Bosch GGS 28 CE Professional: instruction

Bosch
GGS 28 CE Professional

Class: Power tools

Type: Sander

Manual for Bosch GGS 28 CE Professional

OBJ_DOKU-22619-004.fm Page 1 Tuesday, May 17, 2011 4:13 PM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

GGS Professional

www.bosch-pt.com

8 CE | 28 C | 28 CE | 28 LC | 28 LCE

3 609 929 C06 (2011.05) O / 197 UNI

de Originalbetriebsanleitung

el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

sr Originalno uputstvo za rad

en Original instructions

tr Orijinal işletme talimat

sl Izvirna navodila

fr Notice originale

pl Instrukcja oryginalna

hr Originalne upute za rad

es Manual original

cs Původní návod k používání

et Algupärane kasutusjuhend

pt Manual original

sk Pôvodný návod na použitie

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

it Istruzioni originali

hu Eredeti használati utasítás

lt Originali instrukcija

nl Oorspronkelijke

ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî

ar

ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍

gebruiksaanwijzing

ýêñïëóàòàöèè

fa

Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ

da Original brugsanvisning

uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç

sv Bruksanvisning i original

åêñïëóàòàö³¿

no Original driftsinstruks

ro Instrucţiuni originale

fi Alkuperäiset ohjeet

bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 51

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 57

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 69

ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 75

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 82

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 88

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 109

Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 116

Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 123

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 130

Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 137

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 144

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 150

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 157

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 163

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 169

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 175

vv

vv



cc

cc

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

ΔΤϔ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

λ

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 2 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

vÝ—U

ϪΤϔλ

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 3 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

3 |

GGS 8 CE

GGS 28 LC

GGS 28 LCE

Professional

6

5

13

2 4

GGS 28 C

GGS 28 CE

Professional

7

A

8

2

3

9

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 4 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

4 | Deutsch

f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter

Deutsch

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

Sicherheitshinweise

schen Schlages.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-

Sicherheit von Personen

zeuge

f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

WARNUNG

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

und Anweisungen. Versäumnisse bei

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges

zungen verursachen.

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer

für die Zukunft auf.

eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

(ohne Netzkabel).

gen.

Arbeitsplatzsicherheit

f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

können zu Unfällen führen.

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder

f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe

führen.

entzünden können.

f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

f Halten Sie Kinder und andere Personen während der

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen

Elektrische Sicherheit

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit

f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

f

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung

gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von

f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-

f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen

fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug

durch Staub verringern.

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker

f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter

f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert

für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-

werden.

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 5 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

Deutsch | 5

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

f Schleifscheiben, Schleifzylinder oder anderes Zubehör

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

müssen genau auf die Schleifspindel oder Spannzange

f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen

und können zum Verlust der Kontrolle führen.

haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von

f Auf einen Dorn montierte Scheiben, Schleifzylinder,

unerfahrenen Personen benutzt werden.

Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen voll-

f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

ständig in die Spannzange oder in das Bohrfutter ein-

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren

gesetzt sein. Der „Überhang“ bzw. der Abstand des

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

Dorns von der Scheibe zur Spannzange muss minimal

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt und/oder

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

ist der Überhang der Scheibe zu lang, kann sich die mon-

dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben

tierte Scheibe lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausge-

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

worfen werden.

f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-

f Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk-

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und

ren.

Risse, Schleifzylinder auf Risse, Verschleiß oder starke

Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene

f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz-

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.

werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä-

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und

digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Ein-

die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-

satzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene

Service

des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie

f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdreh-

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

zahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen

rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des

meist in dieser Testzeit.

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden

Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-

Sicherheitshinweise für Geradschleifer

schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Arbei-

Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe

ten mit Drahtbürsten, Polieren und Modellieren:

oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-

f Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei-

partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-

fer, Modelliermaschine, Polierer (GGS 8 CE) und

fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-

Drahtbürste (GGS 8 CE). Beachten Sie alle Sicherheits-

schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder

hinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die

Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entste-

Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn Sie die fol-

henden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausge-

genden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektri-

setzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

schem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen

f Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand

kommen.

zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe-

f Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht

reich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tra-

speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und

gen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein-

empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem

satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch

Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine

außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

sichere Verwendung.

f Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,

f Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-

mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-

werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene

zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich

Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-

schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-

nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile

fliegen.

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag

führen.

f Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs

müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-

f Halten Sie beim Starten das Elektrowerkzeug stets gut

sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können

fest. Beim Hochlaufen auf die volle Geschwindigkeit kann

nicht ausreichend kontrolliert werden.

das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich

das Elektrowerkzeug verdreht.

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 6 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

6 | Deutsch

f Wenn möglich, verwenden Sie Spannzwingen um das

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf-

Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines

ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch ge-

Werkstück in der einen Hand und das Werkzeug in der

eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrie-

anderen, während Sie es benutzen. Durch das Einspan-

ben, verhindert werden.

nen kleiner Werkstücke haben Sie die Hände zur besseren

f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen

Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder

Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der

Werkstücke, wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre,

Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Bedien-

neigen diese zum Wegrollen, wodurch der Werkzeugein-

person kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die

satz klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann.

Rückschlagkräfte beherrschen.

f Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz-

f Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von

werkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät

Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein-

verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst

satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver-

werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende

klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei

Einsatzwerkzeug geraten.

Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich

f Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das

zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder

Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.

Rückschlag.

Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit

f Verwenden Sie kein dünnes Sägeblatt. Solche Einsatz-

der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über

werkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den

das Elektrowerkzeug verlieren können.

Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

f Nach dem Wechseln von Werkzeugeinsätzen oder Ein-

f Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in der gleichen

stellungen am Gerät stellen Sie sicher, dass Spannzan-

Richtung in das Material, in der die Schneidkante das

genmutter, Bohrfutter oder sonstige Befestigungsele-

Material verlässt (entspricht der gleichen Richtung, in

mente fest angezogen sind. Lose Befestigungselemente

der die Späne ausgeworfen werden). Führen des Elek-

können sich unerwartet verschieben und zum Verlust der

trowerkzeugs in die falsche Richtung, bewirkt ein Ausbre-

Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Komponenten

chen des Einsatzwerkzeuges aus dem Werkstück, wo-

werden gewaltsam herausgeschleudert.

durch das Elektrowerkzeug in diese Vorschubrichtung

f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während

gezogen wird.

Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt

f Spannen Sie das Werkstück bei der Verwendung von

mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,

Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeu-

und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.

gen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. Be-

f Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres

reits bei geringer Verkantung in der Nut verhaken diese

Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das

Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag verursa-

Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub

chen. Bei Verhaken einer Trennscheibe bricht diese ge-

kann elektrische Gefahren verursachen.

wöhnlich. Bei Verhaken von Stahlsägeblättern, Hochge-

f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe

schwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-

brennbarer Materialien. Funken können diese Materia-

Fräswerkzeugen, kann der Werkzeugeinsatz aus der Nut

lien entzünden.

springen und zum Verlust der Kontrolle über das Elektro-

werkzeug führen.

f Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige

Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen

anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen

f Verwenden Sie nur Schleifscheibentypen, die für Ihr

Schlag führen.

Elektrowerkzeug empfohlen sind, und nur für die emp-

Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise

fohlenen Einsatzmöglichkeiten. Z. B.: Schleifen Sie nie

mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennschei-

f Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken-

ben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe be-

den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie

stimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper

Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken

kann sie zerbrechen.

oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotie-

renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier-

f Verwenden Sie für konische und gerade Schleifstifte

tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz-

mit Gewinde nur unbeschädigte Dorne der richtigen

werkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.

Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der Schul-

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder

ter. Geeignete Dorne vermindern die Möglichkeit des

blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in

Bruchs.

das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die

f Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder

Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur-

zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig

sachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi-

tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe

enperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der

erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver-

Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-

kanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines

scheiben auch brechen.

Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 7 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

Deutsch | 7

f Positionieren Sie Ihre Hand nicht in Rotationsrichtung

Zusätzliche Sicherheitshinweise

bzw. hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen,

kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit

der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert

werden.

f Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit

unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten

f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene

Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen

Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie

ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe

die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit

aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag

Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag

erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das

führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion

Verklemmen.

führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-

f Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, so-

beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-

lange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die

sachen.

Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor

f Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie

Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann

ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter-

die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder

brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des

einen Rückschlag verursachen.

Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wieder-

f Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das

anlauf verhindert.

Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte

f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen

Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können

oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer

sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk-

gehalten als mit Ihrer Hand.

stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer-

den, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als

auch an der Kante.

Produkt- und Leistungsbeschreibung

f Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“

in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim

weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung

Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Lei-

der Sicherheitshinweise und Anweisungen

tungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursa-

können elektrischen Schlag, Brand und/oder

chen.

schwere Verletzungen verursachen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren (GGS 8 CE)

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des

f Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbeson-

Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,

dere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen

während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder

sich im Werkstück verfangen.

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schleifen und Entgra-

ten von Metall mit Korundschleifkörpern sowie zum Arbeiten

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Draht-

mit Schleifbandkörpern.

bürsten (GGS 8 CE)

GGS 8 CE: Das Elektrowerkzeug ist zusätzlich bestimmt zum

f Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des

Bürsten und Polieren von Metall.

üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten

Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.

Abgebildete Komponenten

Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht

Kleidung und/oder die Haut dringen.

sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra-

f Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindestens eine

fikseite.

Minute mit Arbeitsgeschwindigkeit laufen. Achten Sie

1 Spannzange

darauf, dass in dieser Zeit keine andere Person vor

2 Spannmutter

oder in gleicher Linie mit der Bürste steht. Während der

Einlaufzeit können lose Drahtstücke wegfliegen.

3 Schleifspindel

f Richten Sie die rotierende Drahtbürste von sich weg.

4 Spindelhals

Beim Arbeiten mit diesen Bürsten können kleine Partikel

5 Ein-/Ausschalter

und winzige Drahtstücke mit hoher Geschwindigkeit weg-

6 Stellrad Drehzahlvorwahl

fliegen, und durch die Haut dringen.

(GGS8CE/GGS28CE/GGS28LCE)

7 Handgriff (isolierte Grifffläche)

8 Gabelschlüssel an der Schleifspindel*

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 8 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

8 | Deutsch

9 Gabelschlüssel an der Spannmutter*

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in

unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Geradschleifer GGS ...

8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE

Professional

Sachnummer

3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..

Nennaufnahmeleistung

W750600 650 650 650

Abgabeleistung

W420350 380 380 380

Nenndrehzahl

min

-1

8000 28000 28000 28000 28000

-1

Drehzahleinstellbereich

min

2500

10000

10000

–8000

28000

–28000

max. Spannzangendurchmesser

mm 8 8888

Schlüsselfläche an der

Spannmutter

mm

19

19

19

19

19

Schleifspindel

mm

13

19

19

13

13

Spindelhalsdurchmesser

mm 43 43 43 43 43

max. Schleifkörperdurchmesser

mm 50 50 50 50 50

max. Polierwerkzeugdurchmesser

mm 80 ––––

Konstantelektronik

z zzzz

Drehzahlvorwahl

z z z

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6

Schutzklasse

/II /II /II /II /II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-

gaben variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va-

riieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.

GGS ...

28 C

28 LC

8 CE

Professional

28 CE

28 LCE

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise

Schalldruckpegel

dB(A)

78

77

82

Schallleistungspegel

dB(A)

89

88

93

Unsicherheit K=

dB

3

3

3

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte a

h

(Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K er-

mittelt entsprechend EN 60745:

Oberflächenschleifen (Schruppen mit Schleifkörperdurchmesser 25 mm):

a

m/s

2

h

3

6

2,5

K

m/s

2

1,5

1,5

1,5

Schwingungsgesamtwerte a

h

(Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K er-

mittelt entsprechend EN 60745:

Oberflächenschleifen (Schruppen mit max. Schleifkörperdurchmesser 50 mm):

a

m/s

2

h

8

14

2,5

K

m/s

2

1,5

1,5

1,5

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

messen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-

gen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine

weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 9 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

Deutsch | 9

Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

Staub-/Späneabsaugung

beitszeitraum deutlich erhöhen.

f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im

nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Personen hervorrufen.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten

Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Bei-

als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-

spiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,

stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).

Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet

werden.

Konformitätserklärung

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden

klasse P2 zu tragen.

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

bearbeitenden Materialien.

2004/108/EG, 2006/42/EG.

f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Technische Unterlagen bei:

Stäube können sich leicht entzünden.

Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Betrieb

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Inbetriebnahme

Engineering

Certification

f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

auch an 220 V betrieben werden.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.04.2011

Ein-/Ausschalten

Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges

Montage

den Ein-/Ausschalter 5 nach vorn.

Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 5 drücken Sie den

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Ein-/Ausschalter 5 vorn herunter, bis er einrastet.

Netzstecker aus der Steckdose.

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den

Schleifwerkzeuge montieren (siehe Bild A)

Ein-/Ausschalter 5 los bzw. wenn arretiert ist, drücken Sie

f Verwenden Sie nur gut passende und unbeschädigte

den Ein-/Ausschalter 5 kurz hinten herunter und lassen ihn

Gabelschlüssel (siehe „Technische Daten“).

dann los.

Reinigen Sie die Schleifspindel 3 und alle zu montierenden

Rückschlagabschaltung

Teile.

Bei plötzlichem Drehzahlabfall, z. B. Blockieren im Trenn-

Halten Sie die Schleifspindel 3 mit dem Gabelschlüssel 8

schnitt, wird die Stromzufuhr zum Motor elektronisch unter-

an der Schlüsselfläche fest.

brochen.

Lösen Sie die Spannmutter 2 mit dem Gabelschlüssel 9 an

Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschal-

der Schlüsselfläche durch Drehen gegen den Uhrzeiger-

ter 5 in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektro-

sinn.

werkzeug erneut ein.

Stecken Sie den Spannschaft des Schleifkörpers bis zum

Anschlag in die Spannzange 1.

Konstantelektronik

Halten Sie die Schleifspindel 3 mit dem Gabelschlüssel 8

Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last

fest und spannen Sie das Einsatzwerkzeug mit dem Gabel-

nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Ar-

schlüssel 9 an der Schlüsselfläche durch Drehen im Uhr-

beitsleistung.

zeigersinn fest.

Drehzahlvorwahl (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)

Die Schleifkörper müssen einwandfrei rund laufen. Verwen-

Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 6 können Sie die benötigte

den Sie unrunde Schleifkörper nicht weiter, sondern wech-

Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.

seln Sie diese Schleifkörper aus.

Die erforderliche Drehzahl ist vom zu bearbeitenden Werk-

f Ziehen Sie die Spannzange mit der Spannmutter kei-

stoff und Durchmesser des Einsatzwerkzeuges abhängig. Hal-

nesfalls fest, solange kein Schleifkörper montiert ist.

ten Sie die maximal zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeu-

Die Spannzange kann sonst beschädigt werden.

ges ein.

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 10 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

10 | English

Position Stellrad Leerlaufdrehzahl (min

-1

)

Deutschland

Robert Bosch GmbH

GGS 28 CE

GGS 8 CE

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

GGS 28 LCE

Zur Luhne 2

1 10000 2500

37589 Kalefeld – Willershausen

2

12700 3600

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

3

16700 4600

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

4

19700 5700

funknetzen)

5

23500 6800

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

6

28000 8000

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

Arbeitshinweise

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-

netzen)

Bewegen Sie den Schleifkörper mit leichtem Druck gleichmä-

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

ßig hin und her, um ein optimales Arbeitsergebnis zu erhalten.

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Zu starker Druck verringert die Leistungsfähigkeit des Elek-

trowerkzeuges und führt zu schnellerem Verschleiß des

Österreich

Schleifkörpers.

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Wartung und Service

Schweiz

Wartung und Reinigung

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Netzstecker aus der Steckdose.

Luxemburg

f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlit-

Tel.: +32 (070) 22 55 65

ze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Fax: +32 (070) 22 55 75

f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die

Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Feh-

Entsorgung

lerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer

von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.

Nur für EU-Länder:

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-

Gemäß der Europäischen Richtlinie

und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

zeuge ausführen zu lassen.

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild

einer umweltgerechten Wiederverwertung

des Elektrowerkzeuges an.

zugeführt werden.

Kundendienst und Kundenberatung

Änderungen vorbehalten.

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

auch unter:

English

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen

Safety Notes

zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-

behören.

General Power Tool Safety Warnings

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-

Read all safety warnings and all instruc-

ker und Heimwerker.

WARNING

tions. Failure to follow the warnings and in-

www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus-

structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

bildung.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

power tool.

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 11 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

English | 11

Work area safety

f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from

invite accidents.

moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be

caught in moving parts.

f Do not operate power tools in explosive atmospheres,

such as in the presence of flammable liquids, gases or

f If devices are provided for the connection of dust ex-

dust. Power tools create sparks which may ignite the dust

traction and collection facilities, ensure these are con-

or fumes.

nected and properly used. Use of dust collection can re-

duce dust-related hazards.

f Keep children and bystanders away while operating a

power tool. Distractions can cause you to lose control.

Power tool use and care

Electrical safety

f Do not force the power tool. Use the correct power tool

for your application. The correct power tool will do the

f Power tool plugs must match the outlet. Never modify

job better and safer at the rate for which it was designed.

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and

f Do not use the power tool if the switch does not turn it

matching outlets will reduce risk of electric shock.

on and off. Any power tool that cannot be controlled with

the switch is dangerous and must be repaired.

f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

f Disconnect the plug from the power source and/or the

There is an increased risk of electric shock if your body is

battery pack from the power tool before making any

earthed or grounded.

adjustments, changing accessories, or storing power

tools. Such preventive safety measures reduce the risk of

f Do not expose power tools to rain or wet conditions.

starting the power tool accidentally.

Water entering a power tool will increase the risk of electric

shock.

f Store idle power tools out of the reach of children and

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

these instructions to operate the power tool. Power

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away

tools are dangerous in the hands of untrained users.

from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged

or entangled cords increase the risk of electric shock.

f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

ing of moving parts, breakage of parts and any other

f When operating a power tool outdoors, use an exten-

condition that may affect the power tool’s operation. If

sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable

damaged, have the power tool repaired before use.

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

Many accidents are caused by poorly maintained power

f If operating a power tool in a damp location is unavoid-

tools.

able, use a residual current device (RCD) protected

f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained

supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind

Personal safety

and are easier to control.

f Stay alert, watch what you are doing and use common

f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

sense when operating a power tool. Do not use a power

cordance with these instructions, taking into account

tool while you are tired or under the influence of drugs,

the working conditions and the work to be performed.

alcohol or medication. A moment of inattention while op-

Use of the power tool for operations different from those

erating power tools may result in serious personal injury.

intended could result in a hazardous situation.

f Use personal protective equipment. Always wear eye

Service

protection. Protective equipment such as dust mask,

f Have your power tool serviced by a qualified repair per-

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection

son using only identical replacement parts. This will en-

used for appropriate conditions will reduce personal inju-

sure that the safety of the power tool is maintained.

ries.

f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

Safety Warnings for Straight Grinders

the off-position before connecting to power source

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Safety Warnings Common for Grinding, Wire Brushing,

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

Polishing or Carving:

ergising power tools that have the switch on invites acci-

f This power tool is intended to function as a grinder,

dents.

carving tool, polisher (GGS 8 CE) or wire brush

(GGS 8 CE). Read all safety warnings, instructions, il-

f Remove any adjusting key or wrench before turning

lustrations and specifications provided with this power

the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-

tool. Failure to follow all instructions listed below may re-

tating part of the power tool may result in personal injury.

sult in electric shock, fire and/or serious injury.

f Do not overreach. Keep proper footing and balance at

f Do not use accessories which are not specifically de-

all times. This enables better control of the power tool in

signed and recommended by the tool manufacturer.

unexpected situations.

Just because the accessory can be attached to your power

tool, it does not assure safe operation.

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 12 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

12 | English

f The rated speed of the accessory must be at least equal

piece allows you to use both hands to control the tool.

to the maximum speed marked on the power tool. Ac-

Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a

cessories running faster than their rated speed can break

tendency to roll while being cut, and may cause the bit to

and fly apart.

bind or jump toward you.

f The outside diameter and the thickness of your acces-

f Position the cord clear of the spinning accessory. If you

sory must be within the capacity rating of your power

lose control of the power tool, the cord may be cut or

tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately

snagged and your hand or arm may be pulled into the spin-

controlled.

ning accessory.

f The arbour size of wheels, sanding drum or any other

f Never lay the power tool down until the accessory has

accessory must properly fit the spindle or collet of the

come to a complete stop. The spinning accessory may

power tool. Accessories that do not match the mounting

grab the surface and pull the power tool out of your control.

hardware of the power tool will run out of balance, vibrate

f After changing the bits or making any adjustments,

excessively and may cause loss of control.

make sure the collet nut, chuck or any other adjust-

f Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or

ment devices are securely tightened. Loose adjustment

other accessories must be fully inserted into the collet

devices can unexpectedly shift, causing loss of control,

or chuck. The “overhang” or the length of the mandrel

loose rotating components will be violently thrown.

from the wheel to the collet must be minimal. If the man-

f Do not run the power tool while carrying it at your side.

drel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel

Accidental contact with the spinning accessory could snag

is too long, the mounted wheel may become loose and

your clothing, pulling the accessory into your body.

ejected at high velocity.

f Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s

f Do not use a damaged accessory. Before each use in-

fan will draw the dust inside the housing and excessive ac-

spect the accessory such as abrasive wheels for chips

cumulation of powdered metal may cause electrical haz-

and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess

ards.

wear, wire brush for loose or cracked wires. If power

f Do not operate the power tool near flammable materi-

tool or accessory is dropped, inspect for damage or in-

als. Sparks could ignite these materials.

stall an undamaged accessory. After inspecting and in-

stalling an accessory, position yourself and bystanders

f Do not use accessories that require liquid coolants. Us-

away from the plane of the rotating accessory and run

ing water or other liquid coolants may result in electrocu-

the power tool at maximum no-load speed for one

tion or shock.

minute. Damaged accessories will normally break apart

Kickback and related warnings

during this test time.

f Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged ro-

f Wear personal protective equipment. Depending on

tating wheel, backing pad, brush or any other accessory.

application, use face shield, safety goggles or safety

Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating

glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-

accessory which in turn causes the uncontrolled power

tectors, gloves and workshop apron capable of stop-

tool to be forced in the direction opposite of the accesso-

ping small abrasive or workpiece fragments. The eye

ry’s rotation at the point of the binding.

protection must be capable of stopping flying debris gen-

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by

erated by various operations. The dust mask or respirator

the workpiece, the edge of the wheel that is entering into

must be capable of filtrating particles generated by your

the pinch point can dig into the surface of the material

operation. Prolonged exposure to high intensity noise may

causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may

cause hearing loss.

either jump toward or away from the operator, depending

f Keep bystanders a safe distance away from work area.

on direction of the wheel’s movement at the point of pinch-

Anyone entering the work area must wear personal

ing. Abrasive wheels may also break under these condi-

protective equipment. Fragments of workpiece or of a

tions.

broken accessory may fly away and cause injury beyond

Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-

immediate area of operation.

rect operating procedures or conditions and can be avoid-

ed by taking proper precautions as given below.

f Hold power tool by insulated gripping surfaces only,

when performing an operation where the cutting ac-

f Maintain a firm grip on the power tool and position your

cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cut-

body and arm to allow you to resist kickback forces.

ting accessory contacting a “live” wire may make exposed

The operator can control kickback forces, if proper precau-

metal parts of the power tool “live” and could give the op-

tions are taken.

erator an electric shock.

f Use special care when working corners, sharp edges,

f Always hold the tool firmly during the start-up. The re-

etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor-

action torque of the motor, as it accelerates to full speed,

ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the

can cause the tool to twist.

rotating accessory and cause loss of control or kickback.

f Use clamps to support workpiece whenever practical.

f Do not attach a thin toothed saw blade. Such blades cre-

Never hold a small workpiece in one hand and the tool

ate frequent kickback and loss of control.

in the other hand while in use. Clamping a small work-

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 13 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

English | 13

f Always feed the bit into the material in the same direc-

Safety warnings specific for polishing operations

tion as the cutting edge is exiting from the material

(GGS 8 CE)

(which is the same direction as the chips are thrown).

f Do not allow any loose portion of the polishing bonnet

Feeding the tool in the wrong direction causes the cutting

or its attachment strings to spin freely. Tuck away or

edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in

trim any loose attachment strings. Loose and spinning

the direction of this feed.

attachment strings can entangle your fingers or snag on the

f When using cut-off wheels, high-speed cutters or tung-

workpiece.

sten carbide cutters, always have the work securely

Safety warnings specific for wire brushing operations

clamped. These wheels will grab if they become slightly

(GGS 8 CE)

canted in the groove, and can kickback. When a cut-off

f Be aware that wire bristles are thrown by the brush

wheel grabs, the wheel itself usually breaks. When the

even during ordinary operation. Do not overstress the

steel saw, high-speed cutters or tungsten carbide cutter

wires by applying excessive load to the brush. The wire

grab, it may jump from the groove and you could lose con-

bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.

trol of the tool.

f Allow brushes to run at operating speed for at least one

Additional safety instructions for grinding

minute before using them. During this time no one is to

f Use only wheel types that are recommended for your

stand in front or in line with the brush. Loose bristles or

power tool and only for recommended applications.

wires will be discharged during the run-in time.

For example: do not grind with the side of a cut-off

f Direct the discharge of the spinning wire brush away

wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral

from you. Small particles and tiny wire fragments may be

grinding, side forces applied to these wheels may cause

discharged at high velocity during the use of these brushes

them to shatter.

and may become imbedded in your skin.

f For threaded abrasive cones and plugs use only undam-

Additional safety warnings

aged wheel mandrels with an unrelieved shoulder

flange that are of correct size and length. Proper man-

Wear safety goggles.

drels will reduce the possibility of breakage.

f Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-

sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.

Overstressing the wheel increases the loading and suscep-

tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the

possibility of kickback or wheel breakage.

f Use suitable detectors to determine if utility lines are

hidden in the work area or call the local utility company

f Do not position your hand in line with and behind the

for assistance. Contact with electric lines can lead to fire

rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,

and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-

is moving away from your hand, the possible kickback may

sion. Penetrating a water line causes property damage or

propel the spinning wheel and the power tool directly at

may cause an electric shock.

you.

f Release the On/Off switch and set it to the off position

f When wheel is binding or when interrupting a cut for

when the power supply is interrupted, e. g., in case of a

any reason, switch off the power tool and hold the pow-

power failure or when the mains plug is pulled. This pre-

er tool motionless until the wheel comes to a complete

vents uncontrolled restarting.

stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from

the cut while the wheel is in motion otherwise kickback

f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-

may occur. Investigate and take corrective action to elimi-

ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

nate the cause of wheel binding.

Products sold in GB only: Your product is fitted with a

f Do not restart the cutting operation in the workpiece.

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA

Let the wheel reach full speed and carefully re-enter

approved to BS 1362).

the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be

power tool is restarted in the workpiece.

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

ised customer service agent. The replacement plug should

f Support panels or any oversized workpiece to minimize

have the same fuse rating as the original plug.

the risk of wheel pinching and kickback. Large work-

The severed plug must be disposed of to avoid a possible

pieces tend to sag under their own weight. Supports must

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

be placed under the workpiece near the line of cut and near

et elsewhere.

the edge of the workpiece on both sides of the wheel.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-

f Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-

vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

isting walls or other blind areas. The protruding wheel

may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that

can cause kickback.

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 14 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

14 | English

Product Description and Specifica-

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustra-

tions

tion of the machine on the graphics page.

Read all safety warnings and all instruc-

1 Collet chuck

tions. Failure to follow the warnings and in-

2 Clamping nut

structions may result in electric shock, fire

3 Grinder spindle

and/or serious injury.

4 Spindle collar

While reading the operating instructions, unfold the graphics

5 On/Off switch

page for the machine and leave it open.

6 Thumbwheel for speed preselection

(GGS8CE/GGS28CE/GGS28LCE)

Intended Use

7 Handle (insulated gripping surface)

The machine is designed for grinding and deburring metal us-

8 Open-end spanner on the grinder spindle*

ing corundum grinding tools, as well as for working with sand-

9 Open-end spanner applied to clamping nut*

ing wheels.

*Accessories shown or described are not part of the standard de-

GGS 8 CE: The machine is additionally intended for brushing

livery scope of the product. A complete overview of accessories

and polishing metal.

can be found in our accessories program.

Technical Data

Straight grinder GGS ...

8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE

Professional

Article number 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..

Rated power input

W750600 650 650 650

Output power

W420350 380 380 380

Rated speed

min

-1

8000 28000 28000 28000 28000

Speed control adjustment

min

-1

2500

10000

10000

–8000

28000

–28000

Collet chuck diameter, max.

mm 8 8888

Spanner size of

–clamping nut

mm

19

19

19

19

19

grinder spindle

mm

13

19

19

13

13

Spindle collar dia. mm 43 43 43 43 43

Grinding tool diameter, max.

mm 50 50 50 50 50

Polishing tool diameter, max.

mm 80 ––––

Constant electronic control

z zzzz

Speed preselection

z z z

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg 1.7 1.4 1.4 1.6 1.6

Protection class

/II /II /II /II /II

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.

Noise/Vibration Information

Measured sound values determined according to EN 60745.

GGS ...

28 C

28 LC

8 CE

Professional

28 CE

28 LCE

Typically the A-weighted noise levels of the product are

Sound pressure level

dB(A)

78

77

82

Sound power level

dB(A)

89

88

93

Uncertainty K=

dB

3

3

3

Wear hearing protection!

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 15 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

English | 15

GGS ...

28 C

28 LC

8 CE

Professional

28 CE

28 LCE

Vibration total values a

h

(triax vector sum) and uncertainty K determined according to

EN 60745:

Surface grinding (with wheel diameter of 25 mm):

2

a

h

m/s

3

6

2.5

2

K

m/s

1.5

1.5

1.5

Vibration total values a

h

(triax vector sum) and uncertainty K determined according to

EN 60745:

Surface grinding (with wheel diameter of 50 mm (max.):

a

m/s

2

h

8

14

2.5

K

m/s

2

1.5

1.5

1.5

The vibration emission level given in this information sheet

Clean the grinder spindle 3 and all parts to be mounted.

has been measured in accordance with a standardised test

Hold the grinder spindle 3 with open-end spanner 8 by the

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with

spanner flats .

another. It may be used for a preliminary assessment of expo-

Loosen the clamping nut 2 with open-end spanner 9 by ap-

sure.

plying it to the spanner flats and turning in anticlockwise

The declared vibration emission level represents the main ap-

direction.

plications of the tool. However if the tool is used for different

Insert the clamping shaft of the grinding tool to the stop in-

applications, with different accessories or poorly maintained,

to the collet chuck 1.

the vibration emission may differ. This may significantly in-

Hold the grinder spindle 3 firmly with open-end spanner 8

crease the exposure level over the total working period.

and clamp the tool bit with open-end spanner 9 by the

An estimation of the level of exposure to vibration should also

spanner flats, turning in clockwise direction.

take into account the times when the tool is switched off or

The grinding tools must run completely concentrical. Do not

when it is running but not actually doing the job. This may signif-

continue to use out-of-round grinding accessories, instead,

icantly reduce the exposure level over the total working period.

replace before continuing to work.

Identify additional safety measures to protect the operator

f Do not tighten the collet chuck of the clamping nut as

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

long as no grinding accessory is mounted. Otherwise,

accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-

the collet chuck can become damaged.

terns.

Dust/Chip Extraction

Declaration of Conformity

f Dusts from materials such as lead-containing coatings,

We declare under our sole responsibility that the product de-

some wood types, minerals and metal can be harmful to

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause

lowing standards or standardization documents: EN 60745

allergic reactions and/or lead to respiratory infections of

according to the provisions of the directives 2004/108/EC,

the user or bystanders.

2006/42/EC.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered

Technical file at:

as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-

Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,

ment additives (chromate, wood preservative). Materials

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

containing asbestos may only be worked by specialists.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Provide for good ventilation of the working place.

Senior Vice President

Head of Product

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

Engineering

Certification

Observe the relevant regulations in your country for the

materials to be worked.

f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can

easily ignite.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Operation

18.04.2011

Starting Operation

Assembly

f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

f Before any work on the machine itself, pull the mains plug.

er source must agree with the voltage specified on the

nameplate of the machine. Power tools marked with

Mounting the Grinding Tools (see figure A)

230 V can also be operated with 220 V.

f Only use properly fitting and undamaged open-end

Switching On and Off

spanners (see “Technical Data”).

To start the power tool, push the On/Off switch 5 forwards.

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 16 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

16 | English

To lock the On/Off switch 5, press the On/Off switch 5 down

In all correspondence and spare parts order, please always in-

at the front until it latches.

clude the 10-digit article number given on the type plate of

To switch off the power tool, release the On/Off switch 5 or,

the machine.

if it is locked, briefly push down the back of the On/Off switch

After-sales Service and Customer Assistance

5 and then release it.

Our after-sales service responds to your questions concern-

Kickback stop

ing maintenance and repair of your product as well as spare

In case of a sudden drop in speed, e.g., caused by a jammed

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

disc while cutting, the power supply to the motor is electroni-

so be found under:

cally interrupted.

www.bosch-pt.com

To restart the operation, switch the On/Off switch 5 to the

Our customer service representatives can answer your ques-

Off position and start the machine again.

tions concerning possible applications and adjustment of

products and accessories.

Constant Electronic Control

Constant electronic control holds the speed constant at no-

Great Britain

load and under load, and ensures uniform working perform-

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

ance.

P.O. Box 98

Broadwater Park

Speed preselection (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)

North Orbital Road

The required speed can be preselected with the thumbwheel

Denham

6 (also while running).

Uxbridge

The required speed depends on the material being worked

UB 9 5HJ

and the diameter of the application tool. Observe the maximal

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

allowable speed of the application tool.

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Thumbwheel Position No-load speed (min

-1

)

GGS 28 CE

GGS 8 CE

Ireland

GGS 28 LCE

Origo Ltd.

1

10000 2500

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

2

12700 3600

City West

3

16700 4600

Dublin 24

4

19700 5700

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

5

23500 6800

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

6

28000 8000

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Working Advice

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Optimum grinding results are achieved when the grinding tool

Locked Bag 66

is moved uniformly back and forth with light pressure. Pres-

Clayton South VIC 3169

sure that is too strong reduces the performance capability of

Customer Contact Center

the machine and causes the grinding tool to wear more quick-

Inside Australia:

ly.

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Maintenance and Service

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Maintenance and Cleaning

Fax: +64 (0800) 428 570

f Before any work on the machine itself, pull the mains

Outside AU and NZ:

plug.

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

f For safe and proper working, always keep the machine

and ventilation slots clean.

Republic of South Africa

f In extreme conditions, always use dust extraction as

Customer service

far as possible. Blow out ventilation slots frequently

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

and install a residual current device (RCD). When work-

Gauteng – BSC Service Centre

ing metals, conductive dust can settle in the interior of the

35 Roper Street, New Centre

power tool. The total insulation of the power tool can be im-

Johannesburg

paired.

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

If the machine should fail despite the care taken in manufac-

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

turing and testing procedures, repair should be carried out by

E-Mail: bsctools@icon.co.za

an after-sales service centre for Bosch power tools.

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 17 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

Français | 17

KZN – BSC Service Centre

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

Unit E, Almar Centre

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

143 Crompton Street

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

Pinetown

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

mer les poussières ou les fumées.

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

Western Cape – BSC Service Centre

peuvent vous faire perdre le contrôle de loutil.

Democracy Way, Prosperity Park

Sécurité électrique

Milnerton

f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

E-Mail: bsc@zsd.co.za

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

Bosch Headquarters

et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-

Midrand, Gauteng

que.

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Disposal

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

The machine, accessories and packaging should be sorted for

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

environmental-friendly recycling.

mentera le risque de choc électrique.

Do not dispose of power tools into household waste!

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

Only for EC countries:

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

According to the European Guideline

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

tronic Equipment and its implementation

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

into national right, power tools that are no

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longer usable must be collected separately

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

and disposed of in an environmentally cor-

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

rect manner.

de choc électrique.

Subject to change without notice.

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Français

Sécurité des personnes

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

Avertissements de sécurité

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

Lire tous les avertissements

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

AVERTISSEMENT

de sécurité et toutes les ins-

d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

nes.

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

blessure sérieuse.

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

appropriées réduiront les blessures des personnes.

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

don d’alimentation).

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

Sécurité de la zone de travail

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

est en position marche est source d’accidents.

dents.

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 18 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

18 | Français

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

Instructions de sécurité pour meuleuses droites

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

Avertissements de sécurité communs pour les opérations

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

de meulage, de brossage métallique, de lustrage ou de fa-

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

çonnage :

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

f Cet appareil électrique est à utiliser en tant que meu-

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

leuse, modeleuse, outil à façonner (GGS 8 CE) et en

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

tant que brosse métallique (GGS 8 CE). Lire toutes les

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

mises en garde de sécurité, les instructions, les illus-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

trations et les spécifications fournies avec cet outil

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

données ci-dessous peut provoquer une électrocution, un

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

incendie et/ou une blessure grave.

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le sim-

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

ple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électri-

réduire les risques dus aux poussières.

que ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

Utilisation et entretien de l’outil

f La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri-

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vites-

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

se assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoi-

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout

re doivent se situer dans le cadre des caractéristiques

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

de capacité de votre outil électrique. Des accessoires

dangereux et il faut le faire réparer.

inadaptés ne peuvent pas être contrôlés de manière ap-

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

propriée.

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

f La taille des disques de ponçage, meules cylindriques

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

ou tout autre accessoire doit être exactement adaptée

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-

à la broche porte-meule ou à la pince de serrage de

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

l’outil électrique. Les accessoires à alésages centraux mal

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

adaptés à la broche porte-meule de l’outil électrique seront

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

en déséquilibre, vibreront excessivement et pourraient

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

provoquer une perte de contrôle.

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

f Les disques de ponçage, meules cylindriques, outils de

d’utilisateurs novices.

coupe ou tout autre accessoire doivent être complète-

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

ment enfoncés dans la pince de serrage ou dans le man-

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

drin de l’outil électrique. Le « porte-à-faux » ou l’écarte-

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

ment du mandrin du disque à la pince de serrage ne doit

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

être que minime. Si le mandrin n’est pas suffisamment

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

serré et/ou le porte-à-faux du disque est trop long, le dis-

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

que monté pourrait se déserrer et être éjecté avec une vi-

tesse élevée.

f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

f N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Examinez les

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

accessoires avant chaque utilisation, les disques de

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

ponçage pour détecter la présence éventuelle d’ébré-

chages ou de fissures, les meules cylindriques pour dé-

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

tecter des traces éventuelles de fissures, d’abrasion ou

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

d’usure excessive, les brosses métalliques pour détec-

ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de

ter des fils détachés ou cassés. Si l’outil électrique ou

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

l’accessoire a subi une chute, examinez les dommages

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

éventuels ou remplacez l’accessoire abimé par un ac-

Maintenance et entretien

cessoire non endommagé. Après examen et installa-

f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

tion d’un accessoire, placez-vous ainsi que les person-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

nes présentes à distance du plan de l’accessoire en

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

rotation et faites fonctionner l’outil électrique à plein

régime à vide pendant 1 min. Les accessoires endomma-

gés seront normalement détruits pendant cette période

d’essai.

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 19 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

Français | 19

f Porter un équipement de protection individuelle. En

f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-

électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à

nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de pou-

échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-

dre de métal peut provoquer des dangers électriques.

tections auditives, des gants et un tablier capables

f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à

de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient

usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter

enflammer ces matériaux.

les débris volants produits par les diverses opérations. Le

f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable

gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants

de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électri-

tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

que.

une perte de l’audition.

f Maintenir les personnes présentes à une distance de

Rebonds et mises en garde correspondantes

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute person-

f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

ne entrant dans la zone de travail doit porter un équipe-

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,

ment de protection individuelle. Des fragments de pièce

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou

à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire

provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors

d’opération.

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire

au point du grippage.

f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans

l’accessoire coupant peut être en contact avec des con-

le point de pincement peut creuser la surface du matériau,

ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule

l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut également

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en

mettre sous tension les parties métalliques visibles de l’outil

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au

électrique et entraîner l’électrocution de l’opérateur.

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

f Toujours bien tenir l’outil électroportatif. Lors de la prise

ment se rompre dans ces conditions.

de vitesse jusqu’à plein régime, le couple de réaction du mo-

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

teur peut conduire à ce que l’outil électroportatif se torde.

procédures ou de conditions de fonctionnement incorrec-

f Si possible, utilisez des étriers de tension pour fixer la

tes et peut être évité en prenant les précautions appro-

pièce à usiner. Ne tenez jamais une pièce à usiner de pe-

priées spécifiées ci-dessous.

tite taille dans une main et l’outil électroportatif de

f Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre

l’autre main pendant son utilisation. La fixation de pièces

corps et vos bras pour vous permettre de résister aux

à usiner de petite taille vous laisse les mains libres pour

forces de rebond. L’opérateur peut maîtriser les couples

mieux contrôler l’outil électroportatif. Lors de la coupe de

de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui

pièces rondes du genre chevilles en bois, tiges ou tuyaux,

s’imposent sont prises.

ceux-ci ont tendance à rouler ce qui peut provoquer un coin-

f Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur

çage de l’outil qui peut alors être projeté dans votre direc-

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire

tion.

ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vi-

f Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si

ves ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’ac-

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir

cessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans

ou un rebond.

l’accessoire en rotation.

f N’utilisez pas de lames de scie trop fines. De telles lames

f Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

provoquent des rebonds fréquents et des pertes de con-

soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-

trôle.

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique

f Guidez l’outil de travail toujours dans la même direc-

hors de votre contrôle.

tion dans le matériau dans laquelle l’arête de coupe res-

f Après tout changement d’outil ou de réglage sur l’appa-

sort du matériau (correspond à la même direction dans

reil, assurez-vous que l’écrou de serrage du mandrin,

laquelle les copeaux sont éjectés). Si vous guidez l’outil

du porte-foret ou autre élément de serrage est bien ser-

électroportatif dans la mauvaise direction, celui-ci sera ar-

ré. Des éléments de serrage mal serrés peuvent se dépla-

raché de la pièce à usiner et entraîné dans cette direction

cer de manière inattendue et faire perdre le contrôle sur

d’avancée.

l’appareil, les composants mal fixés en rotation peuvent

f Serrez toujours fermement la pièce quand vous utilisez

être éjectés avec violence.

des meules à tronçonner, des outils de fraisage Très

f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant

grande vitesse ou des outils de fraisage pour carbures

sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-

métalliques. Dès la plus légère inclinaison dans la rainure,

tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-

ce type d’outil accroche et peut provoquer un rebond.

soire sur vous.

Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 20 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM

20 | Français

Une meule à tronçonner qui accroche casse dans la plupart

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de

des cas. Quand des lames de scie en acier, des outils de

lustrage (GGS 8 CE)

fraisage Très grande vitesse ou des outils de fraisage pour

f Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de lus-

carbures métalliques accrochent, l’outil risque de rebondir

trage ou de ses fils de fixation de tourner librement. Ca-

de la rainure ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil

cher ou tailler tous les fils de fixation lâches. Les fils de

électroportatif.

fixation lâches et en rotation peuvent s’enchevêtrer sur vos

Instructions de sécurité additionnelles pour les opéra-

doigts ou s’accrocher sur la pièce à usiner.

tions de meulage

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de

f N’utilisez que les modèles de disques de ponçage con-

brossage métallique (GGS 8 CE)

seillés pour votre outil électroportatif et uniquement

f Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés

pour les applications recommandées. P. ex. : ne pas

par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meu-

Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils

les à tronçonner sont destinées au meulage périphérique.

métalliques en appliquant une charge excessive à la

L’application de forces latérales à ces meules peut les bri-

brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer

ser en éclats.

dans des vêtements légers et/ou la peau.

f Pour les meules sur tige coniques et droites avec filet,

f Laisser tourner les brosses avant l’utilisation pendant

n’utilisez que des mandrins en bon état, de la bonne

au moins une minute à la vitesse de travail. Veillez en

taille et longueur, sans contre-dépouille à l’épaule-

même temps à ce que personne ne se trouve devant ou

ment. Des mandrins adaptés diminuent le risque de cassu-

sur la même ligne que la brosse. Pendant le temps de dé-

re.

marrage des particules de fil métallique peuvent être éjec-

f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-

tées.

pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-

f Ne dirigez pas la brosse métallique en rotation vers

ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte

vous. Pendant le travail avec ces brosses, de petites parti-

excessive de la meule augmente la charge et la probabilité

cules ou de petits morceaux de fil métallique peuvent être

de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la

éjectées à une vitesse élevée et pénétrer dans la peau.

possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

Avertissements supplémentaires

f Ne vous positionnez pas dans la ligne de coupe derrière

Porter toujours des lunettes de protection.

la meule à tronçonner en rotation. Lorsque la meule, au

point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le re-

bond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil

électrique directement sur vous.

f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est inter-

rompue pour une raison quelconque, mettre l’outil élec-

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

trique hors tension et tenir l’outil électrique immobile

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais

provisionnement locales. Un contact avec des lignes

tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tan-

électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri-

dis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut

que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro-

se produire. Rechercher et prendre des mesures correcti-

voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau

ves afin d’empêcher que la meule ne se grippe.

provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc

f Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-

électrique.

ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer

f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre

avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,

dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est

se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-

interrompue, par ex. par une panne de courant ou

marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.

quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet

f Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-

d’éviter un redémarrage incontrôlé.

ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés

de la meule.

f Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou

dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-

triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

Table of contents

    Annotations for Bosch GGS 28 CE Professional in format PDF