drukt u op de aan/uit-toets 3. Het meetge-
reedschap zendt onmiddellijk na het inscha-
kelen drie laserlijnen 0°, 45° en 90° uit de
openingen 1. Bovendien brandt de batterij-
indicatie 8 gedurende 3 seconden.
f Richt de laserstraal niet op personen of
dieren en kijk zelf niet in de laserstraal,
ook niet vanaf een grote afstand.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 79 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Nederlands | 79
Als u de aan/uit-toets 3 voor de tweede keer
indrukt, schakelt het meetgereedschap over
Hoeknauwkeurigheid
van de modus met 3 lijnen naar de modus
Nauwkeurigheidsinvloeden
met 2 lijnen: Alleen de 0°- en 90°-laserlijn
De grootste invloed oefent de omgevings-
worden nog aangegeven.
temperatuur uit. Vooral vanaf de grond naar
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen,
boven toe verlopende temperatuurverschillen
drukt u een derde keer op de aan/uit-toets 3.
kunnen de laserstraal afbuigen.
Stel het meetgereedschap daarom zo dicht
Automatische uitschakeling deactiveren
mogelijk bij het werkoppervlak op en beves-
Het apparaat wordt automatisch uitgescha-
tig het met de onderzijde zo parallel mogelijk
keld na een bedrijfsduur van 30 minuten.
aan het werkoppervlak.
Als u de automatische uitschakeling wilt
Behalve externe invloeden, kunnen ook appa-
deactiveren, houdt u bij het inschakelen van
raatspecifieke invloeden (zoals een val of een
het meetgereedschap de aan/uit-toets 3
hevige schok) tot afwijkingen leden. Contro-
3 seconden ingedrukt. Nadat de automati-
leer daarom altijd voor het begin van de werk-
sche uitschakeling is gedeactiveerd, knippe-
zaamheden de nauwkeurigheid van het meet-
ren de laserlijnen na het inschakelen kort ter
gereedschap.
bevestiging.
f Laat het ingeschakelde meetgereed-
Hoeknauwkeurigheid controleren
schap niet onbeheerd achter en schakel
Voor de controle heeft u een vrij oppervlak
het meetgereedschap na gebruik uit.
van ca. 10 x 5 meter op een stevige en vlakke
Andere personen kunnen door de laser-
ondergrond nodig.
straal verblind worden.
Als het meetgereedschap bij een van de con-
Als u de automatische uitschakeling wilt acti-
troles de maximale afwijking overschrijdt,
veren, schakelt u het meetgereedschap uit
dient u het door een Bosch-klantenservice te
en door kort indrukken van de aan/uit-toets 3
laten repareren.
weer in. Na het inschakelen knipperen de
laserlijnen niet.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 80 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
80 | Nederlands
Hoeknauwkeurigheid tussen 0°- en
90°-laserlijn controleren
d
– Plaats het meetgereedschap in een van de
hoeken van het meetoppervlak. Schakel
het meetgereedschap in en stel het zo af
dat de 0°-laserlijn langs de lange zijde van
het meetoppervlak en de 90°-laserlijn
langs de korte zijde van het meetopper-
vlak verloopt.
– Draai het meetgereedschap zodanig 90°
dat het midden van de 0°-laserlijn door
punt IV verloopt.
Het kruispunt van de laserlijnen moet nog
steeds op punt II liggen.
5 m
– Markeer het midden van de 90°-laserlijn
op 5 m afstand als punt V zo dicht moge-
lijk bij punt I.
10 m
– Het verschil d van de beide punten V en I
levert de feitelijke afwijking van de 0°-
– Markeer het kruispunt van de laserlijnen
laserlijn en de 90°-laserlijn van de rechte
op de vloer (punt I). Markeer bovendien
hoek op.
het midden van de 0°-laserlijn op 5 m
afstand (punt II) en op 10 m afstand
Op het meettraject van 2 x 5 = 10 m be-
(punt III).
draagt de maximaal toegestane afwijking:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
Het verschil d tussen de punten I en V mag
daarom hoogstens 2 mm bedragen.
– Stel het meetgereedschap (zonder het te
draaien) op 5 m afstand zodanig op dat
het kruispunt van de laserlijnen het reeds
gemarkeerde punt II raakt en de 0°-laser-
lijn door punt III verloopt.
Markeer het midden van de 90°-laserlijn
op 5 m afstand (punt IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 81 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Nederlands | 81
Hoeknauwkeurigheid tussen 0°- en
45°-laserlijn controleren
– Plaats het meetgereedschap in een van de
hoeken van het meetoppervlak. Schakel
het meetgereedschap in en stel het zo af
dat de 0°-laserlijn langs de lange zijde van
het meetoppervlak en de 90°-laserlijn
langs de korte zijde van het meetopper-
vlak verloopt.
– Draai het meetgereedschap zodanig 45°
dat het midden van de 0°-laserlijn door
punt IV verloopt.
Het kruispunt van de laserlijnen moet nog
steeds op punt II liggen.
5 m
Markeer de 45°-laserlijn op 5 m afstand
als punt V.
10 m
– Markeer het kruispunt van de laserlijnen
op de vloer (punt I). Markeer bovendien
het midden van de 0°-laserlijn op 5 m
afstand (punt II) en op 10 m afstand
(punt III).
– Draai het meetgereedschap zodanig 45°
dat het midden van de 0°-laserlijn door
punt V verloopt.
Het kruispunt van de laserlijnen moet nog
steeds op punt II liggen.
Markeer de 45°-laserlijn op 5 m afstand
als punt VI.
– Stel het meetgereedschap (zonder het te
draaien) op 5 m afstand zodanig op dat
het kruispunt van de laserlijnen het reeds
gemarkeerde punt II raakt en de 0°-laser-
lijn door punt III verloopt.
Markeer de 45°-laserlijn op 5 m afstand
(punt IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 82 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
82 | Nederlands
f Gebruik nooit de laserlijnen die het op
d
de grond staande meetgereedschap op
de muur werpt om het meetgereedschap
af te stellen. Het meetgereedschap is niet
zelfwaterpassend. De lijn op de muur is
daardoor vervormd.
f Het referentiepunt voor het richten van
de tegels is het snijpunt P van de laserlij-
nen vlak vóór het meetgereedschap.
– Draai het meetgereedschap zodanig 45°
Om een hoek over te brengen, moet het
dat het midden van de 0°-laserlijn door
meetgereedschap op dit snijpunt wor-
punt VI verloopt.
den gedraaid, die afbeelding F.
Het kruispunt van de laserlijnen moet nog
steeds op punt II liggen.
f Plaats het meetgereedschap alleen op
– Markeer het midden van de 45°-laserlijn
een schone richtplaat 10. Als het opper-
op 5 m afstand als punt VII zo dicht moge-
vlak van de richtplaat ongelijk of vuil is,
lijk bij punt I.
kan het meetgereedschap niet vlak staan.
Dit kan verkeerde meetresultaten tot
– Het verschil d van de beide punten VII en
gevolg hebben.
I levert de feitelijke afwijking van de 0°-
laserlijn en de 45°-laserlijn op.
Werkzaamheden met de richtplaat
Op het meettraject van 4 x 5 m = 20 m be-
(zie afbeeldingen D–E)
draagt de maximaal toegestane afwijking:
Met de richtplaat 10 kunt u het meetgereed-
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
schap ook op een ongelijke of losse onder-
Het verschil d tussen de punten I en VII mag
grond recht opstellen.
daarom hoogstens 8 mm bedragen.
* De waarde ± 0,4 mm/m is het resultaat van
De richtplaat 10 is ook geschikt als wandhou-
de hoeknauwkeurigheid ±0,2 mm/m plus een
der voor het meetgereedschap. Bevestig de
mogelijke onzekerheid bij het draaien van
richtplaat stevig op de muur of op een schuin
0,2 mm/m.
oppervlak, bijvoorbeeld met schroeven (in de
handel verkrijgbaar), zodat de plaat niet kan
wegglijden. Gebruik een waterpas om de richt-
Tips voor de werkzaamheden
plaat recht op het oppervlak aan te brengen.
f Stel het meetgereedschap altijd vlak op
Positioneren van het meetgereedschap op
de vloer op resp. bevestig het vlak op de
de richtplaat: Zet het meetgereedschap met
muur. De hoek is bij ongelijke opstelling
de magneten 4 aan de onderzijde op de richt-
of bevestiging kleiner dan 45° resp. 90°.
plaat 10. Het lijnenrooster aan de bovenzijde
f Gebruik altijd alleen het midden van de
van de richtplaat helpt bij de nauwkeurige po-
laserlijn voor het markeren. De breedte
sitionering van het meetgereedschap. Voor
van de laserlijn verandert met de afstand.
het overbrengen van hoeken van 90° of 45°
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 83 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Nederlands | 83
legt u de richtplaat tegen een referentierand
of een uitstekende gedeelte van een muur en
Toepassingsvoorbeelden
plaatst u het meetgereedschap zoals op de
Controleren van haaksheid
bovenzijde van de richtplaat afgebeeld.
(zie afbeelding A)
Stel het meetgereedschap in een hoek van de
Werkzaamheden met het laserdoelpaneel
ruimte op en positioneer het zo dat de 0°-
of de plafondmeetplaat (zie afbeelding A)
laserlijn parallel aan de referentielijn (bij-
Het laserdoelpaneel 9 of de plafondmeet-
voorbeeld de muur) verloopt. Meet de af-
plaat 14 verbetert de zichtbaarheid van de
stand tussen laserlijn en referentielijn op-
laserstraal bij ongunstige omstandigheden
nieuw vlakbij het meetgereedschap en op
en grote afstanden.
een zo groot mogelijke afstand van het meet-
De reflecterende helft van het laserdoelpa-
gereedschap. Richt het meetgereedschap zo
neel 9 verbetert de zichtbaarheid van de
dat beide afstanden even groot zijn.
laserstraal. Door de transparante helft is de
Meet vervolgens op minstens twee verschil-
laserstraal ook vanaf de achterzijde van het
lende punten de afstanden tussen de 90°-
laserdoelpaneel herkenbaar.
laserlijn en de muur. Als de afstanden op de
De plafondmeetplaat 14 (toebehoren) kan
90°-laserlijn gelijk zijn, staan de wanden
eveneens voor het weergeven van de laserlij-
haaks op elkaar.
nen worden toegepast. Net als het laserdoel-
Tegels in vierkant patroon leggen
paneel beschikt de plafondmeetplaat over
(zie afbeelding B)
een reflecterende en een transparante helft.
Plaats het meetgereedschap zodanig in een
Laserbril (toebehoren)
hoek dat de 0°-laserlijn parallel aan een muur
De laserbril filtert het omgevingslicht uit.
verloopt. Leg de eerste vierkante tegel op het
Daardoor lijkt het rode licht van de laser voor
snijpunt van de 0°- en 90°-laserlijn.
het oog helderder.
Tegels in diagonaal patroon leggen
f Gebruik de laserbril niet als veiligheids-
(zie afbeelding C)
bril. De laserbril dient voor het beter
Stel het meetgereedschap zodanig op dat de
herkennen van de laserstraal, maar biedt
45°-laserlijn de diagonale tegelvoeg aangeeft.
geen bescherming tegen de laserstralen.
f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en
Tegels in smalle keuken (zie afbeelding D)
niet in het verkeer. De laserbril biedt
Bepaal eerst de hoogte waarop de eerste rij
geen volledige bescherming tegen ultra-
tegels moet beginnen. Bevestig het meetge-
violetstralen en vermindert de waarne-
reedschap met de richtplaat 10 verticaal op
ming van kleuren.
de muur zodat de 90°-laserlijn de onderste
rand van de eerste rij tegels aangeeft.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 84 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
84 | Nederlands
Tegels vanaf de rand (zie afbeelding E)
Klantenservice en advies
Plaats het meetgereedschap op de richtplaat
10 tegen de rand en wel zodanig dat de uit-
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
sparing aan de zijkant 11 van de richtplaat
over reparatie en onderhoud van uw product
vlak tegen de rand ligt. De 0°-laserlijn moet
en over vervangingsonderdelen. Explosie-
parallel aan een rand verlopen. De 90°-laser-
tekeningen en informatie over vervangings-
lijn geeft nu de onderste rij tegels aan.
onderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice ad-
viseren u graag bij vragen over de aankoop,
Onderhoud en service
het gebruik en de instelling van producten en
toebehoren.
Onderhoud en reiniging
Nederland
Bewaar en transporteer het meetgereedschap
Tel.: +31 (076) 579 54 54
alleen in het meegeleverde beschermetui.
Fax: +31 (076) 579 54 94
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Dompel het meetgereedschap niet in water
België en Luxemburg
of andere vloeistoffen.
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek.
Fax: +32 (070) 22 55 75
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
E-mail:
Reinig in het bijzonder de opening van de
outillage.gereedschap@be.bosch.com
laser regelmatig en let daarbij op pluizen.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorg-
vuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uit-
gevoerd door een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van ver-
vangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers
bestaande zaaknummer volgens het type-
plaatje van het meetgereedschap.
Verzend het meetgereedschap in het be-
schermetui 12 in het geval van een reparatie.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 85 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Nederlands | 85
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen dienen op een voor het milieu ver-
antwoorde manier te worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi meetgereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische
en elektronische oude appara-
ten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
bruikbare meetgereedschappen apart wor-
den ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil
en evenmin in het vuur of het water. Accu’s
en batterijen moeten worden ingezameld, ge-
recycled of op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte
of versleten accu’s en batterijen worden gere-
cycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 86 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
86 | Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Ret ikke laserstrålen mod
personer eller dyr og ret ikke
Samtlige instruktioner skal
blikket ind i laserstrålen. Det-
læses for at man kan arbejde
te måleværktøj udsender laser-
fareløst og sikkert med måle-
stråler fra laserklasse 2 iht.
værktøjet. Advarselsskilte på
IEC 60825-1. Derved kan du
måleværktøjet må aldrig gøres
komme til at blænde personer.
ukendelige. DISSE INSTRUKSER
f Anvend ikke de specielle laserbriller som
BØR OPBEVARES TIL SENERE
beskyttelsesbriller. Laserbrillerne anven-
BRUG.
des til bedre at kunne se laserstrålen, de
f Forsigtig – hvis der bruges betjenings-
beskytter dog ikke mod laserstråler.
eller justeringsudstyr eller hvis der ud-
f Anvend ikke de specielle laserbriller
føres processer, der afviger fra
som solbriller eller i trafikken. Laserbril-
de her angivne, kan dette føre til
lerne beskytter ikke 100 % mod ultravio-
alvorlig strålingseksposition.
lette (UV) stråler og reducerer ens evne til
f Måleværktøjet leveres med et advar-
at registrere og iagttage farver.
selsskilt på engelsk (på den grafiske illu-
f Sørg for at måleværktøjet kun repareres
stration over måleværktøjet har det
af kvalificerede fagfolk og at der kun be-
nummer 2).
nyttes originale reservedele. Dermed sik-
res det, at måleværktøjet bliver ved med
at være sikkert.
f Sørg for, at børn ikke kan komme i kon-
takt med lasermåleværktøjet. Du kan
IEC 60825-1:2007-03
utilsigtet komme til at blænde personer.
<1 mW, 635 nm
f Klæb den medleverede etiket på dit
sprog oven på det engelske advarsels-
skilt, før måleværktøjet tages i brug før-
ste gang.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 87 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Dansk | 87
Måleværktøjet og loftmåle-
pladen 14 må ikke komme i
Illustrerede komponenter
nærheden af pacemakere.
Nummereringen af de illustrerede kompo-
Magneterne 4 på undersiden af
nenter refererer til illustrationen af måle-
måleværktøjet og magneterne
værktøjet på illustrationssiden.
på loftmålepladen danner et
1 Åbning til laserstråle
felt, som kan påvirke pace-
2 Laser-advarselsskilt
makernes funktion.
3 Tænd-sluk-taste
f Hold måleværktøjet og loftmålepladen
4 Magnete
14 væk fra magnetiske databærere og
magnetisk sarte maskiner. Virkningen af
5 Serienummer
magneterne 4 på undersiden af måleværk-
6 Låg til batterirum
tøjet samt magneterne på loftmålepladen
7 Låsning af låg til batterirum
kan føre til irreversibelt datatab.
8 Visning af batteriets tilstand
9 Laser-måltavle
10 Indstillingsplade
Funktionsbeskrivelse
11 Udsparing på indstillingspladen
Klap venligst foldesiden med illustration af må-
12 Beskyttelsestaske
leværktøjet ud og lad denne side være foldet
13 Specielle laserbriller*
ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
14 Loftsmåleplade*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
Beregnet anvendelse
ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen.
Måleværktøjet er beregnet til beregning og
Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørs-
kontrol af lige vinkler samt justering af fliser
program.
i en vinkel på 45° og 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 88 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
88 | Dansk
Tekniske data
Fliselaser GTL 3
Professional
Typenummer
3 601 K15 200
Arbejdsområde (med laser-måltavle eller med loftsplade)
20 m
1)
Vinkelnøjagtighed ± 0,2 mm/m
2)
Driftstemperatur – 10 °C ... +50 °C
Opbevaringstemperatur
– 20 °C ... +70 °C
Relativ luftfugtighed max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype
635 nm, <1 mW
C
6
1
Batterier
4x1,5VLR6(AA)
Driftsvarighed
– med 2 laserlinjer
18 h
– med 3 laserlinjer
12 h
Frakoblingsautomatik efter ca.
30 min
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Mål
156 x 102 x 98 mm
Tæthedsgrad
IP 54 (støv- og
sprøjtevandsbeskyttet)
1) Arbejdsområdet kan blive mindre, hvis forholdene er ufordelagtige (f.eks. direkte solstråler).
2) Vinkelnøjagtigheden mellem 45°-laserlinjen og 90°-laserlinjen er max.
±0,4 mm/m.
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte
måleværktøjer kan variere.
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 5 på typeskiltet.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 89 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Dansk | 89
Montering
f Undgå at udsætte måleværktøjet for vold-
somme stød eller fald. Hvis måleværktøjet
Isætning/udskiftning af batterier
udsættes for stærke, udvendige påvirknin-
ger, skal du altid gennemføre en nøjagtig-
Det anbefales, at måleværktøjet drives med
hedskontrol, før der arbejdes videre med
Alkali-Mangan-batterier.
det (se „Vinkelnøjagtighed“, side 90).
Låget til batterirummet åbnes 6 ved at trykke
på låsen 7 og klappe låget til batterirummet
Tænd/sluk
op. Sæt batterierne i. Kontrollér at polerne
Måleværktøjet tændes ved kort at trykke på
vender rigtigt som vist på indersiden af bat-
start-stop-tasten 3 en gang. Måleværktøjet
terirummet.
sender straks efter tændingen de tre laser-
Blinker batterilampen 8, er batterierne sva-
linjer 0°, 45° og 90° ud af udgangsåbninger-
ge. Måleværktøjet kan efter det første blink
ne 1, desuden lyser batterilampen 8 i 3 s.
køre i endnu ca. 2 h.
f Ret ikke laserstrålen mod personer eller
Lyser batterilampen 8 konstant, kan målinger
dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen,
ikke mere gennemføres. Måleværktøjet kob-
heller ikke fra stor afstand.
ler automatisk fra efter kort tid.
Anden gang der trykkes på start-stop-tasten
Skift altid alle batterier på en gang. Batterier-
3, skifter måleværktøjet fra 3-linje-driften til
ne skal stamme fra den samme fabrikant og
2-linje-driften: Der vises nu kun 0°- og 90°-
have den samme kapacitet.
laserlinjen.
f Tag batterierne ud af måleværktøjet,
Måleværktøjet slukkes ved at trykke en
hvis måleværktøjet ikke skal bruges i
3. gang på start-stop-tasten 3.
længere tid. Batterierne kan korrodere og
aflade sig selv, hvis de bliver siddende i
Deaktivering af frakoblingsautomatik
måleværktøjet i længere tid.
Måleværktøjet kobler automatisk fra efter
30 min.
Drift
Frakoblingsautomatikkenn deaktiveres ved
at trykke på start-stop-tasten 3 i 3 s, når må-
Ibrugtagning
leværktøjet tændes. Er frakoblingsautomatik-
f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og
ken deaktiveret, blinker laserlinjerne kort
direkte solstråler.
efter tændingen.
f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme
f Sørg for, at måleværktøjet altid er under
temperaturer eller temperatursvingnin-
opsyn og sluk for måleværktøjet efter
ger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i læn-
brug. Andre personer kan blive blændet af
gere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er
laserstrålen.
tempereret ved større temperatursving-
Den automatiske frakobling aktiveres ved at
ninger, før det tages i brug. Ved ekstreme
slukke for måleværktøjet og tænde for det
temperaturer eller temperatursvingninger
igen med et kort tryk på start-stop-tasten 3.
kan måleværktøjets præcision forringes.
Efter tændingen blinker laserlinjerne ikke.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 90 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
90 | Dansk
Vinkelnøjagtighed
Påvirkning af målenøjagtighed
Laserens målenøjagtighed påvirkes fremfor
alt af omgivelsestemperaturen. Især tempe-
5 m
raturforskelle der forløber fra gulvet og opad
kan distrahere laserstrålen.
Opstil derfor måleværktøjet så tæt op ad
10 m
arbejdsfladen og fastgør det på en sådan må-
– Markér laserlinjernes krydsningspunkt på
de, at undersiden er så parallelt som muligt i
gulvet (punkt I). Markér desuden midten
forhold til arbejdsfladen.
på 0°-laserlinjen i 5 m afstand (punkt II)
Udover eksterne påvirkninger kan også værk-
og i 10 m afstand (punkt III).
tøjsspecifikke påvirkninger (som f.eks. styrt
eller kraftige stød) føre til afvigelser. Kontrol-
lér derfor måleværktøjets nøjagtighed, før
arbejdet startes.
Vinkelnøjagtighed kontrolleres
TIl kontrollen har du brug for en fri flade på
ca. 10 x 5 m på fast, lige undergrund.
Overskrider måleværktøjet den max. afvigel-
se ved en af testerne, skal det repareres hos
– Opstil måleværktøjet (uden at dreje det) i
Bosch Service Center.
5 m afstand, så laserlinjernes krydsnings-
punkt rammer det allerede markerede
Vinkelnøjagtighed mellem 0°- og 90°-laser-
punkt II og 0°-laserlinjen forløber gennem
linje kontrolleres
punktet III.
– Stil måleværktøjet i en af hjørnerne på
Markér midten af 90°-laserlinjen i 5 m
målefladen. Tænd for måleværktøjet og
afstand (punkt IV).
indstil det, så 0°-laserlinjen forløber langs
med den lange side på målefladen og 90°-
laserlinjen langs med den korte side på
målefladen.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 91 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Dansk | 91
Vinkelnøjagtighed mellem 0°- og 45°-laser-
d
linje kontrolleres
– Stil måleværktøjet i en af hjørnerne på
målefladen. Tænd for måleværktøjet og
indstil det, så 0°-laserlinjen forløber langs
med den lange side på målefladen og 90°-
laserlinjen langs med den korte side på
målefladen.
– Drej måleværktøjet således omkring 90°,
at midten af 0°-laserlinjen forløber gen-
nem punktet IV.
Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive
ved med at ligge på punkt II.
5 m
– Markér midten af 90°-laserlinjen i 5 m
afstand som punkt V helst i nærheden af
punktet I.
10 m
– Afstanden d mellem de to punkter V og I er
– Markér laserlinjernes krydsningspunkt på
den faktiske afvigelse mellem 0°-laserlin-
gulvet (punkt I). Markér desuden midten
jen og 90°-laserlinjen fra den højre vinkel.
på 0°-laserlinjen i 5 m afstand (punkt II)
På målestrækningen 2 x 5 m = 10 m er den
og i 10 m afstand (punkt III).
max. tilladte afvigelse:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Differencen d mellem punkterne I og V må
som følge heraf max. være 2 mm.
– Opstil måleværktøjet (uden at dreje det) i
5 m afstand, så laserlinjernes krydsnings-
punkt rammer det allerede markerede
punkt II og 0°-laserlinjen forløber gennem
punktet III.
Markér 45°-laserlinjen i 5 m afstand
(punkt IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 92 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
92 | Dansk
d
– Drej måleværktøjet således omkring 45°,
– Drej måleværktøjet således omkring 45°,
at midten af 0°-laserlinjen forløber gen-
at midten af 0°-laserlinjen forløber gen-
nem punktet IV.
nem punktet VI.
Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive
Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive
ved med at ligge på punkt II.
ved med at ligge på punkt II.
Markér 45°-laserlinjen i 5 m afstand som
– Markér midten af 45°-laserlinjen i 5 m
punkt V.
afstand som punkt VII helst i nærheden af
punktet I.
– Afstanden d mellem de to punkter VII og I
er den faktiske afvigelse mellem 0°-laser-
linjen og 45°-laserlinjen.
På målestrækningen 4 x 5 m = 20 m er den
max. tilladte afvigelse:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Differencen d mellem punkterne I og VII må
– Drej måleværktøjet således omkring 45°,
som følge heraf max. være 8 mm.
at midten af 0°-laserlinjen forløber gen-
* Værdien ±0,4 mm/m beregnes på basis af
nem punktet V.
vinkelnøjagtigheden ±0,2 mm/m plus en
Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive
mulig usikkerhed ved at dreje 0,2 mm/m.
ved med at ligge på punkt II.
Markér 45°-laserlinjen i 5 m afstand som
punkt VI.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 93 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Dansk | 93
Positionér måleværktøjet på indstillingspla-
Arbejdsvejledning
den: Anbring måleværktøjet vha. magneterne
f Stil altid måleværktøjet lige på gulvet
4 på undersiden af indstillingspladen 10. Lin-
hhv. fastgør det lige på væggen. Vinklen
jenettet på oversiden af indstillingspladen
er ved ulige opstilling hhv. fastgørelse
hjælper ved at positionere måleværktøjet
mindre end 45° hhv. 90°.
nøjagtigt. Til overførsel af 90°- hhv. 45°-vink-
f Anvend altid kun midten af laserlinjen til
ler anbringes indstillingspladen op ad en re-
at markere. Laserlinjens bredde ændrer
ferencekant eller et murforspring og opstil
sig med afstanden.
måleværktøjet som vist på oversiden af ind-
stillingspladen.
f Brug aldrig laserlinjerne, der kaster det
på gulvet stående måleværktøj mod væg-
Arbejde med laser-måltavle/loftmåleplade
gen, til at indstille med. Måleværktøjet er
(se Fig. A)
ikke selvnivellerende, linjen på væggen er
Laser-måltavlen 9 eller loftmålepladen 14 gør
derfor forvrænget.
det nemmere at se laserstrålen under ugun-
f Referencepunktet til indstilling af fliser
stige betingelser og ved store afstande.
er laserlinjernes snitpunkt P direkte for-
Den reflekterende halvdel af laser-måltavlen
an måleværktøjet. En vinkel overføres
9 gør det nemmere at se laserlinjen, gennem
ved at dreje måleværktøjet i dette snit-
den gennemsigtige halvdel kan laserlinjen og-
punkt, se Fig. F.
så ses fra bagsiden af laser-måltavlen.
f Anbring kun måleværktøjet på en ren
Loftmålepladen 14 (tilbehør) kan også an-
indstillingsplade 10. Har indstillingspla-
vendes til at vise laserlinjerne. Lige som la-
den en ujævn, snavset overflade, kan må-
ser-måltavlen råder den over en reflekteren-
leværktøjet ikke stå lige, desuden forfal-
de og en gennemsigtig halvdel.
skes måleresultatet.
Specielle laserbriller (tilbehør)
Arbejde med indstillingspladen
De specielle laserbriller bortfiltrerer omgivel-
(se Fig. D–E)
seslyset. Derved fremkommer laserens røde
Vha. indstillingspladen 10 kan måleværktøjet
lys noget lysere for øjet.
også opstilles lige på et ujævnt eller løst gulv.
f Anvend ikke de specielle laserbriller som
Indstillingspladen 10 kan også anvendes som
beskyttelsesbriller. Laserbrillerne anven-
vægholder for måleværktøjet. Fastgør indstil-
des til bedre at kunne se laserstrålen, de
lingspladen sikkert, så den ikke kan glide på
beskytter dog ikke mod laserstråler.
en væg eller en skrå flade (f. eks. med skru-
f Anvend ikke de specielle laserbriller
er) (almindelige). Brug et vaterpas til at an-
som solbriller eller i trafikken. Laserbril-
bringe indstillingspladen lige på fladen.
lerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens
evne til at registrere og iagttage farver.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 94 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
94 | Dansk
Flis fra kant (se Fig. E)
Eksempler på arbejde
Stil måleværktøjet på indstillingspladen 10
Kontrol af lige vinkler (se Fig. A)
op ad kanten, således, at en sidevendt ud-
Opstil måleværktøjet i et hjørne i rummet og
sparing 11 på indstillingspladen ligger direk-
positionér det på en sådan måde, at 0°-laser-
te op ad kanten. 0°-laserlinjen bør forløbe
linjen forløber parallelt med referencelinjen
parallelt med en kant. 90°-laserlinjen marke-
(f. eks. væg). Mål afstanden mellem laserlinje
rer nu den nederste fliserække.
og referencelinje direkte på måleværktøjet
og i en så stor afstand som mulig fra måle-
værktøjet. Indstil måleværktøjet på en sådan
Vedligeholdelse og service
måde, at begge afstande er lige store.
Mål herefter i mindst to forskellige punkter
afstandene mellem 90°-laserlinjen og væg-
Vedligeholdelse og rengøring
gen. Hvis afstandene på 90°-laserlinjen er
Opbevar og transportér kun måleværktøjet i
lige store, står væggene i en lige vinkel.
den medleverede beskyttelsestaske.
Renhold måleværtøjet.
Udlægning af kvadratisk flisemønster
(se Fig. B)
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre
væsker.
Stil måleværktøjet i et hjørne, så 0°-laser-
linjen forløber parallelt med en væg. Udlæg
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød
den første kvadratiske flise ved snitpunktet
klud. Anvend ikke rengørings- eller opløs-
ved 0°- og 90°-laserlinjen.
ningsmidler.
Rengør især fladerne ved laserens udgangs-
Udlægning i dialogt mønster (se Fig. C)
åbning med regelmæssige mellemrum og
Indstil måleværktøjet på en sådan måde, at
fjern fnug.
45°-laserlinjen markerer den diagonale flise-
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabri-
fuge.
kation og kontrol engang holde op at fungere,
Køkkenvæg flises (se Fig. D)
skal reparationen udføres af et autoriseret
serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
Find først frem til den højde, i hvilken den
første fliserække skal starte. Fastgør måle-
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se
værktøjet med indstillingspladen 10 lodret
typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler
på væggen, så 90°-laserlinjen viser den ne-
og bestilling af reservedele.
derste kant på den første fliserække.
Send altid måleværktøjet til reparation i be-
skyttelsestasken 12.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 95 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Dansk | 95
Akkuer/batterier:
Kundeservice og kunderådgivning
Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr.
sammen med det almindelige husholdnings-
reparation og vedligeholdelse af dit produkt
affald, ej heller brændes eller smides i van-
samt reservedele. Reservedelstegninger og
det. Akkuer/batterier skal indsamles, genbru-
informationer om reservedele findes også
ges eller bortskaffes iht. gældende
under:
miljøforskrifter.
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
Gælder kun i EU-lande:
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anven-
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller
delse og indstilling af produkter og tilbehør.
brugte akkuer/batterier genbruges.
Dansk
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal gen-
bruges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke måleværktøj ud sam-
men med det almindelige hus-
holdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal
kasseret måleværktøj indsam-
les separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 96 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
96 | Svenska
Säkerhetsanvisningar
Rikta aldrig laserstrålen mot
personer eller djur och rikta
Samtliga anvisningar bör läsas
inte heller själv blicken mot la-
för effektiv och säker använd-
serstrålen. Detta mätverktyg al-
ning av mätverktyget. Håll var-
strar laserstrålning i laserklass
selskyltarna på mätverktyget
2 enligt IEC 60825-1. Risk finns
tydligt läsbara. TA VÄL VARA PÅ
att strålen bländar personer.
SÄKERHETSANVISNINGARNA.
f Lasersiktglasögonen får inte användas
f Se upp – om andra hanterings- eller jus-
som skyddsglasögon. Lasersiktglasögo-
teringsutrustningar än de som angivits
nen förbättrar laserstrålens siktbarhet
här eller andra metoder används finns
men skyddar inte mot laserstrålning.
risk för farlig strålningsexposition.
f Lasersiktglasögonen får inte användas
f Mätverktyget levereras med en varnings-
som solglasögon eller i trafiken. Laser-
skylt på engelska (visas på bilden av
siktglasögonen skyddar inte fullständigt
mätverktyget på grafiksidan märkt med
mot UV-strålning och reducerar förmågan
nummer 2.
att uppfatta färg.
f Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
parera mätverktyget med originalreserv-
delar. Detta garanterar att mätverktygets
säkerhet upprätthålls.
IEC 60825-1:2007-03
f Låt inte barn utan uppsikt använda laser-
<1 mW, 635 nm
mätverktyget. Risk finns för att personer
oavsiktligt bländas.
f Klistra medföljande dekal i ditt eget
språk över engelska texten på varnings-
skylten innan du tar mätverktyget i bruk.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 97 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Svenska | 97
Håll inte mätverktyget och inte
heller takmätplattan 14 nära
Illustrerade komponenter
en pacemaker. Magneterna 4
Numreringen av komponenterna hänvisar till
på undre sidan av mätverktyget
illustration av mätverktyget på grafiksidan.
och magneten på takmätplattan
1 Utloppsöppning för laserstrålning
alstrar ett fält som kan störa
pacemakerns funktion.
2 Laservarningsskylt
f Håll mätverktyget och takmätplattan 14
3 På-Av-knapp
på betryggande avstånd från magnetiska
4 Magneter
datamedia och magnetiskt känsliga appa-
5 Serienummer
rater. Magneterna 4 på undersidan av mät-
verktyget och magneten på takmätplattan
6 Batterifackets lock
kan ge upphov till förluster av data.
7 Spärr på batterifackets lock
8 Batteriindikering
9 Lasermåltavla
Funktionsbeskrivning
10 Riktplatta
Fäll upp sidan med illustration av mätverkty-
11 Urtag på riktplattan
get och håll sidan uppfälld när du läser bruks-
anvisningen.
12 Skyddsfodral
13 Lasersiktglasögon*
Ändamålsenlig användning
14 Takmätplatta*
Mätverktyget är avsett för bestämning och
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet till-
kontroll av räta vinklar och uppriktning av
behör ingår inte i standardleveransen. I vårt till-
stenplattor i vinklar om 45° och 90°.
behörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 98 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
98 | Svenska
Tekniska data
Laser för plattläggning GTL 3
Professional
Produktnummer
3 601 K15 200
Arbetsområde (med lasermåltavla eller med takmätplatta)
20 m
1)
Vinkelnoggrannhet ± 0,2 mm/m
2)
Driftstemperatur – 10 °C ... +50 °C
Lagringstemperatur
– 20 °C ... +70 °C
Relativ luftfuktighet max.
90 %
Laserklass
2
Lasertyp
635 nm, <1 mW
C
6
1
Batterier
4x1,5VLR6(AA)
Drifttid
– med 2 laserlinjer
18 h
– med 3 laserlinjer
12 h
Automatisk frånkoppling efter ca
30 min
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Mått
156 x 102 x 98 mm
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och spolsäker)
1) Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgivningsvillkor (t.ex. direkt solbelysning).
2) Vinkelnoggrannheten mellan 45°-laserlinjen och 90°-laserlinjen är bättre än
±0,4 mm/m.
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda
mätverktyg kan variera.
Seriennumret 5 på typskylten identiferar mätverktyget entydigt.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 99 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Svenska | 99
Montage
det balanseras innan du använder det. Vid
extrem temperatur eller temperaturväx-
lingar kan mätverktygets precision påver-
Insättning/byte av batterier
kas menligt.
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-
f Undvik att utsätta mätverktyget för kraf-
mangan-batterier.
tiga stötar. Efter kraftig yttre påverkan
För att öppna batterifackets lock 6 tryck på
ska mätverktygets noggrannhet kontrol-
spärren 7 och fäll upp locket. Sätt in batte-
leras innan arbetet fortsätter (se ”Vinkel-
rierna. Kontrollera korrekt polning enligt
noggrannhet”, sidan 100).
märkning på batterifackets insida.
Om batteriindikatorn 8 blinkar är batterierna
In- och urkoppling
svaga. Mätverktyget kan efter första blinket
Koppla på mätverktyget med en kort tryck-
användas ännu ca 2 timmar.
ning på På-Av-knappen 3. Mätverktyget sän-
Om batteriindikatorn 8 lyser permanent kan
der genast efter inkopplingen de tre laserstrå-
inga mätningar längre utföras. Mätverktyget
larna 0°, 45° och 90° genom öppningarna 1.
kopplar automatiskt från efter en kort tid.
Dessutom tänds batteriindikatorn 8 i 3 s.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd
f Rikta aldrig laserstrålen mot människor
endast batterier av samma fabrikat och med
eller djur och rikta inte heller blicken
samma kapacitet.
mot laserstrålen även om du står på
f Ta bort batterierna om mätverktyget
längre avstånd.
inte används under en längre tid. Batte-
Tryck ytterligare en gång på På-Av-knappen 3
rierna kan korrodera eller självurladdas
för att ändra mätverktygets funktion från vis-
vid längre tids lagring.
ning av 3-linjer till visning av 2-linjer: Nu visas
endast laserlinjerna 0° och 90°.
Koppla från mätverktyget med en tredje
Drift
tryckning på På-Av-knappen 3.
Avaktivering av frånkopplingsautomatiken
Driftstart
Mätverktyget kopplar automatiskt från efter
f Skydda mätverktyget mot väta och direkt
30 minuters användning.
solljus.
Avaktivera frånkopplingsautomatiken genom
f Utsätt inte mätverktyget för extrema
att vid påkopplingen av mätverktyg hålla På-
temperaturer eller temperaturväxlingar.
Av-knappen 3 intryckt i 3 s. Som ett tecken
Lämna inte mätverktyget under en längre
på att frånslagsautomatiken är avaktiverad
tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit
blinkar laserlinjerna en kort stund efter på-
utsatt för större temperaturväxlingar låt
kopplingen.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 100 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
100 | Svenska
f Lämna inte påkopplat mätverktyg utan
Kontroll av vinkelnoggrannheten mellan
uppsikt, stäng alltid av mätverktyget ef-
laserlinjerna 0° och 90°
ter avslutat arbete. Risk finns att andra
– Placera mätverktyget ett hörn av mätytan.
personer bländas av laserstrålen.
Koppla på mätverktyget och rikta in det så
Aktivera frånkopplingsautomatiken genom att
att 0°-laserlinjen följer den långa sidan av
koppla från mätverktyget och sedan koppla på
mätytan och 90°-laserlinjen den korta
mätverktyget med en kort tryckning på På-Av-
sidan av mätytan.
knappen 3. Efter påkopplingen blinkar inte
laserlinjerna.
Vinkelnoggrannhet
Noggrannhetsinverkan
5 m
Det största inflytandet utövar omgivningstem-
peraturen. Speciellt temperaturdifferenser
från marken uppåt kan avlänka laserstrålen.
10 m
Ställ därför mätverktyget så nära arbetsytan
– Märk upp laserlinjernas skärningspunkt på
som möjligt och fäst mätverktyget med un-
underlaget (punkt I). Märk dessutom upp
dersidan parallell med arbetsytan.
0°-laserlinjen på 5 m avstånd (punkt II)
Förutom yttre påverkan kan även verktygs-
och på 10 m avstånd (punkt III).
specifika inflytanden (som t.ex. fall eller häf-
tiga stötar) leda till avvikelser. Kontrollera
därför mätverktygets noggrannhet innan
arbetet påbörjas.
Kontroll av vinkelnoggrannheten
För kontrollen behövs en fri yta på ca
10 x 5 m på ett stabilt och plant underlag.
Om mätverktyget vid en av dessa kontroller
överskrider maximal avvikelse bör det läm-
– Placera mätverktyget (utan att vrida det)
nas in för reparation till en Bosch-service.
på avståndet 5 m så att laserlinjernas
skärningspunkt överensstämmer med den
uppmärkta punkten II och 0°-laserlinjen
löper genom punkt III.
Märk upp 90°-laserlinjen på 5 m avstånd
(punkt IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 101 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Svenska | 101
Kontroll av vinkelnoggrannheten mellan
d
laserlinjerna 0° och 45°
– Placera mätverktyget ett hörn av mätytan.
Koppla på mätverktyget och rikta in det så
att 0°-laserlinjen följer den långa sidan av
mätytan och 90°-laserlinjen den korta
sidan av mätytan.
– Vrid mätverktyget 90° så att 0°-laserlinjen
löper genom punkt IV.
Då ska laserlinjernas skärningspunkt över-
ensstämma med punkt II.
5 m
– Märk upp 90°-laserlinjen på 5 m avstånd
som punkt V så nära punkt I som möjligt.
– Differensen d mellan de båda
10 m
punkterna V och I är 0°-laserlinjens och
– Märk upp laserlinjernas skärningspunkt på
90°-laserlinjens faktiska avvikelse från en
underlaget (punkt I). Märk dessutom upp
rät vinkel.
0°-laserlinjen på 5 m avstånd (punkt II)
På mätsträckan som är 2 x 5 m = 10 m får
och på 10 m avstånd (punkt III).
avvikelsen uppgå till högst:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Differensen d mellan punkterna I och V får
vara högst 2 mm.
– Placera mätverktyget (utan att vrida det)
på avståndet 5 m så att laserlinjernas
skärningspunkt överensstämmer med den
uppmärkta punkten II och 0°-laserlinjen
löper genom punkt III.
Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd
(punkt IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 102 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
102 | Svenska
d
– Vrid mätverktyget 45° så att 0°-laserlinjen
– Vrid mätverktyget 45° så att 0°-laserlinjen
löper genom punkt IV.
löper genom punkt VI.
Då ska laserlinjernas skärningspunkt över-
Då ska laserlinjernas skärningspunkt över-
ensstämma med punkt II.
ensstämma med punkt II.
Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd
– Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd
som punkt V.
som punkt VII så nära punkt I som möjligt.
– Differensen d mellan de båda punkterna
VII och I är 0°-laserlinjens och 45°-laser-
linjens faktiska avvikelse.
På mätsträckan som är 4 x 5 m = 20 m får
avvikelsen uppgå till högst:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Differensen d mellan punkterna I och VII får
vara högst 8 mm.
– Vrid mätverktyget 45° så att 0°-laserlinjen
*Värdet ± 0,4 mm/m består av vinkelnog-
löper genom punkt V.
grannheten ±0,2 mm/m och ett tillägg på
Då ska laserlinjernas skärningspunkt över-
0,2 mm/m för osäkerheten vid vridningen.
ensstämma med punkt II.
Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd
som punkt VI.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 103 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Svenska | 103
Placera mätverktyget i rätt läge på riktplat-
Arbetsanvisningar
tan: Fäst mätverktyget med magneterna 4 på
f Placera alltid mätverktyget plant på un-
väggfästet 10. Linjenätet på riktplattans övre
derlaget eller fäst det plant på en vägg.
yta underlättar en noggrann positionering av
Om mätverktyget placeras ojämnt blir
mätverktyget. Placera riktplattan vid en refe-
vinkeln mindre än 45° resp. 90°.
renskant eller ett murutsprång för överföring
f Använd alltid laserlinjens centrum för
av 90°- resp. 45°-vinklar och ställ in mätverk-
märkning. Laserpunktens bredd föränd-
tyget såsom övre sidan av riktplattan visar.
ras i relation till avståndet.
Användning av lasermåltavla/takmätplatta
f Använd aldrig en sådan laserlinje som
(se bild A)
ett mätverktyg på golvet visar på väggen
för uppriktning. Mätverktyget är inte
Lasermåltavlan 9 eller takmätplattan 14
självnivellerande och därför är linjen på
förbättrar laserstrålens synlighet när förhål-
väggen förvrängd.
landena är svåra eller avstånden är stora.
f Referenspunkten vid uppriktning av plat-
Den reflekterande halva delen av lasermåltav-
tor är skärningspunkten P mellan laser-
lan 9 förbättrar laserlinjens synlighet. Laser-
linjer direkt från mätverktyget. För över-
linjen är också synlig bakom lasermåltavlan
föring av en vinkel måste mätverktyget
genom den transparenta delen.
vridas vid skärningspunkten, se bild F.
Takmätplattan 14 (tillbehör) kan även använ-
f Ställ mätverktyget på en ren riktplatta
das för visning av laserlinjerna. Liksom laser-
10. Mätverktyget står inte jämnt på en
måltavlan är den ena halvan av takmätplattan
riktplatta om plattans yta är ojämn eller
reflekterande och den andra transparent.
förorenad och kan därför ge felaktiga mät-
Lasersiktglasögon (tillbehör)
resultat.
Lasersiktglasögonen filtrerar bort omgivnings-
Användning med riktplatta (se bilder D–E)
ljuset. Härvid verkar laserns röda ljus klarare.
Med hjälp av en riktplatta 10 kan mätverk-
f Lasersiktglasögonen får inte användas
tyget ställas plant på ett ojämnt eller löst
som skyddsglasögon. Lasersiktglasögo-
underlag.
nen förbättrar laserstrålens siktbarhet
Riktplattan 10 är också lämplig som väggfäs-
men skyddar inte mot laserstrålning.
te för mätverktyget. Montera riktplattan sta-
f Lasersiktglasögonen får inte användas
digt så att den inte kan förskjutas på en vägg
som solglasögon eller i trafiken. Laser-
eller på en lutande yta t. ex. med vanliga
siktglasögonen skyddar inte fullständigt
skruvar. Använd ett vattenpass för att ställa
mot UV-strålning och reducerar förmågan
in riktplattan plant på ytan.
att uppfatta färg.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 104 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
104 | Svenska
Användningsexempel
Underhåll och service
Kontroll av räta vinklar (se bild A)
Underhåll och rengöring
Placera mätverktyget i ett hörn av rummet
Lagra och transportera mätverktyget endast i
och ställ in det så att 0°-laserlinjen är paral-
det skyddsfodral som medlevererats.
lell med en referenslinje (t.ex. en vägg). Mät
avståndet mellan laserlinjen och referens-
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
linjen direkt vid mätverktyget och på så långt
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller
avstånd från mätverktyget som möjligt. Rikta
andra vätskor.
in mätverktyget så att båda avstånden är lika
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk
stora.
trasa. Använd inte rengörings- eller lösnings-
Mät sedan på minst två olika ställen avstån-
medel.
det mellan 90°-laserlinjen och väggen. Om
Rengör regelbundet speciellt ytorna kring
avstånden till 90°-laserlinjen är lika så är
laserns utloppsöppning och se till ludd av-
väggarna i rät vinkel.
lägsnas.
Plattläggning med kvadratiskt mönster
Om i mätverktyget trots exakt tillverkning
(se bild B)
och sträng kontroll störning skulle uppstå,
bör reparation utföras av auktoriserad ser-
Placera mätverktyget i ett hörn så att 0°-laser-
viceverkstad för Bosch elverktyg.
linjen är parallell med en vägg. Lägg den första
kvadratiska plattan i skärningspunkten mellan
Var vänlig ange vid förfrågningar och reserv-
0°- och 90°-laserlinjen.
delsbeställningar produktnummer som be-
står av 10 siffror och som finns på mätverk-
Plattläggning i diagonalmönster (se bild C)
tygets typskylt.
Placera mätverktyget så att 45°-laserlinjen
För reparation ska mätverktyget skickas in i
märker ut plattornas fogar.
skyddsfodralet 12.
Läggning av kakelrad i kök (se bild D)
Ta reda på den höjd där den första kakelraden
börjar. Fäst mätverktyget på riktplattan 10
lodrätt på väggen så att 90°-laserlinjen visar
undre kanten av den första kakelraden.
Utgående från kakelkant (se bild E)
Placera mätverktyget på riktplattan 10 vid
kanten och så att ett av riktplattans sidouttag
11 ligger direkt an mot kanten. Då bör 0°-
laserlinjen löpa parallellt med en kant. Undre
kakelraden markeras av 90°-laserlinjen.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 105 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Svenska | 105
Kundservice och kundkonsulter
Avfallshantering
Kundservicen ger svar på frågor beträffande
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska om-
reparation och underhåll av produkter och
händertas på miljövänligt sätt för återvinning.
reservdelar. Sprängskissar och informationer
om reservdelar lämnas även på adressen:
Endast för EU-länder:
www.bosch-pt.com
Släng inte mätverktyg i
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
hushållsavfall!
det gäller frågor beträffande köp, användning
Enligt europeiska direktivet
och inställning av produkter och tillbehör.
2002/96/EG för kasserade
elektriska och elektroniska
Svenska
apparater och dess modifie-
Bosch Service Center
ring till nationell rätt måste obrukbara elverk-
Telegrafvej 3
tyg omhändertas separat och på miljövänligt
2750 Ballerup
sätt lämnas in för återvinning.
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Sekundär-/primärbatterier:
Fax: +46 (011) 18 76 91
Förbrukade batterier får inte slängas i hus-
hållsavfall och inte heller i eld eller vatten.
Batterierna ska samlas för återvinning eller
omhändertas på miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste en-
ligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för
återvinning.
Ändringar förbehålles.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 106 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
106 | Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Rett aldri laserstrålen mot per-
soner eller dyr og se ikke selv
Les alle anvisningene, for å
inn i laserstrålen. Dette måle-
kunne arbeide farefritt og sik-
verktøyet lager laserstråling i
kert med måleverktøyet. Gjør
laserklasse 2 jf. IEC 60825-1.
aldri varselskilt på måleverk-
Du kan da blende personer.
tøyet uleselig. TA GODT VARE
f Bruk laserbrillene aldri som beskyttel-
PÅ DISSE ANVISNINGENE.
sesbriller. Laser-brillene er til bedre
f OBS! Hvis det brukes andre betjenings-
registrering av laserstrålen, men den be-
eller justeringsinnretninger enn de vi har
skytter ikke mot laserstrålingen.
angitt her eller det utføres andre bruks-
f Bruk laserbrillene aldri som solbriller
metoder, kan dette føre til en farlig
eller i trafikken. Laser-brillene gir ingen
stråle-eksponering.
fullstendig UV-beskyttelse og reduserer
f Måleverktøyet leveres med et advarsels-
fargeregistreringen.
skilt på engelsk (på bildet av måleverk-
f Måleverktøyet skal alltid kun repareres
tøyet på bildesiden er dette merket med
av kvalifisert fagpersonale og kun med
nummer 2).
originale reservedeler. Slik opprettholdes
måleverktøyets sikkerhet.
f La aldri barn bruke laser-måleverktøyet
uten oppsyn. Du kan ufrivillig blende per-
soner.
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
f Lim et skilt på norsk over det engelske
advarselsskiltet før du tar apparatet i
bruk for første gang.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 107 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Norsk | 107
Ikke bruk måleverktøyet og
takmåleplaten 14 i nærheten
Illustrerte komponenter
av pacemakere. Med magne-
Nummereringen av de illustrerte komponen-
tene 4 på undersiden av måle-
tene gjelder for bildet av måleverktøyet på il-
verktøyet og magnetene på
lustrasjonssiden.
tak-måleplaten opprettes et
1 Utgang laserstråle
felt som kan innskrenke
2 Laser-advarselsskilt
funksjonen til pacemakere.
3 På-/av-tast
f Hold måleverktøyet og tak-måleplaten
4 Magneter
14 unna magnetiske databærere og
magnetisk ømfindtlige apparater. Med
5 Serienummer
virkningen til magnetene 4 på undersiden
6 Deksel til batterirom
av måleverktøyet og til magnetene på
7 Låsing av batteriromdekselet
tak-måleplaten kan det oppstå irrever-
8 Batteri-indikator
sible datatap.
9 Laser-måltavle
10 Opprettingsplate
11 Utsparing på opprettingsplaten
Funksjonsbeskrivelse
12 Beskyttelsesveske
Brett ut utbrettssiden med bildet av måle-
13 Laserbriller*
verktøyet, og la denne siden være utbrettet
14 Takmåleplate*
mens du leser bruksanvisningen.
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i
standard-leveransen. Det komplette tilbehøret
Formålsmessig bruk
finner du i vårt tilbehørsprogram.
Måleverktøyet er beregnet til beregning og
kontroll av rette vinkler og til oppretting av
fliser i en vinkel på 45° og 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 108 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
108 | Norsk
Tekniske data
Fliselaser GTL 3
Professional
Produktnummer
3 601 K15 200
Arbeidsområde (med laser-måltavle eller takplate)
20 m
1)
Vinkelnøyaktighet ± 0,2 mm/m
2)
Driftstemperatur – 10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur
– 20 °C ... +70 °C
Relativ luftfuktighet max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype
635 nm, <1 mW
C
6
1
Batterier
4x1,5VLR6(AA)
Driftsvarighet
– med 2 laserlinjer
18 h
– med 3 laserlinjer
12 h
Automatisk utkopling etter ca.
30 min
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Mål
156 x 102 x 98 mm
Beskyttelsestype
IP 54 (støv- og sprutvannbeskyttet)
1) Arbeidsområdet kan reduseres på grunn av ugunstige omgivelsesvilkår (f.eks. direkte sol).
2) Vinkelnøyaktigheten mellom 45°-laserlinjen og 90°-laserlinjen er maks.
±0,4 mm/m.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte
måleverktøyene kan variere.
Serienummeret 5 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 109 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Norsk | 109
Montering
f Unngå heftige støt eller fall. Etter sterke
ytre innvirkninger på måleverktøyet bør
Innsetting/utskifting av batterier
du alltid utføre en presisjonstest før du
arbeider videre (se «Vinkelnøyaktighet»,
Til drift av måleverktøyet anbefales det å bru-
side. 110).
ke alkali-mangan-batterier.
Til åpning av batteriromdekselet 6 trykker du
Inn-/utkobling
låsen 7 i pilretning og slår opp batteriromdek-
Til innkobling av måleverktøyet trykker du
selet. Sett inn batteriene. Pass på korrekt po-
en gang kort på på-/av-tasten 3. Rett etter
ling som vist på innersiden av batterirommet.
innkoplingen sender måleverktøyet tre laser-
Hvis batteri-indikatoren 8 blinker svakt er
linjer 0°, 45° og 90° ut av utgangsåpningene
batteriene svake. Måleverktøyet kan etter
1, dessuten lyser batteri-indikatoren 8 i 3 s.
første blinking fremdeles brukes i ca. 2 h.
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller
Når batteri-indikatoren 8 lyser kontinuerlig,
dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, hel-
kan det ikke lenger utføres målinger. Måle-
ler ikke fra en stor avstand.
verktøyet kobles automatisk ut etter kort tid.
Ved andre trykking på på-/av-tasten 3 kopler
Skift alltid ut alle batteriene på samme tid.
måleverktøyet om fra 3-linje-drift til 2-linje-
Bruk kun batterier fra en produsent og med
drift: Det vises kun 0°- og 90°-laserlinjen.
samme kapasitet.
Til utkobling av måleverktøyet trykker du en
f Ta batteriene ut av måleverktøyet, når
tredje gang på på-/av-tasten 3.
du ikke bruker det over lengre tid. Batte-
Deaktivering av automatisk utkopling
riene kan korrodere ved lengre tids lag-
ring og lades ut automatisk.
Måleverktøyet kobles automatisk ut etter
30 min. drift.
Til deaktivering av den automatiske utkoplin-
Bruk
gen trykker du ved innkopling av måleverk-
tøyet i 3 s på på-/av-tasten 3. Hvis den auto-
Igangsetting
matiske utkoplingen er deaktivert, blinker
f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og
laserlinjene kort til bekreftelse etter innkop-
direkte solstråling.
lingen.
f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme
f Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå
temperaturer eller temperatursvingnin-
uten oppsyn og slå måleverktøyet av et-
ger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over len-
ter bruk. Andre personer kan blendes av
gre tid. La måleverktøyet først tempereres
laserstrålen.
ved større temperatursvingninger før du
Til aktivering av den automatiske utkoplin-
tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer
gen, kopler du måleverktøyet av og på igjen
eller temperatursvingninger kan presisjo-
med en kort trykking på på-/av-tasten 3. Etter
nen til måleverktøyet innskrenkes.
innkopling blinker laserlinjene ikke.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 110 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
110 | Norsk
Kontroll av vinkelnøyaktighet mellom 0°- og
Vinkelnøyaktighet
90°-laserlinje
Presisjonsinnflytelser
– Sett måleverktøyet i et av hjørnene på
Den største innflytelsen har omgivelsestem-
måleflaten. Slå på måleverktøyet og rett
peraturen. Særskilt temperaturforskjeller fra
det slik opp at 0°-laserlinjen går langs den
bakken og oppover kan avlede laserstrålen.
lange siden på måleflaten og 90°-laser-
linjen går langs den korte siden på måle-
Sett derfor måleverktøyet på så nær arbeids-
flaten.
flaten som mulig og fest det med undersiden
helst parallelt mot arbeidsflaten.
Utenom ytre innflytelser kan også apparatspe-
sifikke innflytelser (som f.eks. fall eller heftige
støt) føre til avvik. Kontroller derfor alltid må-
leverktøyets presisjon før hver arbeidsstart.
5 m
Kontroll av vinkelnøyaktigheten
Til kontrollen trenger du en fri flate på ca.
10 m
10 x 5 m på en fast, plan undergrunn.
– Avmerk krysspunktene til laserlinjene
Hvis måleverktøyet ved en av kontrollene
på bakken (punkt I). Avmerk dessuten
overskrider det maksimale avviket, må det
midten på 0°-laserlinjen i 5 m avstand
repareres av Bosch-kundeservice.
(punkt II) og i 10 m avstand (punkt III).
– Sett måleverktøyet (uten å snu det) slik
på i 5 m avstand at krysningspunktet til
laserlinjene treffer på det allerede avmer-
kede punktet II og 0°-laserlinjen går gjen-
nom punkt III.
Avmerk midten på 90°-laserlinjen i 5 m
avstand (punkt IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 111 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Norsk | 111
Kontroll av vinkelnøyaktighet mellom 0°- og
d
45°-laserlinje
– Sett måleverktøyet i et av hjørnene på må-
leflaten. Slå på måleverktøyet og rett det
slik opp at 0°-laserlinjen går langs den lan-
ge siden på måleflaten og 90°-laserlinjen
går langs den korte siden på måleflaten.
– Drei måleverktøyet slik 90°, at midten på
0°-laserlinjen går gjennom punkt IV.
Krysningspunktet til laserlinjene må fort-
satt være på punkt II.
5 m
– Avmerk midten på 90°-laserlinjen i 5 m
avstand som punkt V så nærme punkt I
som mulig.
10 m
– Differansen d mellom de to punktene V og
– Avmerk krysspunktene til laserlinjene
I tilsvarer det virkelige avviket til 0°-laser-
på bakken (punkt I). Avmerk dessuten
linjen og 90°-laserlinjen fra rett vinkel.
midten på 0°-laserlinjen i 5 m avstand
På målestrekningen 2 x 5 m = 10 m er det
(punkt II) og i 10 m avstand (punkt III).
maksimale tillatte avviket:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Differansen d mellom punktene I og V kan
være maksimalt 2 mm.
– Sett måleverktøyet (uten å snu det) slik
på i 5 m avstand at krysningspunktet til
laserlinjene treffer på det allerede avmer-
kede punktet II og 0°-laserlinjen går gjen-
nom punkt III.
Avmerk 45°-laserlinjen i 5 m avstand
(punkt IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 112 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
112 | Norsk
d
– Drei måleverktøyet slik 45°, at midten på
– Drei måleverktøyet slik 45°, at midten på
0°-laserlinjen går gjennom punkt IV.
0°-laserlinjen går gjennom punkt VI.
Krysningspunktet til laserlinjene må fort-
Krysningspunktet til laserlinjene må fort-
satt være på punkt II.
satt være på punkt II.
Avmerk 45°-laserlinjen i 5 m avstand som
– Avmerk midten på 45°-laserlinjen i 5 m
punkt V.
avstand som punkt VII så nærme punkt I
som mulig.
– Differansen d mellom de to punktene VII
og I tilsvarer det virkelige avviket til 0°-
laserlinjen og 45°-laserlinjen.
På målestrekningen 4 x 5 m = 20 m er det
maksimale tillatte avviket.
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Differansen d mellom punktene I og VII kan
– Drei måleverktøyet slik 45°, at midten på
være maksimalt 8 mm.
0°-laserlinjen går gjennom punkt V.
* Verdien ± 0,4 mm/m oppstår av vinkelnøy-
Krysningspunktet til laserlinjene må fort-
aktigheten ± 0,2 mm/m pluss en mulig usik-
satt være på punkt II.
kerhet ved dreining på 0,2 mm/m.
Avmerk 45°-laserlinjen i 5 m avstand som
punkt VI.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 113 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Norsk | 113
Plassering av måleverktøyet på oppret-
Arbeidshenvisninger
tingsplaten: Sett måleverktøyet med magne-
f Sett måleverktøyet alltid plant på bak-
tene 4 på undersiden på opprettingsplaten
ken hhv. fest det plant på veggen. Ved
10. Linjenettet på oversiden av opprettings-
ujevn oppstilling hhv. festing er vinkelen
platen er til hjelp til en nøyaktig plassering av
mindre enn 45° hhv. 90°.
måleverktøyet. Til overføring av 90°- hhv.
f Bruk alltid kun midten på laserlinjen til
45°-vinkler legger du opprettingsplaten
markering. Bredden til laserlinjen endres
langs en referansekant eller på en murkant
med avstanden.
og setter måleverktøyet slik på som vist på
oversiden av opprettingsplaten.
f Bruk aldri laserlinjene til oppretting som
måleverktøyet på bakken sender mot
Arbeid med laser-måltavlen/takmåleplaten
veggen. Måleverktøyet er ikke selvnivel-
(sebildeA)
lerende, linjen på veggen er derfor ikke
Laser-måltavlen 9 eller takmåleplaten 14 for-
nøyaktig.
bedrer laserstrålens synlighet ved ugunstige
f Referansepunktet til oppretting av fliser
vilkår og store avstander.
er snittpunktet P til laserlinjene rett
Den reflekterende halvdelen til laser-mål-
foran måleverktøyet. Til overføring av en
tavlen 9 forbedrer laserlinjens synlighet, med
vinkel må måleverktøyet dreies på dette
den transparente halvdelen er laserlinjen
snittpunktet, se bilde F.
også synlig fra baksiden på laser-måltavlen.
f Sett måleverktøyet kun på en ren opp-
Takmåleplaten 14 (tilbehør) kan også brukes
rettingsplate 10. En ujevn, tilsmusset
til anvisning av laserlinjer. Som laser-mål-
overflate på opprettingsplaten fører til
tavlen har den en reflekterende og en trans-
at måleverktøyet ikke står plant og kan
parent halvdel.
forfalske måleresultatene.
Laserbriller (tilbehør)
Arbeid med opprettingsplaten
Laserbrillene filtrerer bort omgivelseslyset.
(sebildeneD–E)
Slik vises det røde lyset til laseren lysere for
Ved hjelp av opprettingsplaten 10 kan du plas-
øyet.
sere måleverktøyet plant også på ujevn eller
f Bruk laserbrillene aldri som beskyttelses-
løs bakke.
briller. Laser-brillene er til bedre registre-
Opprettingsplaten 10 er også egnet som vegg-
ring av laserstrålen, men den beskytter
holder for måleverktøyet. Fest opprettings-
ikke mot laserstrålingen.
platen sikkert mot skliing på en vegg eller en
f Bruk laserbrillene aldri som solbriller
skrå flate, f.eks. med skruer (vanlige). Bruk et
eller i trafikken. Laser-brillene gir ingen
vater, for å plassere opprettingsplaten plant
fullstendig UV-beskyttelse og reduserer
på flaten.
fargeregistreringen.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 114 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
114 | Norsk
Flislegging fra kant (se bilde E)
Arbeidseksempler
Sett måleverktøyet på opprettingsplaten 10
Kontroll av rett vinkel (se bilde A)
mot kanten, slik at en side-utsparing 11 på
Sett måleverktøyet i et hjørne i rommet og
opprettingsplaten ligger direkte mot kanten.
plasser det slik at 0°-laserlinjen går parallelt
0°-laserlinjen skal gå parallelt til en kant.
til referanselinjen (f.eks. veggen). Mål av-
90°-laserlinjen markerer nå nedre flisrekke.
standen mellom laserlinje og referanselinje
direkte på måleverktøyet og i en så stor
avstand fra måleverktøyet som mulig. Rett
måleverktøyet opp slik at begge avstandene
Service og vedlikehold
er like store.
Mål deretter på minst to forskjellige punkter
Vedlikehold og rengjøring
avstandene mellom 90°-laserlinjen og veg-
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres
gen. Hvis avstandene på 90°-laselinjen er
i medlevert beskyttelsesvesken.
like, står veggene i rett vinkel.
Hold måleverktøyet alltid rent.
Legging med kvadratisk flisemønster
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre
(se bilde B)
væsker.
Sett måleverktøyet i et hjørne, slik at 0°-
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut.
laserlinjen går parallelt til veggen. Legg den
Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
første kvadratiske flisen på snittpunktet til
Rengjør spesielt flatene på utgangsåpningen
0°- og 90°-laserlinjen.
til laseren med jevne mellomrom og pass på
Legging i diagonalmønster (se bilde C)
loing.
Plasser måleverktøyet slik at 45°-laserlinjen
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige
markerer den diagonale flisefugen.
produksjons- og kontrollmetoder en gang
skulle svikte, må reparasjonen utføres av et
Flislegging kjøkkenvegger (se bilde D)
autorisert serviceverksted for Bosch-elektro-
Finn først ut høyden den første flisrekken
verktøy.
skal begynne i. Fest måleverktøyet med opp-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestil-
rettingsplaten 10 loddrett på veggen, slik at
linger må du oppgi det 10-sifrede produkt-
90°-laserlinjen viser nedre kant på første
nummeret som er angitt på måleverktøyets
flisrekke.
typeskilt.
Send måleverktøyet inn til reparasjon i be-
skyttelsesvesken 12.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 115 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Norsk | 115
Kundeservice og kunderådgivning
Deponering
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
reparasjon og vedlikehold av produktet ditt
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
og reservedelene. Deltegninger og informa-
sjoner om reservedeler finner du også under:
Kun for EU-land:
www.bosch-pt.com
Ikke kast måleverktøy i vanlig
Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til
søppel!
hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstil-
Jf. det europeiske direktivet
ling av produkter og tilbehør.
2002/96/EF vedr. gamle elek-
triske og elektroniske appara-
Norsk
ter og tilpassingen til nasjonale
Robert Bosch AS
lover må gammelt måleverktøy som ikke len-
Postboks 350
ger kan brukes samles inn og leveres inn til
1402 Ski
en miljøvennlig resirkulering.
Tel: + 47 (6487) 89 50
Faks: + 47 (6487) 89 55
Batterier/oppladbare batterier:
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller
vann. Batterier skal samles inn, resirkuleres
eller deponeres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
Defekte eller oppbrukte batterier må resirku-
leres iht. direktiv 91/157/EØF.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 116 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
116 | Suomi
Turvallisuusohjeita
Älä koskaan suuntaa lasersä-
dettä ihmisiin tai eläimiin, älä
Kaikki ohjeet täytyy lukea, jotta
myös itse katso lasersätee-
voisi työskennellä vaarattomasti
seen. Tämä mittaustyökalu
ja varmasti mittaustyökalun
tuottaa laserluokan 2 lasersä-
kanssa. Älä koskaan peitä tai
dettä IEC 60825-1 mukaan.
poista mittaustyökalussa olevia
Täten voit tahattomasti so-
varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ
kaista ihmisiä.
OHJEET HYVIN.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalasei-
f Varoitus – jos käytetään muita, kuin täs-
na. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erot-
sä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita ta-
taa lasersäde paremmin, ne eivät kuiten-
hi menetellään eri tavalla, saattaa tämä
kaan suojaa lasersäteeltä.
johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkola-
f Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna
seina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailula-
englanninkielisellä varoituskilvellä (gra-
sit eivät anna täydellistä UV-suojaa ja ne
fiikkasivun mittaustyökalun kuvassa
alentavat värien erotuskykyä.
merkitty numerolla 2).
f Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-
henkilöiden korjata mittaustyökalusi ja
salli korjauksiin käytettävän vain alkupe-
räisiä varaosia. Täten varmistat, että mit-
taustyökalu säilyy turvallisena.
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
f Älä anna lasten käyttää lasermittauslai-
tetta ilman valvontaa. He voivat sokaista
ihmisiä.
f Liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimi-
tukseen kuuluvan, oman kielesi tarra
alkuperäisen englanninkielisen kilven
päälle.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 117 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Suomi | 117
Älä käytä mittaustyökalua tai
siihen kuuluvaa kattomittaus-
Kuvassa olevat osat
laattaa 14 sydämentahdisti-
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa
mien lähellä. Kattomittauslaa-
grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun
tan pohjassa olevan magneetin
kuvaan.
4 johdosta syntyy kenttä, joka
1 Lasersäteen ulostuloaukko
voi häiritä sydämentahdistimia.
2 Laser-varoituskilpi
f Pidä mittaustyökalu ja siihen kuuluva
kattomittauslaatta 14 poissa magneetti-
3 Käynnistyspainike
sista taltioista ja magnetismil-
4 Magneetit
le herkistä laitteista. Mittaustyökalun
5 Sarjanumero
pohjassa sekä kattomittauslaatassa sijait-
sevat magneetit 4 saattavat aikaansaada
6 Paristokotelon kansi
pysyvän tietohäviön.
7 Paristokotelon kannen lukitus
8 Paristokunnon osoitus
9 Laser-kohdetaulu
Toimintaselostus
10 Suuntauslevy
Käännä auki taittosivu, jossa on mittauslait-
11 Suuntauslevyssä oleva aukko
teen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukies-
sasi käyttöohjetta.
12 Suojalaukku
13 Lasertarkkailulasit*
Määräyksenmukainen käyttö
14 Kattomittauslaatta*
Mittaustyökalu on tarkoitettu suorien kul-
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
mien mittaukseen ja tarkistukseen sekä laat-
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvi-
tojen suuntaukseen 45° ja 90° kulmassa.
keluettelon tarvikeohjelmastamme.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 118 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
118 | Suomi
Tekniset tiedot
Laattalaser GTL 3
Professional
Tuotenumero
3 601 K15 200
Työalue (laserkohdetaululla tai kattomittauslaatalla)
20 m
1)
Kulmatarkkuus ± 0,2 mm/m
2)
Käyttölämpötila – 10 °C ... +50 °C
Varastointilämpötila
– 20 °C ... +70 °C
Ilma suhteellinen kosteus maks.
90 %
Laserluokka
2
Lasertyyppi
635 nm, <1 mW
C
6
1
Paristot
4 x 1,5 V LR6 (AA)
Käyttöaika
– kahdella laserlinjalla
18 h
– kolmella laserlinjalla
12 h
Poiskytkentäautomatiikka n.
30 min
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Mitat
156 x 102 x 98 mm
Kotelointi
IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu)
1) Työalue saattaa pienentyä epäsuotuisten ympäristöolosuhteiden (esim. suora auringonpaiste) vaikutuksesta.
2) Kulmatarkkuus 45°-laserlinjan ja 90°-laserlinjan välillä on korkeintaan
±0,4 mm/m.
Ota huomioon mittauslaitteesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittauslaitteiden kauppanimi-
tys saattaa vaihdella.
Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 5 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 119 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Suomi | 119
Asennus
jen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan ta-
saantua, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäi-
Paristojen asennus/vaihto
set lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat
vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
Mittaustyökalun voimanlähteenä suositte-
f Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun
lemme käyttämään alkali-mangaani-paristoja.
pudottamista. Jos mittaustyökaluun on
Avaa paristokotelon kansi 6 painamalla luki-
vaikuttanut voimakkaita ulkoisia voimia,
tusta 7 ja kääntämällä kansi auki. Aseta paris-
tulisi ennen työn jatkamista suorittaa tark-
tot paikoilleen. Varmista oikea napaisuus pa-
kuustarkistus (katso ”Kulmatarkkuus”
ristokotelon sisällä olevan kuvan mukaisesti.
sivu 120).
Jos pariston merkkivalo 8 vilkkuu, ovat paris-
tot heikkoja. Mittaustyökalua voidaan ensim-
Käynnistys ja pysäytys
mäisen vilkkumisen jälkeen käyttää vielä n.
Käynnistä mittatyökalu painamalla käynnis-
2 tuntia.
tyspainiketta 3 kerran lyhyesti. Mittaustyöka-
Jos pariston merkkivalo 8 palaa pysyvästi, ei
lu lähettää heti käynnistyksen jälkeen kolme
mittauksia enää voida suorittaa. Mittaustyö-
laserlinjaa 0°, 45° ja 90° ulostuloaukoista 1,
kalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä ly-
lisäksi pariston merkkivalo 8 palaa 3 s.
hyen ajan kuluttua.
f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmi-
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti.
siin tai eläimiin, älä myös itse katso
Käytä yksinomaan saman valmistajan saman
lasersäteeseen edes kaukaa.
tehoisia paristoja.
Jos käynnistyspainiketta 3 painetaan toisen
f Poista paristot mittaustyökalusta, ellet
kerran, mittaustyökalu kytkee 3-linjakäytöstä
käytä sitä pitkään aikaan. Paristot saatta-
2-linjakäyttöön: Nyt näkyvät enää 0°- ja 90°-
vat hapettua tai purkautua itsestään pitkä-
laserlinjat.
aikaisessa varastoinnissa.
Pysäytä mittaustyökalu painamalla käynnis-
tysnäppäintä 3 kolmannen kerran.
Käyttö
Poiskytkentäautomatiikan poiskytkentä
Mittaustyökalu kytkeytyy automaattisesti
Käyttöönotto
pois päältä 30 min käyttöajan kuluttua.
f Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suo-
Kytke pois poiskytkentäautomatiikka paina-
ralta auringonvalolta.
malla käynnistysnäppäintä 3 3 sekuntia
f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärim-
mittaustyökalua käynnistettäessä. Poiskyt-
mäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaih-
kentäautomatiikan ollessa poiskytkettynä
teluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa
laserlinjat vilkkuvat lyhyesti käynnistyksen
autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelu-
jälkeen vahvistuksena.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 120 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
120 | Suomi
f Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman
Laserlinjojen 0° ja 90° välisen kulmatark-
valvontaa ja sammuta mittaustyökalu
kuuden tarkistus
käytön jälkeen. Lasersäde saattaa häi-
– Aseta mittaustyökalu mittauspinnan yh-
käistä muita henkilöitä.
teen kulmaan. Käynnistä mittaustyökalu ja
Kytke poiskytkentäautomatiikka käyttöön
suuntaa se niin, että 0°-laserlinja kulkee
sammuttamalla mittaustyökalu ja käynnistä-
mittauspinnan pitkää sivua pitkin ja 90°-la-
mällä se uudelleen painamalla käynnistys-
serlinja mittauspinnan lyhyttä sivua pitkin.
näppäintä 3 lyhyesti. Käynnistyksen jälkeen
laserlinjat eivät vilku.
Kulmatarkkuus
Tarkkuuteen vaikuttavat seikat
5 m
Suurin vaikutus on ympäristön lämpötilalla.
Erityisesti lattialta ylöspäin esiintyvät lämpö-
10 m
tilaerot voivat saattaa lasersäteen poikkea-
maan.
– Merkitse laserlinjojen risteyspiste lattias-
sa (piste I). Merkitse lisäksi 0°-laserlinjan
Aseta mittaustyökalu mahdollisimman lähelle
keskipiste 5 m etäisyydellä (piste II) ja
työpintaan ja kiinnitä se niin, että sen pohja
10 m etäisyydellä (piste III).
on mahdollisimman samansuuntainen työ-
pinnan kanssa.
Ulkoisten vaikutusten lisäksi voivat myös
laitteisto-ominaiset vaikutukset (kuten esim.
pudotukset tai voimakkaat iskut) johtaa poik-
keuksiin. Tämän takia tulee mittaustyökalun
tarkkuus tarkistaa aina ennen työn aloitta-
mista.
Kulmatarkkuuden tarkistus
– Aseta mittaustyökalu (kiertämättä sitä)
Tarkistusta varten tarvitset n. 10 x 5 m va-
5 m etäisyydelle niin, että laserlinjojen ris-
paan pinnan tukevalla ja tasaisella alustalla.
teyspiste osuu jo merkittyyn pisteeseen II
Jos mittaustyökalu ylittää suurimman sallitun
ja 0°-laserlinja kulkee pisteen III läpi.
poikkeaman jossain tarkistuksessa, tulee se
Merkitse 90°-laserlinjan keskipiste 5 m
korjauttaa Bosch-korjaamossa.
etäisyydellä (piste IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 121 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Suomi | 121
Laserlinjojen 0° ja 45° välisen kulmatark-
d
kuuden tarkistus
– Aseta mittaustyökalu mittauspinnan yh-
teen kulmaan. Käynnistä mittaustyökalu ja
suuntaa se niin, että 0°-laserlinja kulkee
mittauspinnan pitkää sivua pitkin ja 90°-la-
serlinja mittauspinnan lyhyttä sivua pitkin.
– Kierrä mittaustyökalu 90° niin, että 0°-
laserlinjan keskipiste kulkee pisteen IV
läpi.
Laserlinjojen risteyspisteen tulee edel-
5 m
leen olla pisteessä II.
– Merkitse 90°-laserlinjan keskipiste 5 m
etäisyydellä pisteeksi V mahdollisimman
10 m
lähelle pistettä I.
– Merkitse laserlinjojen risteyspiste lattias-
– Kahden pisteen V ja I ero d muodostaa
sa (piste I). Merkitse lisäksi 0°-laserlinjan
0°-laserlinjan ja 90°-laserlinjan todellisen
keskipiste 5 m etäisyydellä (piste II) ja
poikkeaman suorasta kulmasta.
10 m etäisyydellä (piste III).
Mittausmatkalla 2 x 5 m = 10 m suurin sallit-
tu poikkeama on:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Erotus d pisteiden I ja V välissä saa olla kor-
keintaan 2 mm.
– Aseta mittaustyökalu (kiertämättä sitä)
5 m etäisyydelle niin, että laserlinjojen ris-
teyspiste osuu jo merkittyyn pisteeseen II
ja 0°-laserlinja kulkee pisteen III läpi.
Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m
etäisyydellä (piste IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 122 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
122 | Suomi
d
– Kierrä mittaustyökalu 45° niin, että 0°-
– Kierrä mittaustyökalu 45° niin, että 0°-
laserlinjan keskipiste kulkee pisteen IV
laserlinjan keskipiste kulkee pisteen VI
läpi.
läpi.
Laserlinjojen risteyspisteen tulee edel-
Laserlinjojen risteyspisteen tulee edel-
leen olla pisteessä II.
leen olla pisteessä II.
Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m
– Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m
etäisyydellä pisteenä V.
etäisyydellä pisteeksi VII mahdollisimman
lähelle pistettä I.
– Kahden pisteen VII ja I ero d muodostaa
0°-laserlinjan ja 45°-laserlinjan todellisen
poikkeaman.
Mittausmatkalla 4 x 5 m = 20 m on suurin
sallittu poikkeama:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Erotus d pisteiden I ja VII välillä saa siten olla
– Kierrä mittaustyökalu 45° niin, että 0°-
korkeintaan 8 mm.
laserlinjan keskipiste kulkee pisteen V läpi.
*Arvo ±0,4 mm/m muodostuu kulmatarkkuu-
Laserlinjojen risteyspisteen tulee edel-
desta ±0,2 mm/m lisättynä mahdollisella
leen olla pisteessä II.
0,2 mm/m epätarkkuudella kierrettäessä.
Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m
etäisyydellä pisteenä VI.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 123 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Suomi | 123
Mittaustyökalun asetus suuntauslevyyn:
Työskentelyohjeita
Aseta mittaustyökalu magneettien 4 avulla
f Aseta mittaustyökalu aina tasaisesti
suuntauslevyn 10 pohjaan. Suuntauslevyn
alustalle tai kiinnitä se tasaisesti sei-
yläpinnassa oleva linjaverkko auttaa mittaus-
nään. Kulma on epätasaisessa asetuksella
työkalun tarkassa asetuksessa. Siirrä 90°- tai
tai kiinnityksellä alle 45° tai 90°.
45°-kulmia asettamalla suuntauslevy vertai-
f Käytä aina vain laserlinjan keskipistettä
lureunaa tai seinäuloketta vasten ja aseta
merkintää varten. Laserlinjan leveys
mittaustyökalu niin, kuin suuntauslevyn pin-
muuttuu etäisyyden muuttuessa.
nassa osoitetaan.
f Älä koskaan käytä suuntaukseen laser-
Työskentely laser-kohdetaulun/kattomitta-
linjoja, joita lattialla seisova mittaustyö-
uslaatan kanssa (katso kuva A)
kalu piirtää seinään. Mittaustyökalu ei ole
Laserkohdetaulu 9 tai kattomittauslaatta 14
itsevaaittuva ja seinässä oleva linja on
parantavat lasersäteen näkyvyyttä epäsuotui-
siksi vääristynyt.
sissa olosuhteissa ja suurilla etäisyyksillä.
f Vertailupiste laattojen suuntauksessa on
Heijastava puolikas laserkohdetaulusta 9 pa-
laserlinjojen leikkauspiste P heti mitta-
rantaa laserlinjan näkyvyyttä, laserlinja näkyy
ustyökalun edessä. Kulman siirtämistä
myös laserkohdetaulun takaa taulun läpinä-
varten on mittaustyökalu kierrettävä
kyvän puolikkaan läpi.
tähän leikkauspisteeseen, katso kuva F.
Kattomittauslaattaa 14 (lisätarvike) voidaan
f Aseta mittaustyökalu vain puhtaalle
myös käyttää laserlinjojen osoittamiseen. Ku-
suuntauslevylle 10. Suuntauslevyn epäta-
ten laserkohdetaulu siinä on heijastava ja lä-
sainen, likaantunut pinta ei salli mittaus-
pinäkyvä puolikas.
työkalun seistä tasaisesti ja se saattaa
vääristää tulosta.
Lasertarkkailulasit (lisätarvike)
Työskentely suuntauslevyn kanssa
Lasertarkkailulasit suodattaa pois ympäris-
(katso kuvat D–E)
tön valon. Tällön silmä näkee laserin punai-
Suuntauslevyn 10 avulla voidaan mittaustyö-
sen valon kirkkaampana.
kalu asettaa myös epätasaiselle tai pehmeäl-
f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalasei-
le pinnalle.
na. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erot-
Suuntauslevy 10 soveltuu myös mittaustyö-
taa lasersäde paremmin, ne eivät kuiten-
kalun seinäpidikkeeksi. Kiinnitä se hyvin lui-
kaan suojaa lasersäteeltä.
sumista vastaan seinään tai kaltevaan pin-
f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkola-
taan, esim. yleisesti saatavilla ruuveilla. Käytä
seina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailula-
vesivaakaa, jotta saisit suuntauslevyn asetet-
sit eivät anna täydellistä UV-suojaa ja ne
tua tasaisesti pintaan.
alentavat värien erotuskykyä.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 124 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
124 | Suomi
Laatoitus reunasta (katso kuva E)
Työesimerkkejä
Aseta mittaustyökalu suuntauslevyn 10 reu-
Suorien kulmien tarkistus (katso kuva A)
naan niin, että suuntauslevyn sivuttainen
Aseta mittaustyökalu huoneen yhteen kul-
aukko 11 on suoraan reunaa vasten. 0°-laser-
maan ja suuntaa se niin, että 0°-laserlinja kul-
linjan tulisi kulkea samansuuntaisena reunan
kee samansuuntaisena vertailulinjan (esim.
kanssa. 90°-laserlinja osoittaa nyt alempaa
seinän) kanssa. Mittaa laserlinjan ja vertailu-
laattariviä.
linjan välinen etäisyys suoraan mittaustyöka-
lussa ja mahdollisimman kaukana mittaustyö-
kalusta. Suuntaa mittaustyökalu niin, että
Hoito ja huolto
molemmat etäisyydet ovat yhtä suuret.
Mittaa sitten etäisyys 90°-laserlinjan ja sei-
nän väliltä vähintään kahdessa pisteessä. Jos
Huolto ja puhdistus
etäisyydet 90°-laserlinjaan ovat samat, ovat
Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimituk-
seinät suorassa kulmassa.
seen kuuluvassa suojataskussa.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Siirto neliömäisen mallilaatan avulla
(katso kuva B)
Älä koskaan upota mittauslaitetta veteen tai
muihin nesteisiin.
Aseta mittaustyökalu kulmaan niin, että 0°-
laserlinja kulkee samansuuntaisena seinän
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla.
kanssa. Aseta ensimmäinen neliömäinen laat-
Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
ta laserlinjojen 0° ja 90° leikkauspisteeseen.
Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloau-
kossa säännöllisesti ja varo nukkaa.
Siirto diagonaalimallissa (katso kuva C)
Jos mittauslaitteessa, huolellisesta valmis-
Aseta mittaustyökalu niin, että 45°-laserlinja
tuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta
kulkee laatan lävistäjän saumassa.
esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch
Keittiörivin laatoitus (katso kuva D)
sopimushuollon tehtäväksi.
Mittaa ensin korkeus, josta ensimmäisen
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja va-
laattarivin tulee alkaa. Kiinnitä mittaustyö-
raosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero,
kalu suuntauslevyn 10 avulla kohtisuoraan
joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
seinään niin, että 90°-laserlinja osoittaa
Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu
ensimmäisen laattarivin alareunan suuntaan.
suojalaukussa 12 korjattavaksi.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 125 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Suomi | 125
Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
Hävitys
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja
huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.
pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista
kierrättämiseen.
löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Vain EU-maita varten:
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään
Älä heitä mittaustyökaluja
sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa,
talousjätteisiin!
käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Eurooppalaisen vanhoja sähkö-
ja elektroniikkalaitteita koske-
Suomi
van direktiivin 2002/96/EY ja
Robert Bosch Oy
sen kansallisten lakien muun-
Bosch-keskushuolto
nosten mukaan, tulee käyttökelvottomat mit-
Pakkalantie 21 A
taustyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ym-
01510 Vantaa
päristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
Akut/paristot:
www.bosch.fi
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin,
tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä,
kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä
tavalla.
Vain EU-maita varten:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kier-
rättää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_DOKU-14841-001.fm Page 126 Wednesday, October 15, 2008 4:46 PM
126 | Eλληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Μην κατευθύνετε την ακτίνα
λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή
Για να εργαστείτε με το εργαλείο
ζώα και μην κοιτάζετε ο
μέτρησης με ασφάλεια και χωρίς
ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην
κίνδυνο πρέπει πρώτα να διαβά-
ακτίνα. Αυτό το εργαλείο
σετε καλά όλες τις οδηγίες.
μέτρησης παράγει ακτινοβολία
Φροντίζετε να είναι πάντοτε
λέιζερ κλάσης λέιζερ 2 κατά
ευανάγνωστες όλες οι προειδοποιητικές
IEC 60825-1. Έτσι μπορεί να
πινακίδες του εργαλείου μέτρησης.
τυφλώσετε άλλα πρόσωπα.
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρα-
f Προσοχή – όταν χρησιμοποιηθούν δια-
τήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά
τάξεις χειρισμού και ρύθμισης ή ακολου-
γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ
θηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’
χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση
αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπο-
της ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να
ρεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη
προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
ακτινοβολία.
f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρη-
f Το εργαλείο μέτρησης παραδίνεται με
σης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική
μια προειδοποιητική πινακίδα σε αγγλική
κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρατήρησης
γλώσσα (στην απεικόνιση του εργαλείου
λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την
μέτρησης στη σελίδα γραφικών φέρει
υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν
τον αριθμό 2).
την αναγνώριση των χρωμάτων.
f Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επι-
σκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαι-
δευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασ-
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
φαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς
λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης.
f Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν
f Πριν την πρώτη εκκίνηση να κολλήσετε
ανεπιτήρητα το εργαλείο μέτρησης.
το αυτοκόλλητο στη γλώσσα της χώρας
Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυφλώ-
σας που περιέχεται στη συσκευασία
σουν άλλα πρόσωπα.
επάνω στην αγγλική προειδοποιητική
πινακίδα.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14841-001.fm Page 127 Wednesday, October 15, 2008 4:46 PM
Eλληνικά | 127
Μην πλησιάζετε το εργαλείο
μέτρησης και την πλάκα μέτ-
Απεικονιζόμενα στοιχεία
ρησης οροφών 14 κοντά σε
Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
βηματοδότες. Λόγω των μαγνη-
βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου
τών 4 στην κάτω πλευρά του
μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
εργαλείου μέτρησης καθώς και
1 Έξοδος ακτίνας λέιζερ
εξαιτίας των μαγνητών στην πλάκα μέτρησης
2 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ
οροφών δημιουργείται ένα μαγνητικό πεδίο το
οποίο μπορεί να επιδράσει αρνητικά στη
3 Πλήκτρο ON/OFF
λειτουργία των βηματοδοτών.
4 Μαγνήτες
f Να κρατάτε το εργαλείο μέτρησης και
5 Αριθμός σειράς
την πλάκα μέτρησης οροφών 14 πάντοτε
6 Καπάκι θήκης μπαταρίας
μακριά από μαγνητικούς φορείς δεδο-
7 Ασφάλεια του καπακιού θήκης μπαταρίας
μένων καθώς και μακριά από συσκευές
8 Ένδειξη μπαταρίας
ευαίσθητες στο μαγνητισμό. Η επίδραση
των μαγνητών 4 καθώς των μαγνητών στην
9 Πίνακας στόχευσης λέιζερ
πλάκα μέτρησης οροφών μπορεί οδηγήσει
10 Πλάκα ευθυγράμμισης
σε οριστική απώλεια των δεδομένων.
11 Άνοιγμα στην πλάκα ευθυγράμμισης
12 Τσάντα προστασίας
13 Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ*
Περιγραφή λειτουργίας
14 Πλάκα μέτρησης οροφών*
Παρακαλούμε ξεδιπλώστε το διπλό εξώφυλλο
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται
με την απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης κι
δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον
αφήστε το ξεδιπλωμένο κατά τη διάρκεια της
πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
ανάγνωσης των οδηγιών χειρισμού.
εξαρτημάτων.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την
εξακρίβωση και τον έλεγχο ορθών γωνιών
καθώς και για την ευθυγράμμιση πλακιδίων
υπό γωνία 45° και 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 128 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
128 | Eλληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Λέιζερ πλακιδίων GTL 3
Professional
Αριθμός ευρετηρίου
3 601 K15 200
Περιοχή εργασίας (με πίνακα στόχευσης λέιζερ ή με πλάκα
οροφής)
20 m
1)
Ακρίβεια γωνίας ± 0,2 mm/m
2)
Θερμοκρασία λειτουργίας – 10 °C ... +50 °C
Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης
– 20 °C ... +70 °C
Μέγ. σχετική υγρασία ατμόσφαιρας
90 %
Κατηγορία λέιζερ
2
Τύπος λέιζερ
635 nm, <1 mW
C
6
1
Μπαταρίες
4x1,5VLR6(AA)
Διάρκεια λειτουργίας
– με 2 γραμμές λέιζερ
18 h
– με 3 γραμμές λέιζερ
12 h
Αυτόματη απενεργοποίηση μετά από περίπου
30 min
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Διαστάσεις
156 x 102 x 98 mm
Βαθμός προστασίας
IP 54 (προστασία από σκόνη
και ψεκασμό με νερό)
1) Η περιοχή εργασίας μπορεί να περιοριστεί από δυσμενείς περιβαλλοντικές συνθήκες (π.χ. άμεση επίδραση
των ηλιακών ακτινών).
2) Η μέγιστη ακρίβεια γωνίας ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ για 45° και στη γραμμή λέιζερ για 90° ανέρχεται σε
±0,4 mm/m.
Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου
μέτρησης γιατί οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης μπορεί να διαφέρουν.
Ο αριθμός σειράς 5 στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησιμεύει για τη σαφή αναγνώριση του δικού σας
εργαλείου μέτρησης.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 129 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Eλληνικά | 129
Συναρμολόγηση
Λειτουργία
Τοποθέτηση/αντικατάσταση –
Θέση σε λειτουργία
μπαταριών
f Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από
Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης
υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινο-
προτείνεται η χρήση μπαταριών αλκαλίου-
βολία.
μαγγανίου.
f Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης
Για να ανοίξετε το καπάκι θήκης μπαταρίας 6
σε ακραίες θερμοκρασίες και/ή σε ισχυ-
πατήστε την ασφάλεια 7 και ανασηκώστε το
ρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Για
καπάκι θήκης μπαταρίας. Τοποθετήστε τις
παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή
μπαταρίες. Δώστε προσοχή στη σωστή
ώρα στο αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυ-
πολικότητα, σύμφωνα με την εικόνα στην
ρών διακυμάνσεων της θερμοκρασίας πρέ-
εσωτερική πλευρά της θήκης μπαταρίας.
πει να περιμένετε να σταθεροποιηθεί πρώ-
Όταν η ένδειξη μπαταρίας 8, αναβοσβήνει,
τα η θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης
τότε οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει. Μετά το
πριν το χρησιμοποιήσετε. Η ακρίβεια του
πρώτο αναβόσβημα το εργαλείο μέτρησης
εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί
μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμη για 2 h
υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και ισχυρές
περίπου.
διακυμάνσεις της θερμοκρασίας.
Όταν η ένδειξη μπαταρίας 8 ανάβει διαρκώς,
f Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης
τότε δεν μπορείτε να μετρήσετε πλέον. Το
από πτώσεις και ισχυρές προσκρούσεις.
εργαλείο μέτρησης διακόπτει αυτόματα τη
Μετά από τυχόν ισχυρές εξωτερικές επι-
λειτουργία του μετά από λίγη ώρα.
δράσεις στο εργαλείο μέτρησης θα πρέπει,
πριν συνεχίσετε την εργασία σας, να διεξ-
Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες
άγετε έναν έλεγχο ακριβείας (βλέπε
μαζί. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μπαταρίες
«Ακρίβεια γωνίας», σελίδα 130).
του ίδιου κατασκευαστή και με την ίδια χωρη-
τικότητα.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
f Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργα-
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο
λείο μέτρησης όταν πρόκειται να μην το
μέτρησης πατήστε για λίγο μια φορά το πλήκ-
χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό. Οι
τρο 3. Το εργαλείο μέτρησης εκπέμπει αμέ-
μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν και να
σως μετά την ενεργοποίησή του τις τρεις ακτί-
αυτοεκφορτιστούν.
νες λέιζερ 0°, 45° και 90° μέσω των εξόδων
ακτίνας λέιζερ 1, ενώ παράλληλα ανάβει για
3 s η ένδειξη μπαταρίας 8.
f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επ-
άνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε
ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη
κι από μεγάλη απόσταση.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 130 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
130 | Eλληνικά
Όταν πατήσετε το πλήκτρο 3 για δεύτερη
φορά το εργαλείο μέτρησης μεταβαίνει από τη
Ακρίβεια γωνίας
λειτουργία 3 γραμμών λέιζερ στη λειτουργία
Επιδράσεις στην ακρίβεια
2 γραμμών λέιζερ. Τώρα φαίνονται μόνο η
Τη μεγαλύτερη επίδραση εξασκεί τη θερμο-
γραμμή λέιζερ για 0° και η γραμμή λέιζερ για
κρασία. Ιδιαίτερα οι διαφορές θερμοκρασίας
90°.
που ξεκινούν από το έδαφος και ανεβαίνουν
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο
προς τα επάνω μπορεί να προκαλέσουν
μέτρησης πατήστε για τρίτη φορά το πλήκτρο 3.
απόκλιση της ακτίνας λέιζερ.
Απενεργοποίηση της αυτόματης απενεργο-
Γι’ αυτό τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης
ποίησης
όσο το δυνατό πιο κοντά στην επιφάνεια εργα-
σίας και στερεώστε το με την κάτω πλευρά του
Μετά από διάρκεια λειτουργίας 30 min λεπ-
όσο το δυνατό πιο παράλληλα προς την επιφά-
τών το εργαλείο μέτρησης απενεργοποιείται
νεια εργασίας.
αυτόματα.
Εκτός από τις περιβαλλοντικές επιδράσεις σε
Για να απενεργοποιήσετε την αυτόματη απεν-
σφάλματα και αποκλίσεις μπορεί να οδηγήσει
εργοποίηση, όταν θέτετε το εργαλείο μέτρη-
και η ίδια η συσκευή (π.χ. λόγω πτώσης ή ισχυ-
σης σε λειτουργία κρατήστε πατημένο για 3 s
ρών κρούσεων). Γι’ αυτό πρέπει να ελέγχετε
το πλήκτρο ON/OFF 3. Όταν η αυτόματη απεν-
την ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης κάθε
εργοποίηση είναι απενεργοποιημένη, τότε
φορά πριν αρχίσετε την εργασία σας.
μετά την επόμενη ενεργοποίηση αναβοσβή-
νουν για λίγο οι γραμμές λέιζερ, επιβεβαιώ-
Έλεγχος της ακρίβειας γωνίας
νοντας έτσι την απενεργοποίηση.
Για τον έλεγχο χρειάζεστε μια ελεύθερη,
f Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργα-
σταθερή και επίπεδη επιφάνεια περίπου
λείο μέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το
10 x 5 m.
θέτετε μετά τη χρήση του εκτός λειτουρ-
Σε περίπτωση που το εργαλείο μέτρησης σε
γίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα
έναν έλεγχο ξεπερνά τη μέγιστη επιτρέπει
από την ακτίνα λέιζερ.
απόκλιση, τότε δώστε το για επισκευή σε ένα
Για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη απενερ-
κατάστημα Service της Bosch.
γοποίηση θέστε το εργαλείο μέτρησης εκτός
λειτουργίας και ακολούθως θέστε το πάλι σε
λειτουργία με σύντομο πάτημα του πλήκτρου
ON/OFF 3. Μετά από τη θέση σε λειτουργία οι
ακτίνες λέιζερ δεν αναβοσβήνουν.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 131 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Eλληνικά | 131
Έλεγχος γωνίας ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ
γραμμών λέιζερ να πέσει επάνω στο ήδη
0° και 90°
σημαδεμένο σημείο II και η γραμμή λέιζερ
– Θέστε το εργαλείο μέτρησης σε μια από τις
για 0° να περνά μέσα από το σημείο III.
γωνίες της επιφάνειας μέτρησης. Θέστε το
Σημαδέψτε σερ απόσταση 5 m τη μέση της
εργαλείο μέτρησης σε λειτουργία και ευθυ-
γραμμής λέιζερ για 90° (σημείο IV).
γραμμίστε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η
γραμμή λέιζερ για 0° να διατρέχει την
d
ακμή της μακριάς πλευράς της επιφάνειας
μέτρησης και η γραμμή λέιζερ για 90° την
ακμή της κοντής πλευράς επιφάνειας
μέτρησης.
– Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 90°,
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της γραμ-
5 m
μής λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το
σημείο IV.
Το σημείο διασταύρωσης πρέπει να βρίσ-
10 m
κεται ακόμη επάνω στο σημείο II.
– Σημαδέψτε στο δάπεδο το σημείο δια-
– Σημαδέψτε τη μέση της γραμμής λέιζερ για
σταύρωσης των γραμμών λέιζερ (σημείο I).
90° σε απόσταση 5 m, σημείο V όσο το
Εκτός απ‘ αυτό σημαδέψτε και τη μέση της
δυνατόν πιο κοντά στο σημείο I.
γραμμής λέιζερ για 0° σε απόσταση 5 m
– Η διαφορά d των δυο σημείων V και I
(σημείο II) καθώς και σε απόσταση 10 m
αποτελεί την πραγματική απόκλιση από την
(σημείο III).
ορθή γωνία της γραμμής λέιζερ για 0° και
της γραμμής λέιζερ για 90°.
Σε μια διαδρομή μέτρησης 2 x 5 m = 10 m η
μέγιστη επιτρεπτή απόκλιση ανέρχεται σε:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
Έτσι, η μέγιστη διαφορά d μεταξύ των δυο
σημείων I και
V δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει
τα 2 mm.
– Θέστε το εργαλείο μέτρησης (χωρίς να το
γυρίσετε) κατά τέτοιο τρόπο σε απόσταση
5 m, ώστε το σημείο διασταύρωσης των
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 132 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
132 | Eλληνικά
Έλεγχος γωνίας ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ
σημαδεμένο σημείο II και η γραμμή λέιζερ
0° και της γραμμής λέιζερ 45°
για 0° να περνά μέσα από το σημείο III.
– Θέστε το εργαλείο μέτρησης σε μια από τις
Σημαδέψτε τη γραμμή λέιζερ για 45° σε
γωνίες της επιφάνειας μέτρησης. Θέστε το
απόσταση 5 m (σημείο IV).
εργαλείο μέτρησης σε λειτουργία και ευθυ-
γραμμίστε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η
γραμμή λέιζερ για 0° να διατρέχει την
ακμή της μακριάς πλευράς της επιφάνειας
μέτρησης και η γραμμή λέιζερ για 90° την
ακμή της κοντής πλευράς επιφάνειας
μέτρησης.
– Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 45°
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της γραμ-
μής λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το
5 m
σημείο IV.
Το σημείο διασταύρωσης πρέπει να βρίσ-
κεται ακόμη επάνω στο σημείο II.
10 m
Σημαδέψτε τη γραμμή λέιζερ για 45° σε
– Σημαδέψτε στο δάπεδο το σημείο δια-
απόσταση 5 m, σημείο V.
σταύρωσης των γραμμών λέιζερ (σημείο I).
Εκτός απ‘ αυτό σημαδέψτε και τη μέση της
γραμμής λέιζερ για 0° σε απόσταση 5 m
(σημείο II) καθώς και σε απόσταση 10 m
(σημείο III).
– Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 45°,
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της γραμ-
μής λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το
σημείο V.
Το σημείο διασταύρωσης πρέπει να βρίσ-
– Θέστε το εργαλείο μέτρησης (χωρίς να το
κεται ακόμη επάνω στο σημείο II.
γυρίσετε) κατά τέτοιο τρόπο σε απόσταση
Σημαδέψτε τη γραμμή λέιζερ για 45° σε
5 m, ώστε το σημείο διασταύρωσης των
απόσταση 5 m, σημείο VI.
γραμμών λέιζερ να πέσει επάνω στο ήδη
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 133 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Eλληνικά | 133
d
Υποδείξεις εργασίας
f Να τοποθετείτε το εργαλείο πάντοτε επί-
πεδα [οριζόντια] στο δάπεδο ή, ανάλογα,
να το στερεώνετε επίσης επίπεδα στον
τοίχο. Σε περίπτωση μη επίπεδης τοποθέ-
τησης/στερέωσης η γωνία είναι μικρότερη
από 45° ή, ανάλογα από 90°.
f Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε
– Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 45°,
πάντοτε το κέντρο της γραμμής λέιζερ.
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της γραμ-
Το πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει
μής λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το
ανάλογα με την απόσταση.
σημείο VI.
f Να μη χρησιμοποιήσετε ποτέ για ευθυ-
Το σημείο διασταύρωσης πρέπει να βρίσ-
γράμμιση τις γραμμές λέιζερ τις οποίες
κεται ακόμη επάνω στο σημείο II.
προβάλλει το εργαλείο μέτρησης στον
– Σημαδέψτε τη μέση της γραμμής λέιζερ για
τοίχο. Το εργαλείο μέτρησης δεν αυτό-
45° σε απόσταση 5 m, σημείο VII, όσο το
χωσταθμείται και γι’ αυτό η γραμμή λέιζερ
δυνατόν πιο κοντά στο σημείο I.
στον τοίχο είναι παραμορφωμένη.
– Η διαφορά d των δυο σημείων VII και I
f Το σημείο αναφοράς για την ευθυγράμ-
αποτελεί την πραγματική απόκλιση από την
μιση πλακιδίων είναι το σημείο τομής P
ορθή γωνία της γραμμής λέιζερ για 0° και
των γραμμών λέιζερ, άμεσα μπροστά στο
της γραμμής λέιζερ για 45°.
εργαλείο μέτρησης. Για τη μεταφορά
Σε μια διαδρομή μέτρησης 4 x 5 m = 20 m η
μιας γωνίας το εργαλείο μέτρησης πρέ-
μέγιστη επιτρεπτή απόκλιση ανέρχεται σε:
πει να γυριστεί σ’ αυτό το σημείο τομής,
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
βλέπε εικόνα F.
Έτσι, η μέγιστη διαφορά d μεταξύ των δυο
f Να τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
σημείων I και VII δεν επιτρέπεται να
πάντοτε επάνω σε μια καθαρή πλάκα
υπερβαίνει τα 8 mm.
ευθυγράμμισης 10. Όταν το εργαλείο
*Η τιμή ± 0,4 mm/m αποτελείται από την ακρί-
μέτρησης τοποθετηθεί επάνω σε μια βρω-
βεια γωνίας ± 0,2 mm/m και από μια εφικτή
μερή πλάκα ευθυγράμμισης δεν «κάθεται»
ανασφάλεια 0,2 mm/m από το γύρισμα του
επίπεδα και γι’ αυτό μπορεί να αλλοιωθούν
εργαλείου μέτρησης.
τα αποτελέσματα της μέτρησης.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 134 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
134 | Eλληνικά
Εργασία με την πλάκα ευθυγράμμισης
Εργασία με τον πίνακα στόχευσης λέιζερ/την
(βλέπε εικόνες D–E)
πλάκα μέτρησης οροφών (βλέπε εικόνα A)
Με τη βοήθεια της πλάκα ευθυγράμμισης 10
Η χρήση του πίνακα στόχευσης λέιζερ 9 ή της
μπορείτε να τοποθετήσετε το εργαλείο μέτρη-
πλάκας μέτρησης οροφών 14 βελτιώνει την
σης ακόμη και επάνω σε μη επίπεδο ή μαλακό
ευκρίνεια της ακτίνας λέιζερ υπό δυσμενείς
δάπεδο.
συνθήκες ή/και και σε μεγάλες αποστάσεις.
Η πλάκα εύγραμμης 10 μπορεί να χρησιμο-
Το ανακλαστικό ήμισυ του πίνακα στόχευσης
ποιηθεί επίσης και σα βάση τοίχου για το
λέιζερ 9 ενώ δια μέσου του διαφανούς ήμισυ
εργαλείο μέτρησης. Να στερεώνετε την πλάκα
μπορείτε να διακρίνετε τη γραμμή λέιζερ και
ευθυγράμμισης επάνω σε έναν τοίχο ή σε μια
από την πίσω πλευρά του πίνακα στόχευσης
επικλινή επιφάνεια, π.χ. με βίδες (από το κοι-
λέιζερ.
νό εμπόριο) ασφαλώς, για να το προστατέψε-
Η πλάκα μέτρησης οροφών 14 (ειδικό εξάρτη-
τε από τυχόν γλίστρημα. Να αλφαδιάζετε την
μα) μπορεί να χρησιμοποιηθεί κι αυτή για την
πλάκα ευθυγράμμισης επάνω στην επιφάνεια
παρουσίαση των γραμμών λέιζερ. Η επιφάνειά
στερέωσης.
της είναι, όπως και η επιφάνεια του πίνακα
Τοποθέτηση του εργαλείου μέτρησης επάνω
στόχευσης λέιζερ, κατά το ήμισυ ανακλαστική
στην πλάκα ευθυγράμμισης: Τοποθετήστε το
και κατά το άλλο ήμισυ διαφανής.
εργαλείο μέτρησης με τους μαγνήτες 4 στην
κάτω πλευρά επάνω στην πλάκα ευθυγράμμι-
Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ
σης 10. Το δίκτυο γραμμών επάνω στην επάνω
(ειδικό εξάρτημα)
πλευρά της πλάκας ευθυγράμμισης συμβάλλει
στην ακριβή τοποθέτηση του εργαλείου μέτ-
Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ φιλτράρουν το
ρησης. Για τη μεταφορά γωνιών 90° ή, αντί-
φως του περιβάλλοντος. Έτσι το κόκκινο φως
στοιχα, 45° ακουμπήστε την πλάκα ευθυγράμ-
του λέιζερ φαίνεται πιο φωτεινό.
μισης σε μια ακμή αναφοράς ή στην προεξοχή
f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρα-
ενός τοίχου και τοποθετήστε το εργαλείο
τήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά γυα-
μέτρησης, όπως απεικονίζεται, στην επάνω
λιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησι-
πλευρά της πλάκας ευθυγράμμισης.
μεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της
ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστα-
τεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρη-
σης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική
κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρατήρησης
λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την
υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν
την αναγνώριση των χρωμάτων.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 135 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Eλληνικά | 135
Πλακόστρωση γραμμής κουζίνας
Παραδείγματα εργασίας
(βλέπε εικόνα D)
Έλεγχος ορθών γωνιών (βλέπε εικόνα A)
Εξακριβώστε στην αρχή το ύψος από το οποίο
Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης σε μια
πρέπει να αρχίσει η πρώτη σειρά των πλακι-
γωνιά του χώρου κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η
δίων. Στερεώστε το εργαλείο μέτρησης με την
γραμμή λέιζερ για 0° να παραλληλιστεί με τη
πλάκα ευθυγράμμισης 10 κατά τέτοιο τρόπο
γραμμή αναφοράς (π.χ. με τον τοίχο). Μετρή-
κάθετα στον τοίχο, ώστε η γραμμή λέιζερ για
στε την απόσταση ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ
90° να ταυτιστεί με την κάτω ακμή της πρώτης
και τη γραμμή αναφοράς άμεσα κοντά στο
σειράς πλακιδίων.
εργαλείο μέτρησης και ακολούθως όσο το
Πλακόστρωση από μια ακμή
δυνατό πιο μακριά απ’ αυτό. Ρυθμίστε το
(βλέπε εικόνα E)
εργαλείο μέτρησης έτσι, ώσπου να εξισωθούν
Στερεώστε το εργαλείο μέτρησης με την πλά-
οι δυο αυτές αποστάσεις.
κα ευθυγράμμισης 10 κατά τέτοιο τρόπο στην
Στη συνέχεια μετρήστε σε δυο διαφορετικά
ακμή, ώστε ένα από τα πλευρικά ανοίγματα 11
σημεία τις αποστάσεις ανάμεσα στη γραμμή
της πλάκας ευθυγράμμισης να ακουμπά στην
λέιζερ για 90° και τον τοίχο. Όταν οι αποστά-
ακμή. Η γραμμή λέιζερ για 0° θα πρέπει να
σεις στη γραμμή λέιζερ για 90° είναι ίδιες,
είναι παραλληλισμένη με μια ακμή. Τώρα, η
τότε οι τοίχοι σχηματίζουν ορθή γωνία.
γραμμή λέιζερ για 90° σημαδεύει την κάτω
σειρά πλακιδίων.
Τετραγωνικό στρώσιμο πλακιδίων
(βλέπε εικόνα B)
Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης σε μια
Συντήρηση και Service
γωνιά του χώρου κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η
γραμμή λέιζερ για 0° να παραλληλιστεί με τη
Συντήρηση και καθαρισμός
γραμμή αναφοράς. Ακουμπήστε το πρώτο
τετραγωνικό πλακίδιο στο σημείο τομής
Να διαφυλάγετε και να μεταφέρετε το εργα-
σημείο τομής των γραμμών λέιζερ 0° και 90°.
λείο μέτρησης μόνο μέσα στην προστατευτική
τσάντα που το συνοδεύει.
Διαγώνιο στρώσιμο πλακιδίων
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα
(βλέπε εικόνα C)
καθαρό.
Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης κατά τέ-
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή
τοιο τρόπο, ώστε η γραμμή λέιζερ για 45° να
σε άλλα υγρά.
σημαδεύει το διαγώνιο αρμό των πλακιδίων.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα
υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα
καθαρισμού ή διαλύτες.
Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις επιφάνει-
ες κοντά στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ και να
προσέχετε να μη δημιουργούνται χνούδια.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 136 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
136 | Eλληνικά
Αν παρόλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-
σκευής και ελέγχου σταματήσει κάποτε το
Απόσυρση
εργαλείο μέτρησης, τότε η επισκευή του
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι
πρέπει να ανατεθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερω-
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
τήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλ-
λακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο
Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρη-
αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινα-
σης στα απορρίμματα του σπι-
κίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
τιού σας!
Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να αποστέλλε-
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδη-
ται για επισκευή μέσα στην προστατευτική
γία 2002/96/EΚ περί παλαιών
θήκη 12.
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών και με τη μεταφορά της σε εθνικό
δίκαιο δεν είναι πλέον απαραίτητο, τα άχρη-
Service και σύμβουλος πελατών
στα εργαλεία μέτρησης να συλλέγονται ξεχω-
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά
ριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό
με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόν-
προς το περιβάλλον.
τος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακ-
τικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζό-
διεύθυνση:
μενες μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού
www.bosch-pt.com
σας, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστη-
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλ-
ρίζει με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις
λέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύ-
σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη
ρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Ελλάδα
Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλα-
Robert Bosch A.E.
σμένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επανα-
Kηφισσού 162
φορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να
12131 Περιστέρι-Aθήvα
ανακυκλώνονται.
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 137 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Türkçe | 137
Güvenlik Talimat
Lazer şnn başkalarna veya
hayvanlara doğrultmayn ve
Ölçme cihaz ile tehlikesiz bi-
kendiniz de lazer şnna bak-
çimde ve güvenle çalşabilmek
mayn. Bu ölçme cihaz
için bütün talimat hükümlerini
IEC 60825-1 uyarnca 2. Snf
okuyun. Ölçme cihaz üzerindeki
lazer şn üretir. Bu nedenle
uyar etiketlerini hiçbir zaman
başkalarnn gözünü kamaştra-
görünmez hale getirmeyin.
bilirsiniz.
BU GÜVENLİK TALİMATINI İYİ
BİR YERDE SAKLAYIN.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak
kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü
f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya
lazer şnndan korumaz, ancak lazer
ayar hükümlerine uyulmadğ veya başka
şnnn daha iyi görülmesini sağlar.
yöntemler kullanldğ takdirde
cihazn çkaracağ şnlar
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak
kullanc için tehlikeli olabilir.
veya trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü
f Bu ölçme cihaz İngilizce uyar etiketi ile
mor ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak
teslim edilir (cihazn şeklinin bulunduğu
koruma sağlamaz ve renk alglamasn
grafik sayfasnda 2 numara ile gösteril-
azaltr.
mektedir).
f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara
ve orijinal yedek parça kullanma koşulu
ile onartn. Bu yolla ölçme cihaznn
güvenliğini her zaman sağlarsnz.
f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli
IEC 60825-1:2007-03
ölçme cihazn kullanmasna izin verme-
<1 mW, 635 nm
yin. Çocuklar istemeden başkalarnn
gözünü kamaştrabilir.
f Lütfen ilk kullanmdan önce İngilizce
uyar etiketinin üzerine kendi dilinizdeki
etiketi yapştrn.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 138 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
138 | Türkçe
Ölçme cihazn ve tavan ölçme
latasn 14 kalp pillerinin yak-
Şekli gösterilen elemanlar
nna getirmeyin. Ölçme cihaz-
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numa-
nn alt tarafndaki ve tavan
ralar ölçme cihaznn şeklinin bulunduğu
ölçme latasnndaki mknatslar
grafik sayfasnda bulunmaktadr.
4 kalp pillerinin işlevini engel-
1 Lazer şn çkş deliği
leyebilecek manyetik alan
2 Lazer uyar etiketi
oluştururlar.
f Ölçme cihazn ve tavan ölçme latasn 14
3 Açma/kapama tuşu
manyetik veri taşyclarndan ve manyetik
4 Mknatslar
etkilere duyarl cihazlardan uzak tutun.
5 Seri numaras
Ölçme cihaznn alt tarafndaki ve tavan
6 Batarya gözü kapağ
ölçme latasndaki mknatslar 4 geri alna-
7 Batarya gözü kapak kilidi
mayan veri kayplarna neden olabilirler.
8 Batarya göstergesi
9 Lazer hedef tablas
Fonksiyon tanm
10 Doğrultma levhas
Lütfen ölçme cihaznn bulunduğu kapağ
11 Doğrultma levhasndaki oluk
açn ve kullanm klavuzunu okuduğunuz
12 Koruyucu çanta
sürece bu kapağ açk tutun.
13 Lazer gözlüğü*
14 Tavan ölçme latas*
Usulüne uygun kullanm
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar stan-
Bu ölçme cihaz; dik açlarn tespit edilmesi
dart teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn
ve kontrolü ile fayans çizgilerinin 45° ve 90°
tümünü aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
derecede doğrultulmas için tasarlanmştr.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 139 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Türkçe | 139
Teknik veriler
Fayans distomat GTL 3
Professional
Ürün kodu
3 601 K15 200
Çalşma alan (Lazer hedef tablas veya tavan ölçme latas ile)
20 m
1)
Aç hassaslğ ± 0,2 mm/m
2)
İşletme scaklğ – 10 °C ... +50 °C
Saklama scaklğ
– 20 °C ... +70 °C
Maksimum nispi hava nemi
90 %
Lazer snf
2
Lazer tipi
635 nm, <1 mW
C
6
1
Bataryalar
4x1,5VLR6(AA)
İşletme süresi
– 2 lazer hatt ile
18 h
– 3 lazer hatt ile
12 h
Kapama otomatiği yaklaşk
30 dak
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
0,5 kg
Ölçüleri
156 x 102 x 98 mm
Koruma türü
IP 54 (Toza ve püsküren
suya karş korunmal)
1) Cihazn çalşma alan elverişsiz ortam koşullar nedeniyle (örneğin; doğrudan gelen güneş şn) küçülebilir.
2) 45°-lazer hatt ve 90°-lazer hatt arasndaki aç hassaslğ maksimum
±0,4 mm/m'dir.
Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
Ölçme cihaznzn tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 5 ile olur.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 140 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
140 | Türkçe
Montaj
İşletme
Bataryalarn taklmas/değiştirilmesi
Çalştrma
Bu ölçme cihazn çalştrrken alkali mangan
f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve
bataryalarn kullanlmas tavsiye olunur.
doğrudan güneş şnndan koruyun.
Batarya gözü kapağn 6 açmak için kilide 7
f Ölçme cihazn aşr sçaklklara ve büyük
basn ve batarya gözü kapağn kaldrn. Ba-
scaklk değişikliklerine maruz brakma-
taryalar yerleştirin. Bataryalar yerleştirirken
yn. Örneğin cihaz uzun süre otomobil
batarya gözü kapağnn iç ksmnda bulunan
içinde brakmayn. Büyük scaklk değişik-
şekle göre doğru kutuplama yapmaya dikkat
liklerinde ölçme cihazn çalştrmadan
edin.
önce bir süre scaklk dengelenmesini
Batarya göstergesi 8 yanp sönmeye başlarsa
bekleyin. Aşr scaklklarda veya büyük
bataryalar zayflamş demektir. Ölçme cihaz
scaklk değişikliklerinde ölçme cihaznn
ilk yanp sönmeden sonka yaklaşk 2 h daha
hassaslğ kaybolabilir.
çalştrlabilir.
f Ölçme cihazn sert sarsnt ve çarpma-
Batarya göstergesi 8 sabit olarak yanmaya
lara karş koruyun. Dşardan gelen güçlü
başladğnda artk ölçme yapmak mümkün
etkilerden sonra ölçme cihazn kullan-
değildir. Ölçme cihaz bir süre sonra otoma-
maya devam etmeden önce her zaman bir
tik olarak kapanr.
hassaslk kontrolü yapmanz gerekir
(Baknz: “Aç hassaslğ”, sayfa 141).
Daima bataryalarn hepsini birden değiştirin.
Ayn üreticinin ayn kapasitedeki bataryalarn
Açma/kapama
kullann.
Ölçme cihazn açmak için açma-kapama
f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz
tuşuna 3 bir kez ksa süre basn. Ölçme cihaz
bataryalar cihazdan çkarn. Uzun süre
açldktan hemen sonra 0°, 45° ve 90° olmak
kullanlmayan bataryalar oksitlenir ve ken-
üzere üç lazer şnn çkş deliğinden 1 gön-
diliğinden boşalr.
derir, ayrca batarya göstergesi 8 3 s süre ile
yanar.
f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğ-
rultmayn ve uzak mesafeden de olsa
lazer şnna bakmayn.
Açma/kapama tuşuna 3 ikinci kez basldğn-
da ölçme cihaz 3 çizgili işletimden 2 çizgili
işletime geçer: Bu durumda sadece 0°- ve
90°-Lazer çizgileri gösterilir.
Ölçme cihazn kapatmak için açma/kapama
tuşuna 3 üçüncü kez basn.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 141 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Türkçe | 141
Kesme otomatiğinin pasifleştirilmesi
0°- ve 90°-Lazer çizgileri arasndaki aç
Ölçme cihaz 30 dakikalk işletim süresinden
hassaslğnn kontrolü
sonra otomatik olarak kapanr.
– Ölçme cihazn ölçme alannn bir köşe-
Kesme otomatiğini pasif hale getirmek için
sine yerleştirin. Cihaz açn ve öyle doğrul-
cihaz açarken açma/kapama tuşuna 3 30
tun ki, 0°-Lazer çizgisi ölçme alannn
saniye süre ile basn. Kesme otomatiği pasif
uzun taraf ve 90°-Lazer çizgisi de ölçme
hale gelince lazer şnlar cihaz açldktan
alannn ksa taraf boyunca seyretsin.
sonra ksa süre yanp söner.
f Açk durumdaki ölçme cihazn brakp
gitmeyin ve işiniz bitince cihaz kapatn.
Lazer şn başkalarnn gözünü alabilir.
Kesme otomatiğini aktif hale getirmek için
5 m
ölçme cihazn kapatn ve açma/kapama
tuşuna 3 ksa süre basarak tekrar açn. Cihaz
açldktan sonra lazer şnlar yanp sönmez.
10 m
– Zeminde lazer çizgilerinin kesiştiği noktay
Aç hassaslğ
işaretleyin (Nokta I). Ayrca 5 m uzaklk-
Hassaslğ etkileyen faktörler
taki 0°-Lazer çizgisinin ortasn (Nokta II)
En büyük etkiyi çevre scaklğ gösterir. Özell-
ve 10 m uzaklktaki lazer çizginin ortasn
ikle zeminden tavana doğru oluşan scaklk
da işaretleyin (Nokta III).
farklar lazer şnn saptrabilir.
Bu nedenle ölçme cihazn mümkün olduğu
kadar çalşma yüzeyine yakn bir yere yerleş-
tirin ve cihazn alt tarafnn çalşma yüzeyine
mümkün olduğu kadar paralel olmasn
sağlayn.
Dş etkiler yannda cihaza özgü etkiler de (ör-
neğin düşme ve çarpmalar) sapmalara neden
olabilir. Bu nedenle her kullanmdan önce
ölçme cihaznn hassaslğn kontrol edin.
– Ölçme cihazn (döndürmeden) 5 m uzak-
lkta öyle konumlandrn ki, lazer çizgileri-
Aç hassaslğnn kontrolü
nin kesiştiği nokta işaretlenmiş bulunan
Bu kontrol işlemi için düz ve sağlam zemin
Nokta II'ye rastlasn ve 0°-Lazer çizgisi
üzerinde yaklaşk 10 x 5 m'lik boş bir alana
Nokta III'ten geçsin.
ihtiyacnz vardr.
5 m uzaklktaki 90°-Lazer çizgisinin
Yaptğnz kontrollerde ölçme cihaz maksi-
ortasn (Nokta IV) işaretleyin.
mum sapma snrn aşacak olursa, cihaz bir
Bosch müşteri hizmetine onarma gönderin.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 142 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
142 | Türkçe
0°- ve 45°-Lazer çizgileri arasndaki aç
d
hassaslğnn kontrolü
– Ölçme cihazn ölçme alannn bir köşe-
sine yerleştirin. Cihaz açn ve öyle doğrul-
tun ki, 0°-Lazer çizgisi ölçme alannn
uzun taraf ve 90°-Lazer çizgisi de ölçme
alannn ksa taraf boyunca seyretsin.
– Ölçme cihazn 90°öyle çevirin ki,
0°-Lazer çizgisi Nokta IV'ten geçsin.
Ayrca lazer çizgilerinin kesiştiği Nokta II
üzerinde olmaldr.
5 m
– 5 m uzaklktaki 90°-Lazer çizgisinin orta-
sn Nokta V olarak mümkün olduğu kadar
Nokta I yannda olacak biçimde işaretleyin.
10 m
– Her iki V ve I noktalar arasndaki d fark
– Zeminde lazer çizgilerinin kesiştiği noktay
0°-Lazer çizgisi ile 90°-Lazer çizgisinin dik
işaretleyin (Nokta I). Ayrca 5 m uzaklk-
açdan olan gerçek sapmalarn verir.
taki 0°-Lazer çizgisinin ortasn (Nokta II)
2 x 5 m = 10 m'lik ölçme hattnda müsaade
ve 10 m uzaklktaki lazer çizginin ortasn
edilen maksimum sapma:
da işaretleyin (Nokta III).
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Buna göre I ve V noktalar arasndaki d fark
en fazla 2 mm olmaldr.
– Ölçme cihazn (döndürmeden) 5 m uzak-
lkta öyle konumlandrn ki, lazer çizgileri-
nin kesiştiği nokta işaretlenmiş bulunan
Nokta II'ye rastlasn ve 0°-Lazer çizgisi
Nokta III'ten geçsin.
5 m uzaklkta 45°-Lazer çizgisini
(Nokta IV
) işaretleyin.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 143 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Türkçe | 143
d
– Ölçme cihazn 45°öyle çevirin ki,
– Ölçme cihazn 45°öyle çevirin ki,
0°-Lazer çizgisinin ortas Nokta IV'ten
0°-Lazer çizgisini ortas Nokta VI'dan
geçsin.
geçsin.
Ayrca lazer çizgilerinin kesiştiği Nokta II
Ayrca lazer çizgilerinin kesiştiği Nokta II
üzerinde olmaldr.
üzerinde olmaldr.
5 m uzaklktaki 45°-Lazer çizgisini
– 5 m uzaklktaki 45°-Lazer çizgisinin
Nokta V olarak işaretleyin.
ortasn Nokta VII olarak mümkün olduğu
kadar Nokta I yaknna işaretleyin.
– Her iki VII ve I noktalar arasndaki d fark
0°-Lazer çizgisi ile 45°-Lazer çizgisinin
gerçek sapmasn verir.
4x5m=20m'lik ölçme hattndaki müsaade
edilen maksimum sapma:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Buna göre I ve VII noktalar arasndaki d fark
en fazla 8 mm olmaldr.
– Ölçme cihazn 45°öyle çevirin ki,
* Değer ±0,4 mm/m; aç hassaslğ ± 0,2 mm/m
0°-Lazer çizgisinin ortas Nokta V'ten
art 0,2 mm/m'lik olas bir toleranstan oluşur.
geçsin.
Ayrca lazer çizgilerinin kesiştiği Nokta II
üzerinde olmaldr.
5 m uzaklktaki 45°-Lazer çizgisini
Nokta VI olarak işaretleyin.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 144 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
144 | Türkçe
Ölçme cihaznn doğrultma levhas üzerinde
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
konumlandrlmas: Ölçme cihazn alt taraf-
f Ölçme cihazn zemine veya duvara her
taki mknatslar 4 yardm ile doğrultma levha-
zaman düz olarak yerleştirin. Düz olma-
sna 10 yerleştirin. Doğrultma levhasnn üst
yan yerlerdeki aç 45 veya 90 dereceden
tarafndaki çizgiler ölçme cihazn hassas
küçüktür.
biçimde konumlandrmanza yardmc olur.
f İşaretleme için daima lazer çizgisinin
90°- veya 45°-Açlarn aktarlmas için doğ-
ortasn kullann. Lazer şnn genişliği
rultma levhasn bir refarans kenarna veya
uzaklğa bağl olarak değişir.
bir duvar çkntsna yerleştirin ve ölçme
f Zeminde duran ölçme cihaznn duvara
cihazn da doğrultma levhasnn üst tarafnda
doğru gönderdiği lazer çizgisini hiçbir
gösterildiği gibi yerleştirin.
zaman doğrultma için kullanmayn. Ölçme
Lazer hedef tablas/tavan ölçme latas ile
cihaznn otomatik nivelman özelliği yoktur,
çalşmak (Baknz: Şekil A)
bu nedenle duvardaki çizgi yanlşlklara
neden olabilir.
Lazer hedef tablas 9 veya tavan ölçme latas
14 elverişsiz koşullarda veya uzak mesafe-
f Fayanslarn doğrultulmas için referans
lerde lazer şnnn görünüşünü iyileştirir.
noktas ölçme cihaznn hemen önündeki
lazer çizgilerinin kesişme noktasdr P.
Lazer hedef tablasnn 9 yanstc yars lazer
Bir açy aktarmak için ölçme cihaznn
çizginin görünüşünü iyileştirir; saydam yars
bu noktada çevrilmesi gerekir, baknz:
ise lazer şnnn lazer hedef tablasnn
Şekil F.
arkasnda da görünmesine olanak sağlar.
f Ölçme cihazn sadece temiz bir doğrult-
Tavan ölçme latas 14 (aksesuar) da lazer
ma levhasnn 10 üzerine yerleştirin. Doğ-
çizgilerinin görünmesi için kullanlabilir.
rultma levhas düz olmazsa veya yüzeyi kirli
Lazer hedef tablas gibi tavan ölçme latasnn
olursa ölçme cihaz tam ve düz olarak otur-
da yanstma yapan ve saydam yarlar vardr.
maz ve hatal ölçmelere neden olunabilir.
Lazer gözlüğü (aksesuar)
Doğrultma levhas ile çalşmak
Lazer gözlüğü çevredeki şklar filtre eder. Bu
(Baknz resimler D–E)
nedenle lazerin krmz şğ göz tarafndan
Doğrultma levhas 10 yardm ile cihaz düz
daha parlak alglanr.
olmayan veya gevşek olan bir zemine düz
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak
olarak yerleştirebilirsiniz.
kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü
Doğrultma levhas 10 ölçme cihaznn duvara
lazer şnndan korumaz, ancak lazer
tespiti için tespit mesnedi olarak da kullanla-
şnnn daha iyi görülmesini sağlar.
bilir. Doğrultma levhasn bir duvara veya
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak
meyilli yüzeye kaymaya karş emniyete almak
veya trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü
için örneğin vidalarla (piyasada bulunan)
mor ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak
tespit edin. Doğrultma levhasn yüzeye düz
koruma sağlamaz ve renk alglamasn
olarak yerleştirmek için su terazisi kullann.
azaltr.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 145 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Türkçe | 145
Kenardan itibaren fayans döşeme
İş örnekleri
(Baknz: Şekil E)
Dik açlarn kontrolü (Baknz: Şekil A)
Ölçme cihazn doğrultma levhas 10 üzerine,
Ölçme cihazn mekann bir köşesine yerleş-
doğrultma levhasnn yan oluğu 11 doğrudan
tirin ve öyle konumlandrn ki, 0°-Lazer çizgisi
kenara gelecek biçimde, kenara yerleştirin.
referans çizgisine (örneğin duvara) paralel
0°-Lazer çizgisi bir kenara paralel olmaldr.
olsun. Lazer çizgisi ile referans çizgisi arasn-
Bu durumda 90°-Lazer çizgisi alt fayans
daki mesafeyi ölçme cihaznn yaknnda ve
srasn gösterir.
mümkün olduğu kadar uzağnda iki kez ölçün.
Ölçme cihazn öyle doğrultun ki, her iki
mesafe de ayn olsun.
Bakm ve servis
Daha sonra en az iki noktadan 90°-Lazer
çizgisi ile duvar arasndaki mesafeyi ölçün.
90°-Lazer çizgisindeki mesafeler eşitse,
Bakm ve temizlik
duvarlar birbirine dik demektir.
Ölçme cihazn daima birlikte teslim edilen
koruyucu çanta içinde saklayn ve taşyn.
Karesel fayans numunesi ile döşeme
Ölçme cihazn daima temiz tutun.
(Baknz: Şekil B)
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka
Ölçme cihazn herhangi bir köşeye 0°-Lazer
svlara daldrmayn.
çizgisi duvarlardan birine paralel olacak bi-
çimde yerleştirin. İlk karesel fayans 0°- ile
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin.
90°-Lazer çizgilerinin kesiştiği noktaya yer-
Deterjan veya çözücü madde kullanmayn.
leştirin.
Özellikle lazer şnn çkş deliği alann
düzenli olarak temizleyin ve kullandğnz
Diyagonal numune ile döşeme
bezin havnn dökülmemesine dikkat edin.
(Baknz: Şekil C)
Tarama cihaznz çok dikkatli yürütülen
Ölçme cihazn 45°-Lazer çizgisi fayans der-
üretim süreci ve test yöntemlerine rağmen
zine köşegen oluşturacak biçimde yerleştirin.
arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli
Mutfak fayanslarnn döşenmesi
El Aletleri İçin Yetkili bir servise yaptrn.
(Baknz: Şekil D)
Bütün sorularnz ve yedek parça siparişle-
Önce ilk fayas srasnn yüksekliğini tespit
rinizde mutlaka cihaznzn tip etiketindeki
edin. Ölçme cihazn doğrultma levhas 10 ile
10 haneli ürün kodunu belirtin.
duvara 90°-Lazer çizgisi ilk fayans srasnn
Onarlmas gerektiğinde ölçme cihazn koru-
altn gösterecek biçimde tespit edin.
yucu çanta 12 içinde yollayn.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 146 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
146 | Türkçe
Müşteri servisi ve müşteri
Tasfiye
danşmanlğ
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve ba-
malzemesi yeniden kazanm merkezine
km ile yedek parçalarna ait sorularnz
yollanmaldr.
yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek
parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilir-
Sadece AB üyesi ülkeler için:
siniz:
Tarama cihazn evsel çöplerin
www.bosch-pt.com
içine atmayn!
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz
Kullanm ömrünü tamamlamş
ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve
elektronik aletlere ilişkin
ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek
2002/96/AT Avrupa yönetme-
parçalarna ait sorularnz memnuniyetle
liği ve bunun ulusal mevzuata
yantlandrr.
çevrilmiş hali uyarnca, aletler ayr ayr top-
lanmak ve yeniden kazanm merkezlerine
Türkçe
gönderilmek zorundadr.
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Aküler/Bataryalar:
Polaris Plaza
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine,
80670 Maslak/Istanbul
ateşe veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye
edilmek zorundadr.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya
kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve ba-
taryalar yeniden kazanm işlemine tabi
tutulmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 147 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Polski | 147
Wskazówki bezpieczeństwa
Nie wolno kierować wiązki
laserowej w stronę osób lub
Bezpieczeństwo pracy z urzą-
zwierząt, jak również wpatry-
dzeniem pomiarowym zapew-
wać się w wiązkę. Niniejsze
nione może być dopiero po za-
urządzenie pomiarowe emituje
poznaniu się ze wszystkimi in-
promieniowanie laserowe
strukcjami. Należy stale kontro-
klasy 2 zgodnie z normą
lować czytelność tabliczek ostrzegawczych
IEC 60825-1. Może ono spowo-
znajdujących się na urządzeniu pomiaro-
dować oślepienie innych osób.
wym. NALEŻY STARANNIE PRZECHOWY-
f Nie należy używać okularów do pracy
WAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
z laserem jako okularów ochronnych.
f Uwaga – użycie innych, niż podane w ni-
Okulary do pracy z laserem służą do
niejszej instrukcji, elementów obsługo-
lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera,
wych i regulacyjnych, oraz zastosowanie
a nie do ochrony przed promieniowaniem
innych metod postępowania, może pro-
laserowym.
wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na
promieniowanie laserowe.
f Nie należy stosować okularów do pracy
z laserem jako okularów słonecznych,
f W zakres dostawy urządzenia pomiaro-
ani używać ich w ruchu drogowym. Oku-
wego wchodzi tabliczka ostrzegawcza
lary do pracy z laserem nie zapewniają
z napisem w języku angielskim (na sche-
całkowitej ochrony przed promieniowa-
macie urządzenia znajdującym się na
niem UV i utrudniają rozróżnianie kolo-
stronie graficznej oznaczona jest ona
rów.
numerem 2).
f Napraw urządzenia pomiarowego
powinien dokonywać jedynie wykwalifi-
kowany personel, przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych. Tylko w ten
sposób można zapewnić bezpieczną
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
eksploatację przyrządu.
f Nie wolno udostępniać laserowego urzą-
dzenia pomiarowego do użytkowania
f Zaleca się jeszcze przed wprowadze-
dzieciom. Mogą one nieumyślnie oślepić
niem urządzenia do eksploatacji zakleić
siebie lub inne osoby.
angielski tekst tabliczki wchodzącą
w zakres dostawy etykietą w języku
polskim.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 148 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
148 | Polski
Nie trzymać urządzenia po-
miarowego i łaty mierniczej
Przedstawione graficznie
do stropów 14 w pobliżu roz-
komponenty
ruszników serca. Magnesy 4,
Numeracja przedstawionych komponentów
znajdujące się na spodzie
odnosi się do schematu urządzenia pomiaro-
urządzenia pomiarowego, jak
wego, znajdującego się na stronie graficznej.
również magnesy umieszczone na łacie mier-
1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
niczej do stropów wytwarzają pole, które
może zakłócić działanie rozruszników serca.
2 Tabliczka ostrzegawcza lasera
3 Wyłącznik urządzenia
f Przechowywać urządzenie pomiarowe
i łatę mierniczą do stropów 14 z dala od
4 Magnesy
magnetycznych nośników danych oraz
5 Numer serii
urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod
6 Pokrywa wnęki na baterie
wpływem działania magnesów 4, znajdu-
7 Blokada pokrywy wnęki na baterie
jących się na spodzie urządzenia pomiaro-
8 Wskaźnik naładowania baterii
wego, jak również magnesów, umieszczo-
nych na łacie mierniczej do stropów może
9 Laserowa tablica celownicza
dojść do nieodwracalnej utraty danych.
10 Przymiar
11 Otwór na przymiarze
12 Futerał
13 Okulary do pracy z laserem*
Opis funkcjonowania
14 Płytka pomiarowa do stropów*
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przed-
*Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w in-
stawieniem urządzenia pomiarowego i pozo-
strukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy
stawić ją rozłożoną podczas czytania instruk-
zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu
cji obsługi.
można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do
wyznaczania i kontrolowania kątów prostych,
a także do układania płytek ceramicznych
pod kątem 45° i 90°.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 149 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Polski | 149
Dane techniczne
Laser do układania płytek GTL 3
Professional
Numer katalogowy
3 601 K15 200
Zasięg pracy (z laserową tablicą celowniczą lub z łatą
mierniczą do stropów)
20 m
1)
Dokładność kątowa ± 0,2 mm/m
2)
Temperatura pracy – 10 °C ... +50 °C
Temperatura przechowywania
– 20 °C ... +70 °C
Relatywna wilgotność powietrza maks.
90 %
Klasa lasera
2
Typ lasera
635 nm, <1 mW
C
6
1
Baterie
4x1,5VLR6(AA)
Czas pracy
– z dwoma liniami lasera
18 h
– z trzema liniami lasera
12 h
Automatyczne wyłączanie po ok.
30 min
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Wymiary
156 x 102 x 98 mm
Stopień ochrony
IP 54 (ochrona przed pyłem
i rozbryzgami wody)
1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie promienie
słoneczne).
2) Dokładność kątowa między linią lasera wyznaczającą 45°, a linią wyznaczającą 90° wynosi maks.
±0,4 mm/m.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej Państwa narzędzia pomiarowego,
poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 5, znajdujący się na tabliczce
znamionowej.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 150 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
150 | Polski
Montaż
Praca urządzenia
Wkładanie/wymiana baterii
Włączenie
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiaro-
f Urządzenie pomiarowe należy chronić
wego przy użyciu baterii alkaliczno-mangano-
przed wilgocią i bezpośrednim napro-
wych.
mieniowaniem słonecznym.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na bateri 6
f Narzędzie należy chronić przed ekstre-
należy wcisnąć blokadę 7 i odchylić pokrywkę.
malnie wysokimi lub niskimi temperatu-
Włożyć baterie do wnęki. Należy przy tym za-
rami, a także przed wahaniami tempera-
chować prawidłową biegunowość zgodnie ze
tury. Nie należy go na przykład pozosta-
schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.
wiać na dłuższy okres czasu w samo-
chodzie W przypadku, gdy urządzenie
Miganie wskaźnika baterii 8 sygnalizuje wy-
pomiarowe poddane było większym
czerpanie baterii. Gdy urządzenie pomiarowe
wahaniom temperatury, należy przed
zacznie migać, można je używać jeszcze
użyciem odczekać, aż powróci ono do
przez ok. 2 h.
normalnej temperatury. Ekstremalnie
Jeżeli wskaźnik stopnia naładowania aku-
wysokie lub niskie temperatury, a także
mulatora 8 świeci się światłem ciągłym,
silne wahania temperatury mogą mieć
niemożliwe jest przeprowadzenie dalszych
negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
pomiarów. Urządzenie pomiarowe wyłącza
f Należy unikać silnych uderzeń i nie
się samoczynnie krótkim okresie czasu.
dopuszczać do upadku narzędzia pomia-
Należy wymieniać wszystkie baterie równo-
rowego. W przypadku silnego oddziały-
cześnie. Stosować tylko baterie, pochodzące
wania na urządzenie pomiarowe, należy
od tego samego producenta i o jednakowej
przed dalszą pracą przeprowadzić kon-
pojemności.
trolę dokładności (zob. „Dokładność
f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas
kątowa“, str. 151).
nieużywane, należy wyjąć z niego bate-
rie. Mogą one przy dłuższym nieużywaniu
Włączanie/wyłączanie
ulec korozji i się rozładować.
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy
krótko nacisnąć włącznik/wyłącznik 3. Urzą-
dzenie pomiarowe wysyła natychmiast po
włączeniu trzy linie lasera 0°, 45° i 90°
z otworów 1. Oprócz tego wskaźnik nałado-
wania baterii 8 zapala się na 3 sekundy.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, jak również
spoglądać w wiązkę (nawet przy zacho-
waniu większej odległości).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 151 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Polski | 151
Poprzez powtórne naciśnięcie włącznika/wy-
łącznika 3 można przełączyć urządzenie
Dokładność kątowa
pomiarowe z trybu pracy 3-liniowego na
Wpływy na dokładność niwelacji
2-liniowy: Ukazywane są wówczas tylko linie
Największy wpływ wywiera temperatura oto-
lasera wytyczające 0° i 90°.
czenia. W szczególności różnice temperatur,
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy
biegnące od ziemi ku górze mogą odchylić
nacisnąć na włącznik/wyłącznik 3 po raz
wiązkę lasera.
trzeci.
Dlatego należy ustawić urządzenie pomia-
rowe możliwie blisko powierzchni roboczej
Deaktywacja automatycznego wyłącznika
i zamocować je od spodu możliwie równo-
Urządzenie pomiarowe wyłącza się samo-
legle do powierzchni roboczej.
czynnie po 30 min. pracy.
Oprócz czynników zewnętrznych także
Aby dokonać deaktywacji automatycznego
i czynniki specyficzne dla danego urządzenia
wyłączania urządzenia pomiarowego, należy
(np. upadki lub silne uderzenia) mogą być
podczas włączania urządzenia przez
przyczyną zakłóceń w pomiarach. Dlatego za
3 sekundy naciskać na włącznik/wyłącznik 3.
każdym razem przed przystąpieniem do
Deaktywacja automatycznego wyłącznika
pracy należy skontrolować dokładność urzą-
sygnalizowana jest krótkim mrugnięciem
dzenia pomiarowego.
wszystkich linii lasera.
f Nie wolno zostawiać włączonego urzą-
Kontrola dokładności kątowej
dzenia pomiarowego bez nadzoru, a po
Do przeprowadzenia kontroli konieczna jest
zakończeniu użytkowania należy je wy-
swobodna powierzchnia pomiarowa,
łączać. Wiązka lasera może spowodować
wynosząca ok. 10 x 5 m, znajdujący się na
oślepienie osób postronnych.
stałym i równym podłożu.
Aby dokonać aktywacji funkcji automatycz-
Jeżeli jedna z kontroli wykazałaby, iż urzą-
nego wyłączania, należy wyłączyć urządzenie
dzenie pomiarowe przekracza maksymalnie
pomiarowe, a następnie ponownie je włą-
dopuszczalne odchylenie, urządzenie należy
czyć, krótko wciskając włącznik/wyłącznik 3.
oddać do naprawy w jednym z punktów ser-
Po włączeniu linie lasera nie migają.
wisowych firmy Bosch.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 152 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
152 | Polski
Kontrola dokładności kątowej między
liniami wytyczającymi 0° i 90°
d
– Ustawić urządzenie pomiarowe w jednym
z kątów płaszczyzny pomiarowej Włączyć
urządzenie pomiarowe i ustawić w taki
sposób, by linia lasera, wytyczająca 0°
przebiegała wzdłuż dłuższej strony płasz-
czyzny pomiarowej, a linia wytyczająca
90° wzdłuż krótszej.
– Przekręcić urządzenie pomiarowe o 90°
tak, aby środek linii lasera, wytyczający 0°
przebiegał przez punkt IV.
Punkt, w którym krzyżują się linie musi
nadal pokrywać się z punktem II.
5 m
– Zaznaczyć środek linii lasera, wytyczającej
90° w odległości 5 m jako punkt V,
10 m
możliwie blisko punktu I.
– Różnica d między oboma punktami V i I
– Zaznaczyć środek skrzyżowania się linii
daje odchylenie rzeczywiste linii, wytycza-
lasera na podłożu (punkt I). Oprócz tego
jącej 0° i 90° od kąta prostego.
należy zaznaczyć środek linii lasera,
wytyczający 0° w odległości 5 m
Na odcinku pomiarowym wynoszącym
(punkt II) i 10 m (punkt III).
2 x 5 m = 10 m odchylenie nie może prze-
kraczać:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
Różnica d między punktami I i V może więc
wynosić maksymalnie 2 mm.
– Ustawić urządzenie pomiarowe (nie obra-
cając go) w odległości 5 m tak, aby, punkt
skrzyżowania się linii lasera przebiegał
przez uprzednio zaznaczony punkt II,
a linia lasera wytyczająca 0° przebiegała
przez punkt III.
Zaznaczyć środek linii lasera, wytyczającej
90° w odległości 5 m (punkt IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 153 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Polski | 153
Kontrola dokładności kątowej między
liniami wytyczającymi 0° i 45°
– Ustawić urządzenie pomiarowe w jednym
z kątów płaszczyzny pomiarowej Włączyć
urządzenie pomiarowe i ustawić w taki
sposób, by linia lasera, wytyczająca 0°
przebiegała wzdłuż dłuższej strony płasz-
czyzny pomiarowej, a linia wytyczająca
90° wzdłuż krótszej.
– Przekręcić urządzenie pomiarowe o 45°
tak, aby środek linii lasera, wytyczający 0°
przebiegał przez punkt IV.
Punkt, w którym krzyżują się linie musi
nadal pokrywać się z punktem II.
5 m
Zaznaczyć linię lasera, wytyczającą 45°
w odległości 5 m (punkt V).
10 m
– Zaznaczyć środek skrzyżowania się linii
lasera na podłożu (punkt I). Oprócz tego
należy zaznaczyć środek linii lasera,
wytyczający 0° w odległości 5 m
(punkt II) i 10 m (punkt III).
– Przekręcić urządzenie pomiarowe o 45°
tak, aby środek linii lasera, wytyczającej
0° przebiegał przez punkt V.
Punkt, w którym krzyżują się linie musi
nadal pokrywać się z punktem II.
Zaznaczyć linię lasera, wytyczającą 45°
w odległości 5 m jako punkt VI.
– Ustawić urządzenie pomiarowe (nie obra-
cając go) w odległości 5 m tak, aby, punkt
skrzyżowania się linii lasera przebiegał
przez uprzednio zaznaczony punkt II,
a linia lasera wytyczająca 0° przebiegała
przez punkt III.
Zaznaczyć linię lasera, wytyczającą 45°
w odległości 5 m (punkt IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 154 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
154 | Polski
d
Wskazówki dotyczące pracy
f Urządzenie pomiarowe należy zawsze
ustawiać płasko na podłożu lub moco-
wać je płasko na ścianie. Kąt przy usta-
wieniu na nierównym podłożu lub przy
nierównym zamocowaniu jest mniejszy
niż 45° lub 90°.
f Do zaznaczania należy używać zawsze
– Przekręcić urządzenie pomiarowe o 45°
tylko środka linii lasera. Szerokość linii
tak, aby środek linii lasera, wytyczającej
laserowej zmienia się w zależności od
0° przebiegał przez punkt VI.
odległości.
Punkt, w którym krzyżują się linie musi
f Nigdy nie stosować linii lasera rzucanych
nadal pokrywać się z punktem II.
przez urządzenie pomiarowe ustawione
– Zaznaczyć środek linii lasera, wytyczającej
na ziemi do ustalania płaszczyzn piono-
45° w odległości 5 m jako punkt VII,
wych. Urządzenie pomiarowe nie posiada
możliwie blisko punktu I.
funkcji samoniwelacji i dlatego linie na
– Różnica d między oboma punktami VII i I
ścianie są zniekształcone.
daje odchylenie rzeczywiste linii, wytycza-
f Punktem referencyjnym do ustalania
jącej 0° od linii wytyczającej 45°.
płytek w pionie jest punkt przecięcia P
Na odcinku pomiarowym wynoszącym
linii lasera bezpośrednio przed urządze-
4 x 5 m = 20 m odchylenie nie może prze-
niem pomiarowym. Aby przenieść kąt,
kraczać:
urządzenie pomiarowe należy obrócić na
20 m x ± 0,4 mm/m = ±8mm.
tym punkcie przecięcia (por. rys. F).
Różnica d między punktami I i VII może więc
f Urządzenie pomiarowe należy ustawiać
wynosić maksymalnie 8 mm.
tylko na czystym przymiarze 10. Nie-
*Wartość ± 0,4 mm/m wynika z dokładności
równa lub zabrudzona powierzchnia przy-
kątowej ± 0,2 mm/m plus możliwa niepew-
miaru powoduje, iż urządzenie pomia-
ność pomiaru podczas obracania, wynosząca
rowe nie przylega dokładnie i może
0,2 mm/m.
zakłamać wyniki pomiaru.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 155 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Polski | 155
Praca z przymiarem (zob. rys. D–E)
Praca z laserową tablicą celowniczą/z łatą
Za pomocą przymiaru 10 możliwe jest
mierniczą do stropów (zob. rys. A)
ustawienie urządzenia pomiarowego także
Zarówno laserowa tablica celownicza 9 jak
na nierównym lub zbyt miękkim podłożu.
też łata miernicza do stropów 14 zwiękaszają
widoczność wiązki lasera przy niekorzyst-
Przymiar 10 można stosować też w charak-
nych warunkach lub dużej odległości.
terze uchwytu ściennego dla urządzenia
pomiarowego. Przymiar, mocowany na
Lustrzana połowa laserowej tablicy celow-
ścianie lub na pochyłej powierzchni należy
niczej 9 podwyższa widoczność linii lasera.
zabezpieczyć przed przesunięciem się, stosu-
Dzięki przezroczystej połowie linia lasera
jąc na przykład śruby mocujące (dostępne
może zostać rozpoznana także od tyłu tablicy
w handlu). Aby przymiar umieścić płasko na
celowniczej.
powierzchni należy stosować poziomnicę.
Łata miernicza do stropów 14 (osprzęt)
Pozycjonowanie urządzenia pomiarowego
może być również stosowana do ukazywnia
na przymiarze: Urządzenie pomiarowe
linii lasera. Podobnie jak laserowa tablica
należy ustawić tak, aby magnesy 4, umiesz-
celownicza składa się z dwóch połówek –
czone na spodzie, spoczywały na przymiarze
lustrzanej i przezroczystej.
10. Linie umieszczone na górnej części przy-
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
miaru ułatwią dokładne ustawienie urządze-
nia pomiarowego. Aby przenosić kąty, wy-
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują
noszące 90° lub 45°, należy ułożyć przymiar
światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone
na krawędzi referencyjnej lub na wykuszu
światło lasera jest znacznie uwydatnione.
i ustawić urządzenie pomiarowe tak, jak
f Nie należy używać okularów do pracy
przedstawiono na górnej części przymiaru.
z laserem jako okularów ochronnych.
Okulary do pracy z laserem służą do
lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera,
a nie do ochrony przed promieniowaniem
laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy
z laserem jako okularów słonecznych, ani
używać ich w ruchu drogowym. Okulary
do pracy z laserem nie zapewniają całko-
witej ochrony przed promieniowaniem UV
i utrudniają rozróżnianie kolorów.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 156 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
156 | Polski
Wykładanie płytkami wnęki kuchennej
Przykłady zastosowania
(zob.rys.D)
Sprawdzanie kątów prostych (zob. rys. A)
Ustalić najpierw wysokość na której ma się
Postawić urządzenie pomiarowe w jednym
znajdować pierwszy rząd płytek. Umocować
z kątów pomieszczenia i ustawić je tak, by
urządzenie pomiarowe wraz z przymiarem 10
linia lasera, wytyczająca 0° przebiegała
pionowo na ścianie, tak, aby linia lasera,
równolegle do linii referencyjnej (np. ściany).
wytyczająca 90° przebiegała wzdłuż
Ponownie zmierzyć odstęp między linią
pierwszego rzędu płytek.
lasera i linią odniesienia – raz bezpośrednio
w pobliżu urządzenia pomiarowego, a raz
Układanie płytek od krawędzi (zob. rys. E)
zachowując możliwie największą odległość
Ustawić urządzenie pomiarowe na przy-
od urządzenia pomiarowego. Ustawić urzą-
miarze 10 na krawędzi w taki sposób, by
dzenie pomiarowe w taki sposób, by oba
otwór 11, znajdujący się z boku przymiaru
odstępy były sobie równe.
pokrywał się z krawędzią. Linia lasera,
Na koniec zmierzyć odstęp (co najmniej
wytyczająca 0° powinna przebiegać równo-
w dwóch punktach) między linią lasera
legle do krawędzi. Linia lasera, wytyczająca
wytyczającą 90°, a ścianą. Jeżeli odstępy na
90° zaznacza dolny rząd płytek.
linii wytyczającej 90° są równe, ściany
znajdują się pod kątem prostym w stosunku
do siebie.
Konserwacja i serwis
Układanie płytek w kwadraty (zob. rys. B)
Konserwacja i czyszczenie
Ustawić urządzenie pomiarowe w kącie tak,
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
aby linia wytyczająca 0° przebiegała równo-
i transportować tylko w znajdującej się w wy-
legle do ściany. Ułożyć pierwszą kwadratową
posażeniu standardowym torbie ochronnej.
płytkę na punkcie przecięcia linii lasera
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać
wytyczającej 0° i 90°.
wczystości.
Układanie płytek po przekątnej
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego
(zob.rys.C)
w wodzie ani innych cieczach.
Urządzenie pomiarowe należy ustawić tak,
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą
aby linia lasera, wytyczająca 45° przebiegała
wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać
wzdłuż poprzecznej fugi.
żadnych środków czyszczących ani zawiera-
jących rozpuszczalnik.
W szczególności należy regularnie czyścić
płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki
laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 157 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Polski | 157
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszech-
stronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedy-
Usuwanie odpadów
kolwiek awarii, naprawę powinien przepro-
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowa-
wadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi
nie powinny zostać dostarczone do utylizacji
firmy Bosch.
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach
Tylko dla państw należących do UE:
części zamiennych, proszę podać koniecznie
10 cyfrowy numer katalogowy podany na ta-
Nie należy wyrzucać urządzeń
bliczce znamionowej urządzenia pomiaro-
pomiarowych do odpadów
wego.
domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
W przypadku konieczności naprawy, urządze-
2002/96/WE dotyczącą zuży-
nie pomiarowe należy odesłać w futerale 12.
tego sprzętu elektrotechnicz-
nego i elektronicznego i jej stosowania
Obługa klienta oraz doradztwo
w prawie krajowym, wyeliminowane niezdat-
techniczne
ne do użycia urządzenia pomiarowe należy
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi na-
zbierać osobno i poddać wtórnej przeróbce
prawy i konserwacji nabytego produktu oraz
zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
dostępu do części zamiennych prosimy zwra-
cać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
Akumulatory/Baterie:
techniczne oraz informacje o częściach
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać
zamiennych można znaleźć pod adresem:
do odpadów domowych, nie wolno ich
www.bosch-pt.com
wrzucać do ognia lub do wody. Akumula-
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
tory/baterie należy zbierać, oddać do ponow-
służy pomocą w razie pytań związanych z za-
nej przeróbki lub usunąć w sposób zgodny
kupem produktu, jego zastosowaniem oraz
z zasadami ochrony środowiska.
regulacją urządzeń i osprzętu.
Tylko dla państw należących do UE:
Polska
Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG
Robert Bosch Sp. z o.o.
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
Serwis Elektronarzędzi
muszą zostać poddane utylizacji.
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 158 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
158 | Česky
Bezpečnostní předpisy
Nikdy nesměřujte laserový
paprsek na osoby nebo zvířa-
Aby se s přístrojem bezpečně a
ta a ani sami se do paprsku
spolehlivě pracovalo, je třeba
laseru nedívejte. Tento měřící
číst veškeré pokyny. Nikdy
přístroj vytváří laserové záření
nezpůsobte varovný štítek na
třídy 2 podle IEC 60825-1. Tím
přístroji nečitelným. TYTO
můžete osoby oslnit.
POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem
f Pozor – pokud se použije jiné než zde
jako ochranné brýle. Brýle pro práci s
uvedené ovládací nebo seřizovací vyba-
laserem slouží k lepšímu rozpoznání
vení nebo provedou jiné postupy, může
laserového paprsku, ale nechrání před
to vést k nebezpečné expozici zářením.
laserovým paprskem.
f Měřící přístroj se dodává s varovným
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem
štítkem v anglickém jazyce (v zobrazení
jako sluneční brýle nebo v silničním pro-
měřícího přístroje na grafické straně
vozu. Brýle pro práci s laserem
označený číslem 2).
nenabízejí kompletní ochranu před UV
zářením a snižují vnímání barev.
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifiko-
vaným odborným personálem a jen
originálními náhradními díly. Tím bude
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane
zachována.
f Nenechte děti používat laserový měřící
f Před prvním uvedením do provozu pře-
přístroj bez dozoru. Mohou neúmyslně
lepte anglický varovný štítek dodávanou
oslnit osoby.
samolepkou ve Vašem národním jazyce.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 159 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Česky | 159
Nedávejte měřící přístroj a
stropní měřící desku 14 do
Zobrazené komponenty
blízkosti kardiostimulátorů.
Číslování zobrazených komponent se
Díky magnetům 4 na spodní
vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na
straně měřícího přístroje a též
obrázkové straně.
magnetům na stropní měřící
1 Výstupní otvor laserového paprsku
desce se vytváří pole, jež může
2 Varovný štítek laseru
omezovat funkci kardiostimu-
látorů.
3 Tlačítko zapnutí/vypnutí
f Udržujte měřící přístroj a stropní měřící
4 Magnety
desku 14 daleko od magnetických dato-
5 Sériové číslo
vých nosičů a magneticky citlivých
6 Kryt přihrádky baterie
zařízení. Působením magnetů 4 na spodní
7 Aretace krytu přihrádky pro baterie
straně měřícího přístroje a též magnetů na
stropní měřící desce může dojít k nevrat-
8 Ukazatel baterie
ným ztrátám dat.
9 Cílová tabulka laseru
10 Vyrovnávací deska
11 Vybrání na vyrovnávací desce
Funkční popis
12 Ochranná taška
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měří-
13 Brýle pro práci s laserem*
cího přístroje a nechte tuto stranu během
14 Stropní měřící deska*
čtení návodu k obsluze otočenou.
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslu-
Určující použití
šenství naleznete v našem programu příslušenství.
Měřící přístroj je určený pro zjišťování a kon-
trolu pravých úhlů a též k vyrovnání obkláda-
ček v úhlu 45° a 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 160 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
160 | Česky
Technická data
Laser na obkládačky GTL 3
Professional
Objednací číslo
3 601 K15 200
Pracovní dosah (s cílovou tabulkou laseru nebo se
stropní deskou)
20 m
1)
Úhlová přesnost ± 0,2 mm/m
2)
Provozní teplota – 10 °C ... +50 °C
Skladovací teplota
– 20 °C ... +70 °C
Relativní vlhkost vzduchu max.
90 %
Třída laseru
2
Typ laseru
635 nm, <1 mW
C
6
1
Baterie
4x1,5VLR6(AA)
Provozní doba
– se 2 laserovými přímkami
18 h
– se 3 laserovými přímkami
12 h
Vypínací automatika po ca.
30 min
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Rozměry
156 x 102 x 98 mm
Stupeň krytí
IP 54 (ochrana proti prachu
a stříkající vodě)
1) Pracovní rozsah může být díky nevhodným podmínkám okolí (např. přímé sluneční záření) zmenšen.
2) Úhlová přesnost mezi přímkou laseru 45° a 90° činí max.
±0,4 mm/m.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje, obchodní označení jednotlivých
měřících přístrojů se může měnit.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 5 na typovém štítku.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 161 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Česky | 161
Montáž
ležet v autě. Při větších teplotních výky-
vech nechte měřící přístroj nejprve vytem-
Nasazení/výměna baterií
perovat, než jej uvedete do provozu. Při
extrémních teplotách nebo teplotních
Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno
výkyvech může být omezena přesnost
používaní alkalicko-manganových baterií.
přístroje.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 6 za-
f Vyhněte se prudkým nárazům nebo
tlačte na aretaci 7 a kryt přihrádky pro bate-
pádům měřícího přístroje. Po silných
rie odklopte. Vložte baterie. Dbejte přitom na
vnějších vlivech na měřící přístroj byste
správnou polaritu podle zobrazení na vnitřní
měli před další prací vždy provést kon-
straně přihrádky pro baterie.
trolu přesnosti (viz „Úhlová přesnost“,
Bliká-li ukazatel baterie 8, pak jsou baterie
strana 162).
slabé. Měřící přístroj lze po prvním zablikání
ještě ca. 2 h provozovat.
Zapnutí – vypnutí
Svítí-li ukazatel baterie 8 trvale, nejsou už
žádná měření možná. Měřící přístroj se po
Pro zapnutí měřícího přístroje jednou krátce
krátké době automaticky vypne.
stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 3. Měřící
přístroj vysílá ihned po zapnutí tři laserové
Nahraďte vždy všechny baterie současně.
přímky 0°, 45° a 90° z výstupních otvorů 1,
Použijte pouze baterie jednoho výrobce a
mimoto se na 3 s rozsvítí ukazatel baterie 8.
stejné kapacity.
f Pokud měřící přístroj delší dobu ne-
f Nesměrujte laserový paprsek na osoby
používáte, vyjměte z něj baterie. Baterie
nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a
mohou pří delším skladování korodovat a
to ani z větší vzdálenosti.
samy se vybít.
Při druhém stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí
3 měřící přístroj přepne z provozu 3 přímek
na provoz 2 přímek: zobrazí se už jen lase-
Provoz
rové přímky 0° a 90°.
Pro vypnutí měřícího přístroje stiskněte
Uvedení do provozu
potřetí tlačítko zapnutí/vypnutí 3.
f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a
přímým slunečním zářením.
f Nevystavujte měřící přístroj žádným ex-
trémním teplotám nebo teplotním výky-
vům. Nenechávejte jej např. delší dobu
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 162 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
162 | Česky
Deaktivace vypínací automatiky
Kontrola úhlové přesnosti mezi laserovými
Měřící přístroj se po 30 min. doby provozu
přímkami 0° a 90°
automaticky vypne.
– Umístěte měřící přístroj do jednoho z rohů
Pro deaktivaci vypínací automatiky stlačte při
měřené plochy. Měřící přístroj zapněte a
zapínání měřícího přístroje na 3 s tlačítko
vyrovnejte jej tak, aby přímka laseru 0°
zapnutí/vypnutí 3. Je-li vypínací automatika
probíhala podél delší strany měřené
deaktivovaná, laserové přímky po zapnutí
plochy a přímka laseru 90° podél kratší
jako potvrzení krátce zablikají.
strany měřené plochy.
f Neponechávejte zapnutý měřící přístroj
bez dozoru a po používání jej vypněte.
Mohly by být laserovým paprskem oslněny
jiné osoby.
Pro aktivaci vypínací automatiky měřící pří-
5 m
stroj vypněte a krátkým stiskem tlačítka
zapnutí/vypnutí 3 opět zapněte. Po zapnutí
laserové přímky nezablikají.
10 m
– Označte průsečík laserových přímek na
Úhlová přesnost
podlaze (bod I). Kromě toho označte střed
Vlivy na přesnost
laserové přímky 0° ve vzdálenosti 5 m
Největším vlivem působí teplota okolí. Zvláště
(bod II) a ve vzdálenosti 10 m (bod III).
od podlahy nahoru probíhající teplotní rozdíly
mohou paprsek laseru odchýlit.
Postavte proto měřící přístroj pokud možno
poblíž pracovní plochy a upevněte jej spodní
stranou co nejrovnoběžněji vůči pracovní
ploše.
Vedle vnějších vlivů mohou vést k odchylkám i
přístrojem specifikované vlivy (jako např. pády
nebo prudké nárazy). Zkontrolujte proto před
každým začátkem práce přesnost měřícího
– Postavte měřící přístroj (bez jeho otoče-
přístroje.
ní) do vzdálenosti 5 m tak, aby se průse-
čík laserových přímek shodoval s již
Kontrola úhlové přesnosti
označeným bodem II a laserová přímka 0°
Pro kontrolu potřebujete volnou plochu ca.
probíhala bodem III.
10 x 5 m s pevným, rovným podkladem.
Označte střed laserové přímky 90° ve
Pokud by měřící přístroj při jedné z kontrol
vzdálenosti 5 m (bod IV).
překročil maximální odchylku, pak jej nechte
v servisu Bosch opravit.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 163 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Česky | 163
Kontrola úhlové přesnosti mezi laserovými
d
přímkami 0° a 45°
– Umístěte měřící přístroj do jednoho z rohů
měřené plochy. Měřící přístroj zapněte a
vyrovnejte jej tak, aby přímka laseru 0°
probíhala podél delší strany měřené
plochy a přímka laseru 90° podél kratší
strany měřené plochy.
– Otočte měřící přístroj o 90° tak, aby střed
laserové přímky 0° probíhal bodem IV.
Průsečík laserových přímek musí i nadále
ležet na bodě II.
– Označte střed laserové přímky 90° ve
5 m
vzdálenosti 5 m jako bod V co možná
nejblíž u bodu I.
– Rozdíl d obou bodů V a I udává skutečnou
10 m
odchylku laserové přímky 0° a laserové
– Označte průsečík laserových přímek na
přímky 90° od pravého úhlu.
podlaze (bod I). Kromě toho označte střed
Na měřené dráze 2x5m=10m činí maxi-
laserové přímky 0° ve vzdálenosti 5 m
mální přípustná odchylka:
(bod II) a ve vzdálenosti 10 m (bod III).
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Rozdíl d mezi body I a V smí tedy činit
nejvýše 2 mm.
– Postavte měřící přístroj (bez jeho otoče-
ní) do vzdálenosti 5 m tak, aby se průse-
čík laserových přímek shodoval s již
označeným bodem II a laserová přímka 0°
probíhala bodem III.
Označte laserovou přímku 45° ve vzdále-
nosti 5 m (bod IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 164 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
164 | Česky
d
– Otočte měřící přístroj o 45° tak, aby střed
– Otočte měřící přístroj o 45° tak, aby střed
laserové přímky 0° probíhal bodem IV.
laserové přímky 0° probíhal bodem VI.
Průsečík laserových přímek musí i nadále
Průsečík laserových přímek musí i nadále
ležet na bodě II.
ležet na bodě II.
Označte laserovou přímku 45° ve vzdále-
– Označte střed laserové přímky 45° ve
nosti 5 m jako bod V.
vzdálenosti 5 m jako bod VII co možná
nejblíž u bodu I.
– Rozdíl d obou bodů VII a I udává skuteč-
nou odchylku laserové přímky 0° a
laserové přímky 45°.
Na měřené dráze 4 x 5 m = 20 m činí maxi-
mální přípustná odchylka:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Rozdíl d mezi body I a VII smí tedy činit
– Otočte měřící přístroj o 45° tak, aby střed
nejvýše 8 mm.
laserové přímky 0° probíhal bodem V.
*Hodnota ± 0,4 mm/m vyplývá z úhlové přes-
Průsečík laserových přímek musí i nadále
nosti ±0,2 mm/m včetně možné nepřesnosti
ležet na bodě II.
při otáčení 0,2 mm/m.
Označte laserovou přímku 45° ve vzdále-
nosti 5 m jako bod VI.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 165 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Česky | 165
Polohování měřícího přístroje na vyrovná-
Pracovní pokyny
vací desce: posaďte měřící přístroj magnety
f Měřící přístroj umístěte vždy rovně na
4 na spodní straně na vyrovnávací desku 10.
podlahu příp. jej upevněte rovně na
Síť čar na vrchní straně vyrovnávací desky
stěně. Úhel je při nerovinném instalování
pomáhá při přesném polohování měřícího
příp. upevnění menší než 45° resp. 90°.
přístroje. Pro přenesení úhlů 90° resp. 45°
f K označení používejte pouze střed
přiložte vyrovnávací desku na vztažnou hranu
přímky laseru. Šířka laserové přímky se
nebo na výstupek zdi a nasaďte měřící pří-
mění se vzdáleností.
stroj tak, jak je zobrazeno na vrchní straně
vyrovnávací desky.
f Nikdy nepoužívejte pro vyrovnání lase-
rové přímky, jež na podlaze stojící měřící
Práce s cílovou tabulkou laseru/stropní
přístroj vrhá na stěnu. Měřící přístroj není
měřící deskou (viz obr. A)
samonivelující, přímky na stěně jsou proto
Cílová tabulka laseru 9 nebo stropní měřící
zkreslené.
deska 14 zlepšují viditelnost paprsku laseru
při nepříznivých podmínkách a větších
f Referenční bod pro vyrovnání obkláda-
vzdálenostech.
ček je průsečík P laserových přímek
přímo před měřícím přístrojem. Pro
Odrazivá polovina cílové tabulky laseru 9
přenesení úhlu musí být měřící přístroj
zlepšuje viditelnost přímky laseru, skrz
otáčen na tomto průsečíku, viz
průsvitnou polovinu je paprsek laseru patrný
obrázek F.
i ze zadní strany cílové tabulky laseru.
Stropní měřící desku 14 (příslušenství) lze
f Měřící přístroj posaďte pouze na čistou
obdobně nasadit k indikaci přímky laseru.
vyrovnávací desku 10. Nerovný, znečiště-
Jako cílová tabulka laseru disponuje jednou
ný povrch vyrovnávací desky nenechá
odrazivou a jednou průsvitnou polovinou.
měřící přístroj rovně stát a může zkreslit
výsledky měření.
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní
Práce s vyrovnávací deskou (viz obr. D–E)
světlo. Proto se jeví červené světlo laseru pro
S pomocí vyrovnávací desky 10 můžete
oko světlejší.
měřící přístroj postavit rovně i na nerovné
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem
nebo nezpevněné podlaze.
jako ochranné brýle. Brýle pro práci s
Vyrovnávací deska 10 je rovněž vhodná jako
laserem slouží k lepšímu rozpoznání
uchycení měřícího přístroje na stěně.
laserového paprsku, ale nechrání před
Vyrovnávací desku upevněte na stěnu nebo
laserovým paprskem.
na skloněnou plochu spolehlivě proti
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem
sesmeknutí, např. pomocí šroubů (běžných v
jako sluneční brýle nebo v silničním
obchodě). Pro rovné umístění vyrovnávací
provozu.
Brýle pro práci s laserem
desky na plochu použijte vodováhu.
nenabízejí kompletní ochranu před UV
zářením a snižují vnímání barev.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 166 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
166 | Česky
Obkládání od hrany (viz obr. E)
Příklady práce
Měřící přístroj na vyrovnávací desce 10
Kontrola pravých úhlů (viz obr. A)
postavte na hranu a sice tak, aby jedno boční
Postavte měřící přístroj do jednoho rohu
vybrání 11 vyrovnávací desky leželo přesně
místnosti a napolohujte jej tak, aby laserová
na hraně. Laserová přímka 0° by měla pro-
přímka 0° probíhala rovnoběžně se vztažnou
bíhat rovnoběžně s hranou. Laserová přímka
přímkou (např. stěnou). Změřte vzdálenost
90° nyní vyznačuje spodní řadu obkládaček.
mezi přímkou laseru a vztažnou přímkou
přímo na měřícím přístroji a v co možná
největší vzdálenosti od měřícího přístroje.
Údržba a servis
Měřící přístroj vyrovnejte tak, aby byly obě
vzdálenosti stejně velké.
Poté změřte minimálně na dvou rozdílných
Údržba a čištění
místech vzdálenosti mezi laserovou přímkou
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj
90° a stěnou. Jsou-li vzdálenosti na laserové
pouze v dodávané ochranné tašce.
přímce 90° stejné, stojí obě stěny v pravém
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
úhlu.
Měřící přístroj neponořujte do vody nebo
Pokládání s čtvercovým vzorem obkládaček
jiných kapalin.
(viz obr. B)
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem.
Měřící přístroj umístěte do jednoho rohu tak,
Nepoužívejte žádné čistící prostředky a roz-
aby přímka laseru 0° probíhala rovnoběžně s
pouštědla.
jednou stěnou. První čtvercovou obkládačku
Pravidelně čistěte zejména plochy na výstup-
položte na průsečík laserových přímek 0° a
ním otvoru laseru a dbejte přitom na smotky.
90°.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
Pokládání v úhlopříčném vzoru (viz obr. C)
kontroly k poruše přístroje, svěřte provedení
opravy autorizovanému servisnímu středisku
Měřící přístroj postavte tak, aby laserová
pro elektronářadí Bosch.
přímka 45° vyznačovala úhlopříčnou spáru
obkládaček.
Při všech dotazech a objednávkách náhrad-
ních dílů nezbytně prosím uvádějte
Obkládání kuchyňské linky (viz obr. D)
10-místné objednací číslo podle typového
Nejdříve zjistěte výšku, v níž má začínat první
štítku měřícího přístroje.
řada obkládaček. Měřící přístroj upevněte s
V případě opravy zašlete měřící přístroj v
vyrovnávací deskou 10 svisle na zdi tak, aby
ochranné tašce 12.
laserová přímka 90° ukazovala spodní hranu
první řady obkládaček.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 167 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Česky | 167
Zákaznická a poradenská služba
Zpracování odpadů
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly
opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k
být dodány k opětovnému zhodnocení
náhradním dílům. Technické výkresy a infor-
nepoškozujícímu životní prostředí.
mace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Pouze pro země EU:
Tým poradenské služby Bosch Vám rád
Nevyhazujte měřící přístroje do
pomůže při otázkách ke koupi, používání a
domovního odpadu!
nastavení výrobků a příslušenství.
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých elektric-
Czech Republic
kých a elektronických zaříze-
Robert Bosch odbytová s.r.o.
ních a jejím prosazení v národ-
Bosch Service Center PT
ních zákonech musí být neupotřebitelné
K Vápence 1621/16
měřící přístroje rozebrané shromážděny a
692 01 Mikulov
dodány k opětovnému zhodnocení nepoško-
Tel.: +420 (519) 305 700
zujícímu životní prostředí.
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
Akumulátory/baterie:
www.bosch.cz
Nevyhazujte akumulátory/baterie do domov-
ního odpadu, do ohně nebo vody. Akumulá-
tory/baterie by se měly shromažďovat,
recyklovat nebo ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné
nebo vypotřebované akumulátory/baterie
recyklovány.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 168 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
168 | Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Nesmerujte laserový lúč na
osoby ani na zvieratá, ani sami
Aby ste mohli s týmto meracím
sa nepozerajte do laserového
prístrojom pracovať bez ohroze-
lúča. Tento merací prístroj
nia a bezpečne, musíte si prečí-
vyrába laserové žiarenie lasero-
tať a dodržiavať všetky pokyny.
vej triedy 2 podľa normy
Výstražná značka na ručnom
IEC 60825-1. Pri nesprávnom
elektrickom náradí musí byť vždy identi-
zaobchádzaní by mohlo dôjsť k
fikovateľná. TIETO POKYNY SI DOBRE
oslepeniu osôb.
USCHOVAJTE.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako
f Buďte opatrný – ak používate iné ako tu
ochranné okuliare. Laserové okuliare
uvedené obslužné a aretačné prvky alebo
slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
volíte iné postupy. Môže to mať za násle-
lúča, pred laserovým žiarením však
dok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
nechránia.
f Tento merací prístroj sa dodáva s výstraž-
f Nepoužívajte laserové okuliare ako
ným štítkom v anglickom jazyku (na gra-
slnečné okuliare alebo ako ochranné
fickej strane tohto Návodu je na obrázku
okuliare v cestnej doprave. Laserové
merací prístroj označený číslom 2).
okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred
ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie
farieb.
f Merací prístroj nechávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý použí-
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
va originálne náhradné súčiastky. Tým sa
zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
f Predtým ako začnete merací prístroj
f Zabráňte tomu, aby tento laserový mera-
používať, prelepte anglický text výstraž-
cí prístroj mohli bez dozoru použiť deti.
ného štítka dodanou nálepkou v jazyku
Mohli by neúmyselne oslepiť iné osoby.
Vašej krajiny.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 169 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensky | 169
Nedávajte merací prístroj ani
stropovú meraciu platničku
Vyobrazené komponenty
14 do blízkosti kardiostimulá-
Číslovanie jednotlivých zobrazených kompo-
torov. Prostredníctvom mag-
nentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho
netov 4 na dolnej strane mera-
prístroja na grafickej strane tohto Návodu na
cieho prístroja ako aj prostred-
používanie.
níctvom magnetov na stropovej meracej plat-
1 Výstupný otvor laserového lúča
ničke sa vytvára magnetické pole, ktoré môže
negatívne ovplyvňovať kvalitu fungovania
2 Výstražný štítok laserového prístroja
kardiostimulátorov.
3 Tlačidlo vypínača
f Merací prístroj a stropovú meraciu plat-
4 Magnety
ničku 14 majte v dostatočnej vzdiale-
5 Sériové číslo
nosti od magnetických dátových nosičov
6 Viečko priehradky na batérie
a iných prístrojov citlivých na magne-
7 Aretácia veka priehradky na batérie
tické polia. Následkom účinku magnetov
8 Indikácia batérie
4 na dolnej strane meracieho prístroja ako
aj prostredníctvom magnetov na stropo-
9 Laserová cieľová tabuľka
vej meracej platničke môže dôjsť k ne-
10 Nastavovacia podložka
návratnej strate dát.
11 Výrez na nastavovacej podložke
12 Ochranná taška
13 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*
Popis fungovania
14 Stropová meracia platnička*
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obráz-
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí
kami meracieho prístroja a nechajte si ju
celé do základnej výbavy produktu. Kompletné
vyklopenú po celý čas, keď čítate tento
príslušenstvo nájdete v našom programe príslu-
Návod na používanie.
šenstva.
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie
a kontrolu pravých uhlov ako aj na vyrovná-
vanie dlažby v uhloch 45° a 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 170 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
170 | Slovensky
Technické údaje
Laser pre obkladanie GTL 3
Professional
Vecné číslo
3 601 K15 200
Pracovný dosah (pomocou laserovej cieľovej tabuľky
alebo stropovej platničky)
20 m
1)
Uhlová presnosť ± 0,2 mm/m
2)
Prevádzková teplota – 10 °C ... +50 °C
Skladovacia teplota
– 20 °C ... +70 °C
Relatívna vlhkosť vzduchu max.
90 %
Laserová trieda
2
Typ lasera
635 nm, <1 mW
C
6
1
Batérie
4x1,5VLR6(AA)
Prevádzková životnosť
– s 2 laserovými čiarami
18 h
– s 3 laserovými čiarami
12 h
Vypínacia automatika po cca
30 min
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Rozmery
156 x 102 x 98 mm
Druh ochrany
IP 54 (ochrana proti prachu
a proti striekajúcej vode)
1) Pracovný dosah sa môže následkom nepriaznivých podmienok (napríklad priame žiarenie slnečného svetla)
zmenšiť.
2) Uhlová presnosť v rozsahu medzi laserovou čiarou 45° a laserovou čiarou 90° má maximálne hodnotu
±0,4 mm/m.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho produktu, pretože obchodné názvy meracích
prístrojov sa môžu odlišovať.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 5 na typovom štítku.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 171 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensky | 171
Montáž
v motorovom vozidle. V prípade väčšieho
rozdielu teplôt nechajte najprv merací prí-
Vkladanie/výmena batérií
stroj pred jeho použitím temperovať na
teplotu prostredia, v ktorom ho budete
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja od-
používať. Pri extrémnych teplotách alebo
porúčame používanie alkalicko-mangánových
v prípade kolísania teplôt môže byť nega-
batérií.
tívne ovplyvnená precíznosť meracieho
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na baté-
prístroja.
rie 6, zatlačte na aretáciu 7 a viečko priehrad-
ky na batérie jednoducho odklopte. Vložte
f Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo
príslušné batérie. Dajte pozor na správne
pádom meracieho prístroja. V prípade
pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej
intenzívnejšieho vonkajšieho zásahu by
strane priehradky na batérie.
ste mali predtým, ako budete pokračovať
v práci, vždy vykonať skúšku presnosti
Ak bliká indikácia batérie 8, sú batérie už
(pozri „Uhlová presnosť“, strana 172).
slabé. Po prvom zablikaní sa môže merací
prístroj používať ešte cca 2 hodiny.
Zapínanie/vypínanie
Ak svieti indikácia batérie 8 trvalo, žiadne
Ak chcete merací prístroj zapnúť, stlačte
ďalšie merania s prístrojom už nie sú možné.
jedenkrát krátko tlačidlo vypínača 3. Ihneď
Po krátkom čase sa tento merací prístroj
po zapnutí začne merací prístroj vysielať tri
automaticky vypne.
lúče – laserové čiary 0°, 45° a 90° z výstup-
Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri
ných otvorov 1, okrem toho sa rozsvieti
jednej výmene používajte len batérie jedného
indikácia batérie 8 na dobu 3 sekundy.
výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
kapacitu.
zvieratá, ani sa sami nepozerajte do
f Keď merací prístroj n ebudete dlhší čas
laserového lúča, dokonca ani z vačšej
používať, vyberte z neho batérie. Počas
vzdialenosti.
dlhšieho skladovania meracieho prístroja
Pri druhom stlačení tlačidla vypínača 3 sa
môžu batérie skorodovať a samočinne sa
merací prístroj prepne z 3-čiarovej prevádzky
vybiť.
na 2-čiarovú prevádzku: Vtedy budú vysielať
a indikovať už iba laserové línie 0° – a 90°.
Používanie
Ak budete chcieť merací prístroj vypnúť,
stlačte tretíkrát tlačidlo vypínača 3.
Uvedenie do prevádzky
f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a
pred priamym slnečným žiarením.
f Merací prístroj nevystavujte extrémnym
teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt.
Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 172 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
172 | Slovensky
Deaktivovanie vypínacej automatiky
Kontrola uhlovej presnosti
Po prevádzkovej dobe 30 min. sa merací
Na túto kontrolu budete potrebovať voľnú
prístroj automaticky vypne.
plochu s rozmermi cca 10 x 5 m na pevnom a
Ak chcete zrušiť aktiváciu vypínacej automa-
rovnom podklade.
tiky, stlačte pri zapnutí meracieho prístroja
Ak by merací prístroj pri jednej z uvedených
na dobu 3 sekundy tlačidlo vypínača 3. Keď
skúšok prekračoval maximálnu povolenú od-
je vypínacia automatika deaktivovaná, lasero-
chýlku, dajte ho opraviť v autorizovanom
vé čiary po zapnutí na potvrdenie deaktivo-
servise firmy Bosch.
vania krátko blikajú.
Kontrola uhlovej presnosti medzi laserovou
f Nenechávajte zapnutý merací prístroj
čiarou 0°a 90°
bez dozoru a po použití merací prístroj
– Postavte merací prístroj do niektorého
vždy vypnite. Laserový lúč by mohol
rohu meracej plochy. Zapnite merací prí-
oslepiť iné osoby.
stroj a nastavte ho tak, aby laserová čiara
Keď chcete automatické vypínanie znova
0° prebiehala pozdĺž dlhej strany meracej
aktivovať, najprv merací prístroj krátkym stla-
plochy a laserová čiara 90° prebiehala
čením tlačidla vypínača 3 vypnite a potom ho
pozdĺž krátkej strany meracej plochy.
opäť zapnite. Po zapnutí už laserové čiary
neblikajú.
Uhlová presnosť
Faktory ovplyvňujúce presnosť
5 m
Najväčší vplyv na presnosť merania má teplo-
ta okolia. Najmä rozdiely teploty prechádza-
júce od zeme smerom hore môžu spôsobiť
10 m
vychýlenie laserového lúča.
– Označte priesečník týchto laserových čiar
Postavte preto merací prístroj podľa mož-
na podlahe (bod I). Okrem toho označte
nosti čo najbližšie k pracovnej ploche a
stred laserovej čiary 0° vo vzdialenosti
dolnou stranou ho upevnite podľa možnosti
5m (bodII) a vo vzdialenosti 10 m
rovnobežne s pracovnou plochou.
(bod III).
Odchýlky môžu okrem vonkajších vplyvov vy-
volávať aj vplyvy, ktoré sú špecifické pre daný
merací prístroj (ako napr. pády alebo prudké
nárazy). Skontrolujte preto presnosť mera-
cieho prístroja pred každým začiatkom práce.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 173 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensky | 173
Kontrola uhlovej presnosti medzi laserovou
čiarou 0° a 45°
– Postavte merací prístroj do niektorého
rohu meracej plochy. Zapnite merací prí-
stroj a nastavte ho tak, aby laserová čiara
0° prebiehala pozdĺž dlhej strany meracej
plochy a laserová čiara 90° prebiehala
pozdĺž krátkej strany meracej plochy.
– Postavte merací prístroj (bez toho, aby
ste ho otáčali) do vzdialenosti 5 m tak,
aby priesečník laserových čiar ležal na
predtým označenom bode II a aby lasero-
vá čiara 0° prechádzala bodom III.
5 m
Označte stred laserovej čiary 90° vo
vzdialenosti 5 m (bod IV).
10 m
d
– Označte priesečník týchto laserových čiar
na podlahe (bod I). Okrem toho označte
stred laserovej čiary 0° vo vzdialenosti 5 m
(bod II) a vo vzdialenosti 10 m (bod III).
– Otočte merací prístroj o 90° tak, aby stred
laserovej čiary 0° prechádzal bodom IV.
Priesečník laserových čiar sa musí aj
naďalej nachádzať na bode II.
– Označte stred laserovej čiary 90° vo
vzdialenosti 5 m ako bod V podľa
možnosti čo najbližšie vedľa bodu I.
– Postavte merací prístroj (bez toho, aby
– Rozdiel d oboch bodov V a I dáva
ste ho otáčali) do vzdialenosti 5 m tak,
skutočnú odchýlku laserovej čiary 0° a
aby priesečník laserových čiar ležal na
laserovej čiary 90° od pravého uhla.
predtým označenom bode II a aby lasero-
Na meracej trase 2 x 5 m = 10 m smie mať
vá čiara 0° prechádzala bodom III.
maximálne prípustná odchýlka hodnotu:
Označte laserovú čiaru 45° vo vzdiale-
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
nosti 5 m (bod IV).
Rozdiel d medzi bodmi I a V smie mať potom
následne maximálne hodnotu 2 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 174 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
174 | Slovensky
d
– Otočte merací prístroj o 45° tak, aby stred
– Otočte merací prístroj o 45° tak, aby stred
laserovej čiary 0° prechádzal bodom IV.
laserovej čiary 0° prechádzal bodom VI.
Priesečník laserových čiar sa musí aj
Priesečník laserových čiar sa musí aj
naďalej nachádzať na bode II.
naďalej nachádzať na bode II.
Označte laserovú čiaru 45° vo vzdiale-
– Označte stred laserovej čiary 45° vo
nosti 5 m ako bod V.
vzdialenosti 5 m ako bod VII podľa
možnosti čo najbližšie vedľa bodu I.
– Rozdiel d oboch bodov VII a I dáva
skutočnú odchýlku laserovej čiary 0° a
laserovej čiary 45°.
Na meranej trase 4 x 5 m = 20 m smie mať
maximálne prípustná odchýlka hodnotu:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8 mm.
Rozdiel d medzi bodmi I a VII smie byť
potom následne maximálne 8 mm.
– Otočte merací prístroj o 45° tak, aby stred
*Hodnota ± 0,4 mm/m vyplýva z uhlovej
laserovej čiary 0° prechádzal bodom V.
presnosti ± 0,2 mm/m plus možná nepres-
Priesečník laserových čiar sa musí aj
nosť pri otočení v hodnote 0,2 mm/m.
naďalej nachádzať na bode II.
Označte laserovú čiaru 45° vo vzdiale-
nosti 5 m ako bod VI.
Pokyny na používanie
f Merací prístroj klaďte vždy na rovnú plo-
chu podlahy, resp. ho upevnite do rovnej
polohy na stenu. V prípade nerovného
postavenia alebo upevnenia prístroja
bude uhol menší ako 45° resp. ako 90°.
f Na označovanie používajte vždy iba
stred laserovej línie. Šírka laserovej línie
sa vzdialenosťou mení.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 175 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensky | 175
f Nikdy nepoužívajte na nastavovanie lase-
pri presnom umiestnení meracieho prístroja.
rové čiary, ktoré na stenu vrhá merací
Na prenos uhlov 90° resp. 45° položte
prístroj položený na zemi. Tento merací
nastavovaciu podložku k niektorej vzťažnej
prístroj nie je samonivelačný, čiara na
hrane alebo k nejakému výstupku steny a
stene bude preto skreslená.
merací prístroj položte tak, ako je zobrazené
f Referenčným bodom na vymeriavanie
na hornej strane nastavovacej podložky.
obkladačiek je priesečník P laserových
Práca s laserovou cieľovou tabuľkou/
čiar priamo pred meracím prístrojom.
so stropovou meracou platničkou
Ak chcete prenášať uhol, musí sa merací
(pozri obrázok A)
prístroj na tomto priesečníku otočiť,
pozri k tomu obrázok F.
Laserová cieľová tabuľka 9 alebo stropová
meracia platnička 14 zlepšujú viditeľnosť
f Klaďte merací prístroj len na čistú
laserového lúča za nepriaznivých podmienok
nastavovaciu podložku 10. Na nerovnej
a na väčšie vzdialenosti.
alebo na znečistenej nastavovacej pod-
ložke sa nedá postaviť merací prístroj do
Reflektujúca polovica laserovej cieľovej tabuľ-
vodorovnej polohy a to môže dosiahnuté
ky 9 zlepšuje viditeľnosť laserovej čiary, cez
výsledky merania skresľovať.
priehľadnú polovicu je laserová čiara viditeľná
aj zo zadnej strany laserovej cieľovej tabuľky.
Práca s nastavovacou podložkou
Stropová meracia platnička 14 (príslušenst-
(pozri obrázky D–E)
vo) sa dá tiež použiť na zobrazenie lasero-
Pomocou nastavovacej podložky 10 môžete
vých čiar. Podobne ako laserová cieľová
merací prístroj postaviť do vodorovnej
tabuľka je aj ona vybavená reflektujúcou a
polohy aj na nerovnom alebo nie práve
priehľadnou polovicou.
pevnom podklade.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča
Nastavovacia podložka 10 sa dá takisto
(Príslušenstvo)
použiť pre merací prístroj aj ako držiak na
stenu. Upevnite nastavovaciu podložku, na
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča
nejakú stenu alebo na nejakú šikmú plochu
filtrujú svetlo okolia. Vďaka tomu sa stáva
spoľahlivo tak, aby sa neskĺzla, napríklad
červené svetlo lasera pre oko svetlejším.
pomocou skrutiek (aké dostanete bežne
f Nepoužívajte laserové okuliare ako
kúpiť). Aby ste nastavili nastavovaciu
ochranné okuliare. Laserové okuliare slú-
podložku na ploche presne do vodorovnej
žia na lepšie zviditelnenie laserového lúča,
polohy, použite nejakú vhodnú vodováhu.
pred laserovým žiarením však nechránia.
Umiestnenie meracieho prístroja na
f
Nepoužívajte laserové okuliare ako slneč-
nastavovacej podložke: Položte merací
né okuliare alebo ako ochranné okuliare v
prístroj magnetmi 4 na dolnej strane na
cestnej doprave. Laserové okuliare nepo-
nastavovaciu podložku 10. Sieť čiar na hornej
skytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
strane nastavovacej podložky Vám pomôže
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 176 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
176 | Slovensky
Obkladanie kuchynskej linky
Príklady postupov
(pozri obrázok D)
Kontrola pravých uhlov (pozri obrázok A)
Najprv si zistite výšku, v ktorej musíte začať
Umiestnite merací prístroj do niektorého
prvý rad obkladačiek. Umiestnite merací prí-
rohu miestnosti a postavte ho tak, aby bola
stroj pomocou nastavovacej podložky 10 zvis-
laserová čiara 0° rovnobežná so vzťažnou
lo na stenu tak, aby laserová čiara 90° označo-
líniou (napríklad so stenou). Odmerajte
vala spodnú hranu prvého radu obkladačiek.
vzdialenosť medzi zvislou laserovou čiarou a
vzťažnou líniou priamo na meracom prístroji
Obkladanie od hrany (pozri obrázok E)
a podľa možnosti s maximálnym odstupom
Postavte merací prístroj na nastavovaciu
od meracieho prístroja. Nastavte merací
podložku 10 priamo na hranu, a síce tak, aby
prístroj tak, aby boli obidve vzdialenosti
niektorý bočný výrez 11 nastavovacej pod-
rovnako veľké.
ložky priliehal priamo k hrane. Laserová čiara
Potom odmerajte na minimálne dvoch
0° by mala prebiehať rovnobežne s jednou
bodoch vzdialenosti medzi laserovou čiarou
hranou. Laserová čiara 90° označuje teraz
90° a stenou. Keď budú vzdialenosti na
dolný rad obkladačiek.
laserovej čiare 90° rovnaké, steny sa
nachádzajú proti sebe v pravom uhle.
Obkladanie s kvadratickým vzorom
Údržba a servis
obkladačiek (pozri obrázok B)
Postavte merací prístroj do niektorého rohu
Údržba a čistenie
tak, aby laserová čiara 0° prebiehala rovno-
Merací prístroj skladujte a transportujte v
bežne so stenou. Umiestnite prvú kvadra-
ochrannej taške, ktorá sa dodáva spolu s
tickú obkladačku k priesečníku laserových
meracím prístrojom.
čiar 0° – a 90°.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Obkladanie v diagonálnom vzore
Neponárajte merací prístroj do vody ani do
(pozri obrázok C)
iných kvapalín.
Umiestnite merací prístroj tak, aby laserová
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou.
čiara 45° označovala diagonálnu škáru medzi
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani
obkladačkami.
rozpúšťadlá.
Čistite pravidelne predovšetkým plochy na
výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste
pritom odstránili prípadné zachytené vlákna
tkaniny.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 177 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensky | 177
Ak by merací prístroj napriek starostlivej
výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy
Likvidácia
fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo-
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na
vanej servisnej opravovni ručného elek-
recykláciu šetriacu životné prostredie.
trického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach
Len pre krajiny EÚ:
náhradných súčiastok uvádzajte bezpod-
Neodhadzujte meracie prístroje
mienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na
do komunálneho odpadu!
typovom štítku výrobku.
Podľa Európskej smernice
V prípade potreby zasielajte merací prístroj
2002/96/ES o starých elek-
do opravy v ochrannej taške 12.
trických a elektronických výrob-
koch a podľa jej aplikácií v
národnom práve sa musia už nepoužiteľné
Servisné stredisko a poradenská
elektrické produkty zbierať separovane a dať
služba pre zákazníkov
na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
životného prostredia.
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu
ako aj náhradných súčiastok. Rozložené
Akumulátory/batérie:
obrázky a informácie k náhradným súčiast-
Neodhadzujte ručné akumulátory/batérie do
kam nájdete aj na web-stránke:
komunálneho odpadu, ani do ohňa alebo do
www.bosch-pt.com
vody. Akumulátory/batérie treba zberať
Tím poradenskej služby pre zákazníkov
oddelene, recyklovať ich, alebo zlikvidovať
Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch
tak, aby nemali negatívny vplyv na životné
týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a
prostredie.
príslušenstva.
Len pre krajiny EÚ:
Slovakia
Podľa smernice 91/157/EHS sa musia poško-
dené alebo opotrebované akumulátory/baté-
Tel.: +421 (02) 48 703 800
rie dať na recykláciu.
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 178 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
178 | Magyar
Biztonsági előírások
Ne irányítsa a lézersugarat
más személyekre vagy állatok-
A mérőműszerrel végzett mun-
ra és saját maga se nézzen
kák veszélymentes és bizton-
bele a lézersugárba. Ez a mé-
ságos végrehajtásához minden
rőműszer az IEC 60825-1 szab-
előírást gondosan végig kell
ványban megadottaknak meg-
olvasni. Sohase tegye felismer-
felelő 2. lézerosztályú lézersu-
hetetlenné a mérőműszeren elhelyezett fi-
gárzást bocsát ki. Ezzel el lehet
gyelmeztető táblákat. KÉRJÜK GONDOSAN
vakítani más személyeket.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
f Ne használja a lézerpontkereső szemü-
f Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő
veget védőszemüvegként. A lézerpont-
kezelő vagy beállító berendezéseket
kereső szemüveg a lézersugár felisme-
használ, vagy más eljárásokat alkalmaz,
résének megkönnyítésére szolgál, de nem
ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
f A mérőműszer egy angol nyelvű figyel-
f Ne használja a lézerpontkereső szemüve-
meztető táblával kerül szállításra
get napszemüvegként vagy a közlekedés-
(a képes oldalon a mérőműszer rajzán
ben egyszerű szemüvegként. A lézerpont-
a 2 számmal van jelölve).
kereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és
csökkenti a színfelismerési képességet.
f A mérőműszert csak szakképzett
személyzet csak eredeti pótalkatrészek
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja,
hogy a mérőműszer biztonságos műszer
maradjon.
f Ragassza át az angol nyelvű figyelmez-
f Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral
tető táblát az első üzembe helyezés előtt
felszerelt mérőműszert felügyelet nélkül
a készülékkel szállított megfelelő nyelvű
használják. Ezzel akaratlanul elvakíthat
öntapadó címkével.
más személyeket.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 179 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Magyar | 179
Ne vigye a mérőműszert és a
14 mennyezetmérő lapot
Az ábrázolásra kerülő komponensek
pacemakerek közelébe.
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása
A mérőműszer alsó oldalán
a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó
elhelyezett 4 mágnesek és a
oldalon található ábráira vonatkozik.
mennyezetmérő lapon talál-
1 Lézersugárzás kilépési nyilás
ható mágnesek egy olyan mezőt hoznak létre,
2 Lézer figyelmeztető tábla
amely negatív befolyással lehet a pace-
makerek működésére.
3 Be-/ki-gomb
f Tartsa távol a mérőműszert és a 14
4 Mágnesek
mennyezetmérő lapot a mágneses
5 Gyártási szám
adathordozóktól és mágneses mezőkre
6 Az elemtartó fedele
érzékeny készülékektől. A mérőműszer
7 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése
alsó oldalán elhelyezett 4 mágnesek és a
8 Elem-kijelzés
mennyezetmérő lapon található mágne-
sek hatása visszafordíthatalan adat-
9 Lézer-céltábla
veszteségekhez vezethet.
10 Beállító lap
11 Kivágás a beállító lapon
12 Védőtáska
13 Lézerpont kereső szemüveg*
A működés leírása
14 Mennyezetmérő lap*
Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozé-
mérőműszer képét tartalmazó kihajtható
kok részben nem tartoznak a standard szállít-
lapját, miközben a Kezelési Utasítást olvassa.
mányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi
tartozék megtalálható.
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer derékszögek meghatározására
és ellenőrzésére, valamint csempék 45°-os
és 90°-os beállítására szolgál.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 180 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
180 | Magyar
Műszaki adatok
Csempelézer GTL 3
Professional
Cikkszám
3 601 K15 200
Munkavégzési tartomány (lézer-céltáblával vagy
mennyezetmérő lappal)
20 m
1)
Szögbeállítási pontosság ± 0,2 mm/m
2)
Üzemi hőmérséklet – 10 °C ... +50 °C
Tárolási hőmérséklet
– 20 °C ... +70 °C
A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma
90 %
Lézerosztály
2
Lézertípus
635 nm, <1 mW
C
6
1
Elemek
4x1,5VLR6(AA)
Üzemidő
– 2 lézervonallal
18 óra
– 3 lézervonallal
12 óra
Automatikus kikapcsolás kb.
30 perc
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
0,5 kg
Méretek
156 x 102 x 98 mm
Védettségi osztály
IP 54 (por és fröccsenő víz
ellen védett kivitel)
1) A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.
2) A szögbeállítási pontosság a 45°-os lézervonal és a 90°-os lézervonal között legfeljebb
±0,4 mm/m.
Kérem ügyeljen a mérőműszer helyes cikkszámára, egyes mérőműszereknek több különböző kereskedelmi
megnevezése is lehet.
Az ön mérőműszere a típustáblán található 5 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 181 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Magyar | 181
Összeszerelés
ideig a mérőműszert egy autóban. Na-
gyobb hőmérsékletingadozások után
hagyja a mérőműszert temperálódni,
Elemek behelyezése/kicserélése
mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-
hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingado-
mangán-elemeket használatát javasoljuk.
zások befolyásolhatják a mérőműszer
Az 6 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja
mérési pontosságát.
meg a 7 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók
f Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne
fedelét. Tegye be az elemeket. Ekkor ügyeljen
eshessen le és ne legyen kitéve erősebb
az elemfiók belső oldalán ábrázolt helyes
lökéseknek vagy ütéseknek. Ha a mérő-
polarításra.
műszert erős külső hatás érte, a munka
Ha az 8 elem-kijelzés villogni kezd, az elemek
folytatása előtt ellenőrizze annak pontos-
már majdnem kimerültek. A mérőműszert az
ságát (lásd „Szögbeállítási pontosság”,
első villogás után még kb. 2 órát lehet
a 182 oldalon).
üzemeltetni.
Ha a 8 elem-kijelzés folyamatosan világít,
Be- és kikapcsolás
mérések végrehajtására már nincs lehetőség.
A mérőműszer bekapcsolásához nyomja meg
A mérőműszer ekkor rövid idő elteltével
egyszer röviden a 3 be-/kikapcsoló billentyűt
automatikusan kikapcsol.
A mérőműszer a bekapcsolás után azonnal
Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje
kibocsátja a 1 kilépő nyílásokból a három
ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és
lézervonalat, 0°, 45° und 90° szögben, ezen
azanos kapacitású elemeket használjon.
kívül a 8 elem-kijelző 3 másodpercre
kigyullad.
f Vegye ki az elemeket a mérőműszerből,
ha azt hosszabb ideig nem használja. Az
f Sohase irányítsa a lézersugarat sze-
elemek egy hosszabb tárolás során korro-
mélyekre vagy állatokra, és sohase
dálhatnak, vagy magától kimerülhetnek.
nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb
távolságból sem – a lézersugárba.
A 3 be-/kikapcsoló második megnyomásakor
a mérőműszer a 3-vonalas üzemről átkapcsol
Üzemeltetés
a 2-vonalas üzemre: Mostantól kezdve csak a
0°-os és a 90°-os lézervonal látható.
Üzembevétel
A mérőműszer kikapcsolásához nyomja
f Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől
meg harmadszor a 3 be-/kikapcsoló
és a közvetlen napsugárzás behatásától.
billentyűt.
f Ne tegye ki a mérőműszert extrém hő-
mérsékleteknek vagy hőmérsékletinga-
dozásoknak. Például ne hagyja hosszabb
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 182 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
182 | Magyar
A kikapcsolási automatika deaktiválása
A szögbeállítási pontosság ellenőrzése
A mérőműszer 30 perc üzemidő elteltével
Az ellenőrzéshez egy szilárd, egyenletes
automatikusan kikapcsol.
talajon kb. 10 x 5 m-es szabad területre van
A kikapcsoló automatiks deaktiválásához a
szükség.
mérőműszer bekapcsolásakor nyomja meg
Ha az eltérés legalább egy ellenőrzési
3 másodpercre a 3 be-/kikapcsoló billentyűt.
folyamatnál meghaladja a legnagyobb
Ha a kikapcsolási automatika deaktiválásra
megengedett eltérést, javíttassa meg egy
került, a lézervonalak a bekapcsolás után
Bosch-vevőszolgálattal a mérőműszert.
rövid ideig villognak.
A 0°- és 90°-os lézervonal közötti szög-
f Sohase hagyja a bekapcsolt mérő-
beállítás pontosságának ellenőrzése
műszert felügyelet nélkül és használat
után mindig kapcsolja ki a mérőműszert.
– Állítsa a mérőműszert a mérési felület
A lézersugár más személyeket elvakíthat.
egyik sarkába. Kapcsolja be a mérő-
műszert és állítsa úgy be, hogy a 0°-os
Az automatikus kikapcsolás aktiválásához
lézervonal a mérőfelület hosszú oldala
kapcsolja ki, majd a 3 be-/kikapcsoló
mentén és a 90°-os lézervonal a mérő-
billentyű rövid benyomásával kapcsolja ismét
felület rövid oldala mentén haladjon.
be a mérőműszert. A bekapcsolás után a
lézervonalak most nem villognak.
Szögbeállítási pontosság
A pontosságot befolyásoló hatások
5 m
A pontosságra a környezeti hőmérséklet van
a legnagyobb hatással. A lézersugarat
különösen a talajtól felfelé, függőleges
10 m
irányban fennálló hőmérsékletkülönbségek
– Jelölje meg a talajon a lézervonalak
tudják eltéríteni.
keresztezési pontját (I pont). Ezen kívül
Állítsa ehhez fel a mérőműszert a munkafelü-
jelölje meg a 0°-os lézervonal középpont-
let közelében és állítsa be úgy, hogy az alsó
ját 5 m távolságban (II pont) és 10 m
oldala lehetőleg párhuzamos legyen a munka-
távolságban (III pont).
felülettel.
A külső hatásokon kívül a berendezésen
belüli hatások is okozhatnak a méréseknél
eltéréseket (mint például a műszer leesése
vagy erős ütések). Ezért a mérőműszer
pontosságát minden munkakezdés előtt
ellenőrizni kell.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 183 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Magyar | 183
Egy 2x5m=10m mérési szakaszon az
eltérés legnagyobb megengedett értéke:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
A I és V pont közötti d különbségnek
így legfeljebb 2 mm értéket szabad
elérnie.
A 0°- és 45°-os lézervonal közötti
– Állítsa fel a mérőműszert (anélkül, hogy
szögbeállítás pontosságának ellenőrzése
elforgatná) 5 m távolságban úgy, hogy a
– Állítsa a mérőműszert a mérési felület
lézervonalak keresztezési pontja a már
egyik sarkába. Kapcsolja be a mérő-
megjelölt II pontba essen és a 0°-fokos
műszert és állítsa úgy be, hogy a 0°-os
lézervonal a III ponton haladjon keresztül.
lézervonal a mérőfelület hosszú oldala
Jelölje meg 5 m távolságban a 90°-os
mentén és a 90°-os lézervonal a mérő-
lézervonal közepét (IV pont).
felület rövid oldala mentén haladjon.
d
5 m
10 m
– Forgassa el úgy a mérőműszert 90°-kal,
– Jelölje meg a talajon a lézervonalak
hogy a 0°-os lézervonal közepe a IV
keresztezési pontját (I pont). Ezen kívül
ponton haladjon keresztül.
jelölje meg a 0°-os lézervonal középpont-
A lézervonalak keresztezési pontjának
ját 5 m távolságban (II pont) és 10 m
továbbra is a II pontba kell esnie.
távolságban (III
pont).
– Jelölje meg 5 m távolságban a 90°-os
lézervonal közepét V pontként, lehetőleg
az I pont közelében.
– Az V és I pont közötti d különbség a 0°-os
lézervonal és a 90°-os lézervonal eltérése
a derékszögtől.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 184 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
184 | Magyar
– Állítsa fel a mérőműszert (anélkül, hogy
– Forgassa el úgy a mérőműszert 45°-kal,
elforgatná) 5 m távolságban úgy, hogy a
hogy a 0°-os lézervonal közepe az
lézervonalak keresztezési pontja a már
V ponton haladjon keresztül.
megjelölt II pontba essen és a 0°-fokos
A lézervonalak keresztezési pontjának
lézervonal a III ponton haladjon keresztül.
továbbra is a II pontba kell esnie.
Jelölje meg 5 m távolságban a 45°-os
Jelölje meg 5 m távolságban a 45°-os
lézervonalat (IV pont).
lézervonalat (VI pont).
d
– Forgassa el úgy a mérőműszert 45°-kal,
– Forgassa el úgy a mérőműszert 45°-kal,
hogy a 0°-os lézervonal közepe a
hogy a 0°-os lézervonal közepe a
IV ponton haladjon keresztül.
VI ponton haladjon keresztül.
A lézervonalak keresztezési pontjának
A lézervonalak keresztezési pontjának
továbbra is a II pontba kell esnie.
továbbra is a II pontba kell esnie.
Jelölje meg 5 m távolságban a 45°-os
– Jelölje meg 5 m távolságban a 45°-os
lézervonalat (V pont).
lézervonal közepét VII pontként, lehető-
leg az I pont közelében.
– Az VII és I pont közötti d különbség a
0°-os lézervonal és a 45°-os lézervonal
eltérése.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 185 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Magyar | 185
Egy 4x5m=20m mérési szakaszon az
Munkavégzés a beállító lappal
eltérés legnagyobb megengedett értéke:
(lásd a D–E ábrát)
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
A 10 beállító lap segítségével a mérőműszert
Az I és VII pont közötti d különbségnek így
egyenetlen, vagy laza talajon is a megfelelő
legfeljebb 8 mm-t szabad elérnie.
síkban lehet felállítani.
*A ± 0,4 mm/m érték a ± 0,2 mm/m-ben
A 10 beállító lapot a mérőműszer fali tartója-
megadott szögbeállítási pontosságból és egy
ként is lehet használni. Rögzítse a beállító
lehetséges 0,2 mm/m forgatási
lapot az elcsúszás ellen biztosítva egy falra
bizonytalanságból adódik.
vagy egy ferde felületre, ehhez használhat
például csavarokat (a kereskedelemben
Munkavégzési tanácsok
szokványosan kapható kivitelben). Hasz-
náljon egy vízszintezőt, hogy a beállító lapot
f A mérőműszert mindig síkban fektesse a
a felülettel egy síkban állítsa be.
talajra, illetve síkban fektesse fel a falra.
A mérőműszer pozicionálása a beállító
A szögnek nem síkban történő felállításnál
lapon: Tegye fel a mérőműszert a 4 a 10
illetve rögzítésnél 45°-nál, illetve 90°-nál
beállító lap alsó oldalára. A beállító lap felső
kisebbnek kell lennie.
oldalán található vonalhálózat segítséget nyújt
f A jelöléshez mindig csak a lézervonal
a mérőműszer pontos pozicionálásában. A
közepét használja. A lézervonal
90°-os, illetve 45°-os szögek átviteléhez
szélessége a távolságtól függően változik.
fektesse fel a beállító lapot egy vonatkozási
f Sohase használja az olyan lézervonala-
élre, vagy a fal egy kiálló felületére és tegye
kat a beállításhoz, amelyeket a talajon
úgy fel a mérőműszert, amint az a beállító lap
álló mérőműszer vetít a falra. A mérő-
felső oldalán található ábrán látható.
műszer nem kerül automatikusan víz-
Munkavégzés a lézer-céltáblával/menny-
szintesen beállításra, így a falra vetített
ezetmérő lappal (lásd az „A” ábrát)
vonal torz.
A 9 lézer-céltábla vagy a 14 mennyezetmérő
f A csempék beállításához szükséges refe-
lap hátrányos feltételek és nagyobb távol-
rencia pont a lézervonalaknak a közvet-
ságok esetén megjavítja a lézersugár felis-
lenül a mérőműszer előtt található P
merhetőségét.
keresztezési pontja. Egy szög átvitelé-
A 9 lézer-céltábla fényvisszaverő oldala a
hez a mérőműszert ebben a keresztezési
lézersugár felismerhetőségét megjavítja, az
pontban kell elfordítani, lásd az F ábrát.
áttetsző oldal révén a lézersugár a lézer-
f A mérőműszert csak egy tiszta 10 beállí-
céltábla hátoldala felől is felismerhető.
tó lapra tegye fel. Ha a beállító lap felü-
A 14 mennyezetmérő lapot (külön tartozék)
lete egyenetlen, vagy el van szennyeződ-
szintén lehet a lézervonalak láthatóvá tételé-
ve, akkor a mérőműszert nem lehet síkban
hez használni. A lézer-céltáblához hasonlóan
felfektetni és ez meghamisíthatja a mérési
a mennyezetmérő lapnak szintén van egy
eredményeket.
fényvisszaverő és egy áttetsző oldala.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 186 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
186 | Magyar
Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)
Négyzetes csempeminta lerakása
A lézerpont kereső szemüveg kiszűri a
(lásd a „B” ábrát)
környező fényt. Ezáltal a lézer piros fény-
Állítsa fel a mérőműszert a helyiség egyik
pontja világosabban, jobban kiválik a
sarkában úgy, hogy a 0°-os lézervonal az
környezetből.
egyik fallal párhuzamos legyen. Fektesse le
az első négyzetalakú csempét a 0°-os és a
f Ne használja a lézerpontkereső szemü-
90°-os lézervonal keresztezési pontjában.
veget védőszemüvegként. A lézerpont-
kereső szemüveg a lézersugár felis-
Csempék lerakása átlós mintában
merésének megkönnyítésére szolgál, de
(lásd a „C” ábrát)
nem nyújt védelmet a lézersugárral
Állítsa fel a mérőműszert úgy, hogy a 45°-os
szemben.
lézervonal az átlós csempehézag mentén
f Ne használja a lézerpontkereső
haladjon.
szemüveget napszemüvegként vagy a
Konyhasorfal csempézése (lásd a „D” ábrát)
közlekedésben egyszerű szemüvegként.
Először határozza meg, milyen magasságban
A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt
kezdődjön az első csempesor. Rögzítse a a
teljes védelmet az ultraibolya sugárzással
mérőműszert a 10 beállítólappal függőleges
szemben és csökkenti a színfelismerési
helyzetben a falra, hogy a 90°-os lézervonal
képességet.
az első csempesor alsó szélét mutassa.
Csempék lerakása egy éltől kezdve
Munkavégzési példák
(lásd az „E” ábrát)
Derékszögek ellenőrzése
Állítsa fel a mérőműszert a 10 beállítólapon
(lásd az „A” ábrát)
az élhez, mégpedig úgy, hogy a beállító lap
egyik 11 oldalsó bemélyedése kötvetlenül
Állítsa ehhez fel a mérőműszert a helyiség
felfeküdjön az élre. Állítsa úgy be a 0°-os
egyik sarkában és állítsa be úgy, hogy a 0°-os
lézervonalat, hogy az párhuzamos helyzetben
lézervonal párhuzamos legyen a vonatkozási
legyen az egyik éllel. A 90°-os lézervonal
vonallal (például a fallal). Mérje meg a
most az első csempesort mutatja.
közvetlenül a mérőműszernél és lehetőleg
nagyobb távolságra a mérőműszertől a lézer-
vonal és a vonatkozási vonal közötti távolsá-
got. Állítsa úgy be a mérőműszert, hogy a két
Karbantartás és szerviz
távolság azonos legyen.
Karbantartás és tisztítás
Ezután mérje meg legalább két különböző
pontban a 90°-os lézervonal és a fal közötti
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított
távolságot. Ha a távolságok a 90°-os lézer-
védőtáskában tárolja és szállítsa.
vonal mentén azonosak, a falak derékszöget
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
alkotnak egymással.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a
mérőszerszámot.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 187 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Magyar | 187
A szennyeződéseket egy nedves, puha
kendővel törölje le. Ne használjon tisztító-
Eltávolítás
vagy oldószereket.
A mérőműszereket, a tartozékokat és a cso-
Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a
magolást a környezetvédelmi szempontok-
lézer kilépési nyilását és ügyeljen arra, hogy
nak megfelelően kell újrafelhasználásra
ne maradjanak ott bolyhok vagy szálak.
előkészíteni.
Ha a mérőszerszám a gondos gyártási és
Csak az EU-tagországok számára:
ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis
Ne dobja ki a mérőműszereket
meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch
a háztartási szemétbe!
elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszol-
A használt villamos és elektro-
gálatát szabad megbízni.
nikus berendezésekre vonat-
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket
kozó 2002/96/EK sz. Európai
akar megrendelni, okvetlenül adja meg a
Irányelvnek és ennek a meg-
mérőműszer típustábláján található 10-jegyű
felelő országok jogharmonizációjának meg-
rendelési számot.
felelően a már használhatatlan elektromos
Ha javításra van szükség, a 12 védőtáskába
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és
csomagolva küldje be a mérőműszert.
a környezetvédelmi szempontból megfelelő
újra felhasználásra le kell adni.
Vevőszolgálat és tanácsadás
Akkumulátorok/elemek:
A vevőszolgálat a terméke javításával és kar-
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/eleme-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel
ket a háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe.
kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A
Az akkumulátorokat/elemeket össze kell
tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robban-
gyűjteni, újra fel kell használni, vagy a
tott ábrák és egyéb információ a következő
környezetvédelmi előírásoknak megfelelően
címen találhatók:
kell azokat a hulladékba eltávolítani.
www.bosch-pt.com
Csak az EU-tagországok számára:
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen
A 91/157/EGK irányelv értelmében a meg-
segít Önnek, ha a termékek és tartozékok
hibásodott vagy elhasznált akkumulátoro-
vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
kat/elemeket újrafelhasználásra kell leadni.
kapcsolatos kérdései vannak.
Magyar
A változtatások joga fenntartva.
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 188 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
188 | Русский
Указания по безопасности
Не направляйте лазерный
луч на людей или животных и
Прочтите все инструкции,
не смотрите сами в лазер-
чтобы Вы могли безопасно и
ный луч. Настоящий измери-
надежно работать с настоящим
тельный инструмент создает
измерительным инструментом.
лазерное излучение класса 2
Никогда не изменяйте до неуз-
согласно IEC 60825-1. Этим
наваемости предупредительные таблички
излучением Вы можете не-
на измерительном инструменте. ХОРОШО
преднамеренно ослепить
СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
людей.
f Внимание – использование других не
f Не применяйте лазерные очки в ка-
упомянутых здесь элементов управле-
честве защитных очков. Лазерные очки
ния и регулирования или других мето-
служат для лучшего распознавания
дов эксплуатации может подвергнуть
лазерного луча, однако они не защи-
Вас опасному для здоровья излучению.
щают от лазерного излучения.
f Измерительный инструмент поставля-
f Не применяйте лазерные очки в ка-
ется с предупредительной табличкой
честве солнечных очков или в уличном
на английском языке (на странице с
движении. Лазерные очки не дают пол-
изображением измерительного ин-
ной защиты от ультрафиолетового излу-
струмента показана под 2).
чения и ухудшают восприятие красок.
f Ремонт Вашего измерительного ин-
струмента поручайте только квалифи-
цированному персоналу и только с
оригинальными запасными частями.
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
Этим обеспечивается сохранность
безопасности измерительного инстру-
мента.
f Перед первым применением инстру-
f Не разрешайте детям пользоваться
мента наклейте на английскую
лазерным измерительным инструмен-
предупредительную табличку поста-
том без надзора. Они могут неумышлен-
вленную наклейку с текстом на языке
но ослепить людей.
Вашей страны.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 189 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Русский | 189
Не устанавливайте измери-
тельный инструмент и из-
Изображенные составные части
мерительный шаблон для
Нумерация представленных составных
потолков 14 вблизи кардио-
частей выполнена по изображению изме-
стимуляторов. Магниты 4
рительного инструмента на странице с
снизу измерительного
иллюстрациями.
инструмента и магниты на измерительном
1 Отверстие для выхода лазерного луча
шаблоне для потолков создают магнитное
2 Предупредительная табличка лазерного
поле, которое может оказывать влияние на
излучения
работу кардиостимулятора.
3 Выключатель
f Держите измерительный инструмент и
измерительный шаблон для потолков
4 Магниты
14 вдали от магнитных носителей дан-
5 Серийный номер
ных и от приборов, чувствительных к
6 Крышка батарейного отсека
магнитному полю. Действие магнитов 4
7 Фиксатор крышки батарейного отсека
снизу измерительного инструмента и
8 Индикатор заряда батареи
магнитов на измерительном шаблоне
для потолков может приводить к невос-
9 Визирный щит
полнимой потере данных.
10 Выравнивающая плита
11 Выемка в выравнивающей плите
12 Защитный чехол
13 Очки для работы с лазерным
Описание функции
инструментом*
Пожалуйста, откройте раскладную страницу
14 Измерительный шаблон для потолка*
с иллюстрациями инструмента и оставляйте
*Изображенные или описанные принадлеж-
ее открытой, пока Вы изучаете руководство
ности не входят в стандартный объем поставки.
по эксплуатации.
Полный ассортимент принадлежностей Вы най-
дете в нашей программе принадлежностей.
Применение по назначению
Измерительный инструмент предназначен
для определения и проверки прямых углов и
выравнивания плитки под углом 45° и 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 190 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
190 | Русский
Технические данные
Лазер для плитки GTL 3
Professional
Товарный №
3 601 K15 200
Рабочий диапазон (с лазерным визиром или с
измерительным шаблоном для потолка)
20 м
1)
Угловая точность ± 0,2 мм/м
2)
Рабочая температура – 10 °C ... +50 °C
Температура хранения
– 20 °C ... +70 °C
Относительная влажность воздуха не более
90 %
Класс лазера
2
Тип лазера
635 нм, <1 мВт
C
6
1
Батарейки
4x1,5ВLR6(AA)
Рабочий ресурс
– с 2 лазерными линиями
18 ч
– с 3 лазерными линиями
12 ч
Автоматическое выключение прибл. через
30 мин
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
0,5 кг
Размеры
156x102x98мм
Степень защиты
IP 54 (защита от пыли
и брыз воды)
1) Рабочий диапазон может уменьшаться в результате неблагоприятных окружающих условий (например,
прямые солнечные лучи).
2) Угловая точность между лазерной линией 45° и лазерной линией 90° составляет макс.
±0,4 мм/м.
Учитывайте товарный номер на типовой табличке Вашего измерительного инструмента, торговые назва-
ния отдельных инструментов могут изменяться.
Для однозначной идентификации Вашего измерительного инструмента служит серийный номер 5 на
типовой табличке.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 191 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Русский | 191
Сборка
Работа с инструментом
Установка/замена батареек
Эксплуатация
В измерительном инструменте рекомен-
f Защищайте измерительный инстру-
дуется использовать щелочно-марганцевые
мент от влаги и прямых солнечных
батарейки.
лучей.
Для открытия батарейного отсека 6 наж-
f Не подвергайте измерительный ин-
мите фиксатор 7 в направлении стрелки и
струмент воздействию экстремальных
снимите крышку. Вложите поставленные с
температур и температурным пере-
инструментом батареи. Следите при этом
падам. В частности, не оставляйте его на
за правильной направленностью полюсов в
длительное время в машине. При боль-
соответствии с изображением на внутрен-
ших перепадах температуры сначала
ней стенке отсека.
дайте измерительному инструменту ста-
Мигание индикатора заряда батареек 8
билизировать температуру, прежде чем
свидетельствует о том, что батарейки садят-
начинать работать с ним. Экстремаль-
ся. После начала мигания измерительный
ные температуры и температурные
инструмент может работать еще ок. 2 час.
перепады могут отрицательно влиять на
точность измерительного инструмента.
Если индикатор заряда батареек 8 горит
непрерывным светом, измерения больше
f Избегайте сильных толчков и падений
не возможны. Через короткое время из-
измерительного инструмента. После
мерительный инструмент автоматически
сильных внешних воздействий на из-
выключается.
мерительный инструмент, прежде чем
продолжать работать с ним, проверьте
Всегда заменяйте все батарейки одновре-
его точность (см. «Угловая точность»,
менно. Применяйте только батарейки одно-
стр. 192).
го изготовителя и с одинаковой емкостью.
f Если Вы не пользуйтесь продолжитель-
Включение/выключение
ное время измерительным инструмен-
Для включения измерительного инстру-
том, то батарейки должны быть выну-
мента нажмите коротко на выключатель 3.
ты из инструмента. При продолжитель-
Сразу после включения измерительный
ном хранении батарейки могут окис-
инструмент излучает три лазерных линии
литься и разрядиться.
0°, 45° и 90° из отверстий 1, кроме того,
на 3 с загорается индикатор заряда бата-
реек 8.
f Не направляйте лазерный луч на людей
или животных и не смотрите сами в
лазерный луч, включая и с большого
расстояния.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 192 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
192 | Русский
При повторном нажатии на выключатель 3
измерительный инструмент переключается
Угловая точность
с 3-линейнего режима на 2-линейный: Ин-
Факторы, влияющие на точность
струмент излучает только лишь лазерную
Наибольшее влияние на точность оказы-
линию 0° и 90°.
вает окружающая температура. В особен-
Для выключения измерительного инстру-
ности изменения температуры по мере
мента нажмите в третий раз на выклю-
удаления от грунта могут вызывать откло-
чатель 3.
нения лазерного луча.
Деактивизация автоматического
По этой причине устанавливайте измери-
выключения
тельный инструмент как можно ближе к
рабочей поверхности и закрепляйте его
После 30 мин. работы измерительный
нижней стороной как можно более
инструмент автоматически выключается.
параллельно к рабочей поверхности.
Для дезактивации автоматического отклю-
Наряду с внешними факторами отклонения
чения удерживайте при первом включении
могут вызываться также и причинами,
измерительного инструмента выключатель
кроющимися в самом измерительном
3 нажатым течение 3 с. После дезактивации
инструменте (например, падениями или
автоматического отключения лазерные
сильными толчками). Поэтому каждый раз
линии коротко мигают в качестве под-
до начала работы проверяйте точность
тверждения.
измерительного инструмента.
f Не оставляйте без присмотра включен-
ный измерительный инструмент и вы-
Проверка угловой точности
ключайте его после использования.
Для проверки Вам требуется свободный
Другие лица могут быть ослеплены
участок площадью ок. 10 х 5 м на ровном,
лазерным лучом.
прочном основании.
Для активации автоматического отключе-
Если во время одной из проверок измери-
ния выключите измерительный инструмент
тельный инструмент превысит максималь-
и опять включите его, коротко нажав на
но допустимое отклонение, отдайте его в
выключатель 3. После включения лазерные
ремонт в сервисную мастерскую Bosch.
линии не мигают.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 193 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Русский | 193
Проверка угловой точности между лазер-
ной линией 0° и 90°
d
– Установите измерительный инструмент
в один из углов измеряемого участка.
Включите измерительный инструмент и
направьте его так, чтобы лазерная линия
0° проходила вдоль длинной стороны
измеряемого участка, а лазерная линия
90° – вдоль его короткой стороны.
– Разверните измерительный инструмент
на 90° таким образом, чтобы середина
лазерной линии 0° проходила через
точку IV.
Точка пересечения лазерных линий по-
5 m
прежнему должна находиться в точке II.
– Отметьте середину лазерной линии 90°
на удалении 5 м в качестве точки V как
10 m
можно ближе к точке I.
– Отметьте точку пересечения лазерных
– Разница d между двумя точками V и I –
линий на земле (точка I). Кроме того,
это фактическое отклонение лазерной
отметьте середину лазерной линии 0° на
линии 0° и лазерной линии 90° от
удалении 5 м (точка II) и на удалении
прямого угла.
10 м (точка III).
На участке 2x5м=10м максимально
допустимое отклонение составляет:
10 м x ± 0,2 мм/м = ±2мм.
Разница d между точками I и V
не должна
превышать 2 мм.
– Установите измерительный инструмент
(не разворачивая его) на удалении 5 м
таким образом, чтобы точка пересече-
ния лазерных линий попадала на ранее
отмеченную точку II и лазерная линия
0° проходила через точку III.
Отметьте середину лазерной линии 90°
на удалении 5 м (точка IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 194 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
194 | Русский
Проверка угловой точности между
лазерной линией 0° и 45°
– Установите измерительный инструмент
в один из углов измеряемого участка.
Включите измерительный инструмент и
направьте его так, чтобы лазерная линия
0° проходила вдоль длинной стороны
измеряемого участка, а лазерная линия
90° – вдоль его короткой стороны.
– Разверните измерительный инструмент
на 45° таким образом, чтобы середина
лазерной линии 0° проходила через
точку IV.
Точка пересечения лазерных линий по-
5 m
прежнему должна находиться в точке II.
Отметьте лазерную линию 45° на удале-
нии 5 м (точка V).
10 m
– Отметьте точку пересечения лазерных
линий на земле (точка I). Кроме того,
отметьте середину лазерной линии 0° на
удалении 5 м (точка II) и на удалении
10 м (точка III).
– Разверните измерительный инструмент
на 45° таким образом, чтобы середина
лазерной линии 0° проходила через
точку V.
Точка пересечения лазерных линий по-
прежнему должна находиться в точке II.
– Установите измерительный инструмент
Отметьте лазерную линию 45° на удале-
(не разворачивая его) на удалении 5 м
нии 5 м (точка VI).
таким образом, чтобы точка пересече-
ния лазерных линий попадала на ранее
отмеченную точку II и лазерная линия
0° проходила через точку III.
Отметьте лазерную линию 45° на удале-
нии 5 м (точка IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 195 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Русский | 195
f Никогда не используйте лазерные
d
линии, которые находящийся на земле
измерительный инструмент излучает
на стену, для выравнивания. Измери-
тельный инструмент не имеет функции
самонивелирования, поэтому линия на
стене искажена.
f Реперной точкой для выравнивания
плитки является точка пересечения P
– Разверните измерительный инструмент
лазерных линий перед измерительным
на 45° таким образом, чтобы середина
инструментом. Для переноса угла
лазерной линии 0° проходила через
измерительный инструмент нужно
точку VI.
поворачивать в этой точке пересече-
Точка пересечения лазерных линий по-
ния, см. рис. F.
прежнему должна находиться в точке II.
– Отметьте середину лазерной линии 45°
f Устанавливайте измерительный ин-
на удалении 5 м в качестве точки VII как
струмент только на чистую выравни-
можно ближе к точке I.
вающую плиту 10. Если поверхность
– Разница d между двумя точками VII и I –
выравнивающей плиты неровная или
это фактическое отклонение лазерной
загрязнена, измерительный инструмент
линии 0° и лазерной линии 45°.
располагается неровно и возможны
На участке 4x5м=20м максимально
искаженные результаты измерений.
допустимое отклонение составляет:
20 м x ± 0,4 мм/м* = ± 8мм.
Работа с выравнивающей плитой
Разница d между точками I и VII не должна
(см. рис. D–E)
превышать 8 мм.
Выравнивающая плита 10 позволяет уста-
* Значение ±0,4 мм/м – это угловая точ-
навливать измерительный инструмент
ность ±0,2 мм/м плюс возможная погреш-
ровно на неровном или рыхлом основании.
ность при развороте инструмента 0,2 мм/м.
Выравнивающая плита 10 пригодна также и
в качестве настенного крепления для из-
Указания по применению
мерительного инструмента. Закрепите вы-
f Устанавливайте измерительный ин-
равнивающую плиту надежно на стене или
струмент всегда ровно на земле или
на наклонной поверхности, чтобы она не
закрепляйте его ровно на стене. При
могла сползти, напр., с помощью винтов
неровной установке или неровном
(обычных). Для ровной установки вырав-
закреплении угол меньше 45°/90°.
нивающей плиты используйте ватерпас.
f Используйте всегда только середину ла-
зерной линии для отметки. Ширина ла-
зерной линии изменяется с расстоянием.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 196 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
196 | Русский
Размещение измерительного инструмен-
распознавания лазерного луча,
та на выравнивающей плите: Установите
однако они не защищают от лазерного
измерительный инструмент магнитами 4
излучения.
снизу на выравнивающую плиту 10. Сетка
f Не применяйте лазерные очки в ка-
линий с верхней стороны выравнивающей
честве солнечных очков или в уличном
плиты поможет Вам при точном позициони-
движении. Лазерные очки не дают пол-
ровании измерительного инструмента. Для
ной защиты от ультрафиолетового из-
переноса углов 90° и 45° положите вырав-
лучения и ухудшают восприятие красок.
нивающую плиту к базовой кромке или к
выступу стены и установите на нее измери-
Примеры возможных видов работы
тельный инструмент так, как это показано
Проверка прямых углов (см. рис. А)
сверху на выравнивающей плите.
Установите измерительный инструмент в
Работы с визирным щитом/измеритель-
один из углов помещения таким образом,
ным шаблоном для потолка (см. рис. А)
чтобы лазерная линия 0° проходила па-
Визирный щит 9 и измерительный шаблон
раллельно к реперной линии (напр., стене).
для потолка 14 улучают видимость лазер-
Измерьте расстояние между лазерной ли-
ного луча при неблагоприятных условиях и
нией и реперной линией непосредственно
на больших расстояниях.
возле инструмента и на как можно большем
расстоянии от измерительного инструмен-
Отражающая половина визирного щита 9
та. Направьте измерительный инструмент
улучшает видимость лазерной линии, на
таким образом, чтобы оба расстояния были
прозрачной половине лазерную линию
одинаковыми.
видно также и с тыльной стороны визир-
После этого измерьте расстояние между
ного щита.
лазерной линией 90° и стеной по меньшей
Измерительный шаблон для потолка 14
мере в двух различных точках. Если рас-
(принадлежность) также можно использо-
стояние до лазерной линии 90° одинако-
вать для отображения лазерных линий. Как
вое, стены находятся под прямым углом.
и визирный щит, одна ее половина отра-
жает, а вторая половина прозрачная.
Укладка плитки параллельно к стене
(см. рис. В)
Очки для работы с лазерным инстру-
Установите измерительный инструмент в
ментом (принадлежности)
угол так, чтобы лазерная линия 0° прохо-
Лазерные очки отфильтровывают окру-
дила параллельно стене. Положите первую
жающий свет. Благодаря этому красный
квадратную плитку в точку пересечения
свет лазера становится более ярким для
лазерных линий 0° и 90°.
человеческого глаза.
Укладка плитки по диагонали (см. рис. С)
f Не применяйте лазерные очки
Установите измерительный инструмент та-
в качестве защитных очков.
ким образом, чтобы лазерная линия 45° от-
Лазерные очки служат для лучшего
мечала диагональный шов между плитками.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 197 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Русский | 197
Облицовка плиткой встроенной кухни
Если измерительный инструмент, несмотря
(см. рис. D)
на тщательные методы изготовления и
Сначала определите высоту, на которой
испытания, выйдет из строя, то ремонт сле-
должен начинаться первый ряд плитки.
дует производить силами авторизованной
Закрепите измерительный инструмент с
сервисной мастерской для электроинстру-
выравнивающей плитой 10 вертикально на
ментов фирмы Bosch.
стене таким образом, чтобы лазерная ли-
Пожалуйста, во всех запросах и заказах на
ния 90° показывала нижний край первого
запчасти обязательно указывайте 10-знач-
ряда плитки.
ный товарный номер на типовой табличке
измерительного инструмента.
Укладка плитки по краю (см. рис. Е)
На ремонт отправляйте измерительный
Установите измерительный инструмент на
инструмент в защитном чехле 12.
выравнивающей плите 10 возле края таким
образом, чтобы боковая выемка 11 на
выравнивающей плите примыкала не-
Сервиснoe обслуживаниe и
посредственно к краю. Лазерная линия 0°
консультация покупатeлeй
должна проходить параллельно к краю.
Сервисный отдел ответит на все Ваши во-
Лазерная линия 90° показывает нижний
просы по ремонту и обслуживанию Вашего
край ряда плитки.
продукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.ru
Техобслуживание и сервис
Коллектив консультантов Bosch охотно
поможет Вам в вопросах покупки, приме-
Техобслуживание и очистка
нения и настройки продуктов и принад-
Храните и транспортируйте измерительный
лежностей.
инструмент только в поставленном защит-
ном чехле.
Россия
Содержите измерительный инструмент
ООО «Роберт Бош»
постоянно в чистоте.
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Никогда не погружайте измерительный ин-
ул. Академика Королева 13, строение 5
струмент в воду или другие жидкости.
129515, Москва
Загрязнения вытирайте влажной и мягкой
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
салфеткой. Не используйте никаких очи-
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
щающих средств или растворителей.
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
Очищайте регулярно особенно поверхнос-
ти у выходного отверстия лазера и следите
при этом за ворсинками.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 198 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
198 | Русский
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
Утилизация
электроинструмента
Отслужившие свой срок измерительные ин-
ул. Швецова, 41
струменты, принадлежности и упаковку сле-
198095, Санкт-Петербург
дует сдавать на экологически чистую
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
рекуперацию отходов.
Факс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
Только для стран-членов ЕС:
ООО «Роберт Бош»
Не выбрасывайте измери-
Сервисный центр по обслуживанию
тельные инструменты в
электроинструмента
коммунальный мусор!
Горский микрорайон, 53
Согласно Европейской Ди-
630032, Новосибирск
рективе 2002/96/ЕС о старых
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
электрических и электронных
Факс: +7 (383) 3 59 94 65
инструментах и инструментах и ее претво-
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
рению в национальное право, отслужившие
ООО «Роберт Бош»
свой срок измерительные инструменты
Сервисный центр по обслуживанию
должны собираться отдельно и быть пере-
электроинструмента
даны на эколически чистую рекуперацию
Ул. Фронтовых бригад, 14
отходов.
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Аккумуляторы, батареи:
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
бытовой мусор, не бросайте их в огонь или
в воду. Аккумуляторы/батареи следует
Беларусь
собирать и сдавать на рекуперацию или на
ИП «Роберт Бош» ООО
экологически чистую утилизацию.
220035, г.Минск
ул. Тимирязева, 65А-020
Только для стран-членов ЕС:
Тел.: +375 (17) 2 54 78 71
Неисправные или пришедшие в негодность
Тел.: +375 (17) 2 54 79 15
аккумуляторы/батареи должны быть утили-
Тел.: +375 (17) 2 54 79 16
зованы согласно Директиве 91/157/ЕЭС.
Факс: +375 (17) 2 54 78 75
E-Mail: bsc@by.bosch.com
Возможны изменения.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 199 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Українська | 199
Вказівки з техніки безпеки
Не направляйте промінь
лазера на людей або тварин,
Прочитайте всі вказівки, щоб
і самі не дивіться на промінь
працювати з вимірювальним
лазера. Цей вимірювальний
приладом безпечно та надійно.
прилад створює лазерне ви-
Ніколи не доводьте попереджу-
промінювання класу 2 відпо-
вальні таблички на вимірю-
відно до норми IEC 60825-1.
вальному інструменті до нев-
Цим випромінюванням
пізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІ-
можна ненавмисне засліпити
ГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
інших людей.
f Обережно – використання засобів
f Не використовуйте окуляри для роботи
обслуговування і настроювання, що
з лазером в якості захисних окулярів.
відрізняються від зазначених в цій
Окуляри для роботи з лазером призна-
інструкції, або використання дозволе-
чені для кращого розпізнавання лазер-
них засобів у недозволений спосіб,
ного променя, але вони не захищають
може призводити до небезпечених
від лазерного проміння.
вибухів випромінювання.
f Не використовуйте окуляри для роботи
f Вимірювальний прилад постачається з
з лазером для захисту від сонця і за
попереджувальною табличкою на анг-
кермом. Окуляри для роботи з лазером
лійській мові (на зображенні вимірю-
не захищають повністю від УФ-проміння
вального приладу на сторінці з малюн-
і погіршують розпізнавання кольорів.
ком вона позначена номером 2.
f Віддавайте свій вимірювальний прилад
на ремонт лише кваліфікованим фахів-
цям та лише з використанням оригі-
нальних запчастин. Лише за таких умов
Ваш вимірювальний прилад і надалі буде
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
залишатися безпечним.
f Не дозволяйте дітям користуватися
без нагляду лазерним вимірювальним
f Перед першим користуванням заклей-
приладом. Вони можуть ненавмисне
те англійський текст попереджувальної
засліпити інших людей.
таблички доданою наклейкою на мові
Вашої країни.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 200 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
200 | Українська
Не встановлюйте вимірю-
вальний прилад і вимірю-
Зображені компоненти
вальний шаблон для стель 14
Нумерація зображених компонентів поси-
поблизу від кардіостимуля-
лається на зображення вимірювального
торів. Магніти 4 знизу ви-
приладу на сторінці з малюнком.
мірювального приладу і маг-
1 Вихідний отвір для лазерного променя
ніти на вимірювальному шаблоні для стель
2 Попереджувальна табличка для роботи з
створюють електромагнітне поле, яке може
лазером
негативно впливати на роботу кардіо-
стимулятора.
3 Вимикач
f Тримайте вимірювальний прилад і
4 Магніти
вимірювальний шаблон для стель 14 на
5 Серійний номер
відстані від магнітних носіїв даних і
6 Кришка секції для батарейок
чутливих до магнітних полів приладів.
7 Фіксатор секції для батарейок
Магніти 4 з нижнього боку вимірюваль-
8 Індикатор зарядженості батарейок
ного приладу і магніти на вимірюваль-
ному шаблоні для стель можуть своєю
9 Візирний щит
дією призводити до необоротної втрати
10 Вирівнювальна плита
даних.
11 Проріз у вирівнювальній плиті
12 Захисна сумка
13 Окуляри для роботи з лазером*
Опис принципу роботи
14 Вимірювальний шаблон для стель*
Будь ласка, розгорніть сторінку із зобра-
*Зображене або описане приладдя не входить в
женням вимірювального приладу і тримай-
стандартний обсяг поставки. Повний асорти-
те її розгорнутою весь час, поки будете
мент приладдя Ви знайдете в нашій програмі
читати інструкцію.
приладдя.
Призначення
Вимірювальний прилад призначений для
визначення і перевірки прямих кутів, а
також для вирівнювання плитки під кутом
45° і 90°.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 201 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Українська | 201
Технічні дані
Лазер для плитки GTL 3
Professional
Товарний номер
3 601 K15 200
Робочий діапазон (з візирним щитом або
з вимірювальним шаблоном для стель)
20 м
1)
Кутова точність ± 0,2 мм/м
2)
Робоча температура – 10 °C ... +50 °C
Температура зберігання
– 20 °C ... +70 °C
Відносна вологість повітря макс.
90 %
Клас лазера
2
Тип лазера
635 нм, <1 мВт
C
6
1
Батарейки
4x1,5ВLR6(AA)
Робочий ресурс
– з 2 лазерними лініями
18 год.
– з 3 лазерними лініями
12 год.
Автоматичне вимикання прибл. через
30 хвил.
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
0,5 кг
Розмір
156x102x98мм
Ступінь захисту
IP 54 (захист від пилу
та бризок води)
1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені).
2) Кутова точність в діапазоні між лазерною лінією 45° і лазерною лінією 90° становить макс.
±0,4 мм/м.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого вимірювального
приладу, адже торговельні назви окремих приладів можуть розрізнятися.
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 5.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 202 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
202 | Українська
Монтаж
Експлуатація
Встромляння/заміна батарейок
Початок роботи
Для вимірювального приладу рекоменду-
f Захищайте вимірювальний прилад від
ється використовувати виключно лужно-
вологи і сонячних промeнів.
марганцеві батареї.
f Не допускайте впливу на вимірюваль-
Щоб відкрити кришку секції для батарейок
ний прилад екстремальних температур
6, натисніть на фіксатор 7 і зніміть кришку.
та температурних перепадів. Зокрема,
Встроміть батарейки. Слідкуйте при цьому
не залишайте його на тривалий час в
за правильним розташуванням полюсів, як
машині. Якщо вимірювальний прилад
це показано всередині секції для бата-
зазнав впливу перепаду температур,
рейок.
перш ніж вмикати його, дайте йому
Якщо мигає індикатор зарядженості бата-
стабілізувати свою температуру. Екстре-
рейок 8, батарейки почали сідати. Після
мальні температури та температурні
того, як лазерні промені розпочали мигати,
перепади можуть погіршувати точність
вимірювальний прилад може працювати ще
вимірювального приладу.
прибл. 2 год.
f Уникайте сильних поштовхів та падіння
Якщо індикатор зарядженості батарейок 8
вимірювального приладу. Після силь-
безперервно світиться, вимірювання
них зовнішніх впливів на вимірюваль-
більше не можливе. Через короткий час
ний прилад перед подальшою роботою з
вимірювальний прилад автоматично
приладом обов'язково перевірте точ-
вимикається.
ність роботи приладу (див. «Кутова
точність», стор. 203).
Завжди міняйте одночасно всі батарейки.
Використовуйте лише батарейки одного
Вмикання/вимикання
виробника і однакової ємності.
Щоб увімкнути вимірювальний прилад,
f Виймайте батарейки, якщо Ви трива-
коротко натисніть на вимикач 3. Відразу
лий час не будете користуватися
після увімкнення вимірювальний прилад
вимірювальним приладом. При трива-
починає випромінювати три лазерні лінії
лому зберіганні батарейки можуть коро-
0°, 45° і 90° з вихідних отворів 1, крім
дувати і саморозряджатися.
того, на 3 с загоряється індикатор заряд-
женості батарейок 8.
f Не спрямовуйте лазерний промінь на
людей і тварин і не дивіться у лазерний
промінь, включаючи і з великої
відстані.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 203 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Українська | 203
При повторному натисканні на вимикач 3
вимірювальний прилад перемикається з 3-
Кутова точність
лінійного режиму на 2-лінійний: Залишаєть-
Фактори, що впливають на точність
ся лише лазерна лінія 0° і 90°.
Найбільший вплив справляє температура
Щоб вимкнути вимірювальний прилад,
зовнішнього середовища. Особливо тем-
втретє натисніть на вимикач 3.
пературні коливання, що спостерігаються в
міру віддалення від ґрунту, можуть спричи-
Деактивація функції автоматичного
няти відхилення лазерного променя.
вимкнення
З цієї причини встановлюйте вимірюваль-
Прибл. через 30 хвил. експлуатації вимірю-
ний прилад якомога ближче до робочої по-
вальний прилад автоматично вимикається.
верхні і закріплюйте його знизу якомога
Для дезактивації автоматичного вимкнення
паралельніше до робочої поверхні.
при ввімкненні приладу тримайте вимикач
Крім зовнішніх факторів, також і фактори,
3 протягом 3 с натиснутим. Після дезакти-
що полягають у самому приладі (напр.,
вації автоматичного вимкнення лазерні лі-
падіння або сильні поштовхи), можуть спри-
нії коротко мигають в знак підтвердження.
чиняти відхилення. З цієї причини треба
f Не залишайте увімкнутий вимірюваль-
кожний раз перед початком роботи пере-
ний прилад без догляду, після закінчен-
віряти точність вимірювального приладу.
ня роботи вимикайте вимірювальний
прилад. Інші особи можуть бути засліп-
Перевірка кутової точності
лені лазерним променем.
Для перевірки Вам потрібна вільна ділянка
Для активації автоматичного вимкнення
площею прибл. 10 х 5 м на рівній, міцній
вимкніть вимірювальний прилад і знову
основі.
увімкніть його, коротко натиснувши на
Якщо при одній з перевірок вимірюваль-
вимикач 3. Після ввімкнення лазерні лінії
ний прилад перевищить максимально до-
не мигають.
пустиме відхилення, його треба віднести в
майстерню Bosch для перевірки.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 204 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
204 | Українська
Перевірка кутової точності між лазерної
лінією 0° і 90°
d
– Встановіть вимірювальний прилад в
один з кутів вимірювальної ділянки.
Увімкніть вимірювальний прилад і
спрямуйте його так, щоб лазерна лінія
0° проходила уздовж довгого боку ви-
мірювальної ділянки, а лазерна лінія 90°
– уздовж короткої лінії вимірювальної
ділянки.
– Розверніть вимірювальний прилад на
90° таким чином, щоб середина лазер-
ної лінії 0° проходила через точку IV.
Точка перетину лазерних ліній, як і ра-
ніше, повинна знаходитися в точці II.
– Позначте середину лазерної лінії 90° на
5 m
відстані 5 м як точку V якомога ближче
до точки I.
– Розбіжність d між точкою V і I – це
10 m
фактичне відхилення лазерної лінії 0° і
лазерної лінії 90° від прямого кута.
– Позначте на землі точку перетину лазер-
них ліній (точка I). Крім того, позначте
На відстані 2x5м=10м максимально
середину лазерної лінії 0° на відстані 5 м
допустима розбіжність становить:
(точка II) і на відстані 10 м (точка III).
10 м x ± 0,2 мм/м = ±2мм.
Розбіжність d між точкою
I і V не повинна
перебільшувати макс. 2 мм.
– Встановіть вимірювальний прилад (не
розвертаючи його) на відстані 5 м так,
щоб точка перетину лазерних ліній попа-
дала на вже позначену точку II, а лазер-
на лінія 0° проходила через точку III.
Позначте середину лазерної лінії 90° на
відстані 5 м (точка IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 205 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Українська | 205
Перевірка кутової точності між лазерної
лінією 0° і 45°
– Встановіть вимірювальний прилад в
один з кутів вимірювальної ділянки.
Увімкніть вимірювальний прилад і
спрямуйте його так, щоб лазерна лінія
0° проходила уздовж довгого боку ви-
мірювальної ділянки, а лазерна лінія 90°
– уздовж короткої лінії вимірювальної
ділянки.
– Розверніть вимірювальний прилад на
45° таким чином, щоб середина лазер-
ної лінії 0° проходила через точку IV.
Точка перетину лазерних ліній, як і ра-
ніше, повинна знаходитися в точці II.
Позначте лазерну лінію 45° на відстані
5 m
5м (точкаV).
10 m
– Позначте на землі точку перетину лазер-
них ліній (точка I). Крім того, позначте
середину лазерної лінії 0° на відстані 5 м
(точка II) і на відстані 10 м (точка III).
– Розверніть вимірювальний прилад на
45° таким чином, щоб середина лазер-
ної лінії 0° проходила через точку V.
Точка перетину лазерних ліній, як і ра-
ніше, повинна знаходитися в точці II.
Позначте лазерну лінію 45° на відстані
5м (точкаVI).
– Встановіть вимірювальний прилад (не
розвертаючи його) на відстані 5 м так,
щоб точка перетину лазерних ліній попа-
дала на вже позначену точку II, а лазер-
на лінія 0° проходила через точку III.
Позначте лазерну лінію 45° на відстані
5м (точкаIV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 206 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
206 | Українська
d
Вказівки щодо роботи
f Встановлюйте вимірювальний прилад
завжди рівно на землі або закріплюйте
його рівно на стіні. При нерівній уста-
новці або нерівному закріпленні кут
менший за 45°/90°.
f Для позначення завжди використо-
вуйте середину лазерної лінії. Ширина
– Розверніть вимірювальний прилад на
лазерної лінії міняється в залежності від
45° таким чином, щоб середина лазер-
відстані.
ної лінії 0° проходила через точку VI.
Точка перетину лазерних ліній, як і ра-
f Ніколи не використовуйте лазерні лінії,
ніше, повинна знаходитися в точці II.
що їх вимірювальний прилад випро-
мінює на стіну, для вирівнювання.
– Позначте середину лазерної лінії 45° на
Вимірювальний прилад не обладнаний
відстані 5 м як точку VII якомога ближче
функцією самонівелювання, і тому
до точки I.
лазерна лінія на стіні спотворена.
– Розбіжність d між точкою VII і I – це
f Реперна точка для вирівнювання
фактичне відхилення лазерної лінії 0° і
плитки знаходиться в точці перетину P
лазерної лінії 45°.
лазерних ліній безпосередньо перед
На ділянці 4x5м=20м максимально
вимірювальним приладом. Для пере-
допустима розбіжність становить:
несення кута вимірювальний прилад
20 м x ± 0,4 мм/м* = ± 8мм.
треба повертати в цій точці перетину,
Розбіжність d між точкою I і VII не повинна
див. мал. F.
перебільшувати макс. 8 мм.
f Встановлюйте вимірювальний прилад
*Значення ± 0,4 мм/м складається з кутової
лише на чисту вирівнювальну плиту 10.
точності ±0,2 мм/м плюс можлива похибка
Вимірювальний прилад не може стояти
при розвертанні 0,2 мм/м.
рівно, якщо поверхня вирівнювльної
плити нерівна або забруднена, в резуль-
таті чого Ви отримаєте неправильні
результати вимірювання.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 207 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Українська | 207
Роботи з вирівнювальною плитою
Роботи з візирним щитом/вимірювальним
(див.мал.D–E)
шаблоном для стель (див. мал. A)
За допомогою вирівнювальної плити 10 Ви
Візирний щит 9 та вимірювальний шаблон
можете рівно встановлювати вимірюваль-
для стель 14 покращують видимість лазер-
ний прилад також і на нерівній або рихлій
ного променя за несприятливих умов і на
поверхні.
великій відстані.
Вирівнювальна плита 10 може використо-
Половина візирного щита 9, що віддзер-
вуватися також і в якості настінного
калює, покращує видимість лазерної лінії,
кріплення для вимірювального приладу.
через прозору половину лазерний промінь
Надійно закріпіть вирівнювальну плиту на
видно також і з тильного боку візирного
стіні або на похилій поверхні, щоб вона не
щита.
совалася, напр., за допомогою гвинтів
Для відображення лазерних ліній можна
(звичайних). Для рівного закріплення
також використовувати вимірювальний
вирівнювальної плити на поверхні
шаблон для стель 14 (приладдя). Як і візир-
користуйтеся ватерпасом.
ний щит, одна половина його віддзеркалює,
Розташування вимірювального приладу
а інша половина прозора.
на вирівнювальній плиті: Приставте
Окуляри для роботи з лазером (приладдя)
вимірювальний прилад магнітами 4 з ниж-
нього боку до вирівнювальної плити 10.
Окуляри для роботи з лазером відфільтро-
Сітка ліній з верхнього боку вирівнюваль-
вують світло зовнішнього середовища.
ної плити допоможе точно розташувати
Завдяки цьому червоне світло лазера
вимірювальний прилад. Для переносу кутів
здається для очей світлішим.
90° і 45° приставте вирівнювальну плиту до
f Не використовуйте окуляри для роботи
базової кромки або до виступу стіни і вста-
з лазером в якості захисних окулярів.
новіть вимірювальний прилад зверху таким
Окуляри для роботи з лазером призна-
чином, як це показано з верхнього боку
чені для кращого розпізнавання лазер-
вирівнювальної плити.
ного променя, але вони не захищають
від лазерного проміння.
f Не використовуйте окуляри для роботи
з лазером для захисту від сонця і за
кермом. Окуляри для роботи з лазером
не захищають повністю від УФ-проміння
і погіршують розпізнавання кольорів.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 208 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
208 | Українська
Укладання плитки починаючи від краю
Приклади роботи
(див. мал. E)
Перевірка прямих кутів (див. мал. A)
Встановіть вимірювальний прилад на
Встановіть вимірювальний прилад в кут
вирівнювальну плиту 10 коло краю таким
приміщення і розташуйте його так, щоб
чином, щоб боковий проріз 11 у вирівню-
лазерна лінія 0° проходила паралельно до
вальний плиті знаходився прямо коло краю.
реперної лінії (напр., стіни). Поміряйте
Лазерна лінія 0° повинна проходити пара-
відстань між лазерною лінією і реперною
лельно до краю. Лазерна лінія 90° позначає
лінією безпосередньо коло вимірюваль-
нижній ряд плитки.
ного приладу і якомога далі від вимірюваль-
ного приладу. Вирівняйте вимірювальний
прилад таким чином, щоб обидві відстані
були однаковими.
Технічне обслуговування і
Після цього поміряйте принаймні ще у двох
сервіс
різних точках відстань між лазерною лінією
90° і стіною. Якщо відстань до лазерної лінії
90° однакова, стіни знаходяться під
Технічне обслуговування і
прямим кутом.
очищення
Зберігайте і переносьте вимірювальний
Укладання плитки паралельно до стіни
прилад лише в захисній сумці, яка іде в
(див.мал.B)
комплекті.
Встановіть вимірювальний прилад в кут,
Завжди тримайте вимірювальний прилад в
щоб лазерна лінія 0° проходила паралельно
чистоті.
до стіни. Покладіть першу квадратну плитку
в точку перетину лазерної лінії 0° і 90°.
Не занурюйте вимірювальний прилад у воду
або інші рідини.
Укладання плитки по діагоналі
Витирайте забруднення вологою, м’якою
(див.мал.C)
ганчіркою. Не користуйтеся мийними
Встановіть вимірювальний прилад таким
засобами і розчинниками.
чином, щоб лазерна лінія 45° позначала
Зокрема, регулярно прочищайте поверхні
діагональний шов між плитками.
коло вихідного отвору лазера і слідкуйте
Обкладання плиткою вбудованої кухні
при цьому за тим, щоб не залишалося
(див.мал.D)
ворсинок.
Спочатку визначте висоту, на якій повинен
Якщо, незважаючи на ретельну технологію
починатися перший ряд плитки. За допо-
виготовлення і перевірки, вимірювальний
могою вирівнювальної плити 10 закріпіть
прилад все-таки вийде з ладу, ремонт доз-
вимірювальний прилад вертикально на
воляється виконувати лише в авторизова-
стіні, щоб лазерна лінія 90° показувала
ній сервісній майстерні електроприладів
нижній край першого ряду плитки.
Bosch.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 209 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Українська | 209
При будь-яких запитаннях і замовленні
запчастин, будь ласка, обов’язково
Видалення
зазначайте 10-значний товарний номер,
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку
що знаходиться на заводській табличці
треба здавати на екологічно чисту повторну
вимірювального приладу.
переробку.
Надсилайте вимірювальний прилад на
ремонт в захисній сумці 12.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте вимірювальні
прилади в побутове сміття!
Cервіснa мaйcтepня i обслугову-
Відповідно до європейської
вання клiєнтiв
директиви 2002/96/EG про
В сервісній майстерні Ви отримаєте від-
відпрацьовані електро- і елек-
повідь на Ваші запитання стосовно ремонту
тронні прилади і її пере-
і технічного обслуговування Вашого про-
творення в національному законодавстві
дукту. Малюнки в деталях і інформацію
вимірювальні прилади, що вийшли з
щодо запчастин можна знайти за адресою:
вживання, повинні здаватися окремо і
www.bosch-pt.com
утилізуватися екологічно чистим способом.
Консультанти Bosch з радістю допоможуть
Вам при запитаннях стосовно купівлі, за-
Акумулятори/батарейки:
стосування і налагодження продуктів і
Не викидайте акумулятори/батарейки в
приладдя до них.
побутове сміття, не кидайте їх у вогонь або
Україна
воду. Акумулятори/батарейки повинні зда-
ватися окремо на повторну переробку або
Бош Сервіс Центр Електроінструментів
видалятися іншим екологічно чистим
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
способом.
Тел.: +38 (044) 5 12 03 75
Тел.: +38 (044) 5 12 04 46
Лише для країн ЄС:
Тел.: +38 (044) 5 12 05 91
Відповідно до директиви 91/157/EWG пош-
Факс: +38 (044) 5 12 04 46
коджені або відпрацьовані акумулятори/
E-Mail: service@bosch.com.ua
батарейки повинні здаватися на повторну
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
переробку.
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Можливі зміни.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 210 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
210 | Română
Instrucţiuni privind siguranţa
Nu îndreptaţi raza laser
asupra persoanelor sau ani-
şi protecţia muncii
malelor şi nu priviţi nici
Toate instrucţiunile trebuie citi-
dumneavoastră spre aceasta.
te, pentru a putea lucra prudent
Aparatul de măsură generează
şi sigur cu aparatul de măsură.
raze laser din clasa laser 2 con-
Nu distrugeţi niciodată plăcu-
form IEC 60825-1. Acestea pot
ţele de avertizare de pe aparatul
provoca orbirea persoanelor.
de măsură. PĂSTRAŢI ÎN CON-
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
DIŢII BUNE ACESTE INSTRUC-
ochelari de protecţie. Ochelarii pentru
ŢIUNI.
laser servesc la mai buna recunoaştere a
f Atenţie – în cazul în care se folosesc alte
razei laser, dar nu vă protejează totuşi
dispozitive de comandă sau de ajustare
împotriva radiaţiei laser.
decât cele indicate în prezenta sau dacă
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
se execută alte proceduri, acest
ochelari de soare sau în traficul rutier.
lucru poate duce la o expunere
Ochelarii pentru laser nu vă oferă pro-
periculoasă la radiaţii.
tecţie totală împotriva razelor ultraviolete
f Aparatul de măsură se livrează cu o plă-
şi vă diminuează gradul de percepţie a
cuţă de avertizare în limba engleză (în
culorilor.
schiţa aparatului de măsură de la pagina
f Nu permiteţi repararea aparatului de mă-
grafică marcată cu numărul 2).
sură decât de către personal de specia-
litate corespunzător calificat şi numai cu
piese de schimb originale. Numai în acest
mod poate fi garantată siguranţa de
exploatare a aparatului de măsură.
IEC 60825-1:2007-03
f Nu permiteţi copiilor să folosească ne-
<1 mW, 635 nm
supravegheaţi aparatul de măsură cu
laser. Ei pot provoca în mod accidental
orbirea persoanelor.
f Lipiţi deasupra plăcuţei de avertizare în
limba engleză eticheta adezivă în limba
ţării dumneavoastră.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 211 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Română | 211
Nu aduceţi placa magnetică
ataşabilă de planşeu 14 în
Elemente componente
apropierea stimulatoarelor
Numerotarea componentelor ilustrate se
cardiace. Magneţii 4 de pe
referă la schiţa de la pagina grafică.
partea inferioară a aparatului
1 Orificiu de ieşire radiaţie laser
de măsură cât şi magneţii plă-
2 Plăcuţă de avertizare laser
cii ataşabile de planşeu generează un câmp
care poate afecta funcţionarea stimulatoa-
3 Tastă pornit-oprit
relor cardiace.
4 Magneţi
f Ţineţi aparatul de măsură şi placa mag-
5 Număr de serie
netică ataşabilă de planşeu 14 departe
6 Capac compartiment baterie
de suporturile magnetice de date şi de
aparatele sensibile din punct de vedere
7 Dispozitiv de blocare compartiment
magnetic. Prin acţiunea magneţilor 4 de
baterie
pe partea inferioară a aparatului de mă-
8 Indicator baterii
sură cât şi a magneţilor plăcii ataşabile de
9 Panou de vizare laser
planşeu se poate ajunge la pierderi irever-
10 Dispozitiv de aliniere
sibile de date.
11 Degajare pe dispozitivul de aliniere
12 Geantă de protecţie
Descrierea funcţionării
13 Ochelari optici pentru laser*
Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu
14 Placă de planşeu*
ilustrarea aparatului de măsură şi să o lăsaţi
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprin-
desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile de
se în setul de livrare standard. Puteţi găsi acceso-
folosire.
riile complete în programul nostru de accesorii.
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat verificării
unghiurilor drepte cât şi aşezării plăcilor de
faianţă şi gresie în unghi de 45° şi 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 212 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
212 | Română
Date tehnice
Nivelă cu laser pentru faianţă şi gresie GTL 3
Professional
Număr de identificare
3 601 K15 200
Domeniu de lucru (cu panou de vizare laser sau cu placă
magnetică ataşabilă de planşeu)
20 m
1)
Precizie unghiulară ± 0,2 mm/m
2)
Temperatură de lucru – 10 °C ... +50 °C
Temperatură de depozitare
– 20 °C ... +70 °C
Umiditate relativă maximă a aerului
90 %
Clasa laser
2
Tip laser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Baterii
4x1,5VLR6(AA)
Durată de funcţionare
– cu 2 linii laser
18 h
– cu 3 linii laser
12 h
Deconectare automată după aprox.
30 min
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Dimensiuni
156 x 102 x 98 mm
Tip de protecţie
IP 54 (protejat împotriva
prafului şi a stropilor de apă)
1) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu expunere
directă la radiaţii solare).
2) Abaterea admisă pentru unghiul dintre linia laser de 45° şi cea de 90° este de max.
±0,4 mm/m.
Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatului dumnea-
voastră de măsură, denumirile comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.
Numărul de serie 5 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de
măsură.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 213 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Română | 213
Montare
timp în autoturism. În cazul unor variaţii
mai mari de temperatură lăsaţi mai întâi
Montarea/schimbarea bateriilor
aparatul să se acomodeze înainte de a-l
pune în funcţiune. Temperaturile sau
Pentru buna funcţionare a aparatului de
variaţiile extreme de temperatură pot
măsură se recomandă folosirea bateriilor
afecta precizia aparatului de măsură.
alcaline cu mangan.
f Evitaţi şocurile puternice sau căderea
Pentru deschiderea capacului compartimen-
aparatului de măsură. După ce aparatul
tului bateriei 6 apăsaţi dispozitivul de blo-
de măsură a suferit influenţe exterioare
care 7 şi ridicaţi capacul compartimentului
puternice, înainte de a continua lucru
bateriei. Introduceţi bateria. Respectaţi pola-
trebuie să efectuaţi întotdeauna un test
ritatea corectă conform schiţei din interiorul
de verificare a preciziei (vezi „Dezacti-
compartimentului bateriei.
varea deconectării automate“,
Dacă indicatorul de baterii 8 clipeşte,
pagina 214).
înseamnă că bateriile sunt slabe. După prima
clipire a indicatorului aparatul de măsură mai
Conectare/deconectare
poate fi folosit încă aproximativ 2 h.
Pentru conectarea aparatului de măsură
Atunci când indicatorul de baterii 8 lumi-
apăsaţi o dată scurt tasta pornit-oprit 3.
nează continuu, nu mai este posibilă efectua-
Imediat după conectare, aparatul de măsură
rea de măsurători. Aparatul de măsură se
emite cele trei linii laser în unghi de 0°, 45°
deconectează automat în scurt timp.
şi 90° prin orificiile de ieşire ale razelor laser
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi
1, în plus, indicatorul de baterii 8 va fi aprins
timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi fabri-
timp de 3 s.
caţie şi capacitate.
f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoa-
f Extrageţi bateriile din aparatul de măsură
nelor sau animalelor şi nu priviţi direct în
în cazul în care nu-l veţi folosi un timp mai
raza laser, nici chiar de la distanţă mai
îndelungat. În caz de depozitare mai înde-
mare.
lungată bateriile se pot coroda şi auto-
descărca.
După a doua apăsare a tastei pornit-oprtit 3
aparatul de măsură comută din modul de
funcţionare cu 3 linii laser în cel cu 2 linii
Funcţionare
laser: vor mai fi proiectate numai linia laser în
unghi de 0° şi cea în unghi de 90°.
Punere în funcţiune
Pentru deconectarea aparatului de măsură
f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi
apăsaţi a treia oară tasta pornit-oprit 3.
de expunere directă la radiaţii solare.
f Nu expuneţi aparatul de măsură unor
temperaturi sau unor variaţii extreme de
temperatură. De ex. nu-l lăsaţi prea mult
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 214 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
214 | Română
Dezactivarea deconectării automate
Verificarea preciziei unghiulare
După un timp de funcţionare de 30 min apa-
Pentru verificare aveţi nevoie de o porţiune
ratul de măsură se deconectează automat.
liberă de aprox. 10 x 5 m pe o suprafaţă tare,
Pentru dezactivarea deconectării automate,
plană.
în momentul conectării aparatului de măsură
Dacă la una dintre verificări aparatul de
apăsaţi timp de 3 s tasta pornit-oprit 3.
măsură depăşeşte abaterea maximă admisă,
Atunci când deconectarea automată este
predaţi-l pentru reparare la un centru de asis-
dezactivată, după conectare, liniile laser
tenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.
clipesc scurt pentru confirmare.
f Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de
Verificarea preciziei unghiului dintre liniile
măsură pornit şi deconectaţi-l după
laser emise în unghi de 0° şi de 90°
utilizare. Alte persoane ar putea fi orbite
– Aşezaţi aparatul de măsură într-unul din
de raza laser.
colţurile tronsonului de măsurare. Conec-
Pentru activarea deconectării automate, de-
taţi aparatul de măsură şi aliniaţi-l astfel
conectaţi aparatul de măsură şi reconectaţi-l
încât linia laser emisă în unghi de 0° să fie
apăsând scurt tasta pornit-oprit 3. După
proiectată de-a lungul laturii lungi a tron-
conectare razele laser nu mai clipesc.
sonului de măsurare iar linia laser emisă
în unghi de 90° să fie proiectată de-a
lungul laturii scurte a tronsonului de
Precizia unghiulară
măsurare.
Influenţe asupra preciziei
Cea mai mai mare influenţă o exercită tem-
peratura ambiantă. În special diferenţele de
temperatură care pleacă de la nivelul solului
şi se propagă în sus pot devia raza laser.
5 m
De aceea, aşezaţi aparatul de măsură cât mai
aproape posibil de suprafaţa de lucru şi
fixaţi-l cu partea sa inferioară pe cât posibil
10 m
paralelă la aceasta.
– Marcaţi punctul de intersecţie al liniilor
În afara influenţelor exterioare, şi influenţe
laser pe podea (punctul I). Marcaţi dease-
specifice aparatului (ca de ex. căderi sau
meni şi mijlocul liniei laser în unghi de 0°
şocuri puternice) ar putea provoca abateri.
la o distanţă de 5 m (punctul II) şi apoi la
De aceea, întotdeauna înainte de a începe
o distanţă de 10 m (punctul III).
lucrul verificaţi precizia aparatului de
măsură.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 215 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Română | 215
Pe un tronson de măsurare de 2 x 5 m = 10 m
abaterea maxim admisă este de:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
În consecinţă diferenţa d dintre punctele I
şi V trebuie să fie de maximum 2 mm.
Verificarea preciziei unghiului dintre liniile
laser emise în unghi de 0° şi de 45°
– Poziţionaţi astfel aparatul de măsură (fără
– Aşezaţi aparatul de măsură într-unul din
a-l roti) la o distanţă de 5 m, încât punctul
colţurile tronsonului de măsurare. Conec-
de intersecţie al linilor laser să coincidă
taţi aparatul de măsură şi aliniaţi-l astfel
cu punctul II deja marcat iar linia laser
încât linia laser emisă în unghi de 0° să fie
emisă în unghi de 0° să treacă prin
proiectată de-a lungul laturii lungi a tron-
punctul III.
sonului de măsurare iar linia laser emisă în
Marcaţi mijlocul liniei laser emise în unghi
unghi de 90° să fie proiectată de-a lungul
de 90° la o distanţă de 5 m (punctul IV).
laturii scurte a tronsonului de măsurare.
d
5 m
10 m
– Rotiţi aparatul de măsură astfel la 90°,
– Marcaţi punctul de intersecţie al liniilor
încât mijlocul liniei laser emise în unghi de
laser pe podea (punctul I). Marcaţi dease-
0° să treacă prin punctul IV.
meni şi mijlocul liniei laser în unghi de 0°
Punctul de intersecţie al liniilor laser
la o distanţă de 5 m (punctul II
) şi apoi la
trebuie în continuare să coincidă cu
o distanţă de 10 m (punctul III).
punctul II.
– Marcaţi mijlocul liniei laser emise în unghi
de 90° la o distanţă de 5 m şi notaţi-l ca
punctul V, cât mai aproape de punctul I.
– Diferenţa d dintre punctele V şi I reprezin-
tă abaterea efectivă de la rectangularitate
a liniilor laser emise în unghi de 0° şi de
90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 216 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
216 | Română
– Poziţionaţi astfel aparatul de măsură (fără
– Rotiţi aparatul de măsură la 45°, astfel
a-l roti) la o distanţă de 5 m, încât punctul
încât mijlocul liniei laser emise în unghi de
de intersecţie al linilor laser să coincidă
0° să treacă prin punctul V.
cu punctul II deja marcat iar linia laser
Punctul de intersecţie al liniilor laser
emisă în unghi de 0° să treacă prin
trebuie în continuare să coincidă cu
punctul III.
punctul II.
Marcaţi linia laser emisă în unghi de 45° la
Marcaţi linia laser emisă în unghi de 45° la
o distanţă de 5 m (punctul IV).
o distanţă de 5 m şi notaţi punctul VI.
d
– Rotiţi aparatul de măsură la 45°, astfel
– Rotiţi aparatul de măsură la 45°, astfel
încât mijlocul liniei laser emise în unghi de
încât mijlocul liniei laser emise în unghi de
0° să treacă prin punctul IV.
0° să treacă prin punctul VI.
Punctul de intersecţie al liniilor laser
Punctul de intersecţie al liniilor laser
trebuie în continuare să coincidă cu
trebuie în continuare să coincidă cu
punctul II.
punctul II.
Marcaţi linia laser emisă în unghi de 45° la
– Marcaţi mijlocul liniei laser emise în unghi
o distanţă de 5 m şi notaţi punctul V.
de 45° la o distanţă de 5 m şi notaţi
punctul VII, cât mai aproape posibil de
punctul I.
– Diferenţa d dintre cele două puncte VII
şi I reprezintă abaterea efectivă a liniilor
laser emise în unghi de 0
° şi de 45°.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 217 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Română | 217
Pe un tronson de măsurare de 4x5m=20m
Cum se lucrează cu dispozitivul de aliniere
abaterea maximă admisă este de:
(vezi figurile D–E)
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Cu ajutorul dispozitivului de aliniere 10
În consecinţă diferenţa d dintre punctele I
puteţi aşeza plan aparatul de măsură şi pe
şi VII trebuie să fie de maximum 8 mm.
teren denivelat sau instabil.
*Valoarea ± 0,4 mm/m reprezintă suma
dintre precizia unghiulară de ± 0,2 mm/m şi o
Dispozitivul de aliniere 10 este deasemeni
incertitudine posibilă ca urmare a rotirii
adecvat şi ca suport de perete pentru apa-
aparatului, de 0,2 mm/m.
ratul de măsură. Fixaţi dispozitivul de
alinierepe un perete sau pe o suprafaţă
înclinată, asigurându-l împotriva alunecării
Instrucţiuni de lucru
de ex. cu şuruburi (uzuale din comerţ). Folo-
f Aşezaţi aparatul de măsură întotdeauna
siţi un boloboc, pentru a monta dispozitivul
plan pe podea resp. fixaţi-l plan pe
de aliniere plan pe suprafaţa de sprijin.
perete. În cazul aşezării sau fixării apara-
Poziţionarea aparatului de măsură pe dispo-
tului pe o suprafaţă denivelată unghiul va
zitivul de aliniere: puneţi aparatul de măsură
fi mai mic de 45° resp. 90°.
cu magneţii 4 pe partea inferioară a dispozi-
f Pentru marcare folosiţi numai mijlocul
tivului de aliniere 10. Reţeaua liniară de pe
razei laser. Lăţimea razei laser se modi-
partea superioară a dispozitivului de aliniere
fică în funcţie de distanţă.
ajută la poziţionarea exactă a aparatului de
f Nu folosiţi niciodată pentru aliniere liniile
măsură. Pentru transferarea unghiurilor de
laser proiectate pe perete de aparatul de
90° resp. 45° sprijiniţi dispozitivul de
măsură aşezat pe podea. Aparatul de
aliniere pe o muchie de referinţă sau pe o
măsură nu se autonivelează, de aceea linia
cornişă proemintentă de zid şi aşezaţi apa-
proiectată pe perete este distorsionată.
ratul de măsură conform schiţei de pe partea
f Punctul de referinţă pentru alinierea
superioară a dispozitivului de aliniere.
gresiei şi faianţei este punctul de inter-
secţie P al liniilor laser direct în faţa
aparatului de măsură. Pentru transfera-
rea unui unghi, aparatul de măsură tre-
buie rotit în raport cu acest punct de
intersecţie, vezi figura F.
f Aşezaţi aparatul de măsură numai pe un
dispozitiv de aliniere 10 curat. O supra-
faţă denivelată, murdară a dispozitivului
de aliniere va face ca aparatul de măsură
să nu fie aşezat plan, putând duce la erori
de măsurare.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 218 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
218 | Română
Cum se lucrează cu panoul de vizare laser/
placa magnetică ataşabilă de planşeu
Exemple de lucru
(vezi figura A)
Verificarea unghiurilor drepte
Panou de vizare laser 9 sau placa magnetică
(vezi figura A)
ataşabilă de planşeu 14 îmbunătăţeşte vizi-
Amplasaţi aparatul de măsură într-un colţ al
bilitatea razei laser în caz de condiţii ne-
încăperii şi poziţionaţi-l astfel încât linia laser
favorabile cât şi la distanţe mai mari.
emisă în unghi de 0° să fie paralelă cu linia de
Jumătatea reflectantă a panoului de vizare
referinţă (de ex. peretele). Măsuraţi distanţa
laser 9 îmbunătăţeşte vizibilitatea liniei laser,
dintre linia laser şi linia de referinţă direct la
iar prin cealaltă jumătate transparentă, linia
aparatul de măsură şi apoi la o depărtare cât
laser poate fi identificată şi din spatele
mai mare posibil de acesta. Îndreptaţi astfel
panoului de vizare laser.
aparatul de măsură încât cele două distanţe
să fie la fel de mari.
Placa magnetică ataşabilă de planşeu 14
Măsuraţi apoi în cel puţin două puncte
(accesoriu) poate fi utilizată deasemeni
diferite distanţele dintre linia laser emisă în
pentru proiectarea liniilor laser. La fel ca
unghi de 90° şi perete. În cazul în care
panoul de vizare laser aceasta dispune de o
distanţele la linia laser emisă în unghi de 90°
jumătate reflectantă şi de o altă jumătate
sunt egale, înseamnă că pereţii formează un
transparentă.
unghi drept.
Ochelari optici pentru laser (accesoriu)
Montarea plăcilor de faianţă aliniate în
Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina
careu (vezi figura B)
ambiantă. În acest mod lumina roşie a laseru-
Aşezaţi aparatul de măsură într-un colţ, astfel
lui pare mai puternică pentru ochi.
ca linia laser emisă în unghi de 0° să fie para-
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
lelă cu un perete. Montaţi prima placă de
ochelari de protecţie. Ochelarii pentru
faianţă pătrată începând din punctul de inter-
laser servesc la mai buna recunoaştere a
secţie al liniilor laser emise în unghi de 0° şi
razei laser, dar nu vă protejează totuşi
de 90°.
împotriva radiaţiei laser.
Placarea pe diagonală (vezi figura C)
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
Aşezaţi aparatul de măsură astfel încât linia
ochelari de soare sau în traficul rutier.
laser emisă în unghi de 45° să marcheze
Ochelarii pentru laser nu vă oferă pro-
rostul în diagonală dintre plăcile de faianţă.
tecţie totală împotriva razelor ultraviolete
şi vă diminuează gradul de percepţie a
Placarea cu faianţă a pereţilor din bucătărie
culorilor.
(vezi figura D)
Stabiliţi mai întâi înălţimea la care se va monta
primul rând de faianţă. Fixaţi aparatul de mă-
sură cu dispozitivul de aliniere 10 aşezat per-
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 219 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Română | 219
pendicular pe perete, astfel încât linia laser
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
emisă în unghi de 90 °să traseze marginea
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numă-
inferioară a primului rând de faianţă.
rul de identificare format din 10 cifre, con-
form plăcuţei indicatoare a tipului aparatului
Montarea faianţei pe cant (vezi figura E)
dumneavoastră de măsură.
Puneţi aparatul de măsură cu dispozitivul de
Expediaţi aparatul de măsură în vederea re-
aliniere 10 pe cant, şi anume astfel încât o
parării, ambalat în geanta sa de protecţie 12.
degajare laterală 11 a dispozitivului de aliniere
să se sprijine direct pe acesta. Linia laser
emisă în unghi de 0° ar trebui să fie paralelă
Serviciu de asistenţă tehnică post-
cu cantul. Linia laser emisă în unghi de 90°
vânzări şi consultanţă clienţi
marchează acum rândul de faianţă inferior.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-
vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră
privind întreţinerea şi repararea produsului
dumneavoastră cât şi privitor la piesele de
Întreţinere şi service
schimb. Desene descompuse ale ansamble-
lor cât şi informaţii privind piesele de schimb
Întreţinere şi curăţare
găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspun-
numai în geanta de protecţie din setul de
de cu plăcere la întrebările privind cumpăra-
livrare.
rea, utilizarea şi reglarea produselor şi
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de
accesoriior lor.
măsură.
Nu cufundaţi aparatul de măsurare în apă sau
România
în alte lichide.
Robert Bosch SRL
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă,
Bosch Service Center
moale. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
013937 Bucureşti
Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul
Tel. Service scule electrice:
orificiul de ieşire a laserului şi aveţi grijă să
+40 (021) 4 05 75 40
îndepărtaţi scamele.
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
Dacă, în ciuda procedeelor riguroase de
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
fabricaţie şi control, aparatul de măsură are
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
totuşi o defecţiune, repararea acestuia se va
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
executa la un centru autorizat de asistenţă
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
service pentru scule electrice Bosch.
www.bosch-romania.ro
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 220 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
220 | Română
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi
ambalajele trebuie direcţionate către o staţie
de revalorificare ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi aparatele de
măsură în gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind aparatura
şi maşinile electrice şi electro-
nice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, aparatele de
măsură scoase din uz trebuie colectate sepa-
rat şi direcţionate către o staţie de revalori-
ficare ecologică.
Acumulatori/baterii:
Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul
menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bate-
riile trebuie colectate, reciclate sau eliminate
ecologic.
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei 91/157/CEE acumulatorii/
bateriile defecte sau consumate trebuie
reciclate.
Sub rezerva modificărilor.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 221 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Български | 221
Указания за безопасна
Не насочвайте лазерния лъч
към хора или животни; не
работа
гледайте срещу лазерния
За да работите безопасно и си-
лъч. Този измервателен уред
гурно с измервателния уред,
излъчва лазерени лъчи от
трябва да прочетете внимател-
клас 2 съгласно IEC 60825-1.
но всички указания. Не допус-
С него можете да заслепите
кайте предупредителните та-
хора.
белки върху измервателния уред да
f Не използвайте очилата за наблюда-
станат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ
ване на лазерния лъч като предпазни
УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.
работни очила. Тези очила служат за по-
f Внимание – ако бъдат използвани раз-
доброто наблюдаване на лазерния лъч,
лични от приведените тук приспособле-
те не предпазват от него.
ния за обслужване или настройване
f Не използвайте очилата за наблюда-
или ако се изпълняват други процеду-
ване на лазерния лъч като слънчеви
ри, това може да Ви изложи на опасно
очила или докато участвате в уличното
облъчване.
движение. Очилата за наблюдаване на
f Измервателният уред се доставя с
лазерния лъч не осигуряват защита от
предупредителна табелка на английски
ултравиолетовите лъчи и ограничават
език (означена на изображението на
възприемането на цветовете.
измервателния уред на графичната
f Допускайте измервателният уред да
страница с номер 2).
бъде ремонтиран само от квалифици-
рани техници и само с използване на
оригинални резервни части. С това се
гарантира запазването на функциите,
осигуряващи безопасността на измер-
IEC 60825-1:2007-03
вателния уред.
<1 mW, 635 nm
f Не оставяйте деца без пряк надзор да
работят с измервателния уред. Могат
неволно да заслепят други хора.
f Преди пускане в експлоатация залепе-
те върху английската предупредителна
табелка включения в окомплектовката
стикер на Вашия език.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 222 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
222 | Български
Не поставяйте измервател-
ния уред и мерителната
Изобразени елементи
плоча за таван 14 в близост
Номерирането на елементите се отнася до
до сърдечни стимулатори.
изображението на измервателния уред на
Магнитите 4 от долната страна
страницата с фигурите.
на измервателния уред и
1 Отвор за изходящия лазерен лъч
магнитите на мерителната плоча за таван
2 Предупредителна табелка за лазерния
създават поле, което може да наруши функ-
лъч
ционирането на сърдечни стимулатори.
3 Пусков прекъсвач
f Дръжте измервателния уред и мери-
телната плоча за таван 14 на безопасно
4 Магнити
разстояние от магнитни носители на
5 Сериен номер
информация и чувствителни към маг-
6 Капак на гнездото за батерии
нитни полета уреди. Поради действието
7 Бутон за застопоряване на капака на
на магнитите 4 от долната страна на
гнездото за батерии
измервателния уред и магнитите на
8 Индикатор за състоянието на батериите
мерителната плоча за таван може да се
стигне до невъзвратима загуба на ин-
9 Лазерна мерителна плоча
формация.
10 Плоча за насочване
11 Изрези в плочата за насочване
12 Предпазна чанта
Функционално описание
13 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*
Моля, отворете разгъващата се страница с
14 Измервателна плочка за таван*
фигурите на измервателния уред и, докато
*Изобразените на фигурите и описаните допъл-
четете ръководството, я оставете отворена.
нителни приспособления не са включени в стан-
дартната окомплектовка на уреда. Изчерпате-
лен списък на допълнителните приспособления
Предназначение на уреда
можете да намерите съответно в каталога ни за
Измервателният уред е предназначен за
допълнителни приспособления.
определяне и проверка на прави ъгли,
както и за подравняването на плочки под
45° и 90°.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 223 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Български | 223
Технически данни
Лазерен уред за подравняване на плочки GTL 3
Professional
Каталожен номер
3 601 K15 200
Работен диапазон (с лазерна мерителна плоча или
с мерителна плоча за таван)
20 m
1)
Точност на ъглите ± 0,2 mm/m
2)
Работен температурен диапазон – 10 °C ... +50 °C
Температурен диапазон за съхраняване
– 20 °C ... +70 °C
Относителна влажност на въздуха, макс.
90 %
Клас лазер
2
Тип лазер
635 nm, <1 mW
C
6
1
Батерии
4x1,5VLR6(AA)
Продължителност на работа
– с 2 лазерни линии
18 h
– с 3 лазерни линии
12 h
Автоматично изключване след прибл.
30 min
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Габаритни размери
156 x 102 x 98 mm
Вид защита
IP 54 (защитен от проникване
на прах и на вода при
напръскване)
1) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви лъчи) работният диапазон може да е
по-малък.
2) Неточността на ъгъла между лазерната линия 45° и лазерната линия 90° е макс.
±0,4 mm/m.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на измервателния уред, търговските наиме-
нования могат в някои случаи да бъдат променяни.
За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер 5 на табелката му.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 224 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
224 | Български
Монтиране
Работа с уреда
Поставяне/смяна на батериите
Пускане в експлоатация
Препоръчва се за работа с измервателния
f Предпазвайте измервателния прибор
уред да се ползват алкално-манганови
от овлажняване и директно попадане
батерии.
на слънчеви лъчи.
За отваряне на капака на гнездото за бате-
f Не излагайте измервателния уред на
рии 6 натиснете бутона 7 и отворете капака
екстремни температури или резки тем-
нагоре. Поставете батериите. При това
пературни промени. Напр. не го оста-
внимавайте полярността им да е правилна,
вяйте продължително време в автомо-
както е показано на изображението от
бил. При големи температурни разлики
вътрешната страна на капака.
оставяйте измервателният уред да се
темперира, преди да го включите.
Ако индикаторът за състоянието на бате-
При екстремни температури или
риите 8, започне да мига, батериите са
големи температурни разлики точността
изтощени. Измервателният уред може да
на измервателния уред може да се
работи прибл. 2 h от момента на започване
влоши.
на мигането.
f Избягвайте силни удари или изпускане
Ако индикаторът за състоянието на бате-
на измервателния уред. Ако измерва-
риите 8 свети постоянно, по-нататъшна
телният уред претърпи силни удари,
работа не е възможна. Малко след това
преди да продължите работа, трябва
измервателният уред се изключва авто-
винаги да извършвате проверка на
матично.
точността (вижте «Точност на ъглите»,
Винаги заменяйте всички батерии едновре-
страница 225).
менно. Използвайте само батерии от един и
същ производител и с еднакъв капацитет.
f Ако продължително време няма да из-
ползвате уреда, изваждайте батериите
от него. При продължително съхраня-
ване батериите могат да протекат и да се
саморазредят.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 225 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Български | 225
Включване и изключване
Точност на ъглите
За включване на измервателния уред на-
тиснете краткотрайно еднократно пусковия
Фактори, влияещи на точността
прекъсвач 3. Непосредствено след включ-
Най-голямо влияние върху точността има
ване измервателният уред излъчва трите
околната температура. Особено силно от-
лазерни линии 0°, 45° и 90° през изходя-
клонение на лазерния лъч предизвикват го-
щите отвори 1, освен това индикаторът за
леми температурни разлики от пода нагоре.
състоянието на батериите 8 свети в про-
Затова поставете измервателния уред по
дължение на 3 s.
възможност по-близо до работната повърх-
f Не насочвайте лазерния лъч към хора
ност и застопорете долната му страна по
или животни; не гледайте срещу лазер-
възможност успоредно на работната по-
ния лъч, също и от голямо разстояние.
върхност.
При второто натискане на пусковия прекъс-
Наред с външните влияния отклонения на
вач 3 измервателният уред се превключва
резултатите могат да предизвикат и причи-
от 3-линеен режим в 2-линеен режим:
ни, свързани с уреда (напр. ако бъде изтър-
излъчват се само лазерните линии 0° и 90°.
ван или претърпи силни удари). Затова
За изключване на измервателния уред на-
винаги преди започване на работа про-
тиснете пусковия прекъсвач 3 за трети път.
верявайте точността му.
Деактивиране на автоматичното
Проверка на точността на ъглите
изключване
За проверката се нуждаете от свободна
След 30 min работа измервателният уред се
повърхност с размери прибл. 10 х 5 m на
изключва автоматично.
здрава и равна основа.
За да деактивирате автоматичното изключ-
Ако при някоя от проверките измервател-
ване, при включване задръжте пусковия
ният уред надхвърли максимално допусти-
прекъсвач 3 натиснат в продължение на 3 s.
мото отклонение, той трябва да бъде ре-
При деактивиране на автоматичното из-
монтиран в оторизиран сервиз за електро-
ключване лазерните линии мигат кратко за
инструменти на Бош.
потвърждение.
f Не оставяйте уреда включен без
надзор; след като приключите работа,
го изключвайте. Други лица могат да
бъдат заслепени от лазерния лъч.
За да активирате отново автоматичното
изключване, изключете измервателния
уред и го включете повторно с кратко
натискане на пусковия прекъсвач 3. При
включването лазерните линии не мигат.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 226 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
226 | Български
Проверка на точността на ъгъла между
лазерните линии 0° и 90°
d
– Поставете измервателния уред в един от
ъглите на измерваната повърхност.
Включете го и го насочете така, че
лазерната линия 0° да е по продължение
на дългата страна на повърхността, а
лазерната линия 90° – по продължение
на късата й страна.
– Завъртете измервателния уред на 90°,
така че средата на лазерната линия 0°да
преминава през точка IV.
При това пресечната точка на лазерните
линии трябва да остане в точка II.
5 m
– Маркирайте средата на лазерната линия
90° на разстояние 5 m като точка V, по
10 m
възможност по-близо до точка I.
– Разликата d на двете точки V и I дава
– Маркирайте пресечната точка на лазер-
действителното отклонение на лазер-
ните лъчи на пода (точка I). Освен това
ните линии 0° и 90° от правия ъгъл.
маркирайте средата на лазерната линия
0° на разстояние 5 m (точка II) на раз-
На разстояние 2х5m=10m максимално
стояние 10 m (точка III).
допустимото отклонение възлиза на:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
Следователно разликата d между точките I
и
V трябва да е най-много 2 mm.
– Поставете измервателния уред (без да
го завъртате) на разстояние 5 m, така че
пресечната точка на лазерните линии да
попада в маркираната точка II, а лазер-
ната линия 0° да преминава през
точка III.
Маркирайте средата на лазерната линия
90° на разстояние 5 m (точка IV).
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 227 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Български | 227
Проверка на точността на ъгъла между
лазерните линии 0° и 45°
– Поставете измервателния уред в един от
ъглите на измерваната повърхност.
Включете го и го насочете така, че
лазерната линия 0° да е по продължение
на дългата страна на повърхността, а
лазерната линия 90° – по продължение
на късата й страна.
– Завъртете измервателния уред на 45°,
така че средата на лазерната линия 0° да
преминава през точка IV.
При това пресечната точка на лазерните
линии трябва да остане в точка II.
5 m
Маркирайте лазерната линия 45° на раз-
стояние 5 m като точка V.
10 m
– Маркирайте пресечната точка на лазер-
ните лъчи на пода (точка I). Освен това
маркирайте средата на лазерната линия
0° на разстояние 5 m (точка II) на раз-
стояние 10 m (точка III).
– Завъртете измервателния уред на 45°,
така че средата на лазерната линия 0° да
преминава през точка V.
При това пресечната точка на лазерните
линии трябва да остане в точка II.
Маркирайте лазерната линия 45° на раз-
стояние 5 m като точка VI.
– Поставете измервателния уред (без да
го завъртате) на разстояние 5 m, така че
пресечната точка на лазерните линии да
попада в маркираната точка II, а лазер-
ната линия 0° да преминава през
точка III.
Маркирайте лазерната линия 45° на
разстояние 5 m (точка IV).
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 228 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
228 | Български
d
Указания за работа
f Поставяйте измервателния уред вина-
ги хоризонтално на пода, респ. захва-
щайте го хоризонтално към стена. При
отклонение от хоризонталното положе-
ние ъглите са по-малки от 45°, респ. 90°.
f Маркирайте винаги точно средата на
лазерната линия. Широчината на лазер-
– Завъртете измервателния уред на 45°,
ната линия се променя с разстоянието.
така че средата на лазерната линия 0° да
преминава през точка VI.
f Никога не използвайте за подравня-
При това пресечната точка на лазерните
ване лазерните линии, които поставен
линии трябва да остане в точка II.
на земята измервателен уред излъчва
на стените. Измервателният уред не е с
– Маркирайте лазерната линия 45° на раз-
автоматично нивелиране, поради което
стояние 5 m като точка VII, по възмож-
линията на стената е крива.
ност по-близо до точка I.
f Отправната точка за подравняване на
– Разликата d на двете точки VII и I дава
плочки е пресечната точка P на лазер-
действителното отклонение на лазер-
ните линии непосредствено пред из-
ните линии 0° и 45°.
мервателния уред. За да проверите
На разстояние 4x5m=20m максимално
ъгъл, измервателният уред трябва да
допустимото отклонение възлиза на:
бъде завъртян спрямо тази пресечна
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
точка, вижте фигура F.
Следователно разликата d между точките I и
f Поставяйте измервателния уред само
VII трябва да е най-много 8 mm.
върху чиста плоча за насочване 10. Ако
* стойността ± 0,4 mm/m се получава от точ-
повърхността на плочата за насочване е
ността на ъгъла ±0,2 mm/m плюс възможна
неравна и замърсена, измервателният
неточност при завъртане от 0,2 mm/m.
уред не е в хоризонтална позиция и
резултатите от измерването могат да се
окажат неверни.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 229 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Български | 229
Работа с плочата за насочване
Работа с лазерната мерителна
(вижте фигури D–E)
плоча/мерителната плоча за таван
С помощта на плочата за насочване 10
(вижте фиг. А)
можете да поставите измервателния уред
Лазерната мерителна плоча 9 мерителната
хоризонтално също и на неравна или
плоча за таван 14 подобряват видимостта
недостатъчно твърда основа.
на лазерния лъч при неблагоприятни усло-
Плочата за насочване 10 е също така под-
вия и на по-големи разстояния.
ходяща за захващане на измервателния
Отразяващата половина на лазерната мери-
уред към стена. Захванете плочата за
телна плоча 9 подобрява видимостта на
насочване към стена или към наклонена
лазерната линия, а през прозрачната поло-
повърхност така, че да е осигурена срещу
вина лазерната линия може да се види и от
приплъзване, напр. с обикновени винтове.
обратната страна на лазерната мерителна
Използвайте либела, за да поставите
плоча.
плочата за насочване строго хоризонтално.
Мерителната плоча за таван 14 (не е вклю-
Позициониране на измервателния уред
чена в окомплектовката) може да бъде
върху плочата за насочване: Поставете
използвана също така за по-добро виждане
измервателния уред с магнитите 4 надолу
на лазерните линии. Тя разполага с отразя-
върху плочата за насочване 10. Мрежата от
ваща и прозрачна половина, също както
линии от горната страна на плочата за на-
лазерната мерителна плоча.
сочване помага за точното позициониране
на измервателния уред. За пренасянето на
Очила за наблюдаване на лазерния лъч
90°, респ. 45° ъгли поставете плочата за
(допълнително приспособление)
насочване успоредно на отправен ръб или
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч
на цокъл на стена и поставете измервател-
филтрират околната светлина. Така черве-
ния уред така, както е очертано от горната
ната светлина на лазерния лъч се въз-
страна на плочата.
приема по-лесно от окото.
f Не използвайте очилата за наблюда-
ване на лазерния лъч като предпазни
работни очила. Тези очила служат за по-
доброто наблюдаване на лазерния лъч,
те не предпазват от него.
f Не използвайте очилата за наблюда-
ване на лазерния лъч като слънчеви
очила или докато участвате в уличното
движение. Очилата за наблюдаване на
лазерния лъч не осигуряват защита от
ултравиолетовите лъчи и ограничават
възприемането на цветовете.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 230 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
230 | Български
Поставяне на плочки в кухненски бокс
Примери
(вижте фиг. D)
Проверка на прави ъгли (вижте фиг. А)
Първо определете височината, на която
Поставете измервателния уред в единия
трябва да започва първият ред плочки. С
ъгъл на помещението и го позиционирайте
помощта на плочата за насочване 10 закре-
така, че лазерната линия 0° да е успоредна
пете измервателния уред вертикално на
на отправната линия (напр. стена). Изме-
стената, така че лазерната линия 90° да
рете разстоянието между лазерната линия и
маркира долния ръб на първия ред плочки.
отправната линия непосредствено до из-
Поставяне на плочки, подравнени спрямо
мервателния уред и на възможно по-голямо
ръб (вижте фиг. Е)
разстояние от него. Завъртете измервател-
ния уред така, че двете разстояния да са
Поставете измервателния уред върху пло-
еднакви.
чата за насочване 10 на ръба, така че еди-
ният страничен изрез 11 на плочата за
След това измерете разстоянията между
насочване да е плътно до ръба. Лазерната
лазерната линия 90° и стената най-малко на
линия 0° трябва да е успоредна на ръба.
две места. Ако разстоянията до лазерната
Така лазерната линия 90° маркира долния
линия 90° са еднакви, стените са под прав
ред плочки.
ъгъл.
Поставяне на плочки в прави редици
(вижте фиг. В)
Поддържане и сервиз
Поставете измервателния уред в единия
ъгъл, така че лазерната линия 0° да е
Поддържане и почистване
успоредна на едната страна. Поставете
Съхранявайте и пренасяйте уреда само във
първата квадратна плочка на пресечната
включената в окомплектовката предпазна
точка на лазерните линии 0° и 90°.
чанта.
Поставяне на плочки по диагонал
Поддържайте измервателния уред винаги
(вижте фиг. C)
чист.
Поставете измервателния уред така, че
Не потопявайте измервателния уред във
лазерната линия 45° да маркира диагонал-
вода или други течности.
ната фуга на плочките.
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко
навлажнена кърпа. Не използвайте почист-
ващи препарати или разтворители.
Почиствайте редовно специално повърх-
ностите на изхода на лазерния лъч и вни-
мавайте да не остават власинки.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 231 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Български | 231
Ако въпреки прецизното производство и
строгия контрол възникне дефект, ремон-
Бракуване
тът трябва да се извърши в оторизиран
Измервателния уред, допълнителните при-
сервиз за електроинструменти на Бош.
способления и опаковките трябва да бъдат
Моля, когато се обръщате към представите-
подложени на екологична преработка за
лите на Бош с въпроси и когато поръчвате
усвояване на съдържащите се в тях суро-
резервни части, непременно посочвайте
вини.
10-цифрения каталожен номер от табелката
Само за страни от ЕС:
на измервателния уред.
Не изхвърляйте уреда при
При необходимост от ремонт предоста-
битовите отпадъци!
вяйте измервателния уред в чантата 12.
Съгласно Директивата на ЕС
2002/96/ЕО относно браку-
Сервиз и консултации
вани електрически и елек-
Сервизът ще отговори на въпросите Ви от-
тронни устройства и утвърж-
носно ремонти и поддръжка на закупения
даването й като национален закон електро-
от Вас продукт, както и относно резервни
инструментите, които не могат да се из-
части. Монтажни чертежи и информация
ползват повече, трябва да се събират
за резервни части можете да намерите
отделно и да бъдат подлагани на подходяща
също и на
преработка за оползотворяване на
www.bosch-pt.com
съдържащите се в тях вторични суровини.
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помог-
Акумулаторни или обикновени батерии:
не с удоволствие при въпроси относно
закупуване, приложение и възможности за
Не изхвърляйте батерии при битовите отпа-
настройване на различни продукти от про-
дъци или във водохранилища, не ги
изводствената гама на Бош и допълнителни
изгаряйте. Обикновени или акумулаторни
приспособления за тях.
батерии трябва да бъдат събирани, рецик-
лирани или унищожавани по екологичен
Роберт Бош EООД – България
начин.
Бош Сервиз Център
Само за страни от ЕС:
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
съгласно Директива 91/157/ЕИО дефектни
yл. Сребърна № 3–9
или изхабени акумулаторни или обикно-
1907 София
вени батерии трябва да бъдат рециклирани.
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Правата за изменения запазени.
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 232 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
232 | Srpski
Uputstva o sigurnosti
Ne upravljajte laserski zrak na
osobe ili životinje i ne gledajte
Sva uputstva se moraju čitati, da
sami u laserski zrak. Ovaj
bi sa alatom radili bez opasnosti
merni alat proizvodi lasersko
i sigurno. Nikada nemojte da ta-
zračenje klase lasera 2 prema
blice sa opomenom na mernom
IEC 60825-1. Na taj način
alatu budu nečitljive. DOBRO
možete zaslepiti osobe.
ČUVAJTE OVA UPUTSTVA.
f Ne koristite laserske naočare za posma-
f Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za
tranje kao zaštitne naočare. Laserske
rad ili podešavanje od onih koji su ovde
naočare za posmatranje služe za bolje
navedeni, ili izvode drugi postupci, može
prepoznavanje laserskog zraka, one ne
ovo voditi eksplozijama sa zračenjem.
štite od laserskog zračenja.
f Merni alat se isporučuje sa pločicom
f Ne upotrebljavajte laserske naočare za
upozorenja na engleskom jeziku (na slici
posmatranje kao naočare za sunce ili u
mernog alata, na stranici sa slikama
putnom saobraćaju. Laserske
označena je sa brojem 2).
naočare za posmatranje ne pružaju punu
UV zaštitu i smanjuju opažanje boja.
f Neka Vam merni alat popravlja stručno
osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Time se obezbedjuje, da sigur-
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
nost mernog alata ostaje sačuvana.
f Ne dopu štaje deci korišćenje mernog
alata sa laserom bez nadzora. Oni bi
f Pre prvog puštanja u rad prelepite eng-
mogli nenamerno zaslepiti osoblje.
lesku tablicu sa upozorenjem sa isporu-
čenom nalepnicom na Vašem jeziku.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 233 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Srpski | 233
Merni alat i stropnu mjernu
ploču 14 ne stavljajte blizu
Komponente sa slike
pejsmekera. Magneti 4 na
Označavanje brojevima komponenti sa slike
donjoj strani mernog alata, kao
odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj
i magneti na stropnoj mernoj
stranici.
ploči proizvode magnetsko
1 Izlazni otvor laserskog zraka
polje koje može poremetiti
2 Laserska tablica sa opomenom
funkciju pejsmekera.
3 Taster za uključivanje-isključivanje
f Merni alat i stropnu mernu ploču 14
držite podalje od magnetskih nosača
4 Magneti
podataka i magnetski osetljivih uređaja.
5 Serijski broj
Pod dejstvom magneta 4 na donjoj strani
6 Poklopac prostora za bateriju
mernog alata kao i magneta na stropnoj
7 Blokiranje poklopca prostora za bateriju
mernoj ploči, može doći do neizbežnih
gubitaka podataka.
8 Pokazivač baterije
9 Laserska ciljna ploča
10 Ploča za izravnavanje
Opis funkcija
11 Izrez na ploči za izravnavanje
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa
12 Zaštitna torba
prikazom mernog alata, i ostavite ovu
13 Laserske naočare za gledanje*
stranicu otvorenu dok čitate uputstvo za rad.
14 Merna ploča plafona*
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
Upotreba koja odgovara svrsi
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u
Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu
našem programu pribora.
pravih uglova kao i centriranje pločica pod
uglom od 45° i 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 234 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
234 | Srpski
Tehnički podaci
Laser za izravnavanje keramičkih pločica GTL 3
Professional
Broj predmeta
3 601 K15 200
Radno područje (sa laserskom ciljnom pločom ili sa
stropnom pločom)
20 m
1)
Tačnost ugla ± 0,2 mm/m
2)
Radna temperatura – 10 °C ... +50 °C
Temperatura skladišta
– 20 °C ... +70 °C
Relativna vlaga vazduha max.
90 %
Klasa lasera
2
Tip lasera
635 nm, <1 mW
C
6
1
Baterije
4x1,5VLR6(AA)
Trajanje rada
– sa 2 linije lasera
18 h
– sa 3 linije lasera
12 h
Automatika za isključivanje posle ca.
30 min
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Dimenzije
156 x 102 x 98 mm
Vrsta zaštite
IP 54 (zaštićeno od prašine i
prskanja vode)
1) Radno područje se može smanjiti usled nepovoljnih uslova okoline (na primer direktno sunčevo zračenje).
2) Tačnost ugla između 45°-linije lasera i 90°-linije lasera iznosi max.
±0,4 mm/m.
Molimo obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg mernog alata, trgovačke oznake pojedinih
mernih alata mogu varirati.
Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 5 na tipskoj tablici.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 235 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Srpski | 235
Montaža
Rad
Ubacivanje baterije/promena
Puštanje u rad
Za rad mernog alata preporučuje se primena
f Čuvajte merni alat od vlage i direktnog
alkalno-manganskih baterija.
sunčevog zračenja.
Za otvaranje poklopca za prostor baterije 6
f Ne izlažite merni alat ekstremnim tem-
pritisnite na blokadu 7 i otvorite poklopac za
peraturama ili temperaturnim kole-
prostor baterije. Ubacite bateriju. Pazite
banjima. Ne ostavljajte ga na primer u
pritom na pravi pol prema prikazu na
autu duže vreme. Pustite merni alat pri
unutrašnjoj strani prostora za bateriju.
većim temperaturnim kolebanjima da se
Ako treperi pokazivač baterije 8, znači da su
prvo temperira, pre nego ga pustite u rad.
baterije istrošene. Merni alat može raditi još
Pri ekstremnim temperaturama ili tem-
oko 2 h nakon prvog treperenja.
peraturnim kolebanjima može se oštetiti
preciznost mernog alata.
Ako pokazivač baterije 8 stalno svetli, tada
f Izbegavajte jake udarce ili padove mer-
nisu moguća više nikakva mjerenja. Merni
nog alata. Nakon jačih vanjskih delovanja
alat će se automatski isključiti nakon kraćeg
na merni alat, pre daljnjeg rada trebate
vremena.
uvek provesti proveru tačnosti (videti
Menjajte uvek sve baterije istovremeno. Upo-
„Tačnost ugla“, strana 236).
trebljavajte samo baterije jednog proizvod-
jača i sa istim kapacitetom.
Uključivanje-isključivanje
f Izvadite baterije iz mernog alata, ako ih
Za uključivanje mernog alata pritisnite jedan
ne koristite duže vremena. Baterije mogu
puta na taster za uključivanje-isključivanje 3.
pri dužem vremenu korodirati i čak se
Merni alat odmah nakon uključivanja emitira
same isprazniti.
tri linije lasera 0°, 45° i 90° iz izlaznih otvora
1, a osim toga svetli pokazivač baterije 8 u
trajanju 3 s.
f Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
životinje i ne gledajte u laserski zrak čak
ni sa daljeg odstojanja.
Kod drugog pritiska na taster za uključivanje-
isključivanje 3, merni alat prebacuje sa
3-linijskog rada na 2-linijski rad: Pokazuje se
još samo 0°- i 90°-linija lasera.
Za isključivanje mernog alata pritisnite treći
put na taster za uključivanje-isključivanje 3.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 236 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
236 | Srpski
Deaktiviranje automatike isključivanja
Proveravanje tačnosti ugla
Merni alat se automatski isključuje posle
Za proveru vam je potrebna slobodna površi-
30 min trajanja rada.
na od oko 10 x 5 m, na čvrstoj ravnoj podlogi.
Za deaktiviranje automatike isključivanja,
Ako bi merni alat pri jednoj od kontrola pre-
kod uključivanja mernog alata pritisnite 3 s
koračio maksimalno odstupanje, onda neka
na taster za uključivanje-isključivanje 3. Ako
ga popravi neki Bosch-servis.
je automatika isključivanja deaktivirana, linije
lasera će za potvrda na kratko treperiti nakon
Proveravanje tačnosti ugla između 0°- i
uključivanja.
90°-linije lasera
f Ne ostavljajte slučajno uključen merni
– Merni alat postavite u jedan ugao merne
alat i isključite merni alat posle upo-
površine. Uključite merni alat i izravnate
trebe. Druge osobe bi mogle da budu
ga tako da je 0°-linija lasera položena
zaslepljene od laserskog zraka.
uzduž duže stranice merne površine, a
90°-linija lasera uzduž kraće stranice
Za aktiviranje automatskog isključivanja,
merne površine.
isključite merni alat i ponovno ga uključite
kratkim pritiskom na taster za uključivanje-
isključivanje 3. Nakon uključivanja linije
lasera ne trepere.
Tačnost ugla
5 m
Uticaji tačnosti
Najveći uticaj vrši temperatura okoline.
10 m
Posebno temperaturne razlike koje se kreću
– Označite ukrsnu tačku linije lasera na
od tla na gore mogu skrenuti laserski zrak.
podu (tačka I). Označite osim toga sre-
Zbog toga merni alat postavljajte po moguć-
dinu 0°-linije lasera na odstojanju 5 m
stvu blizu radne površine i pričvrstite ga sa
(tačka II) i na odstojanju 10 m (tačka III).
donje strane po mogućstvu paralelno sa
radnom površinom.
Pored spoljnih uticaja mogu uticati na odstu-
panja i uticaji specifični za aparate (kao bez
tačke: padovi ili snažni potresi). Stoga pre-
ispitajte pre svakog početka rada tačnost
mernog alata.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 237 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Srpski | 237
Proveravanje tačnosti ugla između 0°- i
45°-linije lasera
– Merni alat postavite u jedan ugao merne
površine. Uključite merni alat i izravnate
ga tako da je 0°-linija lasera položena
uzduž duže stranice merne površine, a
90°-linija lasera uzduž kraće stranice
merne površine.
– Postavite merni alat (bez obrtanja) na od-
stojanju 5 m, tako da ukrsna tačka linije
lasera udara u već označenu tačku II, a
0°-linija lasera prolazi kroz tačku III.
Označite sredinu 90°-linije lasera na od-
5 m
stojanju 5 m (tačka IV).
d
10 m
– Označite ukrsnu tačku linije lasera na
podu (tačka I). Označite osim toga sre-
dinu 0°-linije lasera na odstojanju 5 m
(tačka II) i na odstojanju 10 m (tačka III).
– Obrnite merni alat oko 90°, tako da sre-
dina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku IV.
Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje
ležati na tački II.
– Označite sredinu 90°-linije lasera na od-
stojanju 5 m kao tačku V, po mogućstvu
pored tačke I.
– Postavite merni alat (bez obrtanja) na od-
– Razlika d obe tačke V i I daje stvarno
stojanju 5 m, tako da ukrsna tačka linije
odstupanje 0°-linije lasera i 90°-linije
lasera udara u već označenu tačku II, a
lasera od pravog ugla.
0°-linija lasera prolazi kroz tačku III.
Na mernoj dionici od 2 x 5 m = 10 m maksi-
Obeležite 45°-liniju lasera na odstojanju
malno dozvoljeno odstupanje iznosi:
5m (tačkaIV).
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Razlika d između tačaka I i V sme iznositi
max. 2 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 238 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
238 | Srpski
d
– Obrnite merni alat oko 45°, tako da sre-
– Obrnite merni alat oko 45°, tako da sre-
dina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku IV.
dina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku VI.
Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje
Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje
ležati na tački II.
ležati na tački II.
Obeležite 45°-liniju lasera na odstojanju
– Označite sredinu 45°-linije lasera na od-
5m kao tačkuV.
stojanju 5 m kao tačku VII, po mogućstvu
pored tačke I.
– Razlika d obe tačke VII i I daje stvarno
odstupanje 0°-linije lasera i 45°-linije
lasera od pravog ugla.
Na mernoj dionici od 4 x 5 m = 20 m maksi-
malno dozvoljeno odstupanje iznosi:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Razlika d između tačaka I i VII prema tome
sme iznositi max. 8 mm.
– Obrnite merni alat oko 45°, tako da sre-
*Vrednost ± 0,4 mm/m dobije se iz tačnosti
dina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku V.
ugla ±0,2 mm/m uračunavši moguću nesigur-
Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje
nost kod obrtanja od 0,2 mm/m.
ležati na tački II.
Obeležite 45°-liniju lasera na odstojanju
5m kao tačkuVI.
Uputstva za rad
f Postavite merni alat uvek planarno na
pod, odnosno pričvrstite ga planarno na
zid. Ugao je kod neravnog postavljanja
odnosno pričvršćenja manji od 45°
odnosno 90°.
f Koristite uvek samo sredinu laserske
linije za markiranje. Širina laserske linije
se menja sa odstojanjem.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 239 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Srpski | 239
f Nikada ne koristite linije lasera koje u
Radovi sa laserskom ciljnom pločom/strop-
svrhu izravnavanja na zid baca merni alat
nom mernom pločom (pogledajte sliku A)
koji se nalazi na podu. Merni alat nije
Laserska ciljna ploča 9 ili stropna merna
samonivelacijski, linija na zidu je zbog
ploča 14 poboljšavaju vidljivost laserske
toga deformisana.
zrake kod nepovoljnih uveta i većih od-
f Referentna tačka za izravnavanje kera-
stojanja.
mičkih pločica je secište P linije lasera
Reflektujuća polovica laserske ciljne ploče 9
direktno ispred mernog alata. Da bi se
poboljšava vidljivost linije lasera, a kroz
preneo ugao, merni alat se na ovom
prozirnu polovicu linija lasera je vidljiva i sa
secištu mora obrnuti, videti sliku F.
zadnje strane laserske ciljne ploče.
f Postavite merni alat samo na čistu ploču
Stropna merna ploča 14 (pribor) može se
za izravnavanje 10. Neravna, zaprljana
isto tako upotrebiti za pokazivanje linija
površina ploče za izravnavanje ne
lasera. Kao laserska ciljna ploča, ona
dozvoljava da merni alat stoji planarno i
raspolaže sa jednom reflektujućom i jednom
može iskriviti rezultate mjerenja.
prozirnom polovicom.
Radovi sa pločom za izravnavanje
Laserske naočare za gledanje (pribor)
(pogledajte slike D–E)
Laserske naočare za gledanje filtriraju okolnu
Pomoću ploče za izravnavanje 10 možete
svetlost. Tako izgleda crveno svetlo lasera
merni alat postaviti i na neravan ili klimavi pod.
svetlije za oko.
Ploča za izravnavanje 10 je isto tako pogodna
f Ne koristite laserske naočare za posma-
kao zidni držač za merni alat. Ploču za iz-
tranje kao zaštitne naočare. Laserske
ravnavanje pričvrstite sigurno da ne kliže, na
naočare za posmatranje služe za bolje
neki zid ili kosu površinu, npr. sa običnim
prepoznavanje laserskog zraka, one ne
zavrtnjima. Za planarno postavljanje ploče za
štite od laserskog zračenja.
izravnavanje na površinu koristite libelu.
f Ne upotrebljavajte laserske naočare za
Pozicioniranje mernog alata na ploči za
posmatranje kao naočare za sunce ili u
izravnavanje: Merni alat sa magnetima 4
putnom saobraćaju. Laserske naočare za
stavite na donju stranu ploče za izravnavanje
posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
10. Mreža linija na gornjoj strani ploče za
smanjuju opažanje boja.
izravnavanje pomaže kod tačnog pozicioni-
ranja mernog alata. Za prenos sa 90°- od-
nosno 45°-uglova, položite ploču za izravna-
vanje na referentnu ivicu ili na izbočenje zida
i merni alat postavite kako je prikazano na
gornjoj strani ploče za izravnavanje.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 240 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
240 | Srpski
Lepljenje pločica počev od ivice
Radni primeri
(pogledajte sliku E)
Proveravanje pravog ugla
Stavite merni alat na ploču za izravnavanje 10
(pogledajte sliku A)
na rub, i to tako da bočni izrez 11 ploče za
Stavite merni alat u jedan ugao prostorije i
izravnavanje naleže direktno na ivicu.
pozicionirajte ga tako da je 0°-linija lasera
0°-linija lasera treba biti položena paralelno
položena paralelno sa referentnom linijom
sa jednom ivicom. 90°-linija lasera sada
(npr. zidom). Izmerite razmak između linije
označava donji red pločica.
lasera i referentne linije, direktno na mernom
alatu i na po mogućstvu većem razmaku od
mernog alata. Izravnajte merni alat tako da
Održavanje i servis
oba odstojanja budu jednaka.
Nakon toga izmerite na najmanje dve različite
tačke odstojanja između 90°-linije lasera i
Održavanje i čišćenje
zida. Ako su odstojanja na 90°-liniji lasera
Čuvajte i transportujte merni pribor samo u
jednaka, znači da su zidovi pod pravim uglom.
isporučenoj zaštitnoj futroli.
Držite merni alat uvek čist.
Polaganje sa kvadratnim uzorkom pločica
(pogledajte sliku B)
Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge
tečnosti.
Postavite merni alat u jedan ugao prostorije,
tako da je 0°-linija lasera položena paralelno
Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom.
sa zidom. Stavite prvu kvadratnu keramičku
Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za
pločicu na secište 0°- i 90°-linije lasera.
čišćenje ili rastvarače.
Čistite redovno posebno površine na izlaz-
Polaganje u dijagonalnom uzorku
nom otvoru lasera i pazite pritom na dlačice.
(pogledajte sliku C)
Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka
Postavite merni alat tako da 45°-linija lasera
izrade i kontrole nekada otkazao, popravku
označava dijagonalnu fugu keramičke pločice.
mora vršiti neko autorizovano servisno mesto
Lepljenje keramičkih pločica u kuhinji
za Bosch-električne alate.
(pogledajte sliku D)
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih
Odredite najpre visinu na kojoj treba započeti
delova navedite neizostavno broj predmeta
prvi red pločica. Pričvrstite merni alat sa
prema tipskoj tablici mernog alata koja ima
pločom za izravnavanje 10 vertikalno na zid,
10 brojčanih mesta.
tako da 90°-linija lasera pokazuje donju ivicu
U slučaju popravke šaljite merni alat u zaštit-
prvog reda pločica.
noj torbi 12.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 241 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Srpski | 241
Servis i savetovanja kupaca
Uklanjanje djubreta
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi poprav-
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se
ke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti
rezervnih delova. Šematske prikaze i informa-
čovekove okoline.
cije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Samo za EU-zemlje:
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
Ne bacajte merne alate u
pitanja u vezi kupovine, primene i podeša-
kućno djubre!
vanja proizvoda i pribora.
Prema evropskoj smernici
2002/96/EG o starim elek-
Srpski
tričnim i elektronskim
Bosch-Service
uredjajima i njihovom
Dimitrija Tucoviça 59
pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju
11000 Beograd
više merni alati sposobni za upotrebu da se
Tel./Fax: +381 (011) 244 85 45
odvojeno sakupljaju i dovode na regeneraciju
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
koja odgovara zaštiti čovekoje okoline.
Akku/baterije:
Ne bacajte akku/baterije u kućno djubre, u
vatru ili vodu. Akku/baterije treba sakupljati,
regenerisati ili uklanjati na način koji
odgovara zaštiti čovekove sredine.
Samo za EU-zemlje:
Prema smernici 91/157/EWG moraju se
akku/baterije koje su u kvaru ili istrošene,
regenerisati.
Zadržavamo pravo na promene.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 242 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
242 | Slovensko
Varnostna navodila
Laserskega žarka ne usmer-
jajte na osebe ali živali in sami
Preberite cela navodila, kar Vam
ne glejte v laserski žarek.
bo omogočilo lahko, varno in za-
Merilno orodje ustvarja laser-
nesljivo delo z merilnim orod-
sko žarčenje laserskega razre-
jem. Nikoli ne zakrivajte opozo-
da 2 v skladu z IEC 60825-1.
rilnih napisov, ki so nameščeni
Z njim bi lahko zaslepili druge
na merilnem orodju. NAVODILA
osebe.
SKRBNO SHRANITE.
f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-
f Bodite previdni – v primeru izvajanja
rabljajte namesto zaščitnih očal. Očala
opravil ali nastavitev, ki niso opisana v
za vidnost laserskega žarka so namenjena
teh navodilih, lahko pride do nevarnega
boljšemu razpoznavanju laserskega žarka,
izpostavljanja laserskemu sevanju.
vendar oči ne varujejo pred laserskim
f Merilno orodje vam dobavimo z opozoril-
sevanjem.
no tablo v angleščini (na prikazu meril-
f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-
nega orodja na grafični strani označeno s
rabljajte namesto sončnih očal oziroma
številko 2).
med vožnjo v cestnem prometu. Očala za
vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo
popolne UV-zaščite in zmanjšujejo
sposobnost zaznavanja barv.
f Merilno orodje lahko popravlja samo
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
kvalificirano strokovno osebje z origial-
nimi nadomestnimi deli. Na ta način bo
ohranjena varnost merilnega orodja.
f Angleški opozorilni napis pred prvo upo-
f Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora
rabo prelepite z dobavljeno nalepko v
uporabljali lasersko merilno orodje, saj
Vašem jeziku.
bi lahko nenamerno zaslepili druge osebe.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 243 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensko | 243
Poskrbite za to, da se merilno
orodje in stropna merilna
Komponente na sliki
plošča 14 ne nahajata v bližini
Oštevilčenje naslikanih komponent se
srčnih spodbujevalnikov. Mag-
nanaša na prikaz merilnega orodja na strani z
neti 4 na spodnji strani meril-
grafiko.
nega orodja ter z magneti na
1 Izstopna odprtina laserskega žarka
stropni merilni plošči ustvarja-
2 Opozorilna ploščica laserja
jo polje, ki lahko vpliva da delo-
vanje srčnih spodbujevalnikov.
3 Vklopno/izklopna tipka
f Merilno orodje in stropna merilna plošča
4 Magneti
14 se ne smeta nahajati v bližini magnet-
5 Serijska številka
nih nosilcev podatkov in na magnet
6 Pokrov predalčka za baterije
občutljivih naprav. Zaradi vplivov magne-
7 Aretiranje pokrova predalčka za baterije
tov 4 na spodnji strani merilnega orodja
8 Prikaz napolnjenosti baterije
ter magnetov na stropni merilni plošči
lahko pride do nepopravljivih izgub
9 Laserska ciljna tabla
podatkov.
10 Naravnalna plošča
11 Odprtina na naravnalni plošči
12 Zaščitna torba
Opis delovanja
13 Očala za vidnost laserskega žarka*
Prosimo odprite zloženo stran, kjer je
14 Merilna plošča za strop*
prikazano merilno orodje in pustite to stran
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega
med branjem navodila za uporabo odprto.
obsega dobave. Celoten pribor je del našega
programa pribora.
Uporaba v skladu z namenom
Naprava je določena za izračun in preverjanje
natančnosti pravih kotov ter za razporeditev
ploščic v kotu 45° in 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 244 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
244 | Slovensko
Tehnični podatki
Laser za ploščice GTL 3
Professional
Številka artikla
3 601 K15 200
Delovno območje (z lasersko ciljno tablo ali s stropno
ploščo)
20 m
1)
Kotna natančnost ± 0,2 mm/m
2)
Delovna temperatura – 10 °C ... +50 °C
Temperatura skladiščenja
– 20 °C ... +70 °C
Relativna zračna vlaga maks.
90 %
Laserski razred
2
Tip laserja
635 nm, <1 mW
C
6
1
Bateriji
4x1,5VLR6(AA)
Trajanje obratovanja
– z dvema laserskima linijama
18 h
– s tremi laserskimi linijami
12 h
Izklopna avtomatika po približno
30 min
Teža po EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Mere
156 x 102 x 98 mm
Vrsta zaščite
IP 54 (zaščita pred prahom in
vodnimi curki)
1) Delovno območje se lahko zaradi neugodnih pogojev v okolici (na primer direktno sončno sevanje) zmanjša.
2) Kotna natančnost med lasersko linijo 45° in lasersko linijo 90° znaša maks.
±0,4 mm/m.
Prosimo upoštevajte številko artikla na tipski ploščici Vašega merilnega orodja – trgovske oznake posameznih
merilnih orodij so lahko drugačne.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka 5 na tipski ploščici.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 245 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensko | 245
Montaža
Delovanje
Vstavljanje/zamenjava baterij
Zagon
Pri uporabi merilnega orodja priporočamo
f Zavarujte merilno orodje pred vlago in
uporabo alkalnih manganskih baterij.
direktnim sončnim sevanjem.
Če želite odpreti pokrov predalčka za bate-
f Ne izpostavljajte merilnega orodja eks-
rije, pokrova 6 pritisnite na aretiranje 7 in
tremnim temperaturam ali ekstremnemu
odprite predalček. Vstavite baterije. Pri tem
nihanju temperature. Poskrbite za to, da
pazite na pravilnost polov, kot je prikazano
npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu. Če
na notranji strani predalčka za baterije.
je merilno orodje bilo izpostavljeno večjim
Če utripa prikazovalnik za baterije 8, potem
temperaturnim nihanjem, najprej pustite,
so baterije šibke. Merilno orodje lahko po
da se temperatura pred uporabo uravna.
prvem utripanju obratuje še pribl. 2 h.
Pri ekstremnih temperaturah ali tempera-
turnih nihanjih se lahko poškoduje
Če utripa prikazovalnik za baterije 8 kon-
natančnost delovanja merilnega orodja.
stantno, potem meritve niso več mogoče.
f Preprečite močne sunke v merilno
Merilno orodje se po kratkem času avto-
orodje ali pa padce na tla. Po močnih
matsko izklopi.
zunanjih vplivih na merilno orodje morate
Vedno zamenjajte obe bateriji hkrati. Upo-
pred nadaljevanjem dela vedno izvesti
rabite samo bateriji istega proizvajalca in
pregled natančnosti (glejte „Kotna
enake kapacitete.
natančnost“, stran 246).
f Če merilnega orodja dalj časa ne boste
uporabljali, odstranite iz njega bateriji.
Vklop/izklop
Med dolgim skladiščenjem lahko bateriji
Za vklop merilnega orodja pritisnite enkrat za
zarjavita in se samodejno izpraznita.
kratek čas vklopno/izklopno tipko 3. Merilno
orodje pošlje takoj po vklopu tri laserske linije
0°, 45° in 90° iz izstopnih odprtin 1, poleg
tega sveti prikazovalnik za baterije 8 za 3 s.
f Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe
ali živali in ne glejte vanj, tudi ne iz večje
razdalje.
Pri drugem pritisku na vklopno/izklopno
tipko 3 se merilno orodje preklopi s 3-linijs-
kega obratovanja na 2-linijsko obratovanje:
Prikažeta se le laserski liniji 0° in 90°.
Za izklop merilnega orodja pritisnite tretjič
na vklopno/izklopno tipko 3.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 246 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
246 | Slovensko
Deaktiviranje avtomatike izklopa
Preverjanje kotne natančnosti
Merilno orodje se po 30 min trajanja avto-
Za preverjanje potrebujete prosto površino
matsko izklopi.
velikosti pribl. 10 x 5 m na trdi, ravni podlogi.
Za deaktiviranje odklopne avtomatike pri
Če se zgodi, da merilno orodje pri pre-
vklopu merilnega orodja pritisnite 3 s na
verjanju prekorači maksimalno odstopanje,
vklopno/izklopno tipko 3. Ko je odklopna
ga mora popraviti servis podjetja Bosch.
avtomatika deaktivirana, utripnejo laserske
linije po vklopu za kratek čas v potrditev.
Preverjanje kotne natančnosti med
laserskima linijama 0° in 90°
f Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne
puščajte brez nadzorstva in ga po
– Postavite merilno orodje v enega izmed
uporabi izklopite. Laserski žarek lahko
kotov merilne površine. Vklopite merilno
zaslepi druge osebe.
orodje in ga naravnajte tako, da poteka
laserska linija 0° vzdolž dolge strani
Če želite aktivirati avtomatski izklop, izklo-
merilne površine in laserska linija 90°
pite merilno orodje in za kratek čas pritisnite
vzdolž kratke strani merilne površine.
na vklopno/izklopno tipko 3. Po vklopu laser-
ske linije ne utripajo.
Kotna natančnost
Vplivi na točnost
5 m
Na točnost niveliranja najbolj vpliva tempera-
tura okolice. Posebno temperaturne razlike,
ki se širijo od tal navzgor, lahko preusmerijo
10 m
laserski žarek.
– Markirajte križišče laserskih linij na tleh
Zaradi tega postavite merilno orodje karseda
(točka I). Poleg tega označite sredino
blizu na delovno ploščo in ga pritrdite s
laserske linije 0° na razdalji 5 m (točka II)
spodnjo stranjo karseda vzporedno k delovni
na razdalji 10 m (točka III).
plošči.
Poleg zunanjih vplivov lahko na odklone pri
meritvah delujejo tudi vplivi, ki so specifični
za napravo (na primer padci ali siloviti
udarci). Pred vsakim začetkim dela zato
preverite točnost merilnega orodja.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 247 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensko | 247
Preverjanje kotne natančnosti med
laserskima linijama 0° in 45°
– Postavite merilno orodje v enega izmed
kotov merilne površine. Vklopite merilno
orodje in ga naravnajte tako, da poteka
laserska linija 0° vzdolž dolge strani
merilne površine in laserska linija 90°
vzdolž kratke strani merilne površine.
– Postavite merilno orodje (brez zasuka) na
razdalji 5 m tako, da križišče laserskih linij
sreča že označeno točko II in laserska
linija 0° poteka skozi točko III.
Označite sredino laserske linije 90° na
5 m
razdalji 5 m (točka IV).
d
10 m
– Markirajte križišče laserskih linij na tleh
(točka I). Poleg tega označite sredino
laserske linije 0° na razdalji 5 m (točka II)
na razdalji 10 m (točka III).
– Zasukajte merilno orodje za 90° tako, da
sredina laserske linije 0° poteka skozi
točko IV.
Križišče laserskih linij mora še naprej
ležati na točki II.
– Označite sredino laserske linije 90° na
razdalji 5 m s točko V karseda blizu točki I.
– Postavite merilno orodje (brez zasuka) na
– Razlika d med obema točkama V in I je
razdalji 5 m tako, da križišče laserskih linij
dejanski odklon laserske linije 0° in
sreča že označeno točko II in laserska
laserske linije 90° od pravega kota.
linija 0° poteka skozi točko III.
Na merilni razdalji 2 x 5 m = 10 m znaša
Označite lasersko linijo 45° na razdalji
maksimalni dovoljeni odklon:
5m (točkaIV).
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Razlika d med točkama I in V sme znašati
maks. 2 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 248 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
248 | Slovensko
d
– Zasukajte merilno orodje za 45° tako, da
– Zasukajte merilno orodje za 45° tako, da
sredina laserske linije 0° poteka skozi
sredina laserske linije 0° poteka skozi
točko IV.
točko VI.
Križišče laserskih linij mora še naprej
Križišče laserskih linij mora še naprej
ležati na točki II.
ležati na točki II.
Označite lasersko linijo 45° na razdalji
– Označite sredino laserske linije 45° na raz-
5m kot točkoV.
dalji 5 m s točko VII karseda blizu točki I.
– Razlika d med obema točkama VII in I je
dejanski odklon laserske linije 0° in
laserske linije 45°.
Na merilni razdalji 4 x 5 m = 20 m znaša
maks. dovoljen odklon:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Razlika d med točkama I in VII sme posledič-
no znašati maks. 8 mm.
*Vrednost ± 0,4 mm/m izhaja iz kotne na-
– Zasukajte merilno orodje za 45° tako, da
tančnosti ± 0,2 mm/m plus možna negotovost
sredina laserske linije 0° poteka skozi
pri zasuku 0,2 mm/m.
točko V.
Križišče laserskih linij mora še naprej
ležati na točki II.
Navodila za delo
Označite lasersko linijo 45° na razdalji
f Postavite merilno orodje ravno na tla, oz.
5m kot točkoVI.
pritrdite ga ravno na steno. Kot je pri
neravni postavitvi oz. pritrditvi manjši od
45° oz. 90°.
f Za označevanje uporabljajte vedno samo
sredino laserske črte. Širina laserske črte
se z oddaljenostjo spreminja.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 249 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensko | 249
f Nikoli ne izravnavajte s pomočjo laser-
Delo z lasersko ciljno tablo/stropno merilno
skih linij, ki jih na tleh stoječe merilno
ploščo (glejte sliko A)
orodje projecira na steno. Merilno orodje
Laserska ciljna tabla 9 ali stropna merilna
ni samonivelirajoče, zato so linije na steni
plošča 14 izboljšata vidljivost laserskega
popačene.
žarka pri neugodnih razmerah in večjih
f Referenčna točka za naravnavanje
razdaljah.
ploščic je sečišče P laserskih linij dirket-
Reflektirajoča polovica laserske cilijne table 9
no pred merilnim orodjem. Za prenos
izboljša vidljivost laserske linije, skozi transpa-
kota morate merilno orodje zasukati na
rentno polovico je laserska linija vidna tudi z
tej točki sečišča, glejte sliko F.
zadnje strani laserske ciljne table.
f Postavite merilno orodje le na čisto
Stropno merilno ploščo 14 (pribor) lahko
naravnalno ploščo 10. Neravna, umazana
prav tako uporabite za prikaz laserskih linij.
površina naravnalne plošče povzroči, da
Tudi laserska ciljna tabla ima reflektirajočo in
merilno orodje ne stoji ravno, to pa lahko
transparentno polovico.
popači merilne rezultate.
Delo z naravnalno ploščo (glejte sliki D–E)
Očala za vidnost laserskega žarka (pribor)
S pomočjo naravnalne plošče 10 lahko
Očala za vidnost laserskega žarka filtrirajo
merilno orodje izravnate tudi na neravnih in
svetlobo okolice. S tem postane rdeča
majavih tleh.
svetloba laserskega žarka svetlejša za oko.
Naravnalna plošča 10 je primerna tudi kot
f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-
stensko držalo za merilno orodje. Pritrdite
rabljajte namesto zaščitnih očal. Očala
naravnalno ploščo zavarovano proti zdrsu na
za vidnost laserskega žarka so namenjena
steno ali poševno površino, npr. z običajnimi
boljšemu razpoznavanju laserskega žarka,
vijaki. Uporabite vodno tehtnico za ravno
vendar oči ne varujejo pred laserskim
pritrditev naravnalne plošče na površino.
sevanjem.
Namestitev merilnega orodja na naravnalni
f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-
plošči: Postavite merilno orodje z magneti 4
rabljajte namesto sončnih očal oziroma
na spodnji strani na naravnalno ploščo 10.
med vožnjo v cestnem prometu. Očala za
Linijska mreža na zgornji strani naravnalne
vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo
plošče pomaga pri natančni namestitvi meril-
popolne UV-zaščite in zmanjšujejo
nega orodja. Za prenos kotov 90° oz. 45°
sposobnost zaznavanja barv.
nastavite naravnalno ploščo na referenčno
točko ali na napušč in postavite nanj merilno
orodje, kot je prikazano na zgornji strani
naravnalne plošče.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 250 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
250 | Slovensko
Polaganje ploščic od roba (glejte sliko E)
Delovni primeri
Postavite merilno orodje na naravnalni
Preverjanje pravih kotov (glejte sliko A)
plošči 10 ob rob, in sicer tako, da stranska
Postavite merilno orodje v enega izmed kotov
odprtina 11 na naravnalni plošči nalega di-
prostora in namestite ga tako, da laserska
rektno na robu. Laserska linija 0° naj poteka
linija 0° poteka vzporedno k referenčni liniji
vzporedno k enemu izmed robov. Laserska
(npr. steni). Razliko med lasersko linijo in
linija 90° označuje spodnjo vrsto ploščic.
referenčno linijo merite neposredno na meril-
nem orodju in v karseda veliki razdalji od
merilnega orodja. Naravnajte merilno orodje
Vzdrževanje in servisiranje
tako, da bosta obe razdalji enako veliki.
Nato merite na najmanj dveh različnih točkah
razdalje med lasersko linijo 90° in steno. Če
Vzdrževanje in čiščenje
so razdalje na laserski liniji 90° enake, stojijo
Merilno orodje lahko hranite in transportirate
stene v pravem kotu.
samo v priloženi zaščitni torbi.
Merilno orodje naj bo vedno čisto.
Polaganje ploščic s kvadratnim vzorcem
(glejte sliko B)
Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo
ali v druge tekočine.
Postavite merilno orodje v enega izmed kotov,
tako da laserska linija 0° poteka vzporedno k
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo.
eni izmed sten. Položite prvo kvadratno
Uporaba čistil in topil ni dovoljena.
ploščico na sečišče laserskih linij 0° in 90°.
Še posebno redno čistite površine ob izstop-
ni odprtini laserja in pazite, da krpa ne bo
Polaganje ploščic z diagonalnim vzorcem
puščala vlaken.
(glejte sliko C)
Če bi kljub skrbni izdelavi in testiranju prišlo
Postavite merilno orodje, tako da laserska
do izpada merilnega orodja, naj popravilo
linija 45° označi diagonalno fugo ploščice.
opravi servisna delavnica, pooblaščena za
Polaganje ploščic na steno med kuhinjskimi
električna orodja Bosch.
elementi (glejte sliko D)
V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri
Najprej izračunajte višino, kjer naj bi se
naročanju nadomestnih delov obvezno nave-
začela prva vrsta ploščic. Pritrdite merilno
dite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja
orodje z naravnalno ploščo 10 navpično na
na tipski ploščici merilnega orodja.
steno, tako da laserska linija 90° kaže na
Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni
spodnji rob prve vrste ploščic.
torbi 12.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 251 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Slovensko | 251
Servis in svetovanje
Odlaganje
Servis vam bo dal odgovore na vaša
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v
vprašanja glede popravila in vzdrževanja iz-
okolju prijazno ponovno predelavo.
delka ter nadomestnih delov. Prikaze razstav-
ljenega stanja in informacije glede nadomest-
Samo za države EU:
nih delov se nahajajo tudi na internetnem
Merilnega orodja ne odlagajte
naslovu:
med hišne odpadke!
www.bosch-pt.com
V skladu z evropsko smernico
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
2002/96/ES o odsluženih elek-
veseljem na voljo pri vprašanjih glede naku-
tričnih in elektronskih aparatih
pa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
in njenim tolmačenjem v nacio-
nalnem pravu je treba neuporabna merilna
Slovensko
orodja ločeno zbirati in jih nato oddati v
Top Service d.o.o.
okolju prijazno ponovno predelavo.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Akumulatorji/baterije:
Tel.: +386 (01) 5194 225
Akumulatorjev/baterij ne odlagajte med
Tel.: +386 (01) 5194 205
hišne odpadke ali v vodo in jih ne sežigajte.
Fax: +386 (01) 5193 407
Akumulatorje/baterije je treba zbirati, recikli-
rati ali jih odlagati na okolju prijazen način.
Samo za države EU:
V skladu s smernico 91/157/EGS je treba
defektne ali izrabljene akumulatorje/baterije
reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 252 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
252 | Hrvatski
Upute za sigurnost
Lasersku zraku ne usmjera-
vajte na ljude ili životinje i ne
Treba pročitati sve upute i sa
gledajte izravno u lasersku
mjernim alatom raditi bezopas-
zraku. Ovaj mjerni alat proiz-
no i sigurno. Znakove upozore-
vodi lasersko zračenje klase
nja na mjernom alatu uvijek odr-
lasera 2, prema IEC 60825-1.
žavati čitkim. OVE UPUTE SPRE-
Zbog toga možete zaslijepiti
MITE NA SIGURNO MJESTO.
ljude.
f Oprez – ako se koriste uređaji za poslu-
f Naočale za gledanje lasera ne koristite
živanje ili podešavanje različiti od onih
kao zaštitne naočale. Naočale za gledanje
ovdje navedenih ili se izvode drugačiji
lasera služe za bolje prepoznavanje laser-
postupci, to može dovesti do opasnih
ske zrake, međutim one ne mogu zaštititi
izlaganja zračenju.
od laserskog zračenja.
f Mjerni alat se isporučuje sa natpisom
f Naočale za gledanje lasera ne koristite
upozorenja na engleskom jeziku (na pri-
kao sunčane naočale ili u cestovnom
kazu mjernog alata na stranici sa slika-
prometu. Naočale za gledanje
ma, označen brojem 2).
lasera ne služe za potpunu zaštitu od
ultraljubičastih zraka i smanjuju
sposobnost za razlikovanje boja.
f Popravak mjernog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
sa originalnim rezervnim dijelovima. Na
taj će se način postići da ostane zadržana
sigurnost mjernog alata.
f Prije prvog puštanja u rad na znak upozo-
f Ne dopustite djeci da bez nadzora
renja na engleskom jeziku nalijepite ispo-
koriste laserski mjerni alat. Djeca bi
ručeni znak upozorenja na vašem jeziku.
mogla nehotično zaslijepiti druge ljude.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 253 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Hrvatski | 253
Mjerni alat i stropnu mjernu
ploču 14 ne stavljajte blizu
Prikazani dijelovi uređaja
srčanih stimulatora. Magneti 4
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi
na donjoj strani mjernog alata,
se na prikaz mjernog alata na stranici sa
kao i magneti na stropnoj mjer-
slikama.
noj ploči proizvode magnetsko
1 Izlazni otvor laserske zrake
polje koje može poremetiti
funkciju srčanih stimulatora.
2 Znak upozorenja za laser
3 Tipka za uključivanje/isključivanje
f Mjerni alat i stropnu mjernu ploču 14
držite dalje od magnetskih nosača po-
4 Magneti
dataka i magnetski osjetljivih uređaja.
5 Serijski broj
Pod djelovanjem magneta 4 na donjoj
6 Poklopac pretinca za baterije
strani mjernog alata kao i magneta na
7 Aretiranje poklopca pretinca za baterije
stropnoj mjernoj ploči, može doći do
8 Pokazivač baterije
nepopravljivih gubitaka podataka.
9 Laserska ciljna ploča
10 Ploča za izravnavanje
11 Izrez na ploči za izravnavanje
Opis djelovanja
12 Zaštitna torbica
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prika-
13 Naočale za gledanje lasera*
zom mjernog alata i držite ovu stranicu
14 Stropna mjerna ploča*
otvorenom dok čitate upute za uporabu.
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standard-
nom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći
Uporaba za određenu namjenu
u našem programu pribora.
Mjerni alat je predviđen za određivanje i
provjeru pravih kutova, kao i za izravnavanje
keramičkih pločica pod kutom od 45° i 90°.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 254 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
254 | Hrvatski
Tehnički podaci
Laser za izravnavanje keramičkih pločica GTL 3
Professional
Kataloški br.
3 601 K15 200
Radno područje se može smanjiti zbog nepovoljnih uvjeta
(npr. izravno sunčevo zračenje)
20 m
1)
Točnost kuta ± 0,2 mm/m
2)
Radna temperatura – 10 °C ... +50 °C
Temperatura uskladištenja
– 20 °C ... +70 °C
Relativna vlažnost max.
90 %
Klasa lasera
2
Tip lasera
635 nm, <1 mW
C
6
1
Baterije
4x1,5VLR6(AA)
Vrijeme rada
– sa 2 linije lasera
18 h
– sa 3 linije lasera
12 h
Automatika isključivanja nakon cca.
30 min
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Dimenzije
156 x 102 x 98 mm
Vrsta zaštite
IP 54 (zaštićen od prašine i
prskanja vode)
1) Radno područje može se smanjiti zbog nepovoljnih uvjeta okoline (npr. izravno djelovanje sunčevih zraka).
2) Točnost kuta između 45° linije lasera i 90° linije lasera iznosi max.
±0,4 mm/m.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vašeg mjernog alata, jer trgovačke oznake pojedinih
mjernih alata mogu varirati.
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 5 na tipskoj pločici.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 255 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Hrvatski | 255
Montaža
Rad
Stavljanje/zamjena baterije
Puštanje u rad
Za rad mjernog alata preporučuje se
f Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog
primjena alkalno-manganskih baterija.
djelovanja sunčevih zraka.
Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 6
f Mjerni alat ne izlažite ekstremnim tem-
pritisnite na aretiranje 7 i otvorite prema
peraturama ili oscilacijama temperature.
gore poklopac pretinca za baterije. Stavite
Ne ostavljajte ga npr. dulje vrijeme u auto-
baterije. Kod toga pazite na ispravan polari-
mobilu. Kod većih temperaturnih oscila-
tet prema prikazu sheme na unutarnjoj strani
cija, prije nego što ćete ga pustiti u rad,
pretinca za baterije.
ostavite mjerni alat da se prvo temperira.
Ako treperi pokazivač baterije 8, znači da su
Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija
baterije istrošene. Mjerni alat nakon prvog
temperature može se smanjiti preciznost
treperenja može raditi još cca. 2 h.
mjernog alata.
f Izbjegavajte snažne udarce ili padove
Ako pokazivač baterije 8 stalno svijetli, tada
mjernog alata. Nakon jačih vanjskih dje-
nisu moguća više nikakva mjerenja. Mjerni
lovanja na mjerni alat, prije daljnjeg rada
alat će se automatski isključiti nakon kraćeg
morate uvijek provesti provjeru točnosti
vremena.
(vidjeti „Točnost kuta“, stranica 256).
Zamijenite uvijek sve baterije istodobno.
Koristite samo baterije jednog proizvođača i
Uključivanje/isključivanje
istog kapaciteta.
Za uključivanje mjernog alata pritisnite
f Izvadite baterije iz mjernog alata ako se
jedanput kratko tipku za uključivanje-isključi-
on dulje neće koristiti. Baterije mogu kod
vanje 3. Mjerni alat odmah nakon uključivanja
duljeg uskladištenja korodirati i same se
emitira tri linije lasera 0°, 45° i 90° iz izlaznih
isprazniti.
otvora 1, a također svijetli pokazivač baterije
8 u trajanju 3 s.
f Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude
ili životinje i ne gledajte u lasersku zraku,
niti sa veće udaljenosti.
Kod drugog pritiska na tipku za uključivanje-
isključivanje 3 mjerni alat prebacuje sa
3-linijskog rada na 2-linijski rad: Pokazuje se
još samo 0° i 90° linija lasera.
Za isključivanje mjernog alata pritisnite treći
puta na tipku za uključivanje-isključivanje 3.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 256 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
256 | Hrvatski
Deaktiviranje automatike isključivanja
Provjera točnosti kuta
Mjerni alat se automatski isključuje nakon
Za provjeru vam je potrebna slobodna
30 minuta trajanja rada.
površina od cca. 10 x 5 m, na čvrstoj ravnoj
Za deaktiviranje automatike isključivanja,
podlozi.
kod uključivanja mjernog alata pritisnite 3 s
Ako bi mjerni alat kod ispitivanja premašio
na tipku za uključivanje-isključivanje 3. Ako je
maksimalno odstupanje, tada ga možete
automatika isključivanja deaktivirana, linije
popraviti u Bosch ovlaštenom servisu.
lasera će u svrhu potvrde kratko treperiti
nakon uključivanja.
Provjera točnosti kuta između 0° i 90° linije
lasera
f Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez
nadzora i isključite mjerni alat nakon
– Mjerni alat postavite u jedan kut mjerne
uporabe. Laserska zraka bi mogla
površine. Uključite mjerni alat i izravnate
zaslijepiti ostale osobe.
ga tako da je 0° linija lasera položena
uzduž duže stranice mjerne površine, a
Za aktiviranje automatskog isključivanja,
90° linija lasera uzduž kraće stranice
isključite mjerni alat i ponovno ga uključite
mjerne površine.
kratkim pritiskom na tipku za uključivanje-
isključivanje 3. Nakon uključivanja linije
lasera ne trepere.
Točnost kuta
5 m
Utjecaji na točnost
Najveći utjecaj ima temperatura okoline.
Posebno, temperaturne razlike od poda
10 m
prema gore, mogu skrenuti lasersku zraku.
– Označite križnu točku linije lasera na podu
Zbog toga mjerni alat postavljajte po moguć-
(točka I). Označite osim toga sredinu 0°
nosti blizu radne površine i pričvrstite ga sa
linije lasera na udaljenosti 5 m (točka II) i
donje strane po mogućnosti paralelno sa
na udaljenosti 10 m (točka III).
radnom površinom.
Osim vanjskih utjecaja, do odstupanja mogu
dovesti i utjecaji specifični za uređaj (kao
npr. pad ili snažni udarci). Zbog toga prije
svakog početka rada provjerite točnost
mjernog alata.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 257 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Hrvatski | 257
Provjera točnosti kuta između 0° i 45° linije
lasera
– Mjerni alat postavite u jedan kut mjerne
površine. Uključite mjerni alat i izravnate
ga tako da je 0° linija lasera položena
uzduž duže stranice mjerne površine, a
90° linija lasera uzduž kraće stranice
mjerne površine.
– Postavite mjerni alat (bez okretanja) na
udaljenosti 5 m, tako da križna točka linije
lasera udara u već označenu točku II, a 0°
linija lasera prolazi kroz točku III.
Označite sredinu 90° linije lasera na
5 m
udaljenosti 5 m (točka IV).
d
10 m
– Označite križnu točku linije lasera na podu
(točka I). Označite osim toga sredinu 0°
linije lasera na udaljenosti 5 m (točka II) i
na udaljenosti 10 m (točka III).
– Okrenite mjerni alat oko 90°, tako da sre-
dina 0° linije lasera prolazi kroz točku IV.
Križna točka linija lasera mora i dalje ležati
na točci II.
– Označite sredinu 90° linije lasera na uda-
ljenosti 5 m kao točku V, po mogućnosti
pored točke I.
– Postavite mjerni alat (bez okretanja) na
– Razlika d obje točke V i I daje stvarno od-
udaljenosti 5 m, tako da križna točka linije
stupanje 0° linije lasera i 90° linije lasera
lasera udara u već označenu točku II, a 0°
od pravog kuta.
linija lasera prolazi kroz točku III.
Na mjernoj dionici od 2 x 5 m = 10 m, maksi-
Označite 45° liniju lasera na udaljenosti
malno dopušteno odstupanje iznosi:
5m (točkaIV).
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Razlika d između točaka I i V smije iznositi
max. 2 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 258 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
258 | Hrvatski
d
– Okrenite mjerni alat oko 45°, tako da sre-
– Okrenite mjerni alat oko 45°, tako da sre-
dina 0° linije lasera prolazi kroz točku IV.
dina 0° linije lasera prolazi kroz točku VI.
Križna točka linija lasera mora i dalje ležati
Križna točka linija lasera mora i dalje ležati
na točci II.
na točci II.
Označite 45° liniju lasera na udaljenosti
– Označite sredinu 45° linije lasera na uda-
5m kao točkuV.
ljenosti 5 m kao točku VII, po mogućnosti
pored točke I.
– Razlika d obje točke VII i I daje stvarno
odstupanje 0° linije lasera i 45° linije
lasera od pravog kuta.
Na mjernoj dionici od 4 x 5 m = 20 m, maksi-
malno dopušteno odstupanje iznosi:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Razlika d između točaka I i VII prema tome
– Okrenite mjerni alat oko 45°, tako da sre-
smije iznositi max. 8 mm.
dina 0° linije lasera prolazi kroz točku V.
* Vrijednost ± 0,4 mm/m dobije se iz točnosti
Križna točka linija lasera mora i dalje ležati
kuta ± 0,2 mm/m, uračunavši moguću ne-
na točci II.
sigurnost kod okretanja od 0,2 mm/m.
Označite 45° liniju lasera na udaljenosti
5m kao točkuVI.
Upute za rad
f Postavite mjerni alat uvijek planarno na
pod, odnosno pričvrstite ga planarno na
zid. Kut je kod neravnog postavljanja
odnosno pričvršćenja manji od 45° od-
nosno 90°.
f Za označavanje koristite samo uvijek
središte linije lasera. Širina linije lasera
mijenja se sa udaljenošću.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 259 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Hrvatski | 259
f Nikada ne koristite linije lasera koje u
Radovi sa laserskom ciljnom pločom/strop-
svrhu izravnavanja na zid baca mjerni
nom mjernom pločom (vidjeti sliku A)
alat koji se nalazi na podu. Mjerni alat nije
Laserska ciljna ploča 9 ili stropna mjerna
samonivelacijski, linija na zidu je zbog
ploča 14 poboljšava vidljivost laserske zrake
toga izobličena.
kod nepovoljnih uvjeta i većih udaljenosti.
f Referentna točka za izravnavanje kera-
Reflektirajuća polovica laserske ciljne ploče 9
mičkih pločica je sjecište P linije lasera
poboljšava vidljivost linije lasera, a kroz
neposredno ispred mjernog alata. Da bi
prozirnu polovicu linija lasera je vidljiva i sa
se prenio kut, mjerni alat se na ovom
stražnje strane laserske ciljne ploče.
sjecištu mora okrenuti, vidjeti sliku F.
Stropna mjerna ploča 14 (pribor) može se
f Postavite mjerni alat samo na čistu ploču
isto tako koristiti za pokazivanje linija lasera.
za izravnavanje 10. Neravna, zaprljana
Kao i laserska ciljna ploča, ona raspolaže sa
površina ploče za izravnavanje ne dopušta
jednom reflektirajućom i jednom prozirnom
da mjerni alat stoji planarno i može is-
polovicom.
kriviti rezultate mjerenja.
Naočale za gledanje lasera (pribor)
Radovi sa pločom za izravnavanje
Naočale za gledanje lasera filtriraju okolno
(vidjeti slike D–E)
svjetlo. Zbog toga se crveno svjetlo lasera za
Pomoću ploče za izravnavanje 10 možete
oči pojavljuje kao svjetlije.
mjerni alat postaviti i na neravan ili klimavi
f Naočale za gledanje lasera ne koristite
pod.
kao zaštitne naočale. Naočale za gledanje
Ploča za izravnavanje 10 je isto tako priklad-
lasera služe za bolje prepoznavanje laser-
na kao zidni držač za mjerni alat. Ploču za
ske zrake, međutim one ne mogu zaštititi
izravnavanje pričvrstite sigurno da ne kliže,
od laserskog zračenja.
na neki zid ili kosu površinu, npr. sa običnim
f Naočale za gledanje lasera ne koristite
vijcima. Za planarno postavljanje ploče za
kao sunčane naočale ili u cestovnom
izravnavanje na površinu koristite libelu.
prometu. Naočale za gledanje lasera ne
Pozicioniranje mjernog alata na ploči za iz-
služe za potpunu zaštitu od ultraljubi-
ravnavanje: Mjerni alat sa magnetima 4 stavi-
častih zraka i smanjuju sposobnost za
te na donju stranu ploče za izravnavanje 10.
razlikovanje boja.
Mreža linija na gornjoj strani ploče za izravna-
vanje pomaže kod točnog pozicioniranja
mjernog alata. Za prijenos sa 90° odnosno
45° kutova položite ploču za izravnavanje na
referentni rub ili na izbočenje zida i mjerni
alat postavite kako je prikazano na gornjoj
strani ploče za izravnavanje.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 260 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
260 | Hrvatski
Lijepljenje pločica počevši od ruba
Radni primjeri
(vidjeti sliku E)
Provjera pravog kuta (vidjeti sliku A)
Stavite mjerni alat na ploču za izravnavanje
Stavite mjerni alat u jedan kut prostorije i
10 na rub, i to tako da bočni izrez 11 ploče za
pozicionirajte ga tako da je 0° linija lasera
izravnavanje naliježe izravno na rub. 0° linija
položena paralelno sa referentnom linijom
lasera treba biti položena paralelno sa jed-
(npr. zidom). Izmjerite razmak između linije
nim rubom. 90° linija lasera sada označava
lasera i referentne linije, izravno na mjernom
donji red pločica.
alatu i na po mogućnosti većem razmaku od
mjernog alata. Izravnajte mjerni alat tako da
oba razmaka budu jednaka.
Održavanje i servisiranje
Nakon toga izmjerite na najmanje dvije razli-
čite točke razmake između 90° linije lasera i
zida. Ako su razmaci na 90° liniji lasera jed-
Održavanje i čišćenje
naki, znači da su zidovi pod pravim kutom.
Mjerni alat spremite i transportirajte samo u
za to isporučenoj zaštitnoj torbici.
Polaganje sa kvadratnim uzorkom pločica
Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
(vidjeti sliku B)
Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge
Postavite mjerni alat u jedan kut prostorije,
tekućine.
tako da je 0° linija lasera položena paralelno
sa zidom. Stavite prvu kvadratnu keramičku
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom.
pločicu na sjecište 0° i 90° linije lasera.
U tu svrhu ne koristite nikakva sredstva za
čišćenje i otapala.
Polaganje u dijagonalnom uzorku
Posebno redovito čistite površine na izlaznom
(vidjeti sliku C)
otvoru lasera i kod toga pazite na vlakanca.
Postavite mjerni alat tako da 45° linija lasera
Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka
označava dijagonalnu rešku keramičke
izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, za
pločice.
popravak se obratite ovlaštenom servisu za
Lijepljenje keramičkih pločica u kuhinji
Bosch električne alate.
(vidjeti sliku D)
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezerv-
Odredite najprije visinu na kojoj treba
nih dijelova, molimo neizostavno navedite
započeti prvi red pločica. Pričvrstite mjerni
10-znamenkasti kataloški broj sa tipske
alat sa pločom za izravnavanje 10 okomito na
pločice mjernog alata.
zid, tako da 90° linija lasera pokazuje donji
U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u
rub prvog reda pločica.
zaštitnoj torbici 12.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 261 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Hrvatski | 261
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Zbrinjavanje
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dosta-
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i
viti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavlje-
nom obliku i informacije o rezervnim dijelo-
Samo za zemlje EU:
vima možete naći i na našoj adresi:
Ne bacajte mjerne alate u kućni
www.bosch-pt.com
otpad!
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će od-
Prema Europskoj smjernici
govoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
2002/96/EG za električne i
podešavanju proizvoda i pribora.
elektroničke stare uređaje,
električni alati koji više nisu
Hrvatski
uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i
Robert Bosch d.o.o
dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Kneza Branimira 22
100 40 Zagreb
Aku-baterije/baterije:
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Ne bacajte aku-baterije/baterije u kućni
Fax: +386 (01) 5193 407
otpad, u vatru ili u vodu. Aku-baterije/baterije
trebaju se sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na
ekološki prihvatljiv način.
Samo za zemlje EU:
Prema smjernicama 91/157/EWG, neisprav-
ne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju
se reciklirati.
Zadržavamo pravo na promjene.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 262 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
262 | Eesti
Ohutusnõuded
Ärge suunake laserkiirt
inimeste ega loomade peale ja
Mõõteseadmega ohutu ja turva-
ärge vaadake ise laserkiire
lise töö tagamiseks lugege läbi
suunas. Mõõteseade tekitab
kõik juhised. Ärge katke mõõte-
standardi IEC 60825-1 koha-
seadmel olevaid hoiatussilte
sele laseri klassile 2 vastavat
kunagi kinni. HOIDKE KÄESOLE-
laserkiirgust. Sellega võite
VAD JUHISED HOOLIKALT
pimestada teisi inimesi.
ALLES.
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-
f Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus-
davaid prille kaitseprillidena. Prillid
või justeerimisseadmetest erinevate
muudavad laserkiire paremini nähtavaks,
seadmete kasutamine või teiste meeto-
kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
dite rakendamine võib põhjustada
ohtliku kiirguse tekke.
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-
davaid prille päikseprillide ega kaitse-
f Mõõteseade väljastatakse ingliskeelse
prillidena mootorsõidukit juhtides. Laser-
hoiatussildiga (seadme jooniste lehekül-
kiire nähtavust parandavad prillid ei anna
jel tähistatud numbriga 2).
täielikku kaitset UV-kiirguse eest ja
vähendavad värvide eristamise võimet.
f Laske mõõteseadet parandada üksnes
vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
ohutu töö.
f Ärge lubage lastel lasermõõteseadet
kasutada järelevalveta. Lapsed võivad
f Enne seadme kasutuselevõttu katke
teisi inimesi tahtmatult pimestada.
ingliskeelne hoiatussilt tarnekomplekti
kuuluva eestikeelse kleebisega.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 263 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Eesti | 263
Ärge asetage mõõteseadet ja
laemõõteplaati 14 südame-
Seadme osad
stimulaatorite lähedusse.
Seadme osade numeratsiooni aluseks on
Mõõteseadme alumisel küljel
jooniste leheküljel toodud numbrid.
ja laemõõteplaadil olevad
1 Laserkiire väljumisava
magnetid 4 tekitavad välja, mis
võib mõjutada südamestimu-
2 Laseri hoiatussilt
laatorite tööd.
3 Lüliti (sisse/välja)
f Hoidke mõõteseadet ja laemõõteplaati
4 Magnetid
14 eemal magnetilistest andmekandja-
5 Seerianumber
test ja magneti suhtes tundlikest sead-
6 Patareikorpuse kaas
metest. Mõõteseadme alumisel küljel ja
7 Patareikorpuse kaane lukustus
laemõõteplaadil olevad magnetid 4 võivad
andmed pöördumatult hävitada.
8 Patarei madala pinge sümbol
9 Laserkiire sihttahvel
10 Rihtimisplaat
Tööpõhimõtte kirjeldus
11 Rihtimisplaadi väljalõige
Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme
12 Kaitsekott
joonistega ja jätke see kasutusjuhendi
13 Laserkiire nähtavust parandavad prillid*
lugemise ajaks avatuks.
14 Laemõõteplaat*
Nõuetekohane kasutus
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
Mõõteseade on ette nähtud täisnurkade
nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku
määramiseks ja kontrollimiseks ning keraa-
loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
miliste plaatide rihtimiseks 45° ja 90° all.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 264 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
264 | Eesti
Tehnilised andmed
Keraamiliste plaatide laser GTL 3
Professional
Tootenumber
3 601 K15 200
Tööpiirkond (laserkiire sihttahvli või laemõõteplaadiga)
20 m
1)
Nurgatäpsus ± 0,2 mm/m
2)
Töötemperatuur – 10 °C ... +50 °C
Hoiutemperatuur
– 20 °C ... +70 °C
Suhteline õhuniiskus max.
90 %
Laseri klass
2
Laseri tüüp
635 nm, <1 mW
C
6
1
Patareid
4x1,5VLR6(AA)
Tööaeg
– 2 laserkiirega
18 h
– 3 laserkiirega
12 h
Automaatne väljalülitus ca
30 min
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
0,5 kg
Mõõtmed
156 x 102 x 98 mm
Kaitseaste
IP 54 (tolmu- ja pritsmekindel)
1) Ebasoodsad keskkonnatingimused (nt otsene päikesekiirgus) võivad tööpiirkonda kitsendada.
2) Nurgatäpsus 45°-laserkiire ja 90°-laserkiire vahel on max
±0,4 mm/m.
Pöörake tähelepanu oma mõõteseadme tootenumbrile, mõõteseadmete kaubanduslik tähistus võib olla
erinev.
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri 5 järgi.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 265 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Eesti | 265
Montaaž
Kasutamine
Patareide paigaldamine/vahetamine
Kasutuselevõtt
Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-
f Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese
mangaan-patareisid.
päikesekiirguse eest.
Patareikorpuse kaane 6 avamiseks vajutage
f Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel
lukustusele 7 ja tõmmake patareikorpuse
ja väga madalatel temperatuuridel,
kaas lahti. Asetage patareid kohale. Jälgige
samuti vältige temperatuurikõikumisi.
seejuures patareide õiget polaarsust vasta-
Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks
valt patareikorpuse siseküljel toodud
autosse. Suuremate temperatuurikõiku-
sümbolitele.
miste korral laske mõõteseadmel enne
Kui patarei madala pinge sümbol 8 vilgub, on
kasutuselevõttu keskkonna temperatuu-
patareid tühjenemas. Mõõteseadet saab
riga kohaneda. Äärmuslikel temperatuu-
pärast esmakordset vilkumist kasutada veel
ridel ja temperatuurikõikumiste korral
ca 2 tundi.
võib seadme mõõtetäpsus väheneda.
Kui patarei madala pinge sümbol 8 põleb
f Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja
pideva tulega, ei saa mõõtmisi enam teha.
kukkumiste eest. Kui mõõteseadmele on
Mõõteseade lülitub mõne hetke pärast
avaldunud tugev väline mehaaniline
automaatselt välja.
toime, tuleb enne edasitöötamist alati
kontrollida seadme täpsust (vt „Nurga-
Vahetage alati välja kõik patareid ühekorraga.
täpsus“, lk 266).
Kasutage üksnes ühe tootja ja ühesuguse
mahtuvusega patareisid.
Sisse-/väljalülitus
f Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei
Mõõteseadme sisselülitamiseks vajutage
kasuta, võtke patareid seadmest välja.
üks kord lülitile (sisse/välja) 3. Mõõteseade
Patareid võivad pikemal seismisel korro-
saadab kohe pärast sisselülitamist välja kolm
deeruda või iseeneslikult tühjeneda.
laserkiirt 0°, 45° ja 90° laserkiirte väljumisa-
vadest 1, lisaks sellele süttib patarei sümbol
8 3sekundiks.
f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loo-
made peale ning ärge vaadake laserkiire
sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
Teistkordsel vajutamisel lülitile (sisse/välja)
3 lülitub mõõteseade 3-kiireliselt režiimilt
2-kiirelisele režiimile: Näha on veel vaid 0°- ja
90°-laserkiir.
Mõõteseadme väljalülitamiseks vajutage
lülitile (sisse/välja) 3 kolmandat korda.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 266 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
266 | Eesti
Automaatse väljalülituse funktsiooni
Nurgatäpsuse kontrollimine
väljalülitamine
Kontrollimiseks läheb vaja umbes 10 x 5 m
Mõõteseade lülitub pärast 30-minutilist
suurust vaba, stabiilset ja siledat pinda.
tööaega automaatselt välja.
Kui mõõteseade ületab lubatud kõrvalekalde,
Automaatse väljalülituse funktsiooni maha-
toimetage seade Boschi mõõteseadmete
võtmiseks vajutage mõõteseadme sisselülita-
volitatud parandustöökotta.
misel 3 sekundi jooksul lülitile (sisse/välja) 3.
0°- ja 90°-laserkiire vahelise nurgatäpsuse
Kui automaatne väljalülitus on maha võetud,
kontrollimine
vilguvad laserkiired pärast sisselülitamist
korraks.
– Asetage mõõteseade mõõdetava ala ühte
nurka. Lülitage mõõteseade sisse ja
f Ärge jätke sisselülitatud seadet
rihtige nii, et 0°-laserkiir kulgeb piki mõõ-
järelevalveta ja lülitage seade pärast
detava ala pikemat külge ja 90°-laserkiir
kasutamist välja. Laserkiir võib teisi
piki mõõdetava ala lühemat külge.
inimesi pimestada.
Automaatse väljalülituse funktsiooni aktivee-
rimiseks lülitage mõõteseade välja ja lühikese
vajutamisega lülitile (sisse/välja) 3 uuesti sis-
se. Pärast sisselülitamist laserkiired ei vilgu.
5 m
Nurgatäpsus
Täpsust mõjutavad tegurid
10 m
Suurimat mõju avaldab ümbritseva keskkon-
– Märkige laserjoonte keskpunkt põrandale
na temperatuur. Eriti just maapinnalt (põran-
(punkt I). Lisaks märkige 0°-laserkiire
dalt) ülespoole kulgevad temperatuurierine-
keskpunkt 5 m kaugusele (punkt II) ja
vused võivad laserkiire kõrvale kallutada.
10 m kaugusele (punkt III).
Seetõttu asetage mõõteseade tööpinnale nii
lähedale kui võimalik ja kinnitage mõõte-
seade nii, et põhi jääb tööpinnaga võimalikult
paralleelselt.
Lisaks välistele mõjudele võib kõrvalekaldeid
põhjustada ka seadmele endale avalduv
toime (nt kukkumine või tugev löök). See-
tõttu kontrollige seadme täpsust iga kord
enne töö alustamist.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 267 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Eesti | 267
0°- ja 45°-laserkiire vahelise nurgatäpsuse
kontrollimine
– Asetage mõõteseade mõõdetava ala ühte
nurka. Lülitage mõõteseade sisse ja
rihtige nii, et 0°-laserkiir kulgeb piki mõõ-
detava ala pikemat külge ja 90°-laserkiir
piki mõõdetava ala lühemat külge.
– Asetage mõõteseade (ilma et seda pöö-
raksite) 5 m kaugusele nii, et laserkiirte
ristumispunkt ühtiks juba märgitud punk-
tiga II ja et 0°-laserkiir läbiks punkti III.
5 m
Märkige 90°-laserkiire keskpunkt 5 m
kaugusele (punkt IV).
10 m
d
– Märkige laserjoonte keskpunkt põrandale
(punkt I). Lisaks märkige 0°-laserkiire
keskpunkt 5 m kaugusele (punkt II) ja
10 m kaugusele (punkt III).
– Keerake mõõteseadet 90° nii, et 0°-laser-
kiire keskpunkt läbib punkti IV.
Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi
ühtima punktiga II.
– Märkige 90°-laserkiire keskpunkt 5 m
kaugusele punktina V võimalikult lähedale
punktile I.
– Asetage mõõteseade (ilma et seda pöö-
raksite) 5 m kaugusele nii, et laserkiirte
– Vahe d kahe punkti V ja I vahel näitab
ristumispunkt ühtiks juba märgitud punk-
0°-laserkiire ja 90°-laserkiire tegelikku
tiga II
ja et 0°-laserkiir läbiks punkti III.
kõrvalekallet täisnurgast.
Märkige 45°-laserkiir 5 m kaugusele
2 x 5 = 10 m kaugusel on lubatud maksi-
(punkt IV).
maalne kõrvalekalle:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Vahe d punktide I ja V vahel tohib järelikult
olla maksimaalselt 2 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 268 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
268 | Eesti
d
– Keerake mõõteseadet 45° nii, et 0°-laser-
– Keerake mõõteseadet 45° nii, et 0°-laser-
kiire keskpunkt läbib punkti IV.
kiire keskpunkt läbib punkti VI.
Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi
Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi
ühtima punktiga II.
ühtima punktiga II.
Märkige 45°-laserkiir 5 m kaugusele
– Märkige 45°-laserkiire keskpunkt 5 m
(punkt V).
kaugusele punktina VII võimalikult lähe-
dale punktile I.
– Vahe d kahe punkti VII ja I vahel näitab
0°-laserkiire ja 45°-laserkiire tegelikku
kõrvalekallet.
Mõõtealal 4 x 5 m = 20 m on maksimaalne
lubatud kõrvalekalle:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Vahe d punktide I ja VII vahel tohib järelikult
– Keerake mõõteseadet 45° nii, et 0°-laser-
olla maksimaalselt 8 mm.
kiire keskpunkt läbib punkti V.
* Väärtus ±0,4 mm/m tuleneb nurgatäpsu-
Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi
sest ± 0,2 mm/m, millele lisandub võimalik
ühtima punktiga II.
0,2 mm/m määramatus keeramisel.
Märkige 45°-laserkiir 5 m kaugusele
(punkt VI).
Tööjuhised
f Asetage mõõteseade nii, et see on
loodis, põrandale või kinnitage seinale.
Kui seade asub pinnal kaldu, on nurk
väiksem kui 45° või 90°.
f Märgistamiseks kasutage alati ainult
laserjoone keskpunkti. Laserjoone laius
muutub kauguse muutudes.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 269 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Eesti | 269
f Ärge kunagi kasutage väljarihtimiseks
Töö laserkiire sihttahvli/laemõõteplaadiga
laserkiiri, mida põrandal seisev mõõte-
(vt joonist A)
seade seinale projitseerib. Mõõteseade
Laserkiire sihttahvel 9 või laemõõteplaat 14
ei ole isenivelleeruv, seinale projitseeritud
parandab laserkiire nähtavust ebasoodsates
kiir ei ole seetõttu täpne.
oludes ja suurte vahekauguste korral.
f Keraamiliste plaatide väljarihtimise
Laserkiire sihttahvli 9 peegeldav pool paran-
lähtepunkt on laserkiirte lõikepunkt P
dab laserkiire nähtavust, läbi läbipaistva
otse mõõteseadme ees. Nurga ülekand-
poole on laserkiir nähtav ka laserkiire
miseks tuleb mõõteseadet selles lõike-
sihttahvli tagant.
punktis keerata, vt joonist F.
Laemõõteplaati 14 (lisatarvik) saab samuti
f Asetage mõõteseade puhtale rihtimis-
kasutada laserkiirte kuvamiseks. Nagu
plaadile 10. Kui rihtimisplaat on ebatasa-
laserkiire sihttahvlil nii on ka laemõõteplaadil
ne ja määrdunud, ei ole mõõteseade õiges
üks peegeldav ja üks läbipaistev pool.
asendis ja mõõtetulemused võivad
osutuda valeks.
Laserkiire nähtavust parandavad prillid
(lisatarvik)
Töö rihtimisplaadiga (vt jooniseid D–E)
Laserkiire nähtavust parandavad prillid elimi-
Rihtimisplaadi 10 abil saate asetada mõõte-
neerivad ümbritseva valguse. Tänu sellele
seadet korrektselt ka ebatasasele või
võtab silm laserkiire punast valgust paremini
pehmele pinnale.
vastu.
Rihtimisplaat 10 sobib ka mõõteseadme
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust
seinakinnitusrakiseks. Kinnitage rihtimis-
parandavaid prille kaitseprillidena.
plaat tugevasti seinale või diagonaalpinnale
Prillid muudavad laserkiire paremini
näiteks (standardsete) kruvidega. Rihtimis-
nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse
plaadi korrektseks paigaldamiseks kasutage
eest.
vesiloodi.
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust
Mõõteseadme positsioneerimine rihtimis-
parandavaid prille päikseprillide ega
plaadil: Asetage mõõteseade magnetitega 4
kaitseprillidena mootorsõidukit juhti-
rihtimisplaadi 10 alumise külje külge.
des. Laserkiire nähtavust parandavad
Rihtimisplaadi peal olev joonte võrgustik
prillid ei anna täielikku kaitset UV-kiirguse
aitab seada mõõteseadet õigesse asendisse.
eest ja vähendavad värvide eristamise
90°- või 45°-nurga ülekandmiseks asetage
võimet.
rihtimisplaat vastu võrdluseks kasutatavat
serva või eendit ning asetage mõõteseade
kohale nii, nagu näidatud rihtimisplaadi
ülemisel küljel.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 270 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
270 | Eesti
Plaatimine servast alates (vt joonist E)
Kasutusnäited
Asetage mõõteseade rihtimisplaadil 10 serva
Täisnurkade kontrollimine (vt joonist A)
äärde ja nimelt nii, et rihtimisplaadi külgmine
Asetage mõõteseade ruumi ühte nurka ja
väljalõige 11 jääb otse vastu serva. 0°-laser-
seadke see nii, et 0°-laserkiir kulgeks
kiir peaks kulgema servaga paralleelselt.
paralleelselt võrdlusjoonega (nt seinaga).
90°-laserkiir märgib nüüd alumist plaadirida.
Mõõtke laserkiire ja võrdlusjoone vaheline
kaugus vahetult seadme juures ja seadmest
võimalikult kaugel. Rihtige mõõteseade välja
Hooldus ja teenindus
nii, et mõlemad vahekaugused on ühesuuru-
sed.
Seejärel mõõtke vähemalt kahes eri punktis
Hooldus ja puhastus
vahemaa 90°-laserkiire ja seina vahel. Kui
Hoidke ja transportige seadet üksnes kom-
vahekaugused on 90°-laserkiire juures võrd-
plekti kuuluvas kaitsekotis.
sed, on seinad teineteise suhtes täisnurga all.
Hoidke mõõteseade alati puhas.
Plaatide paigaldamine ruudukujuliselt
Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse
(vt joonist B)
vedelikesse.
Asetage mõõteseade ühte nurka nii, et
Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga.
0°-laserkiir kulgeb seinaga paralleelselt.
Ärge kasutage puhastusvahendeid ega
Asetage esimene ruudukujuline plaat 0°- ja
lahusteid.
90°-laserkiire ristumispunkti.
Puhastage regulaarselt laseri väljumisava
ümber olevat pinda ja eemaldage ebemed.
Plaatide paigaldamine diagonaalselt
(vt joonist C)
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja
testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki
Asetage mõõteseade nii, et 45°-laserkiir
läheb, tuleb see lasta parandada Boschi
märgistab diagonaalset vuuki.
elektriliste käsitööriistade volitatud
Köögimööbli vahele jääva pinna plaatimine
klienditeenindustöökojas.
(vt joonist D)
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
Tehke kõigepealt kindlaks esimese plaadirea
tellimisel näidake kindlasti ära seadme and-
kõrgus. Kinnitage mõõteseade rihtimisplaa-
mesildil olev 10-kohaline tootenumber.
diga 10 vertikaalselt seinale nii, et 90°-laser-
Parandustöökotta toimetamisel asetage
kiir näitab esimese plaadirea alumist serva.
seade kaitsekotti 12.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 271 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Eesti | 271
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Kasutuskõlbmatuks muutunud
Müügiesindajad annavad vastused toote
seadmete käitlus
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Üksnes EL liikmesriikidele:
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid
Ärge käidelge kasutuskõlbma-
toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise
tuks muutunud elektrilisi töö-
ja seadistamisega seotud küsimustes.
riistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi
Eesti Vabariik
ja nõukogu direktiivile
Mercantile Group AS
2002/96/EÜ elektri- ja elek-
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
troonikaseadmete jäätmete kohta ning
hooldus
direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb
Pärnu mnt. 549
kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
76401 Saue vald, Laagri
tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk-
Tel.: + 372 (0679) 1122
konnasäästlikult korduskasutada või ring-
Fax: + 372 (0679) 1129
lusse võtta.
Akud/patareid:
Ärge visake akusid/patareisid olmejäätmete
hulka, tulle või vette. Akud/patareid tuleb
kokku koguda, ringlusse võtta või
keskkonnasõbralikul viisil hävitada.
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 91/157/EMÜ tuleb defektsed või
kasutusressursi ammendanud akud/patareid
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 272 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
272 | Latviešu
Drošības noteikumi
Nevērsiet lāzera staru citu
personu vai dzīvnieku virzienā
Lai varētu droši un netraucēti
un neskatieties lāzera starā.
strādāt ar mērinstrumentu,
Šis mērinstruments izstrādā
rūpīgi izlasiet visus šeit sniegtos
2. klases lāzera starojumu
norādījumus. Sekojiet, lai tiktu
atbilstoši standartam
saglabātas un būtu labi salasā-
IEC 60825-1. Ar to var nejauši
mas brīdinošās uzlīmes. PĒC
apžilbināt citas personas.
IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠO
PAMĀCĪBU.
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsarg-
brilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai
f Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas
uzlabotu lāzera stara redzamību, taču tās
pamācībā aprakstītās apkalpošanas vai
nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar
mērinstrumentu lietošanas pamācībā ne-
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saules
paredzētā veidā, lietotājs var saņemt
brilles un kā aizsargbrilles, vadot
veselībai kaitīgu starojuma devu.
satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles
f Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar
nenodrošina pilnvērtīgu acu aizsardzību
brīdinošu uzlīmi angļu valodā (grafikas
no ultravioletā starojuma, taču pasliktina
lappusē parādītajā mērinstrumenta
krāsu izšķirtspēju.
attēlā tā ir apzīmēta ar numuru 2).
f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remon-
tētu tikai kvalificēts speciālists, nomai-
ņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves
daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba
drošības līmeni, strādājot ar mērinstru-
IEC 60825-1:2007-03
mentu.
<1 mW, 635 nm
f Neļaujiet bērniem lietot lāzera mēr-
instrumentu bez uzraudzības. Viņi var
nejauši apžilbināt citas personas.
f Pirmo reizi uzsākot darbu, pārlīmējiet
pāri angļu tekstam kopā ar mērinstru-
mentu piegādāto brīdinošo uzlīmi jūsu
valsts valodā.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 273 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Latviešu | 273
Netuviniet mērinstrumentu un
griestu mērplāksni 14 sirds
Attēlotās sastāvdaļas
stimulatoriem. Mērinstrumen-
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar
ta apakšpusē izvietotie mag-
numuriem mērinstrumenta attēlā, kas
nēti 4 un magnēti uz griestu
sniegts grafiskajā lappusē.
mērplāksnes rada magnētisko
1 Lāzera stara izvadlūka
lauku, kas var ietekmēt sirds
stimulatoru funkcijas.
2 Brīdinošā uzlīme
3 Ieslēdzēja taustiņš
f Netuviniet mērinstrumentu un griestu
mērplāksni 14 magnētiskajiem datu nesē-
4 Magnēti
jiem un ierīcēm, kuru darbību ietekmē
5 Sērijas numurs
magnētiskais lauks. Mērinstrumenta
6 Baterijas nodalījuma vāciņš
apakšpusē izvietoto magnētu 4 un griestu
7 Baterijas nodalījuma vāciņa fiksators
mērplāksnes magnētu iedarbība var izraisīt
neatgriezeniskus informācijas zudumus.
8 Baterijas indikators
9 Lāzera mērķplāksne
10 Izlīdzinošā plāksne
11 Izlīdzinošās plāksnes ierobe
Funkciju apraksts
12 Aizsargsoma
Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta
13 Lāzera skatbrilles*
attēlu un turiet to atvērtu visu laiku, kamēr
tiek lasīta lietošanas pamācība.
14 Griestu mērplāksne*
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst
standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par
Pielietojums
izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu
Mērinstruments ir paredzēts taisnu leņķu
piederumu katalogā.
iezīmēšanai un pārbaudei, kā arī flīžu izlīdzi-
nāšanai 45° un 90° leņķī.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 274 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
274 | Latviešu
Tehniskie parametri
Lāzers flīzēšanai GTL 3
Professional
Izstrādājuma numurs
3 601 K15 200
Darbības tālums (ar mērķplāksni vai griestu mērplāksni)
20 m
1)
Leņķa precizitāte ±0,2 mm/m
2)
Darba temperatūra – 10 °C ... +50 °C
Uzglabāšanas temperatūra
– 20 °C ... +70 °C
Maks. relatīvais gaisa mitrums
90 %
Lāzera klase
2
Lāzera starojums
635 nm, <1 mW
C
6
1
Baterijas
4x1,5VLR6(AA)
Darbības ilgums
– ar 2 lāzera stariem
18 st.
– ar 3 lāzera stariem
12 st.
Automātiskā izslēgšanās pēc apt.
30 min.
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Izmēri
156 x 102 x 98 mm
Aizsardzības tips
IP 54 (aizsargāts pret lietu
un ūdens šļakatām)
1) Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, tiešos saules staros) darbības tālums samazinās.
2) Leņķa precizitāte starp 45° lāzera staru un 90° lāzera staru sasniedz
±0,4 mm/m.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes, jo tā
tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 5, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 275 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Latviešu | 275
Pievienošana
Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz
ilgāku laiku automašīnā. Pie straujām
Bateriju ievietošana/nomaiņa
temperatūras izmaiņām vispirms nogai-
diet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība,
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams
un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta
izmantot sārma-mangāna baterijas.
lietošanu. Ekstremālu temperatūras
Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 6,
vērtību vai strauju temperatūras izmaiņu
nospiediet fiksatoru 7 un paceliet vāciņu.
iedarbība uz mērinstrumentu var nelab-
Ievietojiet baterijas nodalījumā. Ievērojiet
vēlīgi ietekmēt tā precizitāti.
pareizu pievienošanas polaritāti, kas attēlota
f Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem
bateriju nodalījuma iekšpusē.
triecieniem, neļaujiet tam krist. Ja mēr-
Bateriju indikatora 8 mirgošana norāda, ka
instruments ir saņēmis stipru triecienu,
baterijas ir nolietojušās. Pēc mirgošanas
pirms darba turpināšanas vienmēr
sākuma mērinstruments spēj darboties vēl
jāpārbauda tā precizitāte (skatīt sadaļu
aptuveni 2 stundas.
„Leņķa precizitāte“ lappusē 276).
Ja bateriju indikators 8 iedegas pastāvīgi, mē-
rījumi vairs nav iespējami. Šādā gadījumā mēr-
Ieslēgšana un izslēgšana
instruments pēc īsa brīža automātiski izslē-
dzas.
Lai ieslēgtu mērinstrumentu, īslaicīgi nospie-
diet tā ieslēdzēja taustiņu 3. Tūlīt pēc ieslēg-
Vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās bate-
šanas mērinstruments izstaro trīs lāzera
rijas. Nomaiņai izmantojiet vienā firmā
starus ar vērsuma leņķi 0°, 45° un 90° no
ražotas baterijas ar vienādu ietilpību.
izvadlūkām 1, un uz 3 sekundēm iedegas
f Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek
bateriju indikators 8.
lietots, izņemiet no tā baterijas. Ilgstoši
uzglabājot baterijas, tās var korodēt un
f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai
izlādēties.
mājdzīvnieku virzienā un neskatieties
lāzera starā pat no liela attāluma.
Otrreiz nospiežot ieslēdzēja taustiņu 3, mēr-
instruments no 3-staru režīma pārslēdzas
Lietošana
darbam 2-staru režīmā. Šajā režīmā tiek iz-
staroti tikai lāzera stari ar vērsuma leņķi 0°
Uzsākot lietošanu
un 90°.
f Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un
Lai izslēgtu mērinstrumentu, trešo reizi
saules staru tiešas iedarbības.
nospiediet tā ieslēdzēja taustiņu 3.
f Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas
vai ļoti zemas temperatūras iedarbībai
un straujām temperatūras izmaiņām.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 276 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
276 | Latviešu
Automātiskās izslēgšanās deaktivēšana
Leņķa precizitātes pārbaude
Pēc 30 minūšu ilgas darbības mērinstru-
Precizitātes pārbaudei nepieciešama brīva
ments automātiski izslēdzas.
telpa ar izmēriem aptuveni 10 x 5 m un cietu,
Lai deaktivētu automātiskās izslēgšanās
līdzenu pamatu.
funkciju, mērinstrumenta ieslēgšanas laikā
Ja mērinstrumenta pārbaudes laikā tiek kon-
turiet nospiestu tā ieslēdzēja taustiņu 3
statēts, ka tā staru noliece pārsniedz maksi-
3 sekundes. Ja automātiskās izslēgšanās
mālo pieļaujamo vērtību, mērinstruments jā-
funkcija ir deaktivēta, pēc mērinstrumenta
remontē Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
ieslēgšanas tā izstarotie lāzera stari īsu brīdi
mirgo.
Leņķa precizitātes pārbaude starp 0° un 90°
lāzera staru līnijām
f Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez
uzraudzības un pēc lietošanas to izslē-
– Novietojiet mērinstrumentu vienā no kon-
dziet. Lāzera stars var apžilbināt citas
trolvirsmas stūriem. Ieslēdziet mērinstru-
tuvumā esošās personas.
mentu un pagrieziet to tā, lai 0° lāzera
stara līnija būtu vērsta gar kontrolvirsmas
Lai aktivētu automātiskās izslēgšanās funk-
garāko malu, bet 90° lāzera stara līnija –
ciju, izslēdziet un no jauna ieslēdziet mēr-
gar kontrolvirsmas īsāko malu.
instrumentu, īslaicīgi nospiežot tā ieslēdzēja
taustiņu 3. Šādā gadījumā pēc mērinstru-
menta ieslēgšanas tā izstarotie lāzera stari
nemirgo.
Leņķa precizitāte
5 m
Faktori, kas ietekmē precizitāti
Lāzera stara līmeņa precizitāti visstiprāk
10 m
ietekmē apkārtējās vides temperatūra.
– Atzīmējiet uz grīdas abu lāzera staru līniju
Ievērojamu stara nolieci izsauc augšup-
krustpunktu (punkts I). Bez tam atzī-
vērstais temperatūras gradients, kas veidojas
mējiet 0° lāzera stara viduslīnijas punktu
zemes tuvumā.
5 m attālumā (punkts II) un 10 m
Tāpēc novietojiet mērinstrumentu pēc
attālumā (punkts III).
iespējas tuvāk darba virsmai un nostipriniet
to tā, lai mērinstrumenta apakšpuse būtu
iespējami paralēla darba virsmai.
Bez ārējo faktoru iedarbības lāzera stara
nolieci var izraisīt arī citi faktori, kas saistīti ar
pašu mērinstrumentu (piemēram, kritiens vai
spēcīgs trieciens). Tāpēc ik reizi pirms darba
jāpārbauda mērinstrumenta precizitāte.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 277 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Latviešu | 277
Ja mērīšanas attālums ir 2 x 5 m = 10 m,
maksimālā pieļaujamā noliece ir:
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.
Tas nozīmē, ka attālums d starp punktiem I
un V nedrīkst pārsniegt 2 mm.
Leņķa precizitātes pārbaude starp 0° un 45°
lāzera staru līnijām
– Novietojiet mērinstrumentu vienā no kon-
– Pārvietojiet mērinstrumentu (to nepagrie-
trolvirsmas stūriem. Ieslēdziet mērinstru-
žot) 5 m attālumā tā, lai lāzera staru līniju
mentu un pagrieziet to tā, lai 0° lāzera
krustpunkts sakristu ar iepriekš atzīmēto
stara līnija būtu vērsta gar kontrolvirsmas
punktu II un 0° lāzera stara līnija ietu caur
garāko malu, bet 90° lāzera stara līnija –
punktu III.
gar kontrolvirsmas īsāko malu.
Atzīmējiet 90° lāzera stara viduslīnijas
punktu 5 m attālumā (punkts IV).
d
5 m
10 m
– Atzīmējiet uz grīdas abu lāzera staru līniju
krustpunktu (punkts I). Bez tam atzī-
– Pagrieziet mērinstrumentu par 90°tā, lai
mējiet 0° lāzera stara viduslīnijas punktu
0° lāzera stara viduslīnija ietu caur
5 m attālumā (punkts II) un 10 m
punktu IV.
attālumā (punkts III).
Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām
jāatrodas punktā II.
– Atzīmējiet 90° lāzera stara viduslīnijas
punktu 5 m attālumā kā punktu V tā, lai
tas atrastos iespējami tuvāk punktam I.
– Attālums d starp abiem punktiem V un I ir
vienāds ar 0° lāzera stara līnijas un 90°
lāzera stara līnijas faktisko nolieci no
taisna leņķa.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 278 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
278 | Latviešu
– Pārvietojiet mērinstrumentu (to nepagrie-
– Pagrieziet mērinstrumentu par 45° tā, lai
žot) 5 m attālumā tā, lai lāzera staru līniju
0° lāzera stara viduslīnija ietu caur
krustpunkts sakristu ar iepriekš atzīmēto
punktu V.
punktu II un 0° lāzera stara līnija ietu caur
Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām
punktu III.
jāatrodas punktā II.
Atzīmējiet 45° lāzera stara līnijas atraša-
Atzīmējiet 45° lāzera stara līnijas atraša-
nās vietu 5 m attālumā (punkts IV).
nās vietu 5 m attālumā kā punktu VI.
d
– Pagrieziet mērinstrumentu par 45° tā, lai
– Pagrieziet mērinstrumentu par 45° tā, lai
0° lāzera stara viduslīnija ietu caur
0° lāzera stara viduslīnija ietu caur
punktu IV.
punktu VI.
Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām
Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām
jāatrodas punktā II.
jāatrodas punktā II.
Atzīmējiet 45° lāzera stara līnijas atraša-
– Atzīmējiet 45° lāzera stara viduslīnijas
nās vietu 5 m attālumā kā punktu V.
punktu 5 m attālumā kā punktu VII tā, lai
tas atrastos iespējami tuvāk punktam I.
– Attālums d starp abiem punktiem VII un I
ir vienāds ar 0° lāzera stara līnijas un 45°
lāzera stara līnijas faktisko nolieci.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 279 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Latviešu | 279
Ja mērīšanas attālums ir 4x5m=20m,
Darbs ar izlīdzinošo plāksni
maksimālā pieļaujamā noliece ir:
(skatīt attēlus D–E)
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Ar izlīdzinošās plāksnes 10 palīdzību mēr-
Tas nozīmē, ka attālums d starp punktiem I
instrumentu var līmeniski novietot arī uz
un VII nedrīkst pārsniegt 8 mm.
nelīdzenas vai irdena materiāla grīdas.
*Vērtību ± 0,4 mm/m veido leņķa precizitāte
Bez tam izlīdzinošā plāksne 10 ir izmanto-
± 0,2 mm/m kopā ar iespējamo pagriešanas
jama kā turētājs mērinstrumenta stiprinā-
kļūdu, pieņemot, ka tā ir 0,2 mm/m.
šanai pie sienas. Piestipriniet izlīdzinošo
plāksni pie sienas vai nostipriniet to uz slīpas
Norādījumi darbam
virsmas, piemēram, ar skrūvēm (var iegādā-
f Vienmēr novietojiet mērinstrumentu
ties tirdzniecības vietās) tā, lai tā būtu
līmeniski uz grīdas vai piestipriniet to
pasargāta no izslīdēšanas. Lai izlīdzinošo
plakaniski pie sienas. Ja mērinstruments
plāksni nostiprinātu uz virsmas plakaniski,
nav novietots vai piestiprināts līdzeni, tā
izmantojiet līmeņrādi.
veidoto staru leņķis var būt mazāks par
Mērinstrumenta novietošana uz izlīdzino-
45° vai 90°.
šās plāksnes. Novietojiet mērinstrumentu tā,
lai tās apakšpusē izvietotie magnēti 4 pie-
f Vienmēr veidojiet atzīmes uz lāzera stara
spiestos izlīdzinošajai plāksnei 10. Līniju tīkls
viduslīnijas. Lāzera stara līnijas platums
izlīdzinošās plāksnes virspusē atvieglo mēr-
mainās atkarībā no attāluma.
instrumenta precīzu novietošanu. Lai pār-
f Nekad nelietojiet izlīdzināšanai lāzera
nestu 90° vai 45° leņķi, novietojiet izlīdzino-
stara līnijas, ko uz sienas projicē mēr-
šo plāksni pie atskaites malas vai mūra izvier-
instruments, kas atrodas uz grīdas.
zījuma un tad nostādiet mērinstrumentu tā,
Mērinstruments nav apgādāts ar pašizlī-
kā parādīts attēlā uz izlīdzinošās plāksnes.
dzināšanās funkciju, tāpēc uz sienas
projicētās līnijas ir izkropļotas.
Darbs ar lāzera mērķplāksni un griestu
f Atskaites punkts flīžu izlīdzināšanai ir
mērplāksni (skatīt attēlu A)
lāzera staru līniju krustpunkts P tieši
Lāzera mērķplāksne 9 un griestu mērplāksne
mērinstrumenta priekšā. Lai pārnestu
14 ļauj uzlabot lāzera staru redzamību nelab-
leņķi, mērinstruments jāpagriež ap šo
vēlīgos darba apstākļos un lielā attālumā.
krustpunktu, kā parādīts attēlā F.
Lāzera mērķplāksnes 9 atstarojošā puse
f Novietojiet mērinstrumentu tikai uz tīras
uzlabo lāzera staru līniju redzamību, bet caur
izlīdzinošās plāksnes 10. Nelīdzena un
tās caurspīdīgo pusi šīs līnijas ir izšķiramas
netīra izlīdzinošās plāksnes virsma neļauj
arī no aizmugures.
mērinstrumentu novietot līmeniski un var
Arī griestu mērplāksni 14 (piederums) var
radīt mērījumu kļūdas.
izmantot lāzera staru līniju indikācijai.
Līdzīgi, kā lāzera mērķplāksnei, arī šai ierīcei
ir atstarojošā un caurspīdīgā puse.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 280 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
280 | Latviešu
Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
Flīzēšana, veidojot diagonālu rakstu
Lāzera skatbrillēm piemīt īpašība aizturēt
(skatīt attēlu C)
apkārtējo gaismu, kā rezultātā lāzera sarkanā
Novietojiet mērinstrumentu tā, lai 45° lāzera
gaisma liekas spilgtāka.
stara līnija norādītu flīžu diagonālā salaiduma
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsarg-
virzienu.
brilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai uzla-
botu lāzera stara redzamību, taču tās
Virtuves stūrīša flīzēšana (skatīt attēlu D)
nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
Vispirms nosakiet augstumu, kurā jāsākas
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saules
pirmajai flīžu rindai. Nostipriniet mērinstru-
brilles un kā aizsargbrilles, vadot
mentu kopā ar izlīdzinošo plāksni 10 perpen-
satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles
dikulāri sienai tā, lai 90° lāzera stara līnija
nenodrošina pilnvērtīgu acu aizsardzību
sakristu ar pirmās flīžu rindas augšējo malu.
no ultravioletā starojuma, taču pasliktina
krāsu izšķirtspēju.
Flīzēšana no malas (skatīt attēlu E)
Novietojiet uz izlīdzinošās plāksnes 10
Darba operāciju piemēri
nostiprināto mērinstrumentu pie malas tā, lai
izlīdzinošās plāksnes sānu ierobe 11 tieši
Taisna leņķa pārbaude (skatīt attēlu A)
piespiestos malai. 0° lāzera stara līnijai jābūt
Novietojiet mērinstrumentu vienā telpas stūrī
paralēlai malai. Tad 90° lāzera stara līnija
un pagrieziet to tā, lai 0° lāzera stara līnija
iezīmē apakšējo flīžu rindu.
būtu paralēla atskaites līnijai (piemēram, sie-
nai). Izmēriet attālumu starp lāzera stara līniju
un atskaites līniju tieši pie mērinstrumenta un
pēc iespējas lielākā attālumā no mērinstru-
Apkalpošana un apkope
menta. Nostādiet mērinstrumentu tā, lai abas
izmērītās attāluma vērtības būtu vienādas.
Apkalpošana un tīrīšana
Tad izmēriet attālumu starp 90° lāzera stara
Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievie-
līniju un sienu vismaz divos dažādos punktos.
tojiet mērinstrumentu kopā ar to piegādātajā
Ja attāluma vērtības līdz 90° lāzera stara līni-
aizsargsomā.
jai ir vienādas, abas sienas veido taisnu leņķi.
Uzturiet mērinstrumentu tīru.
Flīzēšana, veidojot kvadrātveida flīžu
Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai
rakstu (skatīt attēlu B)
citos šķidrumos.
Novietojiet mērinstrumentu vienā stūrī tā, lai
Apslaukiet izstrādājumu korpusu ar mitru,
0° lāzera stara līnija būtu paralēla kādai no
mīkstu lupatiņu. Nelietojiet izstrādājumu
sienām. Novietojiet pirmo kvadrātveida flīzi
apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai
0° un 90° lāzera staru līniju krustpunktā.
organiskos šķīdinātājus.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 281 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Latviešu | 281
Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara
izvadlūku virsmas un sekojiet, lai uz tām
Atbrīvošanās no nolietotajiem
neveidotos nosēdumi.
izstrādājumiem
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un
kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi,
iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai
mērinstruments tomēr sabojājas, nogādājiet
videi nekaitīgā veidā.
to remontam firmas Bosch pilnvarotā
Tikai ES valstīm
elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
Neizmetiet mērinstrumentu sa-
Pieprasot konsultācijas un nomainot rezer-
dzīves atkritumu tvertnē!
ves daļas, lūdzam noteikti uzrādīt 10 zīmju
Saskaņā ar Eiropas Savienības
izstrādājuma numuru, kas atrodams uz mēr-
direktīvu 2002/96/EK par
instrumenta marķējuma plāksnītes.
nolietotajām elektriskajām un
Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievie-
elektroniskajām ierīcēm un to
tojiet to aizsargsomā 12.
pārstrādi, kā arī atbilstoši šīs direktīvas
atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie mērinstrumenti jāsavāc,
Tehniskā apkalpošana un
jāizjauc un jānodod pārstrādei apkārtējai
konsultācijas klientiem
videi nekaitīgā veidā, lai tos sagatavotu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz
otrreizējai izmantošanai.
Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu
un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām.
Akumulatori un baterijas
Kopsalikuma attēlus un informāciju par
Neizmetiet akumulatorus un baterijas
rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
sadzīves atkritumu tvertnē, nemēģiniet no
www.bosch-pt.com
tiem atbrīvoties, sadedzinot vai nogremdējot
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies
ūdenskrātuvē. Akumulatori un baterijas
Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz
jāsavāc un jānodod otrreizējai pārstrādei vai
jautājumiem par izstrādājumu un to
arī no tiem jāatbrīvojas apkārtējai videi
piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
nekaitīgā veidā.
Latvijas Republika
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar direktīvu 91/157/EEK, bojātie vai
Robert Bosch SIA
nolietotie akumulatori un baterijas jānodod
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
otrreizējai pārstrādei.
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 282 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
282 | Lietuviškai
Saugos nuorodos
Nenukreipkite lazerio spindu-
lio į žmones ar gyvūnus ir
Būtina perskaityti visas instruk-
patys nežiūrėkite į lazerio
cijoje pateikiamas nuorodas,
spindulį. Šis matavimo prietai-
kad galėtumėte dirbti su mata-
sas skleidžia 2-osios lazerio
vimo prietaisu saugiai ir patiki-
klasės pagal IEC 60825-1
mai. Įspėjamieji ženklai, esantys
lazerinius spindulius. Lazeri-
ant prietaiso, visuomet turi būti
niais spinduliais galite apakinti
aiškiai įžiūrimi. IŠSAUGOKITE
kitus žmones.
ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip
f Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia
apsauginių akinių. Specialūs lazerio maty-
aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai
mo akiniai padeda geriau matyti lazerio
arba taikomi kitokie metodai, spindulia-
spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti
vimas gali būti pavojingas.
apsaugai nuo lazerio spindulių poveikio.
f Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėja-
f Nenaudokite lazerio matymo akinių
muoju ženklu anglų kalba (matavimo prie-
vietoje apsauginių akinių nuo saulės ir
taiso schemoje pažymėta numeriu 2).
nedėvėkite vairuodami. Lazerio matymo
akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultra-
violetinių spindulių ir apsunkina spalvų
matymą.
f Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifi-
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
kuoti meistrai ir naudoti tik originalias
atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad
matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
f Prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą
f Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų
kartą ant angliško įspėjamojo ženklo
priežiūros nenaudotų lazerinio mata-
užklijuokite kartu su prietaisu tiekiamą
vimo prietaiso. Jie gali netyčia apakinti
lipduką Jūsų šalies kalba.
žmones.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 283 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Lietuviškai | 283
Nelaikykite matavimo prie-
taiso ir lubų matavimo len-
Pavaizduoti prietaiso elementai
telės 14 arti širdies stimu-
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai ati-
liatorių. Apatinėje matavimo
tinka matavimo prietaiso schemos numerius.
prietaiso dalyje esantys mag-
1 Lazerio spindulio išėjimo anga
netai 4 bei ant lubų matavimo
2 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas
lentelės esantys magnetai su-
kuria lauką, kuris gali pakenkti
3 Įjungimo-išjungimo mygtukas
širdies stimuliatorių veikimui.
4 Magnetai
f Matavimo prietaisą ir lubų matavimo
5 Serijos numeris
lentelę 14 laikykite toliau nuo magneti-
6 Baterijų skyriaus dangtelis
nių laikmenų ir magneto poveikiui jautrių
7 Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius
prietaisų. Dėl magnetų 4, esančių apati-
8 Baterijų įkrovos indikatorius
nėje matavimo prietaiso dalyje, bei mag-
9 Lazerio nusitaikymo lentelė
netų ant lubų matavimo plokštelės povei-
kio duomenys gali negrįžtamai dingti.
10 Išlyginimo plokštelė
11 Išpjova išlyginimo plokštelėje
12 Apsauginis krepšys
13 Lazerio matymo akiniai*
Funkcijų aprašymas
14 Lubų matavimo lentelė*
Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą stan-
prietaiso schema ir, skaitydami naudojimo
dartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą
instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
rasite mūsų papildomos įrangos programoje.
Prietaiso paskirtis
Matavimo prietaisas yra skirtas statiems
kampams nustatyti ir patikrinti ir plytelėms
išlyginti nuo 45° ir 90° kampu.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 284 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
284 | Lietuviškai
Techniniai duomenys
Kryžminis lazeris plytelėms kloti GTL 3
Professional
Gaminio numeris
3 601 K15 200
Veikimo nuotolis (su lazerio nusitaikymo lentele
arba lubų lentele)
20 m
1)
Kampo tikslumas ± 0,2 mm/m
2)
Darbinė temperatūra – 10 °C ... +50 °C
Sandėliavimo temperatūra
– 20 °C ... +70 °C
Maks. santykinis oro drėgnumas
90 %
Lazerio klasė
2
Lazerio tipas
635 nm, <1 mW
C
6
1
Baterijos
4x1,5VLR6(AA)
Veikimo trukmė
– su 2 lazerio linijomis
18 val.
– su 3 lazerio linijomis
12 val.
Automatinis išsijungimas po maždaug
30 min
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
0,5 kg
Matmenys
156 x 102 x 98 mm
Apsaugos tipas
IP 54 (apsaugota nuo dulkių
ir nuo aptaškymo)
1) Veikimo nuotolis gali sumažėti dėl nepalankių aplinkos sąlygų (pvz., tiesioginių saulės spindulių poveikio).
2) Kampo tikslumas tarp 45° lazerio linijos ir 90° lazerio linijos yra maks.
±0,4 mm/m.
Atkreipkite dėmesį į jūsų matavimo prietaiso gaminio numerį, nes atskirų matavimo prietaisų modelių
pavadinimai gali skirtis.
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris 5, kad jį galima būtų vienareikšmiškai
identifikuoti.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 285 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Lietuviškai | 285
Montavimas
ilgesnį laiką automobilyje. Esant dides-
niems temperatūros svyravimams, prieš
pradėdami prietaisą naudoti, palaukite,
Baterijų įdėjimas ir pakeitimas
kol matavimo prietaiso temperatūra sta-
Matavimo prietaisą patariama naudoti su
bilizuosis. Esant ypač aukštai ir žemai
šarminėmis mangano baterijomis.
temperatūrai arba temperatūros svyravi-
Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį
mams, gali būti pakenkiama matavimo
6, paspauskite fiksatorių 7 ir atlenkite bate-
prietaiso tikslumui.
rijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas.
f Saugokite, kad matavimo prietaisas
Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį į bate-
nenukristų ir nebūtų sutrenkiamas. Po
rijų skyriaus viduje nurodytus baterijų polius.
stipraus išorinio poveikio matavimo
Jei mirksi baterijų įkrovos indikatorius 8,
prietaisui, prieš tęsdami darbą, visada
vadinasi baterijos yra beveik išsikrovusios.
turėtumėte atlikti tikslumo patikrinimą
Po pirmojo sumirksėjimo matavimo prietaisą
(žr. „Kampo tikslumas“, 286 psl.).
dar galima naudoti apie 2 h.
Įjungimas ir išjungimas
Jei baterijų įkrovos indikatorius 8 dega
nuolat, matuoti nebegalima. Matavimo prie-
Norėdami matavimo prietaisą įjungti,
taisas netrukus automatiškai išsijungs.
paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 3.
Matavimo prietaisą įjungus per lazerio
Visada kartu pakeiskite visas baterijas.
spindulio išėjimo angas 1 tuoj pat siunčiamos
Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos
trys lazerio linijos 0°, 45° ir 90°, be to 3 s
talpos baterijas.
užsidega baterijų įkrovos indikatorius 8.
f Jei ilgą laiką nenaudojate prietaiso, išim-
kite iš jo baterijas. Ilgiau sandėliuojant
f Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus
prietaisą, baterijas gali paveikti korozija
asmenis ar gyvūnus ir nežiūrėkite į
arba jos gali išsikrauti.
lazerio spindulį patys, net ir būdami
atokiau nuo prietaiso.
Antrą kartą paspaudus įjungimo-išjungimo
mygtuką 3, matavimo prietaisas iš 3 lazerio
Naudojimas
linijų režimo persijungia į 2 lazerio linijų re-
žimą: Parodomos tik 0° ir 90° lazerio linijos.
Parengimas naudoti
Norėdami matavimo prietaisą išjungti, trečią
f Saugokite matavimo prietaisą nuo drėg-
kartą paspauskite įjungimo-išjungimo myg-
mės ir tiesioginio saulės spindulių
tuką 3.
poveikio.
f Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač
aukštos ir žemos temperatūros bei tem-
peratūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 286 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
286 | Lietuviškai
Automatinio išjungimo įtaiso deaktyva-
Kampo tikslumo patikrinimas
vimas
Norint atlikti patikrinimą, reikia apie 10 x 5 m
Po 30 min veikimo matavimo prietaisas auto-
laisvo ploto ant tvirto ir lygaus pagrindo.
matiškai išsijungia.
Jei atlikus vieną iš patikrinimų matavimo
Kad deaktyvuotumėte automatinio išjungimo
prietaisas nors vieną kartą viršijo didžiausią
įtaisą, įjungdami matavimo prietaisą 3 s
nuokrypą, dėl prietaiso remonto kreipkitės į
spauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 3. Kai
Bosch įrankių remonto dirbtuves.
automatinio išjungimo įtaisas deaktyvuoja-
mas, po išjungimo, kaip patvirtinimas apie
Kampo tikslumo tarp 0° ir 90° linijų
atliktą operaciją, trumpai sumirksi lazerio
tikrinimas
linijos.
– Matavimo prietaisą pastatykite į vieną iš
f Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be
matavimo ploto kampų. Matavimo prie-
priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį
taisą įjunkite ir nukreipkite jį taip, kad 0°
išjunkite. Pašalinius asmenis lazerio spin-
lazerio linija eitų išilgai matavimo ploto
dulys gali apakinti.
ilgojo krašto, o 90° lazerio linija – išilgai
matavimo ploto trumpojo krašto.
Jei automatinio išjungimo įtaisą norite įjungti,
matavimo prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite, t.y.
trumpai paspauskite įjungimo-išjungimo
mygtuką 3. Įjungus lazerio linijos nemirksi.
Kampo tikslumas
5 m
Įtaka niveliavimo tikslumui
Didžiausią įtaką niveliavimo tikslumui turi
10 m
aplinkos temperatūra ir ypač tie jos pokyčiai,
– Ant grindų pažymėkite lazerio linijų susi-
kurie atsiranda kylant nuo žemės į viršų: jie
kirtimo tašką (taškas I). Taip pat pažymė-
gali nukreipti lazerio spindulį.
kite 0° lazerio linijos vidurį 5 m atstumu
Todėl matavimo prietaisą pastatykite kaip
(taškas II) ir 10 m atstumu (taškas III).
galima arčiau darbinio paviršiaus ir pritvir-
tinkite jo apatinę dalį kaip galima lygiagrečiau
darbiniam paviršiui.
Be išorinių faktorių nuokrypius gali sąlygoti ir
prietaiso specifinės savybės (pvz., prietaisui
nukritus ar jį stipriai sutrenkus). Todėl
kiekvieną kartą prieš pradėdami dirbti
patikrinkite matavimo prietaiso tikslumą.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 287 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Lietuviškai | 287
Kampo tikslumo tarp 0° ir 45° lazerio linijų
tikrinimas
– Matavimo prietaisą pastatykite į vieną iš
matavimo ploto kampų. Matavimo prie-
taisą įjunkite ir nukreipkite jį taip, kad 0°
lazerio linija eitų išilgai matavimo ploto
ilgojo krašto, o 90° lazerio linija – išilgai
matavimo ploto trumpojo krašto.
– Matavimo prietaisą (jo nepasukdami)
pastatykite 5 m atstumu taip, kad lazerio
linijų susikirtimo taškas sutaptų su jau
pažymėtu tašku II, o 0° lazerio linija eitų
per tašką III.
5 m
Pažymėkite 90° lazerio linijos vidurį 5 m
atstumu (taškas IV).
10 m
d
– Ant grindų pažymėkite lazerio linijų susi-
kirtimo tašką (taškas I). Taip pat pažymė-
kite 0° lazerio linijos vidurį 5 m atstumu
(taškas II) ir 10 m atstumu (taškas III).
– Matavimo prietaisą pasukite 90° taip, kad
0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką IV.
Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti
taške II.
– Pažymėkite 90° lazerio linijos vidurį 5 m
atstumu kaip tašką V kaip galima arčiau
– Matavimo prietaisą (jo nepasukdami)
šalia taško I.
pastatykite 5 m atstumu taip, kad lazerio
– Taškų V ir I skirtumas d rodo 0° ir 90°
linijų susikirtimo taškas sutaptų su jau
lazerio linijos faktinę nuokrypą nuo
pažymėtu tašku II, o 0° lazerio linija eitų
stataus kampo.
per tašką III.
Esant matavimo atstumui 2 x 5 m = 10 m,
Pažymėkite 45° lazerio linijos vidurį 5 m
maksimali leidžiamoji nuokrypa yra:
atstumu (taškas IV).
10 m x ± 0,2 mm/m = ±2mm.
Skirtumas d tarp taškų I ir V turi būti ne
didesnis kaip 2 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 288 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
288 | Lietuviškai
d
– Matavimo prietaisą pasukite 45° taip, kad
– Matavimo prietaisą pasukite 45° taip, kad
0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką IV.
0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką VI.
Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti
Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti
taške II.
taške II.
Pažymėkite 45° lazerio linijos vidurį 5 m
– Pažymėkite 45° lazerio linijos vidurį 5 m
atstumu kaip tašką V.
atstumu kaip tašką VII kaip galima arčiau
šalia taško I.
– Taškų VII ir I skirtumas d rodo 0° ir 45°
lazerio linijos faktinę nuokrypą.
Esant matavimo atstumui 4 x 5 m = 20 m,
maksimali leidžiamoji nuokrypa yra:
20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.
Skirtumas d tarp taškų I ir VII turi būti ne
didesnis kaip 8 mm.
*Vertė ± 0,4 mm/m gaunama prie kampo
– Matavimo prietaisą pasukite 45° taip, kad
tikslumo ±0,2 mm/m pridėjus galimą paklaidą
0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką V.
sukant 0,2 mm/m.
Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti
taške II.
Darbo patarimai
Pažymėkite 45° lazerio linijos vidurį 5 m
f Matavimo prietaisą visada pastatykite
atstumu kaip tašką VI.
ant lygaus paviršiaus arba pritvirtinkite
ant lygios sienos. Pastačius ar pritvirtinus
ant nelygaus pagrindo kampas yra
mažesnis už 45° ar 90°.
f Visada žymėkite tik lazerio linijos vidurį.
Kintant atstumui lazerio linijos plotis taip
pat kinta.
f Išlyginimui niekada nenaudokite lazerio
linijų, kurias ant sienos meta ant grindų
stovintis matavimo prietaisas. Mata-
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 289 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Lietuviškai | 289
vimo prietaisas nėra savaime susiniveliuo-
Darbas su lazerio nusitaikymo lentele ir
jantis, todėl linijos ant sienos yra iškreip-
lubų matavimo plokštele (žiūr. pav. A)
tos.
Lazerio nusitaikymo lentelė 9 arba lubų
f Atskaitos taškas plytelėms išlyginti yra
matavimo plokštelė 14 pagerina lazerio
lazerio linijų, einančių tiesiai iš mata-
spindulio matomumą, esant nepalankioms
vimo prietaiso, susikirtimo taškas P.
sąlygoms ir matuojant didesniu atstumu.
Norint perkelti kampą, matavimo prie-
Lazerio nusitaikymo lentelės 9 atspindinti
taisą šiame susikirtimo taške reikia
pusė pagerina lazerio linijos matomumą, o
pasukti, žr. F pav.
per permatomą dalį lazerio liniją galima
f Matavimo prietaisą pastatykite tik ant
matyti ir iš užpakalinės lazerio nusitaikymo
švarios išlyginimo plokštelės 10. Ant
lentelės pusės.
nelygaus ar užteršto išlyginimo plokštelės
Lubų matavimo plokštelę 14 (papildoma
paviršiaus matavimo prietaiso negalima
įranga) taip pat galima naudoti lazerio linijų
lygiai pastatyti, todėl matavimo rezultatai
matomumui pagerinti. Kaip ir lazerio
gali būti klaidingi.
nusitaikymo lentelė, ji turi atspindinčią ir
Darbas su išlyginimo plokštele
permatomą pusę.
(žiūr. pav. D–E)
Akiniai lazeriui matyti (pap. įranga)
Naudodamiesi išlyginimo plokštele 10 mata-
vimo prietaisą galite pastatyti ir ant nelygaus
Šie akiniai išfiltruoja aplinkos šviesą, todėl
ar netvirto pagrindo.
akys geriau pastebi raudoną lazerio spindulį.
Išlyginimo plokštelę 10 taip pat galima nau-
f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip
doti kaip matavimo prietaiso sieninį laikiklį.
apsauginių akinių. Specialūs lazerio
Išlyginimo plokštelę pritvirtinkite prie sienos
matymo akiniai padeda geriau matyti
ar nuožulnaus paviršiaus taip, kad nenuslys-
lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra
tų, pvz., varžtais (standartiniais). Kad išlygini-
skirti apsaugai nuo lazerio spindulių
mo plokštelę lygiai pritvirtintumėte prie pa-
poveikio.
viršiaus, naudokite gulsčiuką.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių
Matavimo prietaiso uždėjimas ant išlygini-
vietoje apsauginių akinių nuo saulės ir
mo plokštelės: matavimo prietaisą magne-
nedėvėkite vairuodami. Lazerio matymo
tais 4, esančiais apatinėje dalyje, pridėkite
akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultra-
prie išlyginimo plokštelės 10. Išlyginimo
violetinių spindulių ir apsunkina spalvų
plokštelės viršutinėje pusėje esančios linijos
matymą.
padeda nustatyti matavimo prietaisą į tikslią
padėtį. Norėdami perkelti 90° ar 45° kam-
pus, išlyginimo plokštelę pridėkite prie ats-
kaitos krašto arba prie mūro iškyšos, o mata-
vimo prietaisą uždėkite taip, kaip pavaizduo-
ta išlyginimo plokštelės viršutinėje pusėje.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 290 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
290 | Lietuviškai
Plytelių klojimas nuo krašto (žiūr. pav. E)
Naudojimo pavyzdžiai
Matavimo prietaisą pastatykite ant išlyginimo
Stataus kampo tikrinimas (žiūr. pav. A)
plokštelės 10 prie krašto taip, kad išlyginimo
Matavimo prietaisą pastatykite patalpos
plokštelės šoninė išpjova 11 priglustų tiesiai
kampe ir nustatykite į tokią padėtį, kad 0°
prie krašto. 0° lazerio linija turi eiti lygia-
lazerio linija eitų lygiagrečiai atskaitos linijai
grečiai kraštui. Dabar 90° lazerio linija žymi
(pvz., sienai). Išmatuokite atstumą tarp laze-
apatinę plytelių eilę.
rio linijos ir atskaitos linijos prie matavimo
prietaiso ir kaip galima didesniu atstumu nuo
matavimo prietaiso. Matavimo prietaisą nu-
Priežiūra ir servisas
statykite taip, kad abu atstumai būtų vienodi.
Tada mažiausiai dvejuose skirtinguose
taškuose išmatuokite atstumus tarp 90°
Priežiūra ir valymas
lazerio linijos ir sienos. Jei atstumai iki 90°
Sandėliuokite ir transportuokite matavimo
lazerio linijos yra vienodi, sienos yra stačiu
prietaisą tik įdėję jį į komplekte esantį
kampu.
apsauginį krepšį.
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
Klojimas pagal kvadratinį plytelių pavyzdį
(žiūr. pav. B)
Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį
ir kitokius skysčius.
Matavimo prietaisą pastatykite į kampą taip,
kad 0° lazerio linija eitų lygiagrečiai sienai.
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu
Pirmąją kvadratinę plytelę padėkite prie 0° ir
skudurėliu. Negalima naudoti jokių aštrių
90° lazerio linijų susikirtimo taško.
plovimo priemonių ir skiediklių.
Paviršius ties lazerio spindulio išėjimo anga
Klojimas pagal įstrižą pavyzdį (žiūr. pav. C)
valykite reguliariai. Atkreipkite dėmesį, kad
Matavimo prietaisą pastatykite taip, kad 45°
po valymo neliktų prilipusių siūlelių.
lazerio linija žymėtų įstrižą tarpą tarp
Jeigu prietaisas, nepaisant kruopštaus gamy-
plytelių.
bos ir kontrolės proceso, vis dėlto suges, tai
Plytelių klojimas virtuvėje virš stalviršio
jo taisymą patikėkite įgaliotoms Bosch
(žiūr. pav. D)
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėms.
Pirmiausia nustatykite aukštį, kuriame turi
Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami
prasidėti pirmoji plytelių eilė. Matavimo
atsargines dalis, būtinai nurodykite dešim-
prietaisą su išlyginimo plokštele 10 vertikaliai
tženklį gaminio numerį, nurodytą prietaiso
pritvirtinkite prie sienos taip, kad 90° lazerio
firminėje lentelėje.
linija rodytų pirmosios plytelių eilės apatinį
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųs-
kraštą.
kite apsauginiame krepšyje 12.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 291 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
Lietuviškai | 291
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
Sunaikinimas
konsultavimo tarnyba
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsaky-
pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami
mus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio
aplinkai nekenksmingu būdu.
remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis
dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie
Tik ES šalims:
atsargines dalis rasite čia:
Nemeskite matavimo prietaisų
www.bosch-pt.com
į buitinių atliekų konteinerius!
Bosch klientų konsultavimo tarnybos
Pagal ES direktyvą 2002/96/EB
specialistai mielai jums patars gaminių ir
dėl naudotų elektrinių ir
papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei
elektroninių prietaisų atliekų
nustatymo klausimais.
utilizavimo ir pagal vietinius
šalies įstatymus nebetinkami naudoti
Lietuva
elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai
Bosch įrankių servisas
ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
kur jie turi būti sunaikinami arba perdirbami
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
aplinkai nekenksmingu būdu.
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Akumuliatoriai/baterijos:
Nemeskite akumuliatorių ir baterijų į buitinių
atliekų konteinerius, ugnį ar vandenį. Akumu-
liatoriai ir baterijos turi būti surenkami ir per-
dirbami arba sunaikinami nekenksmingu
aplinkai būdu.
Tik ES šalims:
Susidėvėję akumuliatoriai ir akumuliatoriai
su defektais turi būti perdirbti pagal
Direktyvos 91/157/EEB reikalavimus.
Galimi pakeitimai.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 292 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM
292 | 中文
安全规章
不可以把激光光束指向人或动物,
本身也不要直视激光光束。 本测量
务必详细阅读说明书上的所有指示,
仪投射的是符合 IEC 60825-1 标准
如此才能够安全而且有把握地操作仪
的 2 级激光。 它会扰乱旁人的视觉
器。切勿涂抹或遮盖了仪器上的警戒
能力。
牌。 请妥善保存本说明书。
f 激光辨识镜不可以充当防护眼镜。 戴上激光辨识
f 注意
– 如果未按照本说明书中的指示操作仪器,
镜之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您
未使用本说明书推荐的调整装备,或者使用本仪
免受激光辐射伤害。
器进行其它的用途,都可能导致危险的辐射爆
f 不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以
炸。
戴着激光辨识镜上街。 激光辨识镜不具备防护紫
外线的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。
f 本仪器上贴着一块英文的警戒牌 (参考仪器详解
图上,以号码 2 标示的部位)。
f 本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能
使用原厂的备件。 如此才能够确保仪器的安全性
能。
f 不可以让儿童在无人监护的情况下使用激光测量
IEC 60825-1:2007-03
仪。 他们会因为不留心而扰乱旁人的视线。
<1 mW, 635 nm
f 使用机器之前,先把附带的贴纸 (以贵国语言书
写的贴纸)贴在英文标示上。
1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 293 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM
中文 | 293
不可以让本测量仪器和天花板测量
插图上的机件
片 14 靠近心脏起搏器。 仪器下端的
磁片 4 和天花板测量片上的磁铁都
机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
会产生磁场, 这些磁场会影响心脏
1 激光放射口
起搏器的功能。
2 激光警戒牌
f 本测量仪器和天花板测量片 14 上的磁铁,都必
3 起停开关
须远离带磁性的记忆体 和容易受磁场干扰的机
器。 透过仪器下端的磁片 4 和天花板测量片上的
4 磁铁
磁铁的干扰,可能造成无法捕救的资料损失。
5 序列号码
6 电池盒盖
7 电池盒盖的固定扳扣
功能解说
8 电池的显示灯
9 激光靶
请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时
必须翻开折叠页参考。
10 找准片
11 找准片上的缺口
按照规定使用仪器
12 保护套
本测量仪器适合测量和检查直角。 另外也可以利用
13 激光辨识镜*
本仪器来对齐以 45 度角和 90 度角粘贴的瓷砖。
14 天花板测量片 *
*图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。
本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (8.1.09)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 294 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM
294 | 中文
技术数据
铺瓷砖专用的激光仪
GTL 3
Professional
物品代码
3 601 K15 200
操作范围 (使用激光靶或天花板测量片)
20 米
1)
角度精度 ±0,2 毫米 / 米
2)
工作温度范围
– 10 °C ... +50 °C
储藏温度范围
– 20 °C ... +70 °C
最大相对空气湿度
90 %
激光等级
2
激光种类
635 纳诺米 , <1 毫瓦
C
6
1
电池
4x1,5伏特 LR6 (AA)
操作时间
– 使用 2 道激光
18 小时
– 使用 3 道激光
12 小时
约几分钟后自动切断电源
30 分钟
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003
0,5 公斤
尺寸
156x102x98毫米
保护种类
IP 54 (防尘埃和防水花)
1) 不良的测量环境 (例如直接的日照)会缩小测量的范围。
2) 在 45 度激光和 90 度激光之间的角度精度,最大为 ±0,4 毫米 / 米。
请认清仪器铭牌上的物品代码 。仪器在销售市场上没有统一的商品名称。
仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 5 的位置 ) 便是仪器的识别码。
1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 295 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM
中文 | 295
安装
开动 / 关闭
开动 测量仪器,按下起停开关 3。开机后仪器马上从
安装 / 更换电池
激光放射口 1 送出 0 度激光、 45 度激光和 90 度激
光。而且电池的显示灯 8 会短暂亮起 (约 3 秒钟)。
操作本测量仪时最好使用碱性锰电池。
f 不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直
打开电池盒盖 6 时,得先按下固定扳扣 7,接著再掀
视激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不
开电池盒盖。安装好电池。安装时请注意电池极性
可忽视激光的伤害力。
的正确安装方向,电池室中有正确的安装参考图。
第二次按下起停开关 3 时,测量仪器会从 3 道激光
如果电池的显示灯 8 开始闪烁,代表电池的电力已
的操作模式转换为 2 道激光的操作模式:此时机器
经转弱。从显示灯开始闪烁起,仪器大概还能够继
只投射出 0 度激光和 90 度激光。
续运作 2 个小时。
关闭 测量仪器,第三次按下起停开关 3。
如果电池的显示灯 8 持续亮着,则无法进行测量了。
不久测量仪器便会自动关闭。
关闭仪器的自动关机功能
务必同时更换所有的电池。请使用同一制造厂商,
在操作 30 分钟后,测量仪器会自动关闭。
相同容量的电池。
如果要关闭仪器的自动关机功能,得在开机时按住
f 不使用测量仪时,必须从仪器中取出电池。 长期
起停开关 3 约 3 秒钟,然后再放手。 如果自动关机
搁置之后,电池会腐蚀或自行放电。
功能被关闭了,开机后仪器投射出来的激光会闪烁
一下。
f 看管好已经开动的仪器。使用完毕后务必随手关
正式操作
闭仪器。
激光可能扰乱旁人的视线。
要启动仪器的自动关机功能,先关闭测量仪器接著
正式操作仪器
再轻按起停开关 3 来开机。开机后激光不会闪烁。
f 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接
照射在仪器上。
角度精度
f 仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪
影响精度的因素
器放在温差相当大的环境中。 仪器不可以长期放
置在汽车中。如果仪器先后曝露在温差相当大的
操作环境的温度是最大的影响因素。尤其当温度从
环境中, 必须先等待仪器温度恢复正常后再使用
地面朝著天花板逐渐改变时,极可能改变激光束的
仪器。 如果仪器曝露在极端的气候下或温差相当
投射方向。
大的环境中,会影响仪器的测量准确度。
因此必须让仪器尽量靠近工作表面。固定仪器时仪
f 不可以剧烈地撞、摔测量仪。 经过强烈的外力冲
器的下端得尽可能和工作表面平行。
撞后,必须先检查测量仪的测量精度,然后才能
除了外来的影响因素之外,仪器本身的状况 (例如
够继续使用测量仪 (参考 " 角度精度 ",
仪器摔落了或遭受强烈撞击)也会影响找平精度。
页数 295)。
所以操作仪器之前,一定要先检查仪器的精度。
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (8.1.09)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 296 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM
296 | 中文
检查角度精度
d
必须在一个 10 x 5 米而且地面坚实平坦的空旷场所
内进行检验。
如果在检查时发现测量仪器的偏差超过最大极限。
必须把仪器交给博世顾客服务处修理。
检查 0 度激光和 90 度激光之间的角度精度。
– 把测量仪器放置在检验场所的角落。开动仪器,
并调整仪器让 0 度激光线沿著测量场所的长边发
– 把测量仪器旋转 90 度,并且让 0 度激光线的中心
射,而 90 度激光线沿著测量场所的短边发射。
点穿越点 IV。
两道激光的交叉点必须仍然和点 II 重叠。
– 在 5 米远处的 90 度激光中心点打上记号
(点 V)。尽量把这个记号打在点 I 的旁边。
– 点 V 和点 I 之间的差距 d ,便 是 0 度激光线和 90
5 m
度激光线 之间的夹角与九十度角的偏差。
在 2x5米 = 10 米的测量距离,许可的最大偏差值
10 m
为:
– 把两道激光的交叉点画在地板上 (点 I)。
10 米 x
±0,2 毫米 / 米 = ±2 毫米。
并且在 5 米远处的 0 度激光中心点打上记号
点 I 和点 V 之间的差距 d 最多不可以超过 2 毫米。
(点 II),以及在 10 米远处的 0 度激光中心点打
上记号 (点 III)。
– 把测量仪器移动到
5 米远处 (勿旋转仪器),并
且让两道激光的交叉点和点 II 重叠,而 0 度激光
线得穿过点 III。
在 5 米远处的 90 度激光中心点打上记号
(点 IV)。
1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 297 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM
中文 | 297
检查 0 度激光和 45 度激光之间的角度精度
– 把测量仪器放置在检验场所的角落。开动仪器,
并调整仪器让 0 度激光线沿著测量场所的长边发
射,而 90 度激光线沿著测量场所的短边发射。
– 将测量仪器旋转 45 度,让 0 度激光的中心点穿过
5 m
点 IV。
两道激光的交叉点必须仍然和点 II 重叠。
10 m
在 5 米远处的 45 度激光中心点打上记号作为
点 V。
– 把两道激光的交叉点画在地板上 (点 I)。
并且在 5 米远处的 0 度激光中心点打上记号
(点 II),以及在 10 米远处的 0 度激光中心点打
上记号 (点 III)。
– 将测量仪器旋转 45 度,让 0 度激光的中心点穿过
点 V。
两道激光的交叉点必须仍然和点 II 重叠。
在 5 米远处的 45 度激光中心点打上记号作为
– 把测量仪器移动到
5 米远处 (勿旋转仪器),并
点 VI。
且让两道激光的交叉点和点 II 重叠,而 0 度激光
线得穿过点 III。
在 5 米远处的 45 度激光中心点打上记号
(点 IV)。
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (8.1.09)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 298 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM
298 | 中文
f 测量仪器前方的激光交叉点 P,就是用来对齐瓷
d
砖的参考点。转载角度时必须以这个点为准来转
动测量仪器,参考图 F。
f 仪器只能放在干净的找准片 10 上。 如果找准片
的表面不平而且沾满污垢,测量仪无法平贴在找
准片上,容易造成误测。
使用找准片工作 ( 参考插图 D
–E)
– 将测量仪器旋转 45 度,让 0 度激光的中心点穿过
借助找准片 10 也能够将测量仪器平放在不平坦或松
点 VI。
软的地面上。
两道激光的交叉点必须仍然和点 II 重叠。
– 在 5 米远处的 45 度激光中心点打上记号作为点
也可以使用找准片 10 把测量仪器固定在墙壁上。把
VII。尽量把这个记号打在点 I 的旁边。
找准片牢牢地固定在墙面上或斜面上,例如使用一
般市面上的螺丝。安装时得使用水平仪测量,以确
– 点 VII 和点 I 之间的差距 d,便是 0 度激光线和
保找准片确实地平躺在物表上。
45 度激光线 之间的夹角的实际偏差。
把测量仪器安装在找准片上 使用测量仪器下端的磁
在 4x5米 =20米的测量距离,许可的最大偏差值
铁 4 ,让测量仪器吸附在找准片 10 上。找准片上的
为:
线条可以帮助您准确地安装好仪器。 转载 90 度或
20 米 x±0,4毫米 / 米 *=±8毫米。
45 度角时,得把找准片放在一个参考边或墙的挑出
点 I 和点 VII 之间的差距 d 最多不可以超过 8 毫米。
部位上。根据找准片表面的标示,把仪器安装在找
*0,4毫米 / 米是由角度精度 0,2 毫米 / 米, 加上在
准片上。
旋转时可能发生的偏差 0,2 毫米 / 米所得。
使用激光靶 / 天花板测量片 (参考插图 A)
有关操作方式的指点
在不良的操作状况和进行远距离测量时,可以使用
f 测量仪器必须平放在地板上,或者以平放的方式
激光靶 9 和天花板测量片 14 来改善激光的辨识度。
固定在地板上。 如果未平放好或水平地固定好仪
激光靶 9 上的反射部分,能够改善激光的辨识度。
器,仪器的夹角会小于 45 度或 90 度。
如果使用激光靶的透明部分,也能够从激光靶的背
f 记号一定要打在激光束的中心位置。 激光束的宽
面看见激光。
度会随著距离的远近而改变。
使用天花板测量片 14 (附件)也能够帮助您辨识激
f 不可以让测量仪器站在地面上,然后再使用仪器
光。如同激光靶,它也具备了反射部分和透明部分。
投射于墙上的激光进行校准。 因为仪器无法自动
找平,所以投射在墙上的激光会扭曲。
1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 299 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM
中文 | 299
激光辨识镜 (附件)
铺贴厨房的壁砖 (参考插图 D)
激光辨识镜会过滤周围环境的光线。因此激光束的
先测量出第一行瓷砖的高度。借助找准片 10 把测量
红光会显得更亮。
仪器固定在墙壁上,并且让 90 度角激光通过第一行
f 激光辨识镜不可以充当防护眼镜。 戴上激光辨识
瓷砖的下缘。
镜之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您
免受激光辐射伤害。
从边角开始铺贴瓷砖 (参考插图 E)
f 不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以
把测量仪器安装在放置于边角上的找准片 10 上。找
戴着激光辨识镜上街。 激光辨识镜不具备防护紫
准片侧面的缺口 11 必须套在边角上。 0 度激光必须
外线的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。
和墙缘平行, 90 度激光的位置便是瓷砖行的底部边
线。
工作范例
检查直角 (参考插图 A)
维修和服务
把测量仪器放置在操作场所的角落,并且 让 0 度激
光线和参考线段 (例如墙缘)平行。在摆放仪器的
维修和清洁
位置测量激光和参考线段之间的距离,接着在距离
仪器比较远的地方,再度测量 激光和参考线段之间
使用附带的保护套储存和携带仪器。
的距离,调整仪器让两次的测量距离相同。
测量仪器必须随时保持清洁。
下一步,至少要在两个不同的位置测量 90 度激光和
不可以把仪器放入水或其它的液体中。
墙壁的距离,如果墙壁到 90 度激光的距离都相同的
使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使
话,代表两道墙壁成直角。
用洗涤剂或溶剂清洁仪器。
贴上 (以正方形方式铺贴的)基准瓷砖
务必定期清洁激光出口,清洁时不可以在出口残留
(参考插图 B)
绒毛。
把测量仪器放置在角落,并且让 0 度激光和墙壁平
虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品
行。把第一片以正方形方式铺贴的瓷砖,贴在 0 度
质检验,如果仪器仍然发生故障,请将仪器交给博
激光线和 90 度激光线的交叉位置上。
世电动工具公司授权的客户服务处修理。
贴 (以对角线方式铺贴的)基准瓷砖
查询和订购备件时,务必提供仪器铭牌上标示的
(参考插图 C)
10 位数物品代码。
调整测量仪器,让 45 度激光穿过以对角线方式 铺
将仪器送修之前,必须先把仪器放入防护套 12 中。
贴的瓷砖的缝隙。
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (8.1.09)

OBJ_DOKU-14871-002.fm Page 300 Thursday, January 8, 2009 10:25 AM
300 | 中文
顾客服务处和顾客咨询中心
处理废弃物
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,
维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的
附件和包装材料。
资料:
www.bosch-pt.com
充电电池 / 电池:
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使
不可以把损坏的仪器丢弃在一般的家庭垃圾,火焰
用和设定本公司产品及附件的问题。
或水中。请收集损坏的充电电池 / 电池,并把它们送
往资源回收中心处理,或者用符合环保要求的方式
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销
清除损坏的充电电池 / 电池。
商查询。
中国大陆
保留修改权。
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
邮政编码:310052
免费服务热线: 800 820 8484
传真: +86 571 8777 4502
电邮:service.hz@cn.bosch.com
电话:+86 571 8777 4338
传真:+86 571 8777 4502
电邮:service.hz@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 x 博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 (21) 02 02 35
傳真:+852 (25) 90 97 62
電郵:info@hk.bosch.com
網站:www.bosch-pt.com.cn
制造商地址:
罗伯博世有限公司
营业范围电动工具
邮箱号码 100156
70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登)
Deutschland (德国)
1 609 929 S09 | (8.1.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 301 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
中文 | 301
安全規章
不可以把激光光束指向人或動物,
本身也不要直視激光光束。 本測量
務必詳細閱讀說明書上所有的指示,
儀投射的是符合 IEC 60825-1 標準
如此才能夠安全而且有把握地操作儀
的 2 級激光。它會擾亂旁人的視覺
器。 切勿涂抹或遮蓋了儀器上的警戒
能力。
牌。 請妥善保存本說明書。
f 激光辨識鏡不可以充電防護眼鏡。 戴上激光辨識
f 注意 – 如果未按照本說明書中的指示操作儀器,
鏡之后,可以幫助您辨識激光,它並不能保護您
未使用本說明書推薦的調整裝備,或者使用本儀
免受激光輻射傷害。
器進行其它的用途,都可能導致危險的輻射爆
f 不可以使用激光辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可以
炸。
戴著激光辨識鏡上街。 激光辨識鏡不具備防止紫
外線功能,而且會減弱您對顏色的辨識能力。
f 本儀器上貼著一塊英文的警戒牌 (參考儀器詳解
圖上,以號碼 2 標示的部位)。
f 本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只
能使用原廠的備件。 如此才能夠確保儀器的安全
性能。
f 不可以讓兒童在無人監護的情況下使用激光測量
IEC 60825-1:2007-03
儀。 他們可能會因為輕心而擾亂旁人的視線。
<1 mW, 635 nm
f 使用儀器之前先把附帶的貼紙 (以貴國語言書寫
的貼紙) 貼在英文標示上。
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 302 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
302 | 中文
不可以讓本測量儀器和天花板測量
插圖上的機件
片 14 靠近心髒起搏器。 儀器下端的
磁片 4 和天花板測量片上的磁鐵都
機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。
會產生磁場,這些磁場會影響心髒
1 激光放射口
起搏器的功能。
2 激光警戒牌
f 本測量儀器和天花板測量片 14 上的磁鐵,都必
3 起停開關
須遠離帶磁性的記憶體 和容易受磁場干擾的機
器。 透過儀器下端的磁片 4 和天花板測量片上的
4 磁鐵
磁鐵的干擾,可能造成無法捕救的資料損失。
5 序列號碼
6 電池盒蓋
7 電池盒蓋的固定扳扣
功能解說
8 電池的顯示燈
9 激光靶
請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時
必須翻開折疊頁參考。
10 找準片
11 找準片上的缺口
按照規定使用機器
12 保護套
本測量儀器適合測量和檢查直角。 另外也可以利用
13 激光辨識鏡*
本儀器來對齊以 45 度角和 90 度角粘貼的瓷磚。
14 天花板測量片 *
*圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。
本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 303 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
中文 | 303
技術性數據
鋪瓷磚專用的激光儀
GTL 3
Professional
物品代碼
3 601 K15 200
操作範圍 (使用激光靶或天花板測量片)
20 米
1)
角度精度 ±0,2 毫米 / 米
2)
工作溫度範圍
– 10 °C ... +50 °C
儲藏溫度範圍
– 20 °C ... +70 °C
最大相對空氣濕度
90 %
激光等級
2
激光種類
635 納米 , <1 豪瓦
C
6
1
電池
4x1,5伏特 LR6 (AA)
操作時間
– 使用 2 道激光
18 小時
– 使用 3 道激光
12 小時
約幾分鐘後自動切斷電源
30 分 鐘
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003
0,5 公斤
尺寸
156x102x98毫米
保護種類
IP 54 (防灰塵和防水花)
1) 不良的測量環境 ( 例如直接的日照 ) 會縮小測量的範圍。
2) 在 45 度激光和 90 度激光之間的角度精度,最大為 ±0,4 毫米 / 米。
請認清儀器銘牌上的物品代碼。儀器在銷售市場上沒有統一的商品名稱。
儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 5 的位置)便是儀器的識別碼。
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 304 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
304 | 中文
安裝
開動 / 關閉
開動 測量儀器,按下起停開關 3 。開機後儀器馬上
安裝 / 更換電池
從激光放射口 1 送出 0 度激光、45 度激光和 90 度激
光。而且電池的顯示燈 8 會短暫亮起 (約 3 秒鐘)。
操作本測量儀時最好使用堿性錳電池。
f 不可以把激光指向人或動物,您本人也不可以直
打開電池盒蓋 6 時,得先按下固定扳扣 7,接著再掀
視激光。就算您與激光之間尚有一段距離,也不
開電池盒蓋。安裝好電池。安裝時請注意電池極性
可以忽視激光的傷害力。
的正確安裝方向,電池室中有正確的安裝參考圖。
第二次按下起停開關 3 時,測量儀器會從 3 道激光
如果電池的顯示燈 8 開始閃爍,代表電池的電力已
的操作模式轉換為 2 道激光的操作模式 : 此時機器只
經轉弱。從顯示燈開始閃爍起,儀器大概還能夠繼
投射出 0 度激光和 90 度激光。
續運作 2 個小時。
關閉 測量儀器,第三次按下起停開關 3。
如果電池的顯示燈 8 持續亮著,則無法進行測量了。
不久測量儀器便會自動關閉。
關閉儀器的自動關機功能
務必同時更換所有的電池。請使用同一制造廠商,
在操作 30 分鐘後,測量儀器會自動關閉。
容量相同的電池。
如果要關閉儀器的自動關機功能,得在開機時按住
f 如果長期不使用測量儀,必須從測量儀器中取出
起停開關 3 約 3 秒鐘,然后再放手。如果自動關機
電池。 經過長期擱置,電池會腐蝕或自行放電。
功能被關閉了,開機後儀器投射出來的激光會閃爍
一下。
f 看管好已經開動的儀器。使用完畢後務必隨手關
正式操作
閉儀器。 激光可能擾亂旁人的視線。
要啟動儀器的自動關機功能,先關閉測量儀器接著
操作
再輕按起停開關 3 來開機。開機後激光不會閃爍。
f 不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接
照射在儀器上。
角度精度
f 儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀
影響精度的因素
器放在溫差相當大的環境中。 例如儀器不可以長
期放置在汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相當
操作環境的溫度是最大的影響因素。尤其當溫度從
大的環境中,必須先等待儀器的溫度恢復正常後
地面朝著天花板逐漸改變時,極可能改變激光束的
再使用儀器。如果儀器曝露在極端的氣候下或溫
投射方向。
差相當大的環境中,會影響儀器的測量準確度。
因此必須讓儀器盡量靠近工作表面。固定儀器時儀
f 不可以劇烈地撞、摔測量儀。 經過強烈的外力沖
器的下端得盡可能和工作表面平行。
撞後,必須先檢查測量儀的測量精度,然后才能
除了外來的影響因素之外,儀器本身的狀況 (例如
夠繼續使用測量儀 (參考 " 角度精度 ",
儀器摔落了或遭受強烈撞擊)也會影響找平精度。
頁數 304)。
所以操作儀器之前,一定要先檢查儀器的精度。
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 305 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
中文 | 305
檢查角度精度
d
必須在一個 10 x 5 米而且地面堅實平坦的空曠場所
內進行檢驗。
如果在檢查時發現測量儀器的偏差超過最大極限。
必須把儀器交給博世顧客服務處修理。
檢查 0 度激光和 90 度激光之間的角度精度。
– 把測量儀器放置在檢驗場所的角落。開動儀器,
並調整儀器讓 0 度激光線沿著測量場所的長邊發
– 把測量儀器旋轉 90 度,並且讓 0 度激光線的中心
射,而 90 度激光線沿著測量場所的短邊發射。
點穿越點 IV。
兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。
– 在 5 米遠處的 90 度激光中心點打上記號
(點 V )。盡量把這個記號打在點 I 的旁邊。
– 點 V 和點 I 之間的差距
d, 便是 0 度激光線和 90
5 m
度激光線 之間的夾角與九十度角的偏差。
在 2x5米 =10米的測量距離,許可的最大偏差值
10 m
為 :
– 把兩道激光的交叉點畫在地板上(點 I)。並且在
10 米 x ±0,2 毫米 / 米 = ±2 毫米。
5 米遠處的 0 度激光中心點打上記號 (點 II),
點 I 和點 V 之間的差距 d 最多不可以超過 2 毫米。
以及在 10 米遠處的 0 度激光中心點打上記號
(點 III)。
– 把測量儀器移動到 5 米遠處 (勿旋轉儀器),並
且讓兩道激光的交叉點和點 II 重疊,而 0 度激光
線得穿過點 III。
在 5 米遠處的 90 度激光中心點打上記號
(點 IV)。
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 306 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
306 | 中文
檢查 0 度激光和 45 度激光之間的角度精度
– 把測量儀器放置在檢驗場所的角落。開動儀器,
並調整儀器讓 0 度激光線沿著測量場所的長邊發
射,而 90 度激光線沿著測量場所的短邊發射。
5 m
– 將測量儀器旋轉 45 度,讓 0 度激光的中心點穿過
點 IV。
兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。
10 m
在 5 米遠處的 45 激光中心點打上記號作為
– 把兩道激光的交叉點畫在地板上 (點 I)。並且
點 V。
在 5 米遠處的 0 度激光中心點打上記號
(點 II),以及在 10 米遠處的 0 度激光中心點打
上記號 (點 III)。
– 將測量儀器旋轉 45 度,讓 0 度激光的中心點穿
過點 V。
兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。
– 把測量儀器移動到 5 米遠處 (勿旋轉儀器),並
在 5 米遠處的 45 度激光中心點打上記號作為
且讓兩道激光的交叉點和點 II 重疊,而 0 度激光
點 VI。
線得穿過點 III。
在 5 米遠處的 45 度激光中心點打上記號
(點 IV)。
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 307 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
中文 | 307
f 測量儀器前方的激光交叉點 P,就是用來對齊瓷
d
磚的參考點。轉載角度時必須以這個點為準來轉
動測量儀器,參考圖 F。
f 儀器只能放在干淨的找準片 10 上。 如果找準片
的表面不平而且沾滿污垢,測量儀無法平貼在找
準片上,容易造成誤測。
使用找準片工作 ( 參考插圖 D
–E)
– 將測量儀器旋轉 45 度,讓 0 度激光的中心點穿過
借助找準片 10 也能夠將測量儀器平放在不平坦或松
點 VI。
軟的地面上。
兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。
– 在 5 米遠處的 45 度激光中心點打上記號作為
也可以使用找準片 10 把測量儀器固定在牆壁上。把
點 VII。 盡量把這個記號打在點 I 的旁邊。
找準片牢牢地固定在牆面上或斜面上,例如使用一
般市面上的螺絲。安裝時得使用水平儀測量,以確
– 點 VII 和點 I 之間的差距 d,便是 0 度激光線和
保找準片確實地平躺在物表上。
45 度激光線之間的夾角的實際偏差。
把測量儀器安裝在找準片上 使用測量儀器下端的磁
在 4x5米 =20米的測量距離,許可的最大偏差值
鐵 4,讓測量儀器吸附在找準片 10 上。找準片上的
為 :
線條可以幫助您準確地安裝好儀器。轉載 90 度或
20 米 x
±0,4 毫米 / 米 *=±8 毫米
45 度角時,得把找準片放在一個參考邊或牆的挑出
點 I 和點 VII 之間的差距 d 最多不可以超過 8 毫米。
部位上。根據找準片表面的標示,把儀器安裝在找
*
±0,4 毫米 / 米是由角度精度 ±0,2 毫米 / 米,加上
準片上。
在旋轉時可能發生的偏差 0,2 毫米 / 米所得。
使用激光靶 / 天花板測量片 (參考插圖 A)
有關操作方式的指點
在不良的操作狀況和進行遠距離測量時,可以使用
f 測量儀器必須平放在地板上,或者以平放的方式
激光靶 9 和天花板測量片 14 來改善激光的辨識度。
固定在地板上。 如果未平放好或水平地固定好儀
激光靶 9 上的反射部分,能夠改善激光的辨識度。
器,儀器的夾角會小于 45 度或 90 度。
如果使用激光靶的透明部分,也能夠從激光靶的背
f 記號一定要打在激光束的中心位置。 激光束的寬
面看見激光。
度會隨著距離的遠近而改變。
使用天花板測量片 14 (附件)也能夠幫助您辨識激
f 不可以讓測量儀器站在地面上,然后再使用儀器
光。如同激光靶,它也具備了反射部分和透明部分。
投射于牆上的激光進行校準。 因為儀器無法自動
找平,所以投射在牆上的激光會扭曲。
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 308 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
308 | 中文
激光辨識鏡 (附件)
鋪貼廚房的壁磚 (參考插圖 D)
激光辨識鏡會過濾周圍環境的光線。因此激光束的
先測量出第一行瓷磚的高度。借助找準片 10 把測量
紅光會顯得更亮。
儀器固定在牆壁上,並且讓 90 度角激光通過第一行
f 激光辨識鏡不可以充電防護眼鏡。 戴上激光辨識
瓷磚的下緣。
鏡之后,可以幫助您辨識激光,它並不能保護您
免受激光輻射傷害。
從邊角開始鋪貼瓷磚 (參考插圖 E)
f 不可以使用激光辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可以
把測量儀器安裝在放置于邊角上的找準片 10 上。找
戴著激光辨識鏡上街。 激光辨識鏡不具備防止紫
準片側面的缺口 11 必須套在邊角上。 0 度激光必須
外線功能,而且會減弱您對顏色的辨識能力。
和牆緣平行, 90 度激光的位置便是瓷磚行的底部邊
線。
操作範例
檢查直角 (參考插圖 A)
維修和服務
把測量儀器放置在操作場所的角落,並且 讓 0 度激
光線和參考線段 (例如牆緣)平行。在擺放儀器的
維修和清潔
位置測量激光和參考線段之間的距離,接著在距離
儀器比較遠的地方,再度測量 激光和參考線段之間
使用附帶的保護套儲存和攜帶儀器。
的距離,調整儀器讓兩次的測量距離相同。
測量儀器必須隨時保持清潔。
下一步,至少要在兩個不同的位置測量 90 度激光和
不可以把儀器放入水或其它的液體中。
牆壁的距離,如果牆壁到 90 度激光的距離都相同的
使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使
話,代表兩道牆壁成直角。
用洗滌劑或溶劑清潔儀器。
貼上 (以正方形方式鋪貼的)基準瓷磚
務必定期清潔激光出口,清潔時不可以在出口殘留
(參考插圖 B)
絨毛。
把測量儀器放置在角落,並且讓 0 度激光和牆壁平
雖然本公司制造的儀器在出廠之前都經過嚴格的品
行。把第一片以正方形方式鋪貼的瓷磚,貼在 0 度
質檢驗,如果儀器仍然發生故障,請將儀器交給博
激光線和 90 度激光線的交叉位置上。
世電動工具公司授權的顧客服務處修理。
貼 (以對角線方式鋪貼的)基準瓷磚
查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的
(參考插圖 C)
10 位數物品代碼。
調整測量儀器,讓 45 度激光穿過以對角線方式 鋪貼
將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 12 中。
的瓷磚的縫隙。
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 309 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
中文 | 309
顧客服務處和顧客咨詢中心
處理廢棄物
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,
必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、
維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件
附件和包裝材料。
的資料 :
www.bosch-pt.com
蓄電池 / 一般電池 :
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關購買,使
不可以把蓄電池 / 一般電池丟棄在家庭垃圾、火或水
用和設定本公司產品及附件的問題。
中。收集好蓄電池 / 一般電池,把它們交給資源回收
台灣
中心,或以符合環保要求的方式處理。
德商美最時貿易股份有限公司
台灣分公司
保留修改權。
台北市 10454 林森北路 380 號 9 樓
電話 : +886 2 2551 3264
傳真 : +886 2 2536 3783
客服專線 : 0800 051 051
原廠維修中心
桃園縣蘆竹鄉長興路 3 段 219 巷 5 號
電話 : +886 3 324 9325
傳真 : +886 3 324 0269
E-Mail: services@melchers.com.tw
www.bosch-pt.com.tw
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 310 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
310 |
.
IEC 60825-1 2
.
.
.
.
.
f –
f .
.
.
f
f
(
2
. UV
).
.
f
,
.
IEC 60825-1:2007-03
<1 mW, 635 nm
.
f
.
f
.
.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 311 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
| 311
14
.
4
.
1
.
2
f 14
3
.
4
4
5
.
6
7
8
9
.
10
11
12
13 *
45° 90° .
14 *
*
.
.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 312 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
312 |
GTL 3
Professional
3 601 K15 200
( )
20 m
1)
±0.2 mm/m
2)
– 10 °C ... +50 °C
– 20 °C ... +70 °C
,
90 %
2
635 nm, <1 mW
C
6
1
4x1.5VLR6(AA)
– 2
18 h
– 3
12 h
, ,
30 min
EPTA 01/2003
0.5 kg
156 x 102 x 98 mm
IP 54 ( )
1) .
2) 45° 90° ±0.4 mm/m.
. .
5 .
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 313 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
| 313
/
f
.
.
6
f
7 .
.
. .
.
.
8 , .
.
,
2
.
.
8 ,
f
.
.
.
,
. (“ ”, 314) .
.
.
/
f
3
.
. , 1
.
0° 45° 90°
. 8 3 .
f ,
.
3 , 3
2 : 0° 90°
.
, 3
.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 314 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
314 |
0° 90°
30 .
–
.
, ,
0°
3 3 .
90°
,
.
.
f ,
.
.
5 m
,
. 3 .
10 m
.
– ( I) .
0° 5m
( II) 10 m ( III)
.
.
.
.
.
.
– (
)
.
II 5m .
0° III .
90° 5m
10 x 5 m
( IV) .
.
.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 315 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
| 315
0° 45°
d
– .
0°
90°
.
– 0° IV
90° .
5 m
II .
– 90° 5m I
V .
10 m
– V I d 0°
–
( I) .
90° .
0° 5m
2x5m=10m :
( II) 10 m ( III)
10 m x
±0.2 mm/m = ±2 mm .
.
I V d 2 mm
.
– ( )
II 5m .
0° III .
45° 5 m
( IV)
.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 316 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
316 |
d
– 0° IV ,
– 0° VI ,
45° .
45° .
II .
II .
45° 5m V
– 45° 5m I
.
VII .
– VII I d 0° 45°
.
4 x 5 m = 20 m :
20 m x
±0.4 mm/m* = ±8 mm .
I VII d 8 mm
.
*
±0.4 mm/m ± 0.2 mm/m
0.2 mm/m
– 0° V ,
.
45° .
II .
45° 5m
VI
.
f
.
, 45° 90° .
f
. .
f
.
.
.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 317 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
| 317
f
( )
P . ,
. F .
.
f 10
f .
.
.
.
f
( D– E )
. UV
10
.
.
10
. ,
.
,
( A )
.
. 0°
:
4
( : )
10 .
.
.
. 90° 45°
.
.
.
, .
90°
. 90°
/
, .
( A )
9
14
( B )
0°
.
. 0° 90°
9
.
,
(
C )
.
45°
14 ( )
.
.
.
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 318 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
318 |
( D )
AS
. 90°
,
AS ,
10
.
.
:
www.bosch-pt.com
( E )
AS ,
10 .
.
11
. 0°
Robert Bosch Korea Mechanics and Electronics Ltd.
. 90°
.
298
: +82 31 270
– 4143/4148/4620
: +82 31 270
– 7613/4144
: +82 31 270
– 4680/4681/4682
: +82 31 270
– 4686
.
E-Mail: Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
.
Internet: www.bosch.co.kr
.
. .
,
.
.
/ :
/
. /
.
.
10
.
.
12
.
1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 319 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM
ภาษาไทย | 319
กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
อย่าส่องลำแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือสัตว์
และอย่าจ้องมองลำแสงเลเซอร์
ท่านสามารถใช้เครื่องมือวัดทำงานได้อย่าง
เครื่องมือวัดนี
้ผลิตลำแสงเลเซอร์ระดับ 2
ปลอดภัย หากได้อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ
ตามมาตรฐาน IEC 60825-1 รังสีนี้สามารถ
การปฏิบัติงานและข้อมูลเพื่อความ
ทำให้คนตาบอดได้
ปลอดภัยทั้งหมดเท่านั้น รวมทั้งต้องปฏิบั
ติตามคำแนะนำที่เขียนไว้อย่างเคร่งครัดด้วย อย่าทำให้
f อย่าใช้แว่นสำหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นนิรภัย แว่น
ป้ายเตือนที่อยู่บนเครื่องมือวัดนี้ลบเลือน เก็บรักษา
สำหรับมองแสงเลเซอร์ใช้สำหรับมองลำแสงเลเซอร์ให้เห็น
คำแนะนำเหล่านี้ไว้ให้ดี
ชัดเจนขึ้น แต่ไม่ได้ช่วยป้องกันรังสีจากลำแสงเลเซอร์
f ระวัง
– การใช้งานผิดประเภท หรือการปรับแต่ง
f อย่าใช้แว่นสำหรับมองแสงเลเซอร์เป็นแว่นกันแดด
อุปกรณ์เอง หรือนำไปใช้กับงานอย่างอื่น อาจทำให้
หรือใส่ขับรถยนต์ แว่นสำหรับมองแสงเลเซอร์ไม่สามารถ
เกิดอันตรายจากรังสีได้
ป้องกันรังสีอัลตราไวโอเลต (UV) ได้อย่างสมบูรณ์ และยัง
ทำให้มองเห็นแสงสีไม่ชัดเจน
f เครื่องมือวัดนี้มีป้ายเตือนเป็นภาษาอังกฤษ
(หมายเลข 2 ในภาพประกอบของเครื่องมือวัด)
f การซ่อมแซมเครื่องมือวัดควรทำโดยผู้เชี่ยวชาญและ
ใช้อะไหล่
แท้เท่านั้น ทั้งนี้เพื่อให้มั่นใจได้ว่าสามารถใช้งาน
เครื่องมือวัดได้อย่างปลอดภัยเสมอ
f อย่าให้เด็กใช้เครื่องมือวัดด้วยเลเซอร์โดยไม่มีผู้
IEC 60825-1:2007-03
ควบคุมดูแล เด็กๆ อาจทำให้ผู้อื่นตาบอดโดยไม่ตั้งใจ
<1 mW, 635 nm
f ก่อนใช้งานครั้งแรก ให้ติดสติกเกอร์ที่จัดส่งมาที่พิมพ์
เป็นภาษาของท่าน ทับลงบนภาษาอังกฤษที่อยู่บน
ป้ายเตือน
Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)