Bosch KGN49SM31: instruction

Bosch

Class: Kitchen Appliances

Type:

Manual for Bosch KGN49SM31

de Montageanleitung

fi Asennusohjeet

Standgerät

Vapaasti sijoitettava laite

en Installation instructions

es Instrucciones de montaje

Free-standing appliance

Aparato de libre instalación

fr Notice de montage

pt Instruções de montagem

Appareil indépendant

Aparelho Solo

it Istruzioni per il montaggio

el Οδηγίες τοποθέτησης

Apparecchio indipendente

Ανεξάρτητη συσκευή

nl Montagevoorschrift

tr Montaj kılavuzu

Vrijstaand apparaat

Solo cihaz

da Monteringsvejledning

ru Инcтpyкция пo мoнтaжy

Gulvmodel

Напольный прибор

no Monteringsanvisning

pl Instrukcja montażu

Frittsende apparat

Urządzenie wolnostojące

sv Monteringsanvisning

Fristående skåp

de Inhaltsverzeichnis

Transport .................................................. 5

Wandabstandshalter montieren ........... 6

Montageanleitung verwenden .............. 5

Gerät ausrichten ..................................... 6

Türanschlag wechseln ........................... 6

en Table of Contents

Transporting ............................................. 7

Fitting the wall spacer ............................ 8

Using the installation instructions ........ 7

Aligning the appliance ........................... 8

Changing over the door hinges ........... 8

fr Table des matières

Transport .................................................. 9

Inversion du sens d’ouverture

Utiliser la notice de montage ................ 9

de porte ................................................. 10

Monter les écarteurs muraux ............ 11

Ajuster l’appareil .................................. 11

it Indice

Trasporto ............................................... 12

Inversione della porta ......................... 13

Uso delle istruzioni per il

Montaggio del distanziatore murale . 13

montaggio ............................................. 12

Livellare l’apparecchio ........................ 13

nl Inhoud

Transport ............................................... 14

Wandafstandhouder monteren ......... 15

Montagehandleiding gebruiken ........ 14

Apparaat horizontaal zetten ............... 15

Verwisselen van de deurophanging . 15

da Indholdsfortegnelse

Transport ............................................... 16

Vægafstandsholder monteres ........... 17

Monteringsvejledning anvendes ....... 16

Justering af skabet .............................. 17

Ændring af dørens åbningsretning ... 17

no Innholdsfortegnelse

Transport ............................................... 18

Montering av avstandsholderen

Bruk av monteringsveiledningen ...... 18

til veggen ............................................... 19

Omhengsling av døren ....................... 19

Innretting av apparatet ........................ 19

sv Innehållsförteckning

Transport ............................................... 20

Montera väggavståndshållare ........... 21

Använd monteringsanvisningen ........ 20

Ställa upp skåpet ................................. 21

Hänga om rren ................................ 21

fi Sisällysluettelo

Kuljetus .................................................. 22

Seinävälilevyn asennus ....................... 23

Näin käytät asennusohjetta ................ 22

Laitteen suoristaminen ........................ 23

Oven kätisyyden vaihto ....................... 23

es Índice

Transporte ............................................. 24

Cambiar el sentido de apertura

Instalar el aparato de conformidad

de la puerta ........................................... 26

con las instrucciones de montaje ..... 24

Montar los distanciadores ................. 26

Nivelar el aparato ................................ 26

pt Índice

Transporte ............................................. 27

Alteração do sentido de abertura

Utilizar as Instruções de montagem . 27

da porta ................................................. 28

Montar o distanciador da parede ..... 28

Alinhar o aparelho ............................... 28

el Πίνακας περιεχομένων

Μεταφορά ............................................. 29

Τοποθέτηση του τεμαχίου

Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης ..... 29

διατήρησης απόστασης από τον

Αλλαγή της φοράς της πόρτας .......... 30

τοίχο ....................................................... 31

Ευθυγράμμιση της συσκευής ............ 31

tr İçindekiler

Transport ............................................... 32

Duvar mesafesi koruyucunun

Montaj kılavuzunun kullanılması ........ 32

monte edilmesi ..................................... 33

Kapı menteşelerinin değiştirilmesi .... 33

Cihazın doğru konumlandırılması ..... 33

ru Coдepжaниe

Tpaнcпopтиpoвкa ................................ 34

Измeнeниe нaпpaвлeния

Применение инструкции по

oткpывaния двepцы ........................... 36

монтажу ................................................. 34

Монтаж дистанцирующего

элемента ............................................... 36

Bыpaвнивaниe прибора .................... 36

pl Spis treści

Transport ............................................... 37

Montaż elementów dystansowych .... 38

Używanie instrukcji montażu .............. 37

Wypoziomowanie urządzenia ............ 38

Zmiana zawiasów ................................. 38

de

deInhaltsverzeichni s

deMontageanleitung

S tand ge rät

Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.

Transport

Zu Öl- oder Kohleanstellherden

30 cm.

ã=Achtung

Der Boden am Aufstellort darf nicht

nachgeben. Boden eventuell verstärken.

Gehen Sie beim Transportieren und

Eventuelle Bodenunebenheiten mit

Aufstellen des Gerätes vorsichtig mit den

Unterlagen ausgleichen.

Gerätetüren um. Die Glasfront kann

zerspringen!

Wandabstand

Gerät so aufstellen, dass ein

Montageanleitung

ffnungswinkel von 90° gehrleistet

ist.

verwenden

Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den

Abbildungen aus.

Diese Montageanleitung gilt für mehrere

Modelle.

Abweichungen bei den Abbildungen sind

möglich.

Aufstellort

Als Aufstellort eignet sich ein trockener,

belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte

nicht direkter Sonnenbestrahlung

ausgesetzt und nicht in der Nähe einer

rmequelle wie Herd, Heizkörper etc.

sein. Wenn das Aufstellen neben einer

Wärmequelle unvermeidbar ist,

verwenden Sie eine geeignete

Isolierplatte oder halten Sie folgende

Mindestabstände zur Wärmequelle ein:

5

de

Nischeneinbau

Hinweis

Wird das Gerät auf den Rücken gelegt,

Das Get muss 15 mm über die seitlich

darf der Wandabstandshalter nicht

stehenden Möbel überstehen, damit die

montiert sein.

Türen 125° geöffnet werden.

Wandabstandshalter

montieren

Bild 2A/B

Falls vorhanden:

Wandabstandshalter montieren, um die

ausgewiesene Energieaufnahme des

Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter

Wandabstand schränkt das Gerät in

seiner Funktion nicht ein. Die

Energieaufnahme kann sich dann

geringfügig erhöhen.

Gerät ausrichten

Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen

Türanschlag wechseln

und ausrichten. Zum Verstellen der

Schraubfüße einen Schraubenschlüssel

(falls erforderlich)

verwenden.

Wir empfehlen den Türanschlag durch

unseren Kundendienst wechseln zu

lassen. Die Kosten für einen

Türanschlagwechsel können Sie bei

Ihrem zuständigen Kundendienst

erfragen.

ã=Warnung

Während des Türanschlagwechsels darf

das Gerät nicht am Stromnetz

angeschlossen sein. Vorher Netzstecker

ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu

beschädigen, ausreichend

Polstermaterial unterlegen. Gerät

vorsichtig auf die Rückseite legen.

Wechseln Sie den Türanschlag in

Reihenfolge der Zahlen. Bild 1

6

en

enTable of Content s

enInstallation instructions

Free-standing appliance

3 cm to electric or gas cookers.

Transporting

30 cm to an oil or coal-fired cooker.

The floor of the installation location must

ã=Caution

not give way; if required, reinforce floor. If

the floor is uneven, compensate with

When transporting and installing the

supports.

appliance, handle the appliance doors

carefully. The glass front may shatter!

Distance from wall

When installing the appliance, ensure

Using the installation

that the door can be opened by 90°.

instructions

Please fold out the illustrated last page.

These installation instructions refer to

several models.

The diagrams may differ.

Installation location

A dry, well ventilated room is suitable as

an installation location. The installation

location should not be exposed to direct

sunlight and not placed near a heat

source, e.g. a cooker, radiator, etc. If

installation next to a heat source is

unavoidable, use a suitable insulating

plate or observe the following minimum

distances from the heat source:

7

en

Installation in cavity

Change over the door hinges

in numerical sequence. Fig. 1

The appliance must project 15 mm

beyond the furniture on either side

Note

to ensure that the doors can be opened

If the appliance is placed on its back,

by 125°.

ensure that the wall spacer is not fitted.

Fitting the wall spacer

Fig. 2A/B

If available:

Fit wall spacers to obtain the indicated

energy rating of the appliance.

A reduced wall gap will not restrict

the function of the appliance. The energy

rating may then increase slightly.

Aligning the appliance

Place the appliance in the designated

location and align. Adjust the height-

adjustable feet with a wrench.

Changing over

the door hinges

(if required)

We recommend that you have the door

hinges changed over by our customer

service. You can find out the costs for

changing over the door hinges from your

appropriate customer service.

ã=Warning

While changing over the door hinges,

ensure that the appliance is not

connected to the power supply. Pull out

the mains plug beforehand. To prevent

damaging the back of the appliance,

place adequate padding underneath.

Carefully place the appliance on its back.

8

fr

frTable des matières

frNotice de montage

Appareil indépendant

3 cm par rapport aux cuisinières

électriques ou à gaz.

Transport

30 cm par rapport à un appareil

de chauffage au fuel ou au charbon.

ã=Attention

Sur l’emplacement, le sol ne doit pas

Pendant le transport et l’installation de

s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.

l’appareil, maniez ses portes avec

Placez des garnitures sous l’appareil

prudence. La façade en verre risque

pour compenser les inégalités du sol

d’éclater !

éventuelles.

Écart mural

Utiliser la notice de

Implantez l’appareil de sorte à garantir

montage

un angle d’ouverture de porte de 90°.

Veuillez déplier la dernière page,

illustrée, de la notice. Cette notice

de montage vaut pour plusieurs

modèles.

Selon le modèle, l’appareil peut différer

du contenu des illustrations.

Lieu d’installation

Un local sec et rable convient comme

lieu d’installation. Il faudrait que le lieu

d’installation ne soit pas directement

exposé aux rayons solaires et pas

à proximité d’une source de chaleur

(cuisinière, radiateur, etc.).

Si l’installation à côté d’une source

de chaleur est inévitable, veuillez utiliser

un panneau isolant approprié ou

respecter les écarts minimums suivants

par rapport à la source de chaleur :

9

fr

Incorporation en cavité

Afin de pouvoir ouvrir les portes à 125°,

Inversion du sens

il faut que l’appareil dépasse de 15 mm

d’ouverture de porte

les meubles adjacents.

(si nécessaire)

Nous recommandons de confier

l’inversion du sens d’ouverture de porte

à notre service après-vente. Pour

connaître le prix d’une inversion du sens

d’ouverture de porte, consultez votre

service après-vente compétent.

ã=Mise en garde

Pendant le changement du sens

d’ouverture de porte, l’appareil ne doit

pas être relié au secteur. Avant

le changement, débranchez la fiche

mâle de la prise de courant. Pour ne pas

endommager le dos de l’appareil, placez

en dessous suffisamment de matériau

amortisseur. Couchez prudemment

l’appareil sur le dos.

Inversez le sens d’ouverture de la porte

dans l’ordre des chiffres. Fig. 1

Remarque

Si l’appareil va être couché sur le dos, il

ne faut pas monter l’écarteur mural

latéral.

10

fr

Monter les écarteurs

Ajuster l’appareil

muraux

Amenez l’appareil sur l’emplacement

prévu puis ajustez-le pour qu’il se

Fig. 2A/B

retrouve bien d’aplomb. Pour modifier

Si présent :

le réglage des pieds à vis, servez-vous

Montez les écarteurs muraux pour

d’une clé à fourche.

parvenir à la quantité mentionnée

d’énergie absorbée par l’appareil.

Un écart moins élevé par rapport au mur

ne restreint pas le fonctionnement

de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie

absore peut augmenter légèrement.

11

it

itIndic e

itIs truzioni per il montaggio

App are cch io ind ipe nd ente

Da cucine elettriche o a gas 3 cm.

Trasporto

Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.

Il pavimento nel luogo d’installazione

ã=Attenzione

non deve cedere, rinforzarlo se

necessario. Compensare gli spessori

Trattare con precauzione le porte

le eventuali disuguaglianze

dell'apparecchio durante il trasporto e

del pavimento.

l'installazione dell'apparecchio. Il frontale

in vetro può frantumarsi!

Distanza dal muro

Installare l'apparecchio in modo da

Uso delle istruzioni per

garantire un angolo di apertura della

porta di 90°.

il montaggio

Aprire l’ultima pagina con le figure. Il

presente manuale di montaggio vale

per più modelli.

Nelle illustrazioni sono possibili

differenze.

Luogo d’installazione

Il luogo d’installazione idoneo è un

locale asciutto, ventilabile. Il luogo

d’installazione non deve essere esposto

ad irraggiamento solare diretto e non

essere vicino ad una fonte di calore,

cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile

l’installazione accanto ad una fonte

di calore, utilizzare un idoneo pannello

isolante, oppure rispettate le seguenti

distanze minime dalla fonte di calore:

12

it

Installazione in nicchia

Avvertenza

Il distanziatore murale non deve essere

Per aprire le porte a 125°, l'apparecchio

montato se si depone l'apparecchio sul

deve sporgere 15 mm rispetto ai mobili

dorso.

laterali.

Montaggio del

distanziatore murale

Figura 2A/B

Se disponibile:

Per raggiungere l’assorbimento

di energia indicato dell’apparecchio

montare il distanziatore murale. Una

minore distanza dal muro non influisce

sulla funzionalità dell’apparecchio. P

tuttavia causare una piccola

aumentazione di assorbimento

di energia.

Livellare lapparecchio

Inversione della porta

Disporre e livellare l’apparecchio

nel luogo previsto. Per regolare i piedini

(se necessario)

a vite utilizzare un cacciavite.

Consigliamo di fare invertire la chiusura

della porta dal nostro Servizio Assistenza

Clienti. Chiedere il costo per

un’inversione dell’apertura della porta

al servizio assistenza clienti competente

per la zona.

ã=Avviso

Durante l’inversione della porta

l’apparecchio non deve essere collegato

alla rete elettrica. Estrarre prima la spina

di alimentazione. Per non danneggiare la

parte posteriore dell’apparecchio,

mettere sotto sufficiente materiale

morbido. Deporre l’apparecchio

con cautela sul lato posteriore.

Cambiare il lato cerniere della porta

seguendo l'ordine numerico. Figura 1

13

nl

nlIn houd

nlMontagevoorschrift

Vrijstaand apparaat

Naast elektrische- of gasfornuizen

3cm.

Transport

Naast een CV-installatie 30 cm.

ã=Attentie

De vloer op de plaats van opstelling mag

niet meegeven, vloer eventueel

Ga bij het transporteren en opstellen van

verstevigen. Eventuele oneffenheden

het apparaat voorzichtig met de deuren

in de vloer opheffen door er iets onder te

van het apparaat om. Het glazen front

leggen.

kan barsten!

Afstand tot de wand

Montagehandleiding

Het apparaat zodanig opstellen dat de

deur 90° kan worden geopend.

gebruiken

De laatste bladzijde met de afbeeldingen

uitklappen. Dit montagevoorschrift is van

toepassing voor meerdere modellen.

Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn

mogelijk.

De juiste plaats

Elke droge, goed te ventileren ruimte

is geschikt. Het apparaat niet in de zon

of naast een fornuis,

Inbouw in een nis

verwarmingsradiator of een andere

Het apparaat moet 15 mm vóór

warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast

de keukenmeubelen aan de zijkant

een warmtebron niet te vermijden, maak

uitsteken zodat de deuren 125°

dan gebruik van een isolerende plaat of

geopend kunnen worden.

neem de volgende minimumafstanden

tot de warmtebron in acht:

14

nl

Aanwijzing

Wanneer het apparaat op de rug wordt

gelegd, mag de wandafstandhouder niet

gemonteerd zijn.

Wandafstandhouder

monteren

Afb. 2A/B

Indien aanwezig:

Wandafstandhouder monteren om

de geplande energieopname van het

apparaat te bereiken. Een kleinere

afstand tot de muur heeft geen nadelige

invloed op de werking van het apparaat.

Het energieverbruik kan dan iets hoger

worden.

Verwisselen van de

deurophanging

Apparaat horizontaal

(indien nodig)

zetten

Wij raden u aan de deurophanging door

de Servicedienst te laten verwisselen. De

Het apparaat op de daarvoor bestemde

kosten voor het verwisselen van de

plaats zetten en stellen.

deuraanslag kunt u opvragen bij de

Om de schroefvoetjes te verstellen

Servicedienst in uw regio.

een steeksleutel gebruiken.

ã=Waarschuwing

Tijdens het verwisselen van

de deurophanging mag het apparaat niet

op het elektriciteitsnet zijn aangesloten.

Eerst de stekker uit het stopcontact

trekken. Leg voldoende zacht materiaal

op de grond, om te voorkomen dat

de achterkant van het apparaat

beschadigd raakt. Het apparaat

voorzichtig op zijn rug leggen.

Verwissel de deuraanslag in de volgorde

van de cijfers. Afb. 1

15

da

daIndho ldsfortegnels e

daMonterin gsvejl edning

Gu lvmo de l

Vægafstand

Transport

Opstil skabet på en sådan måde, at der

er en døråbningsvinkel på 9.

ã=Pas på

Håndter skabets døre forsigtigt, når

skabet transporteres og opstilles.

Glasfronten kan gå i stykker!

Monteringsvejledning

anvendes

Klap de sidste sider med illustrationerne

ud. Denne monteringsvejledning gælder

Nicheindbygning

for flere modeller.

Skabet skal rage 15 mm ud over

Illustrationerne kan afvige fra modellerne.

møblerne, der står ved siden af,

dørene kan åbnes 125°.

Opstillingssted

Placér skabet i et tørt, godt ventileret

rum. Skabet bør ikke placeres et sted,

hvor det er udsat for direkte sollys,

og det ikke være i nærheden

af en varmekilde som komfur, radiator

osv. Hvis det ikke kan undgås at placere

skabet ved siden af en varmekilde, skal

der anvendes en egnet isoleringsplade

eller følgende mindsteafstand skal

overholdes til varmekilden:

Til elektro- og gaskomfurer 3 cm.

Til brændeovn 30 cm.

Gulvet opstillingsstedet ikke

kunne give efter. Forstærk evt. gulvet.

Evt. ujævnheder udlignes ved at lægge

noget ind under.

16

da

Ændring af dørens

Justering af skabet

åbningsretning

Stil skabet det ønskede opstillingssted

og positionér det rigtigt. Skruefødderne

(om nødvendigt)

justeres med en skruetrækker.

Vi anbefaler at lade vor kundeservice

ændre dørens åbningsretning.

Omkostningerne for skift af et døranslag

kan du få oplyst hos den ansvarlige

kundeservice.

ã=Advarsel

Skabet ikke være forbundet

med strømnettet, når dørhængslerne

flyttes. Træk stikket ud forinden. Læg

tilstrækkeligt polstermateriale ind under,

så bagsiden af skabet ikke beskadiges.

Læg skabet forsigtigt på ryggen.

Skift dørhængslet iht. tallenes

rækkefølge. Billede 1

Bemærk

gges skabet på ryggen, må

gafstandsholderen ikke være

monteret.

Vægafstandsholder

monteres

Billede 2A/B

Hvis til stede:

Monter vægafstandsholdere for at opnå

apparatets dokumenterede

energiforbrug. En reduceret vægafstand

indskrænker ikke apparatets funktion.

Energiforbruget kan så øge sig minimalt.

17

no

noIn nholdsfortegnel se

noMonterin gsanvis ning

F ritts en de appar at

Til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm.

Transport

Til olje- eller kullkomfyr 30 cm.

Gulvet på plasseringsstedet må ikke gi

ã=Obs

etter, eventuelt må gulvet forsterkes.

Eventuelle ujevnheter

Under transport og oppstilling av

i gulvet jevnes ut med å legge noe

apparatet må du behandle dørene

under.

forsiktig. Glassfronten kan sprekke!

Avstand fra veggen

Bruk av monterings-

Still apparatet opp slik at det er mulig

med en åpningsvinkel forren på 90°.

veiledningen

Brett ut siden med bildene. Denne

monteringsanvisningen gjelder for flere

modeller.

Det er mulig med avvik bildene.

Plasseringssted

Som plasseringssted egnes et tørt rom

som kan ventileres. Plasseringsstedet

bør ikke være utsatt for direkte sollys

og ikke være i nærheten av en

varmekilde som f. eks. komfyr, ovn etc.

Dersom det ikke kan unngås

at apparatet blir plassert i rheten

av en varmekilde, må det brukes

en isoleringsplate eller det

må overholdes følgende minste

avstander til varmekilden:

18

no

Montering i en nisje

Henvisning

Dersom apparatet blir lagt på ryggen, må

Apparatet må stå 15 mm over møblene

avstandsholderen til veggen ikke være

siden, slik at dørene kan åpnes 125°.

montert.

Montering av

avstandsholderen til

veggen

Bilde 2A/B

Dersom dette finnes:

Monter avstandsholder til veggen, for

å oppnå det oppgitte energiopptaket til

apparatet. En redusert avstand til veggen

innskrenker ikke funksjonen til apparatet.

Energiopptaket kan forhøyes noe.

Innretting av apparatet

Sett apparatet opp på den plassen det

Omhengsling av døren

skal stå og rett det inn. For innstilling

(dersom nødvendig)

av skruføttene må det brukes

en skrutrekker.

Vi anbefaler at omhengslingen av ren

blir foretatt av vår kundeservice. Din

kundeservice vil gi deg informasjon

om kostnadene for en omhengsling

av ren.

ã=Advarsel

Under omhengslingen må apparatet ikke

være tilkoplet strømnettet. Trekk først ut

støpselet. For ikke å skade baksiden på

apparatet, må det legges tilstrekkelig

polstermaterial under. Legg apparatet

forsiktig ned på baksiden.

Omhengsling av døren foretas i tallenes

rekkefølge. Bilde 1

19

sv

svIn nehål lsförte ckning

svMonteringsanvis ning

Fristående skåp

Väggavstånd

Transport

Ställ skåpet så att en dörröppningsvinkel

om 90° garanteras.

ã=Obs

Var försiktig med spdörrarna vid

transport och uppställning av skåpet.

Glasfronten kan gå sönder!

Använd monterings-

anvisningen

Slå upp de sista sidorna med bilder.

Denna monteringsanvisning gäller

Inbyggnad i nisch

för flera modeller.

Skåpet måste skjuta ut 15 mm framför

Avvikelser från bilderna kan förekomma.

angränsande skåp så att dörrarna ska

kunna öppnas 125°.

Platsen

Placera skåpet i ett torrt rum med god

ventilation. Ställ den inte i direkt solljus

eller i närheten av en värmekälla som

spis, kamin etc. Om detta inte går

att undvika måste en lämplig isolerskiva

användas eller följande minsta avstånd

till värmekälla beaktas:

Till elektriska spisar och gasspisar,

3cm.

Till annan värmekälla, 30 cm.

Golvet på uppställningsplatsen

får inte ge vika. Förstärk eventuellt

golvet. Ev. ojämnheter i golvet måste

utjämnas med mellanlägg.

20

Table of contents

    Annotation for Bosch KGN49SM31 in format PDF