Bosch AL 1115 CV: instruction
Class: Computer equipment, hardware, accessories
Type: Power Supplier/Provider
Manual for Bosch AL 1115 CV

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 L64
(2012.10) O / 109
UNI
AL 1115 CV
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice originale
es
Manual original
pt
Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da
Original brugsanvisning
sv
Bruksanvisning i original
no
Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
pl
Instrukcja oryginalna
cs
Původní návod k používání
sk
Pôvodný návod na
použitie
hu
Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руко-
водство по эксплуатации
uk
Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro
Instrucţiuni originale
bg
Оригинална инструкция
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr
Originalne upute za rad
et
Algupärane
kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉЌТϾϦφЍʉʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ˒μВЖЙʉʓИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-22346-003.fm Page 1 Wednesday, October 10, 2012 3:44 PM

2
|
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
12
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
16
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
20
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
23
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
27
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
30
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
34
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
37
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
40
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
43
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
46
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
51
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
55
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
58
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
61
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница
65
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка
69
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
73
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница
76
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
80
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran
83
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica
86
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg
90
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse
93
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis
96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
OBJ_DOKU-22347-003.fm Page 2 Wednesday, October 10, 2012 3:24 PM

|
3
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
AL 1115 CV
3,6 V
10,8 V
1
1
2
3
OBJ_DOKU-22348-003.fm Page 3 Wednesday, October 10, 2012 3:33 PM

4
|
Deutsch
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Deutsch
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Ein-
schränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Was-
ser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Produkte eingebaute Li-Ion-Akkus.
Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen.
Ansons-
ten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie
das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier,
Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Er-
wärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Lade-
gerät spielen.
Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder
bezüglich dem sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbe-
dienung und Verletzungen.
Die Reinigung und Wartung des Ladegerätes durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht
erfolgen.
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab.
Das Ladegerät kann sonst
überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 4 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Deutsch
|
5
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des La-
degerätes auf der Grafikseite.
1
Akku*
2
Grüne Akku-Ladeanzeige
3
Ladeschacht
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollstän-
dige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete La-
degeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose ge-
steckt und der Akku
1
in den Ladeschacht
3
eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt
und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom ge-
laden.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollstän-
dig aufgeladen.
Hinweis:
Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen
Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Ladegerät
AL 1115 CV
Sachnummer
2 607 225 5..
Akku-Ladespannung (automatische Spannungs-
erkennung)
V
3,6–10,8
Ladestrom
mA
1500
Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C
0–45
Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Anzahl der Akkuzellen
1–3
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,3
Schutzklasse
/
II
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen
einzelner Ladegeräte können variieren.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 5 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

6
|
Deutsch
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Bedeutung der Anzeigeelemente
Blinklicht Akku-Ladeanzeige 2
Der Ladevorgang wird durch
Blinken
der Akku-Ladeanzeige
2
signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 2
Das
Dauerlicht
der Akku-Ladeanzeige
2
signalisiert, dass der Akku
vollständig aufgeladen ist
oder
dass die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb
nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich
erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das
Dauerlicht
der Akku-Ladeanzeige
2
, dass der
Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Fehler
–
Ursachen und Abhilfe
Arbeitshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbre-
chung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku ver-
braucht ist und ersetzt werden muss.
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie
zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch
unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten
und deren Zubehör.
Ursache
Abhilfe
Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufgesetzt
Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen
Akkukontakte verschmutzt
Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfa-
ches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Ak-
ku ersetzen
Akku defekt
Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet nicht
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig)
eingesteckt
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose
einstecken
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf.
von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen las-
sen
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 6 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Deutsch
|
7
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Ladegerätes an.
www.powertool-portal.de
, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de
, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmel-
den.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 7 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

8
|
English
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
English
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to fol-
low the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions.
Use the battery charger only when you fully understand and
can perform all functions without limitation, or have received
appropriate instructions.
Safety Notes
Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in
the battery charger increases the risk of an electric shock.
Only charge Bosch lithium ion batteries or lithium ion batteries installed in Bosch
products. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charg-
er.
Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected,
do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have re-
pairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts.
Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, tex-
tiles, etc.) or surroundings.
The heating of the battery charger during the charging pro-
cess can pose a fire hazard.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Venti-
late the area and seek medical help in case of complaints.
The vapours can irritate the
respiratory system.
Supervise children.
This will ensure that children do not play with the charger.
This battery charger can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
battery charger in a safe way and understand the hazards involved.
Otherwise, there
is danger of operating errors and injuries.
Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children
without supervision.
Do not cover off the ventilation slots of the battery charger.
Otherwise, the battery
charger can overheat and no longer operate properly.
Products sold in
GB only
: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug
with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug
fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be
inserted into a mains socket elsewhere.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 8 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

English
|
9
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the battery charger on the
graphics page.
1
Battery pack*
2
Green battery charge indicator
3
Charging compartment
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A com-
plete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Operation
Starting Operation
Observe the mains voltage!
The voltage of the power supply must correspond with the
data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged in-
to the socket outlet and the battery
1
is inserted into the charging compartment
3
.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically
detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on bat-
tery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger
for storage.
Note:
The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the al-
lowable charging temperature range, see Section “Technical Data”.
Meaning of the Indication Elements
Flashing Battery Charge Indicator 2
The charging procedure is signalled by a
flashing
battery charge indicator
2
.
Battery Charger
AL 1115 CV
Article number
2 607 225 5..
Output voltage (automatic voltage detection)
V
3.6–10.8
Charging current
mA
1500
Allowable charging temperature range
°C
0–45
Charging time for battery capacity, approx.
(80%)
100%
– 1.3–1.5 Ah
min
(50)
65
– 2.0 Ah
min
(65)
80
Number of battery cells
1–3
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg
0.3
Protection class
/
II
Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual
battery chargers may vary.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 9 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

10
|
English
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator 2
Continuous lighting
of the battery charge indicator
2
indicates that
the battery is fully charged
or
that the temperature of the battery is
not within the allowable charging temperature range, and cannot be
charged for this reason. The battery is charged as soon as the allow-
able charging temperature range is reached.
When the battery is not inserted,
continuous lighting
of the battery charge indicator
2
indi-
cates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for
operation.
Troubleshooting
–
Causes and Corrective Measures
Working Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can
warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charg-
er.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of
your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also
be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and
their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article num-
ber on the type plate of the battery charger.
Cause
Corrective Measure
Continuous lighting of the battery charge indicator 2
No charging procedure possible
Battery not (properly) inserted
Properly insert battery into battery charger
Battery contacts contaminated
Clean the battery contacts (e.g. by inserting
and removing the battery several times) or
replace the battery
Battery pack defective
Replace the battery
Battery charge indicator 2 does not light up
Mains plug of battery charger not plugged in
(properly)
Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Socket outlet, mains cable or battery charger
defective
Check the mains voltage; have the battery
charger checked by an authorised after-sales
service agent for Bosch power tools
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 10 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

English
|
11
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 11 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

12
|
Français
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re-
cycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its implementation into national right, bat-
tery chargers that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmental correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements
et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électro-
cution, un incendie et/ou de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous
êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspon-
dantes.
Avertissements de sécurité
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans
un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch ou des accumulateurs Lithium-
ion montés dans des produits Bosch. La tension d’accumulateurs doit correspondre
à la tension de charge de l’accumulateur du chargeur.
Sinon, il y a risque d’incendie et
d’explosion.
Maintenir le chargeur propre.
Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le
chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 12 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Français
|
13
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier,
textiles etc.) ou dans un environnement inflammable.
L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs
peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un
médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec le chargeur.
Ce chargeur peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ans ainsi que par
des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des
personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, sous
condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites quant au manie-
ment du chargeur et qu’elles aient compris les dangers éventuels.
Sinon, il y a risque
de mauvaise utilisation et de blessures.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien
sans surveillance.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation du chargeur.
Sinon, le chargeur peut sur-
chauffer et ne plus fonctionner correctement.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation du chargeur sur la
page graphique.
1
Accu*
2
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu
3
Douille du chargeur
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les
accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Chargeur
AL 1115 CV
N° d’article
2 607 225 5..
Tension de charge de l’accu (détermination au-
tomatique de la tension)
V
3,6–10,8
Courant de charge
mA
1500
Plage de température de charge admissible
°C
0–45
Temps de charge pour capacité de l’accu, env.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Nombre cellules de batteries rechargeables
1–3
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Classe de protection
/
II
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les désignations commer-
ciales des différents chargeurs peuvent varier.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 13 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

14
|
Français
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau !
La tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs
marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite
dans la prise de courant et que l’accu
1
est mis dans la douille du chargeur
3
.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge
de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tempé-
rature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké
dans le chargeur.
Note :
Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la
plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Signification des éléments d’affichage
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 clignote
Le processus de charge est signalé par
clignotement
du voyant indiquant
l’état de charge de l’accu
2
.
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence 2
La
lumière permanente
du voyant indiquant l’état de charge de l’accu
2
signale que l’accu est complètement chargé
ou
que la température de
l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admis-
sible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de
température admissible est atteinte, l’accu est chargé.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu
2
est
allumé en permanence
sans qu’un
accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le
chargeur est prêt à être mis en service.
Défaut
–
Causes et remèdes
Cause
Remède
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 est constamment allumé
Aucun processus de charge possible
L’accu n’a pas été (correctement) monté Monter l’accu correctement sur le chargeur
Contacts de l’accu encrassés
Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en re-
tirant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant,
remplacer l’accu
Accu défectueux
Remplacer l’accu
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 n’est pas allumé
La fiche de secteur du chargeur n’est pas
(correctement) branchée
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
courant
Prise de courant, câble de secteur ou
chargeur défectueux
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire
contrôler le chargeur par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 14 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Français
|
15
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un ré-
chauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela si-
gnifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des in-
formations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos
questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser
impérativement le numéro d’article à dix chiffres du chargeur indiqué sur la plaque signalé-
tique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Elimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 15 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

16
|
Español
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et électroniques et la mise en vigueur
conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut
plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Sous réserve de modifications.
Español
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruc-
ciones.
En caso de no atenerse a las advertencias de peligro
e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descar-
ga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido
al respecto.
Instrucciones de seguridad
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad.
La penetración de agua en
el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch sueltos o incorporados en pro-
ductos Bosch. La tensión del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del
cargador.
En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador.
La suciedad puede comportar un riesgo de elec-
trocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice
el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador
por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado
empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Un cargador, cable y en-
chufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.)
ni en un entorno inflamable.
Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de
carga existe un peligro de incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Vigile a los niños.
Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador.
Este cargador puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas que
presenten una discapacidad física, sensorial o mental o que dispongan de una experien-
cia y/o conocimientos insuficientes, siempre que sean supervisados o que hayan sido
instruidos en el manejo seguro del cargador y que sean conscientes de los peligros que
ello alberga.
En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.
Los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento en el carga-
dor sin la debida vigilancia.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 16 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Español
|
17
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
No cubra las rejillas de refrigeración del cargador.
El cargador podría llegar a sobreca-
lentarse y averiarse.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra
de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilus-
trada.
1
Acumulador*
2
Indicador verde de carga del acumulador
3
Alojamiento para carga del acumulador
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama
completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Operación
Puesta en marcha
¡Preste atención a la tensión de red!
La tensión de alimentación deberá coincidir con
aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V
pueden funcionar también a 220 V.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar el
acumulador
1
en el alojamiento para carga
3
.
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es
detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a
su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al
conservarlo en el cargador.
Observación:
El procedimiento de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura
del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Cargador
AL 1115 CV
Nº de artículo
2 607 225 5..
Tensión de carga del acumulador (detección au-
tomática de tensión)
V
3,6–10,8
Corriente de carga
mA
1500
Margen admisible de la temperatura de carga
°C
0–45
Tiempo de carga con una capacidad del acumu-
lador de, aprox.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Nº de celdas
1–3
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Clase de protección
/
II
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su cargador. Las denominaciones comer-
ciales de algunos cargadores pueden variar.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 17 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

18
|
Español
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Significado de los indicadores
Indicador intermitente de carga del acumulador 2
El proceso de carga es señalizado mediante el
parpadeo
del indicador de
carga del acumulador
2
.
Indicador de carga del acumulador con luz permanente 2
La
luz permanente
del indicador de carga del acumulador
2
señaliza
que el acumulador está completamente cargado
o bien
que la tempe-
ratura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para
poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admisi-
ble se comienza a recargar el acumulador.
Si no está montado ningún acumulador, la
luz permanente
del indicador de carga del acu-
mulador
2
, señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en
disposición de funcionamiento.
Fallos
–
causas y soluciones
Instrucciones para la operación
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el car-
gador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico
del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reduci-
do, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y
mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece
e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Causa
Solución
El indicador de carga del acumulador 2 se enciende permanentemente
No es posible realizar el proceso de carga
Acumulador sin colocar, o mal co-
locado
Colocar correctamente el acumulador en el cargador
Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiéndolo
y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumu-
lador
Acumulador defectuoso
Sustituir el acumulador
El indicador de carga del acumulador 2 no se enciende
El enchufe de red del cargador no
está correctamente conectado
Introducir completamente el enchufe en la toma de co-
rriente
Toma de corriente, cable de red o
cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a
un servicio técnico autorizado para herramientas eléc-
tricas Bosch para hacer revisar el cargador
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 18 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Español
|
19
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de ar-
tículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del cargador.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: (01) 7061100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación
que respete el medio ambiente.
¡No arroje los cargadores a la basura!
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 19 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

20
|
Português
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán
acumularse por separado los cargadores para ser sometidos a un reciclaje
ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e to-
das as instruções.
O desrespeito das advertências e instru-
ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, in-
cêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem estas instruções.
Só utilizar o carregador se puder avaliar exactamente todas as funções e se for capaz de exe-
cutá-las sem limitações ou se tiver sido respectivamente instruído.
Indicações de segurança
Manter o carregador afastado de chuva ou humidade.
A infiltração de água
num carregador aumenta o risco de choque eléctrico.
Só se deve carregar acumuladores de íons de lítio ou acumuladores de íons de lítio
incorporados em produtos da Bosch. A tensão do acumulador deve coincidir com a
tensão de carga do acumulador do carregador.
Caso contrário, há perigo de incêndio e
explosão.
Manter o carregador limpo.
Há risco de choque eléctrico devido a sujidade.
Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não
utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carrega-
dor e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas
peças sobressalentes originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de um choque eléctrico.
Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos
etc.) ou em ambiente combustível.
Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do
carregador durante o carregamento.
Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores.
Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quais-
quer sintomas.
É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
MR
P
R
O
D
U
CT
O CERTIFIC
A
D
O
C
E
R
TIF
IED PRO
D
U
C
T
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 20 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Português
|
21
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Supervisionar as crianças.
Assim é assegurado que as crianças não brinquem com o car-
regador.
Este carregador pode ser usado por crianças a partir de 8 anos, assim como por pes-
soas com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com insuficiente
experiência e saber, contanto que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o ma-
nuseio seguro do carregador e sobre os perigos a ele relacionados.
Caso contrário há
perigo de um erro de operação e de lesões.
Crianças não devem realizar trabalhos de limpeza nem de manutenção no carrega-
dor, sem supervisão.
Não cobrir as aberturas de ventilação do carregador.
Caso contrário o carregador po-
de ser sobreaquecido e não funcionar mais correctamente.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do carregador na página
de esquemas.
1
Acumulador*
2
Indicação da carga do acumulador verde
3
Compartimento de carga
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede!
A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de
identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser
operados com 220 V.
Processo de carga
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de rede do carregador na tomada
e que colocar o acumulador
1
no compartimento de carga
3
.
Carregador
AL 1115 CV
N° do produto
2 607 225 5..
Tensão e carga do acumulador (reconhecimento
automático da tensão)
V
3,6–10,8
Corrente de carga
mA
1500
Faixa de temperatura de carga admissível
°C
0–45
Tempo de carga com capacidade do acumula-
dor, aprox.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Número de elementos do acumulador
1–3
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Classe de protecção
/
II
Observar o número de produto na placa de características do seu carregador. A designação comercial de
carregadores individuais pode variar.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 21 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

22
|
Português
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido auto-
maticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do
acumulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo du-
rante a arrecadação no carregador.
Nota:
O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver
dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.
Significado dos elementos de indicação
Luz intermitente de indicação da carga do acumulador 2
O processo de carga é sinalizado pelo
Piscar
da indicação de carga do acu-
mulador
2
.
Luz permanente de indicação da carga do acumulador 2
A
Luz permanente
da indicação de carga do acumulador
2
sinaliza
que o acumulador está completamente carregado
ou
que a tempera-
tura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga ad-
missível e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será car-
regado logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada.
Quando o acumulador não está introduzido, a
Luz permanente
da indicação de carga do
acumulador
2
sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está
pronto para funcionar.
Avaria
–
Causas e acções correctivas
Indicações de trabalho
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carrega-
dor se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito téc-
nico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituido.
Causa
Solução
A indicação de carga do acumulador 2 está permanentemente ligada
Nenhum processo de carga possível
O acumulador não foi (correctamente) co-
locado
Colocar o acumulador correctamente no carre-
gador
Contactos do acumulador sujos
Limpar os contactos do acumulador, p. ex. co-
locando e retirando repetidamente o acumula-
dor, se necessário substituir o acumulador
Acumulador com defeito
Substituir o acumulador
A indicação de carga do acumulador 2 não se ilumina
A ficha de rede do carregador não está
(correctamente) introduzida
Introduzir a ficha de rede (totalmente) na toma-
da
Tomada, cabo de rede ou carregador com
defeito
Controlar a tensão de rede, se necessário, per-
mitir que o carregador seja controlado por uma
oficina de serviço autorizada para ferramentas
eléctricas Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 22 Wednesday, October 10, 2012 3:51 PM

Italiano
|
23
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Manutenção e serviço
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de
manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dú-
vidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o
número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do carregador.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Carregadores, acessórios e embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria
prima de forma ecológica.
Não deitar carregadores no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacio-
nais, os carregadores que não servem mais para a utilização, devem ser
enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni ope-
rative.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di perico-
lo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte
le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le re-
lative istruzioni.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 23 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

24
|
Italiano
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Norme di sicurezza
Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
L’eventuale
infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batte-
rie ricaricabili agli ioni di litio montate nei prodotti Bosch. La tensione della batteria
ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ri-
carica.
In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito.
Attraverso accumuli di spor-
cizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il
caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente
il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pez-
zi di ricambio originali.
In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine danneggiate si
aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente infiammabili (p. es. carta, tessuti
ecc.) oppure in ambienti infiammabili.
Per via del riscaldamento del caricabatteria che
si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il pericolo di incendio.
In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di
disturbi.
I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Sorvegliare i bambini.
In questo modo viene assicurato che i bambini non giocano con la
stazione di ricarica.
Questa stazione di ricarica può essere utilizzata da bambini a partire da 8 anni e da per-
sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e
conoscenza a condizione che vengano sorvegliate o che siano state istruite relativamen-
te all’uso sicuro della stazione di ricarica e che comprendano i pericoli correlati all’uso
della stessa.
In caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
La pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve
avvenire senza sorveglianza.
Non coprire le fessure di ventilazione della stazione di ricarica.
La stazione di ricarica
potrebbe surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della stazione di ricarica
sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1
Batteria ricaricabile*
2
Led indicatore di carica della batteria verde
3
Sede di ricarica
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’acces-
sorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Stazione di ricarica
AL 1115 CV
Codice prodotto
2 607 225 5..
Tensione di ricarica della batteria (riconosci-
mento automatico della tensione)
V
3,6–10,8
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della stazione di rica-
rica in dotazione. Le denominazioni commerciali di singole stazioni di ricarica possono essere differenti.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 24 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Italiano
|
25
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Uso
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete!
La tensione della rete deve corrispondere a quella indica-
ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono esse-
re azionate anche a 220 V.
Operazione di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete della stazione di ricarica viene inse-
rita nella presa per la corrente e la batteria
1
ricaricabile viene inserita nella sede di ricarica
3
.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene ricono-
sciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente
di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di de-
posito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica.
Nota bene:
L’operazione di ricarica è possibile solo quando la temperatura della batteria ri-
caricabile si trova entro il campo di temperatura di ricarica consentito, vedere paragrafo
«Dati tecnici».
Significato degli elementi di visualizzazione
Led indicatore di carica della batteria ad intermittenza 2
L’operazione di ricarica viene segnalata attraverso
lampeggi a ritmo al-
ternato
del led indicatore di carica della batteria
2
.
Led indicatore di carica della batteria sempre acceso 2
La
luce continua
del led indicatore di carica della batteria
2
segnala
che la batteria ricaricabile è completamente carica
oppure
che la
temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo
della temperatura di ricarica ammesso e che per questo motivo non
può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di
nuovo l’operazione di ricarica della batteria.
Corrente di carica
mA
1500
Campo ammesso di temperatura di ricarica
°C
0–45
Tempo di ricarica con autonomia batteria ricari-
cabile, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
1–3
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,3
Classe di sicurezza
/
II
Stazione di ricarica
AL 1115 CV
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della stazione di rica-
rica in dotazione. Le denominazioni commerciali di singole stazioni di ricarica possono essere differenti.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 25 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

26
|
Italiano
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la
luce continua
del led indicatore di carica
della batteria
2
sta ad indicare che la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di
alimentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’esercizio.
Anomalie
–
cause e rimedi
Indicazioni operative
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza in-
terruzioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccu-
pante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad
indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manu-
tenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplo-
sa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative
ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare
sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della stazio-
ne di ricarica.
Causa
Rimedi
Led indicatore di carica della batteria 2 costantemente acceso
Operazione di ricarica impossibile
La batteria ricaricabile non è inseri-
ta (correttamente)
Inserire la batteria ricaricabile correttamente sulla sta-
zione di ricarica
I contatti delle batterie ricaricabili
sono sporchi
Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. inse-
rendo ed estraendo più volte le batterie o la batteria ri-
caricabile
Batteria ricaricabile difettosa
Sostituire la batteria
Led indicatore di carica della batteria 2 non è acceso
La spina di collegamento alla rete
della stazione di ricarica non è inse-
rita (correttamente)
Inserire la spina di rete (completamente) nella presa
per la corrente
Difetto della presa per la corrente,
del cavo di rete oppure della stazio-
ne di ricarica
Controllare la tensione di rete ed, eventualmente, far
controllare la stazione di ricarica presso un centro per
il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 26 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Nederlands
|
27
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione di ricarica, gli accessori dismes-
si e gli imballaggi.
Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di ricarica dismesse!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento
nel diritto nazionale, le stazioni di ricarica diventate inservibili devono essere
raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschrif-
ten.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden op-
gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Bewaar deze voorschriften goed.
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zon-
der beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.
Veiligheidsvoorschriften
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen
van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-producten ingebouwde lithiumion-
accu’s op. De accuspanning moet bij de oplaadspanning van het oplaadapparaat
passen.
Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat schoon.
Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische
schok.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 27 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

28
|
Nederlands
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-
apparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat
niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele ver-
vangingsonderdelen repareren.
Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers
vergroten het risico van een elektrische schok.
Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals
papier of textiel) of in een brandbare omgeving.
Vanwege de bij het opladen optreden-
de verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts.
De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
Houd toezicht op kinderen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het op-
laadapparaat spelen.
Dit oplaadapparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door per-
sonen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige erva-
ring en kennis, voor zover zij onder toezicht staan of ten aanzien van de veilige omgang
met het oplaadapparaat zijn geïnstrueerd en zij de daarmee verbonden gevaren begrij-
pen.
Anders bestaat het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.
De reiniging en het onderhoud van het oplaadapparaat door kinderen mogen niet
zonder toezicht plaatsvinden.
Dek de ventilatieopeningen van het oplaadapparaat niet af.
Het oplaadapparaat kan
anders oververhit raken en niet meer correct functioneren.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het oplaadapparaat op de pa-
gina met afbeeldingen.
1
Accu*
2
Groene accuoplaadindicatie
3
Oplaadschacht
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebe-
horen vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Oplaadapparaat
AL 1115 CV
Zaaknummer
2 607 225 5..
Oplaadspanning accu (automatische spannings-
herkenning)
V
3,6–10,8
Laadstroom
mA
1500
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C
0–45
Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Aantal accucellen
1–3
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Isolatieklasse
/
II
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het oplaadapparaat. De handelsbenamingen van sommige
oplaadapparaten kunnen afwijken.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 28 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Nederlands
|
29
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Gebruik
Ingebruikneming
Let op de netspanning!
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadappara-
ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
Opladen
Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadapparaat in het stopcontact en de ac-
cu
1
in de oplaadschacht
3
wordt gestoken.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch her-
kend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de optimale
laadstroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd
volledig opgeladen.
Opmerking:
Het opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu binnen het toe-
gestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie het gedeelte: „Technische gegevens”.
Betekenis van de indicatie-elementen
Knipperende accuoplaadindicatie 2
Het opladen wordt aangegeven door
knipperen
van de accuoplaadindica-
tie
2
.
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 2
De
permanent verlichte
accuoplaadindicatie
2
geeft aan dat de ac-
cu volledig opgeladen is
of
dat de temperatuur van de accu buiten het
toegestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opge-
laden. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbe-
reik ligt, wordt de accu opgeladen.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de
permanent verlichte
accuo-
plaadindicatie
2
aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat
gereed is voor gebruik.
Oorzaken en oplossingen van fouten
Oorzaak
Oplossing
Accuoplaadindicatie 2 brandt permanent
Geen opladen mogelijk
Accu niet (goed) aangebracht
Plaats de accu correct op het oplaadapparaat
Accucontacten vuil
Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de accu
enkele keren te plaatsen en te verwijderen, of ver-
vang de accu indien nodig
Accu defect
Vervang de accu
Accuoplaadindicatie 2 brandt niet
Netsnoer van het oplaadapparaat is
niet (of niet goed) vastgestoken
Steek de stekker (volledig) in het stopcontact
Stopcontact, netsnoer of oplaadap-
paraat defect
Netspanning controleren, oplaadapparaat indien no-
dig door een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen laten controleren
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 29 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

30
|
Dansk
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Tips voor de werkzaamheden
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat
warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het op-
laadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en
moet worden vervangen.
Onderhoud en service
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderde-
len vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toe-
behoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het oplaadapparaat.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoor-
de wijze worden hergebruikt.
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektroni-
sche oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht
moeten niet meer bruikbare oplaadapparaten apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
I tilfælde af
manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvis-
ningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvor-
lige kvæstelser.
Disse instrukser bør opbevares til senere brug.
Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemfø-
re dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 30 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Dansk
|
31
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Sikkerhedsinstrukser
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
Indtrængning af
vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller Li-Ion-akkuer, der er monteret i Bosch produk-
ter. Akkuspændingen skal passe til ladeaggregatets akku-ladespænding.
Ellers er
der fare for brand og eksplosion.
Renhold ladeaggregatet.
Snavs øger faren for elektrisk stød.
Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis
det er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres
af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Beskadigede
ladeaggregater, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.
Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler
osv.) eller i brændbare omgivelser.
Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under oplad-
ningen. Brandfare!
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft
og søg læge, hvis du føler dig utilpas.
Dampene kan irritere luftvejene.
Sørg for, at børn er under opsyn.
Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre-
gatet.
Dette ladeaggregat kan bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
overvåges eller har modtaget instruktioner om, hvordan ladeaggregatet skal hånd-
teres, og forstår de farer, der kan opstå i denne forbindelse.
Ellers er der fare for fejl-
betjening og kvæstelser.
Ladeaggregatet må kun rengøres og vedligeholdes af børn, hvis de er under opsyn.
Tildæk ikke ladeaggregatets ventilationsåbninger.
Ellers kan ladeaggregatet blive for
varmt, hvilket kan medføre, at det ikke mere fungerer, som det skal.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af ladeaggregatet
på illustrationssiden.
1
Akku*
2
Grøn akku-kontrollampe
3
Ladeskakt
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Ladeaggregat
AL 1115 CV
Typenummer
2 607 225 5..
Akku-opladningsspænding (automatisk spæn-
dingsregistrering)
V
3,6–10,8
Ladestrøm
mA
1500
Tilladt temperaturområde for opladning
°C
0–45
Ladetid ved akku-kapacitet, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ladeaggregat. Handelsbetegnelserne for de enkelte lade-
aggregater kan variere.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 31 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

32
|
Dansk
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Brug
Ibrugtagning
Kontrollér netspændingen!
Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-
serne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Opladning
Opladningen starter, så snart netstikket netstikket til ladeaggregatet stættes i stikdåsen og
akkuen
1
placeres i ladeskakten
3
.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetilstand automatisk erkendes og lades
med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding.
Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.
Bemærk:
Opladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens temperatur er i det tilladte lade-
temperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.
Betydning af de forskellige displayelementer
Blinklys akku-kontrollampe 2
Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen
2 blinker
.
Konstant lys akku-kontrollampe 2
Lyser akku-kontrollampen
2
varigt
, betyder det, at akkuen er helt op-
ladet
eller
at akkuens temperatur er uden for det tilladte ladetempe-
raturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte tempera-
turområde er nået, lades akkuen.
Er akkuen ikke sat i, betyder et
konstant lys
i akku-kontrollampen
2
, at netstikket er sat i
stikdåsen og ladeaggregatet er klart.
Fejl
–
Årsager og afhjælpning
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Antal akkuceller
1–3
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Beskyttelsesklasse
/
II
Årsag
Afhjælpning
Akku-kontrollampe 2 lyser hele tiden
Opladning er ikke mulig
Akku er ikke sat (rigtigt) i
Sæt akku korrekt på ladeaggregat
Akkukontakter er snavset
Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akkuen i
og tage den ud flere gange eller erstatte den
Akku defekt
Skift akkuen
Akku-ladeindikator 2 lyser ikke
Ladeaggregat
AL 1115 CV
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ladeaggregat. Handelsbetegnelserne for de enkelte lade-
aggregater kan variere.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 32 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Dansk
|
33
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Arbejdsvejledning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus
følger den næste uden afbrydelser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en teknisk
defekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og
skal udskiftes.
Vedligeholdelse og service
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt re-
servedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores
produkter og deres tilbehør.
Det 10-cifrede typenummer på ladeaggregatets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler
og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektro-
nisk udstyr skal kasserede ladeaggregater indsamles separat og genbru-
ges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Ladeaggregatets netstik er ikke sat
(rigtigt) i
Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen
Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat
er defekt
Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggregatet
blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter
for Bosch-el-værktøj
Årsag
Afhjælpning
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 33 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

34
|
Svenska
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Svenska
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruk-
tioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-
arna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.
Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning
behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.
Säkerhetsanvisningar
Skydda laddaren mot regn och väta.
Tränger vatten in i laddaren ökar risken för
elektrisk stöt.
Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller litiumjonbatterier som monterats i
Bosch-produkter. Batteriets spänning måste passa till laddarens laddspänning.
I
annat fall finns risk för brand och explosion.
Håll laddaren ren.
Förorening kan leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad lad-
dare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kva-
lificerad fackman och endast med originalreservdelar.
Skadade laddare, ledningar
eller stickkontakter ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i
brännbar omgivning.
Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.
I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare
vid åkommor.
Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
Håll barn under uppsikt.
Barn får inte leka med laddaren.
Den här laddaren kan användas av barn äldre än 8 år och av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och kunskap såvida perso-
nerna övervakas eller undervisas i hanteringen av laddaren och som förstår de ris-
ker som kan uppstå.
I annat fall finns risk för felhantering och personskada.
Utan uppsikt får barn inte rengöra eller underhålla laddaren.
Täck inte över laddarens ventilationsöppningar.
Laddaren kan i annat fall överhettas
och inte längre fungera på korrekt sätt.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av laddaren på grafiksidan.
1
Batteri*
2
Grön indikering vid laddning
3
Laddningsschakt
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbe-
hörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 34 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Svenska
|
35
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Tekniska data
Drift
Driftstart
Beakta nätspänningen!
Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med
uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Laddning
Laddningen startar när stickproppen anslutits till vägguttaget och batterimodulen
1
place-
rats i laddningsschaktet
3
.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstill-
stånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.
Anvisning:
Batterimodulen kan laddas upp endast när dess temperatur ligger inom tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.
Indikeringselementens betydelse
Blinkindikering vid laddning 2
Pågående laddning signaleras med
blink
i laddningsindikatorn
2
.
Kontinuerligt ljus vid laddning 2
Kontinuerligt ljus
i laddningsindikatorn
2
signalerar att batterimo-
dulen är fullständigt uppladdad
eller
att batterimodulens temperatur
ligger utanför tillåtet temperaturområde och att den därför inte kan
laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens
laddning.
Om batterimodulen inte är insatt signalerar
konstant ljus
i laddningsindikatorn
2
att nätslad-
den är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.
Laddare
AL 1115 CV
Produktnummer
2 607 225 5..
Batteriladdningsspänning (automatisk spän-
ningsidentifiering)
V
3,6–10,8
Laddningsström
mA
1500
Tillåtet temperaturområde för laddning
°C
0–45
Laddningstid vid batterikapacitet, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Antal battericeller
1–3
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Skyddsklass
/
II
Beakta produktnumret på laddarens typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda laddare kan variera.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 35 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

36
|
Svenska
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Fel
–
Orsak och åtgärd
Arbetsanvisningar
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren
bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och
måste bytas mot nya.
Underhåll och service
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och
reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och
tillbehör.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av
10 siffror och som finns på laddarens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte laddare i hushållsavfall!
Orsak
Åtgärd
Laddningsindikatorn 2 lyser kontinuerligt
Laddning inte möjlig
Batterimodulen inte (kor-
rekt) insatt
Sätt upp batterimodulen korrekt på laddaren
Batterikontakterna är föro-
renade
Rengör kontakterna t.ex. genom att upprepade gånger sätta
in och ta ut batterimodulen, eller byt batterimodulen vid
behov
Batteriet är defekt
Ersätt batterimodulen
Laddningsindikeringen 2 lyser inte
Laddarens stickpropp är
inte (korrekt) kopplad
Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget
Vägguttaget, nätsladden
eller laddaren är defekt
Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch el-verktyg kontrollera laddaren
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 36 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Norsk
|
37
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och
elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obruk-
bara laddare omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger
kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på disse informasjonene.
Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene
og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsva-
rende instrukser.
Sikkerhetsinformasjon
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et la-
deapparat, øker risikoen for elektriske støt.
Lad bare opp Bosch li-ion-batterier eller li-ion batterier som er bygget inn i Bosch-
produkter. Batterispenningen må passe til ladeapparatets batteri-ladespenning.
El-
lers er det fare for brann og eksplosjon.
Hold ladeapparatet rent.
Smuss fører til fare for elektriske støt.
Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk la-
deapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv og la
det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservede-
ler.
Skadet ladeapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) el-
ler i brennbare omgivelser.
Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det er der-
for fare for brann.
Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft
og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer.
Dampene kan irritere åndedrettsorga-
nene.
Barn må være under oppsyn.
Slik kan du sørge for at barn ikke leker med ladeapparatet.
Dette ladeapparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre samt av personer med inn-
skrenkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller manglende erfaring og kunn-
skap, hvis de er under oppsyn eller har fått anvisninger om hvordan ladeapparatet
skal brukes og forstår farene som er forbundet med dette.
Det er ellers fare for feil-
betjening og skader.
Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde ladeapparatet uten oppsyn.
Ikke tildekk lufteslissene på ladeapparatet.
Ladeapparatet kan ellers overopphetes og
ikke lenger fungere forskriftsmessig.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 37 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

38
|
Norsk
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av ladeapparatet på illus-
trasjonssiden.
1
Batteri*
2
Grønn batteri-ladeindikator
3
Ladesjakt
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret fin-
ner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Bruk
Igangsetting
Ta hensyn til strømspenningen!
Spenningen til strømkilden må stemme overens med
angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan
også brukes med 220 V.
Opplading
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten
og batteriet
1
settes inn i ladesjakten
3
.
Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automa-
tisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spen-
ning.
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet.
Merk:
Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetempera-
turområde, se avsnitt «Tekniske data».
Meldingenes betydning
Blinklys batteri-ladeindikator 2
Oppladingen signaliseres av
blinking
i batteri-ladeindikatoren
2
.
Ladeapparat
AL 1115 CV
Produktnummer
2 607 225 5..
Batteri-ladespenning (automatisk spennings-
registrering)
V
3,6–10,8
Ladestrøm
mA
1500
Godkjent ladetemperaturområde
°C
0–45
Oppladingstid ved batteri-kapasitet, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Antall battericeller
1–3
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Beskyttelsesklasse
/
II
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til ladeapparatet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte
ladeapparatene kan variere.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 38 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Norsk
|
39
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator 2
Det
kontinuerlige lyset
i batteri-ladeindikatoren
2
signaliserer at
batteriet er helt oppladet
eller
at temperaturen til batteriet ligger
utenfor det godkjente ladetemperaturområdet og derfor ikke kan la-
des opp. Såsnart det godkjente temperaturområdet er nådd, lades
batteriet opp.
Uten innsatt batteri signaliserer
kontinuerlig lys
i batteri-indikatoren
2
at støpselet er satt
inn i stikkontakten og at ladeapparatet er driftsklart.
Feil
–
Årsaker og utbedring
Arbeidshenvisninger
Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hveran-
dre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en tek-
nisk defekt.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må
skiftes ut.
Service og vedlikehold
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om
reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og de-
res tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnumme-
ret som er angitt på ladeapparatets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Årsak
Utbedring
Batteri-ladeindikator 2 lyser kontinuerlig
Ingen opplading mulig
Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteriet riktig på ladeapparatet
Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig innsetting og
fjerning av batteriet, skift eventuelt ut batteriet
Batteriet er defekt
Skift ut batteriet
Batteri-ladeindikator 2 lyser ikke
Strømstøpselet til ladeappara-
tet er ikke satt (riktig) inn
Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten
Stikkontakt, strømledning eller
ladeapparat er defekt
Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet eventuelt kon-
trolleres av en autorisert kundeservice for Bosch-elektro-
verktøy
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 39 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

40
|
Suomi
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Deponering
Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elek-
troniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle ladeappa-
rater som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvenn-
lig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjei-
den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä nämä ohjeet hyvin.
Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan
ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut
vastaavia ohjeita.
Turvallisuusohjeita
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta.
Veden tunkeutuminen lata-
uslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai Bosch-tuotteisiin sisäänrakennettuja li-
tiumioniakkuja. Akun jännitteen tulee sopia latauslaitteen akun latausjännittee-
seen.
Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
Pidä latauslaite puhtaana.
Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitet-
ta jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoastaan
ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen.
Vahingoit-
tuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai pa-
lavassa ympäristössä.
Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipa-
lovaaran.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa
purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee
haittoja.
Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
Pidä lapsia silmällä.
Täten varmistat, että lapset eivät leiki latauslaitteen kanssa.
Tätä latauslaitetta voivat käyttää lapset alkaen 8 vuoden iästä sekä henkilöt, joilla
on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja tieto, jos
he ovat valvonnassa tai ovat saaneet ohjeita latauslaitteen turvallisesta käytöstä ja
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Muussa tapauksessa on olemassa väärinkäytön ja
loukkaantumisen vaara.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa latauslaitetta ilman valvontaa.
Älä peitä latauslaitteen tuuletusaukkoja.
Latauslaite saattaa muutoin ylikuumeta, eikä
silloin enää toimi asianmukaisesti.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 40 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Suomi
|
41
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan latauslaitteen kuvaan.
1
Akku*
2
Vihreä akun latauksen merkkivalo
3
Lataussyvennys
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tar-
vikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Käyttö
Käyttöönotto
Ota huomioon verkkojännite!
Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-
sä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Lataustapahtuma
Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslaitteen pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja
akku
1
on asetettu lataussyvennykseen
3
.
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku lada-
taan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite.
Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täydessä latauksessa.
Huomio:
Lataustapahtuma on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on sallitulla latauslämpö-
tila-alueella, katso kappaletta ”Tekniset tiedot”.
Näyttöelinten merkitys
Akun latauksen vilkkuva merkkivalo 2
Lataustapahtuma osoitetaan
vilkkuvalla
akun latauksen merkkivalolla
2
.
Latauslaite
AL 1115 CV
Tuotenumero
2 607 225 5..
Akun latausjännite (automaattinen jännitteen
tunnistus)
V
3,6–10,8
Latausvirta
mA
1500
Sallittu latauslämpötila-alue
°C
0–45
Latausaika akun kapasiteetilla, n.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Akkukennojen lukumäärä
1–3
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Suojausluokka
/
II
Ota huomioon latauslaitteesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten latauslaitteiden kauppanimitys
saattaa vaihdella.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 41 Wednesday, October 10, 2012 3:56 PM

42
|
Suomi
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Akun latauksen jatkuva merkkivalo 2
Jatkuva valo
akun latauksen merkkivalossa
2
osoittaa, että akku on
ladattu täyteen
tai
että akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alu-
een ulkopuolella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötilaalue
on saavutettu, akku ladataan.
Ilman asennettua akkua osoittaa
jatkuva valo
akun latauksen merkkivalossa
2
, että pisto-
tulppa on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.
Viat
–
Syyt ja korjaus
Työskentelyohjeita
Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslai-
te lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen
vikaan.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on lop-
puunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
Hoito ja huolto
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin käyttöneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita
koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero,
joka löytyy latauslaitteen tyyppikilvestä.
Syy
Korjaus
Akun latauksen merkkivalo 2 palaa pysyvästi
Lataus ei ole mahdollinen
Akkua ei ole asennettu tai se on
asennettu väärin
Asenna akku latauslaitteeseen oikein
Akun kosketuspinnat ovat likaisia Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla ja ir-
rottamalla akku useamman kerran, vaihda tarvittaessa
akku uuteen
Akku on viallinen
Vaihda akku uuteen
Akun latauksen merkkivalo 2 ei syty
Latauslaitteen verkkopistotulp-
paa ei ole liitetty (oikein)
Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan
Pistorasia, verkkojohto tai lataus-
laite on viallinen
Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuollon
tarkistaa latauslaite
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 42 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Ελληνικά
|
43
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyt-
töön.
Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktii-
vin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöys-
tävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση να εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λει-
τουργίες του και να τις εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή όταν θα έχετε λάβει ανάλογες οδηγίες.
Υποδείξεις ασφαλείας
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα
φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Να φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου της Bosch ή μπαταρίες ιόντων λιθίου εν-
σωματωμένες σε προϊόντα της Bosch. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει στην
τάση φόρτισης μπαταρίας του φορτιστή.
Διαφορετικά προκαλείται κίνδυνος πυρκαγιάς
και έκρηξης.
Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό.
Η ρύπανση της συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρη-
σιμοποιήσετε το φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή ζημι-
ές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά
εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα.
Χα-
λασμένοι φορτιστές, καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 43 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

44
|
Ελληνικά
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ.
χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον.
Δημιουργείται κίνδυνος πυρκα-
γιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν
αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα
γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις.
Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευ-
στικές οδούς.
Να επιτηρείτε τα παιδιά.
Έτσι εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά δεν θα παίξουν με το φορτιστή.
Παιδιά από 8 ετών και πάνω και άτομα που εξαιτίας περιορισμένων σωματικών, αι-
σθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή λόγω απειρίας ή έλλειψης γνώσεων δεν εί-
ναι σε θέση να χειριστούν ασφαλώς αυτό το φορτιστή, δεν επιτρέπεται να τον χρησι-
μοποιήσουν, εκτός αν επιτηρούνται και καθοδηγούνται από ένα υπεύθυνο πρόσωπο ή
παίρνουν οδηγίες από ένα υπεύθυνο πρόσωπο, πως πρέπει να χρησιμοποιείται ο φορ-
τιστής.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος εσφαλμένου χειρισμού και τραυματισμών.
Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση του φοτιστή από παιδιά όταν αυτά δεν
βρίσκονται υπό επιτήρηση.
Προσέχετε, να μην είναι σκεπασμένες οι σχισμές αερισμού του φοτιστή.
Διαφορετικά
ο φορτιστής μπορεί να υπερθερμανθεί και να μη λειτουργεί πλέον κανονικά.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην εικόνα του φορτιστή στη σελί-
δα με τα γραφικά.
1
Μπαταρία*
2
Πράσινη ένδειξη φόρτισης
3
Κανάλι φόρτισης
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον
πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής
AL 1115 CV
Αριθμός ευρετηρίου
2 607 225 5..
Τάση φόρτισης μπαταρίας (αυτόματη αναγνώριση
τάσης)
V
3,6–10,8
Ρεύμα φόρτισης
mA
1500
Εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας
°C
0–45
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας με χωρητικότητα, πε-
ρίπου
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας
1–3
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Κατηγορία μόνωσης
/
II
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή σας. Οι εμπορι-
κοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων φορτιστών μπορεί να διαφέρουν.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 44 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Ελληνικά
|
45
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Λειτουργία
Εκκίνηση
Προσέξτε την τάση του δικτύου!
Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτί-
ζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με τάση 230 V
μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V.
Φόρτιση
Η φόρτιση αρχίζει μόλις τοποθετηθεί στην πρίζα το φις δικτύου του φορτιστή και η μπαταρία
1
τοποθετηθεί στο κανάλι φόρτισης
3
.
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως η κατάσταση φόρτισης της μπα-
ταρίας η οποία ακολούθως φορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με άριστο
ρεύμα φόρτισης.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και, όταν δεν αφαιρεθεί από το φορτιστή, παραμένει διαρκώς
εντελώς φορτισμένη.
Υπόδειξη:
Η φόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται μέσα
στην εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».
Σημασία των στοιχείων ένδειξης
Αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 2
Η φόρτιση σηματοδοτείται με
αναβόσβημα
της ένδειξης φόρτισης μπαταρί-
ας
2
.
Διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 2
Το
διαρκές άναμμα
της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας
2
σηματοδοτεί
ότι η μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη
ή
ότι η θερμοκρασία της μπα-
ταρίας βρίσκεται εκτός της εγκριμένης περιοχής θερμοκρασίας της
μπαταρίας και γι΄ αυτό δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση συνεχίζεται
μόλις επιτευχθεί η εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας της μπαταρίας.
Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή το
διαρκές άναμμα
της ένδειξης φόρ-
τισης μπαταρίας
2
σηματοδοτεί ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή είναι τοποθε-
τημένο στην πρίζα κι έτσι ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουργία.
Σφάλματα
–
Αιτίες και θεραπεία
Αιτία
Θεραπεία
Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 2 ανάβει διαρκώς
Ανέφικτη φόρτιση
Η μπαταρία δεν τοποθετήθηκε
(σωστά)
Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στο φορτιστή
Λερωμένες επαφές μπαταρίας
Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας π.χ. τοποθετώντας και
αφαιρώντας πολλές φορές αλλεπάλληλα την μπαταρία, ή, αν
χρειαστεί, αντικαταστήστε την μπαταρία
Χαλασμένη μπαταρία
Αντικαταστήστε την μπαταρία
Η ένδειξη μπαταρίας 2 δεν ανάβει
Το φις δικτύου του φορτιστή δεν
είναι (σωστά) τοποθετημένο
Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 45 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

46
|
Ελληνικά
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Υποδείξεις εργασίας
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτι-
στής μπορεί να ζεσταθεί. Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο φορτιστής
παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντ-
λήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί.
Συντήρηση και Service
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος
σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα
προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
Όταν ζητάτε πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά παρακαλούμε να ανα-
φέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευ-
αστή.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Απόσυρση
Οι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Μη ρίχνετε τους φορτιστές στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EK σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-
κές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε
εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό οι άχρηστοι φορτιστές να συλλέγονται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό
καλώδιο ή ο φορτιστής
Ελέγξτε την τάση δικτύου και, ενδεχομένως, δώστε το φορτι-
στή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service
για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch
Αιτία
Θεραπεία
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 46 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Türkçe
|
47
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Türkçe
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
Açıklanan
uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Bu talimatı iyi saklayın.
Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyup öğrendikten sonra kullanın.
Güvenlik Talimatı
Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun.
Şarj cihazının içine su sızması
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Sadece lityum iyon (Li-Ion) akuleri veya Bosch ürünleri içine monte edilmiş lityum
iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olma-
lıdır.
Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi ortaya çıkar.
Şarj cihazını temiz tutun.
Kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederse-
niz şarj cihazını kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece kalifiye ele-
manlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Hasarlı
şarj cihazı, kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın (örneğin kağıt, tekstil malze-
mesi vb.).
Şarj işlemi sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın tehlikesi do-
ğurur.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkara-
bilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun.
Akülerden çı-
kan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
Çocuklara göz kulak olun.
Bu yolla çocukların şarj cihazı ile oynamasını önleyebilirsiniz.
Bu şarj cihazı 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek-
leri sınırlı veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından ancak de-
netim altında tutuldukları veya aleti kullanmakla ortaya çıkabilecek tehlikeleri kav-
radıkları takdirde kullanılabilir.
Aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi var-
dır.
Şarj cihazının temizliği ve bakımı çocuklar tarafından denetimsiz biçimde yapıla-
maz.
Şarj cihazının havalandırma aralıklarını kapatmayın.
Aksi takdirde şarj cihazı aşırı öl-
çüde ısınabilir ve doğru işlev göremez.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki şarj cihazı şeklinde görülmekte-
dir.
1
Akü*
2
Yeşil akü şarj göstergesi
3
Şarj yuvası
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tü-
münü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 47 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

48
|
Türkçe
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Teknik veriler
İşletim
Çalıştırma
Şebeke gerilimine dikkat edin!
Akım kaynağının gerilimi şarj cihazının tip etiketindeki
verilere uymalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile de çalıştırılabilir.
Şarj işlemi
Şarj cihazının şebeke fişi prize takılınca ve akü
1
şarj yuvasına
3
yerleştirilince şarj işlemi başlar.
Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile
akü geriliminden bağımsız olarak optimum şarj akımı ile şarj işlemi gerçekleştirilir.
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı olarak kalır.
Not:
Şarj işlemi ancak akü müsaade edilen şarj sıcaklığı arasında iken mümkündür, bakınız:
Bölüm “Teknik veriler”.
Gösterge elemanlarının anlamı
Akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi 2
Şarj işlemi akü şarj göstergesinin
2
yanıp sönmesi
ile bildirilir.
Akü şarj göstergesinin sürekli yanması 2
Akü şarj göstergesinin
2
sürekli
olarak
yanması
akünün tam olarak
şarj olduğunu
veya
akü sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında
olmaması nedeni ile şarj işleminin yapılamadığını gösterir. Müsaade
edilen sıcaklık aralığına ulaşılınca akü şarj olur.
Akü olmadan akü şarj göstergesinin
2
sürekli yanması
, şebeke fişinin prize takılı olduğunu
ve şarj cihazının işletime hazır olduğunu bildirir.
Hataların nedenleri ve giderilmeleri
Şarj cihazı
AL 1115 CV
Ürün kodu
2 607 225 5..
Akü şarj gerilimi (otomatik gerilim algılama)
V
3,6–10,8
Şarj akımı
mA
1500
Müsaade edilen şarj sıcaklık aralığı
°C
0–45
İlgili akü kapasitesindeki şarj süresi, yaklaşık
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
dak
(50)
65
– 2,0 Ah
dak
(65)
80
Akü hücrelerinin sayısı
1–3
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre
kg
0,3
Koruma sınıfı
/
II
Lütfen şarj cihazınızın tip etiketindeki ürün koduna dikkat ediniz. Şarj cihazlarının ticari kodları değişik olabilir.
Nedeni
Giderilmesi
Akü şarj göstergesi 2 sürekli yanıyor
Şarj işlemi mümkün değil
Akü doğru yerleştirilmemiş veya
doğru olarak yerleştirilmemiş
Akü doğru olarak şarj cihazına yerleştirin
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 48 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Türkçe
|
49
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj çevrimlerinde şarj cihazı ısınabilir. Bu nor-
maldir ve şarj cihazında teknik bir arızanın olduğu anlamına gelmez.
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilme-
si gerekiyor demektir.
Bakım ve servis
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlan-
dırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında
bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size
memnuniyetle yardımcı olur.
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde şarj cihazının tip etiketindeki 10 haneli
ürün kodunu belirtiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Akü kontakları kirli
Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç kez ta-
kıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin
Akü arızalı
Aküyü yenileyin
Akü şarj göstergesi 2 yanmıyor
Şarj cihazının şebeke fişi takılı de-
ğil veya doğru takılı değil
Şebeke fişini tam olarak prize takın
Priz, şebeke kablosu veya şarj ci-
hazı arızalı
Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj cihazını
Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste kontrol
ettirin
Nedeni
Giderilmesi
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 49 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

50
|
Türkçe
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 50 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Polski
|
51
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Şarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yeniden kazanım işlemine tabi
tutulmalıdır.
Şarj cihazını evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektro ve elektronik eski aletlere ait 2002/96/AT sayılı Avrupa Yönetme-
liği ve bunların ulusal hukuka uyarlanmış halleri uyarınca kullanılamaz duru-
ma gelmiş şarj cihazları ayrı ayrı toplanıp çevre dostu yeniden kazanım iş-
lemine tabi tutulmak zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy
w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję.
Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie w pełni ocenić jej wszystkie funk-
cje, wykonywać na niej bez ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało się
odpowiednie instrukcje.
Wskazówki bezpieczeństwa
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do łado-
warki zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Ładować wolno tylko akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch względnie akumulato-
ry litowo-jonowe wbudowane w wyroby firmy Bosch. Napięcie akumulatora musi
być zgodne z napięciem ładowania akumulatora ładowarki.
W przeciwnym wypadku
istnieje zagrożenie pożarem lub wybuchem.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 51 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

52
|
Polski
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Ładowarkę należy utrzymywać w czystości.
Zabrudzenie może stać się przyczyną po-
rażenia elektrycznego.
Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, przewodu i wtyku. Nie uży-
wać ładowarki w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie
ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifiko-
wany personel serwisu przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
Uszkodzone ła-
dowarki, przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego.
Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np. papier, teks-
tylia itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji.
Ze względu na wzrost tempera-
tury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do
wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsulto-
wać się z lekarzem.
Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem.
Tylko w ten sposób można zagwaranto-
wać, że nie będą się one bawiły ładowarką.
Niniejsza ładowarka może być obsługiwana przez dzieci powyżej lat 8, a także przez
osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypad-
ku, gdy osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie-
czeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać
się ładowarką i jakie ewentualne niebezpieczeństwa są z obsługą tego urządzenia
związane.
W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastoso-
wania ładowarki, a także możliwość doznania urazów.
Dzieci mogą czyścić i konserwować ładowarkę jedynie pod nadzorem.
Nie należy przykrywać ani zastawiać otworów wentylacyjnych ładowarki.
Może
dojść do przegrzania się ładowarki i do nieprawidłowego jej funkcjonowania.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja zilustrowanych elementów odnosi się do rysunku elektronarzędzia, przedstawio-
nego na stronach graficznych szkiców elektronarzędzia.
1
Akumulator*
2
Zielony wskaźnik ładowania akumulatora
3
Wnęka ładowarki
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wy-
posażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w na-
szym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Ładowarka
AL 1115 CV
Numer katalogowy
2 607 225 5..
Napięcie ładowania akumulatorów (automatycz-
ne rozpoznawanie napięcia)
V
3,6–10,8
Prąd ładowania
mA
1500
Dopuszczalny zakres temperatur ładowania
°C
0–45
Czas ładowania przy pojemności akumulatora,
ok.
(80%)
100%
Należy zwrócić uwagę na numer katalogowy nabytej ładowarki, znajdujący się na tabliczce znamionowej. Na-
zwy handlowe poszczególnych ładowarek mogą się różnić.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 52 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Polski
|
53
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Praca
Uruchamianie
Zwrócić uwagę na napięcie w sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tab-
liczce znamionowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V można podłączyć do sieci 220 V.
Ładowanie
Ładowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki ładowarki do gniazdka sieciowego
i wstawienia akumulatora
1
do wnęki ładowania
3
.
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne rozpoznawanie stanu naładowania
akumulatora i optymalny dobór prądu ładowania, w zależności od temperatury i napięcia
akumulatora.
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a poza tym akumulator będzie stale
całkowicie naładowany przez cały czas przechowywania w ładowarce.
Wskazówka:
Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora znajduje
się w dopuszczalnym zakresie, zob. rozdz. „Dane techniczne“.
Znaczenie wskaźników
Wskaźnik ładowania akumulatora 2 świeci światłem migającym
Proces ładowania sygnalizowany jest
światłem migającym
wskaźnika ła-
dowania akumulatora 2.
Wskaźnik ładowania akumulatora 2 świeci światłem ciągłem
Światło ciągłe
wskaźnika ładowania akumulatora 2 sygnalizuje, że aku-
mulator został całkowicie naładowany
lub
, że temperatura akumulatora
znajduje się poza dopuszczalnym zakresem i akumulator nie może być
dlatego ładowany. Po osiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej tem-
peratury, ładowanie akumulatora będzie kontynuowane.
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora,
światło ciągłe
wskaźnika 2 sygnalizuje dopływ prą-
du do ładowarki (wtyczka znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji.
Błędy – przyczyny i usuwanie
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Liczba ogniw akumulatora
1–3
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,3
Klasa ochrony
/
II
Przyczyna
Usuwanie błędu
Wskaźnik ładowania akumulatora 2 świeci się światłem ciągłym
Nie jest możliwe ładowanie
Akumulator nie został (prawidłowo)
włożony
Wstawić akumulator prawidłowo do ładowarki
Ładowarka
AL 1115 CV
Należy zwrócić uwagę na numer katalogowy nabytej ładowarki, znajdujący się na tabliczce znamionowej. Na-
zwy handlowe poszczególnych ładowarek mogą się różnić.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 53 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

54
|
Polski
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Wskazówki dotyczące pracy
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następujących bezpośrednio po sobie cykli
ładowania, może spowodować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o żadnej wadzie technicznej urządzenia.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i koniecz-
ność wymiany na nowy.
Konserwacja i serwis
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konser-
wacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z
produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych, konieczne jest podanie
dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej ła-
dowarki.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do recyklingu zgodnego z
przepisami ochrony środowiska.
Nie wyrzucać ładowarek do odpadów z gospodarstwa domowego!
Styki akumulatora są zabrudzone
Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wie lo krot ne
włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie niepowo-
dzenia akumulator wymienić na nowy
Akumulator jest uszkodzony
Wymienić akumulator na nowy
Wskaźnik ładowania akumulatora 2 nie świeci się
Wtyczka ładowarki nie (właściwie)
podłączona do sieci
Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka
Gniazdko, przewód sieciowy lub ła-
dowarka są uszkodzone
Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę wzgl. zlecić
kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym
elektronarzędzi firmy Bosch
Przyczyna
Usuwanie błędu
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 54 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Česky
|
55
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE o zużytych narzędziach
elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją w prawie krajo-
wym, wyeliminowane niezdatne do użycia ładowarki należy zbierać osob-
no i doprowadzić do utylizacji zgodnej z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-
ranění.
Tyto pokyny dobře uschovejte.
Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funkce plně odhadnout a bez omeze-
ní provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny.
Bezpečnostní upozornění
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
Nabíjejte pouze akumulátory Li-ion firmy Bosch nebo akumulátory Li-ion zabudova-
né ve výrobcích Bosch. Napětí akumulátoru musí vyhovovat nabíjecímu napětí nabí-
ječky.
Jinak existuje nebezpečí požáru a výbuchu.
Udržujte nabíječku čistou.
Znečištěním vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud jste zjistili
závady, nabíječku nepoužívejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit pou-
ze kvalifikovaným odborným personálem a originálními náhradními díly.
Poškozená
nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu (např. papír, textil apod.) popř.
v hořlavém prostředí.
Z důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje ne-
bezpečí požáru.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Přiváděj-
te čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře.
Páry mohou dráždit dýchací cesty.
Dohlížejte na děti.
Tím bude zajištěno, že si děti s nabíječkou nehrají.
Tuto nabíječku mohou používat děti od 8 a více let a též osoby s omezenými fyzický-
mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a vě-
domostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány ohledně bezpečného za-
cházení s nabíječkou a chápou s tím spojená nebezpečí.
V opačném případě existuje
nebezpečí chybné obsluhy a zranění.
Čištění a údržba nabíječky dětmi se nesmí dít bez dohledu.
Nezakrývejte větrací otvory nabíječky.
Nabíječka se jinak může přehřívat a už nemusí
náležitě fungovat.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 55 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

56
|
Česky
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Zobrazené komponenty
Číslování vyobrazených komponent se vztahuje na zobrazení nabíječky na obrázkové straně.
1
Akumulátor*
2
Zelený ukazatel nabíjení akumulátoru
3
Nabíjecí šachta
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslu-
šenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí!
Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku
nabíječky. Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i při 220 V.
Proces nabíjení
Proces nabíjení začíná, jakmile je síťová zástrčka nabíječky zastrčena do zásuvky a akumulá-
tor
1
do nabíjecí šachty
3
.
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky rozpozná stav nabití akumulátoru a v
závislosti na teplotě a napětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecím proudem.
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce vždy zcela nabitý.
Upozornění:
Proces nabíjení je možný jen tehdy, pokud se teplota akumulátoru nachází v
dovoleném rozsahu teploty nabíjení, viz odstavec „Technická data“.
Význam zobrazovaných prvků
Blikající světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 2
Proces nabíjení je signalizován
blikáním
ukazatele nabíjení akumulátoru.
Nabíječka
AL 1115 CV
Objednací číslo
2 607 225 5..
Nabíjecí napětí akumulátoru (automatické roz-
poznání napětí)
V
3,6–10,8
Nabíjecí proud
mA
1500
Dovolený rozsah teploty nabíjení
°C
0–45
Doba nabíjení při kapacitě akumulátoru, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Počet článků akumulátoru
1–3
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Třída ochrany
/
II
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vaší nabíječky. Obchodní označení jednotlivých nabíje-
ček se mohou měnit.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 56 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Česky
|
57
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 2
Trvalé světlo
ukazatele nabíjení akumulátoru
2
signalizuje, že aku-
mulátor je zcela nabitý
nebo
že teplota akumulátoru leží vně dovole-
ného rozsahu teploty nabíjení a proto nemůže být nabíjen. Jakmile je
dosaženo dovoleného rozsahu teploty, bude akumulátor nabíjen.
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje
trvalé světlo
ukazatele nabíjení akumulátoru, že je
síťová zástrčka zasunuta do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.
Chyby – příčiny a nápomoc
Pracovní pokyny
Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících nabíjecích cyklech bez přerušení se
může nabíječka zahřát. To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou závadu
nabíječky.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebován a musí být vy-
měněn.
Údržba a servis
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich pří-
slušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů uvádějte prosím nezbytně 10-místné ob-
jednací číslo podle typového štítku nabíječky.
Příčina
Řešení
Ukazatel nabíjení akumulátoru 2 svítí trvale
Nabíjecí proces není možný
Akumulátor není (správně) nasazen Akumulátor nasaďte správně na nabíječku
Znečištěné kontakty akumulátoru
Kontakty akumulátoru očistěte; např. několikerým za-
sunutím a vytažením akumulátoru, popř. akumulátor
nahraďte
Vadný akumulátor
Akumulátor nahraďte
Ukazatel nabíjení akumulátoru 2 nesvítí
Síťová zástrčka nabíječky není
(správně) zastrčena
Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky
Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječ-
ka mají poruchu
Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte
zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem
pro elektronářadí Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 57 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

58
|
Slovensky
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Nabíječky, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Nevyhazujte nabíječky do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronic-
kých zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotře-
bitelné nabíječky rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhod-
nocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnost-
né pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozorne-
ní a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo
ťažké poranenie.
Tieto pokyny a bezpečnostné predpisy starostlivo uschovajte.
Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete kompletne ohodnotiť a bez obmedzenia
uskutočniť všetky funkcie, alebo ak ste dostali príslušné pokyny.
Bezpečnostné pokyny
Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti.
Vniknutie vody do nabíjač-
ky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulátory Bosch alebo lítiovo-iónové akumulátory za-
budované do výrobkov Bosch. Napätie akumulátora musí byť vhodné pre napätie na-
bíjačky.
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
Udržiavajte nabíjačku v čistote.
Následkom znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Pred každým použitím produktu prekontrolujte nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrč-
ku. Nepoužívajte nabíjačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku sa-
mi neotvárajte a dávajte ju opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s
použitím originálnych náhradných súčiastok.
Poškodené nabíjačky, prívodné šnúry a
zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 58 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Slovensky
|
59
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom podklade (ako je napr. papier,
textil a podobne) resp. ani v horľavom prostredí.
Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká
pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z
akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v
prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc.
Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie
cesty.
Dávajte pozor na deti.
Takýmto spôsobom zabezpečíte, aby sa deti nehrali s nabíjačkou.
Túto nabíjačku smú používať deti od 8 rokov a staršie, ako aj osoby s obmedzenými
psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s chýbajúcimi
skúsenosťami a vedomosťami len vtedy, ak na nich kvôli ich bezpečnosti dohliada
kompetentná osoba, alebo ak dostanú od takejto osoby presné pokyny o bezpečnom
používaní nabíjačky a pochopia informácie o nebezpečenstve, kt oré sú s tým spoje-
né.
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy a poranenia.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu nabíjačky bez dohľadu.
Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky.
Nabíjačka by sa v takom prípade mohla pre-
hriať a prestať spoľahlivo fungovať.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie nabíjačky na grafickej stra-
ne tohto Návodu.
1
Akumulátor*
2
Zelená indikácia nabíjania akumulátora
3
Nabíjacia šachta
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné
príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Nabíjačka
AL 1115 CV
Vecné číslo
2 607 225 5..
Nabíjacie napätie (automatické rozpoznanie na-
pätia)
V
3,6–10,8
Nabíjací prúd
mA
1500
Prípustný rozsah teploty nabíjania
°C
0–45
Doba nabíjania pri kapacite akumulátora, cca
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Počet akumulátorových článkov
1–3
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Trieda ochrany
/
II
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojej nabíjačky. Obchodné názvy jednotlivých nabíjačiek
sa môžu odlišovať.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 59 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

60
|
Slovensky
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete!
Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na
typovom štítku ručného elektrického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre na-
pätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V.
Nabíjanie
Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky do zásuvky a akumulátor
1
je za-
sunutý do nabíjacej šachty.
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym
nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Upozornenie:
Nabíjanie je možné len vtedy, keď leží teplota akumulátora v prípustnom roz-
sahu, pozri odsek „Technické údaje“.
Význam indikačných prvkov
Bliká indikácia nabíjania akumulátora 2
Nabíjanie je signalizované
blikaním
indikácie nabíjania akumulátora
2
.
Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora 2
Trvalé
svietenie
indikácie nabíjania akumulátora
2
signalizuje, že
akumulátor je úplne nabitý,
alebo
že teplota akumulátora leží mimo
prípustného rozsahu teplôt, a akumulátor sa preto nedá nabíjať. Len
čo teplota akumulátora dosiahne prípustný rozsah, akumulátor sa
začne nabíjať.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje
trvalé svietenie
indikácie nabíjania akumulátora
2
,
že zástrčka nabíjačky je zasunutá v sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku.
Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Príčina
Odstránenie
Indikácia nabíjania akumulátora 2 trvalo svieti
Nabíjanie nie je možné
Akumulátor nie je zasunutý (alebo
nie je zasunutý správne)
Vložte akumulátor do nabíjačky správne
Kontakty akumulátora sú znečiste-
né
Vyčistite kontakty akumulátora; napríklad viacnásob-
ným zasunutím a vysunutím akumulátora, prípadne
akumulátor vymeniť za nový
Akumulátor je pokazený
Akumulátor vymeniť za nový
Indikačná dióda nabíjania akumulátora 2 nesvieti
Zástrčka nabíjačky nie je (nie je
správne) zasunutá do zásuvky
Zástrčku zasuňte do zásuvky (zasuňte ju celkom)
Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabí-
jačka je poškodená
Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte prípad-
ne preskúšať v autorizovanej servisnej opravovni ruč-
ného elektrického náradia Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 60 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Magyar
|
61
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Pokyny na používanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní jeden za druhým bez preruše-
nia, sa nabíjačka môže zohrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej poru-
chy nabíjačky.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je
opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
Údržba a servis
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete
aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich pro-
duktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku nabíjačky.
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Nabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Neodhadzujte nabíjačky do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektro-
nických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu tre-
ba nabíjačky, ktoré sa už nedajú používať, separovane zbierať a dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
A termék és alkalmazási lehetőségei leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elő-
írást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-
hez vezethet.
Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan őrizze meg.
Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha annak minden funkcióját meg tudja itélni és meg-
felelően végre tudja hajtani, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 61 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

62
|
Magyar
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Biztonsági előírások
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől.
Ha víz hatol be egy
töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Csak Bosch gyártmányú Li-ion-akkumulátorokat vagy Bosch-termékekbe beépített
Li-ion-akkumulátorokat töltsön. Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a
töltőkészülék akkumulátor töltő feszültségének.
Ellenkező esetben tűz- és robbanás-
veszély áll fenn.
Tartsa tisztán a töltőkészüléket.
Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés ve-
szélye.
Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha
valamilyen megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. Sohase nyissa fel sa-
ját maga a töltőkészüléket, és csak megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a
töltőkészülék javításával. A javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni.
Egy
megrongálódott töltőkészülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó alátéten (például papíron,
textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben.
A töltőkészülék a töltési folya-
mat során felmelegszik, ennek következtében tűzveszély áll fenn.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök
léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost.
A gőzök ingerelhetik a légutakat.
Ügyeljen a gyerekekre.
Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne játszhassanak a töltőkészülékkel.
Ezt a töltőkészüléket 8 éves és idősebb gyermekek és olyan személyek is használ-
hatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy
nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre
egy más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell biztonságosan-
használni a elektromos kéziszerszámot és megértik a szerszám használatával kap-
csolatos veszélyeket.
Ellenkező esetben hibás kezelés és sérülések veszélye áll fenn.
A töltőkészülék tisztítását és karbantartását gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását.
A töltőkészülék ellenkező esetben túl-
melegedhet és ekkor nem megfelelően működik.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása a töltőkészüléknek az ábra-ol-
dalon található képére vonatkozik.
1
Akkumulátor*
2
Zöld akkumulátor töltéskijelző
3
Töltőkosár
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállít-
mányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Töltőkészülék
AL 1115 CV
Cikkszám
2 607 225 5..
Akkumulátor töltési feszültség (a feszültség au-
tomatikus felismerésével)
V
3,6–10,8
Töltőáram
mA
1500
Kérjük vegye figyelembe a töltőkészülék típustábláján található szakszámot. Egyes töltőkészülékeknek több
különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 62 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Magyar
|
63
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre!
Az áramforrás feszültségének meg kell egyez-
nie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket 220 V
hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
A töltési folyamat
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a töltőkészülék hálózati csatlakozó
dugóját a dugaszoló aljzatba és a
1
akkumulátort a
3
akkumulátor-töltőkosárba.
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményeképpen a készülék automatikusan
felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől
függően mindig az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töltőkészülékben való tárolás ese-
tén mindig teljesen feltöltött állapotban marad.
Megjegyzés:
A töltési folyamatra csak akkor van lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete
a megengedett töltési hőmérséklet tartományon belül van, lásd a fejezetet „Műszaki adatok”.
A kijelző elemek magyarázata
Akkumulátor töltéskijelző villogó fény 2
A töltési eljárást a
2
akkumulátor töltéskijelző
villogása
jelzi.
Akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 2
A
2
akkumulátor töltéskijelző
folyamatos fénye
azt jelzi, hogy az ak-
kumulátor teljesen fel van töltve
vagy
hogy az akkumulátor hőmér-
séklete kívül van a megengedett töltési hőmérséklet tartományon, és
ezért az akkumulátort nem lehet feltölteni. Mihelyt az akkumulátor el-
éri a megengedett hőmérséklet tartományt, a feltöltési folyamat
megindul.
Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a
2
akkumulátor töltéskijelző
folya-
matos fénye
azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és a
töltőkészülék üzemkész.
Megengedett töltési hőmérséklet tartomány
°C
0–45
Töltési idő, kb.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Aó
perc
(50)
65
– 2,0 Aó
perc
(65)
80
Akkucellák száma
1–3
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
kg
0,3
Érintésvédelmi osztály
/
II
Töltőkészülék
AL 1115 CV
Kérjük vegye figyelembe a töltőkészülék típustábláján található szakszámot. Egyes töltőkészülékeknek több
különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 63 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

64
|
Magyar
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Hiba – Okok és elhárításuk
Munkavégzési tanácsok
Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet nélkül használja akkumulá-
torok feltöltésére, akkor a töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és nem
jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból meghibásodott.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemel-
tethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni.
Karbantartás és szerviz
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkat-
részekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival
kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a töltőké-
szülék típustábláján található 10-jegyű szakszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási szemétbe!
A hiba oka
Elhárítás módja
A 2 akku töltéskijelző folyamatosan világít
A készülékkel nem lehet tölteni
Az akkumulátor nincs (helyesen)
felhelyezve
Tegye fel helyesen az akkumulátort a töltőkészülékre
Az akkumulátor érintkezői
elszennyeződtek
Tisztítsa meg az akkumulátor étrintkezőit, ezt többek kö-
zött az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával
is el lehet érni, szükség esetén cserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor hibás
Cserélje ki az akkumulátort
A 2 akku töltéskijelző nem világít
A töltőkészülék hálózati csatla-
kozó dugója nincs (helyesen)
bedugva a dugaszoló aljzatba
Dugja be (helyesen és teljesen) a hálózati csatlakozó du-
gót a dugaszoló aljzatba
A dugaszoló aljzat, a hálózati
csatlakozó kábel vagy a töltőké-
szülék hibás
Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség esetén egy
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgála-
tával ellenőriztesse a töltőkészüléket
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 64 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Русский
|
65
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog-
harmonizációjának megfelelően a már használhatatlan töltőkészülékeket
külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő új-
ra felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике без-
опасности.
Упущения в отношении указаний и инструк-
ций по технике безопасности могут стать причиной пора-
жения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Тщательно сохраняйте эти инструкции.
Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае, если Вы в состоянии полно-
стью оценить его функции и привести их в действие или получили соответствующие
указания.
Указания по безопасности
Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости.
Проникновение во-
ды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком.
Заряжайте только литиево-ионные аккумуляторы Bosch или литиево-ионные
аккумуляторы, используемые в инструментах Bosch. Напряжение аккумулято-
ра должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства для акку-
муляторов.
В противном случае возникает опасность возгорания и взрыва.
Содержите зарядное устройство в чистоте.
Загрязнения вызывают опасность по-
ражения электротоком.
Перед каждым использованием проверяйте зарядное устройство, кабель и
штепсельную вилку. Не пользуйтесь зарядным устройством с обнаруженными
повреждениями. Не вскрывайте самостоятельно зарядное устройство, а пору-
чайте ремонт квалифицированному специалисту и обязательно с использова-
нием оригинальных запчастей.
Поврежденные зарядные устройства, кабель и
штепсельная вилка повышают риск поражения электротоком.
Не ставьте зарядное устройство во включенном состоянии на легко воспла-
меняющиеся материалы (например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с горю-
чими веществами.
Нагрев зарядного устройства при зарядке создает опасность
возникновения пожара.
При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выде-
литься газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб
обратитесь к врачу.
Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
Смотрите за детьми.
Дети не должны играться с зарядным устройством.
Пользоваться этим зарядным устройством детям старше 8 лет и лицам с огра-
ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 65 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

66
|
Русский
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
недостаточным опытом и знаниями разрешается только под присмотром или
если они прошли инструктаж на предмет надежного использования зарядного
устройства и понимают, какие опасности исходят от него.
Иначе существует опа-
сность неправильного использования или получения травм.
Производить очистку и техническое обслуживание зарядного устройства де-
тям разрешается только под присмотром.
Не закрывайте вентиляционные щели зарядного устройства.
В противном слу-
чае возможен перегрев зарядного устройства и выход из строя.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по изображению зарядного устройства на
странице с иллюстрациями.
1
Аккумулятор*
2
Индикатор заряда аккумулятора зеленый
3
Зарядное гнездо
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки.
Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно соответство-
вать данным на заводской табличке зарядного устройства. Зарядные устройства на
230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
Процесс зарядки
Процесс зарядки начинается сразу, как только вилка сети зарядного устройства будет
вставлена в штепсельную розетку и аккумулятор
1
будет установлен в зарядное гнездо
3
.
Зарядное устройство
AL 1115 CV
Товарный №
2 607 225 5..
Зарядное напряжение аккумулятора (автома-
тический контроль напряжения)
В
3,6–10,8
Зарядный ток
мА
1500
Допустимый диапазон температуры при за-
рядке
°C
0–45
Время зарядки при емкости аккумулятора,
ок.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 А-ч
мин
(50)
65
– 2,0 А-ч
мин
(65)
80
Число элементов аккумулятора
1–3
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
кг
0,3
Класс защиты
/
II
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего зарядного устройства. Тор-
говые названия отдельных зарядных устройств могут различаться.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 66 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Русский
|
67
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Благодаря интеллигентной процедуре зарядки зарядное устройство автоматически
распознает степень заряда аккумулятора и производит зарядку оптимальным током в
зависимости от температуры и напряжения аккумулятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном устройстве аккумулятор благодаря
этому всегда полностью заряжен.
Указание:
Зарядка возможна только при температуре аккумулятора в пределах диапа-
зона зарядки, см. раздел «Технические данные».
Значение элементов индикатора
Мигание индикатора заряда аккумулятора 2
Индикатор заряда аккумулятора
2
сигнализирует процесс зарядки
ми-
ганием
.
Непрерывный свет индикатора заряда аккумулятора 2
Непрерывный свет
индикатора заряда аккумулятора
2
указывает
на полностью заряженное состояние аккумулятора
или
на прерыва-
ние процесса зарядки при выходе температуры аккумулятора за
пределы допустимого диапазона. Зарядка аккумулятора продолжа-
ется, как только температура будет в допустимом диапазоне.
Без аккумулятора
непрерывный свет
индикатора заряда
2
означает, что вилка шнура
вставлена в штепсельную розетку и зарядное устройство находится в рабочем состоя-
нии.
Неисправность
–
Причины и устранение
Указания по применению
При непрерывных или многократно повторяемых циклах зарядки без перерыва заряд-
ное устройство может нагреться. Это, однако, не должно вызывать опасений и не сви-
детельствует о технической неисправности электроинструмента.
Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о
старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.
Причина
Устранение
Индикатор зарядки аккумулятора 2 светится непрерывно
Аккумулятор не заряжается
Аккумулятор вставлен не полно-
стью
Правильно вставить аккумулятор в зарядное
устройство
Загрязнены контакты аккумулято-
ра
Очистите контакты, напр., несколько раз подряд
вынув и вставив аккумулятор в зарядное гнездо,
при необходимости замените аккумулятор
Аккумулятор неисправный
Заменить аккумулятор
Индикатор зарядки 2 не светится
Вилка сети зарядного устройства
вставлена неполностью в розетку
Правильно вставить вилку в штепсельную розет-
ку
Неисправность штепсельной ро-
зетки, кабеля питания или зарядно-
го устройства
Проверить напряжение сети, при надобности
сдать зарядное устройство в авторизованную
мастерскую электроинструментов фирмы Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 67 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

68
|
Русский
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Техобслуживание и сервис
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Ва-
шего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использо-
вания продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного на-
шей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, при всех запросах и заказе запчастей обязательно указывайте 10-знач-
ный товарный номер по заводской табличке зарядного устройства.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований
и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или
авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на офи-
циальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы
Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 68 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Українська
|
69
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1
050050 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок зарядные устройства, принадлежности и упаковку следует
сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Не выбрасывайте зарядные устройства в коммунальный мусор!
Только для стран-членов ЕС:
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EG о старых электриче-
ских и электронных инструментах и приборах и ее претворению в на-
циональное право, отслужившие свой срок зарядные устройства
должны собираться отдельно и быть переданы на эколически чистую
рециркуляцию отходов.
Возможны изменения.
Українська
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання
застережень і вказівок може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте ці вказівки.
Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, якщо всі функції знаходяться
у Вас повністю під контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні або отримали
відповідні вказівки.
Вказівки з техніки безпеки
Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.
Потрапляння води в
зарядний пристрій збільшує ризик ураження електричним струмом.
Заряджайте лише літієво-іонні акумулятори Bosch або літієво-іонні
акумулятори, якими оснащені інструменти Bosch. Напруга акумулятора
повинна підходити до зарядної напруги зарядного пристрою для акумуляторів.
В іншому випадку існує небезпека пожежі і вибуху.
ME77
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 69 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

70
|
Українська
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Тримайте зарядний пристрій в чистоті.
Забруднення можуть призводити до
ураження електричним струмом.
Кожний раз перед використанням перевіряйте зарядний пристрій, кабель і
штепсель. Не користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите пошкодження.
Не розкривайте зарядний пристрій самостійно; ремонтувати його дозволяється
лише кваліфікованим фахівцям з використанням оригінальних запчастин.
Пошкоджений зарядний пристрій, шнур або штепсель збільшує ризик ураження
електричним струмом.
Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі, що може легко займатися,
(напр., на папері, текстильних матеріалах тощо) або в горючому середовищі.
Нагрівання зарядного пристрою під час заряджання може призводити до пожежі.
При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може
виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар
може подразнювати дихальні шляхи.
Дивіться за дітьми.
Діти не повинні гратися з зарядним пристроєм.
Користуватися цим зарядним пристроєм дітям віком від 8 років та особам з
обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями або
недостатнім досвідом та знаннями дозволяється лише під наглядом або якщо
вони отримали відповідні вказівки щодо безпечного використання зарядного
пристрою і розуміють, які небезпеки надходять від нього.
Інакше існує
небезпека неправильного використання та одержання травм.
Дітям дозволяється очищати зарядний пристрій та виконувати його технічне
обслуговування лише під наглядом.
Не прикривайте вентиляційні щілини зарядного пристрою.
Інакше зарядний
пристрій може перегрітися і вийти з ладу.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення зарядного пристрою
на сторінці з малюнком.
1
Акумуляторна батарея*
2
Зелений індикатор зарядження акумуляторної батареї
3
Зарядне гніздо
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний
асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Зарядний пристрій
AL 1115 CV
Товарний номер
2 607 225 5..
Зарядна напруга акумуляторної батареї
(автоматичне розпізнавання напруги)
В
3,6–10,8
Зарядний струм
мА
1500
Допустимий температурний діапазон
заряджання
°C
0–45
Тривалість заряджання при ємності
акумулятора, бл.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Агод.
хвил.
(50)
65
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого зарядного пристрою.
Торговельна назва окремих зарядних пристроїв може розрізнятися.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 70 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Українська
|
71
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Робота
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі!
Напруга джерела живлення має відповідати даним
на заводській табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої, розраховані на
230 В, можуть працювати також і від 220 В.
Заряджання
Процес заряджання починається, коли мережний штепсель зарядного пристрою буде
встромлений в розетку, а акумуляторна батарея
1
буде встромлена у зарядне гніздо
3
.
Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь зарядженості акумуляторної
батареї автоматично розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним струмом
в залежності від температури та напруги акумулятора.
Це зберігає акумуляторну батарею, і – при її збереженні у зарядному пристрої – вона
завжди буде повністю заряджена.
Вказівка:
Процес заряджання можливий лише в тому випадку, якщо температура
акумуляторної батареї знаходиться в межах допустимого температурного діапазону
заряджання, див. розділ «Технічні дані».
Функції індикаторів
Мигання індикатора зарядження акумуляторної батареї 2
Процес заряджання сигналізується
миганням
індикатора зарядження
акумуляторної батареї
2
.
Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї 2
Постійне свічення
індикатора зарядження акумуляторної
батареї
2
сигналізує, що акумуляторна батарея повністю
заряджена
або
що температура акумуляторної батареї
знаходиться поза межами допустимого температурного
діапазону заряджання і тому зарядження не можливе. Тільки-но буде досягнутий
допустимий температурний діапазон зарядження, акумуляторна батарея почне
заряджатися.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена,
постійне свічення
світлодіодного
індикатора
2
свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і зарядний пристрій
готовий до роботи.
– 2,0 Агод.
хвил.
(65)
80
Кількість акумуляторних елементів
1–3
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
кг
0,3
Клас захисту
/
II
Зарядний пристрій
AL 1115 CV
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого зарядного пристрою.
Торговельна назва окремих зарядних пристроїв може розрізнятися.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 71 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

72
|
Українська
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Неполадки
–
причини і усунення
Вказівки щодо роботи
При постійних циклах заряджання або таких, що безперервно повторюються один за
одним декілька разів, зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є небезпечним і
не свідчить про технічну несправність зарядного пристрою.
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор
вичерпав себе і його треба поміняти.
Технічне обслуговування і сервіс
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного
обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин
можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із
задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до
неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте
10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці зарядного
пристрою.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до
вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих
сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і
може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і
кримінальному порядку.
Причина
Що робити
Індикатор зарядження акумуляторної батареї 2 світиться постійно
Заряджання не здійснюється
Акумуляторна батарея не
(повністю) встановлена на
зарядний пристрій
Правильно встановіть акумуляторну батарею на
зарядний пристрій
Забруднилися контакти
акумуляторної батареї
Прочистіть контакти (наприклад, декілька разів
встромивши та вийнявши акумулятор), при
необхідності замініть акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея несправна
Поміняйте акумуляторну батарею
Індикатор зарядження акумуляторної батареї 2 не світиться
Не (повністю) встромлений
штепсель зарядного пристрою
(Добре) встроміть штепсель у розетку
Несправна розетка, кабель
живлення або зарядний пристрій
Перевірте напругу в мережі та за необхідністю
перевірте зарядний пристрій в сервісній
майстерні для електроприладів Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 72 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Română
|
73
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Утилізація
Зарядні пристрої, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Не викидайте зарядні пристрої в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про
відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві вимірювальні прилади, що вийшли з
вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно
чистим способом.
Можливі зміни.
Română
Descrierea produsului şi a performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
Ne-
respectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate
provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.
Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi asupra tuturor funcţiilor acestuia
şi le puteţi accesa fără restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător asupra lor.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală.
Pătrunderea apei în încărcător mă-
reşte riscul de electrocutare.
Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion Bosch sau acumulatori Li-Ion integraţi în produse
Bosch. Tensiunea acumulatorului trebuie să se potrivească cu tensiunea de încărca-
re a încărcătorului.
În caz contrar există pericol de incendiu şi explozie.
Păstraţi încărcătorul curat.
Prin murdărire creşte pericolul de electrocutare.
Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folo-
siţi încărcătorul, în cazul în care constataţi deteriorarea acestuia. Nu deschideţi sin-
guri încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât de către personal de
specialitate şi numai cu piese de schimb originale.
Încărcătoarele, cablurile şi şteche-
rele deteriorate măresc riscul de electrocutare.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 73 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

74
|
Română
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat inflamabil (de ex. hârtie, textile etc.) resp. în
mediu cu pericol de explozie.
Din cauza încălzirii care se produce în timpul încărcării
există pericol de incendiu.
În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja
vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot
irita căile respiratorii.
Supravegheaţi copiii.
Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se joacă cu încărcătorul.
Acest încărcător poate fi folosit de copiii cu vârsta de peste 8 ani cât şi de persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale şi intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cu-
noştinţe, numai sub supraveghere sau dacă au fost instruite cu privire la manevra-
rea sigură a încărcătorului şi înţeleg pericolele aferente.
În caz contrar există pericol
de manevrare greşită şi de răniri.
Copiii nu au voie să cureţe şi să întreţină încărcătorul fără a fi supravegheaţi.
Nu acoperiţi fantele de aerisire ale încărcătorului.
În caz contrar încărcătorul se va su-
praîncălzi şi nu va mai funcţiona în mod corespunzător.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la redarea încărcătorului de la pagina grafică.
1
Acumulator*
2
Indicator verde de încărcare a acumulatorului
3
Compartiment de încărcare
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi acceso-
riile complete în programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Funcţionare
Punere în funcţiune
Respectaţi tensiunea de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului încărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate cu
230 V pot funcţiona şi la 220 V.
Încărcător
AL 1115 CV
Număr de identificare
2 607 225 5..
Tensiune de încărcare acumulator (sesizare au-
tomată a tensiunii)
V
3,6–10,8
Curent de încărcare
mA
1500
Domeniu admis al temperaturilor de încărcare
°C
0–45
Timp de încărcare la capacitatea nominală a acu-
mulatorului, aprox.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Număr celule de acumulator
1–3
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Clasa de protecţie
/
II
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare înscris pe plăcuţa indicatoare a tipului încărcătorului dumnea-
voastră. Denumirile comerciale ale diferitelor încărcătoare pot varia.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 74 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Română
|
75
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Procesul de încărcare
Procesul de încărcare începe imediat după introducerea în priză a ştecherului încărcătorului
şi a acumulatorului
1
în compartimentul de încărcare.
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a acumulatorului este sesizată au-
tomat iar acumulatorul va fi încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în funcţie
de temperatura şi tensiunea sa.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării sale în încărcător, el va fi întot-
deauna încărcat la capacitate maximă.
Indicaţie:
Încărcarea este posibilă numai atunci când temperatura acumulatorului se află în
domeniul admis al temperaturilor, vezi paragraful „Date tehnice“.
Semnificaţia elementelor indicatoare
Indicatorul de încărcare a acumulatorului 2 clipeşte
Procesul de încărcare este semnalizat prin
clipirea
indicatorului de încăr-
care a acumulatorului.
Indicatorul de încărcare a acumulatorului 2 luminează continuu
Lumina continuă
emisă de indicatorul de încărcare a acumulatorului
2
semnalizează faptul că acumulatorul este încărcat complet
sau
că tem-
peratura acumulatorului se află în afara domeniului temperaturilor de în-
cărcare şi de aceea acesta nu poate fi încărcat. Imediat după atingerea
domeniului admis al temperaturilor, acumulatorul se încarcă.
Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător,
lumina continuă
emisă de indicatorul de
încărcare a acumulatorului
2
semnalizează faptul că ştecherul este introdus în priză iar încăr-
cătorul este în stare de funcţionare.
Defecţiuni – cauze şi remedieri
Instrucţiuni de lucru
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri de încărcare care se succed fără
întrerupere, încărcătorul se poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importanţă şi indică o defec-
ţiune tehnică a încărcătorului.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul
s-a uzat şi trebuie înlocuit.
Cauză
Remediere
Indicatorulde încărcare a acumulatorului 2 luminează continuu
Nu este posibilă încărcarea
Acumulatorul nu este montat
(corect)
Montaţi corect acumulatorul în încărcător
Contactele acumulatorului sunt
murdare
Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex. introducând şi
extrăgând de mai multe ori acumulatorul, dacă este cazul
înlocuiţi acumulatorul
Acumulator defect
Înlocuiţi acumulatorul
Indicatorul de încărcare a acumulatorului 2 nu luminează
Ştecherul încărcătorului nu es-
te introdus (corect) în priza de
curent
Introduceţi (complet) ştecherul în priza de curent
Priza de curent, cablul de ali-
mentare sau încărcătorul sunt
defecte
Verificaţi tensiunea reţelei, dacă este cazul duceţi încărcă-
torul pentru verificare la un centru autorizat de service şi
asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 75 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

76
|
Български
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Întreţinere şi service
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produ-
sului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre
şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de
identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului încărcătorului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Încărcătoarele, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Nu aruncaţi încărcătoarele în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatele şi echipa-
mentele electrice şi electronice uzate şi transpunerea sa în legislaţia naţio-
nală a fiecărei ţări, încărcătoarele scoase din uz trebuie colectate separat
şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Описание на продукта и възможностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването
на приведените по-долу указания може да доведе до то-
ков удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте това ръководство за експлоатация на
сигурно място.
Използвайте зарядното устройство само ако разбирате добре и можете да управлявате
всичките му функции или сте получили нужните указания за това.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 76 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Български
|
77
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Указания за безопасна работа
Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и овлажняване.
Прониква-
нето на вода в зарядното устройство увеличава опасността от токов удар.
Зареждайте само литиево-йонни акумулаторни батерии на Бош или литиево-
йонни акумулаторни батерии, вградени в продукти на Бош. Номиналното напре-
жение на акумулаторната батерия трябва да съответства на това на зарядното
устройство.
В противен случай съществува опасност от пожар и експлозия.
Поддържайте зарядното устройство чисто.
Съществува опасност от възникване
на токов удар вследствие на замърсяване на зарядното устройство.
Винаги преди употреба проверявайте зарядното устройство, захранващия ка-
бел и щепсела. Не използвайте зарядното устройство в случай, че откриете по-
вреди. Не отваряйте зарядното устройство, оставете ремонтите да бъдат из-
вършвани само от квалифицирани техници и с оригинални резервни части.
По-
вреди на зарядното устройство, захранващия кабел или щепсела увеличават опас-
ността от токов удар.
Не поставяйте зарядното устройство на леснозапалима повърхност (напр. хар-
тия, текстил и др. п.) или в леснозапалима среда.
Съществува опасност от възник-
ване на пожар вследствие на нагряването на устройството по време на зареждане.
При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат
да се отделят пари. Проветрете помещението и, ако се почувствате неразполо-
жени, потърсете лекарска помощ.
Парите могат да раздразнят дихателните пъти-
ща.
Децата трябва да са под постоянен надзор.
Така предотвратявате опасността де-
цата да играят със зарядното устройство.
Допуска се това зарядно устройство да се ползва от деца над 8 годишна въз-
раст, както и лица с ограничени физически, сензорни или душевни възможнос-
ти или лица с недостатъчни опит и знания само под контрол или ако са били обу-
чени за безопасния начин на работа със зарядното устройство и са запознати с
евентуалните опасности.
В противен случай съществува опасност от неправилно
обслужване и травми.
Не се допуска почистването и техническото обслужване на зарядното устрой-
ство да се извършва от деца, които не са под пряк надзор.
Не покривайте вентилационните отвори на зарядното устройство.
В противен
случай зарядното устройство може да се прегрее и да престане да функционира пра-
вилно.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображенията на зарядното устройство на
страницата с фигурите.
1
Акумулаторна батерия*
2
Зелен светодиод за зареждане на акумулаторна батерия
3
Гнездо за зареждане
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в
стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле-
ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 77 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

78
|
Български
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Технически данни
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа!
Напрежението на захранва-
щата мрежа трябва да съответства на данните, написани на табелката на зарядното ус-
тройство. Зарядни устройства, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.
Зареждане
Процесът на зареждане започва, когато щепселът на зарядното устройство бъде вклю-
чен в контакта и акумулаторна батерия
1
бъде поставена в гнездото.
Благодарение на интелигентността на процеса на зареждане състоянието на акумула-
торната батерия се разпознава и тя се зарежда с оптималния ток за текущите си темпе-
ратура и напрежение.
Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а, при съхраняване върху заряд-
ното устройство, тя е винаги напълно заредена.
Упътване:
Процесът на зареждане е възможен само ако температурата на акумулаторната
батерия е в допустимия интервал за зареждане, вижте раздела «Технически данни».
Значение на светлинните индикатори
Мигащ светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 2
Процесът на зареждане се указва чрез
мигане
на светодиода.
Непрекъснато светещ светодиод 2
Непрекъснатото светене
на светодиода 2 указва, че акумула-
торната батерия е заредена напълно
или
че температурата на аку-
мулаторната батерия е извън допустимия интервал за зарежда-
не, поради което в момента акумулаторната батерия не се зареж-
да. Когато температурата попадне в допустимия температурен интервал, процесът на
зареждане започва.
Зарядно устройство
AL 1115 CV
Каталожен номер
2 607 225 5..
Зарядно напрежение (автоматично разпозна-
ване на напрежението на батерията)
V
3,6–10,8
Заряден ток
mA
1500
Допустим температурен диапазон на зареж-
дане
°C
0–45
Време за зареждане при капацитет на батери-
ята, прибл.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Брой на клетките в акумулаторната батерия
1–3
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Клас на защита
/
II
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на зарядното устройство. Търговските
наименования на някои зарядни устройства могат да бъдат променени.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 78 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Български
|
79
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Непрекъснато светене
на светодиода, когато няма поставена акумулаторна батерия,
указва, че щепселът е включен в захранващата мрежа и зарядното устройство е готово
за работа.
Грешки
–
причини за възникване и начини за отстраняването им
Указания за работа
При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно последователно зареждане на
акумулаторни батерии без прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. Това е
нормално и не указва за наличието на технически дефект на зарядното устройство.
Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната
батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.
Поддържане и сервиз
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да
получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-
ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въ-
просите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Винаги, когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош, посочвайте 10-ци-
френия каталожен номер, изписан на табелката на зарядното устройство.
Причина
Отстраняване
Светодиодът 2 свети непрекъснато
Не е възможно зареждане
Не е поставена (правилно) аку-
мулаторна батерия
Поставете правилно акумулаторна батерия на заряд-
ното устройство
Контактите на акумулаторната
батерия са замърсени
Почистете контактите на акумулаторната батерия, на-
пр. чрез неколкократното й изваждане и вкарване в
гнездото, респ. заменете акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е де-
фектна
Заменете акумулаторната батерия
Светодиодът за зареждане 2 не светва
Щепселът на зарядното ус-
тройство не е вкаран в контакта
(правилно)
Вкарайте (докрай) щепсела в контакта
Контактът, захранващия кабел
или зарядното устройство са
дефектни
Проверете захранващото напрежение, ако е необхо-
димо занесете зарядното устройство за проверка в
оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 79 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

80
|
Srpski
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Бракуване
Зарядните устройства, принадлежностите и опаковките им трябва да бъдат предавани
за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте зарядни устройства при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2002/96/ЕС относно бракуване на
електрически и електронни уреди и утвърждаването й като национа-
лен закон зарядни устройства, които не могат да се използват повече,
трябва да бъдат събирани и предавани за оползотворяване на съдър-
жащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Srpski
Opis proizvoda i rada
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu
električni udar, požar i/ili teške povrede.
Dobro čuvajte ova uputstva.
Koristite uredjaj za punjenje samo, ako sve u potpunosti
procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja
ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
Uputstva o sigurnosti
Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u aparat za
punjenje povećava rizik od električnog udara.
Punite samo Bosch Li-jonske akumulatore ili Li-jonske akumulatore ugradjene u
Bosch-proizvode. Napon akumulatora mora odgovarati naponu punjenja
akumulatora uredjaja za punjenje.
Inače postoji opasnost od požara i eksplozije.
Držite aparat za punjenje čist.
Prljanjem aparata postoji opasnost od električnog udara.
Prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za punjenje, kabl i utikač. Ne koristite
aparat za punjenje ako se konstatuju oštećenja. Ne otvarajte aparat sami i neka Vam
ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
Oštećeni aparati za punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog udara.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 80 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Srpski
|
81
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj podlozi (na primer papiru, tekstilu itd.)
odnosno u zapaljivoj okolini.
Zbog zagrevanja aparata za punjenje koje nastaje prilikom
punjenja postoji opasnost od požara.
Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svež
vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba.
Para može nadražiti disajne puteve.
Kontrolišite decu.
Time se obezbedjuje da se deca ne igraju sa uredjajem za punjenje.
Ovaj punjače smeju da koriste deca starija od 8 godina, kao i lica sa ograničenim
fizičkim, senzorskim ili duševnim sposobnostima ili sa nedovoljnim iskustvom i
znanjem, ako se nalaze pod nadzorom ili su upoznata sa bezbednim rukovanjem
punjača i sa opasnostima koje su povezane sa time.
U suprotnom postoji opasnost od
pogrešnog rukovanja i povreda.
Čišćenje i održavanje punjača ne smeju da obavljaju deca bez kontrole odraslog lica.
Ne pokrivajte otvore za hlađenje punjača.
Punjač bi inače mogao da se pregreje i više
ne bi mogao ispravno da funkcioniše.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti na slikama odnosi se na prikaz uredjaja za punjenje na
grafičkoj strani.
1
Akumulator*
2
Zeleni pokazivač punjenja akumulatora
3
Otvor za punjenje
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u
našem programu pribora.
Tehnički podaci
Rad
Puštanje u rad
Obratite pažnju na napon mreže!
Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa
podacima na tipskoj tablici aparata za punjenje. Aparati za punjenje označeni sa 230 V
mogu da rade i sa 220 V.
Uredjaj za punjenje
AL 1115 CV
Broj predmeta
2 607 225 5..
Napon za punjenje akumulatora (automatsko
prepoznavanje napona)
V
3,6–10,8
Struja punjenja
mA
1500
Dozvoljeno područje temperature punjenja
°C
0–45
Vreme punjenja kod kapaciteta akumulatora, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Broj akumulatorskih ćelija
1–3
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Klasa zaštite
/
II
Obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici uredjaja za punjenje. Trgovačke oznake pojedinih
uredjaja za punjenje mogu varirati.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 81 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

82
|
Srpski
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Punjenje
Punjenje počinje, čim se mrežni utikač utakne u utičnicu i akumulator
1
utakne u otvor za
punjenje
3
.
Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja akumulatora se automatski prepoznaje i
puni se zavisno od napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom punjenja.
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti napunjen ako se čuva u uredjaju
za punjenje.
Uputstvo:
Radnja punjenja je samo moguća, ako se temperatura akumulatora nalazi u
dozvoljenom području temperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.
Značenje elemenata pokazivača
Trepćuće svetlo
–
pokazivač punjenja akumulatora 2
Radnja punjenja se signalizuje
treperenjem
pokazivača punjenja
akumulatora
2
.
Trajno svetlo
–
pokazivač punjenja akumulatora 2
Trajno svetlo
pokazivača punjenja akumulatora
2
signalizuje, da je
akumulator potpuno napunjen
ili
da je temperatura akumulatora
izvan dozvoljenog područja temperature punjenja i stoga se ne može
puniti. Čim se dostigne dozvoljeno područje temperature,
akumulator se puni.
Bez utaknutog akumulatora signalizuje
trajno svetlo
pokazivača punjenja akumulatora
2
, da
je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.
Greške – uzroci i pomoć
Uputstva za rad
Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više puta jedan za drugim bez
prekida može se uredjaj za punjenje zagrejati. Ovo je medjutim bez nedoumice i ne ukazuje
na tehnički kvar uredjaja za punjenje.
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrošena i da se mora
zameniti.
Uzrok
Pomoć
Pokazivač punjenja akumulatora 2 svetli stalno
Nije moguće punjenje
Akumulator nije (ispravno) namešten
Namestite ispravno na uredjaj za punjenje
Kontakti akumulatora zaprljani
Očistite kontakte akumulatora, na primer
naticanjem i svlačenjem akumulatora više
puta, u datom slučaju zamenite akumulator
Akumulator je u kvaru
Zameniti akumulator
Pokazivač punjenja akumulatora 2 ne svetli
Mrežni utikač uredjaja za punjenje nije
(ispavno) utaknut
Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu
U kvaru utičnica, mrežni kabel ili uredjaj za
punjenje
Prokontrolišite mrežni napon, uredjaj za
punjenje, u datom slučaju prokontrolišite u
nekom stručnog servisu za Bosch-električne
alate
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 82 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Slovensko
|
83
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Održavanje i servis
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o
rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj
adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim
proizvodima i priboru.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta na
tipskog tablici uredjaja za punjenje koji ima 10 brojčanih mesta.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 2448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Uredjaji za punjenje, pribor i pakovanja treba odvoziti regeneraciji koja odgovara zaštiti
čovekove okoline.
Ne bacajte uredjaje za punjenje u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim ili
elektronskim uredjajima i njihovom pretvaranju u nacionalno dobro
moraju se uredjaji za punjenje koji nisu više za upotrebu odvojeno
sakupljati i odvoziti regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupo-
števanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzroči-
jo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Prosimo, da ta navodila skrbno shranite.
Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v celoti precenite in jih lahko brez
omejitev izvajate ali če ste prejeli ustrezna navodila.
Varnostna navodila
Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v polnilnik povečuje tvega-
nje električnega udara.
Polnite izključno litij-ionske akum. baterije Bosch ali litij-ionske akum. baterije, ki so vgra-
jene v izdelke podjetja Bosch. Napetost akum. baterije se mora skladati s polnilno napeto-
stjo za akum. baterije polnilne naprave.
Sicer obstaja nevarnost požara in eksplozije.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 83 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

84
|
Slovensko
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Polnilnik naj bo vedno čist.
Zaradi umazanije lahko pride do električnega udara.
Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in vtikač preizkusiti. Če ugotovite
poškodbe, polnilnika ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa naj opra-
vi samo kvalificirano strokovno osebje s pomočjo originalnih nadomestnih delov.
Poškodovani polnilniki, kabli in vtikači povečujejo nevarnost električnega udara.
Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi (na primer na papirju, tekstilu in
podobnem) oziroma v okolju, kjer lahko pride do požara.
Pri polnjenju se polnilnik
segreje – nevarnost požara.
Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz
nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravni-
ka.
Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
Nadzorujte otroke.
S tem je zagotovljeno, da se otroci ne igrajo s polnilno napravo.
To polnilno napravo lahko uporabljajo osebe, ki so starejše od 8 let in več ter osebe
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi iz-
kušnjami in pomanjkljivim znanjem v primeru, da so pod nadzorom ali da so bili po-
dučeni glede rokovanja s polnilno napravo in razumejo nevarnosti, ki so povezane z
njo.
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati polnilne naprave brez nadzora.
Ne prekrijte prezračevalnih zarez polnilne naprave.
V nasprotnem primeru se lahko
polnilna naprava pregreje in ne deluje več brezhibno.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikaz polnilnika na strani z grafiko.
1
Akumulatorska baterija*
2
Zelen prikaz polnjenja akumulatorja
3
Odprtina za polnjenje
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega progra-
ma pribora.
Tehnični podatki
Polnilnik
AL 1115 CV
Številka artikla
2 607 225 5..
Polnilna napetost akumulatorja (samodejno za-
znavanje napetosti)
V
3,6–10,8
Polnilni tok
mA
1500
Dovoljeno temperaturno področje polnjenja
°C
0–45
Čas polnjenja pri kapaciteti akumulatorja, pribl.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Število akumulatorskih celic
1–3
Teža po EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Zaščitni razred
/
II
Upoštevajte številko artikla na tipski ploščici Vašega polnilnika. Trgovske oznake posameznih polnilnikov so
lahko drugačne.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 84 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Slovensko
|
85
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Delovanje
Zagon
Upoštevajte omrežno napetost!
Napetost vira električne energije se mora ujemati s po-
datki na tipski ploščici naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko priključite tudi na na-
petost 220 V.
Postopek polnjenja
Postopek polnjenja se prične takoj, ko vtaknete omrežni vtikač polnilnika v vtičnico in name-
stite akumulator
1
v odprtino za polnjenje
3
.
Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnje zaznavanje napolnjenosti akumulatorja in
akumulator se bo odvisno od temperature in napetosti vsakokrat polnil z optimalnim polnil-
nim tokom.
Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo – v kolikor ga boste pustili v polnilniku – ve-
dno do konca napolnjen.
Opozorilo:
Postopek polnjenja je možen samo, kadar se temperatura akumulatorja nahaja
znotraj dovoljenega temperaturnega območja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.
Pomen prikazovalnih elementov
Utripanje prikaza polnjenja akumulatorja 2
Postopek polnjenja signalizira
utripanje
prikaza polnjenja akumulatorja
2
.
Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 2
Trajno prižgan
prikaz polnjenja akumulatorja
2
pomeni, da je aku-
mulator do konca napolnjen
ali
da ima akumulator temperaturo, ki se
nahaja izven dovoljenega temperaturnega območja in ga zato ni mo-
žno polniti. Takoj, ko bo dosežena dovoljena temperatura, se bo aku-
mulator začel polniti.
Brez nameščenega akumulatorja
trajno prižgan
prikaz polnjenja akumulatorja
2
pomeni, da
je vtikač vtaknjen v vtičnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje.
Napake – Vzroki in pomoč
Vzrok
Pomoč
Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 2
Polnjenje ni možno
Akumulator ni (pravilno) nameščen
Pravilno namestite akumulator na polnilnik
Umazani akumulatorski kontakti
Očistite akumulatorske kontakte, na primer z
večkratkim vtikanjem in iztikanjem akumula-
torja, akumulator po potrebi zamenjajte
Defekten akumulator
Zamenjajte akumulator
Prikaz polnjenja akumulatorja 2 ne gori
Omrežni vtikač polnilnika ni (pravilno) vta-
knjen
Omrežni vtikač (do konca) vtaknite v vtičnico
Defektna vtičnica, omrežni kabel ali polnilnik Preverite omrežno napetost, polnilnik naj po
potrebi pregleda servisna delavnica, poob-
laščena za električna orodja Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 85 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

86
|
Hrvatski
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Navodila za delo
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez vmesne prekinitve se lahko pol-
nilnik segreje. Vendar to ni problematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno tehnično
okvaro.
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in
da jo je potrebno zamenjati.
Vzdrževanje in servisiranje
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter na-
domestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o
naših izdelkih in njihovega pribora.
Pri vseh pozvedbah in naročanju nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno številko
artikla, ki je navedena na tipski ploščici polnilnika.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Stare polnilnike, pribor in embalažo dostavite v okolju prijazno ponovno predelavo.
Polnilnikov ne odlagajte med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektron-
skih aparatih in njenim tolmačenjem v nacionalnem pravu je treba vse ne-
uporabne polnilnike zbirati ločeno in jih dostaviti okolju prijazno ponovno
predelavo.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
Ako se
ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Ove upute spremite na sigurno mjesto.
Punjač koristite samo ako su sve njegove funkcije potpuno ispravne i ako se mogu provesti
bez ograničenja ili ako se pridržavate odgovarajućih uputa.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 86 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Hrvatski
|
87
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Upute za sigurnost
Punjač držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u punjač povećava opa-
snost od električnog udara.
Punite samo Bosch Li-ionske aku-baterije ili u Bosch proizvodima ugrađene Li-ion-
ske au-baterije. Napon aku-baterije mora odgovarati naponu punjenja aku-baterije,
punjača.
Inače postoji opasnost od požara i eksplozije.
Punjač održavajte čistim.
Zbog zaprljanosti postoji opasnost od električnog udara.
Prije svakog korištenja provjerite punjač, kabel i utikač. Punjač ne koristite ukoliko
bi se ustanovile greške. Punjač ne otvarajte sami, a popravak prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima.
Ošteće-
ni punjači, kabel i utikač povećavaju opasnost od električnog udara.
Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr. papiru, tekstilnim materijalima,
itd.), odnosno u zapaljivoj okolini.
Zbog zagrijavanja punjača nastalog kod punjenja, po-
stoji opasnost od požara.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite
svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika.
Pare mogu nadražiti dišne
putove.
Djecu držite pod nadzorom.
Na taj ćete način biti sigurni da se djeca neće igrati s punja-
čem.
Ovaj punjač smiju koristiti djeca starija od 8 godina, kao i osobe ograničenih fizičkih,
osjetilnih ili duševnih sposobnosti ili manjkavog iskustva i znanja, ukoliko se nalaze
pod nadzorom ili su upućena u sigurno rukovanje punjačem i sa s time povezanim
opasnostima.
Inače postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda.
Čišćenje i održavanje punjača ne smiju izvoditi djeca bez nadzora odrasle osobe.
Ne pokrivajte otvore za hlađenje punjača.
Punjač bi se inače mogao pregrijati i više ne
bi mogao propisno funkcionirati.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz punjača na stranici sa slikama.
1
Aku-baterija*
2
Zeleni pokazivač punjenja aku-baterije
3
Otvor punjača
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u
našem programu pribora.
Tehnički podaci
Punjač
AL 1115 CV
Kataloški br.
2 607 225 5..
Napon punjenja aku-baterije (automatsko pre-
poznavanje napona)
V
3,6–10,8
Struja punjenja
mA
1500
Dopušteno područje temperature punjenja
°C
0–45
Vrijeme punjenja kod kapaciteta aku-baterije
cca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg punjača. Trgovačke oznake pojedinih punja-
ča mogu varirati.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 87 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

88
|
Hrvatski
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Rad
Puštanje u rad
Pridržavajte se mrežnog napona!
Napon izvora struje mora se podudarati s podacima
na tipskoj pločici punjača. Punjači označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Proces punjenja
Proces punjenja započinje čim se mrežni utikač punjača utakne u utičnicu i aku-baterija
1
utakne u otvor punjača
3
.
Inteligentnim postupcima punjenja se automatski prepoznaje stanje napunjenosti aku-bate-
rije i ovisno od temperature aku-baterije i napona, puni se sa optimalnom strujom punjenja.
Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno napunjena kod spremanja u punjaču.
Napomena:
Proces punjenja je moguć samo ako je temperatura aku-baterije u dopuštenom
području temperature punjenja, vidjeti poglavlje „Tehnički podaci“.
Značenje elemenata pokazivača
Treperavo svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 2
Proces punjenja se signalizira
treperenjem
pokazivača punjenja aku-bate-
rije
2
.
Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 2
Stalno svjetlo
pokazivača punjenja aku-baterije
2
signalizira da je
aku-baterija potpuno napunjena
ili
da je temperatura aku-baterije
izvan dopuštenog područja temperature punjenja i zbog toga se ne
može napuniti. Čim se dosegne dopušteno područje temperature,
aku-baterija će se napuniti.
Bez utaknute aku-baterije,
stalno svjetlo
pokazivača punjenja aku-baterije
2
signalizira da je
mrežni utikač utaknut i da je punjač pripravan za rad.
Greške – uzroci i otklanjanje
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Broj aku-ćelija
1–3
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Klasa zaštite
/
II
Uzrok
Otklanjanje
Pokazivač punjenja 2 aku-baterije stalno svijetli
Nije moguć proces punjenja
Aku-baterija nije (ispravno) na-
punjena
Aku-bateriju ispravno napuniti na punjaču
Zaprljani kontakti aku-baterije
Očistiti kontakte aku-baterije; npr. višekratnim spajanjem
i odspajanjem aku-baterije, prema potrebi zamijeniti aku-
bateriju
Neispravna aku-baterija
Zamijeniti aku-bateriju
Punjač
AL 1115 CV
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg punjača. Trgovačke oznake pojedinih punja-
ča mogu varirati.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 88 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Hrvatski
|
89
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Upute za rad
Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusa punjenja bez prekida, punjač bi se
mogao zagrijati. To nije štetno i ne ukazuje na tehničku neispravnost punjača.
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je
treba zamijeniti.
Održavanje i servisiranje
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te
o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na
adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim pro-
izvodima i priboru.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, molimo neizostavno navedite
10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice punjača.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Punjači, pribor i ambalaža trebaju se poslati na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u otpad.
Punjače ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskoj smjernici 2002/96/EG za električne i elektroničke stare
uređaje, odnosno prema važećim propisima dotične zemlje, ne moraju se
više uporabivi punjači odvojeno sakupljati i slati na ekološki prihvatljivo
zbrinjavanje u otpad.
Zadržavamo pravo na promjene.
Ne svijetli pokazivač napunjenosti aku-baterije 2
Mrežni utikač punjača nije
(ispravno) utaknut
Mrežni utikač (do kraja) utaknuti u utičnicu
Neispravna utičnica, mrežni ka-
bel ili punjač
Ispitati mrežni napon, punjač prema potrebi dati na kon-
trolu ovlaštenom servisu za Bosch električne alate
Uzrok
Otklanjanje
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 89 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

90
|
Eesti
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Eesti
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda.
Ohutus-
nõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tu-
lekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.
Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui Teil on täielik ülevaade selle kõikidest funktsioonidest
ning suudate seda kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase väljaõppe.
Ohutusnõuded
Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte.
Vee sissetungimine elektrilis-
se tööriista suurendab elektrilöögi ohtu.
Laadige üksnes Boschi liitium-ioon-akusid või Boschi toodetesse sisse ehitatud liiti-
um-ioon-akusid. Aku pinge peab sobima laadimisseadme pingega.
Vastasel juhul te-
kib tulekahju ja plahvatuse oht.
Hoidke akulaadija puhas.
Mustus tekitab elektrilöögi ohu.
Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toitejuhe ja pistik. Vigastuste tu-
vastamisel ärge akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda pa-
randada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Vigastatud
akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu.
Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süt-
timisohtlikus keskkonnas.
Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahju-
oht.
Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi,
halva enesetunde korral pöörduge arsti poole.
Aurud võivad ärritada hingamisteid.
Ärge jätke lapsi järelevalveta.
Seeläbi tagate, et lapsed ei hakka akulaadijaga mängima.
Alla 8 aastased lapsed ning inimesed, kelle füüsilised või vaimsed võimed on piira-
tud või kellel puuduvad seadme tööks vajalikud teadmised või kogemused, tohivad
akulaadimisseadet kasutada vaid juhul, kui nende üle teostatakse järelevalvet või
kui neile on antud juhised akulaadimisseadme ohutuks käsitsemiseks ja kui nad saa-
vad aru sellega seotud ohtudest.
Vastasel korral tekib asjatundmatust käsitsemisest
tingitud kehavigastuste või varalise kahju oht.
Lapsed tohivad akulaadimisseadet hooldada ja puhastada vaid täiskasvanute järele-
valve all.
Ärge katke kinni akulaadimisseadme ventilatsiooniavasid.
Vastasel korral võib aku-
laadimisseade üle kuumeneda ja nõuetekohase toimimise lõpetada.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud joonised.
1
Aku*
2
Aku roheline laadimisnäit
3
Laadimisalus
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 90 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Eesti
|
91
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Tehnilised andmed
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
Pöörake tähelepanu võrgupingele!
Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil mär-
gitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge
korral.
Laadimine
Laadimine algab kohe pärast akulaadija pistiku ühendamist pistikupessa ja aku
1
asetamist
laadimisalusele
3
.
Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt
aku temperatuurist ja pingest optimaalse laadimisvooluga.
See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati täielikult laetuks.
Märkus:
Laadimine on võimalik ainult siis, kui aku temperatuur on lubatud vahemikus, vt
punkti „Tehnilised andmed“.
Näitude tähendus
Aku laadimisnäidu 2 vilkuv tuli
Laadimisprotsessi signaliseerib
vilkuv
laadimisnäit
2
.
Aku laadimisnäidu 2 pidev tuli
Pidevalt põlev
laadimisnäit
2
signaliseerib, et aku on täis laetud
või
et aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku ja akut ei ole
seetõttu võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku on saavuta-
nud lubatud temperatuuri.
Kui akut ei ole paigaldatud, annab
pideva tulega
põlev laadimisnäit
2
märku sellest, et pistik
on ühendatud pistikupessa ja akulaadija on töövalmis.
Akulaadija
AL 1115 CV
Tootenumber
2 607 225 5..
Aku laadimispinge (pinge automaatne tuvasta-
mine)
V
3,6–10,8
Laadimisvool
mA
1500
Lubatud laadimistemperatuur
°C
0–45
Laadimisaeg, kui aku mahtuvus on ca
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Akuelementide arv
1–3
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
kg
0,3
Kaitseaste
/
II
Pöörake palun tähelepanu akulaadimisseadme andmesildil toodud tootenumbrile. Akulaadimisseadmete
kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 91 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

92
|
Eesti
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Vead
–
põhjused ja kõrvaldamine
Tööjuhised
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul võib akulaadimisseade soojeneda.
See on normaalne ega viita tehnilisele defektile.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbma-
tuks ja tuleb välja vahetada.
Hooldus ja teenindus
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud
küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel tooge kindlasti ära akulaadija andmesildil olev
10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 679 1122
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Akulaadimisseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult utiliseerida.
Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud akulaadimisseadmeid koos olmejäätmetega!
Põhjus
Vea kõrvaldamine
Aku laadimisnäit 2 põleb pideva tulega
Laadimine ei ole võimalik
Aku ei ole akulaadijale (õigesti)
asetatud
Asetage aku laadijale korrektselt
Aku kontaktid on määrdunud
Puhastage aku kontakte, akut näiteks mitu korda laadimis-
alusele asetades ja sealt eemaldades, vajadusel vahetage
aku välja
Aku on defektne
Vahetage aku välja
Aku laadimisnäit 2 ei põle
Akulaadija pistik ei ole (korrekt-
selt) pistikupessa ühendatud
Ühendage pistik (korrektselt) pistikupessa
Pistikupesa, toitejuhe või aku-
laadija on defektne
Kontrollige võrgupinget, vajaduse korral toimetage akulaa-
dija Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöö-
kotta
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 92 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Latviešu
|
93
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi ülevõtvatele sise-
riiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
Šeit sniegto
drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību turp-
mākai izmantošanai.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar visām tās funkcijām un spējat tās
pielietot bez ierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to.
Drošības noteikumi
Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma.
Uzlādes ierīcē iekļūstot mitru-
mam, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Uzlādējiet vienīgi Bosch litija-jonu akumulatorus vai Bosch izstrādājumos iebūvētos
litija-jonu akumulatorus. Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes sprieguma vēr-
tībai, ko nodrošina uzlādes ierīce.
Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprā-
dziens.
Uzturiet uzlādes ierīci tīru.
Ja uzlādes ierīce ir netīra, pieaug risks saņemt elektrisko trie-
cienu.
Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci, tās elektrokabeli un kontaktdak-
šu. Nelietojiet uzlādes ierīci, ja tā ir bojāta. Neatveriet uzlādes ierīci saviem spē-
kiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kvalificēts speciālists, nomaiņai izman-
tojot oriģinālās rezerves daļas.
Ja ir bojāta uzlādes ierīce, tās elektrokabelis un kontakt-
dakša, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Uzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to uz ugunsnedroša paliktņa (piemēram,
uz papīra, tekstilmateriāliem u.t.t.); nedarbiniet uzlādes ierīci ugunsnedrošos
apstākļos.
Uzlādes ierīces darbības laikā no tās izdalās siltums, palielinot aizdegšanās ie-
spēju.
Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgaro-
jumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta.
Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
Uzraugiet bērnus.
Tas ļaus nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci.
Šo uzlādes ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma, kā arī personas ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai ne-
pietiekošām zināšanām, ja lietošana notiek pieredzējušas personas uzraudzībā vai
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 93 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

94
|
Latviešu
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
saņemot no tās norādījumus par drošu apiešanos ar uzlādes ierīci un ar tās lietošanu
saistītajiem paaugstinātas bīstamības faktoriem.
Pretējā gadījumā pastāv savainoju-
mu rašanās risks nepareizas apiešanās dēļ.
Bērni nedrīkst veikt uzlādes ierīces tīrīšanu un apkalpošanu bez pieaugušo uzrau-
dzības.
Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres.
Tas var izraisīt uzlādes ierīces pār-
karšanu, kā rezultātā var tikt traucēta tās pareiza darbība.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem uzlādes ierīces attēlā, kas sniegts ilustratī-
vajā lappusē.
1
Akumulators*
2
Zaļais akumulatora uzlādes indikators
3
Uzlādes šahta
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par
izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Lietošana
Uzsākot lietošanu
Pievadiet uzlādes ierīcei pareizu barojošo spriegumu!
Spriegumam barojošajā
elektrotīklā jāatbilst uzlādes ierīces marķējuma plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai.
Uzlādes ierīces, kas paredzētas 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīk-
la.
Uzlādes gaita
Akumulatora uzlāde sākas nekavējoties pēc tam, kad uzlādes ierīces kontaktdakša ir pievie-
nota elektrotīkla kontaktligzdai un akumulators
1
ir ievietots uzlādes šahtā
3
.
Īpašs procesors nodrošina adaptīvu uzlādi, kuras gaitā tiek automātiski noteikti akumulatora
parametri un izvēlēta optimāla uzlādes strāva, atkarībā no akumulatora temperatūras un
sprieguma.
Uzlādes ierīce
AL 1115 CV
Izstrādājuma numurs
2 607 225 5..
Akumulatora uzlādes spriegums (ar automātisku
sprieguma noteikšanu)
V
3,6–10,8
Uzlādes strāva
mA
1500
Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons
°C
0–45
Uzlādes laiks pie akumulatora ietilpības, apt.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min.
(50)
65
– 2,0 Ah
min.
(65)
80
Akumulatora elementu skaits
1–3
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Elektroaizsardzības
/
II
Lūdzam vadīties pēc pasūtījuma numura, kas norādīts uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes. Atsevišķām
uzlādes ierīcēm tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 94 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Latviešu
|
95
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde saudzējošā režīmā un, atstājot to pievienotu uzlādes
ierīcei, akumulators tiek pastāvīgi uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī.
Piezīme.
Akumulatora uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja tā temperatūra atrodas pieļaujamo
vērtību robežās (skatīt sadaļu „Tehniskie parametri“).
Indikācijas elementu nozīme
Akumulatora uzlādes indikators 2 mirgo
Mirgojošs
akumulatora uzlādes indikators norāda, ka notiek akumulatora
uzlāde.
Akumulatora uzlādes indikators 2 deg pastāvīgi
Pastāvīgi degošs
akumulatora uzlādes indikators
2
norāda, ka aku-
mulators ir pilnīgi uzlādēts
vai
tā temperatūra atrodas ārpus pieļauja-
mo vērtību robežām un tāpēc uzlāde ir pārtraukta. Akumulatora tem-
peratūrai atgriežoties pieļaujamo vērtību robežās, uzlāde automātis-
ki atsākas no jauna.
Ja akumulators nav pievienots uzlādes ierīcei,
pastāvīgi degošs
akumulatora uzlādes indi-
kators
2
norāda, ka uzlādes ierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un
ierīce ir gatava darbam.
Kļūmes un to novēršana
Norādījumi darbam
Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez pārtraukuma veicot vairākus uzlādes ciklus, uzlādes
ierīce var sakarst. Tas ir normāli un neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē.
Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka
akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt.
Kļūmes cēlonis
Novēršana
Akumulatora uzlādes indikators 2 deg pastāvīgi
Uzlāde nenotiek
Akumulators nav pievienots vai ir ne-
pareizi pievienots uzlādes ierīcei
Pareizi pievienojiet akumulatoru uzlādes ierīcei
Akumulatora kontakti ir netīri
Notīriet akumulatora kontaktus, piemēram, vairāk-
kārt pievienojot akumulatoru uzlādes ierīcei un at-
vienojot no tās, vai arī nomainiet akumulatoru
Akumulators ir bojāts
Nomainiet akumulatoru
Akumulatora uzlādes indikators 2 neiedegas
Uzlādes ierīces kontaktdakša nav
pievienota vai ir slikti pievienota elek-
trotīkla kontaktligzdai
Pievienojiet elektrobarošanas bloku elektrotīklam
vai stingrāk iebīdiet tā kontaktdakšu elektrotīkla
kontaktligzdā
Ir bojāta elektrotīkla kontaktligzda, sa-
vienojošais kabelis vai uzlādes ierīce
Pārbaudiet spriegumu elektrotīkla kontaktligzdā vai
nogādājiet uzlādes ierīci pārbaudei Bosch pilnva-
rotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 95 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

96
|
Lietuviškai
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Apkalpošana un apkope
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma re-
montu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes
uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
Veicot saraksti un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma nu-
muru, kas atrodams uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotā uzlādes ierīce, tās piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrā-
dei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet uzlādes ierīci sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES par nolietotajām elek-
triskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacio-
nālajā likumdošanā, lietošanai nederīgās uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavi-
mų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šią instrukciją.
Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo funkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę
arba buvote atitinkamai apmokyti.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 96 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Lietuviškai
|
97
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Saugos nuorodos
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės.
Į kroviklį patekęs vanduo padidina
elektros smūgio riziką.
Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius arba Bosch gaminiuose įmontuotus
akumuliatorius. Akumuliatorių įtampa turi atitikti nurodytą kroviklio akumuliatorių
įkrovimo įtampą.
Priešingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus.
Dėl užteršto kroviklio atsiranda elek-
tros smūgio pavojus.
Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį, laidą ir kištuką. Jei
bus nustatyta gedimų, kroviklį toliau naudoti draudžiama. Neardykite kroviklio
patys – jį gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas, naudodamas tik originalias
atsargines dalis.
Pažeistas kroviklis, laidas ar kištukas padidina elektros smūgio riziką.
Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių paviršių (popieriaus, audeklo ir
pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje.
Įkraunant akumuliatorių, kroviklis įkais-
ta, todėl atsiranda gaisro pavojus.
Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite
patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją.
Šie garai gali sudirginti kvė-
pavimo takus.
Prižiūrėkite vaikus.
Taip bus užtikrinama, kad vaikai su krovikliu nežaistų.
Šiuo krovikliu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su fizinėmis, jutimi-
nėmis bei dvasinėmis negaliomis, taip pat asmenys, kuriems trūksta patirties ar ži-
nių, jei juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba jei jie išmokomi saugiai
naudotis krovikliu ir suvokia, su kokiais pavojais tai susiję.
Priešingu atveju prietaisas
gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus.
Vaikams draudžiama kroviklį valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą, jei neprižiūri atsa-
kingas suaugęs asmuo.
Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų.
Priešingu atveju kroviklis gali perkaisti ir tin-
kamai nebeveikti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka kroviklio schemos numerius.
1
Akumuliatorius*
2
Žalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius
3
Kroviklio lizdas
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą ra-
site mūsų papildomos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Kroviklis
AL 1115 CV
Gaminio numeris
2 607 225 5..
Akumuliatoriaus krovimo įtampa (automatinis
įtampos atpažinimas)
V
3,6–10,8
Krovimo srovė
mA
1500
Leistinos krovimo temperatūros intervalas
°C
0–45
Krovimo laikas, kai akumuliatoriaus talpa apie
(80%)
100%
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų kroviklio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių kroviklių pre-
kybiniai pavadinimai gali skirtis.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 97 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

98
|
Lietuviškai
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Naudojimas
Paruošimas naudoti
Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą!
Elektros srovės šaltinio įtampa turi atitikti
nurodytąją kroviklio firminėje lentelėje. 230 V įtampai skirti prietaisai gali būti jungiami į
220 V įtampos tinklą.
Įkrovimo procesas
Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas įkišamas į kištukinį lizdą ir akumu-
liatorius
1
įstatomas į kroviklio lizdą
3
.
Dėl taikomos „intelektualios“ įkrovimo technologijos, kroviklis automatiškai įvertina akumu-
liatoriaus įkrovos būklę ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos jį įkrau-
na optimalia krovimo srove.
Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliatorių kroviklyje, jis visada būna vi-
siškai įkrautas.
Nuoroda:
įkrovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumuliatoriaus temperatūra yra leistinos
krovimo temperatūros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
Indikatorių reikšmės
Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2
Apie krovimo procesą praneša
mirksintis
akumuliatoriaus krovimo indika-
torius
2
.
Šviečiantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2
Šviečiantis
akumuliatoriaus krovimo indikatorius
2
praneša, kad
akumuliatorius yra visiškai įkrautas
arba
kad akumuliatoriaus tempe-
ratūra yra už leistinos krovimo temperatūros intervalo ribų, todėl jo
įkrauti negalima. Kai tik pasiekiama leistina temperatūra, akumuliato-
rius pradedamas krauti.
Jei akumuliatorius neįstatytas,
degantis
akumuliatoriaus krovimo indikatorius
2
praneša,
kad kištukas yra įkištas į lizdą, o kroviklis paruoštas naudoti.
Gedimai
–
priežastys ir pašalinimas
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Akumuliatoriaus celių skaičius
1–3
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
kg
0,3
Apsaugos klasė
/
II
Priežastis
Pašalinimas
Akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2 dega nuolat
Nevyksta įkrovimo procesas
Akumuliatorius neįdėtas (netinkamai įdėtas) Akumuliatorių tinkamai įdėkite į kroviklį
Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai
Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz.,
daug kartų įstatykite ir išimkite akumuliato-
rių), jei reikia, akumuliatorių pakeiskite
Kroviklis
AL 1115 CV
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų kroviklio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių kroviklių pre-
kybiniai pavadinimai gali skirtis.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 98 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

Lietuviškai
|
99
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Darbo patarimai
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis
gali įkaisti. Tai yra normalu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius
susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.
Priežiūra ir servisas
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio re-
montu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-
sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų ga-
minius ir papildomą įrangą.
Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti kroviklio dešimt-
ženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Krovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal ES direktyvą 2002/96/EB dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prie-
taisų utilizavimo ir pagal vietinius šalies įstatymus naudoti nebetinkami
elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų
tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami arba perdirbami aplinkai ne-
kenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
Akumuliatorius pažeistas
Akumuliatorių pakeiskite
Nedega akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2
Neįkištas (netinkamai įkištas) kroviklio kištu-
kas
Kištuką tinkamai įkiškite į kištukinį lizdą
Pažeistas kištukinis lizdas, maitinimo laidas
arba kroviklis
Patikrinkite maitinimo įtampą, jei reikia, dėl
kroviklio patikrinimo kreipkitės į Bosch elek-
trinių įrankių remonto dirbtuves
Priežastis
Pašalinimas
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 99 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

100
|
عربي
1 619 929 L64 | (5.10.12)
Bosch Power Tools
ببسلا
تاءارجلإا
ءيضي لا
2
مكرملا نحش رشؤم
زاهجر ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق
)ميلس( لكشر لوصوم بيغ نحشلا
ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق زبغا
)لماك( لكشر سبقملار
ةكبشلا لراك ،سبقملار فلت
نحشلا زاهج وأ ةيئاربهكلا
،ةيئاربهكلا ةكبشلا دهج صحفت
ةلاكو نئارز ةمدخ زكبم نم بلطا
زاهج صحفتر ةيئاربهكلا شور ددي
ةروبضلا دني نحشلا
لغش تاظحلام
اهضعر فلخ ةربكتملا وأ ةبمتسملا نحشلا تارود دني نحشلا زاهج یمحي دق
یلي كلذ لدي لاو قلقلل عيدتسي لا بملأا اذه نكلو .ةددعتم تابم ضعبلا
.نحشلا زاهجر عنف للخ
دق مكبملا نأ یلإ ،نحشلا دعر حوضور بصقأ ليغشت ةيحلاص ةبتف لدتو
.هلادبتسا بجوت هنأو كلهتسا
ةمدخلاو ةنايصلا
مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ
امر اضيأو جتنملا ةنايصو حيلصت ددصر مكتلئسأ ىلي نئارزلا ةمدخ زكبم بيجي
عطق ني تامولعملا ىليو ةددمملا موسبلا ىلي بثعي .رايغلا عطق صخي
:عقومر رايغلا
www.bosch-pt.com
نأ شور ةكبشر مادختسلاا ةروشم ةقبف روبس عياود نم نوكيس
.اهعراوتو انتاجتنم ني ةلئسلأا صوصخر مكدياست
زاهج زابط ةحئلا بسح بشعلا بتابملار فنصلا مقر بكذ يروبض لكشر یجبي
.رايغلا عطق تايبلط لاسرإ دنيو ةراشتسلاا دني نحشلا
نيمأتو حيلصتلاو نامضلا رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي
.رايغلا عطق
ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر فيلغتلاو عراوتلاو نحشلا زاهج نم صلختلا عغبني
.عينصتلا ةدايلإ ةلراقلاو
!ةيلزنملا تايافنلا عف نحشلا ةزهجأ مبت لا
:طقف يبورولأا داحتلاا لودل
یلي لامعتسلال ةحلاص بيغلا نحشلا ةزهجأ عمج متي نأ بجي
قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر اهنم صلختلا متيل دابفنا
عرورولأا هيجوتلا بسح عينصتلا ةدايلإ ةلراقلا تايافنلا
ةميدقلا ةينوبتكللااو ةيئاربهكلا ةزهجلأا ددصر
2002/96/EG
.ةيلحملا ماكحلأا یلي هقيبطتو
.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

عربي
|
101
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (5.10.12)
نحشلا ةيلمع
نحشلا زاهجل عراتلا ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق لصو روف نحشلا ةيلمي أدبت
.
3
نحشلا ةبيجح عف
1
مكبملا ميقلتو سبقملار
،ةيكذلا نحشلا تاءابجإ للاخ نم علآ لكشر مكبملا نحش ةلاح فشك متي
دهجو ةرابح ةجرد قفاوي امر ةبم لك عف مئلاملا نحشلا رايتر هنحش متيل
.مكبملا
دني امئاد لماك لكشر انوحشم یقبيف ،مكبملا ةنايص یلإ كلذ يدؤي
.نحشلا زاهج عف هر ظافتحلاا
نمض مكبملا ةرابح ةجرد عقت امدني طقف ةزئاج نحشلا ةيلمي نإ
:ةظحلام
.”ةينفلا تانايبلا“ ةبقف عجابت ،ةحومسملا نحشلا ةرابح ةجرد لاجم
رشؤملا رصانع ینعم
2
مكرملا نحش رشؤم ،قافخلا ءوضلا
.
2
مكبملا نحش بشؤم
قفخ
للاخ نم نحشلا ةيلمي یلإ راشي
2
مكرملا نحش رشؤم ،رمتسملا ءوضلا
دق هنأ یلإ
2
مكبملا نحش بشؤمر
رمتسملا ءوضلا
بيشي
ةرابح ةجرد نأ یلإ
وأ
لماك لكشر مكبملا نحش مت
،ةحومسملا نحشلا ةرابح ةجرد لاجم جراخ عقت مكبملا
لاجم یلإ لصوتلا روف مكبملا نحش متي .نحشلا ةيلمي ذيفنت نكمي لا كلذل
.ةحومسملا ةرابحلا ةجرد
مكبملا نحش بشؤمر
رمتسملا ءوضلا
نإف ،دعر مكبملا ميقلت متي مل نإ
زاهج نأو سبقملار ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق لصو مت دق هنأ یلإ بيشي
2
.ليغشتلل زهاج نحشلا
تاءارجلإاو بابسلأا – ءاطخلأا
ببسلا
تاءارجلإا
رمتسم لكشب ءيضي
2
مكرملا نحش رشؤم
ةنكمم ريغ نحشلا ةيلمع
لكشلار مكبملا بيكبت متي مل
)حيحصلا(
لكشلار نحشلا ةزيهجتر مكبملا بكر
حيحصلا
ةخستم مكبملا تاسملام
للاخ نم مكبملا تاسملام فظن
،لاثم تابم ةدي هيزنو هميقلت
ةروبضلا دني مكبملا لدبتسا
فلات مكبملا
مكبملا لدبتسا
Table of contents
- ةمدخلاو ةنايصلا
- ليغشتلا
- ءادلأاو جَتنملا فصو