Bosch Aspirateur balai sans fil rechargeable Bosch Athlet 18V BCH6ATH18 Noire: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Vacuum Cleaner
Manual for Bosch Aspirateur balai sans fil rechargeable Bosch Athlet 18V BCH6ATH18 Noire

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BCH6...
de Gebrauchsanleitung
pt Instruções de utilização
en Operating instructions
el Οδηγίες χρήσης
fr Notice d’utilisation
tr Kullanım kılavuzu
it Istruzioni per l’uso
pl Instrukcja obsługi
nl Gebruiksaanwijzing
hu Használati utasítás
da Brugsanvisning
bg Инструкция за ползване
no Brugsanvisning
ru Инструкция по эксплуатации
sv Brugsanvisning
ro Instrucţiuni de folosire
fi Käyttöohje
uk Інструкція з експлуатації
es Instrucciones de uso
ar
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ

Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
de
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................30
Safety information .............................................................................................................................3
en
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................ 33
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
fr
Description de l'appareil ..................................................................................................................36
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................6
it
Descrizione dell'apparecchio ........................................................................................................... 39
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
nl
Beschrijving van het toestel ............................................................................................................. 42
Sikkerhedsanvisninger ....................................................................................................................... 9
da
Beskrivelse .......................................................................................................................................45
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................10
no
Beskrivelse av apparatet .................................................................................................................. 48
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................11
sv
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................50
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................ 12
fi
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................ 53
Instruções de segurança ..................................................................................................................13
pt
Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 55
Consejos de seguridad ....................................................................................................................15
es
Descripción de los aparatos ............................................................................................................58
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................16
el
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................61
Güvenlik bilgiler ............................................................................................................................... 18
tr
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................64
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................ 19
pl
Opis urządzenia ............................................................................................................................... 67
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................21
hu
A készülék leírása.............................................................................................................................70
Указания за безопасност ................................................................................................................22
bg
Описание на уреда .........................................................................................................................72
Указания по технике безопасности............................................................................................... 24
ru
Описание прибора ........................................................................................................................ 75
Indicaţii de siguranţă ....................................................................................................................... 25
ro
Descrierea aparatului.......................................................................................................................78
Вказівки з техніки безпеки ............................................................................................................27
uk
Загальні характеристики пилососа ...............................................................................................81
29
ar
87
1
2
4
2
ar
4

Plastiktüten und Folien sind außer Reich-
de
weite von Kleinkindern aufzubewahen
und zu entsorgen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
>= Es besteht Erstickungsgefahr!
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchsanweisung mitgeben.
Sachgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ladekabel nur gemäß Typenschild anschließen und in
Betrieb nehmen.
Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haus-
Lagern und laden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C
Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in die-
und über 40°C aus.
ser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller
Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter, Motor-
haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht be-
schutz - und Ausblasfilter saugen.
stimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
>= Gerät kann beschädigt werden!
verursacht werden.
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopf-
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgen-
nähe. => Es besteht Verletzungsgefahr!
den Hinweise!
Beschädigtes Ladekabel nicht mehr einsetzen und
durch Original-Ladekabel ersetzen.
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
Original-Filtereinsätzen
um das Ladekabel vom Netz zu trennen.
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör
Das Ladekabel nicht über scharfe Kanten ziehen und
nicht einquetschen.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Gerät ausschalten
bzw. von Ladekabel und Netz trennen.
Staubsauger nicht benutzt werden für:
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
Beim Vorliegen einer Störung Gerät ausschalten bzw.
das Aufsaugen von:
von Ladekabel und Netz trennen.
− Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, ...).
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
− gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au-
oder glühenden Substanzen.
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
− feuchten oder flüssigen Substanzen.
In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb
− leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
zu nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:
Gasen.
− wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt
− Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungs-
haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes
anlagen.
gekommen ist
− Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
− wenn das Gerät heruntergefallen und beschädigt
ist.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
Sicherheitshinweise
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Dieser Staubsauger entspricht den aner-
Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter
kannten Regeln der Technik und den ein-
etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
net. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädi-
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
gung des Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
ren und darüber und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
Batterien
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
Ihr Gerät ist mit Lithium Ionen Akkus ausgestattet, die
an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
aus Sicherheitsgründen nur professionellen Reperatur-
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
Fachleuten zugänglich sind.
Bitte wenden Sie sich zum Austausch der Akkus an das
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
nächstgelegene Kundendienstcenter oder den autori-
des Gerätes unterwiesen wurden und die
sierten Fachhändler.
daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
2

Hinweise zur Entsorgung
en
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-
Please keep this instruction manual for future refe-
schädigung auf dem Transport. Sie besteht aus
rence.
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb
When passing the vacuum cleaner on to a third party,
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
please also pass on this instruction manual.
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Intended use
Altgerät
This appliance is intended for domestic use only, not
Dieses Gerät enthält wieder aufladbare Lithium Io-
for commercial use. Only use this vacuum cleaner in
nen Akkus. Deshalb darf das Gerät nur über den au-
accordance with the information provided in this inst-
torisierten Kundendienst und Fachhandel entsorgt
ruction manual. The manufacturer will not accept any
werden.
responsibility for damage caused by improper use or
incorrect operation.
Therefore, please note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
Original filter inserts
Original replacement parts, accessories or special ac-
cessories
In order to prevent injuries and damage, the vacuum
cleaner must not be used for:
Vacuuming persons or animals.
Vacuuming up:
− Small creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
− Hazardous, sharp-edged, hot or red-hot substances.
− Damp or liquid substances.
− Highly flammable or explosive substances and
gases.
− Ash, soot from tiled stoves and central heating
systems.
− Toner dust from printers and copiers.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the re-
cognised rules of technology and the rele-
vant safety regulations.
The appliance may be used by children
over the age of 8 years and by persons
with reduced physical, sensory or men-
tal capacity or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are su-
pervised or have been instructed on the
safe use of the appliance and have under-
stood the potential dangers of using the
appliance.
Children must never play with the appli-
ance.
Cleaning and user maintenance must ne-
ver be carried out by children without su-
pervision.
3

Plastic bags and films must be kept out
Information on disposal
of the reach of children and disposed of.
Packaging
>= There is a risk of suffocation.
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation.
Proper use
It is made of environmentally friendly materials and
can be recycled. Dispose of packaging that is no lon-
The charging cable must only be connected and ope-
ger required at an appropriate recycling point.
rated as specified on the rating plate.
The appliance must only be stored and charged in-
Old appliances
doors.
This appliance contains rechargeable lithium-ion
Do not expose the appliance to temperatures below
batteries. The appliance must therefore only be
0 °C or above 40 °C.
disposed of by an authorised after-sales service or
Never vacuum without the dust bag or dust container,
dealer.
motor protection or exhaust filter.
>= This may damage the vacuum cleaner.
Keep the vacuum cleaner away from your head when
using nozzles and tubes. => This could cause injury.
Do not use a damaged charging cable. Replace it with
an original charging cable.
When disconnecting the charging cable from the
mains, pull the plug itself to remove it; do not pull on
the power cord.
Do not pull the charging cable over sharp edges or
allow it to become trapped.
Before carrying out any work on the vacuum cleaner,
switch off the appliance and disconnect it from the
charging cable and the mains.
Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
If a fault is detected, switch off the appliance and dis-
connect it from the charging cable and the mains.
For safety reasons, only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and fit
replacement parts to the vacuum cleaner.
In the following cases, you must stop the appliance
immediately and contact the after-sales service:
− If you have accidentally vacuumed up some liquid
or liquid has entered the inside of the appliance;
− If the appliance has been dropped and damaged.
Protect the vacuum cleaner from outside weather con-
ditions, moisture and sources of heat.
Do not pour flammable substances or substances con-
taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro-
tection filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on cons-
truction sites. => Vacuuming up building rubble may
damage the appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
Batteries
Your appliance is fitted with lithium-ion batteries which,
for safety reasons, are only accessible to professional
repair specialists.
For battery replacement, please contact your nearest
after-sales centre or an authorised specialist dealer.
4

Les sacs plastiques et les films doivent
fr
être conservés hors de la portée de jeu-
nes enfants et être éliminés.
Conservez cette notice d'utilisation.
>= Il y a risque d'asphyxie !
Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation correcte
Utilisation conforme à l’usage prévu
Raccorder et mettre en service le cordon de char-
ge uniquement selon les indications figurant sur la
Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique et
plaque signalétique.
non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive-
Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.
ment selon les indications figurant dans cette noti-
N'exposez pas l'appareil à des températures inférieu-
ce d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable
res à 0°C et supérieures à 40°C.
d'éventuels dommages résultant d'un emploi non con-
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
forme ou d'un maniement incorrect.
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
d'air.
suivantes !
>= L'appareil risque d'être endommagé !
Evitez d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
de la tête. => Il y a risque de blessure !
des cartouches de filtre d'origine
Ne plus utiliser le cordon de charge s'il est endom-
des pièces de rechange ou accessoires d'origine
magé ; le remplacer par un câble de chargement
d'origine.
Pour éviter des blessures et des dommages,
Pour débrancher le cordon de charge, ne pas tirer sur
l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
le cordon d'alimentation mais sur la fiche.
aspirer sur des personnes ou des animaux.
Ne pas tirer le cordon de charge par-dessus d'arêtes
l'aspiration de :
coupantes et ne pas le coincer.
Avant tous travaux sur l'aspirateur, éteindre l'appareil
− petits organismes vivants (par ex. mouches, araig-
ou bien débrancher le cordon de charge du secteur.
nées, ...).
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
− substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
eux.
descentes.
En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran-
− substances humides ou liquides.
cher le cordon de charge du secteur.
− substances et gaz facilement inflammables ou
Pour éviter tout danger, seul le service après-vente ag-
explosifs.
réé est autorisé à effectuer des réparations et à rem-
− cendres, suie des poêles et d'installations de
placer des pièces sur l’aspirateur.
chauffage central.
Dans les cas suivants, il faut immédiatement mettre
− poussières de toner provenant d'imprimantes et de
l'appareil hors service et appeler le service après-
photocopieurs.
vente :
− si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil
Consignes de sécurité
− si l'appareil est tombé et est endommagé.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
Cet aspirateur répond aux règles tech-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
niques reconnues et aux prescriptions de
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
sécurité applicables.
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
L'appareil peut être utilisé par des en-
tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager
fants à partir de 8 ans et par des person-
l'appareil.
nes ayant des capacités physiques, sen-
Eteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.
sorielles ou mentales restreintes ou ayant
Piles
un manque d'expérience et / ou de con-
Votre appareil est équipé d'accus lithium-ion qui ne sont
naissances s'ils sont sous surveillance ou
accessibles qu'aux réparateurs professionnels, pour des
ont été informés de la manipulation sûre
raisons de sécurité.
de l'appareil et ont compris les dangers
Pour le remplacement des accus, veuillez-vous adresser
au centre de service après-vente le plus proche ou au
qui en résultent.
revendeur agréé.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer
avec l’appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien
par l’utilisateur, sont des activités qu’il
ne faut pas permettre aux enfants sans
surveillance.
5

Conseils pour la mise au rebut
it
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
Conservare le istruzioni per l'uso.
port. Il est constitué de matériaux écologiques et
In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco-
est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui
manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Uso conforme alle disposizioni
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente
Appareil usagé
all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso
Cet appareil contient des accus lithium-ion rechar-
industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così
geables. C'est pourquoi l'appareil doit uniquement
come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il
être mis au rebut par le service après-vente et le
costruttore non si assume alcuna responsabilità per gli
commerce spécialisé agréés.
eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o
errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente
con:
filtri originali
parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere
non può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
− insetti (ad es. mosche, ragni, ...).
− sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti.
− sostanze umide o liquide.
− sostanze e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
− cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di riscaldamento centrali.
− polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Istruzioni di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle dis-
posizioni tecniche riconosciute e alle nor-
me di sicurezza in vigore.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da perso-
ne prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se sorveglia-
te o istruite in merito all'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
Ai bambini è vietato giocare con
l’apparecchio!
Ai bambini senza sorveglianza è vieta-
to eseguire la pulizia e manutenzione di
competenza dell’utente.
6

Si raccomanda di tenere i sacchetti di
Avvertenze sulla rottamazione
plastica e la plastica da imballaggio fuori
Imballaggio
dalla portata dei bambini e di provvedere
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro even-
al loro smaltimento.
tuali danni durante il trasporto. È realizzato con ma-
teriali non inquinanti e può pertanto essere riciclato.
>= Pericolo di soffocamento!
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imbal-
laggio non più necessari rivolgendosi ai centri di rac-
Uso conforme
colta per il sistema di riciclaggio »Punto verde«.
Collegare e mettere in funzione il cavo di carica solo in
Apparecchio dismesso
conformità a quanto riportato sulla targhetta di iden-
Questo apparecchio contiene batterie agli ioni di
tificazione.
litio ricaricabili. Pertanto l'apparecchio può essere
Depositare e caricare l'apparecchio solo in ambienti
interni.
smaltito soltanto dal servizio di assistenza clienti
Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a
autorizzato e dai negozi specializzati.
0°C e superiori a 40°C.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto fil-
tro o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione
del motore e filtro d'igiene.
>= L'apparecchio può subire danni!
In fase di aspirazione, tenere la spazzola e il tubo a
debita distanza dalla testa. => Pericolo di lesioni!
Non impiegare più il cavo di carica se danneggiato e
sostituirlo con un cavo di carica originale.
Per staccare il cavo di carica dalla corrente elettrica
non tirare il cavo, ma la spina.
Non fare passare il cavo di carica su spigoli vivi e non
schiacciarlo.
Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere,
spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica
e dalla corrente elettrica.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato.
In caso di anomalia, spegnere l'apparecchio o staccar-
lo dal cavo di carica e dalla corrente elettrica.
Per evitare situazioni di pericolo, gli interventi di ri-
parazione e sostituzione dei pezzi di ricambio devono
essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati.
Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza clienti:
− se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
è presente del liquido all'interno dell'apparecchio
− se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie,
dall'umidità e dalle sorgenti di calore.
Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di
protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze
infiammabili o contenenti alcol.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=>L'aspirazione di macerie può causare il danneggia-
mento dell'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio se non si desidera utilizzarlo.
Batterie
L'apparecchio è dotato di batterie agli ioni di litio che
per ragioni di sicurezza sono accessibili soltanto ai
tecnici manutentori specializzati.
Per la sostituzione delle batterie rivolgersi al centro di
assistenza clienti più vicino o a un rivenditore specializ-
zato autorizzato.
7

Plastic zakken en folie dienen buiten het
nl
bereik van kleine kinderen te worden ge-
houden en te worden gerecycled.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
>= Er bestaat een risico van verstikking!
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Zakelijk gebruik
Juist gebruik
Het aansluitsnoer alleen volgens het typeplaatje aans-
luiten en in gebruik nemen.
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor
Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en
zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend
opgeladen.
gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwij-
Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden
zing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
0°C en boven 40°C.
schade die ontstaat wanneer het toestel niet volgens
Nooit zuigen zonder filterzak resp. stofreservoir, mo-
de voorschriften of op een verkeerde manier wordt ge-
torbeveiligings- en uitblaasfilter.
bruikt.
>= Het toestel kan beschadigd raken!
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het
hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
Een beschadigd aansluitsnoer mag niet meer worden
originele filterinzetstukken
gebruikt en dient te worden vervangen door een ori-
originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebeho-
gineel exemplaar.
ren
Het toestel met behulp van de stekker van de stroom
halen, niet aan het elektriciteitssnoer trekken.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trek-
niet worden gebruikt voor:
ken en niet bekneld laten raken.
het schoonzuigen van mensen of dieren.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel
het opzuigen van:
uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen
en het van de stroom halen.
− -insecten (bijv. vliegen, spinnen, ...).
Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in
− substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
gebruik worden genomen.
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
In geval van een storing het toestel uitschakelen resp.
− vochtige of vloeibare stoffen
van de stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkop-
− licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
pelen.
− as, roest van open haarden en centrale verwar-
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
mingsinstallaties
stofzuiger en het vervangen van onderdelen alleen
− tonerstof van printers en kopieerapparaten.
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza clienti:
Veiligheidsvoorschriften
− se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
è presente del liquido all'interno dell'apparecchio
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende re-
− se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.
gels van de techniek en de geldende veilig-
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
heidsbepalingen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhouden-
Het toestel kan worden gebruikt door kin-
de stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfil-
ter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
deren vanaf 8 jaar en door personen met
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
beperkte fysieke, sensorische of geeste-
plaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot
lijke vermogens of personen die gebrek
beschadiging van het apparaat.
aan kennis of ervaring hebben, wanneer
Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt ge-
bruikt.
zij onder toezicht staan of met het oog op
een veilig gebruik volledig over de bedie-
Accu's
ning van het apparaat zijn geïnformeerd
Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege
en op de hoogte zijn van de gevaren die
de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die
bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties.
hieruit kunnen voortvloeien.
Neem voor vervanging van de accu's contact op met de
Kinderen mogen niet met het apparaat
dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde
spelen.
dealer.
Reiniging en onderhoud mogen niet wor-
den uitgevoerd door kinderen die niet on-
der toezicht staan.
8

Aanwijzingen voor recycling
da
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
Opbevar brugsanvisningen.
schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge-
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle-
ren gives videre til andre.
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer-
king van afval.
Anvendelse iht. formål
Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private
Oude apparaten
husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendel-
Dit toestel bevat herlaadbare Lithium-ion accu's.
se. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overens-
Daarom mag het alleen via de geautoriseerde klan-
stemmelse med angivelserne i denne brugsanvisning.
tenservice en de dealer worden afgevoerd.
Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået
som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betje-
ning.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
Originale filterindsatse
Originale reservedele, -tilbehør eller -ekstra tilbehør
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv-
sugeren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
− Smådyr (f.eks. fluer, edderkopper etc.).
− Sundhedsskadelige, skarpe, varme eller glødende
substanser.
− Fugtige eller flydende substanser.
− Letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
− Aske, sod fra brændeovne og centralvarmeanlæg.
− Tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsuger opfylder de anerkendte
tekniske standarder og de relevante sikker-
hedsbestemmelser.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8
år og derover, samt af personer med re-
ducerede fysiske, sensoriske eller men-
tale evner og / eller manglende erfaring
eller viden, hvis de er under opsigt eller
er blevet instrueret i sikker brug af appa-
ratet og har forstået de farer og risici, der
kan være forbundet med brugen af appa-
ratet.
Apparatet er ikke legetøj for børn.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke ud-
føres af børn, uden at de er under opsigt.
Plastikposer og folier skal være uden for
børn rækkevidde, når materialet opbeva-
res eller kasseres.
>= Der er fare for kvælning!
9

Korrekt anvendelse
no
Ladekablet må kun tilsluttes og anvendes iht. types-
kiltet.
Ta godt vare på bruksanvisningen.
Apparatet må kun opbevares og oplades indendørs.
Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer under
eier.
0°C og over 40°C.
Der må aldrig støvsuges uden filterpose hhv. støvbe-
holder, motorbeskyttelses- og udblæsningsfilter.
Forskriftsmessig bruk
>= Apparatet kan blive beskadiget!
Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærhe-
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger
den af hovedet. => Der er fare for tilskadekomst!
og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må
Et beskadiget ladekabel må ikke længere bruges og
bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
skal udskiftes med et nyt originalt ladekabel.
Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som
Træk ikke i tilslutningsledningen men i stikket for at
skyldes ikke-forskriftsmessig bruk eller ukyndig betje-
tage ladekablet ud af stikkontakten.
ning.
Undlad at trække ladekablet hen over skarpe kanter,
Les derfor nøye igjennom veiledningen nedenfor!
og sørg for, at det ikke kommer i klemme.
Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet hhv. nets-
Støvsugeren må bare brukes med:
tikket ud af stikkontakten, inden der foretages arbejde
originale filterelementer
på støvsugeren.
originale reservedeler, tilbehør eller spesialtilbehør
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi-
get.
For at det ikke skal oppstå skader på personer eller
Sluk for apparatet, og træk ladekablet hhv. netstikket
gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til:
ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl.
støvsuging av mennesker eller dyr
For at undgå fare må reparationer af støvsugeren og
oppsuging av:
udskiftning af reservedele kun udføres af et autorise-
− –smådyr (f.eks. fluer, edderkopper osv.)
ret serviceværksted.
− –helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
Sluk i følgende tilfælde øjeblikkeligt for apparatet, og
kontakt kundeservice:
stoffer
− Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op,
− –fuktige eller flytende substanser
eller hvis der er kommet væske ind i apparatet.
− –lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser
− Hvis apparatet er faldet ned og er blevet beskadiget.
− –aske, sot fra kakkelovner og sentralvarmeanlegg
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
− –tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
samt påvirkning fra varmekilder.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser
på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud-
Sikkerhetshenvisninger
blæsningsfilter etc.)
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge-
Denne støvsugeren er laget i henhold til an-
pladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige
erkjente tekniske prinsipper og gjeldende
apparatet.
sikkerhetsbestemmelser.
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
Apparatet skal bare brukes av barn over
Batterier
åtte år og personer med nedsatt fysisk,
Apparatet er forsynet med genopladelige lithium-ion
sensorisk eller mental funksjonsevne el-
batterier, som af sikkerhedsgrunde kun er tilgængelige
ler manglende erfaring og/eller kunnskap
for fagfolk.
dersom de er under oppsyn eller har fått
Kontakt et af vores kundeservicecentre eller en auto-
riseret forhandler, hvis de genopladelige batterier skal
tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av
udskiftes.
apparatet og har forstått hvilke farer som
kan oppstå.
Henvisninger om bortskaffelse
Barn må ikke få leke med apparatet.
Emballage
Rengjøring og vanlig vedlikehold må ikke
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel-
foretas av barn uten oppsyn.
se under transporten. Den består af miljøvenlige
Plastposer og -folie skal oppbevares og
materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
bortskaffes utenfor barns rekkevidde.
ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på gen-
brugsstationer eller lignende.
>= Fare for kvelning!
Kasseret apparat
Tiltenkt bruk
Dette apparat indeholder genopladelige lithium-ion
batterier. Derfor må dette apparat kun bortskaffes
Ladekabelen må kun kobles til og tas i bruk i henhold
hos vores autoriserede kundeservice eller forhand-
til opplysningene på typeskiltet.
leren.
Apparatet må kun oppbevares og lades innendørs.
10

Ikke utsett apparatet for temperaturer under 0 °C og
sv
over 40 °C.
Bruk aldri støvsugeren uten filterpose eller støvbehol-
der, motorfilter og utblåsningsfilter.
Spara bruksanvisningen.
>= Apparatet kan ta skade!
Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren
Ikke støvsug med munnstykke og rør i nærheten av ho-
vid ägarbyte.
det. => Fare for personskader!
Ikke bruk ladekabelen dersom det er skader på den.
Bytt den ut med en original ladekabel.
Avsedd användning
Trekk ikke i tilkoblingsledningen for å koble ladeka-
belen fra strømnettet. Trekk i støpselet.
Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för
Ikke trekk ladekabelen over skarpe kanter og ikke klem
kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för
den.
användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen og
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som
strømledningen før du utfører arbeid på apparatet.
uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig användning.
Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.
Så du måste följa anvisningarna nedan!
Ved feil på apparatet må du slå det av og trekke ut
ladekabel og strømledning.
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og
originaldammsugarpåsar
bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av
originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör
autorisert kundeservice.
I følgende tilfeller må apparatet tas ut av bruk umid-
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu-
delbart og kundeservice kontaktes:
garen:
− hvis du uforvarende har sugd opp væske eller det
för att dammsuga av människor och djur.
er kommet væske inni apparatet
för att dammsuga upp:
− hvis apparatet har falt ned og blitt skadet
− småkryp (t.ex. flugor, spindlar, ...).
Beskytt støvsugeren mot fuktighet og varmekilder.
− hälsovådliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på
− fuktiga eller flytande ämnen.
filteret (filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).
− lättantändliga eller explosiva material och gaser.
Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
− aska, sot från kakelugnar och pannor.
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
− tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
på apparatet.
Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
Säkerhetsanvisningar
Batterier
Apparatet er utstyrt med litium-ion-batterier som av
Dammsugaren motsvarar nuvarande te-
sikkerhetsmessige årsaker kun er tilgjengelige for pro-
kniknivå och uppfyller gällande säkerhets-
fesjonelle reparatører.
Henvend deg til nærmeste kundeservice-senter eller en
föreskrifter.
autorisert forhandler når batteriene skal skiftes.
Barn under 8 år och personer med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller mental
Informasjon om kassering
färdighet eller som saknar erfarenhet el-
ler kunskaper får bara använda enheten
Emballasje
under överinseende av någon eller om de
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un-
der transport. Den består av miljøvennlige materia-
får lära sig hur man använder enheten sä-
ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke
kert och vilka risker som finns.
har bruk for, på en miljøstasjon.
Låt inte barn leka med enheten.
Låt inte barn rengöra och sköta om enhe-
Gammel maskin
Dette batteriet inneholder oppladbare litium-ion-
ten utan uppsikt.
batterier. Derfor skal apparatet kun avfallshåndteres
Förvara och släng plastpåsar och folie så
av kundeservice og autorisert forhandler.
att småbarn inte kommer åt dem.
>= Kvävningsrisk!
Avsedd användning
Sladdanslut och använd bara enheten enligt märks-
kylten.
Förvara och ladda enheten inomhus.
Exponera inte enheten för temperaturer under 0°C
och över 40°C.
11

Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. damm-
fi
behållare, motorskydd eller utblåsfilter.
>= Du kan skada enheten!
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av
Säilytä käyttöohjeet.
huvudet. Risk för personskador!
Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä
Sätt aldrig i trasig laddsladd, ersätt med originalsladd.
käyttöohjeet mukaan.
Dra inte i sladden utan i kontakten när du drar ut ur
uttaget.
Dra inte laddsladden över vassa kanter och se till så
Määräystenmukainen käyttö
att den inte blir fastklämd.
Slå av enheten eller dra ur sladden före arbeten på
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalous-
dammsugaren.
käyttöön, ei ammattikäyttöön. Käytä pölynimuria vain
Använd inte dammsugaren om den är trasig.
tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Val-
Slå av enheten eller dra ur sladden vid fel.
mistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtu-
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
vat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä.
reparationer och byta reservdelar på dammsugaren,
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
allt för att undvika risker i användningen.
I följande fall måste du genast slå av enheten och kon-
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
takta service:
alkuperäisten suodatinten
− om du råkat suga upp vätska eller om vätska trängt
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarustei-
in i enheten.
den kanssa
− om enheten fallit och är skadad.
Exponera inte dammsugaren för väder, fukt och vär-
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
me.
saa käyttää:
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
ihmisten tai eläinten imurointiin.
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter
sillä ei saa imuroida:
etc).
− pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...).
Dammsugaren är inte avsedd för användning på
− terveydelle haitallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
byggarbetsplatser. => Uppsugning av byggmaterial kan
aineita.
skada enheten.
− kosteita tai nestemäisiä aineita.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
− helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
− tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
Batterier
järjestelmistä.
Enheten innehåller lithiumjonbatterier, av säkerhetsskäl
− mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
ska bara behörig reparatör hantera dem.
Kontakta lokalt servicecenter eller auktoriserad återför-
säljare för batteribyte.
Turvallisuusohjeet
Tämä pölynimuri täyttää hyväksytyt tekniset
Skrotning
säännöt ja asianmukaiset turvamääräykset.
Förpackning
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttä-
Förpackningen skyddar dammsugaren från trans-
neet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai
portskador. Förpackningen är gjord av miljövänliga
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta
material och går att återvinna. Släng förpacknings-
material du inte längre behöver i återvinningen.
puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käy-
töstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on
Den uttjänta enheten
opastettu laitteen käytössä ja he ovat ym-
Enheten innehåller laddbara lithiumjonbatterier. Det
är därför du ska lämna enheten hos auktoriserad
märtäneet laiteen käytön vaarat.
service eller återförsäljare för skrotning.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai teh-
dä sille mitään huoltotöitä.
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa
pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi-
tettävä.
>= Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa.
12

Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 40 °C.
pt
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta.
Guarde o manual de instruções e
>= Kone saattaa vaurioitua!
junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään
lähellä. => Loukkaantumisvaara!
Älä käytä vaurioitunutta latausjohtoa ja vaihda tilalle
Utilização adequada
alkuperäinen latausjohto.
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä liitäntäjoh-
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domé-
dosta vaan pistokkeesta.
stico, não devendo ser utilizado para fins industriais.
Älä vedä latausjohtoa terävien reunojen yli äläkä jätä
Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções
sitä puristuksiin.
do presente manual. O fabricante não se responsabi-
Kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja
liza por eventuais danos causados por uma utilização
sähköverkosta ennen kuin teet pölynimuriin ja kohdis-
indevida ou manuseamento incorrecto.
tuvia töitä.
Por isso, tenha em atenção as seguintes recomen-
Älä käytä viallista pölynimuria.
dações!
Jos kyseessä on häiriö, kytke laite pois päältä tai irrota
se latausjohdosta ja sähköverkosta.
O aspirador só pode ser utilizado com:
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
elementos do filtro originais
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
peças de substituição e acessórios ou acessórios es-
tetulle huoltopalvelulle.
peciais originais
Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttö on lopetettava
heti ja otettava yhteys huoltopalveluun:
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
− jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nes-
ser utilizado para:
tettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään
limpar pessoas ou animais.
− jos laite on pudonnut ja vaurioitunut.
aspirar:
Suojaa pölynimuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja
− pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...).
lämmönlähteiltä.
− substâncias nocivas para a saúde, com arestas
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
vivas, quentes ou incandescentes.
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman
− substâncias húmidas ou líquidas.
suodatin jne.).
− substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. => Ra-
explosivos.
kennusjätteiden imeminen voi vaurioittaa laitetta.
− cinza, fuligem de recuperadores de calor e sistemas
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
de aquecimento central.
Akut
− pó de toner de impressão e cópia.
Laitteessa on litiumioniakut, joiden käsittely on turvalli-
suussyistä sallittu vain ammattikorjaajille.
Instruções de segurança
Käänny akkujen vaihtamista varten lähimmän huoltopal-
velupisteen tai valtuutetun alan liikkeen puoleen.
Este aspirador está em conformidade com
as regras técnicas reconhecidas e cumpre
Kierrätysohjeita
as disposições de segurança aplicáveis.
Este aparelho não pode ser utilizado por
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
crianças a partir dos 8 anos e pessoas
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
com capacidades físicas, sensoriais ou
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
mentais reduzidas ou que não disponham
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
de experiência suficiente, excepto sob vi-
Käytöstä poistettu laite
gilância ou sob instruções específicas de
Laitteessa on uudelleen ladattavat litiumioniakut.
utilização segura do aparelho, e desde
Laitteen saa sen tähden hävittää vain valtuutetun
que entendam os perigos resultantes da
huoltopalvelun ja alan liikkeen kautta.
mesma.
As crianças não podem brincar com o
aparelho.
A limpeza e manutenção pelo utilizador
não podem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
13

Os sacos de plástico e películas devem
Indicações sobre reciclagem
ser guardados e eliminados fora do al-
Embalagem
cance de crianças pequenas.
A embalagem protege o aspirador contra danos du-
>= Existe perigo de asfixia!
rante o transporte. É composta por materiais amigos
do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os
materiais de embalagem de que já não precisa nos
Utilização correta
ecopontos.
Ligue o cabo de alimentação e coloque-o em funci-
onamento apenas de acordo com a placa de carac-
Aparelho antigo
terísticas.
Este aparelho contém baterias de iões de lítio re-
Guarde e carregue o aparelho apenas em espaços in-
carregáveis. Por esse motivo, o aparelho deve ser
teriores.
entregue à assistência técnica ou a um revendedor
Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a
autorizado para ser eliminado.
0°C e superiores a 40°C.
Nunca aspire sem que esteja colocado o saco de filtro,
o recipiente de pó, a protecção do motor ou o filtro
de saída do ar.
>= O aparelho pode ser danificado!
Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas
próximas da cabeça. => Corre o perigo de se ferir!
Não utilize o cabo de alimentação se este estiver da-
nificado e substitua-o por um cabo de alimentação
original.
Para desligar o cabo de alimentação da corrente não
puxar no fio de ligação, mas sim na tomada.
Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passá-
lo sobre arestas vivas.
Antes de realizar qualquer trabalho no aspirador,
desligue o aparelho da corrente e do cabo de alimen-
tação.
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em
funcionamento.
Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente
e do cabo de alimentação.
Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a
substituição de peças no aspirador só podem ser efe-
tuadas pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Nos seguintes casos, o aparelho deve ser colocado
imediatamente fora de serviço e o serviço de assistên-
cia técnica contactado:
− se tiver aspirado inadvertidamente líquido ou tiver
entrado líquido para dentro do aparelho
− se o aparelho tiver caído e estiver danificado.
Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o
afastado de fontes de humidade e de calor.
Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos
filtros (sacos de filtro, filtros de proteção do motor,
filtros de saída do ar, etc.).
O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob-
ras de construção. => A aspiração de entulho pode
danificar o aparelho.
Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar.
Pilhas
O seu aparelho está equipado com baterias de iões de
lítio às quais, por razões de segurança, só os profissio-
nais especializados em reparações podem aceder.
Para substituir as baterias, dirija-se ao centro de
assistência ao cliente ou ao revendedor autorizado mais
próximo.
14

La limpieza y el mantenimiento del apa-
es
rato no podrán ser efectuados por niños
si no cuentan con la supervisión de una
Conservar las instrucciones de uso.
persona adulta.
Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta-
rio del aspirador.
Las bolsas y láminas de plástico deberán
guardarse o desecharse en lugares que
Uso previsto
estén fuera del alcance de los niños.
>= Existe peligro de asfixia.
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y
no para uso industrial. Usar el aspirador exclusivamen-
te de acuerdo con las indicaciones descritas en estas
Uso apropiado
instrucciones de uso. El fabricante no se hace respon-
La conexión y puesta en funcionamiento de los cables
sable de los posibles daños causados por un uso inde-
de carga debe efectuarse de acuerdo con las indicaci-
bido o inapropiado del aparato.
ones de la placa de características.
Por consiguiente, es imprescindible observar los sigui-
Almacene y cargue el aparato solamente en espacios
entes consejos y advertencias.
cerrados.
No exponer el aparato a temperaturas por debajo de
El aspirador deberá usarse solo con:
0 °C o por encima de 40 °C.
Elementos filtrantes originales
No aspirar nunca sin bolsa filtrante, depósito de pol-
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especia-
vo, filtro protector del motor ni filtro de salida.
les originales
>= El aparato puede sufrir daños.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuan-
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
do se esté aspirando. => Existe peligro de lesiones.
los siguientes casos:
Dejar de usar el cable de carga si está dañado y susti-
la aspiración de personas o animales;
tuirlo por un cable de carga original.
la aspiración de:
Para desenchufar el cable de carga, no tirar del cable
− insectos (p. ej., moscas, arañas...);
de conexión, sino del enchufe.
− sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
No colocar el cable de carga encima de bordes afila-
incandescentes;
dos ni aplastarlo.
− sustancias húmedas o líquidas;
Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de-
berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la
− materiales o gases inflamables o explosivos;
red y del cable de carga.
− ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
de calefacción central;
desperfecto.
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Si se produce una avería, deberá desconectarse el
aparato desenchufándolo de la red y del cable de car-
ga.
Consejos y advertencias de se-
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo
guridad
por el servicio de atención al cliente autorizado.
Desconectar inmediatamente el aparato y contactar
Este aspirador cumple las normas técnicas
con el servicio de asistencia técnica en los siguientes
convencionales y las correspondientes dis-
casos:
posiciones de seguridad.
− Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por
− Si el aparato se ha caído y está dañado.
niños a partir de 8 años y por personas
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,
la humedad y las fuentes de calor.
que presenten limitaciones de las facul-
No utilizar productos inflamables o que contengan al-
tades físicas, sensoriales o psíquicas o
cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector
que carezcan de la experiencia y el co-
del motor, filtro de salida, etc.).
nocimiento necesarios, siempre que sean
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras. => La aspiración de escombros puede provocar
supervisados por otra persona o que se
daños en el aparato.
les haya enseñado a utilizar la herramien-
Desconectar el aparato cuando no se use.
ta de forma segura y hayan comprendido
Pilas
los peligros que supone.
Impida que los niños jueguen con el apa-
El aparato va equipado con baterías de iones de litio
que, por motivos de seguridad, son accesibles única-
rato.
mente para los técnicos de reparación profesionales.
Por tanto, para cambiar las baterías, diríjase a su centro
de atención al cliente o a un distribuidor autorizado.
15

Consejos para la eliminación de emba-
el
lajes y el desguace de aparatos usados
Embalaje
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.
El embalaje protege el aspirador frente a daños du-
Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε
rante el transporte. Está compuesto por materiales
τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
no contaminantes y, por tanto, se puede reciclar. El
material de embalaje que ya no se necesite deberá
desecharse en los puntos de recogida del sistema de
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
reciclaje "punto verde".
προορισμού
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση
Aparatos usados
στο σπίτι και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς.
Este aparato contiene baterías de iones de litio re-
Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά
cargables. Por este motivo, el aparato deberá ser
σύμφωνα με τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο
desechado únicamente a través del servicio de aten-
κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές,
ción al cliente autorizado y el comercio especializ-
που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος
ado.
χειρισμό.
Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες
υποδείξεις!
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο με:
Γνήσια στοιχεία φίλτρου
Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά
αξεσουάρ
Για την αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα
για:
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.
την απορρόφηση:
− μικρών ζωντανών οργανισμών ( π.χ. μύγες, αράχνες,
...).
− βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωμένων υλικών.
− υγρών ουσιών.
− εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
− στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές
θερμάνσεις.
− σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και
φωτοαντιγραφικά μηχανήματα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται
στους αναγνωρισμένους κανόνες της
τεχνικής και στους σχετικούς κανονισμούς
ασφαλείας.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και
από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και / ή γνώσεων, όταν
επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες κατά
τη χρήση κινδύνους.
16

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με
Μπαταρίες
τη συσκευή.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες ιόντων λιθίου,
οι οποίες για λόγους ασφαλείας είναι προσιτές μόνο σε
Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω
επαγγελματίες, εξειδικευμένους στις επισκευές.
χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από
Απευθυνθείτε παρακαλώ για την αντικατάσταση των
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
μπαταριών στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών ή στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Οι πλαστικές σακούλες και οι μεμβράνες
πρέπει να φυλάγονται μακριά από μικρά
παιδιά και να αποσύρονται.
Υποδείξεις απόσυρσης
>= Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Συσκευασία
Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα
Ενδεδειγμένη χρήση
από ζημιά κατά τη μεταφορά. Αποτελείται από
Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης και θέστε σε λειτουργία
φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι
μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου.
ανακυκλώσιμη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας
Αποθηκεύετε και φορτίζετε τη συσκευή μόνο σε
που δε χρειάζονται άλλο, στα σημεία συγκέντρωσης
εσωτερικούς χώρους.
των υλικών ανακύκλωσης.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες κάτω από
0°C ή πάνω από 40°C.
Παλιά συσκευή
Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου ή δοχείο
Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει επαναφορτιζόμενες
συλλογής της σκόνης, φίλτρο προστασίας του κινητήρα
μπαταρίες ιόντων λιθίου. Γι’ αυτό η απόσυρση
και φίλτρο εξόδου του αέρα.
της συσκευή επιτρέπεται μόνο μέσω των
>= Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά!
εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών
Αποφεύγετε την αναρρόφηση με το πέλμα και το
και των ειδικών καταστημάτων.
σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. => Υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού!
Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα χαλασμένο καλώδιο
φόρτισης και αντικαταστήστε το από ένα γνήσιο
καλώδιο φόρτισης.
Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο φόρτισης από το
ηλεκτρικό δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο
αλλά τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Μην τραβάτε το καλώδιο φόρτισης πάνω από κοφτερές
ακμές και μην το συνθλίβετε.
Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα
απενεργοποιήστε τη συσκευή ή αποσυνδέστε την από
το καλώδιο φόρτισης και το δίκτυο του ρεύματος.
Μη θέσετε σε λειτουργία μια χαλασμένη ηλεκτρική
σκούπα.
Σε περίπτωση που εμφανιστεί μια βλάβη,
απενεργοποιήστε τη συσκευή ή αποσυνδέστε την από
το καλώδιο φόρτισης και το δίκτυο του ρεύματος.
Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών
στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις
πελατών.
Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να θέσετε τη
συσκευή αμέσως εκτός λειτουργίας και να έρθετε σε
επαφή με το σέρβις πελατών:
− όταν έχετε αναρροφήσει αθέλητα υγρό ή όταν έχει
εισχωρήσει υγρό στο εσωτερικό της συσκευής
− όταν η συσκευή έχει πέσει κάτω και έχει υποστεί
ζημιά.
Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές
επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερμότητας.
Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που
εμπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου,
φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του
αέρα κ.λπ.).
Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση
σε εργοτάξια. => Η αναρρόφηση μπάζων μπορεί να
οδηγήσει σε ζημιά της συσκευής.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται
αναρρόφηση.
17

Plastik poşetler çocukların ulaşamayacağı
tr
mesafelerde tutulmalı ve temizlenmelidir.
>= Boğulma tehlikesi söz konusudur!
Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.
Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız,
Uygun Kullanım
lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.
Şarj kablosu sadece tip etiketine uygun olarak
bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır.
Amaca uygun kullanım
Cihazı yalnızca iç odalarda saklayınız ve şarj ediniz.
Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sa-
Cihaz, 0°C altında ve 40°C üstünde sıcaklıklara maruz
nayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektrikli
bırakılmamalıdır.
süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda verilen bilgile-
Filtre poşeti veya toz haznesi olmadan motor koruma -
ve dışarı atma filtresi temizlenmemelidir.
re göre kullanılmalıdır. Üretici, usulüne uygun olmayan
>= Cihaz zarar görebilir!
veya yanlış kullanım sonucu ortaya çıkabilecek hasarlar
Meme ve boru ile baş hizasının yakınında emme işlemi
için sorumluluk kabul etmez.
yapmaktan kaçınınız. => Yaralanma tehlikesi söz konu-
Bu nedenle, lütfen aşağıdaki uyarılara kesinlikle dikkat
sudur!
ediniz!
Zarar görmüş şarj kabloları kullanılmamalı, orijinal şarj
kablosu ile değiştirilmelidir.
Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile
Şarj kablosunu şebekeden ayırmak için bağlantı kablo-
kullanılmalıdır:
sundan değil, aksine soketten çekilmelidir.
Orijinal filtre ekleri
Şarj kablosu keskin kenarlar üzerinden geçirilmemeli
Orijinal yedek parçalar, -aksesuarlar veya özel aksesu-
ve kıvrılmamalıdır.
arlar
Süpürgenin çalıştırıma işlemlerinden önce cihaz
kapatılmalı veya şarj kablosu şebekeden çekilmelidir.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli
Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır.
süpürge şunlar için kullanılmamalıdır:
Bir arıza olması durumunda cihaz kapatılmalı veya şarj
İnsanların veya hayvanların temizlenmesi.
kablosu şebekeden çekilmelidir.
Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek te-
Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve elektri-
mizlenmesi:
kli süpürge üzerindeki yedek parça değişiklikleri sade-
− Küçük canlılar (örn. sinekler, örümcekler, ...).
ce yetkili müşteri hizmetleri tarafından uygulanmalıdır.
− sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın
Aşağıdaki durumlarda cihaz hemen kapatılmalı ve
maddeler.
müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir:
− nemli veya ıslak maddeler.
− yanlışlıkla sıvı çektiğinizde, cihazın içine sıvı
− yanıcı veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
girdiğinde veya
− Sobadan veya merkezi ısıtma sisteminden çıkan kül,
− cihaz düşerek hasar görürse.
kurum.
Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve
− Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan
sıcaklıktan korunmalıdır.
toner tozu.
Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre
torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi
vb.) uygulanmamalıdır.
Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun
Güvenlik bilgileri
değildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar
görmesine neden olabilir.
Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kural-
Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır.
lara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine
uygundur.
Piller
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fi-
Cihazınız, güvenlik koşullarından dolayı sadece profesyo-
nel onarım uzmanları tarafından ulaşılabilen lityum iyon
ziksel, algısal veya mental yeteneklerinde
aküyle donatılmıştır.
eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi
Akülerin değişimi için lütfen en yakın Müşteri Hizmetleri
eksikliği bulunan kişiler tarafından an-
Merkezi veya yetkili satıcı ile iletişim kurun.
cak, gözetim altında olmaları veya cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi
olmaları veya olası tehlikeleri bilmeleri
durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gö-
zetim altında olmayan çocuklar tarafından
yürütülmemelidir.
18

Giderme bilgileri
pl
Ambalaj
Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za-
Instrukcję obsługi należy zachować.
rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-
W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze-
meyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar
cim należy dołączyć również instrukcję obsługi.
geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan
ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan
yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkez-
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
lerine gönderiniz.
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarst-
wie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych.
Eski cihaz
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie ze ws-
Bu cihaz tekrar şarj edilebilir lityum-iyon akü içer-
kazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
mektedir. Bu nedenle cihaz sadece yetkili Müşteri
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentual-
Hizmetleri ve yetkili satıcı tarafından giderilmelidir.
ne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodne-
go z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać poniższych
wskazówek!
Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:
oryginalnymi wkładami filtrów
oryginalnymi częściami zamiennymi, oryginalnymi
akcesoriami lub oryginalnym wyposażeniem dodat-
kowym
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od-
kurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi i zwierząt,
zasysania:
− mikroorganizmów (np. much, pająków itp.),
− substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
− wilgotnych lub płynnych substancji,
− łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i
gazów,
− popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania,
− pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Odkurzacz spełnia obowiązujące wymogi
techniczne oraz przepisy bezpieczeństwa.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra-
niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen-
sorycznymi lub umysłowymi, a także
osoby nie posiadające wystarczającego
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać
urządzenie i są świadome związanego z
tym niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru nie wolno
przeprowadzać czyszczenia ani konser-
wacji.
19