Bosch KGN49SM31: instruction
Class: Kitchen Appliances
Type:
Manual for Bosch KGN49SM31

de Montageanleitung
fi Asennusohjeet
Standgerät
Vapaasti sijoitettava laite
en Installation instructions
es Instrucciones de montaje
Free-standing appliance
Aparato de libre instalación
fr Notice de montage
pt Instruções de montagem
Appareil indépendant
Aparelho Solo
it Istruzioni per il montaggio
el Οδηγίες τοποθέτησης
Apparecchio indipendente
Ανεξάρτητη συσκευή
nl Montagevoorschrift
tr Montaj kılavuzu
Vrijstaand apparaat
Solo cihaz
da Monteringsvejledning
ru Инcтpyкция пo мoнтaжy
Gulvmodel
Напольный прибор
no Monteringsanvisning
pl Instrukcja montażu
Frittstående apparat
Urządzenie wolnostojące
sv Monteringsanvisning
Fristående skåp

de Inhaltsverzeichnis
Transport .................................................. 5
Wandabstandshalter montieren ........... 6
Montageanleitung verwenden .............. 5
Gerät ausrichten ..................................... 6
Türanschlag wechseln ........................... 6
en Table of Contents
Transporting ............................................. 7
Fitting the wall spacer ............................ 8
Using the installation instructions ........ 7
Aligning the appliance ........................... 8
Changing over the door hinges ........... 8
fr Table des matières
Transport .................................................. 9
Inversion du sens d’ouverture
Utiliser la notice de montage ................ 9
de porte ................................................. 10
Monter les écarteurs muraux ............ 11
Ajuster l’appareil .................................. 11
it Indice
Trasporto ............................................... 12
Inversione della porta ......................... 13
Uso delle istruzioni per il
Montaggio del distanziatore murale . 13
montaggio ............................................. 12
Livellare l’apparecchio ........................ 13
nl Inhoud
Transport ............................................... 14
Wandafstandhouder monteren ......... 15
Montagehandleiding gebruiken ........ 14
Apparaat horizontaal zetten ............... 15
Verwisselen van de deurophanging . 15
da Indholdsfortegnelse
Transport ............................................... 16
Vægafstandsholder monteres ........... 17
Monteringsvejledning anvendes ....... 16
Justering af skabet .............................. 17
Ændring af dørens åbningsretning ... 17

no Innholdsfortegnelse
Transport ............................................... 18
Montering av avstandsholderen
Bruk av monteringsveiledningen ...... 18
til veggen ............................................... 19
Omhengsling av døren ....................... 19
Innretting av apparatet ........................ 19
sv Innehållsförteckning
Transport ............................................... 20
Montera väggavståndshållare ........... 21
Använd monteringsanvisningen ........ 20
Ställa upp skåpet ................................. 21
Hänga om dörren ................................ 21
fi Sisällysluettelo
Kuljetus .................................................. 22
Seinävälilevyn asennus ....................... 23
Näin käytät asennusohjetta ................ 22
Laitteen suoristaminen ........................ 23
Oven kätisyyden vaihto ....................... 23
es Índice
Transporte ............................................. 24
Cambiar el sentido de apertura
Instalar el aparato de conformidad
de la puerta ........................................... 26
con las instrucciones de montaje ..... 24
Montar los distanciadores ................. 26
Nivelar el aparato ................................ 26
pt Índice
Transporte ............................................. 27
Alteração do sentido de abertura
Utilizar as Instruções de montagem . 27
da porta ................................................. 28
Montar o distanciador da parede ..... 28
Alinhar o aparelho ............................... 28
el Πίνακας περιεχομένων
Μεταφορά ............................................. 29
Τοποθέτηση του τεμαχίου
Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης ..... 29
διατήρησης απόστασης από τον
Αλλαγή της φοράς της πόρτας .......... 30
τοίχο ....................................................... 31
Ευθυγράμμιση της συσκευής ............ 31

tr İçindekiler
Transport ............................................... 32
Duvar mesafesi koruyucunun
Montaj kılavuzunun kullanılması ........ 32
monte edilmesi ..................................... 33
Kapı menteşelerinin değiştirilmesi .... 33
Cihazın doğru konumlandırılması ..... 33
ru Coдepжaниe
Tpaнcпopтиpoвкa ................................ 34
Измeнeниe нaпpaвлeния
Применение инструкции по
oткpывaния двepцы ........................... 36
монтажу ................................................. 34
Монтаж дистанцирующего
элемента ............................................... 36
Bыpaвнивaниe прибора .................... 36
pl Spis treści
Transport ............................................... 37
Montaż elementów dystansowych .... 38
Używanie instrukcji montażu .............. 37
Wypoziomowanie urządzenia ............ 38
Zmiana zawiasów ................................. 38

de
deInhaltsverzeichni s
deMontageanleitung
S tand ge rät
■ Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
Transport
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
ã=Achtung
Der Boden am Aufstellort darf nicht
nachgeben. Boden eventuell verstärken.
Gehen Sie beim Transportieren und
Eventuelle Bodenunebenheiten mit
Aufstellen des Gerätes vorsichtig mit den
Unterlagen ausgleichen.
Gerätetüren um. Die Glasfront kann
zerspringen!
Wandabstand
Gerät so aufstellen, dass ein
Montageanleitung
Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet
ist.
verwenden
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus.
Diese Montageanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
5

de
Nischeneinbau
Hinweis
Wird das Gerät auf den Rücken gelegt,
Das Gerät muss 15 mm über die seitlich
darf der Wandabstandshalter nicht
stehenden Möbel überstehen, damit die
montiert sein.
Türen 125° geöffnet werden.
Wandabstandshalter
montieren
Bild 2A/B
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die
ausgewiesene Energieaufnahme des
Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter
Wandabstand schränkt das Gerät in
seiner Funktion nicht ein. Die
Energieaufnahme kann sich dann
geringfügig erhöhen.
Gerät ausrichten
Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen
Türanschlag wechseln
und ausrichten. Zum Verstellen der
Schraubfüße einen Schraubenschlüssel
(falls erforderlich)
verwenden.
Wir empfehlen den Türanschlag durch
unseren Kundendienst wechseln zu
lassen. Die Kosten für einen
Türanschlagwechsel können Sie bei
Ihrem zuständigen Kundendienst
erfragen.
ã=Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf
das Gerät nicht am Stromnetz
angeschlossen sein. Vorher Netzstecker
ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu
beschädigen, ausreichend
Polstermaterial unterlegen. Gerät
vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wechseln Sie den Türanschlag in
Reihenfolge der Zahlen. Bild 1
6

en
enTable of Content s
enInstallation instructions
Free-standing appliance
■ 3 cm to electric or gas cookers.
Transporting
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must
ã=Caution
not give way; if required, reinforce floor. If
the floor is uneven, compensate with
When transporting and installing the
supports.
appliance, handle the appliance doors
carefully. The glass front may shatter!
Distance from wall
When installing the appliance, ensure
Using the installation
that the door can be opened by 90°.
instructions
Please fold out the illustrated last page.
These installation instructions refer to
several models.
The diagrams may differ.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as
an installation location. The installation
location should not be exposed to direct
sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If
installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable insulating
plate or observe the following minimum
distances from the heat source:
7

en
Installation in cavity
Change over the door hinges
in numerical sequence. Fig. 1
The appliance must project 15 mm
beyond the furniture on either side
Note
to ensure that the doors can be opened
If the appliance is placed on its back,
by 125°.
ensure that the wall spacer is not fitted.
Fitting the wall spacer
Fig. 2A/B
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated
energy rating of the appliance.
A reduced wall gap will not restrict
the function of the appliance. The energy
rating may then increase slightly.
Aligning the appliance
Place the appliance in the designated
location and align. Adjust the height-
adjustable feet with a wrench.
Changing over
the door hinges
(if required)
We recommend that you have the door
hinges changed over by our customer
service. You can find out the costs for
changing over the door hinges from your
appropriate customer service.
ã=Warning
While changing over the door hinges,
ensure that the appliance is not
connected to the power supply. Pull out
the mains plug beforehand. To prevent
damaging the back of the appliance,
place adequate padding underneath.
Carefully place the appliance on its back.
8

fr
frTable des matières
frNotice de montage
Appareil indépendant
■ 3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
Transport
■ 30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
ã=Attention
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas
Pendant le transport et l’installation de
s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.
l’appareil, maniez ses portes avec
Placez des garnitures sous l’appareil
prudence. La façade en verre risque
pour compenser les inégalités du sol
d’éclater !
éventuelles.
Écart mural
Utiliser la notice de
Implantez l’appareil de sorte à garantir
montage
un angle d’ouverture de porte de 90°.
Veuillez déplier la dernière page,
illustrée, de la notice. Cette notice
de montage vaut pour plusieurs
modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme
lieu d’installation. Il faudrait que le lieu
d’installation ne soit pas directement
exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser
un panneau isolant approprié ou
respecter les écarts minimums suivants
par rapport à la source de chaleur :
9

fr
Incorporation en cavité
Afin de pouvoir ouvrir les portes à 125°,
Inversion du sens
il faut que l’appareil dépasse de 15 mm
d’ouverture de porte
les meubles adjacents.
(si nécessaire)
Nous recommandons de confier
l’inversion du sens d’ouverture de porte
à notre service après-vente. Pour
connaître le prix d’une inversion du sens
d’ouverture de porte, consultez votre
service après-vente compétent.
ã=Mise en garde
Pendant le changement du sens
d’ouverture de porte, l’appareil ne doit
pas être relié au secteur. Avant
le changement, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant. Pour ne pas
endommager le dos de l’appareil, placez
en dessous suffisamment de matériau
amortisseur. Couchez prudemment
l’appareil sur le dos.
Inversez le sens d’ouverture de la porte
dans l’ordre des chiffres. Fig. 1
Remarque
Si l’appareil va être couché sur le dos, il
ne faut pas monter l’écarteur mural
latéral.
10

fr
Monter les écarteurs
Ajuster l’appareil
muraux
Amenez l’appareil sur l’emplacement
prévu puis ajustez-le pour qu’il se
Fig. 2A/B
retrouve bien d’aplomb. Pour modifier
Si présent :
le réglage des pieds à vis, servez-vous
Montez les écarteurs muraux pour
d’une clé à fourche.
parvenir à la quantité mentionnée
d’énergie absorbée par l’appareil.
Un écart moins élevé par rapport au mur
ne restreint pas le fonctionnement
de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie
absorbée peut augmenter légèrement.
11

it
itIndic e
itIs truzioni per il montaggio
App are cch io ind ipe nd ente
■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
Trasporto
■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione
ã=Attenzione
non deve cedere, rinforzarlo se
necessario. Compensare gli spessori
Trattare con precauzione le porte
le eventuali disuguaglianze
dell'apparecchio durante il trasporto e
del pavimento.
l'installazione dell'apparecchio. Il frontale
in vetro può frantumarsi!
Distanza dal muro
Installare l'apparecchio in modo da
Uso delle istruzioni per
garantire un angolo di apertura della
porta di 90°.
il montaggio
Aprire l’ultima pagina con le figure. Il
presente manuale di montaggio vale
per più modelli.
Nelle illustrazioni sono possibili
differenze.
Luogo d’installazione
Il luogo d’installazione idoneo è un
locale asciutto, ventilabile. Il luogo
d’installazione non deve essere esposto
ad irraggiamento solare diretto e non
essere vicino ad una fonte di calore,
cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile
l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello
isolante, oppure rispettate le seguenti
distanze minime dalla fonte di calore:
12

it
Installazione in nicchia
Avvertenza
Il distanziatore murale non deve essere
Per aprire le porte a 125°, l'apparecchio
montato se si depone l'apparecchio sul
deve sporgere 15 mm rispetto ai mobili
dorso.
laterali.
Montaggio del
distanziatore murale
Figura 2A/B
Se disponibile:
Per raggiungere l’assorbimento
di energia indicato dell’apparecchio
montare il distanziatore murale. Una
minore distanza dal muro non influisce
sulla funzionalità dell’apparecchio. Può
tuttavia causare una piccola
aumentazione di assorbimento
di energia.
Livellare l’apparecchio
Inversione della porta
Disporre e livellare l’apparecchio
nel luogo previsto. Per regolare i piedini
(se necessario)
a vite utilizzare un cacciavite.
Consigliamo di fare invertire la chiusura
della porta dal nostro Servizio Assistenza
Clienti. Chiedere il costo per
un’inversione dell’apertura della porta
al servizio assistenza clienti competente
per la zona.
ã=Avviso
Durante l’inversione della porta
l’apparecchio non deve essere collegato
alla rete elettrica. Estrarre prima la spina
di alimentazione. Per non danneggiare la
parte posteriore dell’apparecchio,
mettere sotto sufficiente materiale
morbido. Deporre l’apparecchio
con cautela sul lato posteriore.
Cambiare il lato cerniere della porta
seguendo l'ordine numerico. Figura 1
13

nl
nlIn houd
nlMontagevoorschrift
Vrijstaand apparaat
■ Naast elektrische- of gasfornuizen
3cm.
Transport
■ Naast een CV-installatie 30 cm.
ã=Attentie
De vloer op de plaats van opstelling mag
niet meegeven, vloer eventueel
Ga bij het transporteren en opstellen van
verstevigen. Eventuele oneffenheden
het apparaat voorzichtig met de deuren
in de vloer opheffen door er iets onder te
van het apparaat om. Het glazen front
leggen.
kan barsten!
Afstand tot de wand
Montagehandleiding
Het apparaat zodanig opstellen dat de
deur 90° kan worden geopend.
gebruiken
De laatste bladzijde met de afbeeldingen
uitklappen. Dit montagevoorschrift is van
toepassing voor meerdere modellen.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
mogelijk.
De juiste plaats
Elke droge, goed te ventileren ruimte
is geschikt. Het apparaat niet in de zon
of naast een fornuis,
Inbouw in een nis
verwarmingsradiator of een andere
Het apparaat moet 15 mm vóór
warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast
de keukenmeubelen aan de zijkant
een warmtebron niet te vermijden, maak
uitsteken zodat de deuren 125°
dan gebruik van een isolerende plaat of
geopend kunnen worden.
neem de volgende minimumafstanden
tot de warmtebron in acht:
14

nl
Aanwijzing
Wanneer het apparaat op de rug wordt
gelegd, mag de wandafstandhouder niet
gemonteerd zijn.
Wandafstandhouder
monteren
Afb. 2A/B
Indien aanwezig:
Wandafstandhouder monteren om
de geplande energieopname van het
apparaat te bereiken. Een kleinere
afstand tot de muur heeft geen nadelige
invloed op de werking van het apparaat.
Het energieverbruik kan dan iets hoger
worden.
Verwisselen van de
deurophanging
Apparaat horizontaal
(indien nodig)
zetten
Wij raden u aan de deurophanging door
de Servicedienst te laten verwisselen. De
Het apparaat op de daarvoor bestemde
kosten voor het verwisselen van de
plaats zetten en stellen.
deuraanslag kunt u opvragen bij de
Om de schroefvoetjes te verstellen
Servicedienst in uw regio.
een steeksleutel gebruiken.
ã=Waarschuwing
Tijdens het verwisselen van
de deurophanging mag het apparaat niet
op het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
Eerst de stekker uit het stopcontact
trekken. Leg voldoende zacht materiaal
op de grond, om te voorkomen dat
de achterkant van het apparaat
beschadigd raakt. Het apparaat
voorzichtig op zijn rug leggen.
Verwissel de deuraanslag in de volgorde
van de cijfers. Afb. 1
15

da
daIndho ldsfortegnels e
daMonterin gsvejl edning
Gu lvmo de l
Vægafstand
Transport
Opstil skabet på en sådan måde, at der
er en døråbningsvinkel på 90°.
ã=Pas på
Håndter skabets døre forsigtigt, når
skabet transporteres og opstilles.
Glasfronten kan gå i stykker!
Monteringsvejledning
anvendes
Klap de sidste sider med illustrationerne
ud. Denne monteringsvejledning gælder
Nicheindbygning
for flere modeller.
Skabet skal rage 15 mm ud over
Illustrationerne kan afvige fra modellerne.
møblerne, der står ved siden af, så
dørene kan åbnes 125°.
Opstillingssted
Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum. Skabet bør ikke placeres et sted,
hvor det er udsat for direkte sollys,
og det må ikke være i nærheden
af en varmekilde som komfur, radiator
osv. Hvis det ikke kan undgås at placere
skabet ved siden af en varmekilde, skal
der anvendes en egnet isoleringsplade
eller følgende mindsteafstand skal
overholdes til varmekilden:
■ Til elektro- og gaskomfurer 3 cm.
■ Til brændeovn 30 cm.
Gulvet på opstillingsstedet må ikke
kunne give efter. Forstærk evt. gulvet.
Evt. ujævnheder udlignes ved at lægge
noget ind under.
16

da
Ændring af dørens
Justering af skabet
åbningsretning
Stil skabet det ønskede opstillingssted
og positionér det rigtigt. Skruefødderne
(om nødvendigt)
justeres med en skruetrækker.
Vi anbefaler at lade vor kundeservice
ændre dørens åbningsretning.
Omkostningerne for skift af et døranslag
kan du få oplyst hos den ansvarlige
kundeservice.
ã=Advarsel
Skabet må ikke være forbundet
med strømnettet, når dørhængslerne
flyttes. Træk stikket ud forinden. Læg
tilstrækkeligt polstermateriale ind under,
så bagsiden af skabet ikke beskadiges.
Læg skabet forsigtigt på ryggen.
Skift dørhængslet iht. tallenes
rækkefølge. Billede 1
Bemærk
Lægges skabet på ryggen, må
vægafstandsholderen ikke være
monteret.
Vægafstandsholder
monteres
Billede 2A/B
Hvis til stede:
Monter vægafstandsholdere for at opnå
apparatets dokumenterede
energiforbrug. En reduceret vægafstand
indskrænker ikke apparatets funktion.
Energiforbruget kan så øge sig minimalt.
17

no
noIn nholdsfortegnel se
noMonterin gsanvis ning
F ritts tåen de appar at
■ Til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm.
Transport
■ Til olje- eller kullkomfyr 30 cm.
Gulvet på plasseringsstedet må ikke gi
ã=Obs
etter, eventuelt må gulvet forsterkes.
Eventuelle ujevnheter
Under transport og oppstilling av
i gulvet må jevnes ut med å legge noe
apparatet må du behandle dørene
under.
forsiktig. Glassfronten kan sprekke!
Avstand fra veggen
Bruk av monterings-
Still apparatet opp slik at det er mulig
med en åpningsvinkel for døren på 90°.
veiledningen
Brett ut siden med bildene. Denne
monteringsanvisningen gjelder for flere
modeller.
Det er mulig med avvik på bildene.
Plasseringssted
Som plasseringssted egnes et tørt rom
som kan ventileres. Plasseringsstedet
bør ikke være utsatt for direkte sollys
og ikke være i nærheten av en
varmekilde som f. eks. komfyr, ovn etc.
Dersom det ikke kan unngås
at apparatet blir plassert i nærheten
av en varmekilde, må det brukes
en isoleringsplate eller det
må overholdes følgende minste
avstander til varmekilden:
18

no
Montering i en nisje
Henvisning
Dersom apparatet blir lagt på ryggen, må
Apparatet må stå 15 mm over møblene
avstandsholderen til veggen ikke være
på siden, slik at dørene kan åpnes 125°.
montert.
Montering av
avstandsholderen til
veggen
Bilde 2A/B
Dersom dette finnes:
Monter avstandsholder til veggen, for
å oppnå det oppgitte energiopptaket til
apparatet. En redusert avstand til veggen
innskrenker ikke funksjonen til apparatet.
Energiopptaket kan forhøyes noe.
Innretting av apparatet
Sett apparatet opp på den plassen det
Omhengsling av døren
skal stå og rett det inn. For innstilling
(dersom nødvendig)
av skruføttene må det brukes
en skrutrekker.
Vi anbefaler at omhengslingen av døren
blir foretatt av vår kundeservice. Din
kundeservice vil gi deg informasjon
om kostnadene for en omhengsling
av døren.
ã=Advarsel
Under omhengslingen må apparatet ikke
være tilkoplet strømnettet. Trekk først ut
støpselet. For ikke å skade baksiden på
apparatet, må det legges tilstrekkelig
polstermaterial under. Legg apparatet
forsiktig ned på baksiden.
Omhengsling av døren foretas i tallenes
rekkefølge. Bilde 1
19

sv
svIn nehål lsförte ckning
svMonteringsanvis ning
Fristående skåp
Väggavstånd
Transport
Ställ skåpet så att en dörröppningsvinkel
om 90° garanteras.
ã=Obs
Var försiktig med skåpdörrarna vid
transport och uppställning av skåpet.
Glasfronten kan gå sönder!
Använd monterings-
anvisningen
Slå upp de sista sidorna med bilder.
Denna monteringsanvisning gäller
Inbyggnad i nisch
för flera modeller.
Skåpet måste skjuta ut 15 mm framför
Avvikelser från bilderna kan förekomma.
angränsande skåp så att dörrarna ska
kunna öppnas 125°.
Platsen
Placera skåpet i ett torrt rum med god
ventilation. Ställ den inte i direkt solljus
eller i närheten av en värmekälla som
spis, kamin etc. Om detta inte går
att undvika måste en lämplig isolerskiva
användas eller följande minsta avstånd
till värmekälla beaktas:
■ Till elektriska spisar och gasspisar,
3cm.
■ Till annan värmekälla, 30 cm.
Golvet på uppställningsplatsen
får inte ge vika. Förstärk eventuellt
golvet. Ev. ojämnheter i golvet måste
utjämnas med mellanlägg.
20