Bosch AHS 45-15 LI: instruction

Class: Power tools

Type:

Manual for Bosch AHS 45-15 LI

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

F 016 L70 876

 (2012.09) O / 237 

UNI

AHS

45-15 LI | 35-15 LI

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 

эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ςТЎϩХʉЌТϾϦφЍʉʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ˒μВЖЙʉʓИͳϞφЁʑ

OBJ_DOKU-30067-001.fm  Page 1  Monday, September 24, 2012  11:05 AM

background image

2

 |  

F 016 L70 876 | (15.10.12)

Bosch Power Tools

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 

3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page  11

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page  19

Español  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página  27

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página  36

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  44

Nederlands  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  52

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side  60

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida  67

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side  74

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu  81

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα

88

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sayfa  97

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona  104

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  113

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  120

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal  128

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница  136

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Сторінка  145

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  154

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница  162

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  171

Slovensko  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran  178

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stranica  186

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg  193

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lappuse  200

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Puslapis  208

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

224

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

233

OBJ_DOKU-30068-001.fm  Page 2  Monday, October 15, 2012  3:39 PM

background image

 Deutsch | 

3

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Bildsymbole

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Regen.

Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder 

Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen 

oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbe-

aufsichtigt bleibt.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-

zeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 

und Anweisungen. 

Versäumnisse bei 

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-

zungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge 

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge 

(ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

leuchtet. 

Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche 

können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. 

Elektrowerkzeu-

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe 

entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der 

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. 

Bei Ablenkung 

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in 

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise 

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

gen. 

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

schränken. 

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe 

fern. 

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug 

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker 

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern 

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden 

Geräteteilen. 

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch 

für den Außenbereich geeignet sind. 

Die Anwendung ei-

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter 

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen 

Fehlerstromschutzschalter. 

Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

schen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, 

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem 

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 

Ein Moment 

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges 

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer 

eine Schutzbrille. 

Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, 

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des 

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

gen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. 

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 

tragen. 

Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den 

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an 

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen 

führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. 

WARNUNG

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 3  Friday, September 21, 2012  10:10 AM

background image

4

 | Deutsch 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden 

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen 

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit 

das Gleichgewicht. 

Dadurch können Sie das Elektrowerk-

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung 

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. 

Lo-

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von 

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese 

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. 

Ver-

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen 

durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-

zeuges

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre 

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. 

Mit dem 

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter 

defekt ist. 

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- 

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert 

werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder 

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen 

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 

weglegen. 

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen 

haben. 

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von 

unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren 

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor 

dem Einsatz des Gerätes reparieren. 

Viele Unfälle haben 

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. 

Sorg-

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

ren.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. 

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und 

die auszuführende Tätigkeit. 

Der Gebrauch von Elektro-

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeu-

ges

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom 

Hersteller empfohlen werden. 

Durch ein Ladegerät, das 

für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht 

Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in 

den Elektrowerkzeugen. 

Der Gebrauch von anderen 

Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-

klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben 

oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine 

Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. 

Ein 

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-

nungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem 

Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei 

zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die 

Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich 

ärztliche Hilfe in Anspruch. 

Austretende Akkuflüssigkeit 

kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

rieren. 

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des 

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Heckenscheren

Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. 

Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut 

zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-

ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei 

ausgeschaltetem Gerät. 

Ein Moment der Unachtsamkeit 

bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet-

zungen führen.

Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-

dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He-

ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. 

Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-

zungsgefahr durch das Messer.

Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten 

Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit 

verborgenen Stromleitungen kommen kann. 

Der Kon-

takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden 

Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen 

und zu einem elektrischen Schlag führen.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 4  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Deutsch | 

5

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Zusätzliche Sicherheitshinweise

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-

schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-

sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-

fahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, 

es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-

ständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anwei-

sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, 

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit 

beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren 

Stand. 

Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-

rer geführt.

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-

kommen ist, bevor Sie es ablegen. 

Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 

3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. 

Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten 

verantwortlich.

Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken 

an.

Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-

gen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut-

zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise 

das Alter des Bedieners.

Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Per-

sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelba-

rer Nähe aufhalten.

Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an 

anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offe-

nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine 

lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutsch-

festem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. 

Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r 

sich in bewegenden Teilen verfangen kann.

Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und 

beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.

Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die 

Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks ab-

genutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit be-

schädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.

Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere ver-

traut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.

Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem 

künstlichem Licht aus.

Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder 

nicht montierten Schutzvorrichtungen.

Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und 

Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere 

montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig 

montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit 

nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.

Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvor-

richtung.

Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen 

sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, 

insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.

Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche 

Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schnei-

dens der Hecke möglicherweise nicht hören.

Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-

ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Hecken-

schere gewährleistet ist.

Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch 

gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der 

Reichweite von Kindern.

Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä-

digte Teile aus.

Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei 

denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.

Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch 

stammen.

Sicherheitshinweise für Akkus

Öffnen Sie den Akku nicht. 

Es besteht die Gefahr eines 

Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor 

dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Was-

ser und Feuchtigkeit. 

Es besteht Explosionsge-

fahr.

Schließen Sie den Akku nicht kurz. 

Es besteht Explosi-

onsgefahr.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des 

Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft 

zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. 

Die 

Dämpfe können die Atemwege reizen.

Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und an-

grenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie be-

troffene Teile. 

Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie 

gegebenenfalls aus.

Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 

Bosch Elektrowerkzeug. 

Nur so wird der Akku vor gefähr-

licher Überlastung geschützt.

Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf 

dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe-

nen Spannung. 

Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach-

ahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, 

besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden 

durch explodierende Akkus.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 5  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

6

 | Deutsch 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Näs-

se fern. 

Das Eindringen von Wasser in ein Lade-

gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schla-

ges.

Laden Sie keine Fremd-Akkus. 

Das Ladegerät ist nur zum 

Laden von Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den Techni-

schen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Ansons-

ten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät sauber. 

Durch Verschmutzung 

besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel 

und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern 

Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät 

nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

rieren. 

Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-

rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in 

brennbarer Umgebung. 

Wegen der beim Laden auftre-

tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

Beaufsichtigen Sie Kinder. 

Damit wird sichergestellt, 

dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, 

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-

erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, 

das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Lade-

gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine 

verantwortliche Person benutzen. 

Andernfalls besteht 

die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.

Wartung

Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reini-

gungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn 

das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.

Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-

reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.

Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-

heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.

Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gar-

tengeräts stets mit Wartungsspray.

Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-

ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten-

geräts gewährleistet ist.

Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch 

stammen.

Schmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets 

mit Wartungsspray.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen 

der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die 

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation 

der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-

cherer zu gebrauchen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen 

von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.

Symbol

Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Bewegungsrichtung

Einschalten

Ausschalten

Gestattete Handlung

Verbotene Handlung

Zubehör

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 6  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Technische Daten

Akku-Heckenschere

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Sachnummer

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Leerlaufhubzahl

min

-1

2400

2400

Schnittlänge

mm

350

450

Zahnöffnung

mm

15

15

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Seriennummer

Siehe Seriennummer (Typenschild) am Gartengerät

Akku

Li-Ionen

Li-Ionen

Sachnummer

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nennspannung

V

10,8

10,8

Kapazität

Ah

1,5

1,5

Anzahl der Akkuzellen

3

3

Betriebsdauer pro Akku-Ladung, max.

min

50

50

Ladegerät

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Sachnummer

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Ladestrom

mA

500

500

Zulässiger Ladetemperaturbereich

°C

0–45

0–45

Ladezeit (Akku entladen)

min

180

180

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Schutzklasse

 / 

II

 / 

II

Ladegerät

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Sachnummer

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Ladestrom

mA

1500

1500

Zulässiger Ladetemperaturbereich

°C

0–45

0–45

Ladezeit (Akku entladen)

min

63

63

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Schutzklasse

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 7  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

8

 | Deutsch 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Geräusch-/Vibrationsinformation

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-

scherweise: Schalldruckpegel 66 dB(A); Schallleistungspe-

gel 87 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte a

h

 (Vektorsumme dreier Richtun-

gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel 

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-

werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich 

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

tung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-

weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung 

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. 

Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

beitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im 

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie 

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

läufe. 

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter 

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden 

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 90 dB(A). 

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

Produktkategorie: 25

Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montage und Betrieb

Akku laden

Ladevorgang

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-

gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku  in den Lade-

schacht  eingesteckt wird.

Hinweis:

 Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-

ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, sie-

he Abschnitt „Technische Daten“.

Blinklicht Akku-Ladeanzeige  

Der Ladevorgang wird durch 

Blinken

 der 

Akku-Ladeanzeige 

 signalisiert.

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige  

Das 

Dauerlicht

 der Akku-Ladeanzei-

ge 

 signalisiert, dass der Akku voll-

ständig aufgeladen ist 

oder

 dass die 

Temperatur des Akkus außerhalb des 

zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht 

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlungsziel

Bild

Lieferumfang

1

Akku einsetzen

2

Einschalten

3

Ausschalten

4

Arbeitshinweise

5

Messerwartung

6

Aufbewahrung und Transport

6

Zubehör auswählen

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 8  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbe-

reich erreicht ist, wird der Akku geladen.

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das 

Dauerlicht

 der Ak-

ku-Ladeanzeige 

, dass der Netzstecker in die Steckdose ein-

gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Arbeitshinweise

Halten Sie das Gartengerät mit ausreichendem Ab-

stand zum Körper. Achten Sie auf sicheren und stabilen 

Stand. Hängen Sie das Gartengerät nicht am Griff oder 

am Schalter auf, wenn Sie es lagern.

Anti-Blockier-Mechanismus

Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Materi-

al, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikro-

elektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt 

mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockie-

ren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu 

durchtrennen.

Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.

Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Nor-

malzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer 

anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zu-

stand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metall-

zauns das Gartengerät blockiert).

Fehlersuche

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Heckenschere läuft nicht

Akku entladen

Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“

Einschaltsperre nicht richtig arretiert

siehe „Montage und Bedienung“ für einen kor-

rekten Gebrauch

Heckenschere läuft mit 

Unterbrechungen

Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt

Kundendienst aufsuchen

Ein-/Ausschalter defekt

Kundendienst aufsuchen

Drehrichtung des Motors wechselt ständig und 

steht nach ca. 3 s still

siehe „Arbeitshinweise“ (Anti-Blockier-Mecha-

nismus)

Motor läuft, Messer blei-

ben stehen

Interner Fehler

Kundendienst aufsuchen

Messer werden heiß

Messer stumpf

Messerbalken schleifen lassen

Messer hat Scharten

Messerbalken überprüfen lassen

Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung

Mit Schmieröl einsprühen

Messer bewegt sich nicht

Akku entladen

Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“

Gartengerät defekt

Kundendienst aufsuchen

Starke Vibrationen/Ge-

räusche

Gartengerät defekt

Kundendienst aufsuchen

Schnittdauer pro Akku-La-

dung gering

Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung

Mit Schmieröl einsprühen

Messer muss gereinigt werden

Messer reinigen

Akku nicht voll geladen

Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 9  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

10

 | Deutsch 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Kundendienst und Kundenberatung

www.bosch-garden.com

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 

des Elektrowerkzeuges an.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

funknetzen)

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-

netzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-

gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-

zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer-

den.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-

on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-

zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des 

Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer-

den.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt 

ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-

ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.

Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale 

Vorschriften.

Akku-Ladeanzeige 

 leuch-

tet dauerhaft

Kein Ladevorgang möglich

Akku nicht (richtig) aufgesetzt

Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen

Akkukontakte verschmutzt

Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches 

Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-

zen

Akku defekt

Akku ersetzen

Die Messer bewegen sich 

langsam oder der Anti-

Blockier-Mechanismus 

funktioniert nicht

Akku entladen

Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“

Akku außerhalb des zulässigen Temperaturbe-

reiches gelagert

Lassen Sie den Akku auf Raumtemperatur er-

wärmen (innerhalb des zulässigen Temperatur-

bereichs von 0–45 °C)

Akku-Ladeanzeige 

 leuch-

tet nicht

Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-

gesteckt

Netzstecker (vollständig) in die Steckdose ein-

stecken

Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt

Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von 

einer autorisierten Kundendienststelle für 

Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 10  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Entsorgung

Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien 

nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 

2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfä-

hige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß 

der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-

sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien 

getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-

wendung zugeführt werden.

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt 

abgegeben werden bei:

Deutschland

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge

Osteroder Landstraße 3

37589 Kalefeld

Schweiz

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-

schnitt „Transport“.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

Explanation of symbols

Read instruction manual.

Do not expose to rain.

Remove battery before adjusting or cleaning, and 

before leaving the machine unattended for any 

period.

General Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all in-

structions. 

Failure to follow the warnings 

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

ous injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) 

power tool.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. 

Cluttered or dark areas 

invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, 

such as in the presence of flammable liquids, gases or 

dust. 

Power tools create sparks which may ignite the dust 

or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a 

power tool. 

Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify 

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 

earthed (grounded) power tools. 

Unmodified plugs and 

matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, 

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 

There is an increased risk of electric shock if your body is 

earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions. 

Water entering a power tool will increase the risk of electric 

shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, 

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away 

from heat, oil, sharp edges and moving parts. 

Damaged 

or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an exten-

sion cord suitable for outdoor use. 

Use of a cord suitable 

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoid-

able, use a residual current device (RCD) protected 

supply. 

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common 

sense when operating a power tool. Do not use a power 

tool while you are tired or under the influence of drugs, 

alcohol or medication. 

A moment of inattention while op-

erating power tools may result in serious personal injury.

WARNING

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 11  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

12

 | English 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Use personal protective equipment. Always wear eye 

protection. 

Protective equipment such as dust mask, 

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection 

used for appropriate conditions will reduce personal inju-

ries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in 

the off-position before connecting to power source 

and/or battery pack, picking up or carrying the tool. 

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

ergising power tools that have the switch on invites acci-

dents.

Remove any adjusting key or wrench before turning 

the power tool on. 

A wrench or a key left attached to a ro-

tating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at 

all times. 

This enables better control of the power tool in 

unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from 

moving parts. 

Loose clothes, jewellery or long hair can be 

caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust ex-

traction and collection facilities, ensure these are con-

nected and properly used. 

Use of dust collection can re-

duce dust-related hazards.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool 

for your application. 

The correct power tool will do the 

job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it 

on and off. 

Any power tool that cannot be controlled with 

the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the 

battery pack from the power tool before making any 

adjustments, changing accessories, or storing power 

tools. 

Such preventive safety measures reduce the risk of 

starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and 

do not allow persons unfamiliar with the power tool or 

these instructions to operate the power tool. 

Power 

tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

ing of moving parts, breakage of parts and any other 

condition that may affect the power tool’s operation. If 

damaged, have the power tool repaired before use. 

Many accidents are caused by poorly maintained power 

tools.

Keep cutting tools sharp and clean. 

Properly maintained 

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind 

and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

cordance with these instructions, taking into account 

the working conditions and the work to be performed. 

Use of the power tool for operations different from those 

intended could result in a hazardous situation.

Battery tool use and care

Recharge only with the charger specified by the manu-

facturer. 

A charger that is suitable for one type of battery 

pack may create a risk of fire when used with another bat-

tery pack.

Use power tools only with specifically designated bat-

tery packs. 

Use of any other battery packs may create a 

risk of injury and fire.

When battery pack is not in use, keep it away from oth-

er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, 

screws or other small metal objects, that can make a 

connection from one terminal to another. 

Shorting the 

battery terminals together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from 

the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-

curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-

ally seek medical help. 

Liquid ejected from the battery 

may cause irritation or burns.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair per-

son using only identical replacement parts. 

This will en-

sure that the safety of the power tool is maintained.

Hedge trimmer safety warnings

Keep all parts of the body away from the cutter blade. 

Do not remove cut material or hold material to be cut 

when blades are moving. Make sure the switch is off 

when clearing jammed material. 

A moment of inatten-

tion while operating the hedge trimmer may result in seri-

ous personal injury.

Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter 

blade stopped. When transporting or storing the hedge 

trimmer always fit the cutting device cover. 

Proper han-

dling of the hedge trimmer will reduce possible personal 

injury from the cutter blades.

Hold power tool by insulated gripping surfaces only, 

because the cutter blade may contact hidden wiring. 

Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed 

metal parts of the power tool “live” and could give the op-

erator an electric shock.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 12  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Additional safety warnings

This tool is not intended for use by persons (including chil-

dren) with reduced physical, sensory or mental capabili-

ties, or lack of experience and knowledge, unless they 

have been given supervision or instruction concerning use 

of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not 

play with the appliance.

When working with the machine, always hold it firmly 

with both hands and provide for a secure stance. 

The 

power tool is guided more secure with both hands.

Wait until the machine has come to a standstill before 

placing it down. 

Other persons and animals should remain at a distance of 

3 metres or more when the machine is being used. The op-

erator is responsible for third persons in the working area.

Never grasp the blade of the hedgecutter.

Children or persons unfamiliar with these instructions 

must not operate the hedgecutter. Local regulations may 

restrict the age of the operator.

Never cut a hedge while people, especially children or 

pets, are nearby.

The operator or user is responsible for accidents or haz-

ards occurring to other people or their property.

Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing 

open sandals, always wear substantial footwear and long 

trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and 

safety glasses is recommended. Do not wear loose cloth-

ing or jewellery which can be caught in moving parts.

Thoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be 

used and remove all wires and other foreign objects.

Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and 

cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a 

damaged or excessively worn cutting device.

Know how to stop the hedgecutter quickly in an emergen-

cy.

Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.

Never operate the hedgecutter with defective guards or 

without the guard in place.

Always ensure all handles and guards supplied are fitted 

when using the hedgecutter. Never attempt to use an in-

complete hedgecutter or one with an unauthorised modifi-

cation.

Never hold the hedgecutter by the guard.

While operating the hedgecutter always be sure of a safe 

and secure operating position at all times, especially when 

using steps or a ladder.

Always be aware of your surroundings and stay alert for 

possible hazards that you may not hear whilst operating 

the hedgecutter.

Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the 

hedgecutter is always in a safe working condition.

The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked 

up place out of the reach of children.

Replace worn or damaged parts for safety.

Do not attempt to repair the machine unless you are quali-

fied to do so.

Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.

Safety Warnings for Batteries

Do not open the battery. 

Danger of short-circuiting.

Protect the battery against heat, e. g., against 

continuous intense sunlight, fire, water, and 

moisture. 

Danger of explosion.

Do not short-circuit the battery. 

There is danger of explo-

sion.

In case of damage and improper use of the battery, va-

pours may be emitted. Ventilate the area and seek 

medical help in case of complaints. 

The vapours can irri-

tate the respiratory system.

When the battery is defective, liquid can escape and 

come into contact with adjacent components. Check 

any parts concerned. 

Clean such parts or replace them, if 

required.

Use the battery only in conjunction with your Bosch 

power tool. 

This measure alone protects the battery 

against dangerous overload.

Use only original Bosch batteries with the voltage list-

ed on the nameplate of your power tool. 

When using oth-

er batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries or 

other brands, there is danger of injury as well as property 

damage through exploding batteries.

Safety Warnings for Battery Chargers

Keep the battery charger away from rain or 

moisture. 

Penetration of water in the battery 

charger increases the risk of an electric shock.

Do not charge other batteries. 

The battery charger is 

suitable only for charging Bosch lithium ion batteries with-

in the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire 

and explosion.

Keep the battery charger clean. 

Contamination can lead 

to danger of an electric shock.

Before each use, check the battery charger, cable and 

plug. If damage is detected, do not use the battery 

charger. Never open the battery charger yourself. 

Have repairs performed only by a qualified technician 

and only using original spare parts. 

Damaged battery 

chargers, cables and plugs increase the risk of an electric 

shock.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 13  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

14

 | English 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Do not operate the battery charger on easily inflamma-

ble surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surround-

ings. 

The heating of the battery charger during the charg-

ing process can pose a fire hazard.

Supervise children. 

This will ensure that children do not 

play with the charger.

Children or persons that owing to their physical, senso-

ry or mental limitations or to their lack of experience or 

knowledge, are not capable of securely operating the 

charger, may only use this charger under supervision 

or after having been instructed by a responsible per-

son. 

Otherwise, there is danger of operating errors and in-

juries.

Maintenance

Remove battery before adjusting or cleaning, and be-

fore leaving the machine unattended for any period.

 Al-

ways wear gardening gloves when handling or working 

near the sharp blades.

Examine the machine and replace worn or damaged parts 

for safety.

Always lubricate the cutting blade with protective spray 

before storage.

Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-

chine is in safe working condition.

Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.

Always lubricate the cutting blade with protective 

spray before use.

Symbols

The following symbols are important for reading and under-

standing the operating instructions. Please take note of the 

symbols and their meaning. The correct interpretation of the 

symbols will help you to use the machine in a better and safer 

manner.

Intended Use

The machine is intended for cutting and trimming hedges and 

bushes in domestic use.

Technical Data

Symbol

Meaning

Wear protective gloves

Wear eye protection.

Movement direction

Switching On

Switching Off

Permitted action

Prohibited action

Accessories

Cordless Hedgecutter

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Article number

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

No-load stroke rate

min

-1

2400

2400

Cutting length

mm

350

450

Tooth opening

mm

15

15

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

1.9

2.0

Serial number

See serial number (type plate) on the machine

Battery

Li-Ion

Li-Ion

Article number

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 14  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 English | 

15

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Noise/Vibration Information

Measured sound values determined according to EN 60745.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: 

Sound pressure level 66 dB(A); sound power level 87 dB(A). 

Uncertainty K =3 dB.

Wear hearing protection!

Vibration total values a

h

 (triax vector sum) and uncertainty K 

determined according to EN 60745:

a

h

<2.5 m/s

2

, K=1.5 m/s

2

.

The vibration emission level given in this information sheet 

has been measured in accordance with a standardised test 

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with 

another. It may be used for a preliminary assessment of expo-

sure.

The declared vibration emission level represents the main ap-

plications of the tool. However if the tool is used for different 

applications, with different accessories or poorly maintained, 

the vibration emission may differ. This may significantly in-

crease the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also 

take into account the times when the tool is switched off or 

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

nificantly reduce the exposure level over the total working pe-

riod.

Identify additional safety measures to protect the operator 

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the 

accessories, keep hands warm, organise work patterns. 

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product de-

scribed under “Technical data” is in conformity with the fol-

lowing standards or standardization documents: EN 60745 

according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 

2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.

2000/14/EC: Guaranteed sound power level 90 dB(A). Con-

formity assessment procedure according to Annex V.

Rated voltage

V

10.8

10.8

Capacity

Ah

1.5

1.5

Number of battery cells

3

3

Run time per battery charge, max.

min

50

50

Battery Charger

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Article number

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Charging current

mA

500

500

Allowable charging temperature range

°C

0–45

0–45

Charging period (battery discharged)

min

180

180

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

0.3

0.3

Protection class

 / 

II

 / 

II

Battery Charger

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Article number

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Charging current

mA

1500

1500

Allowable charging temperature range

°C

0–45

0–45

Charging period (battery discharged)

min

63

63

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

0.3

0.3

Protection class

 / 

II

 / 

II

Cordless Hedgecutter

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 15  Monday, September 24, 2012  11:16 AM

background image

16

 | English 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Equipment category: 25

Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Mounting and Operation

Battery Charging

Charging Procedure

The charging procedure starts as soon as the mains plug of 

the battery charger is plugged into the socket outlet and the 

battery  is inserted into the charging compartment .

Note:

 The charging procedure is only possible when the bat-

tery temperature is within the allowable charging tempera-

ture range, see Section “Technical Data”.

Flashing Battery Charge Indicator  

The charging procedure is signalled by a 

flashing

 battery charge indicator  .

Continuous Lighting of the Battery Charge Indica-

tor  

Continuous lighting

 of the battery 

charge indicator   indicates that the 

battery is fully charged 

or

 that the 

temperature of the battery is not with-

in the allowable charging temperature range, and cannot be 

charged for this reason. The battery is charged as soon as the 

allowable charging temperature range is reached.

When the battery is not inserted, 

continuous lighting

 of the 

battery charge indicator   indicates that the mains plug is in-

serted in the socket and that the battery charger is ready for 

operation.

Working Advice

Hold the garden product away from yourself. Stand in a 

secure and stable position. When storing the product, 

do no store it hanging on the front handle or switch.

Anti Blocking

If the blade stalls on a tough material, the load of the motor in-

creases. The intelligent micro-electronics senses this over-

load condition and repeatedly reverses the motor, in order to 

prevent stalling and to cut the material through.

This audible reversing cut action continues for up to 3 s.

After cutting through, the garden product continues in its nor-

mal mode, or in case the overload condition continues the 

blades automatically stop in the open position (e. g. in case a 

piece of metal fence accidentally blocks the garden product).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Action

Figure

Delivery Scope

1

Inserting the Battery

2

Starting

3

Stopping

4

Working Advice

5

Blade Maintenance

6

Storage and Transport

6

Selecting accessories

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 16  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 English | 

17

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Troubleshooting

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Hedgecutter does not op-

erate

Battery discharged

Recharge battery; also see “Battery Charging”

Safety switch not activated correctly

see “Mounting and Operation” for correct use

Hedgecutter operates in-

termittently

Internal wiring of garden product damaged

Contact Service Agent

On/Off switch defective

Contact Service Agent

Motor reverses repeatedly then stalls after 3 s. see “Working Advice” (Anti Blocking)

Motor runs but blades re-

main stationary

Internal fault

Contact Service Agent

Cutting blade hot

Cutting blade blunt

Have blade sharpened

Cutting blade has dents

Have blade inspected/overhauled

Too much friction, due to lack of lubricant

Apply lubricant spray

Blade will not move

Battery discharged

Recharge battery; also see “Battery Charging”

Garden product defective

Contact Service Agent

Excessive vibra-

tions/noise

Garden product defective

Contact Service Agent

Cutting time per battery 

charge too low

Too much friction, due to lack of lubricant

Apply lubricant spray

Blade needs cleaning

Clean blade

Battery not fully charged

Recharge battery; also see “Battery Charging”

Continuous lighting of the 

battery charge indicator  

No charging procedure 

possible

Battery not (properly) inserted

Properly insert battery into battery charger

Battery contacts contaminated

Clean the battery contacts (e.g. by inserting 

and removing the battery several times) or re-

place the battery

Battery defective

Replace the battery

The blades are running 

slow or the anti blocking 

feature is not functioning

Battery discharged

Recharge battery; also see “Battery Charging”

Battery stored outside of battery temperature

Allow battery to warm naturally to room tem-

perature (within battery operating temperature 

0–45 °C)

Battery charge indicator   

does not light up

Mains plug of battery charger not plugged in 

(properly)

Insert mains plug (fully) into the socket outlet

Socket outlet, mains cable or battery charger 

defective

Check the mains voltage; have the battery 

charger checked by an authorised after-sales 

service agent for Bosch power tools

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 17  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

18

 | English 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

After-sales Service and Customer As-

sistance

www.bosch-garden.com

In all correspondence and spare parts order, please always in-

clude the 10-digit article number given on the type plate of 

the machine.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-

ous Goods Legislation requirements. The user can transport 

the batteries by road without further requirements.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or 

forwarding agency), special requirements on packaging and 

labelling must be observed. For preparation of the item being 

shipped, consulting an expert for hazardous material is re-

quired.

Dispatch batteries only when the housing is undamaged. 

Tape or mask off open contacts and pack up the battery in 

such a manner that it cannot move around in the packaging.

Please also observe possibly more detailed national regula-

tions.

Disposal

Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-

teries/rechargeable batteries into household waste!

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 18  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Only for EC countries:

According to the European law 2002/96/EC, 

electrical and electronic equipments that are no 

longer usable, and according to the European 

law 2006/66/EC, defective or used battery 

packs/batteries, must be collected separately 

and disposed of in an environmentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned 

at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Battery packs/batteries:

Li-Ion:

Please observe the instructions in section 

“Transport”.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-

tion.

Protéger l’outil électroportatif contre la pluie.

Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de ré-

glage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si 

l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un 

certain temps.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions. 

Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à 

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon 

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans 

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les 

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

dents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent 

enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à 

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. 

Les distractions 

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des 

outils à branchement de terre. 

Des fiches non modifiées 

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

trique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de 

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 

ou des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés 

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. 

L’utilisation 

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 

de choc électrique.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 19  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

20

 | Français 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage 

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation 

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

sonnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions 

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser 

ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en 

position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. 

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. 

Cela permet un meilleur 

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. 

L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. 

Tout ou-

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives ré-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

De 

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. 

Des outils destinés à couper correctement entretenus 

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des 

conditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation 

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries 

et précautions d’emploi

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. 

Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-

teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec 

un autre type de bloc de batteries.

N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-

cifiquement désignés. 

L’utilisation de tout autre bloc de 

batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-

nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple 

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou 

autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à 

une connexion d’une borne à une autre. 

Le court-circui-

tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des 

brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être 

éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de 

contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre 

en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide 

médicale. 

Le liquide éjecté des batteries peut causer des 

irritations ou des brûlures.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 20  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Consignes de sécurité pour taille-haies

N’approchez aucune partie du corps de la lame de 

coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir 

le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. 

S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimina-

tion du matériau resté coincé. 

Un moment d’inattention 

en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-

dent corporel grave.

Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe 

étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage 

du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe 

de son enveloppe de protection. 

Une manipulation ap-

propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident 

corporel provenant des lames de coupe.

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension 

isolées car la lame de coupe peut entrer en contact 

avec le câblage non apparent. 

Les lames de coupe en-

trant en contact avec un fil « sous tension » peuvent égale-

ment mettre « sous tension » les parties métalliques expo-

sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique 

sur l’opérateur.

Avertissements supplémentaires

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-

sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-

sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant 

l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins 

qu’elles ne soient surveillées par une personne respon-

sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant 

au maniement de l’appareil.

Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne 

jouent pas avec l’appareil.

Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux 

mains et veiller à toujours garder une position de tra-

vail stable. 

Avec les deux mains, l’outil électroportatif est 

guidé de manière plus sûre.

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que 

celui-ci soit complètement à l’arrêt. 

Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit 

se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans 

la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des 

tierces personnes.

Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.

Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant 

pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-

vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent 

éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à 

l’utilisateur.

Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-

ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se 

trouvent à proximité.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable 

des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses 

biens.

Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds 

nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-

mées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter 

des gants de protection, des chaussures antidérapantes et 

des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements 

amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en 

mouvement.

Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout 

fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le 

mouvement des lames.

Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin 

de constater si les lames, les vis des lames ou autres par-

ties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. 

Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou 

fortement usés.

Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter 

rapidement en cas d’urgence.

Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar-

tificiel.

Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de 

protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été 

montés.

Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-

gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’ap-

pareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaite-

ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur 

lequel on a effectué des modifications non autorisées.

Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec-

tion.

Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder 

une position stable et un bon équilibre, notamment lors du 

travail sur des marches ou sur des échelles.

Observer attentivement les alentours et faire très attention 

aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour-

raient peut-être pas être entendus lors du travail.

Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser-

rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.

Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. 

Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fer-

mé, hors de portée des enfants.

Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées 

ou endommagées.

Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous 

avez la formation nécessaire.

Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces 

d’origine Bosch.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 21  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

22

 | Français 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Consignes de sécurité pour accumulateurs

Ne pas ouvrir l’accu. 

Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, 

comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au 

feu, à l’eau et à l’humidité. 

Il y a risque d’explo-

sion.

Ne pas court-circuiter l’accu. 

Il y a risque d’explosion.

En cas d’endommagement et d’utilisation non 

conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. 

Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-

ter un médecin. 

Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-

tions des voies respiratoires.

Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir et 

enduire les objets avoisinants. Contrôler les éléments 

concernés. 

Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.

N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 

Bosch. 

Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-

charge dangereuse.

N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-

sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-

troportatif. 

Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac-

cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres 

fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma-

tériels causés par des accus qui explosent.

Instructions de sécurité pour chargeurs

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’hu-

midité. 

La pénétration d’eau dans un chargeur 

augmente le risque d’un choc électrique.

Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-

dessous. 

Le chargeur n’est approprié que pour charger 

des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées 

dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque 

d’incendie et d’explosion.

Maintenir le chargeur propre. 

Un encrassement aug-

mente le risque de choc électrique.

Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche 

et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts 

sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même 

et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et 

seulement avec des pièces de rechange d’origine. 

Des 

chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le 

risque d’un choc électrique.

Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-

flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en-

vironnement inflammable. 

L’échauffement du chargeur 

lors du processus de charge augmente le risque d’incen-

die.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance. 

Veillez à ce 

que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap 

physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé-

rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent 

pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient sur-

veillées par une personne responsable de leur sécurité 

ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du 

chargeur. 

Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et 

de blessures.

Entretien

Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de réglage 

ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de 

jardinage reste sans surveillance pour un certain 

temps.

 Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-

pulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.

Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, 

remplacez les pièces usées ou endommagées.

Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’en-

tretien avant de stocker l’outil de jardin.

Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés 

afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de 

fonctionnement ne présentant aucun danger.

Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces 

d’origine Bosch.

Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation 

avec du spray d’entretien.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et 

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces 

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des 

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

Symbole

Signification

Portez des gants de protection

Portez des lunettes de sécurité.

Direction de déplacement

Mise en marche

Arrêt

Action autorisée

Interdit

Accessoires

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 22  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Français | 

23

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Utilisation conforme

L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des 

haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plai-

sance.

Caractéristiques techniques

Taille-haies sans fil

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

N° d’article

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Nombre de courses à vide

tr/min

2400

2400

Longueur de coupe

mm

350

450

Ecartement entre les dents

mm

15

15

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Numéro de série

Voir numéro de série (plaque signalétique) sur l’outil de jardinage

Accumulateur

Lithium ion

Lithium ion

N° d’article

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Tension nominale

V

10,8

10,8

Capacité

Ah

1,5

1,5

Nombre cellules de batteries rechargeables

3

3

Autonomie par chargement d’accu, max.

min

50

50

Chargeur

AL 1105 CV

AL 1105 CV

N° d’article

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Courant de charge

mA

500

500

Plage de température de charge admissible

°C

0–45

0–45

Temps de chargement (accu déchargé)

min

180

180

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Classe de protection

 / 

II

 / 

II

Chargeur

AL 1115 CV

AL 1115 CV

N° d’article

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Courant de charge

mA

1500

1500

Plage de température de charge admissible

°C

0–45

0–45

Temps de chargement (accu déchargé)

min

63

63

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Classe de protection

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 23  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

24

 | Français 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément 

à la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil 

sont : Niveau de pression acoustique 66 dB(A) ; niveau d’in-

tensité acoustique 87 dB(A). Incertitude K =3 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations a

h

 (somme vectorielle des trois 

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à 

la norme EN 60745 :

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 

est également approprié pour une estimation préliminaire de 

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation 

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la 

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes 

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par 

exemple entretien de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des 

opérations de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants : 

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en 

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 

2000/14/CE.

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 

90 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-

mément à l’annexe V.

Catégorie des produits : 25

Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montage et mise en service

Charger la batterie

Processus de charge

Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-

teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que 

l’accu  est mis dans la douille du chargeur .

Note :

 Le processus de charge n’est possible que si la tempé-

rature de l’accu se situe dans la plage de température de 

charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques 

techniques ».

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu   cli-

gnote

Le processus de charge est signalé par 

cli-

gnotement

 du voyant indiquant l’état de 

charge de l’accu  .

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Opération

Figure

Accessoires fournis

1

Montage de l’accu

2

Mise en marche

3

Arrêt

4

Instructions d’utilisation

5

Entretien des lames

6

Stockage et transport

6

Sélection des accessoires

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 24  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Français | 

25

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé 

en permanence  

La 

lumière permanente

 du voyant in-

diquant l’état de charge de l’accu   si-

gnale que l’accu est complètement 

chargé 

ou

 que la température de l’ac-

cu se trouve en dehors de la plage de température de charge 

admissible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès 

que la plage de température admissible est atteinte, l’accu est 

chargé.

Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu   est 

allu-

mé en permanence

 sans qu’un accu soit introduit, ceci signi-

fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que 

le chargeur est prêt à être mis en service.

Instructions d’utilisation

Tenez l’outil de jardin à une distance suffisante du 

corps. Veillez à garder une position stable et équili-

brée. N’accrochez pas l’outil de jardin par la poignée ou 

par l’interrupteur pour le stocker.

Mécanisme anti-blocage

Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation 

du moteur augmente. La micro-électronique intelligente re-

connaît la situation de surcharge et inverse à plusieurs re-

prises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des 

lames et pour tronçonner le matériau.

Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.

Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jardin continue à 

fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s’arrête 

automatiquement si la situation de surcharge continue à exis-

ter (p. ex. si une clôture métallique bloque l’outil de jardin).

Dépistage d’erreurs

Problème

Cause possible

Remède

Le taille-haies ne fonc-

tionne pas

Accu déchargé

Charger l’accu, voir également « Indications 

pour le chargement »

Le verrouillage de mise en marche n’est pas cor-

rectement bloqué

Voir « Montage et mise en service » pour une uti-

lisation conforme

Le taille-haie fonctionne 

par intermittence

Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-

tueux

Contactez le Service Après-Vente

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Contactez le Service Après-Vente

Le sens de rotation du moteur change conti-

nuellement et arrête après 3 s env.

Voir « Instructions d’utilisation » (mécanisme 

anti-blocage)

Le moteur marche, les 

lames ne bougent pas

Défaut interne

Contactez le Service Après-Vente

Les lames s’échauffent de 

manière excessive

Les lames sont émoussées

Faire affûter la barre porte-lames

La lame est ébréchée

Faire contrôler la barre porte-lames

Frottement excessif dû à un graissage insuffi-

sant

Asperger avec de l’huile de graissage

La lame ne bouge pas

Accu déchargé

Charger l’accu, voir également « Indications 

pour le chargement »

Outil de jardin défectueux

Contactez le Service Après-Vente

Vibrations/bruits exces-

sifs

Outil de jardin défectueux

Contactez le Service Après-Vente

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 25  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

26

 | Français 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Service Après-Vente et Assistance Des 

Clients

www.bosch-garden.com

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0 811 36 01 22 

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de 

transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-

porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-

mentaires.

Durée de coupe par char-

gement d’accu trop basse

Frottement excessif dû à un graissage insuffi-

sant

Asperger avec de l’huile de graissage

La lame doit être nettoyée

Nettoyer la lame

La batterie n’est pas complètement chargée

Charger l’accu, voir également « Indications 

pour le chargement »

Le voyant indiquant l’état 

de charge de l’accu 

 est 

constamment allumé

Aucun processus de 

charge possible

L’accu n’a pas été (correctement) monté

Monter l’accu correctement sur le chargeur

Contacts de l’accu encrassés

Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en 

retirant l’accu à plusieurs reprises, le cas 

échéant, remplacer l’accu

Accu défectueux

Remplacer l’accu

Les lames bougent lente-

ment ou le mécanisme an-

ti-blocage ne fonctionne 

pas

Accu déchargé

Charger l’accu, voir également « Indications 

pour le chargement »

Accu stocké en dehors de la plage de tempéra-

ture admissible

Laisser chauffer l’accu jusqu’à ce qu’il ait atteint 

la température ambiante (dans la plage de tem-

pérature d’accu admissible de 0 à 45 °C)

Le voyant indiquant l’état 

de charge de l’accu 

 n’est 

pas allumé

La fiche de secteur du chargeur n’est pas (cor-

rectement) branchée

Brancher la fiche (complètement) sur la prise 

de courant

Prise de courant, câble de secteur ou chargeur 

défectueux

Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, 

faire contrôler le chargeur par une station de 

Service Après-Vente agréée pour outillage 

Bosch

Problème

Cause possible

Remède

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 26  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Español | 

27

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou 

entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à 

l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un 

tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de 

faire appel à un expert en transport des matières dange-

reuses.

N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. 

Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de 

manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.

Veuillez également respecter les règlementations supplémen-

taires éventuellement en vigueur.

Elimination des déchets

Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte-

ries/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE, les équipements électriques et 

électroniques dont on ne peut plus se servir, et 

conformément à la directive européenne 

2006/66/CE, les batteries/piles usées ou dé-

fectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recy-

clage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être 

déposées directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batteries/piles :

Ion lithium :

Veuillez respecter les indications se trou-

vant dans le chapitre « Transport ».

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Lea las instrucciones de servicio con detenimien-

to.

Proteja la herramienta eléctrica de la lluvia.

Desmonte el acumulador antes de realizar un 

ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar 

éste sin vigilancia durante cierto tiempo.

Advertencias de peligro generales para herra-

mientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

ADVERTENCIA

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 27  Monday, September 24, 2012  11:22 AM

background image

28

 | Español 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

ca.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

vo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 28  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Español | 

29

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-

das por acumulador

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores 

recomendados por el fabricante. 

Existe un riesgo de in-

cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-

te al previsto para el cargador.

Solamente emplee los acumuladores previstos para la 

herramienta eléctrica. 

El uso de otro tipo de acumulado-

res puede provocar daños e incluso un incendio.

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, 

monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-

tálicos que pudieran puentear sus contactos. 

El corto-

circuito de los contactos del acumulador puede causar 

quemaduras o un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provo-

car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de 

un contacto accidental enjuagar el área afectada con 

abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-

curra además inmediatamente a un médico. 

El líquido 

del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-

ras.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para tijeras cortase-

tos

Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las 

cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar 

el material a cortar mientras estén funcionando las cu-

chillas. Únicamente retire el material atascado estando 

desconectado el aparato. 

Un momento de distracción du-

rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias 

lesiones.

Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-

puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y 

guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda 

protectora. 

El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el 

riego de accidente con la cuchilla.

Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-

puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas 

lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. 

El contacto de 

las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer 

que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le pro-

voquen una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad adicionales

Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por 

personas o niños que presenten una discapacidad física, 

sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia 

y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super-

visados por una persona encargada de velar por su seguri-

dad o de instruirles en el manejo del aparato.

Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-

guen con el aparato.

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-

ta eléctrica con ambas manos. 

La herramienta eléctrica 

es guiada de forma más segura con ambas manos.

Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-

trica se haya detenido completamente. 

Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras 

personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En 

el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros re-

cae sobre el usuario.

Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi-

llas.

Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es-

tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera 

cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera 

prescribirse en su país para el usuario.

Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se 

encuentran personas, y muy en especial niños, así como 

animales domésticos.

El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-

cados a otras personas o a sus pertenencias.

No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva 

puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y 

pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, 

calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No 

lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan engan-

char con las piezas en movimiento.

Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos 

los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran exis-

tir.

Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasia-

do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de 

sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de 

corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté 

dañado o muy desgastado.

Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para sa-

ber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergen-

cia.

Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu-

minación artificial.

Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis-

positivos protectores o si éstos están defectuosos.

Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de 

que estén montados todos los dispositivos protectores y 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 29  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

30

 | Español 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tije-

ra cortasetos que no esté completamente montada o que 

haya sido modificada de forma inadmisible.

Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro-

tección.

Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y 

mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al 

utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.

Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté 

alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no perci-

bir mientras está cortando el seto.

Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-

tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro 

con la tijera cortasetos.

Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran 

altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fue-

ra del alcance de los niños.

Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que es-

tén desgastadas o dañadas.

No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté 

capacitado para ello.

Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-

nales Bosch.

Instrucciones de seguridad para acumuladores

No intente abrir el acumulador. 

Podría provocar un cor-

tocircuito.

Proteja el acumulador del calor excesivo co-

mo, p. ej., de una exposición prolongada al sol, 

del fuego, del agua y de la humedad. 

Existe el 

riesgo de explosión.

No cortocircuite el acumulador. 

Existe el riesgo de explo-

sión.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada 

puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco 

el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. 

Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

Un acumulador defectuoso puede perder líquido y hu-

medecer la piezas adyacentes. Examine las piezas 

afectadas. 

Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario.

Únicamente utilice el acumulador en combinación con 

su herramienta eléctrica Bosch. 

Solamente así queda 

protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 

tensión indicada en la placa de características de su he-

rramienta eléctrica. 

Si se utilizan acumuladores diferen-

tes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, 

o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y 

causen daños personales o materiales.

Instrucciones de seguridad para cargadores

No exponga el cargador a la lluvia ni a la hume-

dad. 

La penetración de agua en el cargador au-

menta el riesgo de electrocución.

No cargue acumuladores de otra marca. 

El cargador so-

lamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de 

iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técni-

cos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un in-

cendio o explosión.

Siempre mantenga limpio el cargador. 

La suciedad pue-

de comportar un riesgo de electrocución.

Antes de cada utilización verificar el estado del carga-

dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de 

detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car-

gador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar 

por personal técnico cualificado empleando exclusiva-

mente piezas de repuesto originales. 

Un cargador, cable 

y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de 

electrocución.

No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla-

mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-

ble. 

Puesto que el cargador se calienta durante el proceso 

de carga existe un peligro de incendio.

Vigile a los niños. 

Con ello se evita que los niños jueguen 

con el cargador.

Los niños y personas que por sus condiciones físicas, 

sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o 

conocimientos no estén en disposición de manejar el 

cargador de forma segura, no deberán utilizar este car-

gador sin ser supervisados o instruidos por una perso-

na responsable. 

En caso contrario existe el riesgo de un 

manejo incorrecto y de lesión.

Mantenimiento

Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o 

limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigi-

lancia durante cierto tiempo.

 Póngase siempre unos 

guantes de protección al manipular o trabajar en el área de 

las cuchillas.

Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-

gastadas o dañadas para mayor seguridad.

Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de 

mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.

Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-

tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro 

con el aparato para jardín.

Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-

nales Bosch.

Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra 

porta-cuchillas antes de su uso.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 30  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Español | 

31

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de 

forma más segura, la herramienta eléctrica.

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos 

de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésti-

cos.

Datos técnicos

Simbología

Significado

Utilice guantes de protección

Colocarse unas gafas de protección.

Dirección de movimiento

Conexión

Desconexión

Acción permitida

Acción prohibida

Accesorios especiales

Simbología

Significado

Tijera cortasetos ACCU

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Nº de artículo

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Nº de carreras en vacío

min

-1

2400

2400

Longitud de corte

mm

350

450

Hueco entre dientes

mm

15

15

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Número de serie

Ver número de serie en placa de características del aparato para jardín

Acumulador

Iones Li

Iones Li

Nº de artículo

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Tensión nominal

V

10,8

10,8

Capacidad

Ah

1,5

1,5

Nº de celdas

3

3

Autonomía con acumulador a plena carga, max.

min

50

50

Cargador

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Nº de artículo

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Corriente de carga

mA

500

500

Margen admisible de la temperatura de carga

°C

0–45

0–45

Tiempo de carga (acumulador descargado)

min

180

180

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 31  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

32

 | Español 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Información sobre ruidos y vibracio-

nes

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con 

un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 66 dB(A); ni-

vel de potencia acústica 87 dB(A). Tolerancia K =3 dB.

¡Utilice unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a

h

 (suma vectorial de tres direccio-

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo. 

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 

2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 

90 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad 

según anexo V.

Categoría de producto: 25

Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Clase de protección

 / 

II

 / 

II

Cargador

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Nº de artículo

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Corriente de carga

mA

1500

1500

Margen admisible de la temperatura de carga

°C

0–45

0–45

Tiempo de carga (acumulador descargado)

min

63

63

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Clase de protección

 / 

II

 / 

II

Tijera cortasetos ACCU

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 32  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Español | 

33

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Montaje y operación

Cargar acumulador 

Proceso de carga

Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga 

comienza nada más insertar el acumulador  en el alojamiento 

para carga .

Observación:

 El procedimiento de carga solamente puede 

llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra 

dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.

Indicador intermitente de carga del acumulador  

El proceso de carga es señalizado mediante 

el 

parpadeo

 del indicador de carga del acu-

mulador  .

Indicador de carga del acumulador con luz perma-

nente  

La 

luz permanente

 del indicador de 

carga del acumulador   señaliza que el 

acumulador está completamente car-

gado 

o bien

 que la temperatura del 

acumulador se encuentra fuera del campo admisible para po-

der cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura ad-

misible se comienza a recargar el acumulador.

Si no está montado ningún acumulador, la 

luz permanente

del indicador de carga del acumulador  , señaliza que el en-

chufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra 

en disposición de funcionamiento.

Instrucciones para la operación

Mantenga suficientemente separado del cuerpo el apa-

rato para jardín. Mantenga una posición firme y esta-

ble.

 Al guardar el aparato para jardín, no lo cuelgue de la 

empuñadura o del interruptor.

Mecanismo antibloqueo

Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la 

carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico 

integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente 

el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se blo-

queen las cuchillas y lograr seccionar el material.

Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s.

Si se logró seccionar el material, el aparato para jardín conti-

núa trabajando normalmente, pero si la sobrecarga persiste, 

la cuchilla se detiene automáticamente quedando en posición 

abierta (p. ej., si el alambre de una cerca ha sido la causa del 

bloqueo).

Localización de fallos

Objetivo

Figura

Material que se adjunta

1

Montaje del acumulador

2

Conexión

3

Desconexión

4

Instrucciones para la operación

5

Mantenimiento de la cuchilla

6

Almacenaje y transporte

6

Selección de los accesorios opcionales

7

Síntomas

Posible causa

Solución

La tijera cortasetos no 

funciona

Acumulador descargado

Cargar el acumulador, ver también “Indicacio-

nes para la carga”

Bloqueo de conexión incorrectamente enclava-

do

Ver “Montaje y operación” para un manejo co-

rrecto

La tijera cortasetos fun-

ciona de forma intermi-

tente

Cableado interior de la máquina defectuoso

Acudir al servicio técnico

Interruptor de conexión/desconexión defec-

tuoso

Acudir al servicio técnico

El motor invierte permanentemente el sentido 

de giro y se detiene después de aprox. 3 s.

ver “Instrucciones para la operación” (Mecanis-

mo antibloqueo)

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 33  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

34

 | Español 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Servicio técnico y atención al cliente

www.bosch-garden.com

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53

Fax: +34  902 53 15 54

El motor funciona, pero 

las cuchillas no se mueven

Fallo interno

Acudir al servicio técnico

Las cuchillas se calientan 

en exceso

Cuchilla mellada

Haga reafilar la barra porta-cuchillas

La cuchilla tiene mellas

Haga verificar la barra porta-cuchillas

Rozamiento excesivo debido a una lubricación 

deficiente

Pulverizar con aceite lubricante

La cuchilla no se mueve

Acumulador descargado

Cargar el acumulador, ver también “Indicacio-

nes para la carga”

Aparato para jardín defectuoso

Acudir al servicio técnico

Vibraciones o ruidos in-

tensos

Aparato para jardín defectuoso

Acudir al servicio técnico

Autonomía reducida del 

acumulador tras su recar-

ga

Rozamiento excesivo debido a una lubricación 

deficiente

Pulverizar con aceite lubricante

Limpiar la cuchilla

Limpiar las cuchillas

El acumulador no ha sido cargado completa-

mente

Cargar el acumulador, ver también “Indicacio-

nes para la carga”

El indicador de carga del 

acumulador 

 se enciende 

permanentemente

No es posible realizar el 

proceso de carga

Acumulador sin colocar, o mal colocado

Colocar correctamente el acumulador en el car-

gador

Contactos sucios del acumulador

Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. 

metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, 

sustituir el acumulador

Acumulador defectuoso

Sustituir el acumulador

Las cuchillas se mueven 

lentamente o el mecanis-

mo antibloqueo no funcio-

na

Acumulador descargado

Cargar el acumulador, ver también “Indicacio-

nes para la carga”

El acumulador ha sido almacenado fuera del 

margen de temperatura admisible

Deje que el acumulador se atempere a la tempe-

ratura ambiente (dentro del margen de tempe-

ratura admisible del acumulador de 0 a 45 °C)

El indicador de carga del 

acumulador 

 no se encien-

de

El enchufe de red del cargador no está correcta-

mente conectado

Introducir completamente el enchufe en la to-

ma de corriente

Toma de corriente, cable de red o cargador de-

fectuoso

Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, 

acuda a un servicio técnico autorizado para he-

rramientas eléctricas Bosch para hacer revisar 

el cargador

Síntomas

Posible causa

Solución

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 34  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Español | 

35

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: +51 1706 1100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-

tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre 

mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-

portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia 

de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-

les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-

berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías 

peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-

da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-

hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-

da mover dentro del embalaje.

Observe también las prescripciones adicionales que pudieran 

existir al respecto en su país.

Eliminación

¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los 

acumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservi-

bles, así como los acumuladores/pilas defec-

tuosos o agotados deberán acumularse por se-

parado para ser sometidos a un reciclaje 

ecológico tal como lo marcan las Directivas Eu-

ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-

tamente a su distribuidor habitual de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe las indicaciones comprendidas en 

el apartado “Transporte”.

Reservado el derecho de modificación.

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 35  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

36

 | Português 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Português

Indicações de segurança

Descrição dos pictogramas

Leia atentamente estas instruções de serviço.

Proteger a ferramenta eléctrica contra chuva.

Retirar o acumulador antes de executar tarefas de 

ajuste ou de limpeza no aparelho de jardinagem 

ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem 

vigilância durante um longo tempo.

Indicações gerais de advertência para ferramen-

tas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

sões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 36  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Português | 

37

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas 

eléctricas

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas 

com acumuladores

Só carregar acumuladores em carregadores recomen-

dados pelo fabricante. 

Há perigo de incêndio se um car-

regador apropriado para um certo tipo de acumuladores 

for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-

res apropriados. 

A utilização de outros acumuladores po-

de levar a lesões e perigo de incêndio.

Manter o acumulador que não está sendo utilizado 

afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-

tros pequenos objectos metálicos que possam causar 

um curto-circuito dos contactos. 

Um curto-circuito entre 

os contactos do acumulador pode ter como consequência 

queimaduras ou fogo.

No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do 

acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto 

acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-

trar em contacto com os olhos, também deverá consul-

tar um médico. 

Líquido que escapa do acumulador pode 

levar a irritações da pele ou a queimaduras.

Serviço

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para corta-sebes

Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de 

corte. Não tente remover material cortado nem segu-

rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em 

movimento. Só remover o material de corte, emperra-

do, quando o aparelho estiver desligado. 

Um momento 

de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões 

graves.

Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-

rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-

sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-

mina. 

O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo 

de ferimentos causados pela lâmina.

Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-

ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em 

contacto com cabos eléctricos escondidos. 

O contacto 

da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar 

as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um 

choque eléctrico.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 37  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

38

 | Português 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Advertências de segurança adicionais

Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive 

crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou 

mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci-

mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes-

soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí-

das por elas quanto à utilização do aparelho.

Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não 

brinquem com o aparelho.

Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas 

as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-

me. 

A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança 

com ambas as mãos.

Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, 

antes de depositá-la. 

Durante o funcionamento, não deverão se encontrar ou-

tras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. 

O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros 

que se encontrem na área de trabalho.

Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas.

Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-

das com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possí-

vel que directivas nacionais limitem a idade do operador.

Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente 

crianças, ou animais e estiverem ao redor.

O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou 

danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas pro-

priedades forem danificadas.

Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem 

com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e cal-

ças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos an-

tiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas lar-

gas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes 

móveis do aparelho.

Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e elimi-

nar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.

Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, 

os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo 

de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar 

com um mecanismo de corte danificado ou com forte des-

gaste.

Familiarize-se com o comando da tesoura de sebes, para 

poder pará-la imediatamente em caso de emergência.

Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.

Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de pro-

tecção defeituosos ou sem que estejam montados.

Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos de pro-

tecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura 

de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma te-

soura de sebes que não esteja completamente montada 

nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissí-

veis.

Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de 

protecção.

Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre man-

ter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for 

trabalhado sobre degraus ou escadas.

Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado pa-

ra possíveis perigos que talvez não possa escutar enquan-

to estiver a cortar a sebe.

Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão 

firmes, para assegurar-se de que a tesoura de sebes traba-

lhe de forma impecável.

Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fe-

chado, fora do alcance de crianças.

Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danifi-

cadas.

Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que 

tenha a formação necessária.

Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.

Indicações de segurança para acumuladores

Não abrir o acumulador. 

Há risco de um curto-circuito.

Proteger o acumulador contra calor, p. ex. 

também contra uma permanente radiação so-

lar, fogo, água e humidade. 

Há risco de explo-

são.

Não curto-circuitar o acumulador. 

Há risco de explosão.

Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-

lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de 

trabalho e consultar um médico se forem constatados 

quaisquer sintomas. 

É possível que os vapores irritem as 

vias respiratórias.

Se o acumulador estiver com defeito, o fluido poderá 

escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar as 

peças em questão. 

Estas peças devem ser limpas e se ne-

cessário substituídas.

Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 

eléctrica Bosch. 

Só assim é que o seu acumulador é pro-

tegido contra perigosa sobrecarga.

Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada 

na placa de características da sua ferramenta eléctri-

ca. 

Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-

ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-

tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos 

materiais devido a explosões de acumuladores.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 38  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Português | 

39

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Indicações de segurança para carregadores

Manter o carregador afastado de chuva ou hu-

midade. 

A infiltração de água num carregador au-

menta o risco de choque eléctrico.

Não carregar acumuladores de outras marcas. 

O carre-

gador só é apropriado para carregar acumuladores Bosch 

de iões de lítio com as tensões indicadas nos dados técni-

cos. Caso contrário, há risco de incêndio e explosão.

Manter o carregador limpo. 

Há risco de choque eléctrico 

devido a sujidade.

Antes de cada utilização é necessário verificar o carre-

gador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se fo-

rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o car-

regador e só permita que seja reparado por pessoal 

qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressa-

lentes originais. 

Carregadores, cabos e fichas danifica-

dos aumentam o risco de um choque eléctrico.

Não operar o carregador sobre uma base facilmente in-

flamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente 

combustível. 

Há perigo de incêndio devido ao aquecimen-

to do carregador durante o carregamento.

Supervisionar as crianças. 

Assim é assegurado que as 

crianças não brinquem com o carregador.

Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades fí-

sicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou des-

conhecimento, não estejam em condições de operar o 

carregador com segurança, não devem usar este carre-

gador sem supervisão ou orientação de uma pessoal 

responsável. 

Caso contrário há perigo de um erro de ope-

ração e de lesões.

Manutenção

Retirar o acumulador antes de executar tarefas de ajus-

te ou de limpeza no aparelho de jardinagem ou se o apa-

relho de jardinagem permanecer sem vigilância duran-

te um longo tempo.

 Sempre usar luvas de jardinagem se 

estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas.

Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-

tituir as peças gastas ou danificadas.

Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção an-

tes do armazenamento do aparelho de jardinagem.

Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão 

firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem 

trabalhe de forma impecável.

Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.

Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção 

antes de usar.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a 

compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os 

seus significados devem ser memorizados. A interpretação 

correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-

da da ferramenta eléctrica.

Utilização conforme as disposições

O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes 

e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.

Símbolo

Significado

Usar luvas de protecção

Usar óculos de protecção.

Direcção do movimento

Ligar

Desligar

Acção permitida

Acção proibida

Acessórios

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 39  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

40

 | Português 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Dados técnicos

Tesoura de sebes sem fio

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

N° do produto

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

N° de cursos em vazio

min

-1

2400

2400

Comprimento de corte

mm

350

450

Abertura de dente

mm

15

15

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Número de série

Veja número de série (placa de características) no aparelho de jardinagem

Acumulador

Li-Iões

Li-Iões

N° do produto

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Tensão nominal

V

10,8

10,8

Capacidade

Ah

1,5

1,5

Número de elementos do acumulador

3

3

Duração de funcionamento por carga do acu-

mulador, máx.

min

50

50

Carregador

AL 1105 CV

AL 1105 CV

N° do produto

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Corrente de carga

mA

500

500

Faixa de temperatura de carga admissível

°C

0–45

0–45

Tempo de carga (acumulador descarregado)

min

180

180

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Classe de protecção

 / 

II

 / 

II

Carregador

AL 1115 CV

AL 1115 CV

N° do produto

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Corrente de carga

mA

1500

1500

Faixa de temperatura de carga admissível

°C

0–45

0–45

Tempo de carga (acumulador descarregado)

min

63

63

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Classe de protecção

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 40  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Português | 

41

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme 

EN 60745.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: 

Nível de pressão acústica 66 dB(A); Nível de potência acústi-

ca 87 dB(A). Incerteza K =3 dB.

Usar protecção auricular!

Totais valores de vibrações a

h

 (soma dos vectores de três di-

recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 

avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro-

duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 

90 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo 

com o anexo V.

Categoria de produto: 25

Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montagem de funcionamento

Carregar o acumulador

Processo de carga

O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de 

rede do carregador na tomada e que colocar o acumulador  no 

compartimento de carga .

Nota: 

O processo de carga só pode ser realizado se a tempe-

ratura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura 

de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.

Luz intermitente de indicação da carga do acumu-

lador  

O processo de carga é sinalizado pelo 

Pis-

car

 da indicação de carga do acumulador 

.

Luz permanente de indicação da carga do acumu-

lador  

Luz permanente

 da indicação de 

carga do acumulador 

 sinaliza que o 

acumulador está completamente car-

regado 

ou

 que a temperatura do acu-

mulador está além da faixa de temperatura de carga admissí-

vel e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será 

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Meta de acção

Figura

Volume de fornecimento

1

Colocar o acumulador

2

Ligar

3

Desligar

4

Indicações de trabalho

5

Manutenção da lâmina

6

Arrecadação e transporte

6

Seleccionar acessórios

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 41  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

42

 | Português 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

carregado logo que a faixa de temperatura admissível for al-

cançada.

Quando o acumulador não está introduzido, a 

Luz permanen-

te

 da indicação de carga do acumulador 

 sinaliza que a ficha 

de rede está introduzida na tomada e que o carregador está 

pronto para funcionar.

Indicações de trabalho

Manter o aparelho de jardim a uma distância suficiente 

do corpo. Mantenha uma posição segura e firme.  Para 

o armazenamento, o aparelho de jardinagem não deve 

ser pendurado pelo punho nem pelo interruptor.

Mecanismo anti-bloqueio

A carga do motor aumenta quando a lâmina de corte é bloque-

ada em material resistente. A microelectrónica inteligente re-

conhece a situação de sobrecarga e repete várias vêzes a co-

mutação do motor, para evitar o bloqueio das lâminas de 

corte e para cortar o material.

Esta audível comutação pode demorar até 3 s.

Depois de cortar, o aparelho de jardim continua a trabalhar no 

estado normal ou, em caso de uma persistente situação de so-

brecarga, a lâmina de corte permanece aberta (p.ex. se um 

pedaço de uma cerca metálica bloquear por acidente o apare-

lho de jardim.

Busca de erros

Sintomas

Possível causa

Solução

A tesoura de sebes não 

funciona

Carregar o acumulador

Carregar o acumulador, veja também as “Instru-

ções para carregar”

O bloqueio de ligação não travou correctamen-

te

veja “Montagem e Comando” para se informar 

sobre o uso correcto

A tesoura de sebes funcio-

na com interrupções

A cablagem interna do aparelho de jardinagem 

está com defeito

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

Interruptor de ligar-desligar com defeito

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

O sentido de rotação do motor muda constante-

mente e ele pára após aprox. 3 segundos

veja as “Indicações de trabalho” (mecanismo 

anti-bloqueio)

O motor funciona mas a lâ-

mina permanece parada

Erro interno

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

As lâminas tornam-se 

quentes

As lâminas estão embotadas

Deixar a barra de lâmina ser afiada

A lâmina têm mossas

Deixar a barra de lâmina ser controlada

Demasiada fricção devido à falta e lubrificação

Pulverizar com óleo de lubrificação

A lâmina não se movimen-

ta

Carregar o acumulador

Carregar o acumulador, veja também as “Instru-

ções para carregar”

Aparelho de jardinagem com defeito

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

Fortes vibrações/ruídos

Aparelho de jardinagem com defeito

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

A duração de corte por 

carga do acumulador é 

curta demais

Demasiada fricção devido à falta e lubrificação

Pulverizar com óleo de lubrificação

A lâmina deve ser limpa

Limpar a lâmina

O acumulador não está completamente carre-

gado

Carregar o acumulador, veja também as “Instru-

ções para carregar”

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 42  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Português | 

43

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Serviço pós-venda e assistência ao 

cliente

www.bosch-garden.com

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

menta eléctrica.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

www.bosch.com.br/contacto

Transporte

Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao 

direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser 

transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. 

Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expe-

dição), devem ser observadas as especiais exigências quanto 

à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consul-

tar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça 

a ser trabalhada.

Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. 

Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo 

que não possa se movimentar dentro da embalagem.

Por favor observe também eventuais directivas nacionais su-

plementares.

Eliminação

Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acu-

muladores/pilhas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

Conforme as Directivas Europeias 

2002/96/CE relativa aos resíduos aparelhos 

eléctricos e electrónicos velhos e conforme a 

directiva europeia 2006/66/CE relativa a acu-

muladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes 

devem ser recolhidos separadamente e conduzidos a uma re-

ciclagem ecológica.

Acumuladores/pilhas:

Iões de lítio:

Observar as indicações no capítulo “Trans-

porte”.

Sob reserva de alterações.

A indicação de carga do 

acumulador 

 está perma-

nentemente ligada

Nenhum processo de car-

ga possível

O acumulador não foi (correctamente) coloca-

do

Colocar o acumulador correctamente no carre-

gador

Contactos do acumulador sujos

Limpar os contactos do acumulador, p. ex. co-

locando e retirando repetidamente o acumula-

dor, se necessário substituir o acumulador

Acumulador com defeito

Substituir o acumulador

As lâminas se movimen-

tam lentamente ou o me-

canismo anti-bloqueio não 

funciona

Carregar o acumulador

Carregar o acumulador, veja também as “Instru-

ções para carregar”

Acumulador foi armazenado a uma temperatura 

além da admissível

Permitir que o acumulador se aqueça até alcan-

çar a temperatura ambiente (dentro da faixa de 

temperatura do acumulador de 0 a 45 °C)

A indicação de carga do 

acumulador 

 não se ilumi-

na

A ficha de rede do carregador não está (correc-

tamente) introduzida

Introduzir a ficha de rede (totalmente) na toma-

da

Tomada, cabo de rede ou carregador com de-

feito

Controlar a tensão de rede, se necessário, per-

mitir que o carregador seja controlado por uma 

oficina de serviço autorizada para ferramentas 

eléctricas Bosch

Sintomas

Possível causa

Solução

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 43  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

44

 | Italiano 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Italiano

Norme di sicurezza

Descrizione dei simboli

Leggere le istruzioni d’uso.

Proteggere l’elettroutensile dalla pioggia.

Prima di effettuare interventi di regolazione o pu-

lizia sull’apparecchio per il giardinaggio oppure se 

lo stesso rimane per un periodo di tempo incusto-

dito estrarre sempre la batteria ricaricabile.

Avvertenze generali di pericolo per 

elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze di pe-

ricolo e le istruzioni operative. 

In 

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

teria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. 

Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 

non illuminate possono essere causa di incidenti.

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 

di liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far infiammare la polvere 

o i gas.

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. 

Eventuali distrazioni potranno 

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. 

Le spine non modificate e le prese adatte 

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 

dall’umidità. 

La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse 

elettriche.

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un cavo di 

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 

il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. 

Un 

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 

essere causa di gravi incidenti.

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. 

Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 

incidenti.

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. 

Tenendo il dito sopra l’interruttore 

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 44  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Italiano | 

45

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. 

Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 

in ogni situazione. 

In questo modo è possibile controllare 

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 

Vestiti 

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 

movimento.

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di 

aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che 

gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-

troutensili

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 

esplicitamente previsto per il caso. 

Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. 

Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 

e deve essere aggiustato.

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 

prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 

estrarre la batteria ricaricabile. 

Tale precauzione eviterà 

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 

esperienza.

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

li della macchina funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 

più facili da condurre.

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 

da eseguire. 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili 

dotati di batterie ricaricabili

Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente 

nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. 

Per 

un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di 

batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato 

con un tipo diverso di batteria ricaricabile.

Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed 

esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente 

previste. 

L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà 

dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.

Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-

nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-

ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-

mento dei contatti. 

Un eventuale corto circuito tra i 

contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature 

o ad incendi.

In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-

scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-

solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-

le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi 

immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse 

entrare in contatto con gli occhi. 

Il liquido fuoriuscito 

dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee 

o ustioni.

Assistenza

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 

ricambio originali. 

In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi

Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-

glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuo-

vere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fer-

mo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere 

materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 45  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

46

 | Italiano 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

con apparecchio spento. 

Un attimo di distrazione mentre 

si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.

Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-

nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure 

la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co-

pertura di protezione. 

Un trattamento accurato dell’ap-

parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a 

causa della lama.

Afferrare l’elettroutensile esclusivamente sulle super-

fici isolate dell’impugnatura, in quanto la lama da taglio 

potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. 

Il 

contatto della lama da taglio con un cavo sotto tensione 

può mettere sotto tensione parti metalliche dell’apparec-

chio, causando una scossa elettrica.

Ulteriori avvertenze di pericolo

Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-

sone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o 

mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono-

scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite 

relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una per-

sona responsabile per la loro sicurezza.

I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi 

che non giochino con l’apparecchio.

Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere 

l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-

tare una posizione di lavoro sicura. 

Utilizzare con sicu-

rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le 

mani.

Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-

no a quando si sarà fermato completamente. 

Durante il funzionamento impedire che altre persone op-

pure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno al-

la zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è re-

sponsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.

Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.

Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e nep-

pure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti 

istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventual-

mente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.

Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano al-

tre persone ed in modo particolare bambini oppure animali 

domestici.

L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei 

rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro 

proprietà.

Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali 

aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lun-

ghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, 

scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. 

Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e cateni-

ne che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.

Controllare con attenzione la superficie che si vuole taglia-

re ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estra-

nei.

Prima dell’uso, controllare sempre visivamente che le la-

me, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né 

usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccani-

smo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.

Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da es-

sere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso 

di emergenza.

Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure prov-

vedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.

Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezio-

ne non montati oppure difettosi.

Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i 

dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la 

tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia 

completa oppure una macchina a cui dovessero essere sta-

te apportate delle modifiche non autorizzate.

Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo 

di protezione.

Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura po-

sizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo 

particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppu-

re scale.

Osservare con attenzione la zona circostante ed essere 

sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che 

durante il lavoro forse non possono essere facilmente per-

cepite acusticamente.

Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-

zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i 

dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.

Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto op-

pure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.

A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggia-

te.

Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il 

giardinaggio a meno che non si disponga di debita prepara-

zione professionale.

Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-

te da Bosch.

Indicazioni di sicurezza per batterie ricaricabili

Non aprire la batteria. 

Vi è il pericolo di un corto circuito.

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, 

p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, 

dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. 

Esiste peri-

colo di esplosione.

Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito. 

Vi 

è concreto pericolo di esplosione!

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 46  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Italiano | 

47

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-

ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far 

entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso 

di disturbi. 

I vapori possono irritare le vie respiratorie.

In caso di batterie difettose vi può essere una fuoriusci-

ta di liquidi che possono umettare oggetti vicini. Con-

trollare le relative parti. 

Pulire queste parti e, se il caso, 

sostituirle.

Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-

me all’elettroutensile Bosch. 

Solo in questo modo la bat-

teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-

so.

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali 

Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di 

identificazione dell’elettroutensile. 

In caso di impiego di 

altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricari-

cabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo 

di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplo-

dono.

Indicazioni di sicurezza per caricabatteria

Custodire il caricabatteria al riparo dalla piog-

gia o dall’umidità. 

L’eventuale infiltrazione di ac-

qua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio 

d’insorgenza di scosse elettriche.

Non caricare batterie di altra fabbricazione. 

Il caricabat-

teria è idoneo esclusivamente per operazioni di ricarica di 

batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni indicate sotto 

dati tecnici. In caso contrario si viene a creare il pericolo di 

incendio e di esplosione.

Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-

to. 

Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di 

una scossa elettrica.

Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il 

cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso 

doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal-

mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per-

sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori-

ginali. 

In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine 

danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.

Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-

fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien-

ti infiammabili. 

Per via del riscaldamento del caricabatte-

ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il 

pericolo di incendio.

Sorvegliare i bambini. 

In questo modo viene assicurato 

che i bambini non giocano con la stazione di ricarica.

Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisi-

che, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperien-

za o conoscenza non sono in grado di utilizzare la sta-

zione di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare 

questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppu-

re l’istruzione da parte di una persona responsabile. 

In 

caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesio-

ni.

Manutenzione 

Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia 

sull’apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso 

rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre 

sempre la batteria ricaricabile.

 Mettere sempre guanti 

da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle la-

me taglienti.

Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni 

di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.

Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lu-

brificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.

Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-

zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i 

dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.

Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-

te da Bosch.

Prima dell’uso lubrificare sempre la lama con lo spray 

di manutenzione.

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-

prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-

ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-

retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo 

più sicuro l’elettroutensile.

Simbolo

Significato

Mettere i guanti di protezione

Portare occhiali di protezione.

Direzione di movimento

Accensione

Spegnimento

Operazione permessa

Operazione vietata

Accessori

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 47  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

48

 | Italiano 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Uso conforme alle norme

L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e to-

sare siepi e cespugli del Vostro giardino.

Dati tecnici

Tagliasiepi a batteria

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Codice prodotto

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Numero di corse a vuoto

min

-1

2400

2400

Lunghezza di taglio

mm

350

450

Apertura dente

mm

15

15

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,9

2,0

Numero di serie

Vedi numero di serie (targhetta del tipo) sull’apparecchio per giardinaggio

Batteria ricaricabile

Li-Ionen

Li-Ionen

Codice prodotto

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Tensione nominale

V

10,8

10,8

Autonomia

Ah

1,5

1,5

Numero degli elementi della batteria ricarica-

bile

3

3

Autonomia per carica di batteria, max.

min

50

50

Stazione di ricarica

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Codice prodotto

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Corrente di carica

mA

500

500

Campo ammesso di temperatura di ricarica

°C

0–45

0–45

Tempo di ricarica (a batteria scaricata)

min

180

180

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,3

0,3

Classe di sicurezza

 / 

II

 / 

II

Stazione di ricarica

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Codice prodotto

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Corrente di carica

mA

1500

1500

Campo ammesso di temperatura di ricarica

°C

0–45

0–45

Tempo di ricarica (a batteria scaricata)

min

63

63

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,3

0,3

Classe di sicurezza

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 48  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Italiano | 

49

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Informazioni sulla rumorosità e sulla 

vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla 

norma EN 60745.

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor-

malmente: Livello di pressione acustica 66 dB(A); livello di 

potenza sonora 87 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione a

h

 (somma vettoriale delle 

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilita, dichiariamo che il pro-

dotto descritto in «Dati Tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: livello di potenza sonora garantito 90 dB(A). 

Procedimento di valutazione della conformità secondo 

appendice V.

Categoria di prodotto: 25

Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montaggio ed uso

Caricare la batteria

Operazione di ricarica

L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete della 

stazione di ricarica viene inserita nella presa per la corrente e 

la batteria  ricaricabile viene inserita nella sede di ricarica .

Nota bene:

 L’operazione di ricarica è possibile solo quando la 

temperatura della batteria ricaricabile si trova entro il campo 

di temperatura di ricarica consentito, vedere paragrafo «Dati 

tecnici».

Led indicatore di carica della batteria ad intermit-

tenza  

L’operazione di ricarica viene segnalata at-

traverso 

lampeggi a ritmo alternato

 del 

led indicatore di carica della batteria  .

Led indicatore di carica della batteria sempre ac-

ceso  

La 

luce continua

 del led indicatore di 

carica della batteria   segnala che la 

batteria ricaricabile è completamente 

carica 

oppure

 che la temperatura del-

la batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo della tem-

peratura di ricarica ammesso e che per questo motivo non 

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Scopo dell’operazione

Figura

Volume di fornitura

1

Inserimento della batteria ricaricabile

2

Avviamento

3

Arresto

4

Indicazioni operative

5

Manutenzione della lama

6

Conservazione e trasporto

6

Selezione accessori

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 49  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

50

 | Italiano 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di 

temperatura ammesso, inizia di nuovo l’operazione di ricarica 

della batteria.

Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la 

luce continua

del led indicatore di carica della batteria   sta ad indicare che 

la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di ali-

mentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’eserci-

zio.

Indicazioni operative

Tenere l’apparecchio per il giardinaggio a sufficiente 

distanza dal corpo. Prestare attenzione ad assumere 

una posizione di lavoro sicura e stabile. Se l’apparec-

chio per il giardinaggio viene immagazzinato non ap-

penderlo per l’impugnatura oppure per l’interruttore.

Meccanismo antibloccaggio

Se la lama da taglio si blocca in materiale resistente, aumenta 

il carico del motore. La microelettronica intelligente ricono-

sce questa situazione di sovraccarico e ripete più volte la 

commutazione del motore per impedire in questo modo un 

bloccaggio delle lame da taglio e per tagliare il materiale.

Questa commutazione percettibile dura fino a 3 s.

Dopo il taglio, l’apparecchio per il giardinaggio continua a la-

vorare normalmente oppure la lama da taglio rimane automa-

ticamente aperta in caso di una persistente situazione di so-

vraccarico (p. es. se accidentalmente un pezzo di recinto 

metallico blocca l’apparecchio per il giardinaggio).

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema

Possibili cause

Rimedi

La tagliasiepi non funziona Batteria scaricata

Caricare la batteria, vedere anche le «Istruzioni 

per la ricarica»

Pulsante di sicurezza non bloccato corretta-

mente

vedi «Montaggio ed uso» per un utilizzo corretto

La tagliasiepi funziona con 

interruzioni

Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi-

naggio difettoso

Contattare il centro assistenza clienti

Interruttore di avvio/arresto difettoso

Contattare il centro assistenza clienti

Il senso di rotazione del motore cambia conti-

nuamente e si arresta dopo ca. 3 s.

vedi «Indicazioni operative» (Meccanismo anti-

bloccaggio)

Il motore è in funzione, le 

lame restano ferme

Guasto interno

Contattare il centro assistenza clienti

Le lame diventano bollenti Lame senza filo

Far affilare le lame

La lama ha delle tacche

Far controllare le lame

Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifi-

cazione

Spruzzare con olio lubrificante

La lama non si muove

Batteria scaricata

Caricare la batteria, vedere anche le «Istruzioni 

per la ricarica»

Apparecchio per il giardinaggio difettoso

Contattare il centro assistenza clienti

Vibrazioni e rumore ecces-

sivi

Apparecchio per il giardinaggio difettoso

Contattare il centro assistenza clienti

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 50  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Italiano | 

51

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Servizio di assistenza ed assistenza 

clienti

www.bosch-garden.com

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Trasporto

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette 

ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-

ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente 

senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-

pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-

quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la 

preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad 

un esperto per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è 

danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed 

imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-

va nell’imballo.

Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-

zionali.

Smaltimento

Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica 

e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!

La durata di taglio per ogni 

ricarica della batteria è 

troppo breve

Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifi-

cazione

Spruzzare con olio lubrificante

La lama deve essere pulita

Pulire la lama

Batteria non ricaricata completamente

Caricare la batteria, vedere anche le «Istruzioni 

per la ricarica»

Led indicatore di carica 

della batteria 

 costante-

mente acceso

Operazione di ricarica im-

possibile

La batteria ricaricabile non è inserita (corretta-

mente)

Inserire la batteria ricaricabile correttamente 

sulla stazione di ricarica

I contatti delle batterie ricaricabili sono sporchi Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. 

inserendo ed estraendo più volte le batterie o la 

batteria ricaricabile

Batteria difettosa

Sostituire la batteria

Le lame si muovono lenta-

mente oppure il meccani-

smo antibloccaggio non 

funziona

Batteria scaricata

Caricare la batteria, vedere anche le «Istruzioni 

per la ricarica»

Batteria ricaricabile conservata al di fuori del 

campo di temperatura ammssibile

Lasciare riscaldare la batteria ricaricabile alla 

temperatura ambiente (nel campo di tempera-

tura ammissibile per la batteria ricaricabile di 

0 –45 °C)

Led indicatore di carica 

della batteria 

 non è acce-

so

La spina di collegamento alla rete della stazione 

di ricarica non è inserita (correttamente)

Inserire la spina di rete (completamente) nella 

presa per la corrente

Difetto della presa per la corrente, del cavo di 

rete oppure della stazione di ricarica

Controllare la tensione di rete ed, eventualmen-

te, far controllare la stazione di ricarica presso 

un centro per il Servizio Clienti elettroutensili 

Bosch autorizzato

Problema

Possibili cause

Rimedi

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 51  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

52

 | Nederlands 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 

2002/96/CE le apparecchiature elettriche ed 

elettroniche diventate inservibili e, in base alla 

direttiva europea 2006/66/CE, le batterie rica-

ricabili/batterie difettose o consumate devono 

essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riuti-

lizzazione ecologica.

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-

si al Consorzio:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili/Batterie:

Ioni di litio:

Osservare le istruzioni riportate nel para-

grafo «Trasporto».

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Verklaring van de pictogrammen

Lees de gebruiksaanwijzing door.

Bescherm het elektrische gereedschap tegen de 

regen.

Verwijder de accu uit het tuingereedschap vóór 

instel- of reinigingswerkzaamheden aan het ge-

reedschap of wanneer het enige tijd onbeheerd 

blijft.

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-

trische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende 

stopcontacten beperken het risico van een elektrische 

schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 52  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Nederlands | 

53

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische 

schok.

Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-

ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-

gen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik 

van elektrische gereedschappen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de 

werking van het elektrische gereedschap nadelig 

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen 

voor het gebruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun 

oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-

pen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 53  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

54

 | Nederlands 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Gebruik en onderhoud van accugereedschappen

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de 

fabrikant worden geadviseerd. 

Voor een oplaadappa-

raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat 

brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-

bruikt.

Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-

trische gereedschappen. 

Het gebruik van andere accu’s 

kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-

perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-

dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van 

de contacten kunnen veroorzaken. 

Kortsluiting tussen 

de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg 

hebben.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. 

Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-

tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen 

komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. 

Gelek-

te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-

den.

Service

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen

Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. 

Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien 

materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Ver-

wijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het ge-

reedschap uitgeschakeld is. 

Een moment van onoplet-

tendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot 

ernstig letsel leiden.

Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes 

stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan 

voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. 

Een 

zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het 

verwondingsgevaar door het mes.

Houdt het elektrische gereedschap alleen aan de geïso-

leerde greepoppervlakken vast, aangezien het knip-

mes in aanraking met verborgen stroomleidingen kan 

komen. 

Contact van het knipmes met een spanningvoe-

rende leiding kan metalen delen van het gereedschap on-

der spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

Extra waarschuwingen

Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden ge-

bruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fy-

sieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige 

ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht 

staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-

soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten 

aanzien van het gebruik van het gereedschap.

Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen 

dat zij niet met het gereedschap spelen.

Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk-

zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-

voor dat u stevig staat. 

Het elektrische gereedschap 

wordt met twee handen veiliger geleid.

Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is 

gekomen voordat u het neerlegt. 

Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 

3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De be-

diener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzich-

te van anderen.

Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.

Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of 

personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. 

In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van 

de leeftijd van de bediener.

Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder 

kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.

De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-

len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van an-

deren.

Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met 

open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange 

broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slip-

vaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd. 

Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende de-

len kunnen vastraken.

Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle 

metaaldraad en overige voorwerpen.

Controleer voor het gebruik altijd of de messen, mes-

schroeven of andere delen van het knipmechanisme zicht-

baar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een be-

schadigd of ernstig versleten knipmechanisme.

Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar ver-

trouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt 

stoppen.

Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.

Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-ge-

monteerde veiligheidsvoorzieningen.

Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheids-

voorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemon-

teerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te ne-

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 54  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Nederlands | 

55

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

men als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niet-

toegestane aanpassingen.

Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening 

vast.

Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u 

stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder 

bij het gebruik van een trap of ladder.

Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele ge-

varen die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet 

kunt horen.

Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, 

zodat een veilige toestand van de heggenschaar gewaar-

borgd is.

Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of af-

gesloten plaats, buiten bereik van kinderen.

Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.

Probeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de 

daarvoor vereiste opleiding bezit.

Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-

stig zijn.

Veiligheidsvoorschriften voor accu’s

Open de accu niet. 

Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld 

ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water 

en vocht. 

Er bestaat explosiegevaar.

Sluit de accu niet kort. 

Er bestaat explosiegevaar.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen 

er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-

pleeg bij klachten een arts. 

De dampen kunnen de lucht-

wegen irriteren.

Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu lek-

ken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden be-

vochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. 

Reinig 

deze of vervang ze indien nodig.

Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 

elektrische gereedschap. 

Alleen zo wordt de accu tegen 

gevaarlijke overbelasting beschermd.

Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het 

typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-

ven spanning. 

Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld 

imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, 

bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade 

door exploderende accu’s.

Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van re-

gen en vocht. 

Het binnendringen van water in het 

oplaadapparaat vergroot het risico van een elek-

trische schok.

Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. 

Het op-

laadapparaat is alleen geschikt voor het opladen van 

Bosch-lithiumionaccu’s met de in de technische gegevens 

vermelde spanningen. Anders bestaat er brand- en explo-

siegevaar.

Houd het oplaadapparaat schoon. 

Door vervuiling be-

staat gevaar voor een elektrische schok.

Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en 

stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een be-

schadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat 

niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd perso-

neel en alleen met originele vervangingsonderdelen re-

pareren. 

Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stek-

kers vergroten het risico van een elektrische schok.

Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk 

brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in 

een brandbare omgeving. 

Vanwege de bij het opladen 

optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat 

brandgevaar.

Houd toezicht op kinderen. 

Daarmee wordt gewaarborgd 

dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.

Kinderen en personen die op grond van hun fysieke, 

zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren-

heid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het op-

laadapparaat veilig te bedienen, mogen dit oplaadap-

paraat niet zonder toezicht of instructie door een 

verantwoordelijke persoon gebruiken. 

Anders bestaat 

het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.

Onderhoud

Verwijder de accu uit het tuingereedschap vóór instel- 

of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap of 

wanneer het enige tijd onbeheerd blijft.

 Draag altijd 

tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt 

of er aan werkt.

Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde 

delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.

Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u 

het tuingereedschap opbergt.

Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, 

zodat een veilige toestand van het tuingereedschap ge-

waarborgd is.

Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-

stig zijn.

Smeer de mesbalk voor gebruik altijd met onderhouds-

spray.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en 

begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de 

symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 55  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

56

 | Nederlands 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig 

te gebruiken.

Gebruik volgens bestemming

Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien 

van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.

Technische gegevens

Symbool

Betekenis

Draag werkhandschoenen

Draag een veiligheidsbril.

Bewegingsrichting

Inschakelen

Uitschakelen

Toegestane handeling

Verboden handeling

Toebehoren

Symbool

Betekenis

Accuheggenschaar

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Zaaknummer

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Onbelast aantal knipbewegingen

min

-1

2400

2400

Kniplengte

mm

350

450

Tandopening

mm

15

15

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Serienummer

Zie serienummer (typeplaatje) op tuingereedschap

Accu

Li-Ion

Li-Ion

Zaaknummer

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nominale spanning

V

10,8

10,8

Capaciteit

Ah

1,5

1,5

Aantal accucellen

3

3

Bedrijfsduur per acculading, max.

min

50

50

Oplaadapparaat

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Zaaknummer

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Laadstroom

mA

500

500

Toegestaan oplaadtemperatuurbereik

°C

0–45

0–45

Oplaadtijd (bij lege accu)

min

180

180

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Isolatieklasse

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 56  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Nederlands | 

57

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt 

kenmerkend: geluidsdrukniveau 66 dB(A); geluidsvermogen-

niveau 87 dB(A). Onzekerheid K =3 dB.

Draag een gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden a

h

 (vectorsom van drie richtingen) en 

onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-

doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-

delijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

minderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

beidsproces. 

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 90 dB(A). 

Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.

Productcategorie: 25

Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montage en gebruik

Oplaadapparaat

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Zaaknummer

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Laadstroom

mA

1500

1500

Toegestaan oplaadtemperatuurbereik

°C

0–45

0–45

Oplaadtijd (bij lege accu)

min

63

63

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Isolatieklasse

 / 

II

 / 

II

Accuheggenschaar

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Handelingsdoel

Afbeelding

Meegeleverd

1

Accu plaatsen

2

Inschakelen

3

Uitschakelen

4

Tips voor de werkzaamheden

5

Onderhoud van de messen

6

Opbergen en vervoeren

6

Toebehoren kiezen

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 57  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

58

 | Nederlands 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Accu opladen

Opladen

Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadappa-

raat in het stopcontact en de accu  in de oplaadschacht  wordt 

gestoken.

Opmerking:

 Het opladen is alleen mogelijk als de tempera-

tuur van de accu binnen het toegestane oplaadtemperatuur-

bereik ligt, zie het gedeelte: „Technische gegevens”.

Knipperende accuoplaadindicatie  

Het opladen wordt aangegeven door 

knip-

peren

 van de accuoplaadindicatie  .

Permanent verlichte accuoplaadindicatie  

De 

permanent verlichte

 accuo-

plaadindicatie   geeft aan dat de accu 

volledig opgeladen is 

of

 dat de tempe-

ratuur van de accu buiten het toege-

stane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden op-

geladen. Zodra de temperatuur binnen het toegestane 

temperatuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen.

Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de 

permanent verlichte

 accuoplaadindicatie   aan dat de net-

stekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat 

gereed is voor gebruik.

Tips voor de werkzaamheden

Houd het tuingereedschap op voldoende afstand tot 

uw lichaam vast. Zorg ervoor dat u zeker en stabiel 

staat. Hang het tuingereedschap niet aan de greep of 

aan de schakelaar op als u het opbergt.

Antiblokkeermechanisme

Als het snijmes blokkeert in materiaal dat weerstand biedt, 

wordt de motorbelasting hoger. De intelligente micro-elektro-

nica herkent deze overbelastingssituatie en herhaalt meer-

maals de omschakeling van de motor om daarmee een blokke-

ring van het snijmes te voorkomen en het materiaal door te 

knippen.

Deze hoorbare omschakeling duurt maximaal 3 seconden.

Na het doorknippen werkt het tuingereedschap in de normale 

toestand verder, of het snijmes blijft bij een aanhoudende 

overbelastingssituatie automatisch in de geopende toestand 

staan (bijvoorbeeld als een stuk van een metalen hek het tuin-

gereedschap blokkeert).

Storingen opsporen

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Heggenschaar loopt niet

Accu leeg

Accu opladen, zie ook de „Aanwijzingen voor 

het opladen”

Inschakelblokkering niet goed vergrendeld

zie „Montage en bediening” voor correct ge-

bruik

Heggenschaar loopt met 

onderbrekingen

Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice

Aan/uit-schakelaar defect

Neem contact op met klantenservice

Draairichting van de motor wisselt voortdurend 

en staat na 3 seconden stil

zie „Tips voor de werkzaamheden” (antiblok-

keermechanisme)

Motor loopt, messen blij-

ven stilstaan

Interne fout

Neem contact op met klantenservice

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 58  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Nederlands | 

59

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Klantenservice en advies

www.bosch-garden.com

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Nederland

Tel.: +31 (076) 579 54 54

Fax: +31 (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het 

vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-

nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de 

weg worden vervoerd.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-

tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-

king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen 

moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige 

voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak 

blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-

ze niet in de verpakking beweegt.

Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Messen worden heet

Messen bot

Laat de mesbalk slijpen

Mes heeft kerf of breuk

Laat de mesbalk controleren

Te veel wrijving wegens ontbrekende smering

Besproeien met smeerolie

Mes beweegt niet

Accu leeg

Accu opladen, zie ook de „Aanwijzingen voor 

het opladen”

Tuingereedschap defect

Neem contact op met klantenservice

Sterke trillingen of gelui-

den

Tuingereedschap defect

Neem contact op met klantenservice

Knipduur per acculading 

te gering

Te veel wrijving wegens ontbrekende smering

Besproeien met smeerolie

Mes moet gereinigd worden

Mes reinigen

Accu niet vol opgeladen

Accu opladen, zie ook de „Aanwijzingen voor 

het opladen”

Accuoplaadindicatie 

brandt permanent

Geen opladen mogelijk

Accu niet (goed) aangebracht

Plaats de accu correct op het oplaadapparaat

Accucontacten vuil

Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de 

accu enkele keren te plaatsen en te verwijde-

ren, of vervang de accu indien nodig

Accu defect

Vervang de accu

De messen bewegen lang-

zaam of het antiblokkeer-

mechanisme werkt niet

Accu leeg

Accu opladen, zie ook de „Aanwijzingen voor 

het opladen”

Accu is buiten het toegestane temperatuurbe-

reik bewaard

Laat de accu op kamertemperatuur komen (bin-

nen het toegestane accutemperatuurbereik van 

0–45 °C)

Accuoplaadindicatie 

brandt niet

Netsnoer van het oplaadapparaat is niet (of niet 

goed) vastgestoken

Steek de stekker (volledig) in het stopcontact

Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat de-

fect

Netspanning controleren, oplaadapparaat in-

dien nodig door een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen laten 

controleren

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Oplossing

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 59  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

60

 | Dansk 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Afvalverwijdering

Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batte-

rijen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 

moeten niet meer bruikbare elektrische en 

elektronische apparaten en volgens de Europe-

se richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege 

accu’s en batterijen apart worden ingezameld 

en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-

bruikt.

Accu’s en batterijen:

Li-ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Ver-

voer” en neem deze in acht.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Forklaring af billedsymbolerne

Læs brugsanvisningen.

Beskyt el-værktøjet mod regn.

Tag akkuen ud, før haveværktøjet indstilles eller 

rengøres eller stilles fra et sted, hvor det er uden 

opsyn i et vist stykke tid.

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for 

uheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-

pe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Ind-

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 

stød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 

el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-

virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. 

Få 

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan 

føre til alvorlige personskader.

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-

ler på. 

Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, 

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 60  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Dansk | 

61

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen 

for personskader.

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-

jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen 

og/eller akkuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at bære 

el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at 

el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-

te øger risikoen for personskader.

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-

ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke 

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er 

der risiko for personskader.

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-

kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 

Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-

tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-

stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra 

dele, der bevæger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan gribe 

fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-

res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-

rekt. 

Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-

den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et 

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 

skal udføres. 

Med det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. 

Et 

el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal 

repareres.

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, 

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

ler maskinen lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstaltnin-

ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-

vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med 

maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, hvis det benyttes 

af ukyndige personer.

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-

ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-

ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-

get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få 

beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 

brug. 

Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-

jer.

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. 

Omhyg-

geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-

kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-

se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 

arbejde, der skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet til 

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-

råde, kan føre til farlige situationer.

Omhyggelig omgang med og brug af akku-værk-

tøj

Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af 

fabrikanten. 

Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt 

type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – 

brandfare.

Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. 

Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er 

forbundet med brandfare.

Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med 

kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre 

små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-

terne. 

En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-

sikoen for personskader i form af forbrændinger.

Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske 

ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne 

væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. 

Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. 

Akku-væske 

kan give hudirritation eller forbrændinger.

Service

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere

Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at 

fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at 

holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun 

fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er 

slukket. 

Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hæk-

keklipperen kan føre til alvorlige personskader.

Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører. 

Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be-

skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-

ges til opbevaring. 

Omhyggelig håndtering af haveværk-

tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.

Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-

tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin-

ger. 

Skæreknivens kontakt med en spændingsførende 

ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spæn-

ding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 61  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

62

 | Dansk 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Ekstra advarselshenvisinnger

Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af 

personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale 

skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrække-

lig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en 

person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person 

instruerer dem i brugen af dette værktøj.

Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værk-

tøjet.

Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for 

at stå sikkert under arbejdet. 

El-værktøjet føres sikkert 

med to hænder.

El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-

le. 

Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde 

sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. 

I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredje-

mand.

Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.

Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst 

disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale reg-

ler kan bestemme alderen på den person, som må betjene 

haveværktøjet.

Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæle-

dyr, er i nærheden.

Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-

dre mennesker eller deres ejendom.

Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne 

sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. 

Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj 

og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller 

smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.

Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle 

tråde og andre fremmedlegemer.

Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre 

dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadige-

de. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skære-

værk.

Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så du 

hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.

Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning.

Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene 

er defekte eller er taget af hækkeklipperen.

Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskær-

me er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug. 

Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hække-

klipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikati-

oner i brug.

Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanord-

ning.

Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hække-

klipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin 

eller stiger.

Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer, 

der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper 

hækken.

Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, 

så hækkeklipperens arbejdstilstand er sikret.

Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst 

sted uden for børns rækkevidde.

Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.

Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du 

har den nødvendige uddannelse.

Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af 

Bosch.

Sikkerhedsinstrukser til akkuer

Åben ikke akkuen. 

Fare for kortslutning.

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-

rige solstråler, brand, vand og fugtighed). 

Fare 

for eksplosion.

Kortslut ikke akkuen. 

Fare for eksplosion.

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-

ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 

dig utilpas. 

Dampene kan irritere luftvejene.

Er akkuen defekt, kan væske trænge ud og befugte 

nærliggende genstande. Kontrollér berørte dele. 

Ren-

gør disse eller skift dem i givet fald ud.

Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-

værktøj. 

Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 

overbelastning.

Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have 

den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type-

skilt. 

Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger, 

istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for 

kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.

Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater

Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn el-

ler fugtighed. 

Indtrængning af vand i ladeaggre-

gatet øger risikoen for elektrisk stød.

Lad ikke fremmede akkuer. 

Ladeaggregatet er kun be-

regnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med de spændin-

ger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der fare for 

brand og eksplosion.

Renhold ladeaggregatet. 

Snavs øger faren for elektrisk 

stød.

Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend 

ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ik-

ke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres 

af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes origina-

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 62  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Dansk | 

63

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

le reservedele. 

Beskadigede ladeaggregater, kabler og 

stik øger risikoen for elektrisk stød.

Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-

grund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare 

omgivelser. 

Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under 

opladningen. Brandfare!

Sørg for, at børn er under opsyn. 

Dermed sikres det, at 

børn ikke leger med ladeaggregatet.

Børn og personer, der på grund af deres fysiske, senso-

riske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller 

ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet, 

må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller in-

struktion fra en ansvarlig person. 

Ellers er der fare for 

fejlbetjening og kvæstelser.

Vedligeholdelse

Tag akkuen ud, før haveværktøjet indstilles eller ren-

gøres eller stilles fra et sted, hvor det er uden opsyn i et 

vist stykke tid.

 Brug altid havehandsker, hvis du håndte-

rer eller arbejder i nærheden af skarpe knive.

Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld 

slidte eller beskadigede dele.

Smør altid knivbjælken med servicespray, før haveværktø-

jet lægges til opbevaring.

Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, 

så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.

Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af 

Bosch.

Smør altid knivbjælken med servicespray, før den ta-

ges i brug.

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse 

og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og 

overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne 

er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Beregnet anvendelse

Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og 

buske i almindelige haver og kolonihaver.

Tekniske data

Symbol

Betydning

Brug beskyttelseshandsker

Brug beskyttelsesbriller.

Bevægelsesretning

Start

Stop

Tilladt handling

Forbudt handling

Tilbehør

Akku-hækkeklipper

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Typenummer

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Slagantal ubelastet

min

-1

2400

2400

Snitlængde

mm

350

450

Tandåbning

mm

15

15

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Serienummer

Se serienummer (typeskilt) på haveværktøjet

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 63  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

64

 | Dansk 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Støj-/vibrationsinformation

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: 

Lydtryksniveau 66 dB(A); lydeffektniveau 87 dB(A). Usik-

kerhed K =3 dB.

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier a

h

 (vektorsum for tre retninger) 

og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-

ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 

EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 

er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-

ningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige 

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes 

til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-

kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 

kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i 

hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 

også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller 

godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-

re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele 

arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af 

brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-

delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 

organisation af arbejdsforløb. 

Akku

Li-Ion

Li-Ion

Typenummer

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nominel spænding

V

10,8

10,8

Kapacitet

Ah

1,5

1,5

Antal akkuceller

XX

XX

Driffsvarighed pr. akku-ladning, maks.

min

50

50

Ladeaggregat

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Typenummer

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Ladestrøm

mA

500

500

Tilladt temperaturområde for opladning

°C

0–45

0–45

Ladetid (tom akku)

min

180

180

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Beskyttelsesklasse

 / 

II

 / 

II

Ladeaggregat

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Typenummer

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Ladestrøm

mA

1500

1500

Tilladt temperaturområde for opladning

°C

0–45

0–45

Ladetid (tom akku)

min

63

63

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Beskyttelsesklasse

 / 

II

 / 

II

Akku-hækkeklipper

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 64  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Dansk | 

65

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 

iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 

2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.

2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 90 dB(A). Proce-

durer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.

Produktkategori: 25

Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montering og drift

Lad akkuen

Opladning

Opladningen starter, så snart netstikket netstikket til ladeag-

gregatet stættes i stikdåsen og akkuen  placeres i 

ladeskakten.

Bemærk: 

Opladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens 

temperatur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit 

„Tekniske data“.

Blinklys akku-kontrollampe  

Opladningen signaliseres ved at akku-kon-

trollampen  

blinker

.

Konstant lys akku-kontrollampe  

Lyser akku-kontrollampen   

varigt

, be-

tyder det, at akkuen er helt opladet 

el-

ler

 at akkuens temperatur er uden for 

det tilladte ladetemperaturområde og 

derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte temperaturområde 

er nået, lades akkuen.

Er akkuen ikke sat i, betyder et 

konstant lys

 i akku-kontrol-

lampen  , at netstikket er sat i stikdåsen og ladeaggregatet er 

klart.

Arbejdsanvisninger

Hold haveværktøjet tilstrækkeligt langt væk fra krop-

pen. Sørg for at stå sikkert og stabilt. Hæng ikke have-

værktøjet op i grebet eller kontakten, når det lægges til 

opbevaring.

Anti-blokerings-mekanisme

Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges 

motorens belastning. Den intelligente mikroelektronik identi-

ficerer denne overbelastningssituation og gentager flere gan-

ge motorskiftet for således at forhindre en blokering af skære-

knivene og gennemskære materialet.

Dette hørbare skift varer op til 3 s.

Efter gennemskæringen arbejder haveværktøjet videre i nor-

mal tilstand, eller skærekniven bliver automatisk stående i åb-

net tilstand, hvis den overbelastede situation forbliver uæn-

dret (f.eks. hvis et stykke metalhegn tilfældigt blokerer 

haveværktøjet).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Handlingsmål

Fig.

Leveringsomfang

1

Akku sættes i

2

Tænding

3

Slukning

4

Arbejdsanvisninger

5

Vedligeholdelse af kniv

6

Opbevaring og transport

6

Valg af tilbehør

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 65  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

66

 | Dansk 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Fejlsøgning

Symptom

Mulig årsag

Afhjælpning

Hækkeklipper arbejder ik-

ke

Akkuen er afladt

Oplad akkuen, se også „Forskrifter mht. oplad-

ning“

Startspær er ikke fastlåst rigtigt

se „Montering og betjening“ til en korrekt brug

Hækkeklipper arbejder 

med afbrydelser

Haveværktøjets indvendige ledninger er beska-

diget

Kontakt serviceforhandleren

Start-stop-kontakten er defekt

Kontakt serviceforhandleren

Motorens drejeretning skifter hele tiden og står 

stille efter ca. 3 s.

se „Arbejdsanvisninger“ (anti-blokerings-meka-

nisme)

Motor går, knive bevæger 

sig ikke

Intern fejl

Kontakt serviceforhandleren

Knive bliver varme

Knive er sløve

Få knivene slebet

Knive har hakker

Få knivene kontrolleret

For meget friktion på grund af manglende smø-

ring

Sprøjt dem over med smøreolie

Kniven bevæger sig ikke

Akkuen er afladt

Oplad akkuen, se også „Forskrifter mht. oplad-

ning“

Haveværktøj defekt

Kontakt serviceforhandleren

For stor vibration/støj

Haveværktøj defekt

Kontakt serviceforhandleren

For lille snitvarighed pr. 

akku-opladning

For meget friktion på grund af manglende smø-

ring

Sprøjt dem over med smøreolie

Kniv skal renses

Rengør kniven

Akkuen er ikke helt opladet

Oplad akkuen, se også „Forskrifter mht. oplad-

ning“

Akku-kontrollampe 

 lyser 

hele tiden

Opladning er ikke mulig

Akku er ikke sat (rigtigt) i

Sæt akku korrekt på ladeaggregat

Akkukontakter er snavset

Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akku-

en i og tage den ud flere gange eller erstatte den

Akku defekt

Skift akkuen

Knivene bevæger sig lang-

somt eller anti-blokerings-

mekanismen fungerer ikke

Akkuen er afladt

Oplad akkuen, se også „Forskrifter mht. oplad-

ning“

Akku er opbevaret uden for det tilladte tempe-

raturområde

Få akkuen opvarmet til stuetemperatur (i det til-

ladte akku-temperaturområde fra 0–45 °C)

Akku-ladeindikator 

 lyser 

ikke

Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i

Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen

Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt

Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggre-

gatet blive kontrolleret af en autoriseret ser-

vicecenter for Bosch-el-værktøj

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 66  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Svenska | 

67

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Kundeservice og kunderådgivning

www.bosch-garden.com

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Transport

De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om 

farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-

fentlig vej uden yderligere pålæg.

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-

ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning 

overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før 

forsendelsesstykket forberedes.

Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne 

kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke 

kan bevæge sig i emballagen.

Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-

skrifter.

Bortskaffelse

Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier 

ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal 

affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 

og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF 

skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier 

indsamles separat og genbruges iht. gældende 

miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:

Li-Ion:

Følg venligst henvisninger i afsnit „Trans-

port“.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Förklaring till bildsymbolerna

Läs noga igenom bruksanvisningen.

Skydda elverktyget mot regn.

Ta bort batterierna innan inställnings- eller rengö-

ringsarbeten utförs på trädgårdsredskapet eller 

när trädgårdsredskapet är utan uppsikt en längre 

tid.

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. 

Fel som upp-

står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio-

nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga 

personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna 

elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 

(sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på 

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till 

olyckor.

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning 

med brännbara vätskor, gaser eller damm. 

Elverktygen 

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 

personer på betryggande avstånd. 

Om du störs av obe-

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. 

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och passande vägg-

uttag reducerar risken för elstöt.

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, 

värmeelement, spisar och kylskåp. 

Det finns en större 

risk för elstöt om din kropp är jordad.

VARNING

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 67  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

68

 | Svenska 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in 

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att 

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att 

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 

maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd 

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

husbruk. 

Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att 

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. 

Fel-

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd 

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du 

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 

mediciner. 

Under användning av elverktyg kan även en 

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

ögon. 

Användning av personlig skyddsutrustning som 

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ 

och användning risken för kroppsskada.

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att 

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-

pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-

riet, tar upp eller bär elverktyget. 

Om du bär elverktyget 

med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat 

elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 

du kopplar på elverktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står 

stadigt och håller balansen. 

I detta fall kan du lättare kon-

trollera elverktyget i oväntade situationer.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 

på avstånd från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-

samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade 

och används på korrekt sätt. 

Användning av damm-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 

arbete avsett elverktyg. 

Med ett lämpligt elverktyg kan 

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre 

användas. 

Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är 

farligt och måste repareras.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 

eller elverktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd förhindrar 

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

get inte användas av personer som inte är förtrogna 

med dess användning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga 

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i 

bruk. 

Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Omsorgsfullt skötta 

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 

och går lättare att styra.

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. 

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 

och arbetsmomenten. 

Om elverktyget används på ett sätt 

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Omsorgsfull hantering och användning av sladd-

lösa elverktyg

Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren 

rekommenderat. 

Om en laddare som är avsedd för en viss 

typ av batterier används för andra batterityper finns risk 

för brand.

Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt 

elverktyg. 

Används andra batterier finns risk för kropps-

skada och brand.

Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små 

metallföremål på avstånd från reservbatterier för att 

undvika en bygling av kontakterna. 

En kortslutning av 

batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.

Om batteriet används på fel sätt finns risk för att 

vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-

kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om 

vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-

utom läkare. 

Batterivätskan kan medföra hudirritation 

och brännskada.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 68  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Svenska | 

69

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

tyget och endast med originalreservdelar. 

Detta garan-

terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för häcksaxar

Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta 

bort klippt material eller hålla i material som ska klip-

pas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget träd-

gårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm. 

Under användning av häcksaxen kan även en kort oupp-

märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För 

transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara 

påsatt. 

En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet 

minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.

Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då 

risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda 

strömledningar. 

Knivens kontakt med en spänningsfö-

rande ledning kan sätta redskapets metalldelar under 

spänning och leda till elstöt.

Extra säkerhetsanvisningar

Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn) 

med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga 

och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som 

krävs för hantering. Undantag görs om personen överva-

kas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets 

användning.

Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med 

verktyget.

Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet 

och se till att du står stadigt. 

Elverktyget kan styras säk-

rare med två händer.

Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort 

det. 

När trädgårdsredskapet används får inga andra personer 

eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatö-

ren ansvarar för främmande person.

Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.

Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som 

inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella före-

skrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.

Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn 

eller husdjur, uppehåller sig i närheten.

Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador 

som drabbar andra människor eller deras egendom.

Du får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna 

sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi 

rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria 

skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller 

smycken som kan dras in av rörliga delar.

Innan du startar granska noga häcken och plocka bort stål-

trådar och andra främmande föremål.

Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskru-

varna och andra komponenter i knivverket inte är slitna 

eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt ned-

slitet knivverk.

Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nöd-

fall genast kunna stoppa den.

Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belys-

ning.

Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad 

skyddsanordning.

Kontrollera före användning av häcksaxen att alla medleve-

rerade handtag och all skyddsutrustning monterats. 

Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en 

häcksax som på otillåtet sätt modifierats.

Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.

När du använder häcksaxen bör du se till att du står stadigt 

och håller balansen och speciellt då om du står på trapp-

steg eller stege.

Var medveten om omgivningen och var beredd på faromo-

ment som du eventuellt inte kan höra under klippning av 

häcken.

Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt 

fast, detta garanterar att häcksaxens tillförlitlighet upp-

rätthålls.

Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller 

på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.

Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.

Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har 

den utbildning som krävs för arbetet.

Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.

Säkerhetsanvisningar för batterier

Öppna inte batteriet. 

Detta kan leda till kortslutning.

Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. 

längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. 

Explosionsrisk föreligger.

Kortslut inte batterimodulen. 

Explosionsrisk föreligger.

I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför 

friskluft och uppsök läkare vid åkommor. 

Ångorna kan 

leda till irritation i andningsvägarna.

Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut och väta 

föremål i närheten. Kontrollera berörda delar. 

Rengör 

eller byt ut dem vid behov.

Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. 

Detta 

skyddar batteriet mot farlig överbelastning.

Använd endast originalbatterier från Bosch med den 

spänning som anges på elverktygets typskylt. 

Om 

andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, reno-

verade batterier eller batterier av främmande fabrikat, 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 69  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

70

 | Svenska 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

finns risk för att batteriet exploderar och orsakar person- 

och materialskador.

Säkerhetsanvisningar för laddare

Skydda laddaren mot regn och väta. 

Tränger 

vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.

Ladda inte batterimoduler av främmande fabrikat. 

Lad-

daren är lämplig endast för laddning av Bosch li-jonbatteri-

moduler med den spänning som anges i Tekniska data. I 

annat fall finns risk för brand och explosion.

Håll laddaren ren. 

Förorening kan leda till elektrisk stöt.

Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje 

användning. En skadad laddare får inte användas. Du 

får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av 

kvalificerad fackman och endast med originalreserv-

delar. 

Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter 

ökar risken för elektrisk stöt.

Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. 

papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. 

Vid 

laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brand-

risk.

Håll barn under uppsikt. 

Barn får inte leka med laddaren.

Laddaren får inte användas av barn eller personer med 

begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller 

som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för 

säker hantering. Undantag görs om personen överva-

kas av en ansvarig person som även kan undervisa i lad-

darens användning. 

I annat fall finns risk för felhantering 

och personskada.

Service

Ta bort batterierna innan inställnings- eller rengörings-

arbeten utförs på trädgårdsredskapet eller när träd-

gårdsredskapet är utan uppsikt en längre tid.

 Använd 

alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i närheten av 

skarpa knivar.

Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl 

ut förslitna och skadade delar.

Smörj knivsvärdet med servicespray innan trädgårdsred-

skapet lagras.

Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt 

fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlig-

het upprätthålls.

Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.

Smörj knivsvärdet med servicespray innan du använ-

der trädgårdsredskapet.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå 

bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på 

minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre 

och säkrare använda elverktyget.

Ändamålsenlig användning

Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av 

häckar och buskar i trädgårdar.

Tekniska data

Symbol

Betydelse

Bär skyddshandskar

Använd skyddsglasögon.

Rörelseriktning

Inkoppling

Urkoppling

Tillåten hantering

Förbjuden handling

Tillbehör

Sladdlös häcksax

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Produktnummer

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Slagfrekvens på tomgång

min

-1

2400

2400

Snittlängd

mm

350

450

Knivavstånd

mm

15

15

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Serienummer

För serienummer se (typskylt) på trädgårdsredskapet

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 70  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Svenska | 

71

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Buller-/vibrationsdata

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtryck-

snivå 66 dB(A); ljudeffektnivå 87 dB(A). Onoggrannhet 

K =3 dB.

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsemissionsvärden a

h

 (vektorsumma ur tre 

riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har 

utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 

och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden 

är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelast-

ningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga 

användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används 

för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte under-

hållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibra-

tionsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de 

tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men 

inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för 

den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot 

vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och 

insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av 

arbetsförloppen.

Försäkran om 

överensstämmelse

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt 

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande 

normer och normativa dokument: EN 60745 uppfyller 

bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 90 dB(A). Bedöm-

ningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.

Produktkategori: 25

Batteri

Li-jon

Li-jon

Produktnummer

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Märkspänning

V

10,8

10,8

Kapacitet

Ah

1,5

1,5

Antal battericeller

3

3

Drifttid med en batteriladdning, max.

min

50

50

Laddare

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Produktnummer

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Laddningsström

mA

500

500

Tillåtet temperaturområde för laddning

°C

0–45

0–45

Laddningstid (batteriet urladdat)

min

180

180

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Skyddsklass

 / 

II

 / 

II

Laddare

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Produktnummer

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Laddningsström

mA

1500

1500

Tillåtet temperaturområde för laddning

°C

0–45

0–45

Laddningstid (batteriet urladdat)

min

63

63

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Skyddsklass

 / 

II

 / 

II

Sladdlös häcksax

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 71  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

72

 | Svenska 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG, 

2000/14/EG) fås från:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montering och drift

Laddning av sekundärbatteri

Laddning

Laddningen startar när stickproppen anslutits till vägguttaget 

och batterimodulen  placerats i laddningsschaktet .

Anvisning:

 Batterimodulen kan laddas upp endast när dess 

temperatur ligger inom tillåtet temperaturområde, se avsnitt 

”Tekniska data”.

Blinkindikering vid laddning  

Pågående laddning signaleras med 

blink

 i 

laddningsindikatorn  .

Kontinuerligt ljus vid laddning  

Kontinuerligt ljus

 i laddningsindika-

torn   signalerar att batterimodulen är 

fullständigt uppladdad 

eller

 att batte-

rimodulens temperatur ligger utanför 

tillåtet temperaturområde och att den därför inte kan laddas. 

Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens 

laddning.

Om batterimodulen inte är insatt signalerar 

konstant ljus

 i 

laddningsindikatorn   att nätsladden är ansluten till väggutta-

get och att laddaren är klar för användning.

Arbetsanvisningar

Håll trädgårdsredskapet på betryggande avstånd från 

kroppen. Se till att du står stadigt och säkert. För lag-

ring häng inte upp trädgårdsredskapet i handtaget 

eller i strömställaren.

Antiblockeringsfunktion

Om kniven blockerar i motståndskraftigt material ökar 

motorns belastning. Den intelligenta mikroelektroniken 

registrerar denna överbelastning och kopplar flera gånger om 

motorn för att hindra knivarna från att blockera och för att få 

materialet klippt.

Den hörbara omkopplingen kan ta upp till 3 s.

Efter klippning fungerar trädgårdsredskapet normalt eller så 

stannar kniven automatiskt i öppet läge om överbelastningen 

kvarstår (t.ex. om ett stycke trådstängsel blockerar träd-

gårdsredskapet).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Handlingsmål

Figur

Leveransen omfattar

1

Så här sätts batteriet in

2

Inkoppling

3

Urkoppling

4

Arbetsanvisningar

5

Underhåll av kniv

6

Lagring och transport

6

Välj tillbehör

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 72  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Svenska | 

73

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Felsökning

Symptom

Möjlig orsak

Åtgärd

Häcksaxen startar inte

Batterimodulen är urladdad

Vid laddning av batterimodulen följ anvisning-

arna

Inkopplingsspärren är inte korrekt låst

jämför ”Montering och hantering” för korrekt 

användning

Häcksaxen går med 

avbrott

Trädgårdsredskapets inre kablar defekta

Uppsök kundservicen

Strömställaren defekt

Uppsök kundservicen

Motorns rotationsriktning kopplas oavbrutet 

om, varefter motorn stannar efter ca 3 s

se ”Arbetsanvisning” (Antiblockeringsfunktion)

Motorn går, knivarna står 

stilla

Internt fel

Uppsök kundservicen

Knivarna blir heta

Kniven är trubbig

Låt knivsvärdet slipas

Kniven har skåror i eggen

Kontrollera knivsvärdet

För hög friktion till följd av bristfällig smörjning

Spreja med smörjolja

Kniven rör inte på sig

Batterimodulen är urladdad

Vid laddning av batterimodulen följ anvisning-

arna

Trädgårdsredskapet är defekt

Uppsök kundservicen

Kraftiga vibrationer/buller Trädgårdsredskapet är defekt

Uppsök kundservicen

Uppladdad batterimodul 

har för låg klippkapacitet

För hög friktion till följd av bristfällig smörjning

Spreja med smörjolja

Kniven måste rengöras

Rengör kniven

Sekundärbatteriet inte fulladdat

Vid laddning av batterimodulen följ anvisning-

arna

Laddningsindikatorn 

lyser kontinuerligt

Laddning inte möjlig

Batterimodulen inte (korrekt) insatt

Sätt upp batterimodulen korrekt på laddaren

Batterikontakterna är förorenade

Rengör kontakterna t.ex. genom att upprepade 

gånger sätta in och ta ut batterimodulen, eller 

byt batterimodulen vid behov

Batterimodulen defekt

Ersätt batterimodulen

Knivarna rör sig långsamt 

eller antiblockeringsme-

kanismen fungerar inte

Batterimodulen är urladdad

Vid laddning av batterimodulen följ anvisning-

arna

Batteriet har varit lagrat vid otillåten tempera-

tur

Låt batteriet anta rumstemperatur (tillåten tem-

peratur mellan 0 och 45 °C)

Laddningsindikeringen 

lyser inte

Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget

Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är 

defekt

Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en 

auktoriserad serviceverkstad för Bosch el-verk-

tyg kontrollera laddaren

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 73  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

74

 | Norsk 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Kundservice och kundkonsulter

www.bosch-garden.com

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 

10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Fax: +46 (011) 18 76 91

Transport

De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för 

farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser 

transportera batterierna på allmän väg.

Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-

tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-

tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för 

farligt gods konsulteras.

Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa 

öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan 

röras i förpackningen.

Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.

Avfallshantering

Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte heller batterier 

i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG 

måste obrukbara elektriska och elektroniska 

apparater och enligt europeiska direktivet 

2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batte-

rier separat omhändertas och på miljövänligt 

sätt lämnas in för återvinning.

Sekundär-/primärbatterier:

Li-jon:

Beakta anvisningarna i avsnittet ”Trans-

port”.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Forklaring av bildesymbolene

Les gjennom denne driftsinstruksen.

Beskytt elektroverktøyet mot regn.

Ta ut batteriet før du utfører innstillings- eller re-

parasjonsarbeider på hageredskapet eller hvis 

hageredskapet står uten oppsyn en viss tid.

Generelle advarsler for elektroverktøy

Les gjennom alle advarslene og anvis-

ningene. 

Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-

der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-

drevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen

Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-

lysning. 

Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder 

uten lys kan føre til ulykker.

Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte 

omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, 

gass eller støv. 

Elektroverktøy lager gnister som kan an-

tenne støv eller damper.

Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-

et brukes. 

Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du 

miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-

takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst 

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede 

elektroverktøy. 

Bruk av støpsler som ikke er forandret på 

og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-

ke støt.

Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som 

rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. 

Det er større fare ved 

elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 74  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Norsk | 

75

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 

Der-

som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for 

elektriske støt.

Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære 

elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-

pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. 

Med ska-

dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-

ke støt.

Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du 

kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs 

bruk. 

Når du bruker en skjøteledning som er egnet for 

utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i 

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. 

Bruk 

av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig 

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-

kotika, alkohol eller medikamenter. 

Et øyeblikks uopp-

merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-

vorlige skader.

Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-

nebriller. 

Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-

maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer 

risikoen for skader.

Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss 

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det 

til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-

rer det. 

Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer 

elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-

men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på 

elektroverktøyet. 

Et verktøy eller en nøkkel som befinner 

seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-

dig og i balanse. 

Dermed kan du kontrollere elektroverk-

tøyet bedre i uventede situasjoner.

Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-

ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger 

seg. 

Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme 

inn i deler som beveger seg.

Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-

retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og 

brukes på korrekt måte. 

Bruk av et støvavsug reduserer 

farer på grunn av støv.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk-

tøy

Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som 

er beregnet til den type arbeid du vil utføre. 

Med et pas-

sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-

gitte effektområdet.

Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. 

Et 

elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig 

og må repareres.

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-

teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, 

skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. 

Disse 

tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-

et.

Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-

gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-

ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest 

disse anvisningene. 

Elektroverktøy er farlige når de bru-

kes av uerfarne personer.

Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-

troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og 

ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, 

slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. 

La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-

et brukes. 

Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken 

til mange uhell.

Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. 

Godt stelte 

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte 

fast og er lettere å føre.

Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til 

disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og 

arbeidet som skal utføres. 

Bruk av elektroverktøy til an-

dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-

ner.

Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne 

verktøy

Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt 

av produsenten. 

Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-

rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med 

andre batterier.

Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-

tøyene. 

Bruk av andre batterier kan medføre skader og 

brannfare.

Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, 

nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-

stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-

ne. 

En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til 

forbrenninger eller brann.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 75  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

76

 | Norsk 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn-

gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt 

må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy-

nene, må du i tillegg oppsøke en lege. 

Batterivæske som 

renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin-

ger.

Service

Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-

fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. 

Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser

Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne 

skjæremateriale eller holde fast materiale som skal 

kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateri-

ale kun når maskinen er slått av. 

Et øyeblikks uoppmerk-

somhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige ska-

der.

Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv. 

Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må all-

tid vernedekselet settes på. 

Fornuftig bruk av maskinen 

reduserer faren for skader fra kniven.

Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for 

kniven kan komme i kontakt med skjulte strømlednin-

ger. 

Kontakt mellom kniven og en spenningsførende led-

ning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under 

spenning og føre til elektriske støt.

Ekstra advarsler

Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer 

(inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske el-

ler intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller 

manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller 

får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for 

deres sikkerhet.

Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med 

maskinen.

Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-

beidet og sørg for å stå stødig. 

Elektroverktøyet føres 

sikrere med to hender.

Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger 

det ned. 

I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre personer 

eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor 

tredje personer innenfor arbeidsområdet.

Grip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken.

La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse in-

struksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale forskrif-

ter innskrenker eventuelt brukerens alder.

Klipp aldri hekken når det oppholder seg personer, sær-

skilt barn eller husdyr, like i nærheten.

Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-

nesker eller deres eiendom.

Ikke bruk hekksaksen barbent eller med åpne sandaler. 

Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å bru-

ke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Ikke 

bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i beve-

gende deler.

Sjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle ståltråder 

eller andre fremmedlegemer.

Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og 

andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid al-

dri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk.

Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du 

straks kan stanse den i et nødstilfelle.

Klipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.

Bruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke monterte be-

skyttelsesinnretninger.

Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er 

montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk en 

ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med ikke 

godkjente endringer.

Hold aldri hekksaksen i beskyttelsesutstyret.

Pass alltid på å stå stødig og hold balansen når du bruker 

hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper eller stiger.

Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer, som du 

eventuelt ikke hører når du klipper hekken.

Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik 

at hekksaksen befinner seg i en sikker arbeidstilstand.

Hekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende eller lukket 

plass, utilgjengelig for barn.

Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut.

Forsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke har den 

nødvendige utdannelsen.

Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.

Sikkerhetsinformasjon for batterier

Batteriet må ikke åpnes. 

Det er fare for kortslutning.

Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot 

permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktig-

het. 

Det er fare for eksplosjoner.

Batteriet må ikke kortsluttes. 

Det er fare for eksplosjo-

ner.

Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det 

slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det 

oppstår helseproblemer. 

Dampene kan irritere ånde-

drettsorganene.

Ved defekt batteri kan det lekke ut væske som fukter 

gjenstander i nærheten. Sjekk de aktuelle delene. 

Ren-

gjør disse eller bytt dem eventuelt ut.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 76  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Norsk | 

77

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk-

tøyet. 

Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-

ning.

Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning 

som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. 

Ved bruk av andre batterier, f. eks. etterligninger, resirku-

lerte batterier eller batterier fra andre produsenter, er det 

fare for fysiske og materialle skader hvis batteriene eksplo-

derer.

Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater

Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. 

Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker 

risikoen for elektriske støt.

Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre produsen-

ter. 

Ladeapparatet er kun egnet til opplading av Bosch li-

ion-batterier med spenninger som angitt i Tekniske data. 

Ellers er det fare for brann og eksplosjoner.

Hold ladeapparatet rent. 

Smuss fører til fare for elektris-

ke støt.

Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, lednin-

gen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du re-

gistrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv 

og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersona-

le og kun med originale reservedeler. 

Skadet ladeappa-

rat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.

Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn 

(f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivel-

ser. 

Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det 

er derfor fare for brann.

Barn må være under oppsyn. 

Slik kan du sørge for at barn 

ikke leker med ladeapparatet.

Barn og personer, som på grunn av sine fysiske, senso-

riske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet eller 

manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene la-

deapparatet sikkert, må ikke bruke dette ladeappara-

tet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person. 

Ellers er det fare for feil betjening og skader.

Vedlikehold

Ta ut batteriet før du utfører innstillings- eller repara-

sjonsarbeider på hageredskapet eller hvis hageredska-

pet står uten oppsyn en viss tid. 

Bruk alltid arbeidshan-

sker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de 

skarpe knivene.

Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte 

eller skadede deler.

Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før hage-

redskapet lagres.

Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik 

at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.

Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.

Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før 

bruk.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av 

driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-

ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-

troverktøyet på en bedre og sikrere måte.

Formålsmessig bruk

Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker 

og busker i vanlige private hager.

Symbol

Betydning

Bruk vernehansker

Bruk vernebriller.

Bevegelsesretning

Innkobling

Utkobling

Tillatt aksjon

Dette er forbudt

Tilbehør

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 77  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

78

 | Norsk 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Tekniske data

Batteri-hekksaks

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Produktnummer

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Tomgangsslagtall

min

-1

2400

2400

Klippelengde

mm

350

450

Tannåpning

mm

15

15

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Serienummer

Se serienummeret (typeskilt) på hageredskapet

Batteri

Li-ioner

Li-ioner

Produktnummer

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nominell spenning

V

10,8

10,8

Kapasitet

Ah

1,5

1,5

Antall battericeller

3

3

Driftstid pr. batteriopplading, max.

min

50

50

Ladeapparat

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Produktnummer

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Ladestrøm

mA

500

500

Godkjent ladetemperaturområde

°C

0–45

0–45

Ladetid (utladet batteri)

min

180

180

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Beskyttelsesklasse

 / 

II

 / 

II

Ladeapparat

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Produktnummer

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Ladestrøm

mA

1500

1500

Godkjent ladetemperaturområde

°C

0–45

0–45

Ladetid (utladet batteri)

min

63

63

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Beskyttelsesklasse

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 78  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Norsk | 

79

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.

Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 

66 dB(A); lydeffektnivå 87 dB(A). Usikkerhet K =3 dB.

Bruk hørselvern!

Totale svingningsverdier a

h

 (vektorsum fra tre retninger) og 

usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt 

iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan 

brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. 

Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-

ningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige 

anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet 

brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy 

eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. 

Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen 

over hele arbeidstidsrommet.

Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det 

også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, 

men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-

ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot 

svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av 

elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-

ganisere arbeidsforløpene. 

Samsvarserklæring

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-

der «Tekniske data» stemmer overens med følgende standar-

der eller standardiserte dokumenter: EN 60745 jf. bestem-

melsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 

2006/42/EF, 2000/14/EF.

2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 90 dB(A). Samsvars-

bedømmelsesmetode jf. vedlegg V.

Produktkategori: 25

Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montering og drift

Opplading av batteriet

Opplading

Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeap-

paratet settes inn i stikkontakten og batteriet  settes inn i la-

desjakten .

Merk: 

Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batte-

riet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske 

data».

Blinklys batteri-ladeindikator  

Oppladingen signaliseres av 

blinking

 i bat-

teri-ladeindikatoren  .

Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator  

Det 

kontinuerlige lyset

 i batteri-lade-

indikatoren   signaliserer at batteriet 

er helt oppladet 

eller

 at temperaturen 

til batteriet ligger utenfor det godkjen-

te ladetemperaturområdet og derfor ikke kan lades opp. Så-

snart det godkjente temperaturområdet er nådd, lades batte-

riet opp.

Uten innsatt batteri signaliserer 

kontinuerlig lys

 i batteri-in-

dikatoren   at støpselet er satt inn i stikkontakten og at ladeap-

paratet er driftsklart.

Arbeidshenvisninger

Hold hageredskapet i tilstrekkelig avstand fra krop-

pen. Pass på å stå sikkert og stødig. Heng ikke hagered-

skapet opp på håndtaket eller på bryteren når du lagrer 

det.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Mål for aktiviteten

Bilde

Leveranseomfang

1

Innsetting av batteriet

2

Innkopling

3

Utkopling

4

Arbeidshenvisninger

5

Vedlikehold av kniven

6

Oppbevaring og transport

6

Valg av tilbehør

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 79  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

80

 | Norsk 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Anti-blokkerings-mekanisme

Dersom kniven blokkerer i motstandsdyktig materiale, øker 

motorbelastningen. Den intelligente mikroelektronikken 

gjenkjenner denne overbelastningen og gjentar flere ganger 

omkoplingen av motoren for slik å forhindre at kniven blokke-

rer og for å kutte gjennom materialet.

Denne hørbare omkoplingen varer opptil 3 s.

Etter kuttingen arbeider redskapet videre i normal tilstand el-

ler kniven blir ved vedvarende overbelastning automatisk stå-

ende i åpnet tilstand (f.eks. når et stykke metallgjerde blokke-

rer hageredskapet).

Feilsøking

Symptomer

Mulig årsak

Utbedring

Hekksaksen går ikke

Utladet batteri

Lad opp batteriet, se også «Henvisninger om 

opplading»

Innkoblingssperren er ikke riktig låst

se «montering og betjening» for korrekt bruk

Hekksaksen går rykkvis

Interne kabelforbindelser i hageredskapet er 

defekt

Ta kontakt med kundeservice

På-/av-bryter defekt

Ta kontakt med kundeservice

Motorens dreieretning skifter stadig og står stil-

le etter ca. 3 sek

Se «Arbeidshenvisninger» (anti-blokkerings-

mekanisme)

Motoren går, knivene står 

stille

Intern feil

Ta kontakt med kundeservice

Knivene blir varme

Kniven er butt

Få knivbjelken slipt

Hakk i kniven

Få knivbjelken kontrollert

For sterk friksjon på grunn av manglende smø-

ring

Sprøyt med smøreolje

Kniven beveger seg ikke

Utladet batteri

Lad opp batteriet, se også «Henvisninger om 

opplading»

Defekt hageredskap

Ta kontakt med kundeservice

Sterke vibrasjoner/lyder

Defekt hageredskap

Ta kontakt med kundeservice

For kort klippetid pr. bat-

teriopplading

For sterk friksjon på grunn av manglende smø-

ring

Sprøyt med smøreolje

Kniven må rengjøres

Rengjør kniven

Batteriet er ikke fullstendig oppladet

Lad opp batteriet, se også «Henvisninger om 

opplading»

Batteri-ladeindikator 

 ly-

ser kontinuerlig

Ingen opplading mulig

Batteriet er ikke satt (riktig) inn

Sett batteriet riktig på ladeapparatet

Batterikontaktene er tilsmusset

Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig 

innsetting og fjerning av batteriet, skift eventu-

elt ut batteriet

Batteriet er defekt

Skift ut batteriet

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 80  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Suomi | 

81

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Kundeservice og kunderådgivning

www.bosch-garden.com

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-

verktøyets typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: (+47) 64 87 89 50

Faks: (+47) 64 87 89 55

Transport

Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig 

gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten 

ytterligere krav.

Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-

sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-

ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig 

gods ved forberedelse av forsendelsen.

Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åp-

ne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i 

emballasjen.

Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for-

skrifter.

Deponering

Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i 

vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om 

gamle elektriske og elektroniske maskiner og 

iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må 

defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier sam-

les inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Batterier/oppladbare batterier:

Li-Ion:

Ta hensyn til informasjonene i avsnittet 

«Transport».

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Kuvatunnusten selitys

Lue käyttöohje huolellisesti.

Suojaa sähkötyökalu sateelta.

Poista akku ennen kuin suoritat puutarhalaittee-

seen kohdistuvia säätö- tai puhdistustöitä tai kun 

puutarhalaite jää pidemmäksi aikaa ilman valvon-

taa.

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-

jeet. 

Turvallisuusohjeiden noudattami-

Knivene beveger seg lang-

somt eller anti-blokke-

rings-mekanismen funge-

rer ikke

Utladet batteri

Lad opp batteriet, se også «Henvisninger om 

opplading»

Batteriet er lagret utenfor godkjent temperatur-

område

La batteriet varme opp til værelsestemperatur 

(innenfor godkjent batteritemperaturområde 

på 0–45 °C)

Batteri-ladeindikator 

 ly-

ser ikke

Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt 

(riktig) inn

Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten

Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er 

defekt

Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet even-

tuelt kontrolleres av en autorisert kundeservice 

for Bosch-elektroverktøy

Symptomer

Mulig årsak

Utbedring

VAROITUS

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 81  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

82

 | Suomi 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai 

vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 

varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää 

verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-

käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus

Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. 

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-

vat johtaa tapaturmiin.

Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-

päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. 

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-

tää pölyn tai höyryt.

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-

essäsi. 

Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-

tautuessa muualle.

Sähköturvallisuus

Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. 

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä 

mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-

työkalujen kanssa. 

Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-

tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-

kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. 

Sähköiskun vaara 

kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-

le. 

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 

sähköiskun riskiä.

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-

kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-

rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla 

kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista 

osista. 

Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-

vat sähköiskun vaaraa.

Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan 

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. 

Ulkokäyttöön so-

veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei 

ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. 

Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-

raa.

Henkilöturvallisuus

Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-

ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-

tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-

den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä 

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. 

Henkilö-

kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, 

luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-

suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

ta, vähentää loukkaantumisriskiä.

Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-

verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat 

sitä. 

Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä 

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-

nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-

nettomuuksille.

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin 

käynnistät sähkötyökalun. 

Työkalu tai avain, joka sijait-

see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-

miseen.

Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-

vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. 

Täten voit pa-

remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-

sa.

Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä 

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja 

käsineet loitolla liikkuvista osista. 

Väljät vaatteet, korut 

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee 

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-

tään oikealla tavalla. 

Pölynimulaitteiston käyttö vähentää 

pölyn aiheuttamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely

Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

tettua sähkötyökalua. 

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen 

työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle 

sähkötyökalu on tarkoitettu.

Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-

säyttää käynnistyskytkimestä. 

Sähkötyökalu, jota ei 

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, 

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat 

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun 

varastoitavaksi. 

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

työkalun tahattoman käynnistyksen.

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-

tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 

lukeneet tätä käyttöohjetta. 

Sähkötyökalut ovat vaaralli-

sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 82  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Suomi | 

83

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat 

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-

sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-

ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet 

osat ennen käyttöä. 

Monen tapaturman syyt löytyvät huo-

nosti huolletuista laitteista.

Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. 

Huolellisesti 

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-

viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. 

näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

olosuhteet ja suoritettava toimenpide. 

Sähkötyökalun 

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-

taa vaarallisiin tilanteisiin.

Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely 

ja käyttö

Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait-

teessa. 

Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle 

akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la-

dattaessa.

Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-

työkaluun tarkoitettua akkua. 

Jonkin muun akun käyttö 

saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.

Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-

perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-

veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat 

oikosulkea akun koskettimet. 

Akkukoskettimien välinen 

oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-

loon.

Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-

tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va-

hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-

lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi 

lääkärin apua. 

Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-

sytystä ja palovammoja.

Huolto

Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden 

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-

kuperäisiä varaosia. 

Täten varmistat, että sähkötyökalu 

säilyy turvallisena.

Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet

Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien 

toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä 

kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen 

jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysäh-

dyksissä. 

Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käy-

tettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on 

pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säi-

lytät pensasleikkuria. 

Laitteen huolellinen käsittely mini-

moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.

Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista, 

koska leikkuuterä saattaa osua piilossa oleviin sähkö-

johtoihin. 

Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon 

voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja joh-

taa sähköiskuun.

Lisävaro-ohjeita

Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluki-

en), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt 

tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he 

ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai 

saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä. 

Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen 

kanssa.

Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-

keva seisoma-asento. 

Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan 

varmemmin kahdella kädellä.

Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen 

kuin asetat sen pois käsistäsi. 

Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla muita 

ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen 

henkilöön nähden.

Älä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin.

Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-

tustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria. 

Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikä-

rajan.

Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia 

tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä.

Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille 

tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.

Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa san-

daaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia 

housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden 

ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaattei-

ta tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.

Tarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja poista 

siitä langat ja muut vieraat esineet.

Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät te-

rät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käytetyt 

tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioituneella 

tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla.

Tutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätätapauksessa 

voit pysäyttää sen välittömästi.

Käytä pensasleikkuria vain päivänvalossa tai hyvässä kei-

novalossa.

Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa 

viallisia tai ilman suojalaitteita.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 83  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

84

 | Suomi 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suo-

jalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä 

koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua 

pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvatto-

mia muutoksia.

Älä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaitteeseen.

Varmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva seisoma-

asento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta etenkin, jos 

leikkaat portailta tai tikkailta.

Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaara-

momentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikatessa-

si.

Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä 

kiinnitys, jotta pensasleikkurin turvallinen työkunto olisi 

taattu.

Säilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa, korke-

alla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.

Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet osat 

uusiin.

Älä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole siihen 

tarvittavaa koulutusta.

Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.

Akkujen turvallisuusohjeet

Älä avaa akkua. 

On olemassa oikosulun vaara.

Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäai-

kaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja 

kosteudelta. 

On olemassa räjähdysvaara.

Älä oikosulje akkua. 

Syntyy räjähdysvaara.

Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-

tomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuule-

ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme-

nee haittoja. 

Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.

Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka kostuttaa 

viereisiä esineitä. Tarkista kastuneet osat. 

Puhdista tai 

vaihda ne tarvittaessa.

Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu-

si kanssa. 

Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi-

tukselta.

Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite 

vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet-

tä. 

Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä 

akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien ak-

kujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaa-

ra.

Latauslaitteiden turvallisuusohjeet

Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteu-

desta. 

Veden tunkeutuminen latauslaitteen si-

sään kasvattaa sähköiskun riskiä.

Älä lataa vieraita akkuja. 

Latauslaite soveltuu ainoastaan 

Bosch-litiumioni akkujen lataukseen, joiden jännite on tek-

nisissä tiedoissa mainittu. Muussa tapauksessa syntyy tuli-

palo- ja räjähdysvaara.

Pidä latauslaite puhtaana. 

Likaantuminen lisää sähköis-

kun vaaraa.

Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista 

käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä ole-

van vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoas-

taan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkupe-

räisiä varaosia käyttäen. 

Vahingoittuneet latauslaitteet, 

johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.

Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla 

(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. 

Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää 

tulipalovaaran.

Pidä lapsia silmällä. 

Täten varmistat, että lapset eivät leiki 

latauslaitteen kanssa.

Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai hen-

kisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan 

tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslai-

tetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön 

valvontaa tai neuvontaa. 

Muussa tapauksessa on ole-

massa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.

Huolto

Poista akku ennen kuin suoritat puutarhalaitteeseen 

kohdistuvia säätö- tai puhdistustöitä tai kun puutarha-

laite jää pidemmäksi aikaa ilman valvontaa.

 Käytä aina 

puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueel-

la.

Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki 

loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.

Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen puutarha-

laitteen varastointia.

Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä 

kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi 

taattu.

Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.

Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen käyttöä.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 84  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Suomi | 

85

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-

sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden 

merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-

mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

Määräyksenmukainen käyttö

Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leik-

kaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutarhas-

sa.

Tekniset tiedot

Tunnusmerkki

Merkitys

Käytä suojakäsineitä

Käytä suojalaseja.

Liikesuunta

Käynnistys

Poiskytkentä

Sallittu käsittely

Kielletty menettely

Lisätarvikkeet

Tunnusmerkki

Merkitys

Akkupensasleikkuri

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Tuotenumero

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Tyhjäkäynti-iskuluku

min

-1

2400

2400

Leikkuupituus

mm

350

450

Hammasaukko

mm

15

15

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Sarjanumero

Katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä

Akku

Li-ioni

Li-ioni

Tuotenumero

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nimellisjännite

V

10,8

10,8

Kapasiteetti

Ah

1,5

1,5

Akkukennojen lukumäärä

3

3

Käyttöaika akun latausta kohti, maks.

min

50

50

Latauslaite

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Tuotenumero

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Latausvirta

mA

500

500

Sallittu latauslämpötila-alue

°C

0–45

0–45

Latausaika (akku purkautunut)

min

180

180

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Suojausluokka

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 85  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

86

 | Suomi 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Melu-/tärinätiedot

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.

Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-

so 66 dB(A); äänen tehotaso 87 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.

Käytä kuulonsuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot a

h

 (kolmen suunnan vektorisumma) ja 

epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 

standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan 

käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-

telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa 

töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-

lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-

taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-

aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin 

laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-

tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-

rasitusta.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn 

vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-

työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-

ganisointi.

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-

set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai 

standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 

2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 

2000/14/EY.

2000/14/EY määräysten mukaisesti: Taattu äänen tehotaso 

90 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V 

mukaan.

Tuotelaji: 25

Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Asennus ja käyttö

Akun lataus

Lataustapahtuma

Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslaitteen pisto-

tulppa on liitetty pistorasiaan ja akku  on asetettu lataussy-

vennykseen .

Latauslaite

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Tuotenumero

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Latausvirta

mA

1500

1500

Sallittu latauslämpötila-alue

°C

0–45

0–45

Latausaika (akku purkautunut)

min

63

63

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Suojausluokka

 / 

II

 / 

II

Akkupensasleikkuri

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Tehtävä

Kuva

Vakiovarusteet

1

Akun asennus

2

Käynnistys

3

Poiskytkentä

4

Työskentelyohjeita

5

Teränhoito

6

Kuljetus ja varastointi

6

Lisälaitteen valinta

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 86  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Suomi | 

87

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Huomio: 

Lataustapahtuma on mahdollinen vain, jos akun 

lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappa-

letta ”Tekniset tiedot”.

Akun latauksen vilkkuva merkkivalo  

Lataustapahtuma osoitetaan 

vilkkuvalla

akun latauksen merkkivalolla  .

Akun latauksen jatkuva merkkivalo  

Jatkuva valo

 akun latauksen merkki-

valossa   osoittaa, että akku on ladattu 

täyteen 

tai

 että akun lämpötila on sal-

litun latauslämpötila-alueen ulkopuo-

lella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötilaalue on 

saavutettu, akku ladataan.

Ilman asennettua akkua osoittaa 

jatkuva valo

 akun latauksen 

merkkivalossa  , että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja la-

tauslaite on käyttövalmis.

Työskentelyohjeita

Pidä puutarhalaite riittävän kaukana kehosta. Varmis-

ta tukeva seisoma-asento. Älä ripusta puutarhalaitetta 

kahvasta tai kytkimestä, kun varastoit sitä.

Anti-tukkeutumismekanismi

Moottorin kuormitus kasvaa, jos leikkuuterä tukkeutuu sitke-

ässä aineessa. Älykäs mikroelektroniikka tunnistaa ylikuor-

matilanteen, ja vaihtaa monta kertaa moottorin kiertosuun-

nan leikkuuterän tukkiutumisen estämiseksi ja aineen 

katkaisemiseksi.

Tämä kuuluva vaihtokytkentä kestää jopa 3 s.

Katkaisun jälkeen puutarhalaite jatkaa toimintaa normaaliti-

lassa, tai leikkuuterä jää automaattisesti auki-asentoon, jos 

ylikuormatilanne jatkuu (esim. jos metalliaidan kappale vahin-

gossa tukkii puutarhalaitteen).

Vianetsintä

Vian oire

Mahdolliset vikalähteet

Korjaus

Pensasleikkuri ei toimi

Akun on purkautunut

Lataa akku, katso myös akun ”Latausohjeita”

Käynnistysvarmistinta ei ole lukittu oikein

katso oikea käyttötapa kohdasta ”Asennus ja 

käyttö”

Pensasleikkuri käy katko-

naisesti

Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Hakeudu asiakaspalveluun

Käynnistyskytkin viallinen

Hakeudu asiakaspalveluun

Moottorin kiertosuunta vaihtuu jatkuvasti ja py-

sähtyy n. 3 s kuluttua

katso ”Työskentelyohjeet” (Anti-tukkeutumis-

mekanismi)

Mottori käy, mutta terä ei 

liiku

Sisäinen vika

Hakeudu asiakaspalveluun

Terät kuumenevat

Terä on tylsä

Anna teroittaa teräpalkki

Lovia terässä

Anna tarkistaa teräpalkki

Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia

Ruiskuta voiteluöljyä terään

Terät eivät liiku

Akun on purkautunut

Lataa akku, katso myös akun ”Latausohjeita”

Puutarhalaite on viallinen

Hakeudu asiakaspalveluun

Voimakas värinä/melu

Puutarhalaite on viallinen

Hakeudu asiakaspalveluun

Leikkuuaika latausta kohti 

on liian lyhyt

Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia

Ruiskuta voiteluöljyä terään

Terä on puhdistettava

Puhdista terä

Akku ei ole täydessä latauksessa

Lataa akku, katso myös akun ”Latausohjeita”

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 87  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

88

 | Eλληνικά 

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Bosch Power Tools

Huolto ja asiakasneuvonta

www.bosch-garden.com

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: +358 102 961 838

www.bosch.fi

Kuljetus

Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain 

määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman 

erikoistoimenpiteitä.

Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin-

ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-

vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas-

ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.

Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teip-

paa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liik-

kumaan pakkauksessa.

Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset mää-

räykset.

Hävitys

Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja 

talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mu-

kaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikka-

laitteet ja eurooppalaisen direktiivin 

2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käy-

tetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-

mittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Akut/paristot:

Litiumioni:

Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων

Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.

Akun latauksen merkkiva-

lo 

 palaa pysyvästi

Lataus ei ole mahdollinen

Akkua ei ole asennettu tai se on asennettu vää-

rin

Asenna akku latauslaitteeseen oikein

Akun kosketuspinnat ovat likaisia

Puhdista akun kosketuspinnat esim. asenta-

malla ja irrottamalla akku useamman kerran, 

vaihda tarvittaessa akku uuteen

Akku on viallinen

Vaihda akku uuteen

Terät liikkuvat hitaasti tai 

anti-tukkeutumismekanis-

mi ei toimi

Akun on purkautunut

Lataa akku, katso myös akun ”Latausohjeita”

Akku on varastoitu sallitun lämpötila-alueen ul-

kopuolella

Anna akun lämmetä huoneenlämpötilaan (akun 

sallitun lämpötila-alueen 0–45° puitteessa)

Akun latauksen merkkiva-

lo 

 ei syty

Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty 

(oikein)

Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan

Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on vialli-

nen

Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimus-

huollon tarkistaa latauslaite

Vian oire

Mahdolliset vikalähteet

Korjaus

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 88  Monday, September 24, 2012  11:33 AM

background image

 Eλληνικά | 

89

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Να προστατεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τη 

βροχή.

Να αφαιρείτε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου 

πριν από κάθε εργασία ρύθμισης ή καθαρισμού ή 

όταν πρόκειται να αφήσετε το μηχάνημα κήπου 

ανεπιτήρητο.

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά 

εργαλεία

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις 

ασφαλείας και τις οδηγίες. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των 

οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά 

ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 

για κάθε μελλοντική χρήση.

Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις 

προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά 

εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με 

ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που 

τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά 

φωτισμένο. 

Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί 

να οδηγήσουν σε ατυχήματα.

Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε 

περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο 

υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. 

Τα ηλεκτρικά 

εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να 

αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε 

μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν 

παρευρισκόμενα άτομα. 

Σε περίπτωση απόσπασης της 

προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή-

ματος.

Ηλεκτρική ασφάλεια

Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει 

στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η 

μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά 

φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. 

Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον 

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες 

επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα 

(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. 

Όταν το σώμα σας είναι 

γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον 

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να 

μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή 

για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-

τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, 

κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. 

Τυχόν 

χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν 

τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο 

να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) 

που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. 

Η χρήση 

καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους 

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό 

περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε 

έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη 

FI/RCD). 

Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής 

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπων

Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε 

προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το 

μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα 

ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/ 

κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια 

ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. 

Μια στιγμιαία 

απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου 

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό 

εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. 

Όταν 

φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως 

μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα 

ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με 

το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο 

κίνδυνος τραυματισμών.

Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε 

με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν 

το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. 

Όταν μεταφέρετε το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή 

όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν 

αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος 

τραυματισμών.

Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν 

συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν 

θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. 

Ένα εργα-

λείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο 

τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισ-

μούς.

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 89  Monday, September 24, 2012  11:33 AM

background image

90

 | Eλληνικά 

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Bosch Power Tools

Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την 

ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε 

την ισορροπία σας. 

Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το 

μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.

Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά 

ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα 

σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα 

εξαρτήματα. 

Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά 

μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης 

διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, 

βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα 

καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. 

Η χρήση μιας 

αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που 

προκαλείται από τη σκόνη.

Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών 

εργαλείων

Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για 

την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που 

προορίζεται γι’ αυτήν. 

Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-

λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην 

αναφερόμενη περιοχή ισχύος.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει 

χαλασμένο διακόπτη. 

Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν 

μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-

τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την 

μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε 

εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν 

πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το 

μηχάνημα. 

Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν 

τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού 

εργαλείου.

Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε 

χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη 

χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι 

εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες 

οδηγίες. 

Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν 

χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. 

Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν 

άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 

φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον 

τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε 

αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα 

ξαναχρησιμοποιήσετε. 

Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών 

εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. 

Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν 

δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, 

παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες 

οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε 

συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. 

Η 

χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που 

δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-

νες καταστάσεις.

Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων 

μπαταρίας

Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που 

προτείνονται από τον κατασκευαστή. 

Ένας φορτιστής που 

είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπα-

ταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί 

για άλλες μπαταρίες.

Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες 

που προορίζονται γι’ αυτά. 

Η χρήση άλλων μπαταριών 

μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει 

κίνδυνο πυρκαγιάς.

Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά 

από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, 

βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν 

να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. 

Ένα 

βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα-

λέσει τραυματισμούς ή φωτιά.

Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε 

διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε 

επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε 

καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε 

επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και 

ιατρική βοήθεια. 

Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να 

οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

Service

Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από 

άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια 

ανταλλακτικά. 

Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-

λειας του μηχανήματος.

Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες

Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από τα 

μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το 

κομμένο υλικό ή να συγκρατήσετε το υπό κοπή υλικό 

όταν τα μαχαίρια κινούνται. Να αφαιρείτε τυχόν 

σφηνωμένο υπό κοπή/κομμένο υλικό μόνο όταν το 

μηχάνημα κήπου έχει τεθεί εκτός λειτουργίας. 

Μια και 

μόνη στιγμή απροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη 

μπορεί οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 90  Monday, September 24, 2012  11:33 AM

background image

 Eλληνικά | 

91

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από τη 

λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι ακινητοποιημένα. 

Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα πριν 

μεταφέρετε ή πριν διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το 

θαμνοκόπτη. 

Ο προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος 

κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις 

μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, επειδή το μαχαίρι 

κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές 

ηλεκτρικές γραμμές. 

Η επαφή του μαχαιριού κοπής με μια 

ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα 

του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε 

ηλεκτροπληξία.

Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις

Αυτό το μηχάνημα δεν προορίζεται για να το χειρίζονται 

άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με 

περιορισμένες ψυχικές, νοητικές ή πνευματικές ικανότητες 

ή με ελλιπή σχετική πείρα και/ή ελλιπείς γνώσεις, εκτός αν θα 

επιτηρούνται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο 

ή θα λαμβάνουν από αυτό οδηγίες, πως πρέπει να χειρίζονται 

το μηχάνημα.

Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν 

θα παίξουν με το μηχάνημα.

Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο 

καλά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την 

ασφαλή θέση του σώματός σας. 

Το ηλεκτρικό εργαλείο 

οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας 

χέρια.

Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε 

πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται. 

Όταν το μηχάνημα κήπου λειτουργεί δεν επιτρέπεται να 

παρευρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα σε ακτίνα 3 μέτρων. Στην 

περιοχή εργασίας ο χειριστής φέρει την ευθύνη για τυχόν 

παρευρισκόμενα τρίτα άτομα.

Μην πιάσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από τη δοκό μαχαιριών.

Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε πρόσωπα που δεν είναι 

εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν 

το θαμνοκόπτη. Οι εκάστοτε εθνικές διατάξεις μπορεί να 

περιορίζουν την ηλικία του χειριστή.

Μην διεξάγετε ποτέ καμιά κοπή όταν άμεσα κοντά στο 

μηχάνημα βρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή 

κατοικίδια ζώα.

Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν ατυχήματα ή 

ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.

Μην χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη όταν είστε ξυπόλητοι ή 

όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε πάντοτε στερεά 

παπούτσια και μακριά παντελόνια. Σας συμβουλεύουμε να 

φοράτε επίσης ανθεκτικά γάντια, αντιολισθητικά παπούτσια 

και προστατευτικά γυαλιά. Να μην φοράτε κοσμήματα που 

μπορεί να μπλεχτούν στα κινούμενα εξαρτήματα του 

μηχανήματος.

Να επιθεωρείτε προσεκτικά τον υπό κοπή θάμνο/φράχτη και 

να απομακρύνετε όλα τα σύρματα και τα άλλα ξένα 

αντικείμενα.

Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε ότι τα μαχαίρια, οι 

βίδες των μαχαιριών και τα άλλα εξαρτήματα του μηχανισμού 

κοπής δεν είναι φθαρμένα ή χαλασμένα. Μην εργαστείτε 

ποτέ με χαλασμένο ή πολύ ισχυρά φθαρμένο μηχανισμό 

κοπής.

Εξοικειωθείτε με το χειρισμό του θαμνοκόπτη. Έτσι, σε 

περίπτωση ανάγκης, θα μπορέσετε να τον σταματήσετε 

αμέσως.

Να εργάζεστε μόνο υπό το φως της ημέρας ή υπό καλό 

τεχνητό φως.

Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη όταν οι 

προστατευτικές του διατάξεις έχουν χαλάσει ή δεν είναι 

συναρμολογημένες.

Όταν εργάζεστε να βεβαιώνεστε ότι έχουν συναρμολογηθεί 

όλες οι λαβές που περιέχονται στη συσκευασία καθώς και οι 

προστατευτικές διατάξεις. Μην προσπαθήσετε ποτέ να 

θέσετε σε λειτουργία έναν ελλιπώς συναρμολογημένο 

θαμνοκόπτη ή ένα θαμνοκόπτη που έχει υποστεί μη 

επιτρεπτές αλλαγές.

Μην κρατήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από την προστατευτική 

του διάταξη.

Όταν εργάζεστε με το θαμνοκόπτη να παίρνετε πάντοτε μια 

σταθερή στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας, 

ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε σκαλωσιές ή σκάλες.

Να συνειδητοποιείτε το γύρω χώρο σας και να είστε 

προετοιμασμένος/προετοιμασμένη να αντιμετωπίσετε 

επικίνδυνες καταστάσεις τις οποίες ενδεχομένως δεν θα 

μπορέσετε αντιληφθείτε όταν εργάζεστε.

Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα τα 

παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι ο 

θαμνοκόπτης λειτουργεί ασφαλώς.

Να αποθηκεύετε το θαμνοκόπτη σε έναν στεγνό, υψηλό και 

κλειστό χώρο, απρόσιτο στα παιδιά.

Για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή 

χαλασμένα εξαρτήματα.

Μην προσπαθήστε ποτέ να επισκευάσετε το μηχάνημα 

κήπου, εκτός αν διαθέτετε την απαραίτητη εκπαίδευση.

Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την 

Bosch.

Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες

Μην ανοίγετε την μπαταρία. 

Υπάρχει κίνδυνος 

βραχυκυκλώματος.

Να προστατεύετε την μπαταρία από 

υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από 

συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και 

υγρασία. 

Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.

Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. 

Υπάρχει κίνδυνος 

έκρηξης.

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 91  Monday, September 24, 2012  11:33 AM

background image

92

 | Eλληνικά 

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Bosch Power Tools

Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της 

μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την 

μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και 

επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. 

Οι 

αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές 

οδούς.

Όταν η μπαταρία είναι χαλασμένη μπορεί να εκρεύσουν 

υγρά και να υγράνουν τα γειτονικά αντικείμενα. Να 

ελέγχετε τα σχετικά εξαρτήματα. 

Να καθαρίζετε τα 

εξαρτήματα αυτά και, αν χρειαστεί, να τα αντικαθιστάτε.

Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 

το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. 

Μόνο έτσι 

προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη 

υπερφόρτιση.

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με 

την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή. 

Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ. 

απομιμήσεις, ανακαινισμένες μπαταρίες ή μπαταρίες άλλων 

κατασκευαστών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών καθώς και 

υλικών ζημιών από εκρηγνυόμενες μπαταρίες.

Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές

Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την 

υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή 

αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες. 

Ο φορτιστής προορίζεται 

μόνο για τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου της Bosch με 

τις τάσεις που αναφέρονται στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. 

Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς.

Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. 

Η ρύπανση της συσκευής 

δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το 

ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιήσετε το 

φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες 

βλάβες ή ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το 

φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαι-

δευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με 

γνήσια εξαρτήματα. 

Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και 

φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε 

μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή 

μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. 

Δημιουργείται κίνδυνος 

πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.

Να επιτηρείτε τα παιδιά. 

Έτσι εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά 

δεν θα παίξουν με το φορτιστή.

Παιδιά και άτομα που εξαιτίας περιορισμένων 

σωματικών, αισθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή 

λόγω απειρίας ή γνώσεων δεν είναι σε θέση να 

χειριστούν ασφαλώς το φορτιστή, δεν επιτρέπεται να 

χρησιμοποιήσουν αυτόν το φορτιστή, εκτός αν 

επιτηρούνται και καθοδηγούνται από ένα υπεύθυνο 

πρόσωπο. 

Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος λάθος χειρισμού 

και τραυματισμών.

Συντήρηση

Να αφαιρείτε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου πριν 

από κάθε εργασία ρύθμισης ή καθαρισμού ή όταν 

πρόκειται να αφήσετε το μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο. 

Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια 

σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.

Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και για λόγους ασφαλείας 

να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και χαλασμένα 

εξαρτήματα.

Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα κήπου να λαδώνετε 

πάντοτε τη δοκό μαχαιριών με σπρέι συντήρησης.

Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα τα 

παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το 

μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς.

Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την 

Bosch.

Πριν αρχίσετε την εργασία σας να λαδώνετε πάντοτε τη 

δοκό μαχαιριών με σπρέι συντήρησης.

Σύμβολα

Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή 

ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. 

Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη 

σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει 

στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας 

εργαλείου.

Σύμβολο

Σημασία

Φορέστε προστατευτικά γάντια

Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.

Κατεύθυνση κίνησης

Θέση σε λειτουργία

Θέση εκτός λειτουργίας

Εγκεκριμένη ενέργεια

Απαγορευμένη ενέργεια

Εξαρτήματα

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 92  Monday, September 24, 2012  11:33 AM

background image

 Eλληνικά | 

93

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κλάδεμα φραχτών 

και θάμνων στον κήπο του σπιτιού σας ή σε ερασιτεχνικούς 

(χόμπι) κήπους.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Θαμνοκόπτης μπαταρίας

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Αριθμός ευρετηρίου

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Αριθμός εμβολισμών χωρίς φορτίο

min

-1

2400

2400

Μήκος κοπής

mm

350

450

Απόσταση μαχαιριών

mm

15

15

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Αριθμός σειράς

Βλέπε αριθμό σειράς (πινακίδα κατασκευαστή) στο μηχάνημα κήπου

Μπαταρία

Ιόντων λιθίου

Ιόντων λιθίου

Αριθμός ευρετηρίου

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Ονομαστική τάση

V

10,8

10,8

Χωρητικότητα

Ah

1,5

1,5

Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας

3

3

Διάρκεια λειτουργίας ανά φόρτιση της μπαταρίας, max.

min

50

50

Φορτιστής

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Αριθμός ευρετηρίου

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Ρεύμα φόρτισης

mA

500

500

Εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας

°C

0–45

0–45

Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία)

min

180

180

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Κατηγορία μόνωσης

 / 

II

 / 

II

Φορτιστής

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Αριθμός ευρετηρίου

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Ρεύμα φόρτισης

mA

1500

1500

Εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας

°C

0–45

0–45

Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία)

min

63

63

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Κατηγορία μόνωσης

 / 

II

 / 

II

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 93  Monday, September 24, 2012  11:33 AM

background image

94

 | Eλληνικά 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 

EN 60745.

Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής 

εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: 

Στάθμη ακουστικής πίεσης 66 dB(A). Στάθμη ακουστικής 

ισχύος 87 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =3 dB.

Φοράτε ωτασπίδες!

Οι συνολικές τιμές κραδασμών a

h

 (άθροισμα ανυσμάτων τριών 

κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με 

το πρότυπο EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει 

μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη 

στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να 

χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών 

εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-

λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις 

βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, 

όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί 

διαφορετικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή 

συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή 

διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την 

επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια 

ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς 

θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 

διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας 

ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να 

χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την 

επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου 

του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε 

συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του 

χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των 

εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση 

της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Δήλωση συμβατότητας

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα 

«Τεχνικά Χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς 

ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις 

διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/EΚ, 

2006/42/EΚ, 2000/14/EΚ.

2000/14/EΚ: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος 

90 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας 

σύμφωνα με το παράρτημα V.

Κατηγορία προϊόντος: 25

Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Συναρμολόγηση και λειτουργία

Φόρτιση μπαταρίας

Φόρτιση

Η φόρτιση αρχίζει μόλις τοποθετηθεί στην πρίζα το φις δικτύου 

του φορτιστή και η μπαταρία  τοποθετηθεί στο κανάλι 

φόρτισης.

Υπόδειξη:

 Η φόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η θερμοκρασία 

της μπαταρίας βρίσκεται μέσα στην εγκριμένη περιοχή 

θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».

Αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας  

Η φόρτιση σηματοδοτείται με 

αναβόσβημα

της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας  .

Διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας  

Το 

διαρκές άναμμα

 της ένδειξης 

φόρτισης μπαταρίας   σηματοδοτεί ότι η 

μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη 

ή

ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας 

βρίσκεται εκτός της εγκριμένης περιοχής θερμοκρασίας της 

μπαταρίας και γι΄ αυτό δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση 

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product 

CertificationPT/ETM9

Στόχος ενέργειας

Εικόνα

Περιεχόμενο συσκευασίας

1

Τοποθέτηση μπαταρίας

2

Θέση σε λειτουργία

3

Θέση εκτός λειτουργίας

4

Υποδείξεις εργασίας

5

Συντήρηση των μαχαιριών

6

Αποθήκευση/Διαφύλαξη και μεταφορά

6

Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 94  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Eλληνικά | 

95

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

συνεχίζεται μόλις επιτευχθεί η εγκριμένη περιοχή 

θερμοκρασίας της μπαταρίας.

Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή το 

διαρκές άναμμα

 της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας   

σηματοδοτεί ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή 

είναι τοποθετημένο στην πρίζα κι έτσι ο φορτιστής είναι έτοιμος 

για λειτουργία.

Υποδείξεις εργασίας

Να κρατάτε το μηχάνημα κήπου σε επαρκή απόσταση 

από το σώμα σας. Να φροντίζετε να έχετε πάντοτε 

ασφαλή απόσταση και στάση. Μην κρεμάσετε το 

μηχάνημα κήπου από τη λαβή ή από το διακόπτη για να 

το αποθηκεύεσετε.

Μηχανισμός αντιμπλοκαρίσματος

Η επιβάρυνση του κινητήρα αυξάνει όταν το μαχαίρι κοπής 

μπλοκάρει στο υπό κοπή υλικό. Η έξυπνη μικροηλεκτρονική 

αναγνωρίζει την υπερφόρτωση και εκτελεί αλλεπάλληλες 

αλλαγές της φοράς περιστροφής του κινητήρα για να εμποδίσει 

το μπλοκάρισμα του μαχαιριού και να διευκολύνει την κοπή του 

υλικού.

Οι αλλαγές φοράς περιστροφής ακούγονται και διαρκούν έως 

3 s.

Μετά την κοπή του υλικού το μηχάνημα κήπου συνεχίζει να 

Αναζήτηση σφαλμάτων

Συμπτώματα

Πιθανή αιτία

Θεραπεία

Ο θαμνοκόπτης δεν 

λειτουργεί

Άδεια μπαταρία

Φορτίστε την μπαταρία, βλέπε επίσης και τις 

υποδείξεις φόρτισης

Ο αποκλεισμός αθέλητης ζεύξης δεν έχει 

ασφαλίσει σωστά

για την άριστη χρήση βλέπε «Συναρμολόγηση και 

χειρισμός»

Ο θαμνοκόπτης λειτουργεί 

με διακοπές

Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του 

μηχανήματος κήπου

Απευθυνθείτε στο Service

Χαλασμένος διακόπτης ΟΝ/OFF

Απευθυνθείτε στο Service

Η φορά περιστροφής του κινητήρα αλλάζει 

διαρκώς και μετά από 3 δευτερόλεπτα περίπου 

ακινητοποιείται

βλέπε «Υποδείξεις εργασίας» (μηχανισμός 

αντιμπλοκαρίσματος)

Ο κινητήρας λειτουργεί, τα 

μαχαίρια δεν κινούνται

Εσωτερικό σφάλμα

Απευθυνθείτε στο Service

Τα μαχαίρια θερμαίνονται 

υπερβολικά

Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά

Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα

Τα μαχαίρια έχουν εντομές

Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα

Πολύ ισχυρή τριβή λόγω έλλειψης λίπανσης

Ψεκάστε το με λάδι λίπανσης

Το μαχαίρι δεν κινείται

Άδεια μπαταρία

Φορτίστε την μπαταρία, βλέπε επίσης και τις 

υποδείξεις φόρτισης

Το μηχάνημα κήπου χάλασε

Απευθυνθείτε στο Service

Ισχυροί 

κραδασμοί/θόρυβοι

Το μηχάνημα κήπου χάλασε

Απευθυνθείτε στο Service

Πολύ μικρή διάρκεια κοπής 

ανά φόρτιση της μπαταρίας

Πολύ ισχυρή τριβή λόγω έλλειψης λίπανσης

Ψεκάστε το με λάδι λίπανσης

Πρέπει να καθαρίσετε το μαχαίρι

Καθαρίστε το μαχαίρι

Η μπαταρία δεν είναι εντελώς φορτισμένη

Φορτίστε την μπαταρία, βλέπε επίσης και τις 

υποδείξεις φόρτισης

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 95  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

96

 | Eλληνικά 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Service και σύμβουλος πελατών

www.bosch-garden.com

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν 

παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε 

το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην 

πινακίδα κατασκευαστή.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Fax: +30 (0210) 57 01 283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Fax: +30 (0210) 57 01 607

Μεταφορά

Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις 

απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να 

μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.

Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. 

αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται 

διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη 

σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό 

αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή 

ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.

Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι 

άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και 

να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να 

μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.

Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο 

αυστηρές εθνικές διατάξεις.

Απόσυρση

Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις 

μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ 

οι άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές 

συσκευές και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες 

μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να 

συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό 

προς το περιβάλλον.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:

Μπαταρίες ιόντων λιθίου:

Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο 

«Μεταφορά».

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Η ένδειξη φόρτισης 

μπαταρίας 

 ανάβει 

διαρκώς

Ανέφικτη φόρτιση

Η μπαταρία δεν τοποθετήθηκε (σωστά)

Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στο φορτιστή

Λερωμένες επαφές μπαταρίας

Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας π.χ. τοπο-

θετώντας και αφαιρώντας πολλές φορές 

αλλεπάλληλα την μπαταρία, ή, αν χρειαστεί, 

αντικαταστήστε την μπαταρία

Χαλασμένη μπαταρία

Αντικαταστήστε την μπαταρία

Τα μαχαίρια κινούνται αργά 

ή ο μηχανισμός 

αντιμπλοκαρίσματος δεν 

λειτουργεί

Άδεια μπαταρία

Φορτίστε την μπαταρία, βλέπε επίσης και τις 

υποδείξεις φόρτισης

Η μπαταρία ήταν αποθηκευμένη/διαφυλαγμένη 

εκτός της εγκριμένης περιοχής θερμοκρασίας

Αφήστε την μπαταρία να αποκτήσει τη 

θερμοκρασία χώρου (εντός της επιτρεπτής 

περιοχής θερμοκρασίας 0–45 °C)

Η ένδειξη μπαταρίας 

 δεν 

ανάβει

Το φις δικτύου του φορτιστή δεν είναι (σωστά) 

τοποθετημένο

Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα

Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο 

φορτιστής

Ελέγξτε την τάση δικτύου και, ενδεχομένως, 

δώστε το φορτιστή για έλεγχο σε ένα 

εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για 

ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch

Συμπτώματα

Πιθανή αιτία

Θεραπεία

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 96  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Türkçe | 

97

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Resimli semboller hakkında açıklamalar

Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun.

Elektrikli el aletini yağmura karşı koruyun.

Bahçe aletinde ayarlama veya temizlik işleri 

yapmadan önce ve bahçe aletini uzun süre 

denetim dışı bırakacağınız zaman aküyü çıkarın.

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini 

okuyun. 

Açıklanan uyarılara ve talimat 

hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, 

yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak 

üzere saklayın.

Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” 

kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) 

aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı 

olmayan aletler) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliği

Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. 

Çalıştığınız 

yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya 

çıkabilir.

Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya 

tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile 

çalışmayın. 

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuş-

masına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını 

uzakta tutun. 

Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü 

kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi 

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış 

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma 

tehlikesini azaltır.

Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları 

gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa 

gelmekten kaçının. 

Bedeniniz topraklandığı anda büyük 

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda 

bırakmayın. 

Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik 

çarpma tehlikesini artırır.

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, 

kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi 

çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı 

cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak 

tutun. 

Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma 

tehlikesini artırır.

Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka 

açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu 

kullanın. 

Açık havada kullanılmaya uygun uzatma 

kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması 

şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. 

Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma 

tehlikesini azaltır.

Kişilerin Güvenliği

Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el 

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. 

Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. 

Aleti 

kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara 

neden olabilir.

Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu 

gözlük kullanın. 

Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına 

uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koru-

yucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım 

kullanımı yaralanma tehlikesini azalttır.

Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal 

şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp 

taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde 

dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız 

kazalara neden olabilirsiniz.

Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini 

veya anahtarları aletten çıkarın. 

Aletin dönen parçaları 

içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara 

neden olabilir.

Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. 

Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her 

zaman koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda 

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve 

takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve 

eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak 

tutun. 

Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli 

parçaları tarafından tutulabilir.

UYARI

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 97  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

98

 | Türkçe 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı 

kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru 

kullanıldığından emin olun. 

Toz emme donanımının 

kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı

Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun 

elektrikli el aletleri kullanın. 

Uygun performanslı 

elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve 

güvenli çalışırsınız.

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. 

Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve 

onarılmalıdır.

Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya 

aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı 

değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi 

prizden çekin. 

Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla 

çalışmasını önler.

Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların 

ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı 

bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan 

kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. 

Deneyimsiz 

kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri 

tehlikelidir.

Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli 

el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini 

engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, 

hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp 

görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların 

hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya 

başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. 

Birçok iş 

kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır.

Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. 

Özenle bakımı 

yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde 

sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı 

sağlarlar.

Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu 

özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu 

sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın 

dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı

Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile 

şarj edin. 

Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj 

cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın 

tehlikesi ortaya çıkar.

Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri 

kullanın. 

Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve 

yangınlara neden olabilir.

Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk 

paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal 

nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak 

kontaklara neden olabilir. 

Akü kontakları arasındaki bir 

kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.

Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. 

Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa 

gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gele-

cek olursa hemen bir hekime başvurun. 

Dışarı sızan akü 

sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.

Servis

Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 

yedek parça kullanma koşulu ile onartın. 

Bu sayede 

aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı

Bedeninizin bütün organlarını kesici bıçaklardan uzak 

tutun. Bıçaklar çalışırken biçtiğiniz malzemeyi almayı 

veya biçilecek malzemeyi tutmayı denemeyin. Sıkışan 

malzemeyi daima alet kapalı durumda iken alın. 

Çit 

biçme makinesi ile çalışırken bir anki dikkatsizlik ağır 

yaralanmalara neden olabilir.

Çit biçme makinesini bıçaklar hareketsiz durumda iken 

tutamağından tutarak taşıyın. Çit biçme makinesini 

naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağı 

kapatın. 

Aleti dikkatli kullanma bıçaklardan 

kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltır.

Elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamaklarından 

tutun, çünkü kesici bıçak görünmeyen elektrik 

kabloları ile temasa gelebilir. 

Kesici bıçak gerilim ileten 

bir kablo ile temasa gelecek olursa aletin metal parçaları 

gerilime maruz kalabilir ve elektrik çarpmasına neden 

olunabilir.

Ek uyarılar

Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal 

veya zihinsel bakımdan engelli veya yeterli bilgi ve 

deneyime sahip olmayan kişiler tarafından kullanılmaya 

müsaadeli değildir. Ancak anılan bu kişiler bu aleti 

sağlıkları için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti 

kullanmasını bilen kişilerin talimatı ile kullanabilirler.

Çocukların aletle oynamaması için dikkatli olunmalıdır.

Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve 

duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin. 

Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.

Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam 

olarak durmasını bekleyin. 

Aletle çalışırken 3 metrelik bir daire içinde başkaları ve 

evcil hayvanlar bulunmamalıdır. Aleti kullanan çalışma 

alanını üçüncü kişilere karşı korumaktan sorumludur.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 98  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Türkçe | 

99

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme bıçağından 

tutmayın.

Çocukların ve bu talimatı okumamış kişilerin çit kesme 

makinesini kullanmasına izin vermeyin. Bazı ulusal 

yönetmelikler bu aletin kullanım yaşını kısıtlamaktadır.

Yakınınızda başkaları ve özellikle çocuklar veya evcil 

hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayın.

Bu aleti kullananlar başkalarının başına gelebilecek 

kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan 

mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.

Çit kesme makinesini çıplak ayakla veya açık sandeletlerle 

kullanmayın. Her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun 

pantolon kullanın. Sağlam iş eldivenlerinin, kaymayan 

ayakkabıların ve koruyucu gözlüklerin kullanılması tavsiye 

olunur. Aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilecek 

geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın.

Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri 

ve yabancı nesneleri alın.

Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasında bıçağın, 

bıçak vidalarının ve kesme mekanizmasının diğer 

parçalarının aşınmış olup olmadıklarını veya hasarlı olup 

olmadıklarını kontrol edin. Hiçbir zaman hasarlı veya aşırı 

ölçüde aşınmış kesme mekanizması ile çalışmayın.

Acil durumlarda hemen durdurabilmek için çit kesme 

makinesinin kullanımını tam olarak öğrenin.

Çit kesme makinesini sadece gün ışığında veya iyi 

aydınlatma koşullarında kullanın.

Çit kesme makinesinini koruyucu donanımları takılı 

olmadan veya bu donanımlar hasarlı durumda iken 

kulllanımayın.

Çit kesme makinesini kullanırken birlikte teslim edilen 

bütün tutamak ve koruyucu donanımın takılı olduğundan 

emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemiş veya 

üzerinde değişiklik yapılmış çit kesme makinesini 

kullanmayın.

Çit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu 

donanımından tutmayın.

Çit kesme makinesini özellikle basamaklı yerlerde ve 

merdivenlerde kullanırken duruşunuzun güvenli olmasına 

dikkat edin ve dengenizi her zaman koruyun.

Çevrenizde olup bitene ve duyamacağınız ancak tehlike 

oluşturabilecek olaylara karşı dikkatli olun.

Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek 

için bütün somunların, cıvataların ve pimlerin yerlerine 

iyice oturmasını sağlayın.

Çit kesme makinesini çocukların erişemeyeceği, kuru, 

yüksek veya kapalı bir yerde saklayın.

Güvenlik amacıyla aşınmış veya hasar görmüş parçaları 

değiştirin.

Yeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini onarmayı 

denemeyin.

Yenilenen parçaların orijinal Bosch ürünü olduğundan 

emin olun.

Aküler için güvenlik talimatı

Aküyü açmayın. 

Kısa devre tehlikesi vardır.

Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin 

sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, 

suya ve neme karşı koruyun. 

Patlama tehlikesi 

vardır.

Aküye kısa devre yaptırmayın. 

Patlama tehlikesi vardır.

Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun 

kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. 

Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime 

başvurun. 

Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş 

edebilir.

Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve bu sızıntı çevreye 

yayılabilir. Lütfen ilgili parçaları kontrol edin. 

Üzerinde 

sıvı olan parçaları temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin.

Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. 

Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.

Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen 

gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. 

Başka 

akülerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya 

değişik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması 

sonucu yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.

Şarj cihazları için güvenlik talimatı

Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. 

Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma 

tehlikesini artırır.

Yabancı marka akü şarj etmeyin. 

Bu şarj cihazı sadece 

teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip Bosch Li-

Ionen-Akülerin şarjına uygundur. Yabancı marka akülerin 

şarjı yangın ve patlama tehlikesinin oluşmasına neden 

olabilir.

Şarj cihazını temiz tutun. 

Kirlenme nedeniyle elektrik 

çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi 

kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını 

kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece 

kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece 

orijinal yedek parçalar kullanın. 

Hasarlı şarj cihazı, kablo 

ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.

Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın 

(örneğin kağıt, tekstil malzemesi vb.). 

Şarj işlemi 

sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın 

tehlikesi doğurur.

Çocuklara göz kulak olun. 

Bu yolla çocukların şarj cihazı 

ile oynamasını önleyebilirsiniz.

Fizyolojik, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya 

deneyimsizlikleri veya bilgisizlikleri nedeniyle şarj 

cihazını güvenli biçimde kullanamayacak durumda olan 

çocuklar ve kişiler, bu şarj cihazını sorumlu bir kişinin 

gözetim ve denetimi olmadan kullanamazlar. 

Aksi 

takdirde hatalı kullanım veya yaralanma tehlikesi ortaya 

çıkar.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 99  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

100

 | Türkçe 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Bakım

Bahçe aletinde ayarlama veya temizlik işleri yapmadan 

önce ve bahçe aletini uzun süre denetim dışı 

bırakacağınız zaman aküyü çıkarın.

Keskin bıçakların 

alanında meşgul olurken veya çalışırken daima bahçe 

eldivenleri kullanın.

Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak 

aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.

Bahçe aletini depolamadan önce çit kesme bıçağını daima 

bakım spreyi ile yağlayın.

Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek 

için bütün somunların, cıvataların ve pimlerin yerlerine 

iyice oturmasını sağlayın.

Yenilenen parçaların orijinal Bosch ürünü olduğundan 

emin olun.

Kullanmaya başlamadan önce çit kesme bıçağını daima 

bakım spreyi ile yağlayın.

Semboller

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve 

anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize 

iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini 

daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.

Usulüne uygun kullanım

Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çalıların 

kesilmesi ve kısaltılması için tasarlanmıştır.

Teknik veriler

Sembol

Anlamı

Koruyucu eldiven kullanın

Koruyucu gözlük kullanın.

Hareket yönü

Açma

Kapama

Müsaade edilen davranış

Yasak işlem

Aksesuar

Akülü çit kesme makinesi

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Ürün kodu

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Boştaki strok sayısı

dev/dak

2400

2400

Kesme uzunluğu

mm

350

450

Diş açıklığı

mm

15

15

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

1,9

2,0

Seri numarası

Seri numarası için bahçe aletinin (Tip etiketine) bakın

Akü

Li-Ionen

Li-Ionen

Ürün kodu

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Anma gerilimi

V

10,8

10,8

Kapasitesi

Ah

1,5

1,5

Akü hücrelerinin sayısı

3

3

Bir akü şarjı ile işletme süresi, max.

dak

50

50

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 100  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Türkçe | 

101

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Gürültü/Titreşim bilgisi

Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit 

edilmektedir.

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: 

Ses basıncı seviyesi 66 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 

87 dB(A). Tolerans K =3 dB.

Koruyucu kulaklık kullanın!

Toplam titreşim değerleri a

h

 (üç yönün vektör toplamı) ve 

tolerans K, EN 60745 uyarınca:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre 

normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve 

elektrikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu 

değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine 

uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım 

alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım 

alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya 

yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen 

değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki 

titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin 

kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de 

dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki 

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik 

önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, 

ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

Uygunluk beyanı

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan 

ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygun 

olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 

2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelikleri uyarınca 

EN 60745.

2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 

90 dB(A). Uygunluk değerlendirme yöntemi ek V uyarınca.

Ürün kategorisi: 25

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT, 

2000/14/AT):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Şarj cihazı

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Ürün kodu

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Şarj akımı

mA

500

500

Müsaade edilen şarj sıcaklık aralığı

°C

0–45

0–45

Şarj süresi (akü boş durumda)

dak

180

180

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

0,3

0,3

Koruma sınıfı

 / 

II

 / 

II

Şarj cihazı

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Ürün kodu

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Şarj akımı

mA

1500

1500

Müsaade edilen şarj sıcaklık aralığı

°C

0–45

0–45

Şarj süresi (akü boş durumda)

dak

63

63

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

0,3

0,3

Koruma sınıfı

 / 

II

 / 

II

Akülü çit kesme makinesi

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 101  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

102

 | Türkçe 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Montaj ve işletim

Akünün şarj edilmesi

Şarj işlemi

Şarj cihazının şebeke fişi prize takılınca ve akü  şarj yuvasına  

yerleştirilince şarj işlemi başlar.

Not:

 Şarj işlemi ancak akü müsaade edilen şarj sıcaklığı 

arasında iken mümkündür, bakınız: Bölüm “Teknik veriler”.

Akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi  

Şarj işlemi akü şarj göstergesinin 

 yanıp 

sönmesi

 ile bildirilir.

Akü şarj göstergesinin sürekli yanması  

Akü şarj göstergesinin 

 sürekli

 olarak 

yanması

 akünün tam olarak şarj 

olduğunu 

veya

 akü sıcaklığının 

müsaade edilen sıcaklık arasında 

olmaması nedeni ile şarj işleminin yapılamadığını gösterir. 

Müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılınca akü şarj olur.

Akü olmadan akü şarj göstergesinin 

 sürekli yanması

, şebeke 

fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime hazır 

olduğunu bildirir.

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Bahçe aletini bedeninizden yeterli uzaklıkta tutun. 

Duruşunuzun güvenli ve dengeli olmasına dikkat edin. 

Saklamak için kaldırdığınızda bahçe aletini 

tutamağından veya şalterinden asmayın.

Anti blokaj mekanizması

Kesici bıçak direnci yüksek malzemede bloke olacak olursa 

motora binen yük de artar. Akıllı mikro elektronik sistemi bu 

zorlanma durumunu algılar ve kesici bıçağın blokajını önlemek 

ve malzemeyi kesmek için motoru tekrar tekrar açıp kapatır 

çalıştırır.

Duyulabilen bu açıp kapama yaklaşık 3 s kadar sürebilir.

Kesme işlemi tamamlandıktan sonra bahçe aleti normal 

durumda çalışmaya başlar veya kesici bıçak devam eden 

zorlanmada açık durumda kalır (örneğin metal bir çit parçası 

bahçe aletini bloke ettiğinde).

Hata arama

İşlemin amacı

Şekil

Teslimat kapsamı

1

Akünün takılması

2

Açma

3

Kapama

4

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

5

Bıçakların bakımı

6

Saklama ve nakliye

6

Aksesuar seçimi

7

Hata göstergesi

Olası neden

Giderilme yolu

Çit kesme makinesi 

çalışmıyor

Akü boşalmış durumda

Aküyü şarj edin, şarjla ilgili açıklamalara da 

bakın

Kapama emniyeti doğru olarak kavrama 

yapmamış

Aleti kusursuz biçimde kullanmak için  “Montaj 

ve kullanım ”  ve bölümüne bakın 

Çit kesme makinesi 

kesintili olarak çalışıyor

Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata 

var

Müşteri servisine başvurun

Açma/kapama şalteri arızalı

Müşteri servisine başvurun

Motorun dönme yönü sürekli olarak değişir ve 

motor yaklaşık 3 saniye sonra durur

Bakınız: “Çalışırken dikkat edilecek hususlar” 

(Anti blokaj mekanizması)

Motor çalışıyor, ancak 

bıçaklar hareket etmiyor

Aletin içinde hata var

Müşteri servisine başvurun

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 102  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Türkçe | 

103

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Müşteri servisi ve müşteri 

danışmanlığı

www.bosch-garden.com

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka 

aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 359 97 10

Tel.: 0322 359 13 79

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 215 19 39

Tel.: 0382 215 12 46

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 341 51 42

Tel.: 0312 341 02 03

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Bıçaklar aşırı ölçüde 

ısınıyor

Bıçaklar körelmiş

Çit kesme bıçaklarını biletin

Bıçaklarda çentik oluşmuş

Çit kesme bıçaklarını kontrol ettirin

Yetersiz yağlamadan dolayı aşırı sürtünme

Üzerlerine yağ püskürtün

Bıçak hareket etmeyin

Akü boşalmış durumda

Aküyü şarj edin, şarjla ilgili açıklamalara da 

bakın

Bahçe aleti arızalı

Müşteri servisine başvurun

Aşırı titreşim ve gürültü 

var

Bahçe aleti arızalı

Müşteri servisine başvurun

Bir şarj periyoduna düşün 

kesme süresi çok kısa

Yetersiz yağlamadan dolayı aşırı sürtünme

Üzerine yağ püskürtün

Bıçakların temizlenmesi gerekli

Bıçakları temizleyin

Akü tam olarak şarj edilmemiş

Aküyü şarj edin, şarjla ilgili açıklamalara da 

bakın

Akü şarj göstergesi 

sürekli yanıyor

Şarj işlemi mümkün değil

Akü doğru yerleştirilmemiş veya doğru olarak 

yerleştirilmemiş

Akü doğru olarak şarj cihazına yerleştirin

Akü kontakları kirli

Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü 

birkaç kez takıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü 

yenileyin

Akü arızalı

Aküyü yenileyin

Bıçaklar yavaş hareket 

ediyor veya anti blokaj 

mekanizması işlev 

görmüyor

Akü boşalmış durumda

Aküyü şarj edin, şarjla ilgili açıklamalara da 

bakın

Akü müsaade edilen sıcaklık aralığının dışında 

depolanmış

Aküyü normal mekan sıcaklığına kadar ısıtın 

(0–45°’lik müsaade edilen akü sıcaklık aralığı 

içinde)

Akü şarj göstergesi 

yanmıyor

Şarj cihazının şebeke fişi takılı değil veya doğru 

takılı değil

Şebeke fişini tam olarak prize takın

Priz, şebeke kablosu veya şarj cihazı arızalı

Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj 

cihazını Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir 

serviste kontrol ettirin

Hata göstergesi

Olası neden

Giderilme yolu

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 103  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

104

 | Polski 

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Bosch Power Tools

Antalya

Tel.: 0242 346 58 76

Tel.: 0242 346 28 85

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 262 06 66

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 218 35 59

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 223 09 59

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 614 57 01

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 231 64 32

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 231 95 00

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 613 75 46

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 872 00 66

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 376 80 74

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 457 14 65

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 336 42 16

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 228 90 90

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 651 28 84

Nakliye

Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde 

taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir 

yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde 

taşınabilir.

Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu 

ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin 

özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi 

paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım 

alınmalıdır.

Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. 

Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket 

etmeyecek biçimde paketleyin.

Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Bahçe aletlerini, şarj cihazlarını ve aküleri/bataryaları evsel 

çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım 

ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli 

aletler ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca 

arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış 

aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre 

dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek 

zorundadır.

Aküler/Bataryalar:

Li-Ion:

Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyarı ve 

açıklamalara uyun.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Opis symboli obrazkowych

Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać 

niniejszą instrukcję eksploatacji.

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 104  Monday, September 24, 2012  11:38 AM

background image

 Polski | 

105

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Elektronarzędzie należy chronić przed deszczem.

Przed przystąpieniem do czynności związanych z 

regulacją lub czyszczeniem narzędzia 

ogrodowego, a także w sytuacjach, gdy narzędzie 

miałoby zostać pozostawione na pewien czas bez 

nadzoru, należy wyjąć akumulator.

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 

elektronarzędzi

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 

się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 

przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i 

dobrze oświetlone. 

Nieporządek w miejscu pracy lub 

nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w 

otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują 

się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas pracy 

elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą 

spowodować zapłon.

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi może 

spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 

wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. 

Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają 

ryzyko porażenia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. 

Ryzyko porażenia 

prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-

ne.

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i 

wilgocią. 

Przedostanie się wody do elektronarzędzia 

podwyższa ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie należy używać przewodu do innych 

czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, 

trzymając je za przewód, ani używać przewodu do 

zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-

ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy 

chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych 

części urządzenia. 

Uszkodzone lub splątane przewody 

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym 

niebem, należy używać przewodu przedłużającego, 

dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. 

Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do 

pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania 

elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 

rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 

się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 

alkoholu lub lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych 

urazów ciała.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 

okulary ochronne. 

Noszenie osobistego wyposażenia 

ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 

lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 

zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko 

obrażeń ciała.

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia 

narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub 

podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-

sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy 

upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia 

elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego 

narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć 

narzędzia nastawcze lub klucze. 

Narzędzie lub klucz, 

znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą 

doprowadzić do obrażeń ciała.

OSTRZEZENIE 

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 105  Monday, September 24, 2012  11:38 AM

background image

106

 | Polski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. 

Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 

równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i 

rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych 

części. 

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą 

zostać wciągnięte przez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń 

odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić 

się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć 

zagrożenie pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

narzędzi

Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać 

należy elektronarzędzia, które są do tego 

przewidziane. 

Odpowiednio dobranym 

elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie 

wydajności lepiej i bezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ 

wyłącznik jest uszkodzony. 

Elektronarzędzie, którego 

nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi 

zostać naprawione.

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten środek 

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 

elektronarzędzia.

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy 

udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub 

nie przeczytały niniejszych przepisów. 

Używane przez 

niedoświadczone osoby elektronarzędzia są 

niebezpieczne.

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który 

miałby wpływ na prawidłowe działanie 

elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed 

użyciem urządzenia oddać do naprawy. 

Wiele 

wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą 

konserwację elektronarzędzi.

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane 

narzędzia łatwiej się też prowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznaczeniem użycie 

elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych 

sytuacji.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi 

akumulatorowych

Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, 

zalecanych przez producenta. 

W przypadku użycia 

ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego 

rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze-

niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

W elektronarzędziach można używać jedynie 

przewidzianych do tego celu akumulatorów. 

Użycie 

innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i 

zagrożenie pożarem.

Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od 

spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych 

małych przedmiotów metalowych, które mogłyby 

spowodować zmostkowanie styków. 

Zwarcie pomiędzy 

stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub 

pożar.

Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się 

elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z 

nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z 

elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. 

Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo 

skonsultować się z lekarzem. 

Elektrolit może 

doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.

Serwis

Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie 

wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu 

oryginalnych części zamiennych. 

To gwarantuje, że 

bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z 

sekatorami do żywopłotów

Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich 

części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać 

odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani 

przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy 

włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe 

wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia 

ogrodowego. 

Moment nieuwagi przy użyciu narzędzia 

ogrodowego może doprowadzić do poważnych urazów 

ciała.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 106  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Polski | 

107

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za 

uchwyt – zawsze przy wyłączonym silniku i 

nieruchomych nożach. Na czas transportu i 

przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze 

nakładać osłonę ochronną. 

Ostrożne obchodzenie się z 

urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.

Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je 

wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące 

mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne. 

wyniku kontaktu noża z przewodem będącym pod 

napięciem, może dojść do przekazania napięcia na części 

metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować 

porażenie prądem elektrycznym.

Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa

Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi 

przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, 

emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z 

niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną 

wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się 

one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich 

bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje 

dotyczące posługiwania się urządzeniem.

Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie 

zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim 

bawić.

Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno 

w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. 

Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest 

bezpieczniejsze.

Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż 

do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu. 

Podczas pracy urządzenia w jego obrębie, w odległości 

3 metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne 

i zwierzęta. Osoba obsługująca urządzenie 

odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujące się w 

pobliżu.

Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za listwę tnącą.

Nie wolno udostępniać sekatora do żywopłotu do użytku 

dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z niniejszą 

instrukcją. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie 

istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika 

podobnych narzędzi.

Nie wolno nigdy ciąć żywopłotu, jeżeli w bezpośredniej 

bliskości znajdują się osoby postronne, w szczególności 

dzieci lub zwierzęta domowe.

Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie 

odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i 

mieniu, wyrządzone innym osobom.

Nie używać sekatora do żywopłotu boso ani w odkrytym 

obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne 

obuwie robocze i długie spodnie. Zaleca się użycie 

stabilnego antypoślizgowego obuwia roboczego i okularów 

ochronnych. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii, 

gdyż mogłyby zostać ujęte przez poruszające się części.

Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać 

żywopłot i usunąć z niego wszystkie druty i inne 

przedmioty.

Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan techniczny 

noży, śrub i innych elementów mechanizmu tnącego pod 

kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Nie należy nigdy 

pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym 

mechanizmem tnącym.

Należy być dobrze zorientowanym w obsłudze sekatora do 

żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko 

zatrzymać.

Pracować należy tylko przy dziennym świetle lub przy 

dobrym sztucznym oświetleniu.

Nie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu, gdy 

urządzenia zabezpieczające nie są zamontowane lub są 

uszkodzone.

Przed rozpoczęciem pracy z sekatorem do żywopłotu 

należy upewnić się, że wszystkie załączone w dostawie 

uchwyty, zabezpieczenia i osłony są prawidłowo 

zamocowane. Nie wolno eksploatować niekompletnie 

zmontowanego sekatora do żywopłotu, ani takiego, na 

którym dokonano niedozwolonych modyfikacji.

Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za jego 

elementy zabezpieczające.

Podczas użytkowania sekatora do żywopłotu należy dbać o 

stabilną pozycję przy pracy i o utrzymanie równowagi, w 

szczególności podczas pracy na stopniach lub drabinie.

Należy być stale świadomym ewentualnych zagrożeń z 

otoczenia, które mogą być podczas cięcia żywopłotu 

niesłyszalne i niezauważalne.

Aby mieć pewność, że stan techniczny sekatora do 

żywopłotu gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie 

sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są 

mocno dokręcone.

Sekator do żywopłotu należy przechowywać w 

bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu 

(wysoko na półce, bądź pod zamknięciem).

Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub 

uszkodzone części.

Jeżeli nie posiada się odpowiedniego wykształcenia nie 

należy próbować samemu naprawiać sekator do 

żywopłotu.

Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane 

przez firmę Bosch.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z 

akumulatorami

Nie otwierać akumulatora. 

Istnieje niebezpieczeństwo 

zwarcia.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 107  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

108

 | Polski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Akumulator należy chronić przed wysokimi 

temperaturami, np. przed stałym 

nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i 

wilgocią. 

Istnieje zagrożenie wybuchem.

Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora. 

Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.

W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego 

użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia 

się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie 

dolegliwości skonsultować się z lekarzem. 

Gazy mogą 

uszkodzić drogi oddechowe.

W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do 

wycieku elektrolitu i zamoczenia przedmiotów 

znajdujących się w jego bezpośrednim sąsiedztwie. 

Sprawdzić elementy narażone na ryzyko zamoczenia. 

Osuszyć zamoczone części lub wymienić je w razie 

potrzeby.

Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-

tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-

widziany. 

Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 

przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory 

firmy Bosch, o napięciu podanym na tabliczce 

znamionowej elektronarzędzia. 

Użycie innych 

akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub 

akumulatorów innych producentów może stać się 

przyczyną obrażeń lub powstania szkód materialnych 

poprzez eksplodujące akumulatory.

Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek

Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. 

Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa 

ryzyko porażenia prądem.

Nie wolno używać ładowarki do ładowania 

akumulatorów innego producenta. 

Ładowarka 

przystosowana jest do ładowania akumulatorów litowo-

jonowych firmy Bosch o napięciach, podanych w Danych 

Technicznych. Ładowanie akumulatorów innego typu 

może grozić pożarem lub wybuchem.

Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. 

Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia 

elektrycznego.

Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, 

przewodu i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku 

stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie 

ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona 

wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu 

przy użyciu oryginalnych części zamiennych. 

Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyki zwiększają 

ryzyko porażenia elektrycznego.

Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na 

łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w 

sąsiedztwie łatwopalnych substancji. 

Ze względu na 

wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania 

istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. 

Tylko w 

ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one 

bawiły ładowarką.

Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, emocjonalnie, lub 

psychicznie osoby oraz inne osoby, których 

doświadczenie i/lub wiedza jest niewystarczająca, aby 

obsługiwać ładowarkę przy zachowaniu wszelkich 

zasad bezpieczeństwa nie powinny obsługiwać 

ładowarki bez nadzoru przez odpowiedzialną osobę. 

przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo, iż 

urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone, a także może 

dojść do obrażeń.

Konserwacja

Przed przystąpieniem do czynności związanych z 

regulacją lub czyszczeniem narzędzia ogrodowego, a 

także w sytuacjach, gdy narzędzie miałoby zostać 

pozostawione na pewien czas bez nadzoru, należy 

wyjąć akumulator.

 Podczas wykonywania prac 

obsługowych w pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić 

rękawice ogrodowe.

Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne 

bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.

Przed przystąpieniem do składowania narzędzia 

ogrodowego listwę tnącą należy posmarować olejem do 

konserwacji.

Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia 

ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy 

regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i 

śruby są mocno dokręcone.

Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane 

przez firmę Bosch.

Listwę tnącą należy przed każdym użyciem 

posmarować olejem do konserwacji.

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas 

czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy 

zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa 

interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu 

użytkowaniu elektronarzędzia.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 108  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Polski | 

109

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania 

żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i 

działkowych.

Dane techniczne

Symbol

Znaczenie

Należy nosić rękawice ochronne

Zakładać okulary ochronne.

Kierunek ruchu

Uruchomienie

Wyłączenie

Dozwolone czynności

Zabronione czynności

Osprzęt

Symbol

Znaczenie

Akumulatorowy sekator do żywopłotu

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Numer katalogowy

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Częstotliwość skoku na biegu jałowym

min

-1

2400

2400

Długość cięcia

mm

350

450

Rozwarcie zębów

mm

15

15

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Numer seryjny

Zob. numer seryjny (tabliczka znamionowa) na narzędziu ogrodowym

Akumulator

litowo-jonowy

litowo-jonowy

Numer katalogowy

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Napięcie znamionowe

V

10,8

10,8

Pojemność

Ah

1,5

1,5

Liczba ogniw akumulatora

3

3

Czas pracy po naładowaniu akumulatora, max.

min

50

50

Ładowarka

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Numer katalogowy

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Prąd ładowania

mA

500

500

Dopuszczalny zakres temperatur ładowania

°C

0–45

0–45

Czas ładowania (przy rozładowanym 

akumulatorze)

min

180

180

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Klasa ochrony

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 109  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

110

 | Polski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą 

EN 60745.

Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez 

urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia 

akustycznego 66 dB(A); poziom mocy akustycznej 87 dB(A). 

Niepewność pomiaru K =3 dB.

Stosować środki ochrony słuchu!

Wartości łączne drgań a

h

 (suma wektorowa z trzech kierun-

ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą 

EN 60745 wynoszą:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony 

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą 

pomiarową i może zostać użyty do porównywania 

elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny 

ekspozycji na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli 

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z 

innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie 

wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać 

od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować 

podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu 

pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć 

pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 

gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 

W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) 

ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, 

mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji 

na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi 

roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, 

ustalenie kolejności operacji roboczych.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt 

przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada 

wymaganiom następujących norm i dokumentów 

normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami 

dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE, 

2000/14/WE.

2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 

90 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika V.

Kategoria produktów: 25

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montaż i praca

Ładowarka

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Numer katalogowy

UE

WB

AUS

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Prąd ładowania

mA

1500

1500

Dopuszczalny zakres temperatur ładowania

°C

0–45

0–45

Czas ładowania (przy rozładowanym 

akumulatorze)

min

63

63

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Klasa ochrony

 / 

II

 / 

II

Akumulatorowy sekator do żywopłotu

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Planowane działanie

Rysunek

Zakres dostawy

1

Wkładanie akumulatora

2

Włączanie

3

Wyłączanie

4

Wskazówki robocze

5

Konserwacja noża

6

Przechowywanie i transport

6

Wybór osprzętu

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 110  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Polski | 

111

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Ładowanie akumulatora

Ładowanie

Ładowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki 

ładowarki do gniazdka sieciowego i wstawienia akumulatora  

do wnęki ładowania .

Wskazówka: 

Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy 

temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym 

zakresie, zob. rozdz. „Dane techniczne“.

Wskaźnik ładowania akumulatora   świeci 

światłem migającym

Proces ładowania sygnalizowany jest 

światłem migającym

 wskaźnika ładowania 

akumulatora.

Wskaźnik ładowania akumulatora   świeci 

światłem ciągłem

Światło ciągłe

 wskaźnika ładowania 

akumulatora 

 sygnalizuje, że 

akumulator został całkowicie 

naładowany 

lub

, że temperatura 

akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem i 

akumulator nie może być dlatego ładowany. Po osiągnięciu 

przez akumulator dopuszczalnej temperatury, ładowanie 

akumulatora będzie kontynuowane.

Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, 

światło ciągłe

wskaźnika 

 sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka 

znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do 

eksploatacji.

Wskazówki robocze

Podczas pracy narzędzie ogrodowe należy trzymać w 

bezpiecznej odległości od siebie. Należy dbać o 

bezpieczną i stabilną pozycję ciała przy pracy. 

Narzędzia ogrodowego nie wolno przechowywać, 

zawieszając je za uchwyt lub za włącznik/wyłącznik

Mechanizm chroniący przed zablokowaniem

W przypadku zablokowania noża tnącego w stawiającym opór 

materiale, obciążenie silnika wzrasta. Inteligentny układ 

mikroelektroniczny rozpoznaje obciążenie i zmienia 

(wielokrotnie) kierunek obrotu silnika, aby zapobiec 

zablokowaniu i spowodować przecięcie gałęzi.

Ta zmiana kierunku obrotu silnika jest słyszalna i może trwać 

do trzech sekund.

Po przecięciu, urządzenie pracuje dalej w normalnym trybie 

pracy, lub – w razie przeciążenia – automatycznie zatrzymuje 

noże w pozycji otwartej (gdyby np. doszło do przypadkowego 

zablokowania maszyny przez druciane ogrodzenie).

Lokalizacja usterek

Symptomy

Możliwa przyczyna

Usunięcie usterki

Sekator nie działa

Rozładowany akumulator

Naładować akumulator (zob. wskazówki 

dotyczące ładowania)

Blokada włącznika nie zaskoczyła prawidłowo

Dla prawidłowej obsługi zob. „Montaż i 

obsługa“

Sekator pracuje z 

przerwami

Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego 

okablowania narzędzia ogrodowego

Zwrócić się do punktu serwisowego

Uszkodzony włącznik/wyłącznik

Zwrócić się do punktu serwisowego

Kierunek obrotu silnika stale się zmienia, a po 

ok. 3 sekundach zatrzymuje się

zob. „Wskazówki robocze“ (Mechanizm 

chroniący przed zablokowaniem)

Silnik pracuje, noże 

zatrzymują się

Błąd wewnętrzny

Zwrócić się do punktu serwisowego

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 111  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

112

 | Polski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Obsługa klienta oraz doradztwo 

techniczne

www.bosch-garden.com

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części 

zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru 

katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce 

znamionowej.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Noże mocno się 

nagrzewają

Tępy nóż

Oddać listwę tnącą do ostrzenia

Wyszczerbiony nóż

Skontrolować stan listwy tnącej

Za duże tarcie z powodu niedostatecznego 

nasmarowania

Spryskać olejem smarowym

Nóż się nie obraca

Rozładowany akumulator

Naładować akumulator (zob. wskazówki 

dotyczące ładowania)

Uszkodzone narzędzie ogrodowe

Zwrócić się do punktu serwisowego

Silne wibracje/dźwięki

Uszkodzone narzędzie ogrodowe

Zwrócić się do punktu serwisowego

Zbyt krótki czas pracy na 

jedno ładowanie 

akumulatora

Za duże tarcie z powodu niedostatecznego 

nasmarowania

Spryskać olejem smarowym

Nóż należy oczyścić

Oczyścić nóż

Akumulator nie naładowany do pełna

Naładować akumulator (zob. wskazówki 

dotyczące ładowania)

Wskaźnik ładowania 

akumulatora 

 świeci się 

światłem ciągłym

Nie jest możliwe 

ładowanie

Akumulator nie został (prawidłowo) włożony

Wstawić akumulator prawidłowo do ładowarki

Styki akumulatora są zabrudzone

Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wie lo 

krot ne włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie 

niepowodzenia akumulator wymienić na nowy

Akumulator jest uszkodzony

Wymienić akumulator na nowy

Noże obracają się zbyt 

wolno lub nie działa 

mechanizm chroniący 

przed zablokowaniem

Rozładowany akumulator

Naładować akumulator (zob. wskazówki 

dotyczące ładowania)

Akumulator był przechowywane w 

temperaturze przekraczającej dopuszczalny 

zakres

Odczekać rozgrzanie się akumulatora do 

temperatury pokojowej (w dopuszczalnym 

zakresie temperatur, znajdującym się między 

0–45 °C)

Wskaźnik ładowania 

akumulatora 

 nie świeci 

się

Wtyczka ładowarki nie (właściwie) podłączona 

do sieci

Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka

Gniazdko, przewód sieciowy lub ładowarka są 

uszkodzone

Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę wzgl. 

zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcie ser-

wisowym elektronarzędzi firmy Bosch

Symptomy

Możliwa przyczyna

Usunięcie usterki

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 112  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Česky | 

113

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Transport

Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają 

wymaganiom przepisów dotyczących towarów 

niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane 

drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia 

jakichkolwiek dalszych warunków.

W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport 

drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) 

należy dostosować się do szczególnych wymogów 

dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim 

wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy 

skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.

Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa 

nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a 

akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się 

poruszać (przesuwać) w opakowaniu.

Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa 

krajowego.

Usuwanie odpadów

Narzędzi ogrodowych, ładowarek, a także 

akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z 

gospodarstwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, 

niezdatne do użytku elektronarzędzia i 

urządzenia elektroniczne, a zgodnie z 

europejską wytyczną 2006/66/WE 

uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, 

należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego 

przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Akumulatory/Baterie:

Li-Ion:

Prosimy postępować zgodnie ze 

wskazówkami umieszczonymi w rozdziale 

„Transport“.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Vysvětlivky obrázkových symbolů

Pročtěte si návod k použití.

Chraňte elektronářadí před deštěm.

Dříve než na zahradním nářadí provedete 

seřizovací nebo čistící práce nebo pokud zůstane 

zahradní nářadí nějakou dobu bez dozoru, 

odejměte akumulátor.

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny. 

Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se 

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým 

kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa

Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém 

explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo 

prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach 

nebo páry zapálit.

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí 

daleko od Vašeho pracovního místa. 

Při rozptýlení 

můžete ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost

Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se 

zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem 

upravena. Společně s elektronářadím s ochranným 

uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. 

Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko 

zásahu elektrickým proudem.

VAROVÁNÍ

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 113  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

114

 | Česky 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako 

např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše 

tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do 

elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým 

proudem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či 

zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze 

zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých 

hran nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo 

spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte 

pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé 

i pro venkovní použití. 

Použití prodlužovacího kabelu, jež 

je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu 

elektrickým proudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve 

vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. 

Nasazení 

proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Bezpečnost osob

Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a 

přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. 

Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni 

nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment 

nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným 

poraněním.

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné 

brýle. 

Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska 

proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-

rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu 

nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. 

Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej 

uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo 

akumulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí prst na 

spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu 

zapnutý, pak to může vést k úrazům.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací 

nástroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se 

nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si 

bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. 

Tím můžete 

elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo 

šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od 

pohybujících se dílů. 

Volný oděv, šperky nebo dlouhé 

vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, 

přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. 

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí

Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu 

určené elektronářadí. 

S vhodným elektronářadím budete 

pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je 

vadný. 

Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je 

nebezpečné a musí se opravit.

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů 

příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku 

ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. 

Toto 

preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí 

elektronářadí.

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah 

dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem 

nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 

Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými 

osobami.

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda 

pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, 

zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je 

omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte 

před nasazením stroje opravit. 

Mnoho úrazů má příčinu 

ve špatně udržovaném elektronářadí.

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. 

Pečlivě 

ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se 

méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací 

nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte 

přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. 

Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést 

k nebezpečným situacím.

Svědomité zacházení a používání 

akumulátorového nářadí

Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je 

doporučena výrobcem. 

Pro nabíječku, která je vhodná 

pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, 

je-li používána s jinými akumulátory.

Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené 

akumulátory. 

Použití jiných akumulátorů může vést k 

poraněním a požárům.

Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo 

kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby 

nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou 

způsobit přemostění kontaktů. 

Zkrat mezi kontakty 

akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 114  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Česky | 

115

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Při špatném použití může z akumulátoru vytéci 

kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném 

kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina 

vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. 

Vytékající 

akumulátorová kapalina může způsobit podráždění 

pokožky nebo popáleniny.

Servis

Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze 

kvalifikovaným odborným personálem a pouze s 

originálními náhradními díly. 

Tím bude zajištěno, že 

bezpečnost stroje zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot

Držte všechny části těla daleko od střižných nožů. 

Nepokoušejte se za běžícího motoru odstraňovat 

ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat. 

Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém 

nářadí. 

Moment nepozornosti při používání nůžek může 

vést k těžkým zraněním.

Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při 

přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte 

ochranný kryt. 

Pečlivé zacházení s nářadím snižuje 

nebezpečí zranění nožem.

Držte elektronářadí pouze na izolovaných plochách 

rukojeti, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se 

skrytými elektrickými kabely. 

Kontakt střižného nože s 

elektrickým vedením může uvést kovové díly stroje pod 

napětí a vést k zásahu elektrickým proudem.

Doplňková varovná upozornění

Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby 

(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a 

duševními schopnostmi nebo nedostatečnými 

zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné 

je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod 

dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, 

jak stroj používat.

Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se 

strojem nehrají.

Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a 

zajistěte si bezpečný postoj. 

Oběma rukama je 

elektronářadí vedeno bezpečněji.

Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte. 

Během provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat žádné 

další osoby ani zvířata. Obsluha je v pracovním prostoru 

zodpovědná vůči třetím stranám.

Neuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou lištu.

Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou 

seznámeny s těmito pokyny, používat nůžky na živý plot. 

Národní předpisy možná ohraničují věk obsluhy.

Stříhání živého plotu nikdy neprovádějte, zatímco se v 

bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo 

domácí zvířata.

Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo 

ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.

Nůžky na živý plot nepoužívejte naboso nebo s otevřenými 

sandály. Vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. 

Doporučuje se nošení pevných rukavic, protiskluzové 

obuvi a ochranných brýlí. Nenoste široký oděv či šperky, 

jež se může/můžou zaplést do pohyblivých dílů stroje.

Pečlivě prohlédněte stříhaný živý plot a odstraňte všechny 

dráty a jiná cizí tělesa.

Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože, šrouby 

nožů a další díly stříhacího mechanizmu opotřebované 

nebo poškozené. Nikdy nepracujte s poškozeným nebo 

silně opotřebovaným stříhacím mechanizmem.

Seznamte se s obsluhou nůžek na živý plot, abyste je mohli 

v případě nouze okamžitě zastavit.

Stříhání živého plotu provádějte pouze za denního světla 

nebo za dobrého umělého osvětlení.

Nikdy nepoužívejte nůžky na živý plot s vadnými či 

nenamontovanými ochrannými přípravky.

Zajistěte, aby byly při provozu nůžek na živý plot 

namontované všechny dodávané rukojeti a ochranné 

přípravky. Nikdy se nepokoušejte uvést do provozu 

neúplně smontované nůžky na živý plot nebo nůžky s 

nepřípustnými modifikacemi.

Nůžky na živý plot nikdy nedržte na jejich ochranném 

přípravku.

Při provozu nůžek na živý plot neustále dbejte na 

spolehlivý postoj a vždy udržujte rovnováhu, zejména při 

používání na schodech nebo na žebřících.

Buďte si vědomi Vašeho okolí a buďte připraveni na možné 

nebezpečné okolnosti, jež během stříhání živého plotu 

možná nezaslechnete.

Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby 

byl zaručen bezpečný pracovní stav nůžek na živý plot.

Nůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko položeném 

nebo uzamčeném místě, mimo dosah dětí.

Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo 

poškozené díly.

Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže máte 

nezbytné vzdělání.

Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.

Bezpečnostní upozornění pro akumulátory

Neotvírejte akumulátor. 

Existuje nebezpečí zkratu.

Chraňte akumulátor před horkem, např. i před 

trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a 

vlhkostí. 

Existuje nebezpečí výbuchu.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 115  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

116

 | Česky 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Akumulátor nezkratujte. 

Existuje nebezpečí exploze.

Při poškození a nesprávném použití akumulátoru 

mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a 

při potížích vyhledejte lékaře. 

Páry mohou dráždit 

dýchací cesty.

U vadného akumulátoru může kapalina vytékat a 

potřísnit přilehlé předměty. Zkontrolujte díly, jichž se 

to týká. 

Očistěte je nebo případně vyměňte.

Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším 

elektronářadím Bosch. 

Jen tak bude akumulátor chráněn 

před nebezpečným přetížením.

Používejte pouze originální akumulátory Bosch s 

napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho 

elektronářadí. 

Při používání jiných akumulátorů, např. 

napodobenin, přepracovaných akumulátorů nebo cizích 

výrobků, existuje nebezpečí zranění a též věcných škod 

díky explodujícím akumulátorům.

Bezpečnostní upozornění pro nabíječky

Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu 

elektrickým proudem.

Nenabíjejte žádné cizí akumulátory. 

Nabíječka je 

vhodná pouze k nabíjení akumulátorů Li-ion firmy Bosch s 

napětími uvedenými v technických datech. Jinak existuje 

nebezpečí požáru a výbuchu.

Udržujte nabíječku čistou. 

Znečištěním vzniká nebezpečí 

úrazu elektrickým proudem.

Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a 

zástrčku. Pokud jste zjistili závady, nabíječku 

nepoužívejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji 

opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a 

originálními náhradními díly. 

Poškozená nabíječka, 

kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu 

(např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí. 

důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, 

existuje nebezpečí požáru.

Dohlížejte na děti. 

Tím bude zajištěno, že si děti s 

nabíječkou nehrají.

Děti a osoby, jež na základě svých fyzických, 

smyslových nebo duševních schopností či své 

nezkušenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu 

nabíječku bezpečně obsluhovat, nesmějí tuto 

nabíječku bez dozoru či pokynů zodpovědné osoby 

používat. 

V opačném případě existuje nebezpečí od 

chybné obsluhy a poranění.

Údržba

Dříve než na zahradním nářadí provedete seřizovací 

nebo čistící práce nebo pokud zůstane zahradní nářadí 

nějakou dobu bez dozoru, odejměte akumulátor. 

Když 

manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů, vždy 

noste zahradní rukavice.

Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo 

poškozené díly pro jistotu nahraďte.

Stříhací lištu kvůli skladování zahradního nářadí vždy 

namažte servisním sprejem.

Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby 

byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.

Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.

Stříhací lištu před používáním vždy namažte servisním 

sprejem.

Symboly

Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení 

návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. 

Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí 

lépe a bezpečněji používat.

Určené použití

Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání živých 

plotů a keřů v domácích a kutilských zahradách.

Symbol

Význam

Noste ochranné rukavice

Noste ochranné brýle.

Směr pohybu

Zapnutí

Vypnutí

Dovolené počínání

Zakázané počínání

Příslušenství

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 116  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Česky | 

117

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Technická data

Informace o hluku a vibracích

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.

Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina 

akustického tlaku 66 dB(A); hladina akustického výkonu 

87 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.

Noste ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrací a

h

 (vektorový součet tří os) a 

nepřesnost K stanoveny podle EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být 

použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 

předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití 

elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro 

jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s 

nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může 

zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny 

i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není 

Akumulátorové nůžky na živý plot

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Objednací číslo

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Počet zdvihů při běhu naprázdno

min

-1

2400

2400

Délka střihu

mm

350

450

Rozevření zubů

mm

15

15

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Sériové číslo

Viz sériové číslo (typový štítek) na zahradním nářadí

Akumulátor

Li-Ion

Li-Ion

Objednací číslo

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Jmenovité napětí

V

10,8

10,8

Kapacita

Ah

1,5

1,5

Počet článků akumulátoru

3

3

Doba provozu na jedno nabití akumulátoru, max.

min

50

50

Nabíječka

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Objednací číslo

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Nabíjecí proud

mA

500

500

Dovolený rozsah teploty nabíjení

°C

0–45

0–45

Doba nabíjení (vybitý akumulátor)

min

180

180

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Třída ochrany

 / 

II

 / 

II

Nabíječka

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Objednací číslo

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Nabíjecí proud

mA

1500

1500

Dovolený rozsah teploty nabíjení

°C

0–45

0–45

Doba nabíjení (vybitý akumulátor)

min

63

63

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Třída ochrany

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 117  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

118

 | Česky 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu 

zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně 

obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a 

nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace 

pracovních procesů. 

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci 

„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s 

následujícími normami nebo normativními dokumenty: 

EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.

2000/14/ES: zaručená hladina akustického výkonu 

90 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.

Kategorie výrobků: 25

Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montáž a provoz

Nabíjení akumulátoru

Proces nabíjení

Proces nabíjení začíná, jakmile je síťová zástrčka nabíječky 

zastrčena do zásuvky a akumulátor  do nabíjecí šachty.

Upozornění: 

Proces nabíjení je možný jen tehdy, pokud se 

teplota akumulátoru nachází v dovoleném rozsahu teploty 

nabíjení, viz odstavec „Technická data“.

Blikající světlo ukazatele nabíjení akumulátoru  

Proces nabíjení je signalizován 

blikáním

ukazatele nabíjení akumulátoru.

Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru  

Trvalé světlo

 ukazatele nabíjení 

akumulátoru   signalizuje, že 

akumulátor je zcela nabitý 

nebo

 že 

teplota akumulátoru leží vně 

dovoleného rozsahu teploty nabíjení a proto nemůže být 

nabíjen. Jakmile je dosaženo dovoleného rozsahu teploty, 

bude akumulátor nabíjen.

Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje 

trvalé světlo

ukazatele nabíjení akumulátoru, že je síťová zástrčka zasunuta 

do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.

Pracovní pokyny

Zahradní nářadí držte v dostatečné vzdálenosti od těla. 

Dbejte na bezpečný a stabilní postoj. Pokud zahradní 

nářadí ukládáte, nezavěšujte jej za rukojeť nebo 

spínač.

Antiblokovací mechanizmus

Zablokuje-li se střižný nůž v odolném materiálu, pak se zvýší 

zatížení motoru. Inteligentní mikroelektronika rozpozná tuto 

situaci přetížení a několikrát opakovaně přepne motor, aby se 

tím znemožnilo zablokování střižného nože a aby se materiál 

přeťal.

Toto slyšitelné přepínání trvá až 3 s.

Po přetnutí pracuje zahradní nářadí dále v normálním režimu 

nebo střižný nůž zůstane při nepřestávající situaci přetížení 

automaticky stát v otevřeném stavu (např. když 

nedopatřením část kovového plotu blokuje zahradní nářadí).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Cíl počínání

Obrázek

Obsah dodávky

1

Nasazení akumulátoru

2

Zapnutí

3

Vypnutí

4

Pracovní pokyny

5

Údržba nožů

6

Uskladnění a přeprava

6

Volba příslušenství

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 118  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Česky | 

119

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Hledání závad

Příznaky

Možná příčina

Náprava

Nůžky na živý plot neběží

Vybitý akumulátor

Akumulátor nabijte, viz též „Upozornění k 

nabíjení“

Blokování zapnutí není správně zaaretováno

Pro správné používání viz „Montáž a provoz“

Nůžky na živý plot běží 

přerušovaně

Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí

Vyhledejte servis

Vadný spínač

Vyhledejte servis

Směr otáčení motoru se neustále mění a zastaví 

se po ca. 3 sekundách

viz „Pracovní pokyny“ (Antiblokovací 

mechanizmus)

Motor běží, nože zůstávají 

stát

Vnitřní závada

Vyhledejte servis

Nože jsou horké

Tupé nože

Nechte nabrousit stříhací lištu

Nůž má skuliny

Nechte zkontrolovat stříhací lištu

Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání

Nastříkejte mazacím olejem

Nůž se nepohybuje

Vybitý akumulátor

Akumulátor nabijte, viz též „Upozornění k 

nabíjení“

Vadné zahradní nářadí

Vyhledejte servis

Silné vibrace/hluk

Vadné zahradní nářadí

Vyhledejte servis

Doba stříhání na nabití 

akumulátoru příliš malá

Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání

Nastříkejte mazacím olejem

Nůž musí být vyčištěn

Vyčistěte nůž

Akumulátor není zcela nabit

Akumulátor nabijte, viz též „Upozornění k 

nabíjení“

Ukazatel nabíjení 

akumulátoru 

 svítí trvale

Nabíjecí proces není 

možný

Akumulátor není (správně) nasazen

Akumulátor nasaďte správně na nabíječku

Znečištěné kontakty akumulátoru

Kontakty akumulátoru očistěte; např. několike-

rým zasunutím a vytažením akumulátoru, popř. 

akumulátor nahraďte

Vadný akumulátor

Akumulátor nahraďte

Nože se pohybují pomalu 

nebo antiblokovací 

mechanizmus nefunguje

Vybitý akumulátor

Akumulátor nabijte, viz též „Upozornění k 

nabíjení“

Akumulátor skladován vně přípustného rozsahu 

teploty

Nechte akumulátor ohřát na teplotu místnosti 

(uvnitř přípustného rozsahu teploty 0–45 °C)

Ukazatel nabíjení 

akumulátoru 

 nesvítí

Síťová zástrčka nabíječky není (správně) 

zastrčena

Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky

Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají 

poruchu

Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. 

nechte zkontrolovat autorizovaným servisním 

střediskem pro elektronářadí Bosch

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 119  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

120

 | Slovensky 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Zákaznická a poradenská služba

www.bosch-garden.com

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku elektronářadí.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: +420 (519) 305 700

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Přeprava

Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají 

požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto 

akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány 

uživatelem po silnici.

Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká 

přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní 

požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě 

zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.

Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso 

nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a 

akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.

Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.

Zpracování odpadů

Nevyhazujte zahradní nářadí, nabíječky a akumulátory/ 

baterie do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES musejí 

být neupotřebitelná elektrická a elektronická 

zařízení a podle evropské směrnice 

2006/66/ES vadné nebo opotřebované 

akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a 

dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

Akumulátory/baterie:

Li-ion:

Dbejte prosím upozornění v odstavci 

„Přeprava“.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Vysvetlenie obrázkových symbolov

Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.

Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom.

Akumulátor vyberajte vždy ešte predtým, ako 

budete vykonávať nastavovanie alebo čistenie 

náradia, alebo keď chcete nechať záhradnícke 

náradie určitý čas bez dozoru.

Všeobecné výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky Výstražné 

upozornenia a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah 

elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké 

poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom 

texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo 

siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie 

napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracovisku

Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. 

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať 

za následok pracovné úrazy.

Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom 

výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, 

plyny alebo horľavý prach. 

Ručné elektrické náradie 

vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.

Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa 

počas používania ručného elektrického náradia 

zdržiavali v blízkosti pracoviska. 

Pri odpútaní pozornosti 

zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpečnosť

Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia 

musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 

POZOR

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 120  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Slovensky | 

121

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým 

náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. 

Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko 

zásahu elektrickým prúdom.

Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými 

povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie 

telesá, sporáky a chladničky. 

Keby by bolo Vaše telo 

uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a 

vlhkosti. 

Vniknutie vody do ručného elektrického náradia 

zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na 

nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho 

zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním 

za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra 

nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu 

s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-

čiastkami ručného elektrického náradia. 

Poškodené 

alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, 

používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú 

schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. 

Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na 

používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického 

náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač 

pri poruchových prúdoch. 

Použitie ochranného spínača 

pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Bezpečnosť osôb

Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci 

s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. 

Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, 

keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, 

alkoholu alebo liekov. 

Malý okamih nepozornosti môže 

mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.

Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy 

ochranné okuliare. 

Nosenie osobných ochranných 

pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná 

pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, 

podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho 

použitia znižujú riziko poranenia.

Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného 

elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím 

zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením 

akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč-

ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je 

ručné elektrické náradie vypnuté. 

Ak budete mať pri pre-

nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, 

alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú 

sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.

Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho 

nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. 

Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v 

rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže 

spôsobiť vážne poranenia osôb.

Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte 

si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. 

Takto budete môcť ručné elektrické náradie v 

neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.

Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké 

odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby 

sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti 

rotujúcich súčiastok náradia. 

Voľný odev, dlhé vlasy 

alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami 

ručného elektrického náradia.

Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať 

odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie 

prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne 

používané. 

Používanie odsávacieho zariadenia a 

zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia 

zdravia prachom.

Starostlivé používanie ručného elektrického 

náradia a manipulácia s ním

Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. 

Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre 

daný druh práce. 

Pomocou vhodného ručného 

elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-

nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.

Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, 

ktoré má pokazený vypínač. 

Náradie, ktoré sa už nedá 

zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do 

opravy odborníkovi.

Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo 

prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako 

odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej 

šnúry zo zásuvky. 

Toto preventívne opatrenie zabraňuje 

neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte 

tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať 

toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne 

oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. 

Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho 

používajú neskúsené osoby.

Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. 

Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú 

alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené 

niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 121  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

122

 | Slovensky 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického 

náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené 

súčiastky vymeniť. 

Veľa nehôd bolo spôsobených 

nedostatočnou údržbou elektrického náradia.

Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. 

Starostlivo 

ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú 

menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.

Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, 

nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných 

upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci 

zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, 

ktorú budete vykonávať. 

Používanie ručného 

elektrického náradia na iný účel ako na predpísané 

použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.

Starostlivé používanie akumulátorového ručného 

elektrického náradia a manipulácia s ním

Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré 

odporúča výrobca akumulátora. 

Ak sa používa 

nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto-

rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí 

nebezpečenstvo požiaru.

Do elektrického náradia používajte len príslušné 

určené akumulátory. 

Používanie iných akumulátorov 

môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo 

požiaru.

Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby 

mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, 

mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými 

drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli 

spôsobiť premostenie kontaktov. 

Skrat medzi kontaktmi 

akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik 

požiaru.

Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať 

kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. 

Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa 

dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, 

po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. 

Unikajúca kvapa-

lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie 

pokožky alebo popáleniny.

Servisné práce

Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len 

kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne 

náhradné súčiastky. 

Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť 

náradia zostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot

Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej 

vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v 

chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý 

materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať. 

Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom 

náradí. 

Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní 

nožníc na živý plot za následok vážne poranenia.

Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy, 

keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy 

nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný 

kryt. 

Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje 

nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.

Elektrické náradie držte len za izolované rukoväte, 

pretože sa môže stať, že rezací nôž sa dostane do 

kontaktu so skrytým elektrickým vedením. 

Kontakt 

rezacieho noža s elektrickým vedením, ktoré je pod 

prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové súčiastky 

náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

Ďalšie výstražné upozornenia

Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s 

obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými 

schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s 

obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými 

vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada 

kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú 

od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať.

Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú 

môcť s výrobkom hrať.

Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma 

rukami a zabezpečte si stabilný postoj. 

Pomocou dvoch 

rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.

Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického 

náradia, až potom ho odložte. 

Počas používania náradia sa nesmú zdržiavať v okruhu 

3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba 

je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie 

osoby.

Nikdy nechytajte nožnice na živý plot za nožový 

mechanizmus.

Nikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot deťom ani 

žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené 

s týmto návodom na ich používanie. Predpisy niektorej 

krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej 

osoby.

Nikdy nestrihajte živý plot vtedy, keď sa v bezprostrednej 

blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, 

prípadne domáce zvieratá.

Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy 

a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich 

majetku.

Nepracujte s týmito nožnicami na živý plot vtedy, keď ste 

bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci 

noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúčame Vám 

používať pevné pracovné rukavice, protišmykovú obuv a 

ochranné okuliare. Nemajte na sebe voľné oblečenie ani 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 122  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Slovensky | 

123

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

šperky, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa 

súčiastkami náradia.

Živý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo prezrite a 

odstráňte z neho všetky drôty, prípadne ostatné cudzie 

telesá.

Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nože, 

skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu 

opotrebované alebo poškodené. Nikdy nepracujte s 

poškodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím 

mechanizmom.

Dôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý plot, aby 

ste ich v prípade núdze vedeli okamžite zastaviť.

Strihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom 

umelom osvetlení.

Nikdy nepoužívajte nožnice na živý plot s poškodenými 

alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami.

Presvedčte sa, či sú pri prevádzke nožníc na živý plot 

namontované všetky dodané rukoväte a ochranné prvky. 

Nikdy sa nepokúšajte používať neúplne zmontované 

nožnice na živý plot alebo nožnice na živý plot s 

neschválenými modifikáciami (prerobené).

Nikdy nedržte nožnice na živý plot za ochranné prvky.

Dbajte na to, aby ste mali pri používaní nožníc na živý plot 

vždy pevný postoj a vedeli udržiavať rovnováhu, 

predovšetkým pri práci na schodíkoch alebo na rebríkoch.

Majte na zreteli špecifické vlastnosti Vášho prostredia a 

buďte pripravený na vznik nebezpečných momentov, 

ktoré možno nebudete pri strihaní živého plota počuť.

Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky 

a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zabezpečený 

spoľahlivý prevádzkový stav nožníc na živý plot.

Nožnice na živý plot majte uložené na suchom, vysoko 

položenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému nemajú 

prístup deti.

Opotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené 

súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte.

Nepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať sami, s 

výnimkou prípadu, že máte potrebné vzdelanie (školenie).

Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné 

súčiastky značky Bosch.

Bezpečnostné pokyny pre akumulátory

Akumulátor neotvárajte. 

Hrozí nebezpečenstvo 

skratovania.

Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj 

pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, 

vodou a vlhkosťou. 

Hrozí nebezpečenstvo 

výbuchu.

Akumulátor neskratujte. 

Hrozí nebezpečenstvo 

výbuchu.

Po poškodení akumulátora alebo v prípade 

neodborného používania môžu z akumulátora 

vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod 

čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte 

lekársku pomoc. 

Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie 

cesty.

Z poškodeného akumulátora môže vytekať kvapalina a 

zamoriť predmety, ktorú sa nachádzajú v jeho 

blízkosti. Prekontrolujte postihnuté súčiastky. 

Vyčistite ich, alebo ich v prípade potreby zameňte za nové.

Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným 

elektrickým náradím Bosch. 

Len takto bude akumulátor 

chránený pred nebezpečným preťažením.

Používajte len originálne akumulátory Bosch s 

napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného 

elektrického náradia. 

Pri použití iných akumulátorov, 

napríklad rôznych napodobnenín, upravovaných 

akumulátorov alebo výrobkov iných firiem, hrozí 

nebezpečenstvo poranenia alebo vznik vecných škôd 

následkom výbuchu akumulátora.

Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky

Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a 

vlhkosti. 

Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje 

riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nenabíjajte žiadne cudzie akumulátory (iných 

značiek). 

Táto nabíjačka je určená len na nabíjanie lítiovo-

iónových akumulátorov Bosch s napätiami uvedeným v 

časti Technické údaje. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru 

a výbuchu.

Udržiavajte nabíjačku v čistote. 

Následkom znečistenia 

hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

Pred každým použitím produktu prekontrolujte 

nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte 

nabíjačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. 

Nabíjačku sami neotvárajte a dávajte ju opravovať len 

kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím 

originálnych náhradných súčiastok. 

 Poškodené 

nabíjačky, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom 

podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. 

ani v horľavom prostredí. 

Zohrievanie nabíjačky, ktoré 

vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.

Dávajte pozor na deti. 

Takýmto spôsobom zabezpečíte, 

aby sa deti nehrali s nabíjačkou.

Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, 

senzorických alebo duševných schopností alebo kvôli 

nedostatku skúseností alebo poznatkov nie sú v stave 

spoľahlivo obsluhovať túto nabíjačku, nesmú používať 

túto nabíjačku bez dozoru alebo pokynov nejakej 

zodpovednej osoby. 

V opačnom prípade hrozí 

nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy alebo poranenia.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 123  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

124

 | Slovensky 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Údržba

Akumulátor vyberajte vždy ešte predtým, ako budete 

vykonávať nastavovanie alebo čistenie náradia, alebo 

keď chcete nechať záhradnícke náradie určitý čas bez 

dozoru.

Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte 

v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke 

pracovné rukavice.

Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď 

zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo 

poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti 

vymeňte.

Pred uskladnením záhradníckeho náradia namastite 

nožový mechanizmus ošetrovacím olejom (sprejom).

Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky 

a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený 

bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.

Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné 

súčiastky značky Bosch.

Pred použitím namastite nožový mechanizmus 

ošetrovacím olejom (sprejom).

Symboly

Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto 

Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a 

ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto 

symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať 

toto ručné elektrické náradie.

Používanie podľa určenia

Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a 

zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v 

záhradkárskych kolóniách.

Technické údaje

Symbol

Význam

Používajte ochranné pracovné rukavice

Používajte ochranné okuliare.

Smer pohybu

Zapnutie

Vypnutie

Dovolená manipulácia

Zakázaný druh manipulácie

Príslušenstvo

Akumulátorové nožnice na živý plot

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Vecné číslo

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Počet voľnobežných kmitov

min

-1

2400

2400

Dĺžka strihu

mm

350

450

Vzdialenosť nožov

mm

15

15

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Sériové číslo

Pozri sériové číslo výrobku (typový štítok) na záhradníckom náradí

Akumulátor

lítiovo-iónový

lítiovo-iónový

Vecné číslo

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Menovité napätie

V

10,8

10,8

Kapacita

Ah

1,5

1,5

Počet akumulátorových článkov

3

3

Doba prevádzky na jedno nabitie akumulátorov, max.

min

50

50

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 124  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Slovensky | 

125

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.

Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je 

typicky: Hladina akustického tlaku 66 dB(A); hladina 

akustického výkonu 87 dB(A). Nespoľahlivosť merania 

K =3 dB.

Používajte chrániče sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií a

h

 (suma vektorov troch smerov) a 

nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná 

podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a 

možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov 

ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na 

predbežný odhad zaťaženia vibráciami.

Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy 

používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v 

takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie 

použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými 

nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa 

hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To 

môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej 

pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého 

časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas 

ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď 

náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže 

výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej 

doby.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami 

zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné 

opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického 

náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie 

zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných 

úkonov.

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, 

popísaný nižšie v časti „Technické údaje“, sa zhoduje s 

nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentm: 

EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.

2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu 

90 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.

Kategória produktu: 25

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES, 

2000/14/ES) sa nachádza u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Nabíjačka

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Vecné číslo

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Nabíjací prúd

mA

500

500

Prípustný rozsah teploty nabíjania

°C

0–45

0–45

Nabíjacia doba (akumulátor vybitý)

min

180

180

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Trieda ochrany

 / 

II

 / 

II

Nabíjačka

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Vecné číslo

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Nabíjací prúd

mA

1500

1500

Prípustný rozsah teploty nabíjania

°C

0–45

0–45

Nabíjacia doba (akumulátor vybitý)

min

63

63

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Trieda ochrany

 / 

II

 / 

II

Akumulátorové nožnice na živý plot

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 125  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

126

 | Slovensky 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montáž a používanie

Nabíjanie akumulátora

Nabíjanie

Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky 

do zásuvky a akumulátor  je zasunutý do nabíjacej šachty.

Upozornenie: 

Nabíjanie je možné len vtedy, keď leží teplota 

akumulátora v prípustnom rozsahu, pozri odsek „Technické 

údaje“.

Bliká indikácia nabíjania akumulátora  

Nabíjanie je signalizované 

blikaním

indikácie nabíjania akumulátora  .

Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora  

Trvalé 

svietenie

 indikácie nabíjania 

akumulátora   signalizuje, že 

akumulátor je úplne nabitý, 

alebo

 že 

teplota akumulátora leží mimo 

prípustného rozsahu teplôt, a akumulátor sa preto nedá 

nabíjať. Len čo teplota akumulátora dosiahne prípustný 

rozsah, akumulátor sa začne nabíjať.

Bez zasunutého akumulátora signalizuje 

trvalé svietenie

indikácie nabíjania akumulátora  , že zástrčka nabíjačky je 

zasunutá v sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku.

Pokyny na používanie

Udržiavajte záhradnícke náradie v dostatočnej 

vzdialenosti od svojho tela. Dbajte na to, aby ste mali 

bezpečný a stabilný postoj.

 Nepoužívajte rukoväť alebo vypínač na zavesenie 

náradia pri jeho skladovaní.

Antiblokovací mechanizmus

Keď sa rezací nôž zablokuje v materiáli, ktorý kladie odpor, 

zaťaženie motora sa zvýši. Inteligentná mikroelektronika túto 

situáciu preťaženia identifikuje a opakovane prepína motor, 

aby sa tým zabránilo zablokovaniu rezacích nožov a aby sa 

materiál prestrihol.

Toto počuteľné prepínanie trvá do 3 sekúnd.

Po prestrihnutí pracuje záhradnícke náradie normálnym 

spôsobom ďalej, alebo v prípade trvania situácie preťaženia 

sa rezací nôž v otvorenej polohe automaticky zastaví (napr. v 

prípade, že záhradnícke náradie náhodne zablokuje kúsok 

kovového plota a pod.).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product 

CertificationPT/ETM9

Cieľ činnosti

Obrázok

Obsah dodávky (základná výbava)

1

Vkladnie akumulátora

2

Zapnutie

3

Vypnutie

4

Pokyny na používanie

5

Údržba nožov

6

Uschovávanie a preprava

6

Voľba príslušenstva

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 126  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Slovensky | 

127

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Hľadanie porúch

Symptómy

Možná príčina

Odstránenie príčiny

Nožnice na živý plot 

nebežia

Akumulátor je vybitý

Akumulátor nabite, pozri aj „Pokyny pre 

nabíjanie“

Blokovanie zapnutia nie je správne aretované

pozri odsek „Montáž a obsluha“ pri správnom 

používaní

Nožnice na živý plot bežia 

s prerušeniami

Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je 

porušená

Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu

Porucha vypínača

Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu

Smer otáčania motora sa stále mení a po cca 3 

sekundách motor zastane

pozri „Pracovné pokyny“ (Antiblokovací 

mechanizmus)

Motor beží, nože 

zostávajú stáť

Interná porucha

Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu

Nože sa príliš zahrievajú

Nože sú tupé

Nožový mechanizmus nechať nabrúsiť

Nôž je vyštrbený

Dať prekontrolovať nožový mechanizmus

Priveľké trenie kvôli nedostatočnému masteniu Zastriekať mastiacim olejom

Nôž sa nepohybuje

Akumulátor je vybitý

Akumulátor nabite, pozri aj „Pokyny pre 

nabíjanie“

Záhradnícke náradie je pokazené

Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu

Silné vibrácie/hluk

Záhradnícke náradie je pokazené

Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu

Doba kosenia na jedno 

nabitie akumulátora je 

príliš krátka

Priveľké trenie kvôli nedostatočnému masteniu Zastriekať mastiacim olejom

Nôž treba vyčistiť

Vyčistiť nože

Akumulátor nie je celkom nabitý

Akumulátor nabite, pozri aj „Pokyny pre 

nabíjanie“

Indikácia nabíjania 

akumulátora 

 trvalo svieti

Nabíjanie nie je možné

Akumulátor nie je zasunutý (alebo nie je 

zasunutý správne)

Vložte akumulátor do nabíjačky správne

Kontakty akumulátora sú znečistené

Vyčistite kontakty akumulátora; napríklad 

viacnásobným zasunutím a vysunutím akumu-

látora, prípadne akumulátor vymeniť za nový

Akumulátor je pokazený

Akumulátor vymeniť za nový

Nože sa pohybujú pomaly, 

alebo antiblokovací 

mechanizmus nefunguje

Akumulátor je vybitý

Akumulátor nabite, pozri aj „Pokyny pre 

nabíjanie“

Akumulátor bol skladovaný mimo prípustného 

rozsahu teploty

Nechajte akumulátor zohriať na izbovú teplotu 

(v rámci prípustného rozsahu teploty 0–45 °C)

Indikačná dióda nabíjania 

akumulátora 

 nesvieti

Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) 

zasunutá do zásuvky

Zástrčku zasuňte do zásuvky (zasuňte ju 

celkom)

Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je 

poškodená

Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte 

prípadne preskúšať v autorizovanej servisnej 

opravovni ručného elektrického náradia Bosch

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 127  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

128

 | Magyar 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Servisné stredisko a poradenská 

služba pre zákazníkov

www.bosch-garden.com

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku výrobku.

Slovakia

Tel.: +421 (02) 48 703 800

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Transport

Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám 

pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie 

používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších 

opatrení.

Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo 

prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné 

požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri 

príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom 

pre prepravu nebezpečného tovaru.

Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. 

Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa 

v obale nemohol posúvať.

Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.

Likvidácia

Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie, nabíjačky 

ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa 

musia nepoužiteľné ručné elektrické a 

elektronické prístroje (elektrospotrebiče) a 

podľa európskej smernice 2006/66/ES sa 

musia poškodené alebo opotrebované 

akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na 

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Akumulátory/batérie:

Lítiovo-iónové akumulátory:

Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku 

„Transport“.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírások

A képjelek magyarázata

Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.

Óvja meg az elektromos kéziszerszámot az eső 

behatásától.

Ha a kerti kisgépen beállítási vagy tisztítási 

munkákat akar végezni, vagy a kerti kisgépet egy 

ideig felügyelet nélkül hagyja, vegye ki belőle az 

akkumulátort.

Általános biztonsági előírások az elektromos 

kéziszerszámokhoz

Olvassa el az összes 

biztonsági figyelmeztetést 

és előírást. 

A következőkben leírt előírások betartásának 

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a 

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó 

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat 

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság

Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a 

munkahelyét. 

A rendetlenség és a megvilágítatlan 

munkaterület balesetekhez vezethet.

Ne dolgozzon a berendezéssel olyan 

robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető 

folyadékok, gázok vagy porok vannak. 

Az elektromos 

kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a 

gőzöket meggyújthatják.

Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a 

munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot 

használja. 

Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a 

berendezés felett.

Elektromos biztonsági előírások

A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie 

a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen 

FIGYELMEZTETÉS

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 128  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Magyar | 

129

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel 

ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon 

csatlakozó adaptert. 

A változtatás nélküli csatlakozó 

dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az 

áramütés kockázatát.

Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, 

fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. 

Az 

áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől 

vagy nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy elektromos 

kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, 

vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel 

a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-

lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt 

hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és 

mozgó gépalkatrészektől. 

Egy megrongálódott vagy cso-

mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt 

dolgozik, csak szabadban való használatra 

engedélyezett hosszabbítót használjon. 

A szabadban 

való használatra engedélyezett hosszabbító használata 

csökkenti az áramütés veszélyét.

Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám 

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon 

egy hibaáram-védőkapcsolót. 

Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonság

Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit 

csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos 

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy 

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne 

használja a berendezést. 

Egy pillanatnyi figyelmetlenség 

a szerszám használata közben komoly sérülésekhez 

vezethet.

Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen 

védőszemüveget. 

A személyi védőfelszerelések, mint 

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-

védő használata az elektromos kéziszerszám használata 

jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések 

kockázatát.

Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. 

Győződjön meg arról, hogy az elektromos 

kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a 

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná 

az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni 

kezdené az elektromos kéziszerszámot. 

Ha az 

elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a 

kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt 

állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese-

tekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt 

okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy 

csavarkulcsokat. 

Az elektromos kéziszerszám forgó 

részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs 

sérüléseket okozhat.

Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő 

testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon 

és az egyensúlyát megtartsa. 

Így az elektromos 

kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud 

uralkodni.

Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy 

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a 

kesztyűjét a mozgó részektől. 

A bő ruhát, az ékszereket 

és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal 

ránthatják.

Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a 

por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 

berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő 

módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren-

deltetésüknek megfelelően működnek. 

A porgyűjtő 

berendezések használata csökkenti a munka során 

keletkező por veszélyes hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése 

és használata

Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az 

arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. 

Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott 

teljesítménytartományon belül jobban és 

biztonságosabban lehet dolgozni.

Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, 

amelynek a kapcsolója elromlott. 

Egy olyan elektromos 

kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-

ni, veszélyes és meg kell javíttatni.

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból 

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos 

kéziszerszámból, mielőtt az elektromos 

kéziszerszámon beállítási munkákat végez, 

tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra 

elteszi. 

Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a 

szerszám akaratlan üzembe helyezését.

A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat 

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem 

férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek 

használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem 

ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az 

útmutatót. 

Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, 

ha azokat gyakorlatlan személyek használják.

A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a 

mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, 

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 129  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

130

 | Magyar 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással 

lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A 

berendezés megrongálódott részeit a készülék 

használata előtt javíttassa meg. 

Sok olyan baleset 

történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem 

kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. 

Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-

szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben 

lehet vezetni és irányítani.

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, 

betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az 

adott készüléktípusra vonatkozó kezelési 

utasításoknak megfelelően használja. Vegye 

figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő 

munka sajátosságait. 

Az elektromos kéziszerszám 

eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása 

veszélyes helyzetekhez vezethet.

Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok 

gondos kezelése és használata

Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott 

töltőkészülékekben töltse fel. 

Ha egy bizonyos 

akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben 

egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó 

akkumulátort használja. 

Más akkumulátorok használata 

személyi sérüléseket és tüzet okozhat.

Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely 

fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, 

pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és 

más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják 

az érintkezőket. 

Az akkumulátor érintkezői közötti 

rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék 

léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. 

Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-

torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett 

felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel 

ezen kívül egy orvost. 

A kilépő akkumulátorfolyadék 

irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

Szervíz-ellenőrzés

Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett 

személyzet csak eredeti pótalkatrészek 

felhasználásával javíthatja. 

Ez biztosítja, hogy az 

elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára

Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne 

próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot 

eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A 

beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép 

mellett távolítsa el. 

Egy pillanatnyi figyelmetlenség a 

sövényvágó olló használata közben súlyos sérülésekhez 

vezethet.

A sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a 

fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó 

olló szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel 

arra a védőborítást. 

A berendezés óvatos kezelése 

csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt 

fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés 

kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel 

is érintkezésbe kerülhet. 

Ha a vágókés egy feszültség 

alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén 

feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató

Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan 

személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a 

fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, 

vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve 

tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért 

felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, 

hogyan kell használni a készüléket.

Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül 

hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak.

A munka során mindig mindkét kezével tartsa az 

elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, 

hogy szilárd, biztos alapon álljon. 

Az elektromos 

kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.

Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen 

leáll, mielőtt letenné. 

Üzem közben a a berendezéstől mért 3 m sugarú körön 

belül a kezelőn kívül más személyek, illetve állatok nem 

tartózkodhatnak. A kezelő a munkaterületen más 

személyekért saját maga felelős.

Sohase fogja meg a sövényvágó ollót a késtartó gerendánál 

fogva.

Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat 

nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágó ollót 

használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet 

hogy korlatozzák a kezelő korát.

Sohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha személyek, 

mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a 

közvetlen közelében.

A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a 

más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy 

felhasználó felel.

Ne használja a sövényvágó ollót mezítláb vagy nyitott 

szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú 

nadrágot. Célszerű erős anyagból készült kesztyűt, nem 

sikamlós cipőt és védőszemüveget használni. Ne viseljen 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 130  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Magyar | 

131

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

bő ruhát vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a 

mozgó alkatrészekbe.

Gondosan vizsgálja meg a vágásra kerülő sövényt, és 

távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.

A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva 

vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység 

egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongálódott 

vagy erősen elhasználódott vágó egységgel.

Ismerkedjen meg alaposan a sövényvágó olló kezelésével, 

hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani.

Csak nappali világítás vagy megfelelő mesterséges 

világítás mellett használja a sövényvágó ollót.

Sohase használja a sövényvágó ollót meghibásodott 

védőberendezésekkel vagy felszerelt védőberendezések 

nélkül.

Gondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval szállított 

valamennyi fogantyú és védőberendezés fel legyen 

szerelve a sövényvágó ollóra, amikor azt üzemelteti. 

Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt vagy 

meg nem engedett módon megváltoztatott sövényvágó 

ollót üzembe venni.

Sohase tartsa a sövényvágó ollót a védőberendezésnél 

fogva.

A sövényvágó olló üzemeltetése közben mindig ügyeljen 

arra, hogy biztosan álljon és tartsa meg az egyensúlyát, 

mindenek előtt, ha lépcsőn, vagy létrán állva dolgozik.

Mindig legyen tudatában a környezetének és készüljön fel 

olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása 

közben esetleg nem hall meg.

Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és 

csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa 

a sövényvágó olló biztonságos munkavégzési állapotát.

A használaton kivüli sövényvágó ollót száraz, magas, vagy 

zárt helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek 

hozzá.

Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági 

meggondolásokból cserélje ki.

Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani, hacsak nincs 

meg ehhez a megfelelő képzettsége.

Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak 

Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.

Biztonsági előírások az akkumulátorok számára

Ne nyissa fel az akkumulátort. 

Ekkor fennáll egy 

rövidzárlat veszélye.

Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, 

például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a 

víztől és a nedvességtől. 

Robbanásveszély.

Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. 

Robbanásveszély.

Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen 

kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal 

juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai 

vannak, keressen fel egy orvost. 

A gőzök ingerelhetik a 

légutakat.

Hibás akkumulátor esetén az akkumulátorból folyadék 

léphet ki és beszennyezheti a szomszédos tárgyakat. 

Ellenőrizze az érintett alkatrészeket. 

Szükség esetén 

tisztítsa meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket.

Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú 

elektromos kéziszerszámával használja. 

Az 

akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes 

túlterhelésektől.

Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a 

típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch-

gyártmányú akkumulátort használjon. 

Más 

akkumulátorok, például utánzatok, felújított 

akkumulátorok vagy idegen termékek használatakor a 

felrobbanó akkumulátorok sérüléseket és anyagi károkat 

okozhatnak.

Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára

Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy 

nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy 

töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés 

veszélyét.

Ne töltsőn a töltőkészülékkel idegen gyártmányú 

akkumulátorokat. 

A töltőkészülék csak a műszaki 

adatoknál megadott feszültségű Bosch lítium-ion 

akkumulátorok töltésére alkalmas. Ellenkező esetben tűz- 

és robbanásveszély áll fenn.

Tartsa tisztán a töltőkészüléket. 

Elszennyeződés esetén 

megnövekedik az áramütés veszélye.

Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a 

kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen 

megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. 

Sohase nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, és csak 

megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a 

töltőkészülék javításával. A javításhoz csak eredeti 

alkatrészeket szabad használni. 

Egy megrongálódott 

töltőkészülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az 

áramütés veszélyét.

Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó 

alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.) 

illetve gyúlékony környezetben. 

A töltőkészülék a töltési 

folyamat során felmelegszik, ennek következtében 

tűzveszély áll fenn.

Ügyeljen a gyerekekre. 

Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne 

játszhassanak a töltőkészülékkel.

Ezt a töltőkészüléket gyerekek és olyan személyek 

nem használhatják, akik a fizikai, érzékelési, vagy 

értelmi képességeik miatt, vagy a tapaszatalatok vagy 

megfelelő ismeretek hiányában nem képesek a 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 131  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

132

 | Magyar 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

töltőkészüléket biztonságosan használni, kivéve ha az 

ilyen személyekre a biztonságukért felelős más 

személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan 

kell használni a töltőkészüléket. 

Ellenkező esetben hibás 

kezelés és sérülések veszélye áll fenn.

Karbantartás

Ha a kerti kisgépen beállítási vagy tisztítási munkákat 

akar végezni, vagy a kerti kisgépet egy ideig felügyelet 

nélkül hagyja, vegye ki belőle az akkumulátort.

 Viseljen 

mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez 

munkát.

Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében 

cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott 

alkatrészeket.

A kerti kisgép elraktározása előtt mindig kenje meg a 

késtartó gerendát karbantartó permettel.

Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és 

csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa 

a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.

Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak 

Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.

A használat előtt mindig kenje meg a késtartó gerendát 

karbantartó permettel.

Jelképes ábrák

Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató 

elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. 

Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A 

szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az 

elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb 

használatában.

Rendeltetésszerű használat

A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és 

bokrok levágására és rövidre vágására szolgál.

Műszaki adatok

Jel

Magyarázat

Viseljen védő kesztyűt

Viseljen védőszemüveget.

Mozgásirány

Bekapcsolás

Kikapcsolás

Megendedett tevékenység

Tilos tevékenység

Tartozékok

Akkumulátoros sövényvágó olló

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Cikkszám

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Üresjárati löketszám

perc

-1

2400

2400

Késhossz

mm

350

450

Késtávolság

mm

15

15

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) 

szerint

kg

1,9

2,0

Gyári szám

Lásd a kerti kisgépen elhelyezett gyári számot (típustábla)

Akkumulátor

Li-ion

Li-ion

Cikkszám

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Névleges feszültség

V

10,8

10,8

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 132  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Magyar | 

133

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Zaj és vibráció értékek

A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak 

megfelelően kerültek meghatározásra.

A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: 

Hangnyomásszint 66 dB(A); hangteljesítményszint 

87 dB(A). Bizonytalanság K =3 dB.

Viseljen fülvédőt!

a

h

 rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K 

bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 

szabványban rögzített mérési módszerrel került 

meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok 

összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a 

rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő 

alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha 

az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő 

betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett 

használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész 

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen 

megnövelheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell 

venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés 

kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan 

kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész 

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen 

csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a 

rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos 

kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek 

melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Kapacitás

1,5

1,5

Akkucellák száma

3

3

Akku feltöltésenkénti működési időtartam, max.

perc

50

50

Töltőkészülék

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Cikkszám

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Töltőáram

mA

500

500

Megengedett töltési hőmérséklet tartomány

°C

0–45

0–45

Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén)

perc

180

180

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) 

szerint

kg

0,3

0,3

Érintésvédelmi osztály

 / 

II

 / 

II

Töltőkészülék

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Cikkszám

EU

UK

AUS

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Töltőáram

mA

1500

1500

Megengedett töltési hőmérséklet tartomány

°C

0–45

0–45

Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén)

perc

63

63

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) 

szerint

kg

0,3

0,3

Érintésvédelmi osztály

 / 

II

 / 

II

Akkumulátoros sövényvágó olló

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 133  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

134

 | Magyar 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Megfelelőségi nyilatkozat

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” 

alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve 

irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 

2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek 

megfelelően.

2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 90 dB(A). A 

konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben 

található.

Termék kategória: 25

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a 

következő helyen található:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Felszerelés és üzemeltetés

Az akkumulátor feltöltése

A töltési folyamat

A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a 

töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatba 

és a  akkumulátort a  akkumulátor-töltőkosárba.

Megjegyzés:

 A töltési folyamatra csak akkor van lehetőség, 

ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési 

hőmérséklet tartományon belül van, lásd a fejezetet „Műszaki 

adatok”.

Akkumulátor töltéskijelző villogó fény  

A töltési eljárást a   akkumulátor 

töltéskijelző 

villogása

 jelzi.

Akkumulátor töltéskijelző folytonos fény  

A   akkumulátor töltéskijelző 

folyamatos fénye

 azt jelzi, hogy az 

akkumulátor teljesen fel van töltve 

vagy

 hogy az akkumulátor 

hőmérséklete kívül van a megengedett töltési hőmérséklet 

tartományon, és ezért az akkumulátort nem lehet feltölteni. 

Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett hőmérséklet 

tartományt, a feltöltési folyamat megindul.

Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a   

akkumulátor töltéskijelző 

folyamatos fénye

 azt jelzi, hogy a 

hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és 

a töltőkészülék üzemkész.

Munkavégzési tanácsok

Tartsa a kerti kisgépet elegendő távol a testétől. 

Ügyeljen arra, hogy mindig biztos, szilárd alapon álljon. 

A tároláshoz ne akassza fel a kerti kisgépet a 

fogantyújára vagy a kapcsolójára.

Blokkolásgátló mechanizmus

Ha a vágókés ellenállóképes anyagban leblokkol, a motor 

terhelése megnövekszik. Az intelligens mikroelektronika 

felismeri ezt a túlterhelési szituációt, és többszöt egymás után 

átkapcsolja a motort, hogy meggátolja a vágókés 

leblokkolását és átvágja az anyagot.

Ez a hallható átkapcsolás 3 másodpercig is eltarthat.

Az átvágás után a kerti kisgép ismét a normális állapotban 

működik tovább, illetve ha a túlterhelési szituáció továbbra is 

fennmarad, akkor a vágókés nyitott állapotban magától leáll 

(például ha a kerti kisgépet egy fém keritésrácsdarab 

véletlenül leblokkolja).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

A tevékenység célja

Ábra

Szállítmány tartalma

1

Az akkumulátor beszerelése

2

Bekapcsolás

3

Kikapcsolás

4

Munkavégzési tanácsok

5

A kések karbantartása

6

Tárolás és szállítás

6

Tartozék kiválasztása

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 134  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Magyar | 

135

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Hibakeresés

Probléma

Lehetséges ok

Elhárítás módja

A sövényvágó olló nem 

működik

Az akkumulátor kimerült

Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel 

kapcsolatos tájékoztatót is

A bekapcsoló reteszelő nincs helyesen 

reteszelve

a helyes használati módot lásd a „Felszerelés és 

üzemeltetés” fejezetben

A sövényvágó olló csak 

megszakításokkal 

működik

A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak

Keressen fel egy vevőszolgálatot

A be-/kikapcsoló meghibásodott

Keressen fel egy vevőszolgálatot

A motor forgásiránya állandóan változik és kb. 3 

másodperc elteltével leáll

lásd „Munkavégzési tanácsok” (blokkolásgátló 

mechanizmus)

A motor működik, a kések 

állva maradnak

Belső hiba

Keressen fel egy vevőszolgálatot

A kések felforrósodnak

A kés eltompult

Csiszoltassa meg a késtartó gerendát

A késen kicsorbulások találhatók

Ellenőriztesse a késtartó gerendát

A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás

Permetezze be kenőolajjal

A kés nem mozog

Az akkumulátor kimerült

Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel 

kapcsolatos tájékoztatót is

A kerti kisgép meghibásodott

Keressen fel egy vevőszolgálatot

Erős rezgések/zajok

A kerti kisgép meghibásodott

Keressen fel egy vevőszolgálatot

Az akkumulátor 

feltöltésenkénti 

munkaideje túl rövid

A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás

Permetezze be kenőolajjal

A kést meg kell tisztítani

Tisztítsa meg a késeket

Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve

Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel 

kapcsolatos tájékoztatót is

 akku töltéskijelző 

folyamatosan világít

A készülékkel nem lehet 

tölteni

Az akkumulátor nincs (helyesen) felhelyezve

Tegye fel helyesen az akkumulátort a 

töltőkészülékre

Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek

Tisztítsa meg az akkumulátor étrintkezőit, ezt 

többek között az akkumulátor többszöri bedu-

gásával és kihúzásával is el lehet érni, szükség 

esetén cserélje ki az akkumulátort

Az akkumulátor hibás

Cserélje ki az akkumulátort

A kések lassan mozognak, 

vagy a blokkolásgátló 

mechanizmus nem 

működik

Az akkumulátor kimerült

Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel 

kapcsolatos tájékoztatót is

Az akkumulátort a megengedett hőmérséklet 

tartományon kívül tárolták

Hagyja szobahőmérsékletre felmelegedni az 

akkumulátort (az akkumulátor megengedett 

hőmérséklet tartományán, 0–45°, belül)

 akku töltéskijelző nem 

világít

A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója 

nincs (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba

Dugja be (helyesen és teljesen) a hálózati csat-

lakozó dugót a dugaszoló aljzatba

A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel 

vagy a töltőkészülék hibás

Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség 

esetén egy Bosch elektromos kéziszerszám-

műhely ügyfélszolgálatával ellenőriztesse a 

töltőkészüléket

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 135  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

136

 | Русский 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Vevőszolgálat és tanácsadás

www.bosch-garden.com

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 

okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám 

típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: +36 (01) 431-3835

Fax: +36 (01) 431-3888

Szállítás

A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes 

árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az 

akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül 

szállíthatják.

Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt 

(például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor 

figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre 

vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a 

küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru 

szakembert.

Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs 

megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és 

csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson 

belül ne mozoghasson.

Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél 

esetleg szigorúbb helyi előírásokat.

Eltávolítás

Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltőkészülékeket és az 

akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus 

berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK 

európai irányelvnek és az elromlott vagy 

elhasznált akkumulátorokra/elemekre 

vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek 

megfelelően a már nem használható 

akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a 

környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell 

újrafelhasználásra leadni.

Akkumulátorok/elemek:

Li-ion:

Kérjük vegye figyelembe a „Szállítás” 

fejezetben leírtakat.

A változtatások joga fenntartva.

Русский

Указания по безопасности

Пояснение пиктограмм

Прочитайте руководство по эксплуатации.

Защищайте электроинструмент от дождя.

Вынимайте аккумулятор перед работами по 

настройке или очистке садового инструмента 

или если Вы надолго оставляете садовый 

инструмент без присмотра.

Общие указания по технике безопасности для 

электроинструментов

Прочтите все указания и 

инструкции по технике 

безопасности. 

Несоблюдение указаний и инструкций по 

технике безопасности может стать причиной поражения 

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего 

использования.

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях 

понятие «электроинструмент» распространяется на 

электроинструмент с питанием от сети (с сетевым 

шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без 

сетевого шнура).

Сертификаты соответствия

хранятся по адресу:

ООО «Роберт Бош»

ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5

Россия, 129515, Москва

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 136  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Русский | 

137

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Безопасность рабочего места

Содержите рабочее место в чистоте и хорошо 

освещенным. 

Беспорядок или неосвещенные участки 

рабочего места могут привести к несчастным случаям.

Не работайте с этим электроинструментом во 

взрывоопасном помещении, в котором находятся 

горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или 

пыль. 

Электроинструменты искрят, что может 

привести к воспламенению пыли или паров.

Во время работы с электроинструментом не 

допускайте близко к Вашему рабочему месту детей 

и посторонних лиц. 

Отвлекшись, Вы можете потерять 

контроль над электроинструментом.

Электробезопасность

Штепсельная вилка электроинструмента должна 

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае 

не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте 

переходные штекеры для электроинструментов с 

защитным заземлением. 

Неизмененные 

штепсельные вилки и подходящие штепсельные 

розетки снижают риск поражения электротоком.

Предотвращайте телесный контакт с заземленными 

поверхностями, как то: с трубами, элементами 

отопления, кухонными плитами и холодильниками. 

При заземлении Вашего тела повышается риск 

поражения электротоком.

Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. 

Проникновение воды в электроинструмент повышает 

риск поражения электротоком.

Не разрешается использовать шнур не по 

назначению, например, для транспортировки или 

подвески электроинструмента, или для 

вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защи-

щайте шнур от воздействия высоких температур, 

масла, острых кромок или подвижных частей элек-

троинструмента. 

Поврежденный или спутанный шнур 

повышает риск поражения электротоком.

При работе с электроинструментом под открытым 

небом применяйте пригодные для этого кабели-

удлинители. 

Применение пригодного для работы под 

открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск 

поражения электротоком.

Если невозможно избежать применения 

электроинструмента в сыром помещении, 

подключайте электроинструмент через устройство 

защитного отключения. 

Применение устройства 

защитного отключения снижает риск электрического 

поражения.

Безопасность людей

Будьте внимательными, следите за тем, что Вы 

делаете, и продуманно начинайте работу с электро-

инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-

ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-

дитесь в состоянии наркотического или 

алкогольного опьянения или под воздействием 

лекарств. 

Один момент невнимательности при работе 

с электроинструментом может привести к серьезным 

травмам.

Применяйте средства индивидуальной защиты и 

всегда защитные очки. 

Использование средств 

индивидуальной защиты, как то: защитной маски, 

обуви на нескользящей подошве, защитного шлема 

или средств защиты органов слуха, – в зависимости от 

вида работы с электроинструментом снижает риск 

получения травм.

Предотвращайте непреднамеренное включение 

электроинструмента. Перед подключением 

электроинструмента к электропитанию и/или к 

аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии 

электроинструмента. 

Удержание пальца на 

выключателе при транспортировке 

электроинструмента и подключение к сети питания 

включенного электроинструмента чревато 

несчастными случаями.

Убирайте установочный инструмент или гаечные 

ключи до включения электроинструмента. 

Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся 

части электроинструмента, может привести к травмам.

Не принимайте неестественное положение корпуса 

тела. Всегда занимайте устойчивое положение и 

сохраняйте равновесие. 

Благодаря этому Вы можете 

лучше контролировать электроинструмент в 

неожиданных ситуациях.

Носите подходящую рабочую одежду. Не носите 

широкую одежду и украшения. Держите волосы, 

одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. 

Широкая одежда, украшения или длинные волосы 

могут быть затянуты вращающимися частями.

При наличии возможности установки 

пылеотсасывающих и пылесборных устройств 

проверяйте их присоединение и правильное 

использование. 

Применение пылеотсоса может 

снизить опасность, создаваемую пылью.

Применение электроинструмента и 

обращение с ним

Не перегружайте электроинструмент. Используйте 

для Вашей работы предназначенный для этого 

электроинструмент. 

С подходящим электроинстру-

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 137  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

138

 | Русский 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном 

диапазоне мощности.

Не работайте с электроинструментом при 

неисправном выключателе. 

Электроинструмент, 

который не поддается включению или выключению, 

опасен и должен быть отремонтирован.

До начала наладки электроинструмента, перед 

заменой принадлежностей и прекращением работы 

отключайте штепсельную вилку от розетки сети 

и/или выньте аккумулятор. 

Эта мера предос-

торожности предотвращает непреднамеренное 

включение электроинструмента.

Храните электроинструменты в недоступном для 

детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-

инструментом лицам, которые не знакомы с ним 

или не читали настоящих инструкций. 

Электро-

инструменты опасны в руках неопытных лиц.

Тщательно ухаживайте за электроинструментом. 

Проверяйте безупречную функцию и ход 

движущихся частей электроинструмента, 

отсутствие поломок или повреждений, 

отрицательно влияющих на функцию электро-

инструмента. Поврежденные части должны быть 

отремонтированы до использования 

электроинструмента. 

Плохое обслуживание 

электроинструментов является причиной большого 

числа несчастных случаев.

Держите режущий инструмент в заточенном и 

чистом состоянии. 

Заботливо ухоженные режущие 

инструменты с острыми режущими кромками реже 

заклиниваются и их легче вести.

Применяйте электроинструмент, принадлежности, 

рабочие инструменты и т.п. в соответствии с 

настоящими инструкциями. Учитывайте при этом 

рабочие условия и выполняемую работу. 

Использование электроинструментов для 

непредусмотренных работ может привести к опасным 

ситуациям.

Применение и обслуживание 

аккумуляторного инструмента

Заряжайте аккумуляторы только в зарядных 

устройствах, рекомендуемых изготовителем. 

Зарядное устройство, предусмотренное для 

определенного вида аккумуляторов, может привести к 

пожарной опасности при использовании его с другими 

аккумуляторами.

Применяйте в электроинструментах только 

предусмотренные для этого аккумуляторы. 

Использование других аккумуляторов может привести 

к травмам и пожарной опасности.

Защищайте неиспользуемый аккумулятор от 

канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, 

винтов и других маленьких металлических 

предметов, которые могут закоротить полюса. 

Короткое замыкание полюсов аккумулятора может 

привести к ожогам или пожару.

При неправильном использовании из аккумулятора 

может потечь жидкость. Избегайте 

соприкосновения с ней. При случайном контакте 

промойте соответствующее место водой. Если эта 

жидкость попадет в глаза, то дополнительно 

обратитесь за помощью к врачу. 

Вытекающая 

аккумуляторная жидкость может привести к 

раздражению кожи или к ожогам.

Сервис

Ремонт Вашего электроинструмента поручайте 

только квалифицированному персоналу и только с 

применением оригинальных запасных частей. 

Этим 

обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности для 

кусторезов

Держите все части тела на расстоянии от режущего 

ножа инструмента. Никогда не пытайтесь удалить 

срезанный материал либо держать срезаемый 

материал при работающем ноже. Удаляйте 

застрявший материал только при выключенном 

инструменте. 

Секундная невнимательность при 

использовании кустореза может привести к серьезным 

травмам.

Переносите кусторез за ручку при выключенном 

ноже. При транспортировке и хранении кустореза 

всегда надевайте защитный чехол. 

Аккуратное 

обращение с инструментом снижает опасность 

травмирования ножом.

Обязательно держите электроинструмент за 

изолированные ручки, поскольку нож может задеть 

скрытую электропроводку. 

Контакт ножа с 

находящейся под напряжением проводкой может 

заряжать металлические части электроинструмента и 

приводить к удару электрическим током.

Дополнительные предупредительные 

указания

Настоящий электроинструмент не предназначен для 

использования лицами (включая детей) с 

ограниченными физическими, органолептическими 

или умственными способностями или с недостаточным 

опытом и/или недостаточными знаниями, за 

исключением случаев, когда они находятся под 

надзором лица, ответственного за их безопасность, или 

получают от него инструкции по эксплуатации 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 138  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Русский | 

139

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

настоящего электроинструмента.

Дети должны находиться под присмотром, чтобы 

избежать возможности игры с электроинструментом.

Всегда держите электроинструмент во время 

работы обеими руками, заняв предварительно 

устойчивое положение. 

Двумя руками Вы работаете 

более надежно с электроинструментом.

Дайте электроинструменту полностью остановиться 

и только после этого выпустите его из рук. 

Во время работы в радиусе 3 м не должны находиться 

другие люди или животные. Посторонние лица в 

пределах рабочей зоны находятся под 

ответственностью пользователя.

Никогда не берите кусторез за ножевой брус.

Никогда не позволяйте пользоваться кусторезом детям 

или лицам, не знакомым с этими указаниями. 

Национальные предписания могут ограничивать 

возраст оператора.

Никогда не пользуйтесь кусторезом, если поблизости 

находятся другие люди, в особенности дети или 

домашние животные.

Оператор или пользователь ответственен за 

несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам 

или их имуществу.

Не работайте с кусторезом босяком или в открытых 

сандалях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные 

брюки. Рекомендуется одевать прочные рукавицы, 

нескользящую обувь и защитные очки. Не носите 

свободную одежду и украшения, поскольку они могут 

запутаться во вращающихся деталях.

Тщательно осмотрите участок, на котором Вы 

собираетесь подрезать кусты, и уберите всю 

проволоку и прочие чужеродные предметы.

Перед использованием всегда проверяйте ножи, 

винты ножей и другие детали ножевого узла на предмет 

износа и повреждения. Никогда не работайте с 

поврежденным или сильно изношенным ножевым 

узлом.

Ознакомьтесь с принципами работы кустореза, чтобы в 

случае острой необходимости Вы могли быстро его 

остановить.

Подрезайте кусты только при дневном свете либо 

хорошем искусственном освещении.

Никогда не используйте кусторез с поврежденными 

защитными устройствами или вообще без таковых.

Убедитесь, что при эксплуатации кустореза 

монтированы все прилагаемые рукоятки и защитные 

устройства. Никогда не пытайтесь работать с не 

полностью собранным кусторезом или кусторезом, в 

котором были выполнены недопустимые изменения.

Никогда не держите кусторез за его защитное 

устройство.

При работе с кусторезом всегда следите за 

устойчивостью своего положения и сохраняйте 

равновесие, в частности, если Вы стоите на ступеньках 

или лестнице.

Внимательно следите за окружающей ситуацией и 

будьте готовы к возможным опасным моментам, 

которые Вы можете не услышать при подрезании 

кустарника.

Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет 

прочной посадки с целью обеспечения безопасного 

рабочего состояния кустореза.

Храните кусторез в сухом, возвышенном или 

огражденном, недоступном для детей месте.

Для сохранения безопасности меняйте изношенные 

или поврежденные части.

Не пытайтесь отремонтировать садовый инструмент, 

если только у Вас нет необходимого для этого 

образования.

Для замены используйте оригинальные запасные части 

фирмы Bosch.

Указания по технике безопасности для 

аккумуляторных батарей

Не вскрывайте аккумулятор. 

При этом возникает 

опасность короткого замыкания.

Защищайте аккумуляторную батарею от 

высоких температур, напр., от длительного 

нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. 

Существует опасность взрыва.

Не замыкайте накоротко аккумулятор. 

Это создает 

опасность взрыва.

При повреждении и ненадлежащем использовании 

аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте 

приток свежего воздуха и при возникновении 

жалоб обратитесь к врачу. 

Газы могут вызвать 

раздражение дыхательных путей.

Из неисправного аккумулятора может вытечь 

жидкость и намочить лежащие вблизи предметы. 

Проверьте смоченные части. 

Они должны быть 

очищены и при надобности заменены.

Используйте аккумулятор только совместно с 

Вашим электроинструментом фирмы Bosch. 

Только 

так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.

Используйте только оригинальные 

аккумуляторные батареи Bosch с напряжением, 

указанным на заводской табличке 

электроинструмента. 

Использование других 

аккумуляторных батарей, напр., подделок, 

восстановленных аккумуляторных батарей или 

аккумуляторных батарей других производителей, 

чревато опасностью травм и материального ущерба в 

результате взрыва.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 139  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

140

 | Русский 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Указания по технике безопасности для 

зарядных устройств

Защищайте зарядное устройство от дождя и 

сырости. 

Проникновение воды в зарядное 

устройство повышает риск поражения 

электротоком.

Не заряжайте аккумуляторы других изготовителей. 

Зарядное устройство пригодно только для зарядки 

литий-ионных аккумуляторов фирмы Bosch с 

указанным в технических данных напряжением. В 

противном случае возникает опасность пожара и 

взрыва.

Содержите зарядное устройство в чистоте. 

Загрязнения вызывают опасность поражения 

электротоком.

Перед каждым использованием проверяйте 

зарядное устройство, кабель и штепсельную вилку. 

Не пользуйтесь зарядным устройством с 

обнаруженными повреждениями. Не вскрывайте 

самостоятельно зарядное устройство, а поручайте 

ремонт квалифицированному специалисту и 

обязательно с использованием оригинальных зап-

частей. 

Поврежденные зарядные устройства, кабель и 

штепсельная вилка повышают риск поражения 

электротоком.

Не ставьте зарядное устройство во включенном 

состоянии на легко воспламеняющиеся материалы 

(например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с 

горючими веществами. 

Нагрев зарядного устройства 

при зарядке создает опасность возникновения пожара.

Смотрите за детьми. 

Дети не должны играться с 

зарядным устройством.

Детям или лицам, которые вследствие 

повреждения физических, сенсорных или 

умственных способностей или отсутствия опыта или 

знаний не в состоянии безопасно работать с 

зарядным устройством, запрещается пользоваться 

зарядным устройством без присмотра или 

инструктажа ответственного лица. 

Иначе может 

возникнуть опасность неправильного использования 

или получения травм.

Техобслуживание

Вынимайте аккумулятор перед работами по 

настройке или очистке садового инструмента или 

если Вы надолго оставляете садовый инструмент 

без присмотра.

 При манипуляциях или работах в зоне 

острых ножей всегда одевайте садовые рукавицы.

Проверяйте садовый инструмент и на всякий случай 

меняйте износившиеся или поврежденные детали.

Перед хранением садового инструмента всегда 

смазывайте ножевой брус спреем для ухода.

Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет 

прочной посадки с целью обеспечения безопасного 

рабочего состояния садового инструмента.

Для замены используйте оригинальные запасные части 

фирмы Bosch.

Перед использованием всегда смазывайте 

ножевой брус спреем для ухода.

Символы

Следующие символы помогут Вам при чтении и 

понимании руководства по эксплуатации. Запомните 

символы и их значение. Правильная интерпретация 

символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с 

электроинструментом.

Применение по назначению

Садовый инструмент предназначен для обрезания и 

стрижки кустарника на приусадебном участке и на даче.

Символ

Значение

Надевайте защитные рукавицы

При работе пользуйтесь защитными 

очками.

Направление движения

Включение

Выключение

Разрешенное действие

Запрещенное действие

Принадлежности

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 140  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Русский | 

141

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Технические данные

Аккумуляторный кусторез

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Товарный №

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Частота ходов на холостом ходу

мин

-1

2400

2400

Длина режущей кромки

мм

350

450

Шаг зубьев ножа

мм

15

15

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

кг

1,9

2,0

Серийный номер

См. серийный номер (заводская табличка) садового инструмента

Аккумулятор

литий-ионный

литий-ионный

Товарный №

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Номинальное напряжение

В

10,8

10,8

Емкость

А-ч

1,5

1,5

Число элементов аккумулятора

3

3

Продолжительность работы при одной зарядке 

аккумулятора, макс.

мин

50

50

Зарядное устройство

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Товарный №

ЕС

Великобритания

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Зарядный ток

мА

500

500

Допустимый диапазон температуры при зарядке

°C

0–45

0–45

Продолжительность зарядки (аккумулятор 

разряжен)

мин

180

180

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

кг

0,3

0,3

Класс защиты

 / 

II

 / 

II

Зарядное устройство

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Товарный №

ЕС

Великобритания

Австралия

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Зарядный ток

мА

1500

1500

Допустимый диапазон температуры при зарядке

°C

0–45

0–45

Продолжительность зарядки (аккумулятор 

разряжен)

мин

63

63

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

кг

0,3

0,3

Класс защиты

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 141  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

142

 | Русский 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Данные по шуму и вибрации

Уровень шума определен в соответствии с европейской 

нормой EN 60745.

А-взвешенный уровень шума от электроинструмента 

составляет обычно: уровень звукового давления 

66 дБ(A); уровень звуковой мощности 87 дБ(A). 

Погрешность K =3 дБ.

Одевайте наушники!

Суммарная вибрация a

h

 (векторная сумма трех направ-

лений) и погрешность K определены в соответствии с 

EN 60745:

a

h

<2,5 м/с

2

, K=1,5 м/с

2

.

Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации 

измерен по методике измерения, прописанной в 

стандарте EN 60745, и может быть использован для 

сравнения электроинструментов. Он пригоден также для 

предварительной оценки вибрационной нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных видов работы с 

электроинструментом. Однако если электроинструмент 

будет использован для выполнения других работ с приме-

нением рабочих инструментов, не предусмотренных 

изготовителем, или техническое обслуживание не будет 

отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть 

иным. Это может значительно повысить вибрационную 

нагрузку в течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение 

определенного временного интервала нужно учитывать 

также и время, когда инструмент выключен или, хотя и 

включен, но не находится в работе. Это может 

значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на 

полное рабочее время.

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для 

защиты оператора от воздействия вибрации, например: 

техническое обслуживание электроинструмента и 

рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в 

тепле, организация технологических процессов.

Заявление о соответствии

Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в 

«Технических данных» продукт отвечает следующим 

стандартам и нормативам: EN 60745 в соответствии с 

положениями директив 2011/65/EC, 2004/108/EС, 

2006/42/EС, 2000/14/EС.

2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой 

мощности 90 дБ(A). Процедура оценки соответствия 

согласно приложения V.

Категория продукта: 25

Техническая документация (2006/42/EС, 2000/14/EC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Монтаж и эксплуатация

Зарядка аккумулятора

Процесс зарядки

Процесс зарядки начинается сразу, как только вилка сети 

зарядного устройства будет вставлена в штепсельную 

розетку и аккумулятор  будет установлен в зарядное 

гнездо.

Указание: 

Зарядка возможна только при температуре 

аккумулятора в пределах диапазона зарядки, см. раздел 

«Технические данные».

Мигание индикатора заряда аккумулятора  

Индикатор заряда аккумулятора 

сигнализирует процесс зарядки 

миганием

.

Непрерывный свет индикатора заряда 

аккумулятора  

Непрерывный свет

 индикатора 

заряда аккумулятора 

 указывает на 

полностью заряженное состояние 

аккумулятора 

или

 на прерывание 

процесса зарядки при выходе температуры аккумулятора 

за пределы допустимого диапазона. Зарядка 

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Действие

Рисунок

Комплект поставки

1

Установка аккумулятора

2

Включение

3

Выключение

4

Указания по работе

5

Техническое обслуживание ножей

6

Хранение и транспортировка

6

Выбор принадлежностей

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 142  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Русский | 

143

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

аккумулятора продолжается, как только температура 

будет в допустимом диапазоне.

Без аккумулятора 

непрерывный свет

 индикатора заряда 

означает, что вилка шнура вставлена в штепсельную 

розетку и зарядное устройство находится в рабочем 

состоянии.

Указания по работе

Держите садовый инструмент на достаточном 

расстоянии от тела. Следите за надежностью и 

устойчивостью положения тела. Не подвешивайте 

садовый инструмент за ручку или за выключатель 

при хранении.

Антиблокировочный механизм

При блокировке режущего ножа в материале с высокой 

сопротивляемостью увеличивается нагрузка на 

двигатель. Интеллектуальная микроэлектроника 

распознает эту ситуацию перегрузки и производит 

несколько раз переключение двигателя, чтобы 

предотвратить блокировку режущих ножей и разрезать 

материал.

Это слышимое переключение длится до 3 с.

После разрезания садовый инструмент работает дальше в 

обычном режиме или нож при длительной перегрузке 

автоматически останавливается в открытом положении 

(напр., если в садовый инструмент случайно попал кусок 

металлической ограды).

Поиск неисправностей

Проблема

Возможная причина

Устранение

Кусторез не включается

Разряжен аккумулятор

Зарядить аккумулятор, см. также указания 

по зарядке

Неправильно зафиксирована блокировка 

включения

См. «Монтаж и Эксплуатация» для 

правильного использования

Кусторез работает 

прерывисто

Повреждена внутренняя проводка садового 

инструмента

Обратитесь в сервисную мастерскую

Неисправность выключателя

Обратитесь в сервисную мастерскую

Двигатель постоянно меняет направление 

вращения и останавливается прибл. через 

3 сек.

см. «Указания по работе» 

(антиблокировочный механизм)

Двигатель вращается, 

ножи стоят

Внутренняя неисправность

Обратитесь в сервисную мастерскую

Ножи нагреваются

Затупился нож

Отдайте ножевой брус на перезаточку

Зазубрины на ноже

Отдайте ножевой брус на проверку

Высокое трение из-за недостающей смазки

Набрызгать смазку

Нож не двигается

Разряжен аккумулятор

Зарядить аккумулятор, см. также указания 

по зарядке

Садовый инструмент поврежден

Обратитесь в сервисную мастерскую

Чрезмерная 

вибрация/шум

Садовый инструмент поврежден

Обратитесь в сервисную мастерскую

Короткая 

продолжительность 

срезания после зарядки 

аккумулятора

Высокое трение из-за недостающей смазки

Набрызгать смазку

Очистить нож

Очистить нож

Аккумулятор заряжен не полностью

Зарядить аккумулятор, см. также указания 

по зарядке

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 143  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

144

 | Русский 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Сервиснoe обслуживаниe и 

консультация покупатeлeй

www.bosch-garden.com

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей 

обязательно указывайте 10-значный товарный номер по 

заводской табличке электроинструмента.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и норм 

изготовителя производятся на территории всех стран 

только в фирменных или авторизованных сервисных 

центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной 

продукции опасно в эксплуатации, может привести к 

ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и 

распространение контрафактной продукции 

преследуется по Закону в административном и уголовном 

порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: +7 (800) 100 800 7

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных 

центров Вы можете получить на официальном сайте 

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной 

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1

050050 г. Алматы

Казахстан

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: pt-service.ka@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

Индикатор зарядки 

аккумулятора 

 светится 

непрерывно

Аккумулятор не 

заряжается

Аккумулятор вставлен не полностью

Правильно вставить аккумулятор в зарядное 

устройство

Загрязнены контакты аккумулятора

Очистите контакты, напр., несколько раз 

подряд вынув и вставив аккумулятор в 

зарядное гнездо, при необходимости 

замените аккумулятор

Аккумулятор неисправный

Заменить аккумулятор

Ножи медленно 

двигаются или 

антиблокировочный 

механизм не работает

Разряжен аккумулятор

Зарядить аккумулятор, см. также указания 

по зарядке

Аккумулятор хранился при температуре за 

пределами допустимого диапазона

Дайте аккумулятору нагреться до 

температуры помещения (в пределах 

допустимого диапазона температуры от 0 °C 

до 45 °C)

Индикатор зарядки 

 не 

светится

Вилка сети зарядного устройства вставлена 

неполностью в розетку

Правильно вставить вилку в штепсельную 

розетку

Неисправность штепсельной розетки, 

кабеля питания или зарядного устройства

Проверить напряжение сети, при надобнос-

ти сдать зарядное устройство в авторизован-

ную мастерскую электроинструментов 

фирмы Bosch

Проблема

Возможная причина

Устранение

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 144  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Українська | 

145

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (24.9.12)

Транспортировка

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи 

распространяются требования в отношении 

транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные 

батареи могут перевозиться самим пользователем 

автомобильным транспортом без необходимости 

соблюдения дополнительных норм.

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: 

самолетом или транспортным экспедитором) необходимо 

соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. 

В этом случае при подготовке груза к отправке 

необходимо участие эксперта по опасным грузам.

Отправляйте аккумуляторную батарею только с 

неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты 

и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не 

перемещалась внутри упаковки.

Пожалуйста, соблюдайте также возможные 

дополнительные национальные предписания.

Утилизация

Не выбрасывайте садовые инструменты, зарядные 

устройства и аккумуляторные батареи/батарейки в 

бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 

2002/96/EС отслужившие электрические и 

электронные приборы и в соответствии с 

европейской директивой 2006/66/ЕС 

поврежденные либо отработанные 

аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и 

сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Аккумуляторы, батареи:

Литиево-ионный:

Пожалуйста, соблюдайте указания 

раздела «Транспортировка».

Возможны изменения.

Українська

Вказівки з техніки безпеки

Пояснення щодо символів

Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.

Захищайте електроінструмент від дощу.

Виймайте акумуляторну батарею перед 

проведенням робіт з настроювання або 

очищення садового інструменту або коли Ви 

залишаєте садовий інструмент на довгий час 

без нагляду.

Загальні застереження для електроприладів

Прочитайте всі застере-

ження і вказівки. 

Недотримання застережень і вказівок може призвести до 

ураження електричним струмом, пожежі та/або 

серйозних травм.

Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і 

вказівки.

Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях 

мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з 

електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без 

електрокабелю).

Безпека на робочому місці

Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте 

добре освітлення робочого місця. 

Безлад або погане 

освітлення на робочому місці можуть призвести до 

нещасних випадків.

Не працюйте з електроприладом у середовищі, де 

існує небезпека вибуху внаслідок присутності 

горючих рідин, газів або пилу. 

Електроприлади 

можуть породжувати іскри, від яких може займатися 

пил або пари.

Під час праці з електроприладом не підпускайте до 

робочого місця дітей та інших людей. 

Ви можете 

втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде 

відвернута.

OBJ_DOKU-32425-001.fm  Page 145  Monday, September 24, 2012  11:39 AM

background image

146

 | Українська 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Електрична безпека

Штепсель електроприладу повинен підходити до 

розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. 

Для роботи з електроприладами, що мають захисне 

заземлення, не використовуйте адаптери. 

Використання оригінального штепселя та належної 

розетки зменшує ризик ураження електричним 

струмом.

Уникайте контакту частин тіла із заземленими 

поверхнями, як напр., трубами, батареями 

опалення, плитами та холодильниками. 

Коли Ваше 

тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження 

електричним струмом.

Захищайте прилад від дощу і вологи. 

Попадання води 

в електроприлад збільшує ризик ураження 

електричним струмом.

Не використовуйте кабель для перенесення 

електроприладу, підвішування або витягування 

штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, 

олії, гострих країв та деталей приладу, що 

рухаються. 

Пошкоджений або закручений кабель 

збільшує ризик ураження електричним струмом.

Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте 

лише такий подовжувач, що придатний для 

зовнішніх робіт. 

Використання подовжувача, що 

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик 

ураження електричним струмом.

Якщо не можна запобігти використанню 

електроприладу у вологому середовищі, 

використовуйте пристрій захисного вимкнення. 

Використання пристрою захисного вимкнення 

зменшує ризик ураження електричним струмом.

Безпека людей

Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, 

та розсудливо поводьтеся під час роботи з 

електроприладом. Не користуйтеся 

електроприладом, якщо Ви стомлені або 

знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв 

або ліків. 

Мить неуважності при користуванні 

електроприладом може призвести до серйозних травм.

Вдягайте особисте захисне спорядження та 

обов’язково вдягайте захисні окуляри. 

Вдягання 

особистого захисного спорядження, як напр., – в 

залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, 

що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик 

травм.

Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж 

ввімкнути електроприлад в електромережу або 

під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки 

або переносити, впевніться в тому, що 

електроприлад вимкнутий. 

Тримання пальця на 

вимикачі під час перенесення електроприладу або 

підключення в розетку увімкнутого приладу може 

призвести до травм.

Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть 

налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. 

Перебування налагоджувального інструмента або 

ключа в частині приладу, що обертається, може 

призвести до травм.

Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте 

стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. 

Це дозволить Вам краще зберігати контроль над 

електроприладом у несподіваних ситуаціях.

Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий 

одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та 

рукавиці до деталей приладу, що рухаються. 

Про-

сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть 

потрапити в деталі, що рухаються.

Якщо існує можливість монтувати пи-

ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, 

переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та 

правильно використовувалися. 

Використання пило-

відсмоктувального пристрою може зменшити 

небезпеки, зумовлені пилом.

Правильне поводження та користування 

електроприладами

Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий 

прилад, що спеціально призначений для відповідної 

роботи. 

З придатним приладом Ви з меншим ризиком 

отримаєте кращі результати роботи, якщо будете 

працювати в зазначеному діапазоні потужності.

Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим 

вимикачем. 

Електроприлад, який не можна увімкнути 

або вимкнути, є небезпечним і його треба 

відремонтувати.

Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, 

міняти приладдя або ховати прилад, витягніть 

штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну 

батарею. 

Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки 

зменшують ризик випадкового запуску приладу.

Ховайте електроприлади, якими Ви саме не 

користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте 

користуватися електроприладом особам, що не 

знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. 

У 

разі застосування недосвідченими особами прилади 

несуть в собі небезпеку.

Старанно доглядайте за електроприладом. 

Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу 

бездоганно працювали та не заїдали, не були 

пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 146  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Українська | 

147

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

це могло вплинути на функціонування 

електроприладу. Пошкоджені деталі треба 

відремонтувати, перш ніж користуватися ними 

знов. 

Велика кількість нещасних випадків 

спричиняється поганим доглядом за 

електроприладами.

Тримайте різальні інструменти нагостреними та в 

чистоті. 

Старанно доглянуті різальні інструменти з 

гострим різальним краєм менше застряють та легші в 

експлуатації.

Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, 

робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. 

Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-

цифіку виконуваної роботи. 

Використання 

електроприладів для робіт, для яких вони не 

передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.

Правильне поводження та користування 

приладами, що працюють на акумуляторних 

батареях

Заряджайте акумуляторні батареї лише в 

заряджувальних пристроях, рекомендованих 

виготовлювачем. 

Використання заряджувального 

пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не 

передбачений, може призводити до пожежі.

Використовуйте в електроприладах лише 

рекомендовані акумуляторні батареї. 

Використання 

інших акумуляторних батарей може призводити до 

травм та пожежі.

Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме 

не користуєтесь, поряд із канцелярськими 

скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та 

іншими невеликими металевими предметами, які 

можуть спричинити перемикання контактів. 

Коротке 

замикання між контактами акумуляторної батареї може 

спричиняти опіки або пожежу.

При неправильному використанні з акумуляторної 

батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з 

нею. При випадковому контакті промийте відпо-

відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, 

додатково зверніться до лікаря. 

Акумуляторна 

рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.

Сервіс

Віддавайте свій прилад на ремонт лише 

кваліфікованим фахівцям та лише з використанням 

оригінальних запчастин. 

Це забезпечить безпечність 

приладу на довгий час.

Вказівки з техніки безпеки для кущоріза

Оберігайте всі частини тіла від контакту з ножем. Ні 

в якому разі не намагайтеся видалити зрізаний 

матеріал чи притримати матеріал, який Ви 

збираєтесь зрізати, при ввімкненому приладі. 

Витягуйте матеріал, що застряв, лише при 

вимкненому приладі. 

Мить неуважності при 

користуванні кущорізом може призвести до серйозних 

травм.

Переносьте кущоріз за ручку при вимкненому ножі. 

При транспортуванні чи зберіганні кущоріза завжди 

надівайте захисну кришку. 

Обережне поводження з 

приладом зменшує небезпеку поранення ножем.

При роботах, коли робочий інструмент може 

зачепити заховану електропроводку, тримайте 

електроінструмент за ізольовані рукоятки. 

Зачеплення ножем електропроводки, що знаходиться 

під напругою, може заряджувати також і металеві 

частини електроінструменту та призводити до удару 

електричним струмом.

Додаткові попередження

Цей прилад не призначений для використання особами 

(включаючи дітей) з обмеженими психічними, 

чуттєвими або розумовими здатностями або 

недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями – 

це дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за 

ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку, 

або вони отримують від неї вказівки щодо того, як слід 

використовувати прилад.

Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися, 

що вони не грають з приладом.

Під час роботи міцно тримайте прилад двома 

руками і зберігайте стійке положення. 

Двома руками 

Ви зможете надійніше тримати електроприлад.

Перш, ніш покласти електроприлад, зачекайте, поки 

він не зупиниться. 

Під час роботи в радіусі 3 м не повинно бути інших 

людей або тварин. Оператор несе відповідальність 

перед третіми особами, що знаходяться в робочій зоні.

Ніколи не беріть кущоріз за ножовий брус.

В жодному разі не дозволяйте користуватися 

кущорізом дітям і особам, що не знайомі з цими 

інструкціями. Національні приписи можуть обмежувати 

допустимий вік користувача.

Ніколи не обрізайте кущі, коли поблизу знаходяться 

люди, зокрема діти або домашні тварини.

За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших людей і 

пошкодження чужого майна відповідає користувач.

Не працюйте з кущорізом босоніж або у відкритих 

сандалях. Завжди майте на собі міцне взуття і довгі 

штани. Рекомендується вдягати міцні рукавиці, взуття, 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 147  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

148

 | Українська 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

що не ковзається, та захисні окуляри. Не вдягайте 

просторий одяг або прикраси, адже вони можуть 

зачепитися в деталях, що обертаються.

Ретельно огляньте місце, де Ви збираєтесь підстригати 

кущі, та приберіть дроти та інші чужорідні тіла.

Перед користуванням кущорізом завжди 

продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені 

ножі, гвинти ножів та інші деталі ножового вузла. 

Ніколи не працюйте з пошкодженим або сильно 

зношеним ножовим вузлом.

Ознайомтеся с принципами роботи кущоріза, щоб в 

разі гострої необхідності Ви могли швидко зупинити 

його.

Підрізайте кущі лише при денному світлі або при 

доброму штучному освітленні.

Ніколи не працюйте з кущорізом, якщо пошкоджені або 

взагалі не монтовані захисні пристрої.

Прослідкуйте, щоб усі додані рукоятки і захисні 

пристрої були при експлуатації кущоріза монтовані. 

Ніколи не робіть спроб працювати з неповністю 

зібраним кущорізом або з кущорізом, в якому були 

зроблені недозволені зміни.

Ніколи не тримайте кущоріз за його захисний пристрій.

При користуванні кущорізом завжди зберігайте стійке 

положення та рівновагу, особливо на східцях або 

драбинах.

Уважно стежте за зовнішньою ситуацією та будьте 

напоготові стосовно можливих небезпечних моментів, 

які Ви можете не почути під час підрізання кущів.

Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет 

міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий 

стан кущоріза.

Зберігайте кущоріз в сухому, підвищеному або 

закритому на ключ, недосяжному для дітей місці.

З міркувань техніки безпеки міняйте зношені або 

пошкоджені деталі.

Не пробуйте самостійно ремонтувати садовий 

інструмент – це дозволяється робити лише в тому 

випадку, якщо Ви навчалися цьому.

Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.

Вказівки з техніки безпеки для акумуляторних 

батарей

Не відкривайте акумуляторну батарею. 

Існує 

небезпека короткого замикання.

Захищайте акумуляторну батарею від 

тепла, зокрема, напр., від сонячних 

променів, вогню, води та вологи. 

Існує 

небезпека вибуху.

Не можна закорочувати акумуляторну батарею. 

Існує небезпека вибуху.

При пошкодженні або неправильній експлуатації 

акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть 

свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. 

Пар може подразнювати дихальні шляхи.

При несправній акумуляторній батареї може 

виступати рідина і забруднювати сусідні предмети. 

Перевірте зачеплені частини. 

Прочистіть їх або за 

необхідністю поміняйте.

Використовуйте акумулятор лише з Вашим 

електроприладом Bosch. 

Лише за таких умов 

акумулятор буде захищений від небезпечного 

перевантаження.

Використовуйте лише оригінальні акумулятори 

Bosch з напругою, що відповідає даним на 

заводській табличці Вашого електроприладу. 

При 

використанні інших акумуляторів, напр., підробок, 

відновлених акумуляторів або акумуляторів інших 

виробників, існує небезпека травм та пошкодження 

матеріальних цінностей внаслідок вибуху акумулятора.

Вказівки з техніки безпеки для зарядних 

пристроїв

Захищайте зарядний пристрій від дощу і 

вологи. 

Потрапляння води в зарядний 

пристрій збільшує ризик ураження 

електричним струмом.

Не заряджайте акумуляторні батареї інших 

виробників. 

Зарядний пристрій придатний лише для 

заряджання літієво-іонних акумуляторних батарей 

Bosch з напругою, зазначеною в технічних даних. В 

іншому випадку існує небезпека пожежі і вибуху.

Тримайте зарядний пристрій в чистоті. 

Забруднення 

можуть призводити до ураження електричним 

струмом.

Кожний раз перед використанням перевіряйте 

зарядний пристрій, кабель і штепсель. Не 

користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите 

пошкодження. Не розкривайте зарядний пристрій 

самостійно; ремонтувати його дозволяється лише 

кваліфікованим фахівцям з використанням 

оригінальних запчастин. 

Пошкоджений зарядний 

пристрій, шнур або штепсель збільшує ризик ураження 

електричним струмом.

Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі, що 

може легко займатися, (напр., на папері, 

текстильних матеріалах тощо) або в горючому 

середовищі. 

Нагрівання зарядного пристрою під час 

заряджання може призводити до пожежі.

Дивіться за дітьми. 

Діти не повинні гратися з зарядним 

пристроєм.

Дітям та особам, які внаслідок ураження фізичних, 

сенсорних або розумових здібностей чи відсутність 

досвіду або знань не в стані безпечно працювати з 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 148  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Українська | 

149

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

зарядним пристроєм, забороняється користуватися 

зарядним пристроєм без нагляду або інструктажу 

відповідальної особи. 

Інакше може виникнути 

небезпека неправильного користування та одержання 

травм.

Технічне обслуговування

Виймайте акумуляторну батарею перед 

проведенням робіт з настроювання або очищення 

садового інструменту або коли Ви залишаєте 

садовий інструмент на довгий час без нагляду.

Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь 

орудувати або працювати поблизу гострих ножів.

Перевіряйте садовий інструмент і про всяк випадок 

міняйте зношені або пошкоджені деталі.

Перед зберіганням садового інструменту завжди 

змащуйте ножовий брус спреєм.

Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет 

міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий 

стан садового інструменту.

Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.

Перед використанням завжди змащуйте ножовий 

брус спреєм.

Символи

Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете 

читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. 

Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне 

розуміння символів допоможе Вам правильно та 

небезпечно користуватися електроприладом.

Призначення приладу

Садовий інструмент призначений для зрізання і 

підстригання чагарнику і кущів на присадибних ділянках.

Технічні дані

Символ

Значення

Вдягайте захисні рукавиці

Вдягайте захисні окуляри.

Напрямок руху

Вмикання

Вимикання

Дозволена дія

Заборонена дія

Приладдя

Акумуляторний кущоріз

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Товарний номер

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Частота ходів на холостому ходу

хвил.

-1

2400

2400

Довжина різання

мм

350

450

Крок зубців ножа

мм

15

15

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

кг

1,9

2,0

Серійний номер

Див. серійний номер (заводська табличка) садового інструменту

Акумуляторна батарея

іонно-літієва

іонно-літієва

Товарний номер

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Ном. напруга

В

10,8

10,8

Ємність

Агод.

1,5

1,5

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 149  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

150

 | Українська 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Інформація щодо шуму і вібрації

Рівень шумів визначений відповідно до європейської 

норми EN 60745.

А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як 

правило, становить: звукове навантаження 66 дБ(A); 

звукова потужність 87 дБ(A). Похибка K =3 дБ.

Вдягайте навушники!

Сумарна вібрація a

h

 (векторна сума трьох напрямків) та 

похибка K визначені відповідно до EN 60745:

a

h

<2,5 м/с

2

, K=1,5 м/с

2

.

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався 

за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна 

користуватися для порівняння приладів. Він придатний 

також і для попередньої оцінки вібраційного наванта-

ження.

Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для 

яких застосовується електроприлад. Однак при 

застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з 

іншими робочими інструментами або при недостатньому 

технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути 

іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом 

всього інтервалу використання приладу може значно 

зростати.

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба 

враховувати також і інтервали часу, коли прилад 

вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це 

може значно зменшити вібраційне навантаження 

протягом всього інтервалу використання приладу.

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 

вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне 

обслуговування електроприладу і робочих інструментів, 

нагрівання рук, організація робочих процесів. 

Кількість акумуляторних елементів

3

3

Тривалість роботи із зарядженим 

акумулятором, макс.

хвил.

50

50

Зарядний пристрій

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Товарний номер

ЄС

Великобританія

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Зарядний струм

мА

500

500

Допустимий температурний діапазон 

заряджання

°C

0–45

0–45

Тривалість заряджання (розряджена 

акумуляторна батарея)

хвил.

180

180

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

кг

0,3

0,3

Клас захисту

 / 

II

 / 

II

Зарядний пристрій

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Товарний номер

ЄС

Великобританія

Австралія

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Зарядний струм

мА

1500

1500

Допустимий температурний діапазон 

заряджання

°C

0–45

0–45

Тривалість заряджання (розряджена 

акумуляторна батарея)

хвил.

63

63

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

кг

0,3

0,3

Клас захисту

 / 

II

 / 

II

Акумуляторний кущоріз

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 150  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Українська | 

151

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Заява про відповідність

Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що 

описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким 

нормам або нормативним документам: EN 60745 

відповідно до положень директив 2011/65/ЄC, 

2004/108/ЄС, 2006/42/ЄС, 2000/14/ЄС.

2000/14/ЄС: гарантована звукова потужність 90 дБ(А). 

Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V.

Категорія продукту: 25

Технічна документація (2006/42/ЄС, 2000/14/ЄC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Монтаж та експлуатація

Заряджання акумулятора

Заряджання

Процес заряджання починається, коли мережний 

штепсель зарядного пристрою буде встромлений в 

розетку, а акумуляторна батарея  буде встромлена у 

зарядне гніздо.

Вказівка:

 Процес заряджання можливий лише в тому 

випадку, якщо температура акумуляторної батареї 

знаходиться в межах допустимого температурного 

діапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані».

Мигання індикатора зарядження 

акумуляторної батареї  

Процес заряджання сигналізується 

миганням

 індикатора зарядження 

акумуляторної батареї.

Постійне свічення індикатора зарядження 

акумуляторної батареї  

Постійне свічення 

 індикатора 

зарядження акумуляторної батареї 

сигналізує, що акумуляторна 

батарея повністю заряджена 

або

 що 

температура акумуляторної батареї знаходиться поза 

межами допустимого температурного діапазону 

заряджання і тому зарядження не можливе. Тільки-но 

буде досягнутий допустимий температурний діапазон 

зарядження, акумуляторна батарея почне заряджатися.

Якщо акумуляторна батарея не встромлена, 

постійне 

свічення

 світлодіодного індикатора 

 свідчить про те, що 

штепсель встромлений у розетку і зарядний пристрій 

готовий до роботи.

Вказівки щодо роботи

Тримайте садовий інструмент на достатній відстані 

від себе. Слідкуйте за своїм стійким та стабільним 

положенням. Не підвішуйте садовий інструмент за 

ручку або за вимикач під час зберігання.

Антиблокувальний механізм

При блокуванні ножа в матеріалі з високою опірністю 

збільшується навантаження на двигун. Інтелігентна 

мікроелектроніка розпізнає перенавантаження і 

поперемінно декілька разів повторює перемикання 

двигуна, щоб запобігти блокуванню ножа і розрізати 

матеріал.

Це відчутне перемикання триває до 3 с.

Після розрізання садовий інструмент працює далі в 

звичайному режимі або ніж при довготривалому 

перенавантаженні автоматично зупиняється у відкритому 

положенні (напр., якщо в садовий інструмент випадково 

попав шматок металевої огорожі).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Дія

Малюнок

Обсяг поставки

1

Установлення акумуляторної батареї

2

Вмикання

3

Вимкнення

4

Вказівки щодо роботи

5

Технічне обслуговування ножа

6

Зберігання і транспортування

6

Вибір приладдя

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 151  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

152

 | Українська 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Пошук несправностей

Симптоми

Можлива причина

Що робити

Кущоріз не працює

Акумуляторна батарея розрядилася

Зарядіть акумуляторну батарею, див. також 

вказівки щодо заряджання

Блокатор вимикача не зафіксований 

належним чином

Див. «Монтаж і експлуатація» для 

правильного використання

Кущоріз працює з 

перебоями

Пошкоджена внутрішня проводка садового 

інструменту

Зверніться в сервісну майстерню

Несправний вимикач

Зверніться в сервісну майстерню

Напрямок обертання мотора постійно 

змінюється і зупиняється прибл. через 3 с.

див. «Вказівки щодо роботи» 

(антиблокувальний механізм)

Мотор працює, ножі не 

рухаються

Внутрішній дефект

Зверніться в сервісну майстерню

Ножі гріються

Затупився ніж

Треба нагострити ножовий брус

Щербини на ножах

Треба перевірити ножовий брус

Занадто велика сила тертя з причини 

недостатнього змащення

Покропіть олією

Ніж не обертається

Акумуляторна батарея розрядилася

Зарядіть акумуляторну батарею, див. також 

вказівки щодо заряджання

Садовий інструмент несправний

Зверніться в сервісну майстерню

Сильна вібрація/шум

Садовий інструмент несправний

Зверніться в сервісну майстерню

Занадто низька 

тривалість зрізання із 

зарядженим 

акумулятором

Занадто велика сила тертя з причини 

недостатнього змащення

Покропіть олією

Ніж треба прочистити

Прочистіть ніж

Акумуляторна батарея не повністю 

заряджена

Зарядіть акумуляторну батарею, див. також 

вказівки щодо заряджання

Індикатор зарядження 

акумуляторної батареї 

світиться постійно

Заряджання не 

здійснюється

Акумуляторна батарея не (повністю) 

встановлена на зарядний пристрій

Правильно встановіть акумуляторну 

батарею на зарядний пристрій

Забруднилися контакти акумуляторної 

батареї

Прочистіть контакти (наприклад, декілька 

разів встромивши та вийнявши акумулятор), 

при необхідності замініть акумуляторну 

батарею

Акумуляторна батарея несправна

Поміняйте акумуляторну батарею

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 152  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Українська | 

153

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Cервіснa мaйcтepня i 

обслуговування клiєнтiв

www.bosch-garden.com

При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь 

ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний 

номер, що знаходиться на заводській табличці 

електроприладу.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту 

здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача 

на території всіх країн лише у фірмових або 

авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції 

небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки 

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження 

контрафактної продукції переслідується за Законом в 

адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень 

зазначена в Національному гарантійному талоні.

Транспортування

На додані літієво-іонні акумуляторні батареї 

розповсюджуються вимоги щодо транспортування 

небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть 

перевозитися користувачем автомобільним транспортом 

без необхідності виконання додаткових норм.

При пересилці третіми особами (напр.: повітряним 

транспортом або транспортним експедитором) потрібно 

додержуватися особливих вимог щодо упаковки та 

маркування. В цьому випадку при підготовці посилки 

повинен приймати участь експерт з небезпечних 

вантажів.

Відсилайте акумуляторну батарею лише з 

непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та 

запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не 

совалася в упаковці.

Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових 

національних приписів.

Утилізація

Не викидайте садові інструменти, зарядні пристрої та 

акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 

2002/96/EС та європейської директиви 

2006/66/EС відпрацьовані електро- і 

електронні інструменти, пошкоджені або 

відпрацьовані акумуляторні батареї/ 

батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися 

екологічно чистим способом.

Акумулятори/батарейки:

Літієво-іонні:

Будь ласка, зважайте на вказівки в 

розділі «Транспортування».

Можливі зміни.

Ножі рухаються повільно 

або не працює 

антиблокувальний 

механізм

Акумуляторна батарея розрядилася

Зарядіть акумуляторну батарею, див. також 

вказівки щодо заряджання

Акумулятор зберігався за межами 

допустимого діапазону температур

Дайте акумуляторній батареї нагрітися до 

кімнатної температури (в межах допустимого 

температурного діапазону акумуляторної 

батареї 0–45 °C)

Індикатор зарядження 

акумуляторної батареї 

не світиться

Не (повністю) встромлений штепсель заряд-

ного пристрою

(Добре) встроміть штепсель у розетку

Несправна розетка, кабель живлення або 

зарядний пристрій

Перевірте напругу в мережі та за 

необхідністю перевірте зарядний пристрій в 

сервісній майстерні для електроприладів 

Bosch

Симптоми

Можлива причина

Що робити

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 153  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

154

 | Română 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Explicarea pictogramelor

Citiţi instrucţiunile de folosire.

Protejaţi scula electrică împotriva ploii.

Extrageţi acumulatorul din scula electrică de 

grădină înainte de a efectua reglaje sau lucrări de 

întreţinere sau în cazul în care aceasta rămâne 

nesupravegheată un timp mai îndelungat.

Indicaţii generale de avertizare pentru scule 

electrice

Citiţi toate indicaţiile de 

avertizare şi instrucţiunile. 

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor 

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în 

vederea utilizărilor viitoare.

Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de 

avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea 

(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator 

(fără cablu de alimentare).

Siguranţa la locul de muncă

Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. 

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la 

accidente.

Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de 

explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi 

inflamabile. 

Sculele electrice generează scântei care pot 

aprinde praful sau vaporii.

Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în 

timpul utilizării sculei electrice. 

Dacă vă este distrasă 

atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

Siguranţă electrică

Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei 

electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea 

ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele 

electrice legate la pământ de protecţie. 

Ştecherele 

nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul 

de electrocutare.

Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la 

pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. 

Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul 

vă este legat la pământ.

Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. 

Pătrunderea apei 

într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.

Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru 

transportarea sau suspendarea sculei electrice ori 

pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de 

căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în 

mişcare. 

Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul 

de electrocutare.

Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, 

folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru 

mediul exterior. 

Folosirea unui cablu prelungitor adecvat 

pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.

Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei 

electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător 

automat de protecţie împotriva tensiunilor 

periculoase. 

Întrebuinţarea unui întrerupător automat de 

protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul 

de electrocutare.

Siguranţa persoanelor

Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi 

raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu 

folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau 

vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a 

medicamentelor. 

Un moment de neatenţie în timpul 

utilizării maşinii poate duce la răniri grave.

Purtaţi echipament personal de protecţie şi 

întotdeauna ochelari de protecţie. 

Purtarea 

echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru 

praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de 

protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi 

utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.

Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a 

introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce 

acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o 

transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. 

Dacă 

atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe 

întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o 

racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi 

dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. 

Un 

dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină 

care se roteşte poate duce la răniri.

AVERTISMENT

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 154  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Română | 

155

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie 

stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. 

Astfel 

veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.

Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi 

îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, 

îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. 

Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi 

prinse în piesele aflate în mişcare.

Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi 

colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt 

racordate şi folosite în mod corect. 

Folosirea unei 

instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea 

poluării cu praf.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor 

electrice

Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea 

lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. 

Cu 

scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în 

domeniul de putere indicat.

Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are 

întrerupătorul defect. 

O sculă electrică, care nu mai 

poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie 

reparată.

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi 

acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba 

accesorii sau de a pune maşina la o parte. 

Această 

măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a 

sculei electrice.

Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil 

copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care 

nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit 

aceste instrucţiuni. 

Sculele electrice devin periculoase 

atunci când sunt folosite de persoane lipsite de 

experienţă.

Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă 

componentele mobile ale sculei electrice funcţionează 

impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există 

piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze 

funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la 

reparat piesele deteriorate. 

Cauza multor accidente a 

fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de 

tăiere. 

Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu 

tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi 

conduse mai uşor.

Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de 

lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont 

de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie 

desfăşurată. 

Folosirea sculelor electrice în alt scop decât 

pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii 

periculoase.

Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor 

electrice cu acumulator

Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele 

recomandate de producător. 

Dacă un încărcător destinat 

unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea 

altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, 

există pericol de incendiu.

Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor 

electrice respective. 

Utilizarea altor acumulatori poate 

duce la răniri şi pericol de incendiu.

Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, 

monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice 

mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. 

Un 

scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la 

arsuri sau incendiu.

În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate 

scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de 

contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă 

intră în ochi, consultaţi şi un medic. 

Lichidul scurs din 

acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.

Service

Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai 

personalului de specialitate, calificat în acest scop, 

repararea făcându-se numai cu piese de schimb 

originale. 

Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa 

maşinii.

Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de 

tăiat gard viu

Feriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele de tăiere. Nu 

încercaţi să îndepărtaţi materialul vegetal tăiat sau să 

fixaţi plantele ce urmează a fi tăiate cât timp cuţitul se 

roteşte. Îndepărtaţi materialul tăiat şi blocat numai cu 

scula electrică oprită. 

Un moment de neatenţie la 

folosirea foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri 

grave.

Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de 

mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al 

depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea 

trebuie întotdeauna să fie trasă. 

Manevrarea atentă a 

sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza 

cuţitului.

Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate, 

deoarece cuţitele pot intra în contact cu conductori 

electrici ascunşi. 

Contactul cuţitelor cu un conductor aflat 

sub tensiune poate pune sub tensiune componentele 

metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 155  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

156

 | Română 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Avertismente suplimentare

Această sculă electrică nu este destinată utilizării de către 

persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale 

sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu 

deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află 

sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de 

siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia 

indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice.

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că 

aceştia nu se joacă cu scula electrică.

Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o 

poziţie stabilă. 

Scula electrică se conduce mai bine cu 

ambele mâini.

Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca 

aceasta să se oprească complet din funcţionare. 

În timpul funcţionării sculei electrice nu este permisă 

staţionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru 

cu raza de 3 metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru, 

operatorul este cel care este răspunzător faţă de terţi.

Nu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui de tăiat 

gard viu.

Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor 

nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze 

foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările 

naţionale să limiteze vârsta operatorului.

Nu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci când în 

imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane, 

în special copii, sau animale de casă.

Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru 

accidente sau pagube provocate altor oameni sau 

bunurilor acesora.

Nu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi desculţi 

sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi întotdeauna 

încălţămite solidă şi pantaloni lungi. Se recomandă 

purtarea unor mănuşi solide, antiderapante şi a ochelarilor 

de protecţie. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe, 

care s-ar piutea agăţa în componentele aflate în mişcare 

ale sculei electrice.

Inspectaţi atent gardul viu ce urmează a fi tăiat şi înlăturaţi 

toate sârmele şi alte corpuri străine din acesta.

Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă cuţitele, 

şurubuile cuţitelor şi alte componente ale mecanismului de 

tăiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucraţi niciodată cu 

un mecanism de tăiere deteriorat sau puternic uzat.

Familiarizaţi-vă cu operarea foarfecelui de tăiat gard viu, 

pentru ca, în situaţii de urgenţă să-l puteţi opri imediat.

Efectuaţi operaţiile de tăiere a gardului viu numai la lumina 

zilei sau la lumină artificială bună.

Nu folosiţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu dacă 

prezintă dispozitive de protecţie defecte sau dacă acestea 

nu sunt montate deloc.

Asiguraţi-vă că, toate mânerele, dispozitivele de protecţie 

din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tăiat viu 

în timpul funcţionării acestuia. Nu încercaţi niciodată să 

puneţi în funcţiune un foarfece de tăiat gard viu care nu 

este montat complet sau care prezintă modificări 

nepermise.

Nu ţineţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu de 

dispozitivul său de protecţie.

În timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu adoptaţi 

întotdeauna o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în orice 

situaţie echilibrul, în special atunci când vă aflaţi pe trepte 

sau sunteţi urcaţi pe o scară.

Fiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi pregătiţi pentru 

a face faţă unor momente periculoase deoarece în tiimpul 

tăierii gardului viu este posibil să nu auziţi zgomotul produs 

de acestea.

Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine 

fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de 

siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.

Depozitaţi foarfecele de tăiat gard viu într-un loc uscat, 

situat la înălţime sau încuiat, inaccesibil copiilor.

Din considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii, 

schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.

Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de grădină 

dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta.

Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de 

la Bosch.

Instrucţiuni de siguranţă pentru acumulatori

Nu deschideţi acumulatorul. 

Există pericol de 

scurtcircuit.

Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni 

de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi 

umezeală. 

Există pericol de explozie.

Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. 

Există pericol de 

explozie.

În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a 

acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer 

proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. 

Vaporii pot irita căile respiratorii.

În cazul în care acumulatorul este defect, din acesta se 

scurge lichidul care umezeşte obiectele învecinate. 

Verificaţi componentele afectate. 

Curăţaţi-le sau, dacă 

este necesar, schimbaţi-le.

Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula 

dumneavoastră electrică Bosch. 

Numai astfel 

acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări 

periculoase.

Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având 

tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului 

sculei dumneavoastră electrice. 

În cazul utilizării altor 

acumulatori, de ex. produse falsificate, acumulatori 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 156  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Română | 

157

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

modificaţi sau de altă fabricaţe, există pericol de răniri şi 

pagube materiale cauzate de explozia acumulatorului.

Instrucţiuni privind siguranţa pentru 

încărcătoare

Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. 

Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de 

electrocutare.

Nu încărcaţi acumulatori de fabricaţie străină. 

Încărcătorul este adecvat numai pentru încărcarea 

acumulatorilor cu tehnologie litiu-ion, având tensiunile 

indicate în datele tehnice. În caz contrar esistă pericol de 

incendiu şi explozie.

Păstraţi încărcătorul curat. 

Prin murdărire creşte 

pericolul de electrocutare.

Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna 

încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi 

încărcătorul, în cazul în care constataţi deteriorarea 

acestuia. Nu deschideţi singuri încărcătorul şi nu 

permiteţi repararea acestuia decât de către personal 

de specialitate şi numai cu piese de schimb originale. 

Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele deteriorate măresc 

riscul de electrocutare.

Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat inflamabil 

(de ex. hârtie, textile etc.) resp. în mediu cu pericol de 

explozie. 

Din cauza încălzirii care se produce în timpul 

încărcării există pericol de incendiu.

Supravegheaţi copiii. 

Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se 

joacă cu încărcătorul.

Copiii şi persoanele care din cauza deficienţelor lor 

fizice, senzoriale, intelectuale sau a lipsei lor de 

experienţă sau cunoştinţe nu sunt capabile să 

folosească în condiţii de siguranţă încărcătorul, nu au 

voie să utilizeze acest încărcător fără supraveghere 

sau instruire din partea unei persoane responsabile. 

În 

caz contrar exsită pericol de utilizare greşită şi răniri.

Întreţinere

Extrageţi acumulatorul din scula electrică de grădină 

înainte de a efectua reglaje sau lucrări de întreţinere 

sau în cazul în care aceasta rămâne nesupravegheată 

un timp mai îndelungat.

 Putaţi întotdeauna mănuşi 

pentru grădină, atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite 

sau dacă lucraţi în apropierea acestora.

Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente 

legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau 

deteriorate ale acesteia.

Înainte de depozitarea sculei electrice de grădină gresaţi 

întotdeauna bara portcuţite cu spray de întreţinere.

Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine 

fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de 

siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.

Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de 

la Bosch.

Înainte de utilizare gresaţi întotdeauna bara portcuţite 

cu spray de întreţinere.

Simboluri

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi 

înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste 

simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a 

simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula 

electrică.

Utilizare conform destinaţiei

Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii 

gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din 

grădinile cu destinaţie tip hobby.

Simbol

Semnificaţie

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi ochelari de protecţie.

Direcţie de deplasare

Pornire

Oprire

Acţiune permisă

Acţiune interzisă

Accesorii

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 157  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

158

 | Română 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Date tehnice

Foarfece de tăiat gard viu cu acumulator

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Număr de identificare

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Număr de curse la mersul în gol

rot./min

2400

2400

Lungime de tăiere

mm

350

450

Deschiderea dinţilor

mm

15

15

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Număr de serie

Vezi numărul de serie (plăcuţa indicatoare a tipului) de pe scula electrică

Acumulator

Tehnologie lithiu-ion

Tehnologie lithiu-ion

Număr de identificare

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Tensiune nominală

V

10,8

10,8

Capacitate

Ah

1,5

1,5

Număr celule de acumulator

3

3

Durata de funcţionare cu acumulatorul încărcat, 

max.

min

50

50

Încărcător

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Număr de identificare

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Curent de încărcare

mA

500

500

Domeniu admis al temperaturilor de încărcare

°C

0–45

0–45

Timp de încărcare (acumulator descărcat)

min

180

180

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Clasa de protecţie

 / 

II

 / 

II

Încărcător

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Număr de identificare

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Curent de încărcare

mA

1500

1500

Domeniu admis al temperaturilor de încărcare

°C

0–45

0–45

Timp de încărcare (acumulator descărcat)

min

63

63

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Clasa de protecţie

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 158  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Română | 

159

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform 

EN 60745.

Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod 

normal de: nivel presiune sonoră 66 dB(A); nivel putere 

sonoră 87 dB(A). Incertitudine K =3 dB.

Purtaţi aparat de protecţie auditivă!

Valorile totale ale vibraţiilor a

h

 (suma vectorială a trei direcţii) 

şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost 

măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate 

în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 

electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a 

solicitării vibratorii.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente 

utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula 

electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte 

accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o 

întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de 

la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil 

solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.

Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate 

în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este 

deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. 

Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea 

considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul 

de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea 

utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: 

întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea 

căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. 

Declaraţie de conformitate

Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la 

paragraful „Date tehnice“ corespunde următoarelor 

standarde sau documente normative: EN 60745 conform 

prevederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel garantat al puterii sonore 90 dB(A). 

Procedură de evaluare a conformităţii conform anexei V.

Categorie produs: 25

Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montare şi funcţionare

Încărcarea acumulatorului

Procesul de încărcare

Procesul de încărcare începe imediat după introducerea în 

priză a ştecherului încărcătorului şi a acumulatorului  în 

compartimentul de încărcare.

Indicaţie:

 Încărcarea este posibilă numai atunci când 

temperatura acumulatorului se află în domeniul admis al 

temperaturilor, vezi paragraful „Date tehnice“.

Indicatorul de încărcare a acumulatorului   

clipeşte

Procesul de încărcare este semnalizat prin 

clipirea

 indicatorului de încărcare a 

acumulatorului.

Indicatorul de încărcare a acumulatorului   

luminează continuu

Lumina continuă

 emisă de 

indicatorul de încărcare a 

acumulatorului   semnalizează faptul 

că acumulatorul este încărcat complet 

sau

 că temperatura acumulatorului se află în afara domeniului 

temperaturilor de încărcare şi de aceea acesta nu poate fi 

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Scopul acţiunii

Figura

Set de livrare

1

Introducerea acumulatorului

2

Pornire

3

Oprire

4

Indicaţii de lucru

5

Întreţinerea cuţitelor

6

Depozitare şi transport

6

Alegerea accesoriilor

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 159  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

160

 | Română 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

încărcat. Imediat după atingerea domeniului admis al 

temperaturilor, acumulatorul se încarcă.

Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, 

lumina 

continuă

 emisă de indicatorul de încărcare a acumulatorului   

semnalizează faptul că ştecherul este introdus în priză iar 

încărcătorul este în stare de funcţionare.

Indicaţii de lucru

Ţieţi scula electrică de grădină la o distanţă suficient de 

mare faţă de corp. Adoptaţi o poziţie sigură şi stabilă. 

Nu depozitaţi scula electrică de grădină atârnând-o de 

mâner sau de comutator.

Mecanism antiblocare

Dacă cuţitul se blochează în material vegetal rezistent, sarcina 

la care este supus motorul creşte. Sistemul microelectronic 

inteligent sesizează situaţia de suprasarcină şi repetă de mai 

multe ori comutarea motorului pentru a împiedica astfel 

blocarea cuţitelor şi pentru a permite tăierea materialului 

vegetal.

Comutarea perceptibilă durează până la 3 s.

După tăierea materialului vegetal, scula electrică de grădină 

continuă să lucreze în regim normal de lucru, sau cuţitul se 

opreşte automat în stare deschisă, într-o situaţie de 

suprasarcină de mai lungă durată (de exemplu dacă, în mod 

accidental, o bucată dn gardul metalic blochează scula 

electrică de grădină).

Detectarea defecţiunilor

Simptome

Cauză posibilă

Remediere

Foarfecele de tăiat gard 

viu nu funcţionează

Acumulator descărcat

Încărcaţi acumulatorul, vezi şi indicaţiile privind 

încărcarea

Dispozitivul de blocare a conectării nu este fixat 

corect

vezi „Montare şi manevrare pentru o utilizare 

corectă“

Faorfecele de tăiat gard 

viu funcţionează cu 

întreruperi

Cablajul intern al sculei electrice de grădină 

este defect

Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-

vânzări

Întrerupătorul pornit/oprit defect

Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-

vânzări

Direcţia de rotaţie a motorului se inversează 

continuu şi se opreşte după aprox. 3 s

vezi „Indicaţiile de lucru“ (mecanism 

antiblocare)

Motorul funcţionează, 

cuţitele stau pe loc

Defecţiune internă

Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-

vânzări

Cuţitele se înfierbântă

Cuţitul este tocit

Daţi la rectificat bara portcuţite

Cuţitul are ştirbituri

Verificaţi bara portcuţite

Frecare prea mare din cauza gresării 

defectuoase

Pulverizaţi cu lubrifiant

Cuţitul nu se mişcă

Acumulator descărcat

Încărcaţi acumulatorul, vezi şi indicaţiile privind 

încărcarea

Scula electrică de grădină este defectă

Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-

vânzări

Vibraţii/zgomote 

puternice

Scula electrică de grădină este defectă

Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-

vânzări

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 160  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Română | 

161

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Serviciu de asistenţă tehnică post-

vânzări şi consultanţă clienţi

www.bosch-garden.com

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 

să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 

10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-

trice.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00

Fax: +40 (021) 2 33 13 13

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Transport

Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei 

privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi 

transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.

În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport 

aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe 

speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la 

pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în 

transportul mărfurilor periculoase.

Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora 

este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi 

ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în 

interiorul ambalajului.

Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale 

suplimentare.

Durata de tăiere la o 

încărcare a 

acumulatorului este prea 

scurtă

Frecare prea mare din cauza gresării 

defectuoase

Pulverizaţi cu lubrifiant

Cuţitul trebuie curăţat

Curăţaţi cuţitul

Acumulatorul nu este încărcat complet

Încărcaţi acumulatorul, vezi şi indicaţiile privind 

încărcarea

Indicatorul de încărcare a 

acumulatorului 

 luminează 

continuu

Nu este posibilă 

încărcarea

Acumulatorul nu este montat (corect)

Montaţi corect acumulatorul în încărcător

Contactele acumulatorului sunt murdare

Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex. 

introducând şi extrăgând de mai multe ori 

acumulatorul, dacă este cazul înlocuiţi 

acumulatorul

Acumulator defect

Înlocuiţi acumulatorul

Cuţitele se mişcă foarte 

lent sau mecanismul 

antiblocare nu 

funcţionează

Acumulator descărcat

Încărcaţi acumulatorul, vezi şi indicaţiile privind 

încărcarea

Acumulatorul a fost depozitat la temperaturi în 

afara domeniului de temperaturi admise

Lăsaţi acumulatorul să se încălzeasacă la 

temperatura camerei (în limitele domeniului de 

temperaturi admise de 0–45 °C)

Indicatorul de încărcare a 

acumulatorului 

 nu 

luminează

Ştecherul încărcătorului nu este introdus 

(corect) în priza de curent

Introduceţi (complet) ştecherul în priza de 

curent

Priza de curent, cablul de alimentare sau încăr-

cătorul sunt defecte

Verificaţi tensiunea reţelei, dacă este cazul 

duceţi încărcătorul pentru verificare la un cen-

tru autorizat de service şi asistenţă tehnică 

post-vânzări pentru scule electrice Bosch

Simptome

Cauză posibilă

Remediere

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 161  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

162

 | Български 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Eliminare

Nu aruncaţi sculele electrice de grădină, încărcătoarele şi 

acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2002/96/CE, 

echipamentele electrice şi electronice uzate şi, 

conform Directivei Europene 2006/66/CE, 

acumulatorii/bateriile defecte sau consumate 

trebuie colectate separat şi direcţionate către o 

staţie de reciclare ecologică.

Acumulatori/baterii:

Li-Ion:

Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la 

paragraful „Transport“.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Указания за безопасна работа

Пояснения на графичните символи

Прочетете ръководството за експлоатация.

Предпазвайте електроинструмента от дъжд.

Изваждайте акумулаторната батерия, преди да 

настройвате или да почиствате градинския 

електроинструмент или когато го оставяте 

продължително време без надзор.

Общи указания за безопасна работа

Прочетете внимателно всички 

указания. 

Неспазването на 

приведените по-долу указания може да доведе до токов 

удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте тези указания на сигурно място.

Използваният по-долу термин «електроинструмент» се 

отнася до захранвани от електрическата мрежа 

електроинструменти (със захранващ кабел) и до 

захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти 

(без захранващ кабел).

Безопасност на работното място

Поддържайте работното си място чисто и добре 

осветено. 

Безпорядъкът и недостатъчното осветление 

могат да спомогнат за възникването на трудова 

злополука.

Не работете с електроинструмента в среда с 

повишена опасност от възникване на експлозия, в 

близост до леснозапалими течности, газове или 

прахообразни материали. 

По време на работа в 

електроинструментите се отделят искри, които могат да 

възпламенят прахообразни материали или пари.

Дръжте деца и странични лица на безопасно 

разстояние, докато работите с електроинструмента. 

Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите 

контрола над електроинструмента.

Безопасност при работа с електрически ток

Щепселът на електроинструмента трябва да е 

подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай 

не се допуска изменяне на конструкцията на 

щепсела. Когато работите със занулени 

електроуреди, не използвайте адаптери за 

щепсела. 

Ползването на оригинални щепсели и 

контакти намалява риска от възникване на токов удар.

Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, 

напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и 

хладилници. 

Когато тялото Ви е заземено, рискът от 

възникване на токов удар е по-голям.

Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и 

влага. 

Проникването на вода в електроинструмента 

повишава опасността от токов удар.

Не използвайте захранващия кабел за цели, за 

които той не е предвиден, напр. за да носите 

електроинструмента за кабела или да извадите 

щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от на-

гряване, омасляване, допир до остри ръбове или до 

подвижни звена на машини. 

Повредени или усукани 

кабели увеличават риска от възникване на токов удар.

Когато работите с електроинструмент навън, 

използвайте само удължителни кабели, подходящи 

за работа на открито. 

Използването на удължител, 

предназначен за работа на открито, намалява риска от 

възникване на токов удар.

Ако се налага използването на електроинструмента 

във влажна среда, използвайте предпазен 

прекъсвач за утечни токове. 

Използването на предпа-

зен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от 

възникване на токов удар.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 162  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Български | 

163

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Безопасен начин на работа

Бъдете концентрирани, следете внимателно 

действията си и постъпвайте предпазливо и 

разумно. Не използвайте електроинструмента, 

когато сте уморени или под влиянието на 

наркотични вещества, алкохол или упойващи ле-

карства. 

Един миг разсеяност при работа с 

електроинструмент може да има за последствие 

изключително тежки наранявания.

Работете с предпазващо работно облекло и винаги с 

предпазни очила. 

Носенето на подходящи за 

ползвания електроинструмент и извършваната дейност 

лични предпазни средства, като дихателна маска, 

здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, 

защитна каска или шумозаглушители (антифони), 

намалява риска от възникване на трудова злополука.

Избягвайте опасността от включване на 

електроинструмента по невнимание. Преди да 

включите щепсела в захранващата мрежа или да 

поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, 

че пусковият прекъсвач е в положение 

«изключено». 

Ако, когато носите електроинструмента, 

държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако 

подавате захранващо напрежение на електро-

инструмента, когато е включен, съществува опасност 

от възникване на трудова злополука.

Преди да включите електроинструмента, се 

уверявайте, че сте отстранили от него всички 

помощни инструменти и гаечни ключове. 

Помощен 

инструмент, забравен на въртящо се звено, може да 

причини травми.

Избягвайте неестествените положения на тялото. 

Работете в стабилно положение на тялото и във 

всеки момент поддържайте равновесие. 

Така ще 

можете да контролирате електроинструмента по-добре 

и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

Работете с подходящо облекло. Не работете с 

широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, 

дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от вър-

тящи се звена на електроинструментите. 

Широките 

дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат 

захванати и увлечени от въртящи се звена.

Ако е възможно използването на външна 

аспирационна система, се уверявайте, че тя е 

включена и функционира изправно. 

Използването на 

аспирационна система намалява рисковете, дължащи 

се на отделящата се при работа прах.

Грижливо отношение към електроинстру-

ментите

Не претоварвайте електроинструмента. 

Използвайте електроинструментите само 

съобразно тяхното предназначение. 

Ще работите 

по-добре и по-безопасно, когато използвате 

подходящия електроинструмент в зададения от про-

изводителя диапазон на натоварване.

Не използвайте електроинструмент, чиито пусков 

прекъсвач е повреден. 

Електроинструмент, който не 

може да бъде изключван и включван по предвидения от 

производителя начин, е опасен и трябва да бъде 

ремонтиран.

Преди да променяте настройките на 

електроинструмента, да заменяте работни 

инструменти и допълнителни приспособления, 

както и когато продължително време няма да 

използвате електроинструмента, изключвайте 

щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте 

акумулаторната батерия. 

Тази мярка премахва 

опасността от задействане на електроинструмента по 

невнимание.

Съхранявайте електроинструментите на места, 

където не могат да бъдат достигнати от деца. Не 

допускайте те да бъдат използвани от лица, които не 

са запознати с начина на работа с тях и не са прочели 

тези инструкции. 

Когато са в ръцете на неопитни 

потребители, електроинструментите могат да бъдат 

изключително опасни.

Поддържайте електроинструментите си грижливо. 

Проверявайте дали подвижните звена 

функционират безукорно, дали не заклинват, дали 

има счупени или повредени детайли, които наруша-

ват или изменят функциите на електроинструмента. 

Преди да използвате електроинструмента, се 

погрижете повредените детайли да бъдат ремонти-

рани. 

Много от трудовите злополуки се дължат на 

недобре поддържани електроинструменти и уреди.

Поддържайте режещите инструменти винаги добре 

заточени и чисти. 

Добре поддържаните режещи 

инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-

тивление и се водят по-леко.

Използвайте електроинструментите, 

допълнителните приспособления, работните 

инструменти и т.н., съобразно инструкциите на 

производителя. При това се съобразявайте и с 

конкретните работни условия и операции, които 

трябва да изпълните. 

Използването на 

електроинструменти за различни от предвидените от 

производителя приложения повишава опасността от 

възникване на трудови злополуки.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 163  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

164

 | Български 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Грижливо отношение към акумулаторни 

електроинструменти

За зареждането на акумулаторните батерии 

използвайте само зарядните устройства, 

препоръчвани от производителя. 

Когато използвате 

зарядни устройства за зареждане на неподходящи 

акумулаторни батерии, съществува опасност от 

възникване на пожар.

За захранване на електроинструментите 

използвайте само предвидените за съответния 

модел акумулаторни батерии. 

Използването на 

различни акумулаторни батерии може да предизвика 

трудова злополука и/или пожар.

Предпазвайте неизползваните акумулаторни 

батерии от контакт с големи или малки метални 

предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, 

винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат 

късо съединение. 

Последствията от късото 

съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.

При неправилно използване от акумулаторна 

батерия от нея може да изтече електролит. 

Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на 

кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото 

обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, 

незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. 

Електролитът може да предизвика изгаряния на 

кожата.

Поддържане

Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви 

да се извършва само от квалифицирани 

специалисти и само с използването на оригинални 

резервни части. 

По този начин се гарантира 

съхраняване на безопасността на електроинструмента.

Указания за безопасна работа с електрически 

ножици за храсти

Дръжте всички части на тялото си на безопасно 

разстояние от ножовете. Не се опитвайте да 

отстранявате захванати остатъци от рязаните 

растения или да държите растенията, докато 

електроинструментът работи. Отстранявайте 

захванати остатъци само при изключен 

електроинструмент. 

Един миг невнимание при 

използване на електрическата ножица за храсти може 

да предизвика тежки травми.

Пренасяйте електрическата ножица за храсти само 

когато движението на ножа е спряло. При пренасяне 

или прибиране на ножицата за храсти винаги 

поставяйте предпазния капак. 

Внимателното 

отношение към градинския електроинструмент 

намалява опасността от нараняване с ножовете.

Винаги дръжте електроинструмента за изолираните 

ръкохватки, тъй като режещият нож може да допре 

проводник под напрежение. 

При влизане в 

съприкосновение на ножа с проводник под 

напрежение то може да се предаде по металните 

елементи и това да предизвика токов удар.

Допълнителни указания за безопасна работа

Този електроинструмент не е предназначен да бъде 

ползван от лица (включително деца) с психични, 

сензорни или душевни ограничения, както и от лица без 

достатъчен опит и/или знания, освен в случаите, в 

които те са под непосредствения контрол на отговорно 

за безопасността им лице или се обучават от него как да 

ползват електроинструмента.

Децата трябва да бъдат следени да не играят с 

електроинструмента.

По време на работа дръжте електроинструмента 

здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение 

на тялото. 

С двете ръце електроинструментът се води 

по-сигурно.

Преди да оставите електроинструмента, изчакайте 

движението му да спре напълно. 

По време на работа в радиус от 3 метра не трябва да се 

намират други лица или животни. Отговорен за 

намиращите се в зоната на работа е обслужващият 

машината.

Никога не докосвайте меча с ножовете.

Никога не допускайте с ножицата за храсти да работят 

деца или лица, незапознати с тези указания. Възможно 

е национални нормативни документи да ограничават 

допустимата възраст на лицата, имащи право да 

работят с подобни електроинструменти.

Никога не изваждайте ножицата за храсти, ако в 

непосредствена близост се намират лица, особено 

деца или животни.

Отговорен за травми на други лица или за материални 

щети е работещият с тревокосачката.

Не работете с ножицата за храсти боси или с отворени 

обувки/сандали. Винаги работете със здрави плътно 

затворени обувки и дълъг панталон. Препоръчва се 

носенето на предпазни ръкавици, обувки със стабилен 

грайфер и предпазни очила. Не носете широки дрехи 

или украшения, които биха могли да бъдат захванати и 

увлечени от движещи се елементи.

Винаги внимателно проверявайте предварително 

храста, който ще режете, и отстранявайте телове или 

други чужди тела.

Винаги преди работа с ножицата за храсти 

проверявайте дали ножовете, винтовете за ножовете 

или други части на режещия механизъм са износени 

или повредени. Никога не работете, ако режещият 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 164  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Български | 

165

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

механизъм е повреден или ако има силно износени 

елементи.

Запознайте се добре с обслужващите елементи на 

ножицата за рязане, за да можете в критична ситуация 

да я изключите бързо.

Работете с ножицата за храсти само при дневна 

светлина или силно изкуствено осветление.

Никога не използвайте ножицата за храсти с повредени 

или демонтирани предпазни съоръжения.

Преди започване на работа се уверявайте, че всички 

включени в окомплектовката предпазни съоръжения и 

ръкохватки са монтирани. Никога не се опитвайте да 

включвате ножицата за храсти, ако не е сглобена 

напълно или ако са й направени недопустими 

модификации.

Никога не дръжте ножицата за рязане за предпазните й 

съоръжения.

По време на работа заемайте винаги стабилно 

положение на тялото и поддържайте постоянно 

равновесие, особено ако сте на стъпало или на стълба.

Съобразявайте се с конкретните работни условия и 

бъдете подготвени за настъпването на възможни 

опасности, които може да не чуете, докато работите с 

ножицата за храсти.

За да бъде гарантирано безопасно работно състояние 

на ножицата за храсти, се уверявайте, че всички гайки, 

щифтове и винтове са затегнати.

Съхранявайте ножицата за храсти на сухо място и 

затворена, така че да е недостъпна за деца.

Поради съображения за безопасност заменяйте 

износени или повредени детайли.

Не се опитвайте сами да ремонтирате градинския 

електроинструмент, освен ако не притежавате нужната 

квалификация.

Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, 

са произведени от Бош.

Указания за безопасна работа с акумулаторни 

батерии

Не отваряйте акумулаторната батерия. 

Съществува 

опасност от възникване на късо съединение.

Предпазвайте акумулаторната батерия от 

високи температури, напр. вследствие на 

продължително излагане на директна 

слънчева светлина или огън, както и от вода 

и овлажняване. 

Съществува опасност от 

експлозия.

Внимавайте да не предизвикате късо съединение 

между клемите на акумулаторната батерия. 

Съществува опасност от експлозия.

При повреждане и неправилна експлоатация от 

акумулаторната батерия могат да се отделят пари. 

Проветрете помещението и, ако се почувствате 

неразположени, потърсете лекарска помощ. 

Парите 

могат да раздразнят дихателните пътища.

При дефектна акумулаторна батерия от нея може да 

излезе електролит, който да намокри съседните 

детайли. Моля, проверете ги. 

Почистете ги или при 

необходимост ги заменете.

Използвайте акумулаторната батерия само с 

електроинструмента, за който е предназначена. 

Само така тя е предпазена от опасно за нея 

претоварване.

Използвайте само оригинални акумулаторни 

батерии, производство на Бош, с посоченото на 

табелката на Вашия електроинструмент 

напрежение. 

При използване на други акумулаторни 

батерии, напр. т. нар. «съвместими», преработени 

акумулаторни батерии или акумулаторни батерии 

чуждо производство съществува опасност от 

нараняване и/или нанасяне на материални щети 

вследствие на експлозия.

Указания за безопасна работа със зарядни 

устройства

Предпазвайте зарядното устройство от 

дъжд и овлажняване. 

Проникването на вода в 

зарядното устройство увеличава опасността от 

токов удар.

Не зареждайте чужди акумулаторни батерии. 

Зарядното устройство е предназначено само за 

зареждане на литиево-йонни акумулаторни батерии на 

Бош с посочените в раздела Технически параметри 

напрежения. В противен случай съществува опасност 

от пожар и експлозии.

Поддържайте зарядното устройство чисто. 

Съществува опасност от възникване на токов удар 

вследствие на замърсяване на зарядното устройство.

Винаги преди употреба проверявайте зарядното 

устройство, захранващия кабел и щепсела. Не 

използвайте зарядното устройство в случай, че 

откриете повреди. Не отваряйте зарядното 

устройство, оставете ремонтите да бъдат 

извършвани само от квалифицирани техници и с 

оригинални резервни части. 

Повреди на зарядното 

устройство, захранващия кабел или щепсела 

увеличават опасността от токов удар.

Не поставяйте зарядното устройство на 

леснозапалима повърхност (напр. хартия, текстил и 

др. п.) или в леснозапалима среда. 

Съществува 

опасност от възникване на пожар вследствие на 

нагряването на устройството по време на зареждане.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 165  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

166

 | Български 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Децата трябва да са под постоянен надзор. 

Така 

предотвратявате опасността децата да играят със 

зарядното устройство.

Деца и лица, които поради психическото си, 

сензорно-моторното или душевното си състояние 

или поради липса на знания или опит не са в 

състояние да обслужват зарядното устройство 

сигурно, не трябва да работят със зарядното 

устройство без непосредствен контрол или надзор 

от отговорно лице. 

В противен случай съществува 

опасност от грешки при ползването и трудови 

злополуки.

Поддържане

Изваждайте акумулаторната батерия, преди да 

настройвате или да почиствате градинския 

електроинструмент или когато го оставяте 

продължително време без надзор.

 Когато трябва да 

извършвате дейности в близост до ножовете, работете 

винаги с предпазни ръкавици.

Проверете градинския електроинструмент и за по-

голяма сигурност заменяйте износени или повредени 

детайли.

Когато прибирате градинския електроинструмент, 

смазвайте меча със спрей.

За да бъде гарантирано безопасно работно състояние 

на градинския инструмент, се уверявайте, че всички 

гайки, щифтове и винтове са затегнати.

Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, 

са произведени от Бош.

Винаги преди употреба смазвайте меча със спрей.

Символи

Символите по-долу са важни при запознаването с 

ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и 

запомнете значението им. Правилната интерпретация на 

символите ще Ви помогне да ползвате 

електроинструмента по-добре и по-безопасно.

Предназначение на електро-

инструмента

Градинският електроинструмент е предназначен за 

рязане и окастряне на храсти и жив плет в домашни и хоби-

условия.

Технически данни

Символ

Значение

Работете с предпазни ръкавици

Работете с предпазни очила.

Посока на движение

Включване

Изключване

Допустимо действие

Забранено действие

Допълнителни приспособления

Акумулаторна ножица за храсти

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Каталожен номер

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Скорост на въртене на празен ход

min

-1

2400

2400

Дължина на среза

mm

350

450

Междина на зъба

mm

15

15

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Сериен номер

Вижте серийния номер (табелка на уреда) на градинския

електроинструмент

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 166  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Български | 

167

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Информация за излъчван шум и 

вибрации

Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745.

Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум 

обикновено е: равнище на звуковото налягане 66 dB(A); 

равнище на мощността на звука 87 dB(A). 

Неопределеност K =3 dB.

Работете с шумозаглушители (антифони)!

Пълната стойност на вибрациите a

h

 (векторната сума по 

трите направления) и неопределеността K са определени 

съгласно EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Равнището на генерираните вибрации, посочено в това 

Ръководство за експлоатация, е определено съгласно 

процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде 

използвано за сравняване с други електроинструменти. 

То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна 

преценка на натоварването от вибрации.

Посоченото ниво на генерираните вибрации е 

представително за най-често срещаните приложения на 

електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът 

се използва за други дейности, с други работни 

инструменти или ако не бъде поддържан, както е 

предписано, равнището на генерираните вибрации може 

да се промени. Това би могло да увеличи значително 

сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.

За точната преценка на натоварването от вибрации трябва 

да бъдат взимани предвид и периодите, в които 

Акумулаторна батерия

Литиево-йонна

Литиево-йонна

Каталожен номер

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Номинално напрежение

V

10,8

10,8

Капацитет

Ah

1,5

1,5

Брой на клетките в акумулаторната батерия

3

3

Продължителност на работа с едно зареждане, макс.

min

50

50

Зарядно устройство

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Каталожен номер

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Заряден ток

mA

500

500

Допустим температурен диапазон на зареждане

°C

0–45

0–45

Време за зареждане (при напълно разредена 

акумулаторна батерия)

min

180

180

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Клас на защита

 / 

II

 / 

II

Зарядно устройство

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Каталожен номер

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Заряден ток

mA

1500

1500

Допустим температурен диапазон на зареждане

°C

0–45

0–45

Време за зареждане (при напълно разредена 

акумулаторна батерия)

min

63

63

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Клас на защита

 / 

II

 / 

II

Акумулаторна ножица за храсти

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 167  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

168

 | Български 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

електроинструментът е изключен или работи, но не се 

ползва. Това би могло значително да намали сумарното 

натоварване от вибрации.

Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на 

работещия с електроинструмента от въздействието на 

вибрациите, например: техническо обслужване на 

електроинструмента и работните инструменти, 

поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация 

на работните стъпки.

Декларация за съответствие

С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в 

раздела «Технически данни» продукт съответства на 

следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 

съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 

2004/108/EО, 2006/42/EО, 2000/14/EО.

2000/14/EО: Гарантирано ниво на мощността на звука 

90 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно 

Приложение V.

Категория на продукта: 25

Техническа документация (2006/42/ЕО, 2000/14/EO) 

при:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Монтиране и работа

Зареждане на акумулаторната 

батерия

Зареждане

Процесът на зареждане започва, когато щепселът на 

зарядното устройство бъде включен в контакта и 

акумулаторна батерия  бъде поставена в гнездото.

Упътване: 

Процесът на зареждане е възможен само ако 

температурата на акумулаторната батерия е в допустимия 

интервал за зареждане, вижте раздела «Технически 

данни».

Мигащ светодиод за зареждане на 

акумулаторната батерия  

Процесът на зареждане се указва чрез 

мигане

 на светодиода.

Непрекъснато светещ светодиод  

Непрекъснатото светене

 на 

светодиода 

 указва, че 

акумулаторната батерия е заредена 

напълно 

или

 че температурата на 

акумулаторната батерия е извън допустимия интервал за 

зареждане, поради което в момента акумулаторната 

батерия не се зарежда. Когато температурата попадне в 

допустимия температурен интервал, процесът на 

зареждане започва.

Непрекъснато светене

 на светодиода, когато няма 

поставена акумулаторна батерия, указва, че щепселът е 

включен в захранващата мрежа и зарядното устройство е 

готово за работа.

Указания за работа

Дръжте градинския електроинструмент на 

достатъчно голямо разстояние от тялото си. 

Внимавайте постоянно да имате сигурно и стабилно 

положение на тялото. Когато прибирате за 

съхраняване градинския електроинструмент, не го 

окачвайте за ръкохватката или за пусковия 

прекъсвач.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Дейност

Фигура

Окомплектовка

1

Поставяне на акумулаторната батерия

2

Включване

3

Изключване

4

Указания за работа

5

Поддръжка на ножовете

6

Съхраняване и транспортиране

6

Избор на допълнителни приспособления

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 168  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Български | 

169

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Антиблокиращ механизъм

Когато ножът блокира вследствие на високо 

съпротивление на отрязвания материал, натоварването 

на електродвигателя се увеличава. Интелигентното 

микроелектронно управление разпознава тази ситуация и 

повтаря многократно превключването на 

електродвигателя, за да предотврати блокиране на ножа и 

за да разреже материала.

Това осезаемо превключване продължава до прибл. 3 

секунди.

Ако разреже материала, градинският електроинструмент 

продължава да работи в нормален режим, в противен 

случай ножът автоматично спира в отворена позиция 

(напр. ако по невнимание е била захваната тел от метална 

ограда).

Отстраняване на дефекти

Симптоми

Възможна причина

Отстраняване

Акумулаторната ножица 

не тръгва

Акумулаторната батерия е разредена

Заредете акумулаторната батерия, вижте 

също и указанията за зареждане

Блокировката на включването не е в 

правилна позиция

за правилния начин на работа вижте раздела 

«Монтиране и работа»

Акумулаторната ножица 

работи с прекъсвания

Вътрешен електрически дефект на 

градинския електроинструмент

Потърсете помощ в оторизиран сервиз за 

електроинструменти

Пусковият прекъсвач е повреден

Потърсете помощ в оторизиран сервиз за 

електроинструменти

Посоката на въртене на електродвигателя се 

сменя постоянно; след прибл. 3 секунди 

електродвигателят спира

вижте «Указания за работа» (анти-блокиращ 

механизъм)

Електродвигателят 

работи, ножовете не се 

движат

Вътрешна грешка

Потърсете помощ в оторизиран сервиз за 

електроинструменти

Ножовете се нагряват

Ножовете са затъпени 

Мечът трябва да бъде шлифован

Ножовете са с повреден (нащърбен) режещ 

ръб

Мечът трябва да бъде проверен

Твърде голямо триене поради недостатъчно 

смазване

Напръскайте с машинно масло

Ножът не се движи

Акумулаторната батерия е разредена

Заредете акумулаторната батерия, вижте 

също и указанията за зареждане

Градинският електроинструмент е дефектен

Потърсете помощ в оторизиран сервиз за 

електроинструменти

Силни вибрации/шум

Градинският електроинструмент е дефектен

Потърсете помощ в оторизиран сервиз за 

електроинструменти

Времето за работа с едно 

зареждане е твърде 

кратко

Твърде голямо триене поради недостатъчно 

смазване

Напръскайте с машинно масло

Ножът трябва да бъде почистен

Почистете ножа

Акумулаторната батерия не е заредена 

напълно

Заредете акумулаторната батерия, вижте 

също и указанията за зареждане

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 169  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

170

 | Български 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Сервиз и консултации

www.bosch-garden.com

Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, 

непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, 

означен на табелката на електроинструмента.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: +359 (02) 960 10 61

Тел.: +359 (02) 960 10 79

Факс: +359 (02) 962 53 02

www.bosch.bg

Транспортиране

Включените в окомплектовката литиево-йонни 

акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на 

нормативните документи, касаещи продукти с повишена 

опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат 

транспортирани от потребителя на публични места без 

допълнителни разрешителни.

При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен 

транспорт или ползване на куриерски услуги) има 

специални изисквания към опаковането и обозначаването 

им. За целта се консултирайте с експерт в съответната 

област.

Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им 

не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с 

лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, 

че да не могат да се изместват в опаковката си.

Моля, спазвайте също и допълнителни национални 

предписания.

Бракуване

Не изхвърляйте градински електроинструменти, зарядни 

устройства и акумулаторни или обикновени батерии при 

битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива 

2002/96/EО относно излязла от употреба 

електрическа и електронна апаратура и 

съгласно Европейска директива 

2006/66/ЕО акумулаторни или обикновени 

батерии, които не могат да се използват повече, трябва да 

се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща 

преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях 

суровини.

Светодиодът 

 свети 

непрекъснато

Не е възможно 

зареждане

Не е поставена (правилно) акумулаторна 

батерия

Поставете правилно акумулаторна батерия 

на зарядното устройство

Контактите на акумулаторната батерия са 

замърсени

Почистете контактите на акумулаторната 

батерия, напр. чрез неколкократното й 

изваждане и вкарване в гнездото, респ. 

заменете акумулаторната батерия

Акумулаторната батерия е дефектна

Заменете акумулаторната батерия

Ножовете се движат 

бавно или анти-

блокиращият механизъм 

не работи

Акумулаторната батерия е разредена

Заредете акумулаторната батерия, вижте 

също и указанията за зареждане

Акумулаторната батерия е съхранявана 

извън допустимия температурен интервал

Изчакайте акумулаторната батерия да се 

загрее до стайна температура (в границите 

на допустимия температурен интервал от 

0–45 °C)

Светодиодът за 

зареждане 

 не светва

Щепселът на зарядното устройство не е 

вкаран в контакта (правилно)

Вкарайте (докрай) щепсела в контакта

Контактът, захранващия кабел или 

зарядното устройство са дефектни

Проверете захранващото напрежение, ако е 

необходимо занесете зарядното устройство 

за проверка в оторизиран сервиз за 

електроинструменти на Бош

Симптоми

Възможна причина

Отстраняване

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 170  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Srpski | 

171

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Акумулаторни или обикновени батерии:

Литиево-йонни:

Моля, спазвайте указанията в раздела 

«Транспортиране».

Правата за изменения запазени.

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Objašnjenja simbola sa slika

Pročitajte uputstvo za rad.

Zaštitite električni alat od kiše.

Izvadite akumulator pre nego što preduzmete 

radove podešavanja ili čišćenja na baštenskom 

uredjaju ili ako baštenski uredjaj ostane neko 

vreme bez nadzora.

Opšta upozorenja za električne alate

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod pridržavanja 

upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni 

udar, požar i/ili teške povrede.

Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.

Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se 

na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i 

na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog 

kabla).

Sigurnost na radnom mestu

Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. 

Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi 

nesrećama.

Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj 

eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, 

gasovi ili prašine. 

Električni alati prave varnice koje mogu 

zapaliti prašinu ili isparenja.

Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja 

električnog alata. 

Prilikom rada možete izgubiti kontrolu 

nad aparatom.

Električna sigurnost

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne 

upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa 

električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. 

Ne 

promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik 

električnog udara.

Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama 

kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. 

Postoji 

povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo 

uzemljeno.

Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. 

Prodor vode u 

električni alat povećava rizik od električnog udara.

Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne 

izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, 

oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. 

Oštećeni 

ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.

Ako sa električnim alatom radite u prirodi, 

upotrebljavajte samo produžne kablove koji su 

pogodni za spoljnu upotrebu. 

Upotreba produžnog kabla 

uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od 

električnog udara.

Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u 

vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri 

kvaru. 

Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru 

smanjuje rizik od električnog udara.

Sigurnost osoblja

Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno 

na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 

električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, 

alkohola ili lekova. 

Momenat nepažnje kod upotrebe elek-

tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.

Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. 

Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, 

sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za 

sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, 

smanjuju rizik od povreda.

Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je 

električni alat isključen, pre nego što ga priključite na 

struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. 

Ako 

prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču 

ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi 

nesrećama.

Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, 

pre nego što uključite električni alat. 

Neki alat ili ključ 

koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi 

nesrećama.

Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek 

da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. 

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 171  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

172

 | Srpski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u 

neočekivanim situacijama.

Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. 

Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. 

Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti 

rotirajući delovi.

Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i 

skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i 

upotrebljeni kako treba. 

Upotreba usisavanja prašine 

može smanjiti opasnosti od prašine.

Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim 

alatima

Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš 

posao električni alat odredjen za to. 

Sa odgovarajućim 

električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom 

području rada.

Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u 

kvaru. 

Električni alat koji se ne može više uključiti ili 

isključiti, je opasan i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre 

nego što preduzmete podešavanja na aparatu, 

promenu delova pribora ili ostavite aparat. 

Ova mera 

opreza sprečava nenameran start električnog alata.

Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa 

dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama 

koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. 

Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.

Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li 

pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne 

„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da 

je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove 

oštećene delove pre upotrebe. 

Mnoge nesreće imaju 

svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.

Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. 

Brižljivo 

održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje 

„slepljuju“ i lakše se vode.

Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se 

umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju 

pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. 

Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu 

predvidjene, može voditi opasnim situacijama.

Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata

Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je 

preporučio proizvodjač. 

Za aparat za punjenje koji je 

pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od 

požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.

Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u 

električnim alatima. 

Upotreba drugih baterija može voditi 

povredama i požaru.

Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih 

spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih 

malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati 

premošćavanje kontakata. 

Kratak spoj izmedju 

kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili 

vatru.

Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. 

Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta 

isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i 

dodatnu lekarsku pomoć. 

Tečnost baterije koja izlazi 

može voditi nadražajima kože ili opekotinama.

Servisi

Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo 

kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim 

delovima. 

Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana 

sigurnost aparata.

Sigurnosna uputstva za makaze za živicu

Držite Vaše sve delove tela dalje od noža za sečenje. Ne 

pokušavajte, da sa noževima u radu uklanjate materijal 

koji se seče ili da držite materijal koji treba seći. 

Uklanjajte zaglavljeni materijal za sečenje samo sa 

isključenim uredjajem. 

Momenat nepažnje pri korišćenju 

makaza za živicu može uticati na teške povrede.

Nosite makaze za živicu za dršku i motorom koji stoji. 

Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu uvek 

navucite zaštitn i poklopac. 

Brižljivo ophodjenje sa 

uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noža.

Držite električni alat samo za izolovane drške, pošto 

noževi mogu doći u dodir sa skrivenim vodovima struja. 

Kontakt noža sa vodom koji provodi napon može staviti 

pod napon metalne delove uredjaja i uticati na električni 

udar.

Dodatna uputstva sa upozorenjem

Ovaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe 

(uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili 

duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili 

bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje 

sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje, 

kako se koristi uredjaj.

Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali, da se ne 

igraju sa uredjajem.

Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i 

pobrinite se da sigurno stojite. 

Električni alat se sigurnije 

vodi sa obe ruke.

Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga 

ostavite. 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 172  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Srpski | 

173

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Za vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra zadržavati 

nikakve druge osobe ili životinje. Radnik je odgovoran u 

radnom području prema trećim licima.

Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za traku 

sa noževima.

Deci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva nikada 

nemojte da dozvolite da koriste makaze za živu ogradu. 

Moguće je da je minimalna starost korisnika ograničena 

nacionalnim propisima.

Nikada nemojte da sečete živu ogradu kada se osobe, a 

posebno deca ili domaće životinje nalaze u neposrednoj 

blizini.

Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod 

drugih ljudi ili na njihovoj imovini.

Makaze za živu ogradu nemojte da koristite kada ste 

bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele 

i dugačke pantalone. Preporučujemo nošenje solidnih 

rukavica, cipela koje se ne kližu i zaštitnih naočara. 

Nemojte nositi široku odeću ili nakit koji bi mogao upasti u 

pokretne delove uređaja.

Pažljivo prekontrolišite živu ogradu koju želite da sečete i 

odstranite sve žice i ostale strane predmete.

Pre korišćenja uvek prekontrolišite da li su istrošeni ili 

oštećeni noževi, zavrtnji noževa i ostali delovi sečiva. 

Nikada nemojte da radite sa sečivom koje je oštećeno ili 

jako istrošeno.

Upoznajte se sa korišćenjem makaza za živu ogradu da 

biste ih u hitnim slučajevima mogli zaustaviti odmah.

Živu ogradu sečite samo na dnevnom svetlu ili dobrom 

veštačkom osvetljenju.

Makaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su zaštitni 

uređaji oštećeni ili ako nisu montirani.

Uverite se da su za rad sa makazama za živu ogradu 

montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji. Nikada 

nemojte da pokušavate uključiti nepotpuno montirane 

makaze za živu ogradu ili ako se na njima izvrše 

modifikacije.

Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za 

zaštitne uređaje.

Prilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek pazite na 

sigurno držanje, uvek održavate ravnotežu, a posebno ako 

ih koristite na stepenicama ili merdevinama.

Budite pažljivi u Vašoj okolini i spremni na moguće opasne 

momente koje možda ne možete da čujete tokom sečenja 

žive ograde.

Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro 

učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje makaza 

za živu ogradu.

Makaze za živu ogradu čuvajte na suvom, visokom ili 

zatvorenom mestu, nepristupačnim za decu.

Sigurnosti radi promenite istrošene ili oštećene delove.

Baštenski uređaj ne mojte da pokušavate da popravite 

osim ako niste kvalifikovani u neophodnoj meri.

Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od 

Bosch-a.

Uputstvo za bezbednost za akumulatorske 

baterije

Ne otvarajte bateriju. 

Postoji opasnost od kratkog spoja.

Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i 

od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i 

vlage. 

Inače postoji opasnost od eksplozije.

Ne prespajajte akku kratko. 

Postoji opasnost od 

eksplozija.

Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu 

izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara 

ako dodje do tegoba. 

Para može nadražiti disajne puteve.

Kod akumulatora u kvaru može izaći tečnost i ovlažiti 

okolne predmete. Prekontrolišite odgovarajuće 

delove. 

Očistite ih ili ih u datom slučaju zamenite.

Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 

Bosch električnim alatom. 

Samo tako se akumulator 

zaštićuje od opasnost preopterećenja.

Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa 

naponom navedenim na tipskoj tablici Vašeg 

električnog alata. 

Pri upotrebi drugih akumulatora, na 

primer imitacija, doradjenih akumulatora ili stranih 

fabrikata, postoji opasnost od povreda kao i oštećenja 

predmeta putem akumulatora koji mogu eksplodirati.

Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje

Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i 

vlage. 

Prodiranje vode u aparat za punjenje 

povećava rizik od električnog udara.

Ne punite akumulatore drugih proizvodjača. 

Uredjaj za 

punjenje je predvidjen samo za punjenje Bosch Li-jonskih 

akumulatora sa naponima koji su navedeni u Tehničkim 

podacima. Inače postoji opanost od požara i eksplozija.

Držite aparat za punjenje čist. 

Prljanjem aparata postoji 

opasnost od električnog udara.

Prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za 

punjenje, kabl i utikač. Ne koristite aparat za punjenje 

ako se konstatuju oštećenja. Ne otvarajte aparat sami i 

neka Vam ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa 

originalnim rezervnim delovima. 

Oštećeni aparati za 

punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog 

udara.

Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj podlozi (na 

primer papiru, tekstilu itd.) odnosno u zapaljivoj 

okolini. 

Zbog zagrevanja aparata za punjenje koje nastaje 

prilikom punjenja postoji opasnost od požara.

Kontrolišite decu. 

Time se obezbedjuje da se deca ne 

igraju sa uredjajem za punjenje.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 173  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

174

 | Srpski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Deca i osobe koje na osnovu svojih fizičkih, osećajnih ili 

duhovnih sposobnoti ili svoga neiskustva ili neznanja 

nisu u situaciji, da rade sigurno sa uredjajem za 

punjenje, ne smeju da koriste ovaj uredjaj za punjenje 

bez nadzora ili podučavanja odgovorne osobe. 

drugom slučaju postoji opasnost od pogrešnog rada i 

povrede.

Održavanje

Izvadite akumulator pre nego što preduzmete radove 

podešavanja ili čišćenja na baštenskom uredjaju ili ako 

baštenski uredjaj ostane neko vreme bez nadzora. 

Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u području 

oštrih noževa ili radite.

Prekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi sigurnosti 

istrošene ili oštećene delove.

Podmazujte uvek nosač noža za čuvanje baštenskoj 

uredjaja sa sprejom za održavanje.

Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro 

učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje 

baštenskog uređaja.

Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od 

Bosch-a.

Podmazujte nosač noža pre upotrebe sa sprejom za 

održavanje.

Simboli

Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje 

uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava 

interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i 

sigurnije koristite.

Upotreba prema svrsi

Baštenski uredjaj je zamišljen za presecanje i skraćivanje 

živice i džbunja u kućnim i hoby vrtovima.

Tehnički podaci

Simbol

Značenje

Nosite zaštitne rukavice

Nosite zaštitne naočari.

Pravac kretanja

Uključivanje

Isključivanje

Dozvoljena radnja

Zabranjeno rukovanje

Pribor

Makaze za živu ogradu sa akumulatorom

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Broj predmeta

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Broj pokreta u praznom hodu

min

-1

2400

2400

Dužina presecanja

mm

350

450

Otvor za zub

mm

15

15

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Serijski broj

Pogledajte serijski broj (tablica sa tipom) na baštenskom uredjaju

Baterija

Li-joni

Li-joni

Broj predmeta

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nominalni napon

V

10,8

10,8

Kapacitet

Ah

1,5

1,5

Broj akumulatorskih ćelija

3

3

Trajanje rada po punjenju akumulatora, maks.

min

50

50

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 174  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Srpski | 

175

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Informacije o šumovima/vibracijama

Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.

A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo 

zvučnog pritiska 66 dB(A); Nivo snage zvuka 87 dB(A). 

Nesigurnost K =3 dB.

Nosite zaštitu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracija a

h

 (zbir vektora tri pravca) i nesi-

gurnost K su dobujeni prema EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema 

mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može 

da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. 

Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu 

električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava 

za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili 

nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa 

vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje 

vibracijama preko celog radnog vremena.

Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u 

obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim 

nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati 

opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. 

Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre 

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog 

alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija 

odvijanja posla.

Izjava o usaglašenosti

Izjavljujemo sa odgovornošću da proizvod opisan pod 

„Tehnički podaci“ ispunjava sledeće norme ili normativne 

dokumente: EN 60745 Prema odredbama Smernica 

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 90 dB(A). 

Postupak za procenu usaglađenosti prema Dodatku V.

Kategorija proizvoda: 25

Tehnička dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Aparat za punjenje

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Broj predmeta

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Struja punjenja

mA

500

500

Dozvoljeno područje temperature punjenja

°C

0–45

0–45

Vreme punjenja (ispražnjene aku-baterije)

min

180

180

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Klasa zaštite

 / 

II

 / 

II

Aparat za punjenje

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Broj predmeta

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Struja punjenja

mA

1500

1500

Dozvoljeno područje temperature punjenja

°C

0–45

0–45

Vreme punjenja (ispražnjene aku-baterije)

min

63

63

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Klasa zaštite

 / 

II

 / 

II

Makaze za živu ogradu sa akumulatorom

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 175  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

176

 | Srpski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Montaža i Rad

Punjenje baterije

Punjenje

Punjenje počinje, čim se mrežni utikač utakne u utičnicu i 

akumulator  utakne u otvor za punjenje.

Uputstvo:

 Radnja punjenja je samo moguća, ako se 

temperatura akumulatora nalazi u dozvoljenom području 

temperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.

Trepćuće svetlo 

 pokazivač punjenja 

akumulatora  

Radnja punjenja se signalizuje 

treperenjem 

pokazivača punjenja 

akumulatora.

Trajno svetlo 

 pokazivač punjenja akumulatora  

Trajno svetlo

 pokazivača punjenja 

akumulatora 

 signalizuje, da je 

akumulator potpuno napunjen 

ili

 da je 

temperatura akumulatora izvan 

dozvoljenog područja temperature punjenja i stoga se ne 

može puniti. Čim se dostigne dozvoljeno područje 

temperature, akumulator se puni.

Bez utaknutog akumulatora signalizuje 

trajno svetlo

pokazivača punjenja akumulatora, da je mrežni utikač utaknut 

u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.

Uputstva za rad

Držie baštenski uredjaj na dovoljnom rastojanju od 

tela. Pazite da sigurno i stabilno stojite. Kod spremanja 

baštenskog uređaja ne vešajte ga za ručku ili za 

prekidač.

Mehanizam protiv blokianja

Ako bi se nož za sečenje blokirao u čvrstom materijalu, 

povećaće se opterećenje elektromotora. Inteligentna 

mikroelektronika prepoznaje ovo stanje preopterećenja i više 

puta ponavlja prespajanje elektromotora i na taj način 

sprečava blokiranje noža za sečenje i da bi prosekao oko 

materijala.

Ovo čujno prespajanje traje do 3 sekunde.

Nakon prosecanja baštenski uređaj dalje radi u normalnom 

radnom stanju ili nož za sečenje u stalnom stanju 

preopterećenja automatski ostaje stajati u otvorenom stanju 

(npr. ako bi komad metalne ograde slučajno blokirao 

baštenski uređaj).

Traženje grešaka

Cilj rukovanja

Slika

Obim isporuke

1

Ubaciti akumulator

2

Uključivanje

3

Isključivanje

4

Uputstva za rad

5

Održavanje noža

6

Čuvanje i transport

6

Biranje pribora

7

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

Makaze za živu ogradu ne 

rade

Aku-baterija je prazna

Napuniti aku-bateriju, pogledajte i uputstva za 

punjenje

Blokada za uključivanje nije blokirana

Za ispravnu upotrebu videti „Uputstvo za 

montažu i rukovanje“

Makaze za živu ogradu 

rade sa prekidima

Interni kablovi baštenskog uredjaja su u kvaru

Potražiti ovlašćeni servis

Prekidač za uključivanje/isključivanje je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis

Pravac okretanja motora menja se stalno i 

zaustavlja posle ca. 3 sekunde

pogledajte „Uputstva za rad“ (Mehanizam 

protiv blokade)

Motor radi, noževi stoje

Interni kvar

Potražiti ovlašćeni servis

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 176  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Srpski | 

177

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Servis i savetovanja kupaca

www.bosch-garden.com

Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja 

rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema 

tipskoj tablici električnog alata.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: +381 (011) 244 85 46

Fax: +381 (011) 241 62 93

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Transport

Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o 

opasnim materijama. Akumulatore može korisnik 

transportovati na putu bez drugih pakovanja. 

Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom 

ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u 

pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod 

pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.

Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite 

otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne 

pokreće u paketu.

Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne 

propise.

Noževi se greju

Nož je tup 

Naoštriti noževe

Nož ima naprsline

Prekontrolisati noževe

Suviše mnogo trenja zbog nedostajućeg 

podmazivanja

Naprskati sa uljem za podmazivanje

Nož se ne pokreće

Aku-baterija je prazna

Napuniti aku-bateriju, pogledajte i uputstva za 

punjenje

Baštenski uredjaj je u kvaru

Potražiti ovlašćeni servis

Jake vibracije/šumovi

Baštenski uredjaj je u kvaru

Potražiti ovlašćeni servis

Suviše kratko trajanje 

košenja po jednom 

punjenju aku-baterije

Suviše mnogo trenja zbog nedostajućeg 

podmazivanja

Naprskati sa uljem za podmazivanje

Nož se mora očistiti

Očistiti noževe

Aku-baterija nije potpuno napunjena

Napuniti aku-bateriju, pogledajte i uputstva za 

punjenje

Pokazivač punjenja 

akumulatora 

 svetli stalno

Nije moguće punjenje

Akumulator nije (ispravno) namešten

Namestite ispravno na uredjaj za punjenje

Kontakti akumulatora zaprljani

Očistite kontakte akumulatora, na primer 

naticanjem i svlačenjem akumulatora više puta, 

u datom slučaju zamenite akumulator

Akumulator je u kvaru

Zameniti akumulator

Noževi se pokreću polako 

ili mehanizam protiv 

blokade ne funkcioniše

Aku-baterija je prazna

Napuniti aku-bateriju, pogledajte i uputstva za 

punjenje

Akumulator je čuvan izvan dozvoljenog 

područja temperature

Zagrejte akumulator na sobnu temperaturu 

(unutar dozvoljenog područja temperature 

akumulatora od 0–45 °C)

Pokazivač punjenja 

akumulatora 

 ne svetli

Mrežni utikač uredjaja za punjenje nije 

(ispavno) utaknut

Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu

U kvaru utičnica, mrežni kabel ili uredjaj za 

punjenje

Prokontrolišite mrežni napon, uredjaj za 

punjenje, u datom slučaju prokontrolišite u 

nekom stručnog servisu za Bosch-električne 

alate

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 177  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

178

 | Slovensko 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Uklanjanje djubreta

Ne bacajte baštenske uredjaje, uredjaje za punjenje i 

akumulatore/baterije u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne 

moraju više neupotrebljivi električni i 

elektronski uredjaji a prema evropskoj smernici 

2006/66/EG ne moraju ni akumulatori/baterije 

koje su u kvaru ili istrošeni da se odvojeno 

sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove 

okoline.

Akku/baterije:

Li-Ion:

Molimo da obratite pažnju na uputstva u 

odeljku „Transport“.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Varnostna navodila

Razlaga slikovnih simbolov

Preberite si to navodilo za obratovanje.

Zaščitite električno orodje pred dežjem.

Pred nastavitvijo ali čiščenjem naprave ali ko 

naprave nekaj časa ne nadzorujete, vzemite 

akumulatorsko baterijo ven.

Splošna varnostna navodila za električna orodja

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake zaradi neupoštevanja spodaj 

navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, 

požar in/ali težke telesne poškodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v 

prihodnje še potrebovali.

Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem 

besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim 

pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska 

električna orodja (brez električnega kabla).

Varnost na delovnem mestu

Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro 

osvetljeno. 

Nered in neosvetljena delovna področja lahko 

povzročijo nezgode.

Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko 

pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo 

vnetljive tekočine, plini ali prah. 

Električna orodja 

povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para 

vnameta.

Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne 

dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam 

približali. 

Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko 

povzroči izgubo kontrole nad napravo.

Električna varnost

Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati 

vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni 

dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-

rabljajte vtikačev z adapterji. 

Nespremenjeni vtikači in 

ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.

Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami 

kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. 

Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo 

ozemljeno.

Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. 

Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje 

električnega udara.

Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje 

električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite 

vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, 

oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. 

Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje 

električnega udara.

Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte 

samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-

stem. 

Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za 

delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.

Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju 

neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred 

kvarnim tokom. 

Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje 

tveganje električnega udara.

Osebna varnost

Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z 

električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte 

električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod 

vplivom mamil, alkohola ali zdravil. 

Trenutek 

nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko 

vzrok za resne telesne poškodbe.

OPOZORILO

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 178  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Slovensko | 

179

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite 

zaščitna očala. 

Nošenje osebne zaščitne opreme, na 

primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, 

varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od 

vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje 

tveganje telesnih poškodb.

Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo 

električnega orodja na električno omrežje in/ali na 

akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri-

čajte, če je električno orodje izklopljeno. 

Prenašanje 

naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega 

električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za 

nezgodo.

Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite 

nastavitvena orodja ali izvijače. 

Orodje ali ključ, ki se 

nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne 

poškodbe.

Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za 

trdno stojišče in za stalno ravnotežje. 

Tako boste v 

nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje 

nadzorovali.

Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in 

nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte 

premikajočim se delom naprave. 

Premikajoči se deli 

naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali 

nakit.

Če je na napravo možno montirati priprave za 

odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če 

so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. 

Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje 

zdravstveno ogroženost zaradi prahu.

Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji

Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte 

električna orodja, ki so za to delo namenjena. 

ustreznim električnim orodjem boste v navedenem 

zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.

Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim 

stikalom. 

Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali 

izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora 

ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne 

vtičnice in/ali odstranite akumulator. 

Ta previdnostni 

ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.

Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte 

izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali 

niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 

dovolite uporabljati. 

Električna orodja so nevarna, če jih 

uporabljajo neizkušene osebe.

Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte 

brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne 

smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do 

te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 

potrebno pred uporabo naprave popraviti. 

Slabo 

vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.

Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in 

čista. 

Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se 

manj zatikajo in so lažje vodljiva.

Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno 

uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem 

upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste 

opravljali. 

Uporaba električnih orodij v namene, ki so 

drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih 

situacij.

Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih 

orodij

Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki 

jih priporoča proizvajalec. 

Polnilnik, ki je namenjen 

določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, 

če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi 

akumulatorskimi baterijami.

V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske 

baterije, ki so zanje predvidene. 

Uporaba drugih 

akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali 

požar.

Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme 

priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, 

vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi 

lahko povzročili premostitev kontaktov. 

Kratek stik med 

akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline 

ali požar.

V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske 

baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. 

Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če 

pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško 

pomoč. 

Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči 

draženje kože ali opekline.

Servisiranje

Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano 

strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih 

rezervnih delov. 

Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti 

naprave.

Varnostna opozorila za škarje za živo mejo

Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od 

rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte 

odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne 

poskušajte držati materiala, ki ga nameravate 

odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 179  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

180

 | Slovensko 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

izklopljeni napravi. 

Le trenutek nepazljivosti pri uporabi 

škarij za grmičevje lahko privede do težkih poškodb.

Škarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora pri 

tem mirovati. Pri transportiranju in pred 

shranjevanjem morate na škarje za grmičevje vedno 

namestiti zaščitno pokrov. 

Skrbno rokovanje z napravo 

zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža.

Električno orodje smete med delom držati le na 

izoliranem ročaju, saj lahko pride do dotika rezila s 

skritimi omrežnimi kabli orodja. 

Stik rezila z napeljavo, 

ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so posledično tudi 

kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do 

električnega udara.

Dodatna opozorila

Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb 

(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali 

umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali 

pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je 

odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne 

osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati.

Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z 

napravo.

Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z 

obema rokama in poskrbite za varno stojišče. 

Električno 

orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.

Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se 

le to popolnoma ustavi. 

Med obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo 

zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v 

delovnem območju odgovoren za tretje osebe.

Škarij za živo mejo nikoli ne primite za prečko z noži.

Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili 

niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo mejo. 

Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost 

uporabnika.

Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko se v 

neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali pa 

domače živali.

Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali 

njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.

Ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z 

odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače. 

Priporočamo nošenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in 

zaščitnih očal. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se 

lahko zapletel v premikajoče se dele.

Skrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in 

odstranite žice in druge tujke.

Pred pričetkom uporabe preverite, ali so morda obrabljeni 

ali poškodovani noži, vijaki nožev ali drugi deli rezila. Nikoli 

ne delajte s poškodovanim ali močno obrabljenim rezilom.

Z uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro seznanjeni, 

da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.

Živo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni 

svetlobi.

Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo z okvarjenimi 

zaščitnimi pripravami ali takrat, ko zaščitne priprave niso 

montirane.

Zagotovite, da so pri uporabi škarij za živo mejo montirani 

vsi priloženi ročaji in zaščitne priprave. Nikoli ne 

poskušajte zagnati škarij za živo mejo, ki so nepopolno 

montirane ali pa škarij z nedopustnimi modifikacijami.

Škarij za živo mejo nikoli ne primite za zaščitno pripravo.

Pri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti na trdno 

stojišče ter vedno držite ravnotežje, še posebej pri uporabi 

na stopnicah ali lestvah.

Zavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov nevarnosti, 

ki jih med rezanjem meje morda ne slišite.

Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki 

varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno 

stanje škarij za živo mejo.

Škarje za živo mejo hranite na suhem, visoko ležečem ali 

zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom.

Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti 

zamenjajte.

Ne poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če imate 

ustrezno kvalifikacijo za to.

Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani 

v tovarni Bosch.

Varnostna navodila za akumulatorske baterije

Akumulatorske baterije ne odpirajte. 

Nevarnost 

kratkega stika!

Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, 

npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, 

ognjem, vodo in vlažnostjo. 

Obstaja nevarnost 

eksplozije.

Kratko spajanje akumulatorja ni dovoljeno.  

Nevarnost 

eksplozije.

Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo 

nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. 

Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah 

poiščite zdravnika. 

Pare lahko povzročijo draženje 

dihalnih poti.

Pri defektni akumulatorski bateriji lahko pride do izliva 

tekočine, ki lahko zmoči predmete, ki se nahajajo poleg 

nje. Preglejte prizadete dele. 

Očistite jih in po potrebi 

zamenjajte.

Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z 

električnim orodjem Bosch. 

Le tako je akumulatorska 

baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 180  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Slovensko | 

181

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije 

Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici 

vašega električnega orodja. 

Pri uporabi drugih 

akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih 

akumulatorskih baterij ali akumulatorskih baterij tujih 

podjetij obstaja nevarnost poškodb in materialnih škod 

zaradi eksplozij akumulatorskih baterij.

Varnostna opozorila za polnilne naprave

Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. 

Vdor 

vode v polnilnik povečuje tveganje električnega 

udara.

Ne polnite akumulatorjev drugih znamk. 

Polnilnik je 

namenjen samo za polnjenje litijevo-ionskih akumulatorjev 

znamke Bosch z napetostmi, ki so navedene v tehničnih 

podatkih. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost 

eksplozije.

Polnilnik naj bo vedno čist. 

Zaradi umazanije lahko pride 

do električnega udara.

Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in 

vtikač preizkusiti. Če ugotovite poškodbe, polnilnika 

ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa 

naj opravi samo kvalificirano strokovno osebje s 

pomočjo originalnih nadomestnih delov. 

Poškodovani 

polnilniki, kabli in vtikači povečujejo nevarnost 

električnega udara.

Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi 

(na primer na papirju, tekstilu in podobnem) oziroma v 

okolju, kjer lahko pride do požara. 

Pri polnjenju se 

polnilnik segreje – nevarnost požara.

Nadzorujte otroke. 

S tem je zagotovljeno, da se otroci ne 

igrajo s polnilno napravo.

Otroci in osebe, ki zaradi svojih psihičnih, senzoričnih 

ali umskih sposobnosti ali njihove neizkušenosti ter 

nepoznavanja niso sposobne, da bi pravilno 

uporabljale polnilno napravo, te polnilne naprave ne 

smejo uporabljati brez nadzora ali navodila s strani 

odgovorne osebe. 

V nasprotnem primeru obstaja 

nevarnost napačne uporabe in poškodb.

Vzdrževanje

Pred nastavitvijo ali čiščenjem naprave ali ko naprave 

nekaj časa ne nadzorujete, vzemite akumulatorsko 

baterijo ven. 

Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z 

ostrimi noži ali delate na področju ostrih nožev.

Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti nadomestite 

obrabljene ali poškodovane dele.

Pri shranjevanju vrtnega orodja morate prečko z noži 

vedno namazati z vzdrževalnim sprejem.

Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki 

varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno 

stanje vrtnega orodja.

Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani 

v tovarni Bosch.

Pred uporabo morate prečko z noži vedno namazati z 

vzdrževalnim sprejem.

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje 

navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov 

pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da 

električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Uporaba v skladu z namenom

Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje živih mej 

in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.

Simbol

Pomen

Nosite zaščitne rokavice

Nosite zaščitna očala.

Smer premikanja

Vklop

Izklop

Dovoljeno dejanje

Prepovedano dejanje

Pribor

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 181  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

182

 | Slovensko 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Tehnični podatki

Akumulatorske škarje za živo mejo

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Številka artikla

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Število hodov pri prostem teku

min

-1

2400

2400

Dolžina reza

mm

350

450

Odprtina med zobmi

mm

15

15

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Serijska številka

Glejte serijsko številko (tipsko tablico) na vrtnem orodju

Akumulator

Litijevo-ionski

Litijevo-ionski

Številka artikla

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nazivna napetost

V

10,8

10,8

Kapaciteta

Ah

1,5

1,5

Število akumulatorskih celic

3

3

Dolžina obratovanja glede na polnjenje akumulatorske 

baterije, maks.

min

50

50

Polnilnik

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Številka artikla

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Polnilni tok

mA

500

500

Dovoljeno temperaturno področje polnjenja

°C

0–45

0–45

Čas polnjenja (akumulator izpraznjen)

min

180

180

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Zaščitni razred

 / 

II

 / 

II

Polnilnik

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Številka artikla

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Polnilni tok

mA

1500

1500

Dovoljeno temperaturno področje polnjenja

°C

0–45

0–45

Čas polnjenja (akumulator izpraznjen)

min

63

63

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Zaščitni razred

 / 

II

 / 

II

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 182  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Slovensko | 

183

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Podatki o hrupu/vibracijah

Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.

Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 

66 dB(A); izmerjena moč hrupa 87 dB(A). Negotovost 

K =3 dB.

Nosite zaščito sluha!

Skupne vrednosti vibracij a

h

 (vektorska vsota treh smeri) in 

negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile 

v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po 

EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih 

orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno 

obremenjenosti z vibracijami.

Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe 

električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v 

druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri 

nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To 

lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem 

uporabe občutno poveča.

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate 

upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, 

vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z 

vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca 

pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in 

vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih 

postopkov.

Izjava o skladnosti

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je 

opisan pod razdelkom „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim 

standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v 

skladu z določitvami Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 

2006/42/ES, 2000/14/ES.

2000/14/ES: Garantirana zvočna moč hrupa 90 dB(A). 

Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.

Kategorija izdelka: 25

Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Montaža in obratovanje

Polnjenje akumulatorske baterije

Postopek polnjenja

Postopek polnjenja se prične takoj, ko vtaknete omrežni 

vtikač polnilnika v vtičnico in namestite akumulator  v 

odprtino za polnjenje.

Opozorilo: 

Postopek polnjenja je možen samo, kadar se temperatura 

akumulatorja nahaja znotraj dovoljenega temperaturnega 

območja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.

Utripanje prikaza polnjenja akumulatorja  

Postopek polnjenja signalizira 

utripanje

prikaza polnjenja akumulatorja.

Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja  

Trajno prižgan

 prikaz polnjenja 

akumulatorja 

 pomeni, da je 

akumulator do konca napolnjen 

ali

 da 

ima akumulator temperaturo, ki se 

nahaja izven dovoljenega temperaturnega območja in ga zato 

ni možno polniti. Takoj, ko bo dosežena dovoljena 

temperatura, se bo akumulator začel polniti.

Brez nameščenega akumulatorja 

trajno prižgan

 prikaz 

polnjenja akumulatorja 

 pomeni, da je vtikač vtaknjen v 

vtičnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Cilj dejanja

Slika

Obseg pošiljke

1

Vstavljanje akumulatorske baterije

2

Vklop

3

Izklop

4

Delovna navodila

5

Vzdrževanje noža

6

Shranjevanje in transport

6

Izbor pribora

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 183  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

184

 | Slovensko 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Delovna navodila

Držite vrtno orodje z zadostnim razmakom do telesa. 

Pazite na varno in stabilno stojišče. Vrtno orodje med 

skladiščenjem ne smete obesiti na ročaju ali stikalu.

Antiblokirni mehanizem

Če se rezilni nož zablokira v odpornem materialu, se poveča 

obremenitev motorja. Inteligentna mikroelektronika spozna 

preobremenitev in večkrat ponovi preklop motorja, da bi se 

tako preprečila blokada rezilnih nožev in prerezalo material.

Ta slišni preklop traja do 3 s.

Po prekinitvi deluje vrtno orodje naprej v normalnem 

obratovalnem stanju, ali pa pri trajni obremenjenosti rezilni 

nož avtomatsko odprto obstane (npr. če kos kovinske ograje 

po pomoti blokira vrtno orodje).

Iskanje napak

Simptomi

Možen vzrok

Pomoč

Škarje za živo mejo ne 

delujejo

Prazen akumulator

Polnite akumulator, glejte tudi navodila za 

polnjenje

Zapora vklopa ni pravilno zaskočila

Za pravilno uporabo glejte „Montaža in 

uporaba“

Škarje za živo mejo 

delujejo s prekinitvami

Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega 

orodja

Poiščite pomoč v servisu

Defektno vklopno/izklopno stikalo

Poiščite pomoč v servisu

Smer vrtenja motorja stalno menja in miruje po 

pribl. 3 sekundah

glejte „Delovna navodila“ (antiblokirni 

mehanizem)

Motor deluje, noži 

mirujejo

Interna napaka

Poiščite pomoč v servisu

Noži se segrejejo

Topi noži

Prečka z noži se naj nabrusi

Razpokani noži

Prečka z noži se naj nabrusi

Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Pršenje z mazalnim oljem

Nož se ne premika

Prazen akumulator

Polnite akumulator, glejte tudi navodila za 

polnjenje

Vtičnica je okvarjena

Poiščite pomoč v servisu

Močne vibracije/šum

Vtičnica je okvarjena

Poiščite pomoč v servisu

Trajanje striženja z enim 

polnjenjem akumulatorja 

prekratko

Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Pršenje z mazalnim oljem

Čiščenje nožev

Čiščenje nožev

Akumulator ni do konca napolnjen

Polnite akumulator, glejte tudi navodila za 

polnjenje

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 184  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Slovensko | 

185

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Servis in svetovanje

www.bosch-garden.com

V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih 

delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je 

navedena na tipski ploščici naprave.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: +386 (01) 5194 225

Tel.: +386 (01) 5194 205

Fax: +386 (01) 5193 407

Transport

Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene 

zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko 

akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina 

na cesti.

Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali 

špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede 

embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti 

obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.

Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje 

nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte 

akumulatorske baterije tako, da se v embalaži ne premika.

Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne 

predpise.

Odlaganje

Vrtnih orodij, polnilnih naprav, akumulatorskih baterij/baterij 

ne smete odvreči med hišne odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo 

električne in elektronske naprave, ki niso več v 

uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se 

morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske 

baterije/baterije zbirati ločeno in okolju 

prijazno reciklirati.

Akumulatorji/baterije:

Li-Ion:

Prosimo upoštevajte opozorila, ki so 

navedena v poglavju „Transport“.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Trajno prižgan prikaz 

polnjenja akumulatorja 

Polnjenje ni možno

Akumulator ni (pravilno) nameščen

Pravilno namestite akumulator na polnilnik

Umazani akumulatorski kontakti

Očistite akumulatorske kontakte, na primer z 

večkratkim vtikanjem in iztikanjem 

akumulatorja, akumulator po potrebi 

zamenjajte

Defekten akumulator

Zamenjajte akumulator

Noži se premikajo počasi 

ali antiblokirni mehanizem 

ne deluje

Prazen akumulator

Polnite akumulator, glejte tudi navodila za 

polnjenje

Shranjevanje akumulatorske baterije izven 

dovoljenega temperaturnega območja

Pustite, da se akumulatorska baterija segreje na 

sobno temperaturo (znotraj dovoljenega 

temperaturnega območja akumulatorske 

baterije 0–45 °C)

Prikaz polnjenja 

akumulatorja 

 ne gori

Omrežni vtikač polnilnika ni (pravilno) vtaknjen Omrežni vtikač (do konca) vtaknite v vtičnico

Defektna vtičnica, omrežni kabel ali polnilnik

Preverite omrežno napetost, polnilnik naj po 

potrebi pregleda servisna delavnica, poob-

laščena za električna orodja Bosch

Simptomi

Možen vzrok

Pomoč

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 185  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

186

 | Hrvatski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Hrvatski

Upute za sigurnost

Objašnjenje simbola sa slikama

Pročitajte upute za rad.

Zaštitite električni alat od kiše.

Izvadite aku-bateriju prije radova podešavanja ili 

čišćenja na vrtnom uređaju ili ako bi se vrtni 

uređaj neko vrijeme ostavio bez nadzora.

Opće upute za sigurnost za električne alate

Treba pročitati sve napomene o 

sigurnosti i upute. 

Ako se ne bi 

poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo 

uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću 

primjenu.

U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na 

električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim 

kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije 

(bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu

Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro 

osvijetljenim. 

Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu 

uzrokovati nezgode.

Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj 

eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, 

plinovi ili prašina. 

Električni alati proizvode iskre koje 

mogu zapaliti prašinu ili pare.

Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe 

držite dalje od mjesta rada. 

U slučaju  skretanja 

pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

Električna sigurnost

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi 

izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa 

zaštitno uzemljenim električnim alatom. 

Utikač na 

kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica 

smanjuju opasnost od strujnog udara.

Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao 

što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. 

Postoji 

povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo 

bilo uzemljeno.

Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje vode u 

električni alat povećava opasnost od strujnog udara.

Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, 

vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz 

mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora 

topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova 

uređaja. 

Oštećen ili usukan priključni kabel povećava 

opasnost od strujnog udara.

Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, 

koristite samo produžni kabel koji je prikladan za 

uporabu na otvorenom. 

Primjena produžnog kabela 

prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od 

strujnog udara.

Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u 

vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. 

Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se 

opasnost od električnog udara.

Sigurnost ljudi

Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno 

kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni 

alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili 

lijekova. 

Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata 

može uzrokovati teške ozljede.

Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne 

naočale. 

Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je 

maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna 

kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene 

električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.

Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što 

ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, 

provjerite je li električni alat isključen. 

Ako kod nošenja 

električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen 

uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do 

nezgoda.

Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za 

podešavanje ili vijčani ključ. 

Alat ili ključ koji se nalazi u 

rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite 

siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku 

održavajte ravnotežu. 

Na taj način možete električni alat 

bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili 

nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih 

dijelova. 

Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu 

zahvatiti pomični dijelovi.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 186  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Hrvatski | 

187

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje 

prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se 

mogu ispravno koristiti. 

Primjena naprave za usisavanje 

može smanjiti ugroženost od prašine.

Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim 

alatima

Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to 

predviđen električni alat. 

S odgovarajućim električnim 

alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području 

učinka.

Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. 

Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati 

opasan je i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-

bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili 

odlaganja uređaja. 

Ovim mjerama opreza izbjeći će se 

nehotično pokretanje električnog alata.

Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega 

djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s 

njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. 

Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.

Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li 

pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu 

zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni 

da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije 

primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. 

Mnoge 

nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim 

alatima.

Rezne alate održavajte oštrim i čistim. 

Pažljivo 

održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se 

zaglaviti i lakše se s njima radi.

Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema 

ovim uputama i na način kako je to propisano za 

poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne 

uvjete i izvođene radove. 

Uporaba električnih alata za 

druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do 

opasnih situacija.

Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih 

alata

Aku-bateriju punite samo u punjačima koje 

preporučuje proizvođač. 

Za punjač koji je predviđen za 

jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od 

požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.

U električnim alatima koristite samo za to predviđenu 

aku-bateriju. 

Uporaba drugih aku-baterija može dovesti 

do ozljeda i opasnosti od požara.

Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih 

spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih 

sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati 

premošćenje kontakata. 

Kratki spoj između kontakata 

aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.

Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći 

tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod 

slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati 

vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite 

pomoć liječnika. 

Istekla tekućina iz aku-baterije može 

dovesti do nadražaja kože ili opeklina.

Servisiranje

Popravak vašeg električnog alata prepustite samo 

kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i 

samo s originalnim rezervnim dijelovima. 

Na taj će se 

način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.

Upute za sigurnost za škare za živicu

Sve dijelove tijela držite dalje od noža. Dok nož radi, ne 

pokušavajte vaditi odrezani materijal ili čvrsto držati 

materijal koji se reže. Zaglavljeni odrezani materijal 

vadite samo dok je vrtni uređaj isključen. 

Trenutak 

nepažnje kod korištenja škara za živicu može dovesti do 

teških ozljeda.

Škare za živicu nosite za ručku dok nož miruje. Kod 

transporta ili spremanja škara za živicu uvijek na njih 

navucite zaštitni pokrov. 

Pažljivim rukovanjem sa 

uređajem umanjit će se opasnost od ozljeda od noža.

Električni alat držite samo na izoliranim površinama za 

držanje, budući da nož može doći u kontakt sa 

skrivenim električnim vodovima. 

Kontakt noža sa vodom 

pod naponom metalne dijelove uređaja može staviti pod 

napon i dovesti do strujnog udara.

Dodatne upute upozorenja

Ovaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe 

(uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili 

psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili 

nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima 

ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe 

zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa 

uređajem radi.

Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa 

uređajem.

Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i 

zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. 

Električni alat 

će se sigurno voditi s dvije ruke.

Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni 

alat zaustavi do stanja mirovanja. 

Tijekom rada vrtnog uređaja, u krugu 3 m ne smije se 

nalaziti niti jedna osoba ili životinja. Osoba koja rukuje sa 

vrtnim uređajem odgovorna je prema trećoj strani u 

radnom području vrtnog uređaja.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 187  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

188

 | Hrvatski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Škare za živicu nikada ne hvatajte za nosače noževa.

Ne dopustite nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate s 

ovim uputama da rade sa škarama za živicu. Važećim 

propisima u dotičnoj zemlji možda je ograničena starost 

osobe koja rukuje ovim električnim alatom.

Nikada ne obrezujte živicu dok se osobe, osobito djeca ili 

domaće životinje zadržavaju u neposrednoj blizini.

Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za 

nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj 

imovini.

Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim 

sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače. 

Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica, obuće koja ne 

klizi i zaštitnih naočala. Ne nosite široku odjeću ili nakit koji 

bi mogli zahvatiti pomični dijelovi električnog alata.

Pažljivo pregledajte živicu koja će se obrezivati i odstranite 

sve komade žice i ostala strana tijela.

Prije rada sa škarama za živicu uvijek provjerite da li su 

noževi, vijci noževa i ostali dijelovi mehanizma za rezanje 

istrošeni ili oštećeni. Ne radite nikada sa oštećenim ili jako 

istrošenim mehanizmom za rezanje.

Prije uporabe upoznajte se sa rukovanjem škarama za 

živicu, kako bi ih u slučaju nužde mogli odmah zaustaviti.

Obrezivanje živice izvodite samo kod dnevnog svjetla ili 

dovoljno jakog umjetnog svjetla.

Škare za živicu ne koristite nikada sa neispravnim ili 

nemontiranim zaštitnim napravama.

Sve isporučene ručke i zaštitne naprave moraju biti 

montirane kod rada škara za živicu. Ne pokušavajte nikada 

raditi sa nepotpuno montiranim škarama za živicu, niti 

puštati u rad škare za živicu sa nedopuštenim provedenim 

izmjenama.

Škare za živicu ne držite nikada na njenim zaštitnim 

napravama.

Kod rada sa škarama za živicu uvijek zauzmite siguran i 

stabilan položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu, 

posebno kod rada na stepenicama i ljestvama.

Obratite pozornost na vaš radni okoliš i na moguće 

trenutke opasnosti koje ne bi čuli tijekom obrezivanja 

živice.

Kontrolirajte na čvrsto stezanje sve matice, svornjake i 

vijke, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje škara za 

živicu.

Spremite škare za živicu na suho, povišeno ili zatvoreno 

mjesto, izvan dosega djece.

Treba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne dijelove.

Ne pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako za to ne 

posjedujete dovoljno stručno obrazovanje.

Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha.

Upute za sigurnost za aku-bateriju

Ne otvarajte aku-bateriju. 

Postoji opasnost od kratkog 

spoja.

Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i 

od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i 

vlage. 

Inače postoji opasnost od eksplozije.

Aku-bateriju ne spajajte kratko. 

Postoji opasnost od 

eksplozije.

Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu 

se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju 

poteškoća zatražite pomoć liječnika. 

Pare mogu 

nadražiti dišne putove.

U slučaju neispravne aku-baterije, tekućina iz nje može 

isteći i zamočiti susjedne predmete. Provjerite dotične 

dijelove. 

U slučaju potrebe očistite ih ili zamijenite.

Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 

električnim alatom. 

Samo tako će se aku-baterija zaštititi 

od opasnog preopterećenja.

Koristite originalne Bosch aku-baterije sa naponom 

navedenim na tipskoj pločici vašeg električnog alata. 

Kod uporabe drugih aku-baterija, npr. imitacija, dorađenih 

aku-baterija ili baterija drugih proizvođača, postoji 

opasnost od ozljeda kao i materijalnih šteta zbog 

eksplodiranih aku-baterija.

Upute za sigurnost za punjače

Punjač držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje 

vode u punjač povećava opasnost od električnog 

udara.

Ne punite aku-baterije drugih proizvođača. 

Punjač je 

prikladan samo za punjenje Bosch Li-Ionskih aku-baterija, 

sa naponima navedenim u tehničkim podacima. Inače 

postoji opasnost od požara i eksplozije.

Punjač održavajte čistim. 

Zbog zaprljanosti postoji 

opasnost od električnog udara.

Prije svakog korištenja provjerite punjač, kabel i 

utikač. Punjač ne koristite ukoliko bi se ustanovile 

greške. Punjač ne otvarajte sami, a popravak 

prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i 

samo sa originalnim rezervnim dijelovima. 

Oštećeni 

punjači, kabel i utikač povećavaju opasnost od električnog 

udara.

Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr. 

papiru, tekstilnim materijalima, itd.), odnosno u 

zapaljivoj okolini. 

Zbog zagrijavanja punjača nastalog kod 

punjenja, postoji opasnost od požara.

Djecu držite pod nadzorom. 

Na taj ćete način biti sigurni 

da se djeca neće igrati s punjačem.

Djeca i osobe koje zbog svojih fizičkih, osjetilnih ili 

duševnih sposobnosti ili zbog svojeg neiskustva ili 

neznanja nisu u stanju sigurno rukovati s punjačem, 

ovaj punjač ne smiju koristiti bez nadzora ili upućivanja 

od strane odgovorne osobe. 

Inače, postoji opasnost od 

pogrešnog rukovanja i ozljeda.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 188  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Hrvatski | 

189

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Održavanje

Izvadite aku-bateriju prije radova podešavanja ili 

čišćenja na vrtnom uređaju ili ako bi se vrtni uređaj 

neko vrijeme ostavio bez nadzora. 

Kada rukujete ili 

radite oko oštrih noževa, uvijek nosite rukavice za rad u 

vrtu.

Kontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti zamijenite 

istrošene ili oštećene dijelove.

Nosač noža prije skladištenja vrtnog alata uvijek podmažite 

sprejom za održavanje.

Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto stegnuti, 

kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje vrtnog uređaja.

Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha.

Nosač noža prije upotrebe uvijek podmažite sprejom za 

održavanje.

Simboli

Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i 

razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove 

simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola 

pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.

Uporaba za određenu namjenu

Vrtni uređaj je predviđen za rezanje i obrezivanje živica i 

grmova u kućanstvu i u privatnim vrtovima.

Tehnički podaci

Simbol

Značenje

Nosite zaštitne rukavice

Nositi zaštitne naočale.

Smjer gibanja

Uključivanje

Isključivanje

Dopuštene radnje

Zabranjena radnja

Pribor

Akumulatorske škare za živicu

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Kataloški br.

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Broj hodova pri praznom hodu

min

-1

2400

2400

Dužina rezanja

mm

350

450

Otvor zuba

mm

15

15

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Serijski broj

Vidjeti serijski broj (tipska pločica) na vrtnom uređaju

Aku-baterija

Li-ionska

Li-ionska

Kataloški br.

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nazivni napon

V

10,8

10,8

Kapacitet

Ah

1,5

1,5

Broj aku-ćelija

3

3

Trajanje rada za svako punjenje aku-baterije, max.

min

50

50

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 189  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

190

 | Hrvatski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Informacije o buci i vibracijama

Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.

Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina 

zvučnog tlaka 66 dB(A); razina učinka buke 87 dB(A). 

Nesigurnost K =3 dB.

Nosite štitnike za sluh!

Ukupne vrijednosti vibracija a

h

 (vektorski zbor u tri smjera) i 

nesigurnost K određeni su prema EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je 

postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se 

primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. 

Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od 

vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene 

električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge 

primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se 

nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj 

se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija 

tijekom čitavog vremenskog perioda rada.

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u 

obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali 

stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti 

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda 

rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za 

zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i 

radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.

Izjava o usklađenosti

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u 

„Tehnički podaci“ usklađen sa sljedećim normama ili 

normativnim dokumentima: EN 60745 prema odredbama 

smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ, 

2000/14/EZ.

2000/14/EZ: Zajamčena razina učinka buke 90 dB(A). 

Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.

Kategorija proizvoda: 25

Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može 

se dobiti kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Punjač

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Kataloški br.

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Struja punjenja

mA

500

500

Dopušteno područje temperature punjenja

°C

0–45

0–45

Vrijeme punjenja (ispražnjene aku-baterije)

min

180

180

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Klasa zaštite

 / 

II

 / 

II

Punjač

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Kataloški br.

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Struja punjenja

mA

1500

1500

Dopušteno područje temperature punjenja

°C

0–45

0–45

Vrijeme punjenja (ispražnjene aku-baterije)

min

63

63

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Klasa zaštite

 / 

II

 / 

II

Akumulatorske škare za živicu

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 190  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Hrvatski | 

191

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Montaža i rad

Punjenje aku-baterije

Proces punjenja

Proces punjenja započinje čim se mrežni utikač punjača 

utakne u utičnicu i aku-baterija  utakne u otvor punjača.

Napomena: 

Proces punjenja je moguć samo ako je 

temperatura aku-baterije u dopuštenom području 

temperature punjenja, vidjeti poglavlje „Tehnički podaci“.

Treperavo svjetlo pokazivača punjenja aku-

baterije 

Proces punjenja se signalizira 

treperenjem

pokazivača punjenja aku-baterije.

Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije  

Stalno svjetlo

 pokazivača punjenja 

aku-baterije   signalizira da je aku-

baterija potpuno napunjena 

ili

 da je 

temperatura aku-baterije izvan 

dopuštenog područja temperature punjenja i zbog toga se ne 

može napuniti. Čim se dosegne dopušteno područje 

temperature, aku-baterija će se napuniti.

Bez utaknute aku-baterije, 

stalno svjetlo

 pokazivača 

punjenja aku-baterije   signalizira da je mrežni utikač utaknut i 

da je punjač pripravan za rad.

Upute za rad

Vrtni uređaj držite na dovoljnom razmaku od tijela. Kod 

toga pazite na siguran i stabilan položaj tijela. Pri 

spremanju vrtni uređaj ne vješajte za ručku ili za 

prekidač.

Antiblokadni mehanizam

Ako bi se nož za rezanje blokirao u čvrstom materijalu, 

povećat će se opterećenje elektromotora. Inteligentna 

mikroelektronika prepoznaje ovo stanje preopterećenja i više 

puta ponavlja prespajanje motora i time sprječava blokiranje 

noža za rezanje i kako bi prorezao oko materijala.

Ovo čujno prespajanje traje do 3 s.

Nakon prorezivanja vrtni uređaj dalje radi u normalnom 

radnom stanju ili nož za rezanje u stalnom stanju 

preopterećenja automatski ostaje mirovati u otvorenom 

stanju (npr. ako bi komad žičane ograde nehotično blokirao 

vrtni uređaj).

Traženje greške

Radnja

Slika

Opseg isporuke

1

Stavljanje aku-baterije

2

Uključivanje

3

Isključivanje

4

Upute za rad

5

Održavanje noževa

6

Spremanje i transport

6

Biranje pribora

7

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

Škare ne rade

Ispražnjena aku-baterija

Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i upute za 

punjenje

Zapor uključivanja nije ispravno blokiran

Za ispravnu uporabu vidjeti „Upute za montažu 

i rukovanje“.

Škare rade sa prekidima

Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog uređaja

Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa

Neispravan prekidač za uključivanje/ 

isključivanje

Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa

Smjer rotacije motora se stalno mijenja i motor 

će se zaustaviti nakon cca. 3 sekunde

Vidjeti „Upute za rad“ (antiblokadni 

mehanizam)

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 191  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

192

 | Hrvatski 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Servis za kupce i savjetovanje kupaca

www.bosch-garden.com

Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, 

molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški 

broj sa tipske pločice električnog alata.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Fax: +386 (01) 5193 407

Transport

Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu 

zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može 

bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.

Ako transport obavlja treća strana (npr. transport 

zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih 

zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme 

ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa 

stručnjakom za transport opasnih tvari.

Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako 

je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i 

zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u 

ambalaži.

Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih 

propisa.

Motor radi ali nož miruje

Unutarnja pogreška

Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa

Nož se zagrijava

Nož je tup

Nosač noža treba naoštriti

Nož ima na sebi zareze

Nosač noža treba kontrolirati

Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati sa mazivim uljem

Nož se ne pomiče

Ispražnjena aku-baterija

Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i upute za 

punjenje

Vrtni uređaj je neispravan

Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa

Jake vibracije/šumovi

Vrtni uređaj je neispravan

Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa

Suviše kratko trajanje 

rezanja po jednom 

punjenju aku-baterije

Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati sa mazivim uljem

Nož se mora očistiti

Očistiti nož

Aku-baterija nije do kraja napunjena

Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i upute za 

punjenje

Pokazivač punjenja 

 aku-

baterije stalno svijetli

Nije moguć proces 

punjenja

Aku-baterija nije (ispravno) napunjena

Aku-bateriju ispravno napuniti na punjaču

Zaprljani kontakti aku-baterije

Očistiti kontakte aku-baterije; npr. višekratnim 

spajanjem i odspajanjem aku-baterije, prema 

potrebi zamijeniti aku-bateriju

Neispravna aku-baterija

Zamijeniti aku-bateriju

Nož se pomiče polako ili 

ne djeluje antiblokadni 

mehanizam

Ispražnjena aku-baterija

Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i upute za 

punjenje

Aku-baterija je uskladištena izvan dopuštenog 

temperaturnog područja

Aku-bateriju ostaviti da se zagrije na 

temperaturu prostorije (unutar dopuštenog 

temperaturnog područja za aku-bateriju od 

0–45 °C)

Ne svijetli pokazivač 

napunjenosti aku-baterije 

Mrežni utikač punjača nije (ispravno) utaknut

Mrežni utikač (do kraja) utaknuti u utičnicu

Neispravna utičnica, mrežni kabel ili punjač

Ispitati mrežni napon, punjač prema potrebi 

dati na kontrolu ovlaštenom servisu za Bosch 

električne alate

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 192  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Eesti | 

193

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Zbrinjavanje

Vrtne uređaje, punjače i aku-bateriju/baterije ne bacajte u 

kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG, 

neuporabivi električni i elektronički uređaji i 

prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne 

ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se 

odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki 

prihvatljivo recikliranje.

Aku-baterije/baterije:

Li-Ion:

Molimo pridržavajte se napomena u 

odjeljku „Transport“.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Piltsümbolite selgitus

Lugege läbi kasutusjuhend.

Kaitske elektrilist tööriista vihma eest.

Enne seadistus- või puhastustööde tegemist või 

aiatööriista hoiulepanekut eemaldage tööriistast 

aku.

Üldised ohutusjuhised

Kõik ohutusnõuded ja juhised 

tuleb läbi lugeda. 

Ohutusnõuete ja 

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju 

ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks 

kasutamiseks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib 

võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja 

akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas

Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. 

Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada 

õnnetusi.

Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus 

keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase 

või tolmu. 

Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis 

võivad tolmu või aurud süüdata.

Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja 

teised isikud töökohast eema. 

Kui Teie tähelepanu 

kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus

Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. 

Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge 

kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade 

puhul adapterpistikuid. 

Muutmata pistikud ja sobivad 

pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu 

torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. 

Kui Teie keha on 

maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. 

Kui elektrilisse 

tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.

Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole 

ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, 

ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast 

väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, 

teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. 

Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad 

elektrilöögi ohtu.

Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage 

ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud 

kasutada ka välistingimustes. 

Välistingimustes kasuta-

miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab 

elektrilöögi ohtu.

Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes 

keskkonnas on vältimatu, kasutage 

rikkevoolukaitselülitit. 

Rikkevoolukaitselüliti kasu-

tamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Inimeste turvalisus

Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige 

elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge 

kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või 

uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. 

Hetkeline 

tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada 

tõsiseid vigastusi.

Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. 

Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, 

libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või 

TÄHELEPANU

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 193  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

194

 | Eesti 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise 

tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste 

ohtu.

Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku 

ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme 

külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et 

elektriline tööriist on välja lülitatud. 

Kui hoiate 

elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate 

vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla 

õnnetused.

Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage 

selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. 

Seadme 

pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib 

põhjustada vigastusi.

Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne 

tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. 

Nii saate 

elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini 

kontrollida.

Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega 

ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme 

liikuvatest osadest eemal. 

Lotendavad riided, ehted või 

pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade 

vahele.

Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja 

tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on 

seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. 

Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust 

põhjustatud ohte.

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja 

kasutamine

Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks 

selleks ettenähtud elektrilist tööriista. 

Sobiva 

elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides 

efektiivsemalt ja ohutumalt.

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. 

Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse 

ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.

Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage 

seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute 

vahetamist ja seadme ärapanekut. 

See ettevaatus-

abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.

Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele 

kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada 

isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud 

juhiseid lugenud. 

Asjatundmatute isikute käes on 

elektrilised tööriistad ohtlikud.

Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas 

seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. 

Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või 

kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. 

Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist 

parandada. 

Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti 

hooldatud elektrilised tööriistad.

Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. 

Hoolikalt 

hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud 

kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid 

jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu 

konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage 

seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. 

Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib 

põhjustada ohtlikke olukordi.

Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja 

kasutamine

Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud 

akulaadijatega. 

Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi 

akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste 

akudega.

Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks 

ettenähtud akusid. 

Teiste akude kasutamine võib 

põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.

Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal 

kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, 

kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis 

võivad kontaktid omavahel ühendada. 

Akukontaktide 

vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või 

tulekahju.

Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. 

Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute 

korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik 

satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. 

Väljavoolav 

akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.

Teenindus

Laske elektrilist tööriista parandada ainult 

kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad 

originaalvaruosi. 

Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel

Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke 

mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat 

materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Kinnijäänud 

materjal eemaldage ainult siis, kui seade on välja 

lülitatud. 

Hetkeline tähelepanematus hekikääride 

kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.

Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest. 

Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride 

transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale 

kaitsekate. 

Seadme hoolika käsitsemisega saab vältida 

lõiketerast põhjustatud vigastusi.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 194  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Eesti | 

195

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest 

lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhet. 

Lõiketera 

kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib 

pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.

Täiendavad ohutusnõuded

Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), 

kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel 

puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja 

teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet 

nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes 

annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.

Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta 

lapsi seadme lähedusse järelevalveta.

Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja 

säilitage stabiilne asend. 

Elektriline tööriist püsib kahe 

käega hoides kindlamini käes.

Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on 

seiskunud.  

Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi inimesi 

ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööpiirkonnas 

viibivate kõrvaliste inimeste eest.

Ärge võtke kinni hekikääride lõiketerast.

Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole 

tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja 

vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides.

Ärge kasutage hekikääre, kui vahetus läheduses viibivad 

inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.

Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite 

ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.

Ärge kasutage hekikääre, kui olete paljajalu või lahtiste 

jalanõudega. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse. 

Soovitav on kanda kaitsekindaid, mittelibisevaid jalatseid 

ja kaitseprille. Ärge kandke laiu riideid või ehteid, mis 

võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.

Vaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage kõik 

traadid ja muud võõrkehad.

Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja lõiketerade 

kruvid ning lõikemehhanismi teised osad on terved. Ärge 

kunagi kasutage seadet, mille lõikemehhanism on 

vigastatud või väga kulunud.

Tutvuge hekikääride käsitsusjuhistega, et saaksite 

hekikääre ohu korral kohe seisata.

Pügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku 

valgustuse korral.

Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on 

defektsed või külge monteerimata.

Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride 

komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on 

paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada hekikääre, mis 

on täielikult kokku panemata või mida on lubamatult 

muudetud.

Ärge hoidke hekikääre kaitseseadistest.

Hekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja hoidke 

kogu aeg tasakaalu, seda eriti siis, kui töötate redelil või 

alusel seistes.

Olge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja võimalikest 

ohtudest, mida Te heki lõikamise ajal ei pruugi tähele 

panna.

Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni 

keeratud ja et hekikäärid on korrektselt kokku pandud.

Hoidke hekikääre kuivas, kõrgel asuvas või lukustatud 

kohas, kuhu lastel juurdepääs puudub.

Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides 

välja.

Kui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke aiatööriista 

ise parandada.

Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.

Ohutusnõuded akude käsitsemisel

Ärge avage akut. 

Esineb lühise oht.

Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva 

päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja 

niiskuse eest. 

Esineb plahvatusoht.

Ärge tekitage akukontaktide vahel lühist. 

Esineb 

plahvatusoht.

Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust 

eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde 

korral pöörduge arsti poole. 

Aurud võivad ärritada 

hingamisteid.

Vigastatud akust võib lekkida vedelikku, mis võib 

kokku puutuda läheduses paiknevate esemetega. 

Kontrollige vastavad detailid üle. 

Puhastage need või 

vajaduse korral vahetage välja.

Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilise 

tööriistaga. 

Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse 

eest.

Kasutage üksnes Boschi originaalakusid, mille pinge 

vastab elektrilise tööriista andmesildil toodud pingele. 

Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või 

teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus- ja 

varalise kahju ohu.

Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel

Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kät-

te. 

Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suu-

rendab elektrilöögi ohtu.

Ärge laadige teist tüüpi akusid. 

Akulaadijaga tohib 

laadida ainult Boschi liitium-ioon-akusid, mille pinge jääb 

tehnilistes andmetes nimetatud vahemikku. Selle nõude 

eiramisel tekib tulekahju- ja plahvatusoht.

Hoidke akulaadija puhas. 

Mustus tekitab elektrilöögi ohu.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 195  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

196

 | Eesti 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, 

toitejuhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge 

akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja 

laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel, 

kes kasutavad originaalvaruosi. 

Vigastatud akulaadija, 

toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu.

Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal 

(nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus 

keskkonnas. 

Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu 

tekkib tulekahjuoht.

Ärge jätke lapsi järelevalveta. 

Seeläbi tagate, et lapsed 

ei hakka akulaadijaga mängima.

Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste või vaimsete 

võimete tõttu suutelised akulaadijat ohutult käsitsema 

või kellel puuduvad selleks vajalikud teadmised või 

kogemused, ei tohi akulaadijat kasutada, välja arvatud 

juhul, kui neid juhendab nende eest vastutav isik. 

Vastasel korral tekib vale käsitsemise ja sellest tingitud 

vigastuste oht.

Hooldus

Enne seadistus- või puhastustööde tegemist või 

aiatööriista hoiulepanekut eemaldage tööriistast aku.

Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet teravate 

lõiketerade piirkonnas.

Kontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja vigastatud 

osad tööohutuse tagamiseks uutega.

Enne aiatööriista hoiulepanekut pihustage terale alati 

hooldusvahendit.

Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni 

keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud.

Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.

Enne kasutamist pihustage terale alati 

hooldusvahendit.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel 

ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus 

meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet 

tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.

Nõuetekohane kasutamine

Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja 

pügamiseks koduaias.

Tehnilised andmed

Sümbol

Tähendus

Kandke kaitsekindaid

Kandke kaitseprille.

Liikumissuund

Sisselülitamine

Väljalülitamine

Lubatud toiming

Keelatud toiming

Lisatarvikud

Akuhekikäärid

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Tootenumber

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Tühikäigusagedus

min

-1

2400

2400

Lõikepikkus

mm

350

450

Hammaste vahekaugus

mm

15

15

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

kg

1,9

2,0

Seerianumber

Vt aiatööriista andmesildil olevat seerianumbrit

Aku

Li-ioonid

Li-ioonid

Tootenumber

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 196  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Eesti | 

197

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.

Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 

66 dB(A); helivõimsuse tase 87 dB(A). Mõõtemääramatus 

K=3 dB.

Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsioonitase a

h

 (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-

ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud 

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab 

kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks 

võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks 

hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista 

kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista 

kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid 

või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase 

kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt 

suurendada.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka 

aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid 

tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni 

tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.

Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju 

eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu 

ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv 

töökorraldus.

Vastavus normidele

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ 

kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või 

õigusaktidele: EN 60745 kooskõlas direktiivide 

2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 

2000/14/EÜ.

2000/14/EÜ sätetega: Garanteeritud helivõimsuse tase 

90 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.

Tootekategooria: 25

Nimipinge

V

10,8

10,8

Mahtuvus

Ah

1,5

1,5

Akuelementide arv

3

3

Tööaeg ühe akulaadimise kohta, max.

min

50

50

Akulaadimisseade

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Tootenumber

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Laadimisvool

mA

500

500

Lubatud laadimistemperatuur

°C

0–45

0–45

Laadimisaeg (tühja aku puhul)

min

180

180

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

kg

0,3

0,3

Kaitseaste

 / 

II

 / 

II

Akulaadimisseade

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Tootenumber

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Laadimisvool

mA

1500

1500

Lubatud laadimistemperatuur

°C

0–45

0–45

Laadimisaeg (tühja aku puhul)

min

63

63

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

kg

0,3

0,3

Kaitseaste

 / 

II

 / 

II

Akuhekikäärid

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 197  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

198

 | Eesti 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Kokkupanek ja kasutamine

Aku laadimine

Laadimine

Laadimine algab kohe pärast akulaadija pistiku ühendamist 

pistikupessa ja aku  asetamist laadimisalusele.

Märkus: 

Laadimine on võimalik ainult siis, kui aku 

temperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti „Tehnilised 

andmed“.

Aku laadimisnäidu   vilkuv tuli

Laadimisprotsessi signaliseerib 

vilkuv

laadimisnäit.

Aku laadimisnäidu   pidev tuli

Pidevalt põlev

 laadimisnäit   

signaliseerib, et aku on täis laetud 

või

et aku temperatuur on väljaspool 

lubatud vahemikku ja akut ei ole 

seetõttu võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku on 

saavutanud lubatud temperatuuri.

Kui akut ei ole paigaldatud, annab 

pideva tulega

 põlev 

laadimisnäit   märku sellest, et pistik on ühendatud 

pistikupessa ja akulaadija on töövalmis.

Tööjuhised

Hoidke aiatööriista kehast piisavas kauguses. Võtke 

ohutu ja stabiilne asend. Kasutusvälisel ajal ärge pange 

aiatööriista käepidemest ega lülitist rippuma.

Blokeerumisvastane mehhanism

Kui lõiketera kiilub kõvas materjalis kinni, suureneb mootorile 

avaldub koormus. Intelligentne mikroelektroonika tuvastab 

ülekoormuse ning lülitab mootorit mitu korda ümber, et hoida 

ära lõiketera blokeerumine ja tagada materjali läbilõikamine.

See kuuldav ümberlülitus kestab kuni 3 s.

Pärast läbilõikamist jätkab aiatööriist tööd või juhul, kui 

ülekoormus püsib, jääb lõiketera avatud asendis 

automaatselt seisma (nt juhul kui aiatööriist jääb kinni 

metallist piirdetarasse).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

Toimingu eesmärk

Joonis

Tarnekomplekt

1

Aku paigaldamine

2

Sisselülitamine

3

Väljalülitamine

4

Tööjuhised

5

Lõiketerade hooldus

6

Hoidmine ja transportimine

6

Lisatarviku valik

7

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 198  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Eesti | 

199

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Vea otsing

Tunnused

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

Hekikäärid ei käivitu

Aku on tühi

Laadige aku, vt ka punkti „Laadimisjuhised“

Sisselülitustõkis ei ole õigesti lukustatud

(vt juhised punktis „Kokkupanek ja kasutamine“

Hekikäärid töötavad 

katkendlikult

Seadme siseühendused ei ole korras

Pöörduge remonditöökotta

Lüliti (sisse/välja) on defektne

Pöörduge remonditöökotta

Mootori pöörlemissuund vaheldub pidevalt ja 

mootor seiskub umbes 3 sekundi pärast

vt „Tööjuhised“ (blokeerumisvastane 

mehhanism)

Mootor töötab, lõiketera 

jääb seisma

Sisemine viga

Pöörduge remonditöökotta

Lõiketera läheb kuumaks

Lõiketera on nüri

Laske lõiketera teritada

Lõiketeral on kriimustused

Laske lõiketera üle kontrollida

Puudulik määrimine on põhjustanud liigse 

hõõrdumise

Pihustage lõiketerale määrdeõli

Lõiketera ei liigu

Aku on tühi

Laadige aku, vt ka punkti „Laadimisjuhised“

Aiatööriist on defektne

Pöörduge remonditöökotta

Tugev vibratsioon/müra

Aiatööriist on defektne

Pöörduge remonditöökotta

Lõikamisaeg ühe 

akulaadimise kohta on 

liiga lühike

Puudulik määrimine on põhjustanud liigse 

hõõrdumise

Pihustage lõiketerale määrdeõli

Lõiketera tuleb puhastada

Puhastage lõiketera

Aku ei ole täis laetud

Laadige aku, vt ka punkti „Laadimisjuhised“

Aku laadimisnäit 

 põleb 

pideva tulega

Laadimine ei ole võimalik

Aku ei ole akulaadijale (õigesti) asetatud

Asetage aku laadijale korrektselt

Aku kontaktid on määrdunud

Puhastage aku kontakte, akut näiteks mitu 

korda laadimisalusele asetades ja sealt 

eemaldades, vajadusel vahetage aku välja

Aku on defektne

Vahetage aku välja

Lõiketerad liiguvad 

aeglaselt või 

blokeerumisvastane 

mehhanism ei tööta

Aku on tühi

Laadige aku, vt ka punkti „Laadimisjuhised“

Aku temperatuur on väljaspool lubatud 

vahemikku

Laskel akul soojeneda toatemperatuurini 

(lubatud temperatuurivahemik 0–45 °C)

Aku laadimisnäit 

 ei põle

Akulaadija pistik ei ole (korrektselt) pistiku-

pessa ühendatud

Ühendage pistik (korrektselt) pistikupessa

Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on 

defektne

Kontrollige võrgupinget, vajaduse korral 

toimetage akulaadija Boschi elektriliste 

tööriistade volitatud parandustöökotta

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 199  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

200

 | Latviešu 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Müügijärgne teenindus ja nõustamine

www.bosch-garden.com

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel 

näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline 

tootenumber.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: + 372 (0679) 1122

Faks: + 372 (0679) 1129

Transport

Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes 

kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. 

Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta 

maanteevedu.

Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või 

ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas 

kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi 

ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.

Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. 

Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see 

pakendis ei liiguks.

Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.

Kasutuskõlbmatuks muutunud 

seadmete käitlus

Ärge käidelge aiatööriistu, akulaadijaid ja akusid/patareisid 

koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 

2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete 

jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 

2006/66/EÜ tuleb defektsed või 

kasutusressursi ammendanud aiatööriistad 

ning akud/patareid eraldi kokku koguda ja 

keskkonnasäästlikult korduskasutada.

Akud/patareid:

Li-Ion:

Järgige juhiseid, mis on toodud punktis 

„Transport“.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Drošības noteikumi

Simbolu skaidrojums

Izlasiet šo lietošanas pamācību.

Sargājiet elektroinstrumentu no lietus.

Izņemiet no dārza instrumenta akumulatoru pirms 

tā regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī tad, ja dārza 

instruments uz ilgāku laiku tiek atstāts bez 

uzraudzības.

Vispārējie drošības noteikumi darbam ar 

elektroinstrumentiem

Uzmanīgi izlasiet visus drošības 

noteikumus. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-

nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai 

izmantošanai.

Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-

ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-

kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez 

elektrokabeļa).

Drošība darba vietā

Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. 

Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli 

notikt nelaimes gadījums.

Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai 

ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu 

gāzes vai putekļu saturu gaisā. 

Darba laikā elektroinstru-

ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu 

putekļu vai tvaiku aizdegšanos.

Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām 

personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. 

Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā 

jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

BRIDINAJUMS

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 200  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Latviešu | 

201

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Elektrodrošība

Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai 

elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-

ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-

dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli 

tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. 

Neizmainītas 

konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, 

ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.

Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-

tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai 

ledusskapjiem. 

Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to 

mitrumā. 

Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz 

elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot 

instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet 

elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un 

elektroinstrumenta kustīgajām daļām. 

Bojāts vai 

samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris-

kajam triecienam.

Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-

mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-

rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 

Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-

pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-

tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-

šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. 

Lietojot noplūdes 

strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko 

triecienu.

Personiskā drošība

Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-

skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties 

noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-

kamentu izraisītā reibumā. 

Strādājot ar elektroinstru-

mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni 

nopietnam savainojumam.

Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. 

Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. 

Individuālo darba 

aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un 

aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši 

elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj 

izvairīties no savainojumiem.

Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-

nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-

tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā 

arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-

ties, ka tas ir izslēgts. 

Pārnesot elektroinstrumentu, ja 

pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-

barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-

slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.

Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet 

izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. 

Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī 

atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt 

savainojumu.

Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku 

ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un 

centieties saglabāt līdzsvaru. 

Tas atvieglo elektroinstru-

menta vadību neparedzētās situācijās.

Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā 

nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. 

Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro-

instrumenta kustīgajām daļām. 

Elektroinstrumenta 

kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un 

gari mati.

Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot 

ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas 

ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-

botos. 

Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-

krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās 

personas veselību.

Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-

instrumentiem

Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-

vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. 

Elektroinstru-

ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-

dzējs. 

Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir 

bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.

Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai 

darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-

dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā 

akumulatoru. 

Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta 

nejaušu ieslēgšanos.

Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-

mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams 

bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai 

nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. 

Ja elektroinstru-

mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt 

cilvēku veselību.

Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-

baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem 

un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai 

bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai 

paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas 

tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā 

remonta darbnīcā. 

Daudzi nelaimes gadījumi notiek 

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 201  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

202

 | Latviešu 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav 

pienācīgi apkalpots.

Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-

mentus. 

Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar 

asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un 

ir vieglāk vadāmi.

Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-

piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit 

sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos 

darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. 

Elektro-

instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem 

to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie 

neparedzamām sekām.

Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora 

elektroinstrumentiem

Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, 

ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. 

Katra 

uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato-

ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei 

var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz-

degšanās.

Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu 

akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. 

Cita tipa 

akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai 

novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora 

aizdegšanās.

Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai 

tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, 

atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla 

priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. 

Īsslēgums 

starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt 

par cēloni ugunsgrēkam.

Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst 

šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu 

saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, 

noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk 

acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. 

No akumulatora 

izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat 

apdegumu.

Apkalpošana

Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu 

kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās 

rezerves daļas un piederumus. 

Tikai tā iespējams panākt 

un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.

Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm

Netuviniet ķermeņa daļas griezējasmenim. Ja asmeņi 

atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt apgriezto 

materiālu vai turēt apgriežamo materiālu. Atbrīvojiet 

iestrēgušo materiālu tikai tad, ja dārza instruments ir 

izslēgts. 

Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības 

mirklis var kļūt par cēloni nopietnam savainojumam.

Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja to 

asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai 

uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar 

pārsegu. 

Rūpīga apiešanās ar instrumentu ļauj samazināt 

savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem.

Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām 

noturvirsmām, jo tā griezējasmeņi var nonākt saskarē 

ar slēptiem spriegumnesošiem vadiem. 

Griezējasmeņiem skarot spriegumnesošus vadus, 

spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var 

būt par cēloni elektriskajam triecienam.

Papildu drošības noteikumi

Šis instruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai 

skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai 

garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai 

nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad 

instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību 

atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās 

norādījumus, kā lietojams instruments.

Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodrošiniet, lai tie 

nesāktu rotaļāties ar instrumentu.

Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām 

rokām un centieties ieturēt drošu stāju. 

Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.

Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz 

apstājas tā kustīgās daļas. 

Instrumenta darbības laikā neļaujiet citām personām vai 

mājdzīvniekiem pienākt darba vietai tuvāk par 3 metriem. 

Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumiem, kas 

darba vietas robežās var tikt nodarīti citām personām.

Neturiet dzīvžoga šķēres aiz asmeņu vadotnes.

Neļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai personām, 

kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais 

vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai 

likumdošanai.

Nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja darba vietas tiešā tuvumā 

atrodas citas personas (īpaši bērni) vai mājdzīvnieki.

Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā 

darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu 

īpašumam.

Nestrādājiet ar dzīvžoga šķērēm basām kājām vai vaļējās 

sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus apavus un 

garās bikses. Strādājot ieteicams nēsāt izturīgus 

aizsargcimdus, neslīdošus apavus un aizsargbrilles. 

Nenēsājiet platas drēbes un rotaslietas, kas varētu 

ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 202  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Latviešu | 

203

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apgriežamo dzīvžogu un 

atbrīvojiet to no stieplēm un citiem traucējošiem 

priekšmetiem.

Ik reizi pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā 

asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un citas 

griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad 

nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts vai 

stipri nolietojies.

Pirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka 

vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt.

Veiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā laikā vai 

labā mākslīgajā apgaismojumā.

Nekādā gadījumā nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja uz tām nav 

nostiprinātas nepieciešamās aizsargierīces vai arī 

nostiprinātās aizsargierīces ir bojātas.

Nodrošiniet, lai dzīvžoga šķēru lietošanas laikā uz tām būtu 

nostiprināti visi kopā ar instrumentu piegādātie rokturi un 

aizsargierīces. Nekādā gadījumā nemēģiniet lietot 

nepilnīgi samontētas vai bez ražotājfirmas atļaujas 

modificētas dzīvžoga šķēres.

Nekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām nostiprinātajām 

aizsargierīcēm.

Darbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru stāju un 

saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz 

kāpnēm.

Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba vietas 

tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu 

situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta 

darbība var nebūt dzirdama.

Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dzīvžoga šķēru 

uzgriežņi un skrūves un vai instruments atrodas 

apmierinošā tehniskā stāvoklī.

Uzglabājiet dzīvžoga šķēres sausā, augstu izvietotā vai 

noslēgtā vietā, kur tām nevar piekļūt bērni.

Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai bojātās 

daļas.

Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem spēkiem, 

ja jums trūkst tam nepieciešamās kvalifikācijas.

Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi 

oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.

Drošības noteikumi akumulatoriem

Neatveriet akumulatoru. 

Tas var radīt īsslēgumu.

Sargājiet akumulatoru no karstuma, 

piemēram, no ilgstošas atrašanās saules 

staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un 

mitruma. 

Tas var izraisīt sprādzienu.

Nepieļaujiet īsslēguma veidošanos izsaukt starp 

akumulatora kontaktiem. 

Tas var izsaukt sprādzienu.

Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā 

akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā 

gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, 

griezieties pie ārsta. 

Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu 

kairinājumu.

Ja akumulators ir bojāts, no tā var izplūst šķidrais 

elektrolīts, skarot tuvumā esošos priekšmetus. 

Pārbaudiet daļas, ko ir skāris elektrolīts. 

Attīriet 

elektrolīta skartās elektroinstrumenta daļas vai, ja nepie-

ciešams, nomainiet tās.

Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch 

elektroinstrumentu. 

Tikai tā akumulators ir pasargāts no 

bīstamām pārslodzēm.

Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru 

spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma 

plāksnītes norādītajai vērtībai. 

Lietojot citus 

akumulatorus, piemēram, pakaļdarinājumus un atjaunotus 

vai citās firmās ražotus akumulatorus, tie var eksplodēt, 

radot savainojumus un materiālo vērtību bojājumus.

Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm

Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. 

Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks 

saņemt elektrisko triecienu.

Nelietojiet uzlādes ierīci citās firmās izgatavotu 

akumulatoru uzlādei. 

Uzlādes ierīce ir paredzēta vienīgi 

tādu Bosch litija-jonu akumulatoru uzlādei, kuru spriegums 

atbilst ierīces tehniskajos parametros norādītajām 

vērtībām. Citāda rīcība var izraisīt aizdegšanos vai 

sprādzienu.

Uzturiet uzlādes ierīci tīru. 

Ja uzlādes ierīce ir netīra, 

pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci, tās 

elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet uzlādes 

ierīci, ja tā ir bojāta. Neatveriet uzlādes ierīci saviem 

spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kva-

lificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās 

rezerves daļas. 

Ja ir bojāta uzlādes ierīce, tās 

elektrokabelis un kontaktdakša, pieaug risks saņemt elek-

trisko triecienu.

Uzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to uz 

ugunsnedroša paliktņa (piemēram, uz papīra, tekstil-

materiāliem u.t.t.); nedarbiniet uzlādes ierīci 

ugunsnedrošos apstākļos. 

Uzlādes ierīces darbības laikā 

no tās izdalās siltums, palielinot aizdegšanās iespēju.

Uzraugiet bērnus. 

Tas ļaus nodrošināt, lai bērni 

nerotaļātos ar uzlādes ierīci.

Bērni un personas, kas savu ierobežoto psihisko, 

sensoro vai garīgo spēju un pieredzes vai zināšanu 

trūkuma dēļ nespēj droši apkalpot uzlādes ierīci, 

nedrīkst šo uzlādes ierīci lietot bez atbildīgās personas 

uzraudzības un norādījumu saņemšanas no tās. 

Pretējā 

gadījumā pastāv savainojumu rašanās risks nepareizas 

apiešanās dēļ.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 203  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

204

 | Latviešu 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Apkalpošana

Izņemiet no dārza instrumenta akumulatoru pirms tā 

regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī tad, ja dārza 

instruments uz ilgāku laiku tiek atstāts bez 

uzraudzības. 

Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot 

to tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.

Lai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet dārza 

instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.

Pirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai 

apsmidziniet tā asmeņu vadotni ar aizsargājošo smēreļļu.

Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dārza instrumenta 

uzgriežņi un skrūves un vai tas atrodas apmierinošā 

tehniskā stāvoklī.

Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi 

oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.

Pirms instrumenta lietošanas vienmēr apsmidziniet tā 

asmeņu vadotni ar smēreļļu.

Simboli

Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu 

šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to 

nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk 

lietot elektroinstrumentu.

Pielietojums

Dārza instruments ir paredzēts dzīvžogu un krūmu 

apgriešanai piemājas dārzā.

Tehniskie parametri

Simbols

Nozīme

Nēsājiet aizsargcimdus

Nēsājiet aizsargbrilles.

Kustības virziens

Ieslēgšana

Izslēgšana

Atļauta darbība

Aizliegta darbība

Piederumi

Akumulatora dzīvžoga šķēres

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Izstrādājuma numurs

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Asmeņu kustību biežums brīvgaitā

min.

-1

2400

2400

Asmeņu vadotnes garums

mm

350

450

Zobu atvērums

mm

15

15

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

2,0

Sērijas numurs

Skatīt sērijas numuru uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes

Akumulators

litija-jonu

litija-jonu

Izstrādājuma numurs

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nominālais spriegums

V

10,8

10,8

Akumulatora uzlādes pakāpe

Ah

1,5

1,5

Akumulatora elementu skaits

3

3

Darbības laiks no viena uzlādēta akumulatora

min.

50

50

Uzlādes ierīce

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Izstrādājuma numurs

EU

UK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 204  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Latviešu | 

205

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Informācija par troksni un vibrāciju

Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam 

EN 60745.

Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa 

parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena 

līmenis ir 66 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 87 dB(A). 

Izkliede K =3 dB.

Nēsājiet ausu aizsargus!

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a

h

 (vektoru summa 

trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam 

EN 60745.

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils-

toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie-

tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas 

radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.

Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-

strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-

struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis-

kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, 

tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. 

Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi 

zināmam darba laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam 

darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-

ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots 

paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib-

rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu 

no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet 

elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-

siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

Atbilstības deklarācija

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie 

parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem 

standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā 

arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK 

un 2000/14/EK.

Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 

90 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V.

Izstrādājuma kategorija: 25

Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Uzlādes strāva

mA

500

500

Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons

°C

0–45

0–45

Uzlādes laiks (tukšam akumulatoram)

min.

180

180

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Elektroaizsardzības klase

 / 

II

 / 

II

Uzlādes ierīce

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Izstrādājuma numurs

EU

UK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Uzlādes strāva

mA

1500

1500

Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons

°C

0–45

0–45

Uzlādes laiks (tukšam akumulatoram)

min.

63

63

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

0,3

Elektroaizsardzības klase

 / 

II

 / 

II

Akumulatora dzīvžoga šķēres

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 205  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

206

 | Latviešu 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Montāža un lietošana

Akumulatora uzlāde

Uzlādes gaita

Akumulatora uzlāde sākas nekavējoties pēc tam, kad uzlādes 

ierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai 

un akumulators  ir ievietots uzlādes šahtā.

Piezīme:

 Akumulatora uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja tā 

temperatūra atrodas pieļaujamo vērtību robežās (skatīt 

sadaļu „Tehniskie parametri“).

Akumulatora uzlādes indikators mirgo

Mirgojošs

 akumulatora uzlādes indikators 

norāda, ka notiek akumulatora uzlāde.

Akumulatora uzlādes indikators deg pastāvīgi

Pastāvīgi degošs

 akumulatora 

uzlādes indikators   norāda, ka 

akumulators ir pilnīgi uzlādēts 

vai

 tā 

temperatūra atrodas ārpus 

pieļaujamo vērtību robežām un tāpēc uzlāde ir pārtraukta. 

Akumulatora temperatūrai atgriežoties pieļaujamo vērtību 

robežās, uzlāde automātiski atsākas no jauna.

Ja akumulators nav pievienots uzlādes ierīcei, 

pastāvīgi 

degošs

 akumulatora uzlādes indikators   norāda, ka uzlādes 

ierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai 

un ierīce ir gatava darbam.

Norādījumi darbam

Turiet dārza instrumentu pietiekoši lielā attālumā no 

sevis. Darba laikā ieturiet drošu un stabilu stāju. 

Uzglabāšanas laikā nepiekariniet dārza instrumentu 

aiz roktura vai aiz ieslēdzēja.

Pretiestrēgšanas mehānisms

Ja griezējasmeņi iestrēgst pārāk sīkstā materiālā, pieaug 

dzinēja noslodze. Elektronisks mikrokontrollers atpazīst šo 

pārslodzes situāciju un vairākkārt maina dzinēja griešanās 

virzienu, lai atbrīvotu asmeņus no iestrēgušā materiāla un šo 

materiālu pārgrieztu.

Šī atkārtotā pārslēgšanās ilgst līdz 3 s un ir labi saklausāma.

Pēc materiāla pārgriešanas dārza instruments turpina darbu 

normālā režīmā, taču, ja griezējasmeņi paliek iestrēguši 

materiālā un pārslodze ieilgst, dārza instruments automātiski 

pārtrauc darboties un atstāj asmeņus atvērtā stāvoklī 

(piemēram, ja starp asmeņiem ir iestrēgusi metāla stieple no 

dārza žoga).

Kļūmju uzmeklēšana

Darbība un tās mērķis

Attēls

Piegādes komplekts

1

Akumulatora ievietošana

2

Ieslēgšana

3

Izslēgšana

4

Norādījumi darbam

5

Asmeņu apkalpošana

6

Uzglabāšana un transports

6

Piederumu izvēle

7

Pazīme

Iespējamais cēlonis

Novēršana

Dzīvžoga šķēres 

nedarbojas

Uzlādējiet akumulatoru

Uzlādējiet akumulatoru, kā norādīts sadaļā 

„Ieteikumi akumulatora uzlādei“

Ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņš nepareizi 

fiksējas

Skatīt sadaļu„ Montāža un lietošana“, kur 

aprakstīta instrumenta pareiza lietošana

Dzīvžoga šķēres darbojas 

ar pārtraukumiem

Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties remonta darbnīcā

Ir bojāts ieslēdzējs

Griezieties remonta darbnīcā

Dzinējs nepārtraukti maina griešanās virzienu 

un pēc aptuveni 3 sekundēm apstājas

Skatīt sadaļu „Norādījumi darbam“ 

(Pretiestrēgšanas mehānisms)

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 206  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Latviešu | 

207

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Dzinējs darbojas, bet 

griezējelementi nekustas

Kļūme mehānismā

Griezieties remonta darbnīcā

Asmeņi karst

Asmeņi ir kļuvuši neasi

Pieslīpējiet asmeņu vadotni

Asmeņos ir izveidojušies robi

Pārbaudiet asmeņu vadotnes stāvokli

Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas dēļ

Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu

Asmeņi nekustas

Uzlādējiet akumulatoru

Uzlādējiet akumulatoru, kā norādīts sadaļā 

„Ieteikumi akumulatora uzlādei“

Dārza instruments ir bojāts

Griezieties remonta darbnīcā

Dārza instruments stipri 

vibrē un/vai trokšņo

Dārza instruments ir bojāts

Griezieties remonta darbnīcā

Apgriešanas tālums ar 

vienu akumulatoru ir 

pārāk mazs

Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas dēļ

Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu

Asmeņus nepieciešams notīrīt

Notīriet asmeņus

Akumulators nav pilnīgi uzlādēts

Uzlādējiet akumulatoru, kā norādīts sadaļā 

„Ieteikumi akumulatora uzlādei“

Akumulatora uzlādes 

indikators 

 deg pastāvīgi

Uzlāde nenotiek

Akumulators nav pievienots vai ir nepareizi 

pievienots uzlādes ierīcei

Pareizi pievienojiet akumulatoru uzlādes ierīcei

Akumulatora kontakti ir netīri

Notīriet akumulatora kontaktus, piemēram, 

vairākkārt pievienojot akumulatoru uzlādes 

ierīcei un atvienojot no tās, vai arī nomainiet 

akumulatoru

Akumulators ir bojāts

Nomainiet akumulatoru

Asmeņi kustas pārāk lēni 

vai arī nedarbojas 

pretiestrēgšanas 

mehānisms

Uzlādējiet akumulatoru

Uzlādējiet akumulatoru, kā norādīts sadaļā 

„Ieteikumi akumulatora uzlādei“

Akumulators ir ticis uzglabāts pie 

temperatūras, kas ir ārpus pieļaujamo vērtību 

diapazona

Nogaidiet, līdz akumulators uzsilst līdz istabas 

temperatūrai (līdz tā temperatūra sasniedz 

pieļaujamo vērtību diapazonu, kas ir no 0 līdz 

45 °C)

Akumulatora uzlādes 

indikators 

 neiedegas

Uzlādes ierīces kontaktdakša nav pievienota vai 

ir slikti pievienota elektrotīkla kontaktligzdai

Pievienojiet uzlādes ierīci elektrotīklam vai 

stingrāk iebīdiet tās kontaktdakšu elektrotīkla 

kontaktligzdā

Ir bojāta elektrotīkla kontaktligzda, savienojo-

šais kabelis vai uzlādes ierīce

Pārbaudiet spriegumu elektrotīkla kontakt-

ligzdā vai nogādājiet uzlādes ierīci pārbaudei 

Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta 

darbnīcā

Pazīme

Iespējamais cēlonis

Novēršana

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 207  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

208

 | Lietuviškai 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Tehniskā apkalpošana un 

konsultācijas klientiem

www.bosch-garden.com

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti 

paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz 

elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: + 371 67 14 62 62

Telefakss: + 371 67 14 62 63

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Transportēšana

Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem 

attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs 

var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez 

papildu nosacījumiem.

Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar 

gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), 

jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas 

noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina 

kravu pārvadāšanas speciālists.

Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. 

Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet 

akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos.

Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos 

nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv.

Atbrīvošanās no nolietotajiem 

izstrādājumiem

Neizmetiet dārza instrumentus, uzlādes ierīces un 

akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 

2002/96/EK, lietošanai nederīgās elektriskās 

un elektroniskās ierīces, kā arī, atbilstoši 

direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie 

akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un 

jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā 

veidā.

Akumulatori un baterijas

Litija-jonu akumulatori

Lūdzam ievērot norādījumus, kas sniegti 

sadaļā „Transportēšana“.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Pavaizduotų simbolių paaiškinimas

Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.

Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus.

Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio 

reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo 

priežiūros įrankį ilgesnį laiką paliksite be 

priežiūros, iš jo išimkite akumuliatorių.

Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos 

nuorodos

Perskaitykite visas šias saugos 

nuorodas ir reikalavimus. 

Jei 

nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, 

gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai 

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir 

ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ 

apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su 

maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo 

laido).

Darbo vietos saugumas

Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. 

Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti 

nelaimingų atsitikimų priežastimi.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 208  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Lietuviškai | 

209

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra 

degių skysčių, dujų ar dulkių. 

Elektriniai įrankiai gali 

kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai 

gali užsidegti.

Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti 

žiūrovams, vaikams ir lankytojams. 

Nukreipę dėmesį į 

kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosauga

Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti 

tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-

ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su 

įžemintais elektriniais įrankiais. 

Originalūs kištukai, tiks-

liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina 

elektros smūgio pavojų.

Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-

viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. 

Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-

zika.

Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. 

Jei į 

elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio 

rizika.

Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-

neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite 

ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo 

ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų 

karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-

talės ar judančios prietaiso dalys. 

Pažeisti arba susipynę 

laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.

Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-

kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. 

Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, 

sumažėja elektros smūgio pavojus.

Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti 

drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-

klį. 

Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros 

smūgio pavojus.

Žmonių sauga

Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, 

dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku 

protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate 

pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-

mentų. 

Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu 

įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir 

apsauginiais akiniais. 

Naudojant asmens apsaugos 

priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys-

tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos 

priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal 

naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.

Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-

tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros 

tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar 

nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. 

Jeigu nešda-

mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai-

są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali 

įvykti nelaimingas atsitikimas.

Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo 

įrankius arba veržlinius raktus. 

Prietaiso besisukančioje 

dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.

Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. 

Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-

svyrą. 

Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą 

galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-

cijose.

Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių 

ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines 

nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. 

Laisvus dra-

bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-

kančios dalys.

Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo 

ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra 

prijungti ir ar tinkamai naudojami. 

Naudojant dulkių 

nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių 

poveikis.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir 

naudojimas

Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui 

tinkamą elektrinį įrankį. 

Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs 

dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto 

galingumo.

Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. 

Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra 

pavojingas ir jį reikia remontuoti.

Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius 

ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo 

ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. 

Ši 

atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio 

įrankio įsijungimo.

Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir 

nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje 

vietoje. 

Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja 

nepatyrę asmenys.

Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, 

ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir 

niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, 

kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 

naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti 

sutaisytos. 

Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra 

blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 209  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

210

 | Lietuviškai 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. 

Rūpestingai 

prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis 

briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.

Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. 

naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir 

atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. 

Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali 

susidaryti pavojingos situacijos.

Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir 

naudojimas

Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, 

kuriuos rekomenduoja gamintojas. 

Naudojant kitokio 

tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.

Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą 

akumuliatorių. 

Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla 

susižalojimo ir gaisro pavojus.

Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar 

kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-

muliatoriaus kontaktų. 

Užtrumpinus akumuliatoriaus 

kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.

Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti 

skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio 

pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į 

akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. 

Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.

Aptarnavimas

Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti 

specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. 

Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus 

naudoti.

Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių 

žirklėmis

Stenkitės, kad jūsų kūno dalys būtų toliau nuo pjovimo 

peilio. Veikiant peiliams, nemėginkite pašalinti 

kerpamą medžiagą arba ją laikyti. Įstrigusią kerpamą 

medžiagą šalinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas. 

Akimirksnio neatidumas naudojant gyvatvorių žirkles gali 

tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

Gyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus, 

laikydami jas už rankenos. Gyvatvorių žirkles visada 

transportuokite ir sandėliuokite su apsauginiu dėklu. 

Rūpestingai elgiantis su prietaisu, mažesnis pavojus 

susižeisti peiliu.

Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes 

pjovimo peiliai gali kliudyti paslėptus elektros laidus. 

Pjovimo peiliams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros 

srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir 

trenkti elektros smūgis.

Papildomos įspėjamosios nuorodos

Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės 

ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties 

bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos 

atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens 

ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis.

Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.

Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti 

abiem rankomis ir patikimai stovėti. 

Elektrinis įrankis 

yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.

Prieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol 

variklis visiškai sustos. 

Dirbant su prietaisu pašaliniams asmenims ar gyvūnams 

artintis prie prietaiso arčiau kaip 3 metrų atstumu 

draudžiama. Dirbantysis yra atsakingas už darbo zoną 

trečiųjų asmenų asmenų atžvilgiu.

Niekada neimkite gyvatvorių žirklių už pjovimo peilių.

Niekada neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams 

arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims. 

Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių 

prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai.

Niekada nekirpkite gyvatvorių, jei arti yra žmonių, ypač 

vaikų, ar naminių gyvūnų.

Naudotojas ar dirbantysis yra atsakingas už nelaimingus 

atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą.

Nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis basi ar atvirais batais. 

Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgomis kelnėmis. 

Rekomenduojama mūvėti tvirtas pirštines, neslystančius 

batus ir užsidėti apsauginius akinius. Nedėvėkite plačių 

drabužių ar papuošalų, kuriuos gali įtraukti judančios 

dalys.

Atidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir 

pašalinkite visas vielas bei kitokius svetimkūnius.

Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar 

nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir kitos 

pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su 

pažeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju 

mechanizmu.

Susipažinkite su gyvatvorių žirklių valdymo ypatumais, kad 

avariniu atveju galėtumėte greitai išjungti.

Gyvatvores kirpkite tik dienos šviesoje arba esant geram 

dirbtiniam apšvietimui.

Niekada nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis, jei sugedę arba 

nuimti apsauginiai įtaisai.

Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar ant gyvatvorių 

žirklių pritvirtintos visos komplekte esančios rankenos ir 

įstatyti visi apsauginiai įtaisai. Niekada nenaudokite 

gyvatvorių žirklių, jei jos nėra visiškai sumontuotos arba jei 

yra neleistinai modifikuotos.

Niekada nelaikykite gyvatvorių žirklių už jų apsauginio 

įtaiso.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 210  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Lietuviškai | 

211

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Dirbdami su gyvatvorių žirklėmis visada tvirtai stovėkite ir 

išlaikykite pusiausvyrą, o ypač dirbdami ant pakopų ar 

kopėčių.

Susipažinkite su aplinka ir būkite pasiruošę pavojingoms 

situacijoms, nes kirpdami gyvatvores galite negirdėti, kas 

vyksta.

Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir 

varžtai, kad būtų užtikrinta, jog gyvatvorių žirklės yra 

saugios naudoti.

Gyvatvorių žirkles laikykite sausoje, rakinamoje patalpoje 

arba padėkite aukšta, kad jų negalėtų pasiekti vaikai.

Dėl saugumo susidėvėjusias ar pažeistas dalis pakeiskite.

Neremontuokite sodo priežiūros prietaiso patys, nebent 

turite prietaiso remontui būtiną išsilavinimą.

Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos 

(aprobuotos) Bosch.

Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatoriais

Neardykite akumuliatoriaus. 

Galimas trumpojo 

sujungimo pavojus.

Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., 

taip pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, 

ugnies, vandens ir drėgmės. 

Iškyla sprogimo 

pavojus.

Nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų trumpuoju 

jungimu. 

Gali kilti sprogimo pavojus.

Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali 

išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado 

negalavimų, kreipkitės į gydytoją. 

Šie garai gali 

sudirginti kvėpavimo takus.

Jei akumuliatorius pažeistas, gali ištekėti skystis ir 

patekti ant šalia esančių daiktų. Patikrinkite daiktus ir 

dalis, ant kurių pateko skysčio. 

Jas nuvalykite arba, jei 

reikia, pakeiskite.

Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu 

įrankiu. 

Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos 

per didelės apkrovos.

Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių 

įtampa atitinka jūsų elektrinio įrankio firminėje 

lentelėje nurodytą įtampą. 

Kitokie akumuliatoriai, pvz., 

perdirbti akumuliatoriai, gaminių imitacijos ar kitų 

gamintojų akumuliatoriai, naudojami gali sprogti, sužeisti 

žmones ir padaryti turtinės žalos.

Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais

Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. 

Į 

kroviklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio 

riziką.

Nekraukite kitų gamintojų akumuliatorių. 

Kroviklis 

skirtas tik Bosch ličio jonų akumuliatoriams, kurių įtampa 

atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytą įtampą, 

krauti. Priešingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.

Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. 

Dėl 

užteršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus.

Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite 

kroviklį, laidą ir kištuką. Jei bus nustatyta gedimų, 

kroviklį toliau naudoti draudžiama. Neardykite 

kroviklio patys – jį gali remontuoti tik kvalifikuotas 

specialistas, naudodamas tik originalias atsargines 

dalis. 

Pažeistas kroviklis, laidas ar kištukas padidina 

elektros smūgio riziką.

Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių 

paviršių (popieriaus, audeklo ir pan.) ar gaisro 

atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. 

Įkraunant akumuliatorių, 

kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro pavojus.

Prižiūrėkite vaikus. 

Taip bus užtikrinama, kad vaikai su 

krovikliu nežaistų.

Vaikams ir asmenims dėl fizinių, juslinių ar intelektinių 

negebėjimų, dėl trūkstamos patirties ar trūkstamų 

žinių nesugebantiems kroviklio valdyti saugiai, šį 

kroviklį leidžiama naudoti tik atsakingo asmens 

prižiūrimiems ar vadovaujamiems. 

Priešingu atveju 

prietaisas gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų 

pavojus.

Techninė priežiūra

Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio reguliavimo ar 

valymo darbus arba jeigu sodo priežiūros įrankį ilgesnį 

laiką paliksite be priežiūros, iš jo išimkite 

akumuliatorių.

 Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, 

visada mūvėkite sodininko pirštinėmis.

Patikrinkite sodo priežiūros įrankį ir dėl saugumo 

pakeiskite susidėvėjusias ir pažeistas dalis.

Prieš sodo priežiūros įrankį sandėliuodami, peilį visada 

apipurkškite techninės priežiūros purškikliu.

Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir 

varžtai, kad būtų užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis yra 

saugus naudoti.

Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos 

(aprobuotos) Bosch.

Prieš naudodami, peilį visada apipurkškite techninės 

priežiūros purškikliu.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 211  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

212

 | Lietuviškai 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Simboliai

Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu 

žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti 

simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, 

geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.

Elektrinio įrankio paskirtis

Šis sodo priežiūros įrankis yra skirtas gyvatvorėms bei 

krūmams namų bei mėgėjiškame sode karpyti ir genėti.

Techniniai duomenys

Simbolis

Reikšmė

Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis

Dribkite su apsauginiais akiniais.

Judėjimo kryptis

Įjungimas

Išjungimas

Leidžiamas veiksmas

Draudžiamas veiksmas

Papildoma įranga

Simbolis

Reikšmė

Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Gaminio numeris

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Tuščiosios eigos judesių dažnis

min

-1

2400

2400

Peilių juostos ilgis

mm

350

450

Atstumas tarp peilio dantų

mm

15

15

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

kg

1,9

2,0

Serijos numeris

Žr. serijos numerį (firminėje lentelėje) ant sodo priežiūros įrankio

Akumuliatorius

Ličio jonų

Ličio jonų

Gaminio numeris

2 607 336 909

2 607 336 759

2 607 336 909

2 607 336 759

Nominalioji įtampa

V

10,8

10,8

Talpa

Ah

1,5

1,5

Akumuliatoriaus celių skaičius

3

3

Veikimo trukmė su viena akumuliatorių įkrova, maks.

min

50

50

Kroviklis

AL 1105 CV

AL 1105 CV

Gaminio numeris

ES

JK

2 607 225 649

2 607 225 651

2 607 225 649

2 607 225 651

Krovimo srovė

mA

500

500

Leistinos krovimo temperatūros intervalas

°C

0–45

0–45

Įkrovimo laikas (kai akumuliatorius išsikrovęs)

min

180

180

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 212  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Lietuviškai | 

213

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.

Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju 

siekia: garso slėgio lygis 66 dB(A); garso galios lygis 

87 dB(A). Paklaida K =3 dB.

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!

Vibracijos bendroji vertė a

h

 (trijų krypčių atstojamasis vekto-

rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas 

pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir 

lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas 

vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio 

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis 

naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais 

arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos 

lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo 

laikotarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo 

laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo 

išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai 

įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai 

sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite 

papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo 

įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos 

organizavimą.

Atitikties deklaracija

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ 

aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir 

norminius dokumentus: EN 60745 pagal 2011/65/ES, 

2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB direktyvų 

reikalavimus.

2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 90 dB(A). 

Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V.

Produkto kategorija: 25

Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

04.04.2012

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

kg

0,3

0,3

Apsaugos klasė

 / 

II

 / 

II

Kroviklis

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Gaminio numeris

ES

JK

AU

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

2 607 225 513

2 607 225 515

2 607 225 517

Krovimo srovė

mA

1500

1500

Leistinos krovimo temperatūros intervalas

°C

0–45

0–45

Įkrovimo laikas (kai akumuliatorius išsikrovęs)

min

63

63

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

kg

0,3

0,3

Apsaugos klasė

 / 

II

 / 

II

Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės

AHS 35-15 LI

AHS 45-15 LI

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification 

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 213  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

214

 | Lietuviškai 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Montavimas ir naudojimas

Akumuliatoriaus įkrovimas

Įkrovimo procesas

Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas 

įkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius  įstatomas į 

kroviklio lizdą.

Nuoroda: 

įkrovimo procesas gali vykti tik tada, kai 

akumuliatoriaus temperatūra yra leistinos krovimo 

temperatūros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.

Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius  

Apie krovimo procesą praneša 

mirksintis

akumuliatoriaus krovimo indikatorius.

Šviečiantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius  

Šviečiantis

 akumuliatoriaus krovimo 

indikatorius   praneša, kad 

akumuliatorius yra visiškai įkrautas 

arba

 kad akumuliatoriaus 

temperatūra yra už leistinos krovimo temperatūros intervalo 

ribų, todėl jo įkrauti negalima. Kai tik pasiekiama leistina 

temperatūra, akumuliatorius pradedamas krauti.

Jei akumuliatorius neįstatytas, 

degantis

 akumuliatoriaus 

krovimo indikatorius   praneša, kad kištukas yra įkištas į lizdą, 

o kroviklis paruoštas naudoti.

Darbo nuorodos

Sodo priežiūros įrankį laikykite pakankamu atstumu 

nuo kūno. Visada saugiai ir tvirtai stovėkite. Sodo 

priežiūros įrankį palikdami sandėliuoti, jo 

nepakabinkite ant rankenos ar jungiklio.

Antiblokavimo mechanizmas

Kai pjovimo peilis užstringa pjaunant kietesnes medžiagas, 

padidėja variklio apkrova. Pažangi mikroelektronika atpažįsta 

tokią perkrovą ir kelis kartus pakartoja variklio perjungimą, 

kad būtų išvengta pjovimo peilių užsiblokavimo ir kad 

medžiaga būtų perpjaunama.

Toks girdimas perjungimas trunka iki 3 s.

Perpjovus medžiagą, sodo priežiūros įrankis toliau veikia 

normaliu režimu arba, užsitęsus perkrovos situacijai, pjovimo 

peilis automatiškai sustoja išskėstoje padėtyje (pvz., jei per 

apsižiūrėjimą sodo priežiūros įrankį užblokuoja metalinės 

tvoros dalis).

Gedimų nustatymas

Veiksmas

Pav.

Tiekiamas komplektas

1

Akumuliatoriaus įdėjimas

2

Įjungimas

3

Išjungimas

4

Darbo nuorodos

5

Peilio priežiūra

6

Sandėliavimas ir transportavimas

6

Papildomos įrangos pasirinkimas

7

Požymiai

Galima priežastis

Pašalinimas

Gyvatvorių žirklės 

neveikia

Išsikrovęs akumuliatorius

Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr. „Įkrovimo 

patarimai“

Įjungimo blokatorius netinkamai užfiksuotas

Kaip tinkamai naudoti, žr. skyrelyje 

„Montavimas ir naudojimas“

Gyvatvorių žirklės veikia 

su pertrūkiais

Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai

Kreipkitės į remonto dirbtuves

Pažeistas variklio įjungimo-išjungimo jungiklis

Kreipkitės į remonto dirbtuves

Variklio sukimosi kryptis nuolat keičiama, 

variklis sustoja po 3 sek.

Žr. „Darbo nuorodos“ (antiblokavimo 

mechanizmas)

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 214  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

 Lietuviškai | 

215

Bosch Power Tools

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų 

konsultavimo tarnyba

www.bosch-garden.com

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina 

nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

ļrankių remontas: +370 (037) 713352

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Transportavimas

Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos 

pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų 

nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais 

leidžiama be jokių apribojimų.

Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro 

transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į 

pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. 

Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių 

gabenimo specialistas.

Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas 

korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite 

akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų.

Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių.

Variklis veikia, peiliai 

nejuda

Gedimas prietaiso viduje

Kreipkitės į remonto dirbtuves

Peiliai įkaista

Atšipę peiliai

Pagaląsti peilius

Atšerpėję peiliai

Patikrinti peilius

Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo

Apipurkšti tepimo alyva

Peilis nejuda

Išsikrovęs akumuliatorius

Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr. „Įkrovimo 

patarimai“

Sodo priežiūros įrankis pažeistas

Kreipkitės į remonto dirbtuves

Labai stipriai vibruoja, 

kelia didelį triukšmą

Sodo priežiūros įrankis pažeistas

Kreipkitės į remonto dirbtuves

Įkrovus akumuliatorių 

prietaisas veikia labai 

trumpai

Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo

Apipurkšti tepimo alyva

Peilius reikia išvalyti

Išvalyti peilius

Akumuliatorius nevisiškai įkrautas

Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr. „Įkrovimo 

patarimai“

Akumuliatoriaus krovimo 

indikatorius 

 dega nuolat

Nevyksta įkrovimo 

procesas

Akumuliatorius neįdėtas (netinkamai įdėtas)

Akumuliatorių tinkamai įdėkite į kroviklį

Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai

Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz., 

daug kartų įstatykite ir išimkite akumuliatorių), 

jei reikia, akumuliatorių pakeiskite

Akumuliatorius pažeistas

Akumuliatorių pakeiskite

Lėtai juda peiliai arba 

neveikia antiblokavimo 

mechanizmas

Išsikrovęs akumuliatorius

Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr. „Įkrovimo 

patarimai“

Akumuliatorius buvo laikomas netinkamoje 

temperatūroje

Palaukite, kol akumuliatorius įšils iki patalpos 

temperatūros (leistinos akumuliatoriaus 

temperatūros ribos 0–45 °C)

Nedega akumuliatoriaus 

krovimo indikatorius 

Neįkištas (netinkamai įkištas) kroviklio kištukas Kištuką tinkamai įkiškite į kištukinį lizdą

Pažeistas kištukinis lizdas, maitinimo laidas 

arba kroviklis

Patikrinkite maitinimo įtampą, jei reikia, dėl 

kroviklio patikrinimo kreipkitės į Bosch 

elektrinių įrankių remonto dirbtuves

Požymiai

Galima priežastis

Pašalinimas

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 215  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

216

 | Lietuviškai 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

Bosch Power Tools

Šalinimas

Sodo priežiūros įrankių, kroviklių ir akumuliatorių bei baterijų 

nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB, naudoti 

nebetinkami elektriniai ir elektroniniai įrankiai 

ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, 

pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos 

turi būti surenkami atskirai ir perdirbami 

aplinkai nekenksmingu būdu.

Akumuliatoriai ir baterijos

Ličio jonų:

Prašome laikytis skyriuje 

„Transportavimas“ pateiktų nuorodų.

Galimi pakeitimai.

OBJ_BUCH-1685-001.book  Page 216  Friday, September 21, 2012  9:44 AM

background image

عربي

|

217

Bosch Power Tools 

F 016 L70 876 | (21.9.12)

ضارعلأا

لمتحملا ببسلا

لحلا

 ةيللآا وأ ئطبر كبحتت نيكاكسلا

لمعت لا ءاصعتسلال ةداضملا

غراف مكبملا

 اضيأ عجار ،مكبملا نحشا

”نحشلا ددصر تاظحلام“

 ةجرد لاجم جراخ مكبملا نزخ مت

ةحومسملا ةرابحلا

 ةجرد یلإ أفديل مكبملا كبتا

 ةجرد لاجم نمض( ةفبغلا ةرابح

)

°C 45 

– 

 نم ةحومسملا ةرابحلا

ءعضي لا مكبملا نحش بشؤم

 زاهجر ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق

 لكشر لوصوم بيغ نحشلا

)ميلس(

 ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق زبغا

)لماك( لكشر سبقملار

 ةكبشلا لراك ،سبقملار فلت

نحشلا زاهج وأ ةيئاربهكلا

 ،ةيئاربهكلا ةكبشلا دهج صحفت

 نئارز ةمدخ زكبم نم بلطا

 ةيئاربهكلا شور ددي ةلاكو

ةروبضلا دني نحشلا زاهج صحفتر

نئابزلا ةروشمو ةمدخ

www.bosch-garden.com

 بسح بشعلا بتابملار فنصلا مقر بكذ یجبي

 دني يروبض لكشر ةيئاربهكلا ةدعلا زابط ةحئلا

.رايغلا عطق تايبلط لاسرإ دنيو ةراشتسلاا

 رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي

.رايغلا عطق نيمأتو حيلصتلاو نامضلا

لقنلا

 نوناق ماكحلأ ةبكبملا مويثيللا تانويإ مكابم عضخت

 لقنر موقي نأ مدختسملل حمسي .ةبيطخلا داوملا

 طوبش ةيأر ديقتلا نود تاقبطلا یلي مكابملا

.ةيفاضإ

 :لاثم( بخآ فبط قيبط ني اهلاسرإ متي امدني

 ديقتلا بجوتي ،)نحش ةكبش وأ يوجلا نحشلا

 عغبني .ميلعتلاو فيلغتلا ددصر ةصاخ طوبشر

 امدني ةبيطخلا داوملا لقنر صصختم بيبخ ةراشتسا

 هذه عف اهلاسرإ بوغبملا ةعطقلا بيضحتر بغبي

.ةلاحلا

 بجحا .ميلس اهلكيه ناك نإ طقف مكابملا لسرا

 ثيحر مكبملا فلغو تاقصلار ةحوتفملا تاسملاملا

.دبطلا عف كبحتي لا

 نإ ةيفاضلإا ةينطولا ماكحلأا ةايابم اضيأ یجبي

.تدجو

ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا

/مكابملاو نحشلا ةزهجأو ةقيدحلا ةزهجأ مبت لا

!ةيلزنملا تايافنلا عف تايراطبلا

:طقف يبورولأا داحتلاا لودل

 ةيئاربهكلا ةزهجلأا عمج متي نأ بجي

 ةحلاص بيغلا ةينوبتكللااو

 عرورولأا هيجوتلا بسح لامعتسلال

 عمج متي نأ بجيو ،

2002/96/EG

 وأ ةفلاتلا تايراطبلا/مكابملا

 عرورولأا هيجوتلا بسح دابفنا یلي ةكلهتسملا

 ةفصنم ةقيبطر اهنم صلختلا متيل ،

2006/66/EG

.بيودتلا قيبط ني ةئيبلار

:تايراطبلا/مكارملا

Li-Ion: 

 ةبقفر تاظحلاملا ةايابم یجبي

.”لقنلا“

.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

background image

218

|

عربي

F 016 L70 876 | (21.9.12) 

Bosch Power Tools

ءاصعتسلال ةداضم ةيلآ

 نإف ،ةمواقملا داوملار صقلا نيكس تصعتسا نإ

 ةينوبتكللاا ةزيهجتلا فبعتت .ديزيس كبحملا ليمحت

 هذه ليمحتلا ةدايز ةلاح یلي ةيكذلا ةقيقدلا

 عكل ،ةديدي تابم كبحملا ليوحت رابكتر موقتو

 متي یتحو كلذر صقلا نيكاكس ءاصعتسا عنمت

.ةداملا صق

.اث 

3

 دح یلإ هذه ةيومسملا ليوحتلا ةيلمي بمتست

 دعر يدايتيلاا عضولار هلمي ةقيدحلا زاهج عراتي

 فقوتتس صقلا نيكس نإف لاإو ،ةداملا عطق

 ةلاح تبمتسا نإ حتفلا ةلاح عف علآ لكشر

 عندعم روس نم ةعطق تدأ نإ :لاثم( ءاصعتسلاا

.)ةفدص ةقيدحلا زاهج ءاصعتسا یلإ

ءاطخلأا نع ثحبلا

ضارعلأا

لمتحملا ببسلا

لحلا

لغتشي لا بيضقتلا صقم

غراف مكبملا

 اضيأ عجار ،مكبملا نحشا

”نحشلا ددصر تاظحلام“

 لكشر تبثم بيغ ليغشتلا لفق

حيحص

 ”ليغشتلاو بيكبتلا“ عجار

حيحصلا لكشلار مادختسلال

 لكشر لغتشي بيضقتلا صقم

عطقتم

 زاهجر ةيلخادلا تلابكلار فلت

ةقيدحلا

نئارزلا ةمدخ عجار

فلات ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم

نئارزلا ةمدخ عجار

 لكشر بيغتي كبحملا نارود هاجتا

ابيبقت اث ٣ دعر فقوتيو بمتسم

 ةيلآ( ”لمي تاظحلام“ عجار

)ءاصعتسلال ةداضم

ةفقوتم نيكاكسلا ،لمعي كبحملا

علخاد أطخ

نئارزلا ةمدخ عجار

نخست نيكاكسلا

ةليلك نيكسلا

نيكسلا عذج ذحش عغبني

ةملثتم نيكسلا

نيكسلا عذج صحف عغبني

قيلزتلا ةلق ببسر دئاز كاكتحا

قيلزتلا تيز خر

كبحتت لا نيكسلا

غراف مكبملا

 اضيأ عجار ،مكبملا نحشا

”نحشلا ددصر تاظحلام“

فلات ةقيدحلا زاهج

نئارزلا ةمدخ عجار

ةديدش تاوصأ/تازازتها

فلات ةقيدحلا زاهج

نئارزلا ةمدخ عجار

 ةدحاو مكبم ةنحشر صقلا ةدم

ةليلق

قيلزتلا ةلق ببسر دئاز كاكتحا

قلازلاا تيز خر

نيكسلا فيظنت عغبني

نيكسلا فظن

لماك لكشر نوحشم بيغ مكبملا

 اضيأ عجار ،مكبملا نحشا

”نحشلا ددصر تاظحلام“

 لكشر ءعضي مكبملا نحش بشؤم

بمتسم

ةنكمم بيغ نحشلا ةيلمي

 لكشلار مكبملا بيكبت متي مل

)حيحصلا(

 نحشلا ةزيهجتر مكبملا بكر

حيحصلا لكشلار

ةخستم مكبملا تاسملام

 للاخ نم مكبملا تاسملام فظن

 ،لاثم تابم ةدي هيزنو هميقلت

ةروبضلا دني مكبملا لدبتسا

فلات مكبملا

مكبملا لدبتسا

Annotation for Bosch AHS 45-15 LI in format PDF