Bosch AL 1115 CV: instruction

Class: Computer equipment, hardware, accessories

Type: Power Supplier/Provider

Manual for Bosch AL 1115 CV

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 619 929 L64

 (2012.10) O / 109 

UNI

AL 1115 CV

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών 

χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na 

použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руко-

водство по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane 

kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ςТЎϩХʉЌТϾϦφЍʉʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ˒μВЖЙʉʓИͳϞφЁʑ

OBJ_DOKU-22346-003.fm  Page 1  Wednesday, October 10, 2012  3:44 PM

background image

2

 |  

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 

 4

English  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Page 

8

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Page 

12

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Página 

16

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Página 

20

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

23

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

27

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side 

30

Svenska  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sida 

34

Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side 

37

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sivu 

40

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Σελίδα

43

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sayfa 

46

Polski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strona 

51

Česky  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

55

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

58

Magyar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Oldal 

61

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

65

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Сторінка 

69

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

73

Български  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

76

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

80

Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stran 

83

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 

86

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lehekülg 

90

Latviešu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Lappuse 

93

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 

96

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

108

OBJ_DOKU-22347-003.fm  Page 2  Wednesday, October 10, 2012  3:24 PM

background image

 | 

3

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

AL 1115 CV

3,6 V

10,8 V

1

1

2

3

OBJ_DOKU-22348-003.fm  Page 3  Wednesday, October 10, 2012  3:33 PM

background image

4

 | 

Deutsch

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Deutsch

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. 

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand 

und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.

Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Ein-

schränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

Sicherheitshinweise

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. 

Das Eindringen von Was-

ser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Produkte eingebaute Li-Ion-Akkus. 

Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. 

Ansons-

ten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät sauber. 

Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elek-

trischen Schlages.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie 

das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht 

selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er-

satzteilen reparieren. 

Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko 

eines elektrischen Schlages.

Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, 

Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. 

Wegen der beim Laden auftretenden Er-

wärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-

treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. 

Die 

Dämpfe können die Atemwege reizen.

Beaufsichtigen Sie Kinder. 

Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Lade-

gerät spielen.

Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen 

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder 

mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder 

bezüglich dem sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen wurden und die 

damit verbundenen Gefahren verstehen. 

Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbe-

dienung und Verletzungen.

Die Reinigung und Wartung des Ladegerätes durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht 

erfolgen.

Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. 

Das Ladegerät kann sonst 

überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 4  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Deutsch

 | 

5

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des La-

degerätes auf der Grafikseite.

1

Akku*

2

Grüne Akku-Ladeanzeige

3

Ladeschacht

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollstän-

dige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Betrieb

Inbetriebnahme

Beachten Sie die Netzspannung! 

Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben 

auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete La-

degeräte können auch an 220 V betrieben werden.

Ladevorgang

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose ge-

steckt und der Akku 

1

 in den Ladeschacht 

3

 eingesteckt wird.

Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt 

und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom ge-

laden.

Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollstän-

dig aufgeladen.

Hinweis: 

Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen 

Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.

Ladegerät

AL 1115 CV

Sachnummer

2 607 225 5..

Akku-Ladespannung (automatische Spannungs-

erkennung)

V

3,6–10,8

Ladestrom

mA

1500

Zulässiger Ladetemperaturbereich

°C

0–45

Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Anzahl der Akkuzellen

1–3

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,3

Schutzklasse

 / 

II

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen 

einzelner Ladegeräte können variieren.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 5  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

6

 | 

Deutsch

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Bedeutung der Anzeigeelemente

Blinklicht Akku-Ladeanzeige 2

Der Ladevorgang wird durch 

Blinken

 der Akku-Ladeanzeige 

2

 signalisiert.

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 2

Das 

Dauerlicht

 der Akku-Ladeanzeige 

2

 signalisiert, dass der Akku 

vollständig aufgeladen ist 

oder

 dass die Temperatur des Akkus au-

ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb 

nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich 

erreicht ist, wird der Akku geladen.

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das 

Dauerlicht

 der Akku-Ladeanzeige 

2

, dass der 

Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Fehler 

 Ursachen und Abhilfe

Arbeitshinweise

Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbre-

chung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf 

einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku ver-

braucht ist und ersetzt werden muss.

Wartung und Service

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie 

zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch 

unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten 

und deren Zubehör.

Ursache

Abhilfe

Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet dauerhaft

Kein Ladevorgang möglich

Akku nicht (richtig) aufgesetzt

Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen

Akkukontakte verschmutzt

Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfa-

ches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Ak-

ku ersetzen

Akku defekt

Akku ersetzen

Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet nicht

Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) 

eingesteckt

Netzstecker (vollständig) in die Steckdose 

einstecken

Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. 

von einer autorisierten Kundendienststelle 

für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen las-

sen

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 6  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Deutsch

 | 

7

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige 

Sachnummer laut Typenschild des Ladegerätes an.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.

www.ewbc.de

, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmel-

den.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung 

zugeführt werden.

Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek-

tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht 

mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer um-

weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 7  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

8

 | 

English

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

English

Product Description and Specifications

Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to fol-

low the warnings and instructions may result in electric 

shock, fire and/or serious injury.

Save these instructions.

Use the battery charger only when you fully understand and 

can perform all functions without limitation, or have received 

appropriate instructions.

Safety Notes

Keep the battery charger away from rain or moisture. 

Penetration of water in 

the battery charger increases the risk of an electric shock.

Only charge Bosch lithium ion batteries or lithium ion batteries installed in Bosch 

products. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charg-

er. 

Otherwise there is danger of fire and explosion.

Keep the battery charger clean. 

Contamination can lead to danger of an electric shock.

Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, 

do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have re-

pairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. 

Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.

Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, tex-

tiles, etc.) or surroundings. 

The heating of the battery charger during the charging pro-

cess can pose a fire hazard.

In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Venti-

late the area and seek medical help in case of complaints. 

The vapours can irritate the 

respiratory system.

Supervise children. 

This will ensure that children do not play with the charger.

This battery charger can be used by children aged from 8 years and above and per-

sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and 

knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the 

battery charger in a safe way and understand the hazards involved. 

Otherwise, there 

is danger of operating errors and injuries.

Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children 

without supervision.

Do not cover off the ventilation slots of the battery charger. 

Otherwise, the battery 

charger can overheat and no longer operate properly.

Products sold in 

GB only

: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug 

with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug 

fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should 

have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be 

inserted into a mains socket elsewhere.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 8  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 English

 | 

9

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the battery charger on the 

graphics page.

1

Battery pack*

2

Green battery charge indicator

3

Charging compartment

*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A com-

plete overview of accessories can be found in our accessories program.

Technical Data

Operation

Starting Operation

Observe the mains voltage! 

The voltage of the power supply must correspond with the 

data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V 

can also be operated with 220 V.

Charging Procedure

The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged in-

to the socket outlet and the battery 

1

 is inserted into the charging compartment 

3

.

Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically 

detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on bat-

tery temperature and voltage.

This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger 

for storage.

Note: 

The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the al-

lowable charging temperature range, see Section “Technical Data”.

Meaning of the Indication Elements

Flashing Battery Charge Indicator 2

The charging procedure is signalled by a 

flashing

 battery charge indicator 

2

.

Battery Charger

AL 1115 CV

Article number

2 607 225 5..

Output voltage (automatic voltage detection)

V

3.6–10.8

Charging current

mA

1500

Allowable charging temperature range

°C

0–45

Charging time for battery capacity, approx.

(80%)

100%

– 1.3–1.5 Ah

min

(50)

65

– 2.0  Ah

min

(65)

80

Number of battery cells

1–3

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

0.3

Protection class

 / 

II

Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual 

battery chargers may vary.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 9  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

10

 | 

English

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator 2

Continuous lighting

 of the battery charge indicator 

2

 indicates that 

the battery is fully charged 

or

 that the temperature of the battery is 

not within the allowable charging temperature range, and cannot be 

charged for this reason. The battery is charged as soon as the allow-

able charging temperature range is reached.

When the battery is not inserted, 

continuous lighting

 of the battery charge indicator 

2

 indi-

cates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for 

operation.

Troubleshooting 

 Causes and Corrective Measures

Working Advice

With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can 

warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charg-

er.

A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and 

must be replaced.

Maintenance and Service

After-sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of 

your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also 

be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and 

their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article num-

ber on the type plate of the battery charger.

Cause

Corrective Measure

Continuous lighting of the battery charge indicator 2

No charging procedure possible

Battery not (properly) inserted

Properly insert battery into battery charger

Battery contacts contaminated

Clean the battery contacts (e.g. by inserting 

and removing the battery several times) or 

replace the battery

Battery pack defective

Replace the battery

Battery charge indicator 2 does not light up

Mains plug of battery charger not plugged in 

(properly)

Insert mains plug (fully) into the socket outlet

Socket outlet, mains cable or battery charger 

defective

Check the mains voltage; have the battery 

charger checked by an authorised after-sales 

service agent for Bosch power tools

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 10  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 English

 | 

11

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 11  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

12

 | 

Français

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

Battery chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re-

cycling.

Do not dispose of battery chargers into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical 

and Electronic Equipment and its implementation into national right, bat-

tery chargers that are no longer usable must be collected separately and 

disposed of in an environmental correct manner.

Subject to change without notice.

Français

Description et performances du produit

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et 

toutes les instructions. 

Le non-respect des avertissements 

et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électro-

cution, un incendie et/ou de graves blessures.

Garder précieusement ces instructions.

N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous 

êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspon-

dantes.

Avertissements de sécurité

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. 

La pénétration d’eau dans 

un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.

Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch ou des accumulateurs Lithium-

ion montés dans des produits Bosch. La tension d’accumulateurs doit correspondre 

à la tension de charge de l’accumulateur du chargeur. 

Sinon, il y a risque d’incendie et 

d’explosion.

Maintenir le chargeur propre. 

Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le 

chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne 

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 12  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Français

 | 

13

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de re-

change d’origine. 

Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque 

d’un choc électrique.

Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, 

textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. 

L’échauffement du chargeur 

lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.

En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs 

peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un 

médecin. 

Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance. 

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas 

avec le chargeur.

Ce chargeur peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ans ainsi que par 

des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des 

personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, sous 

condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites quant au manie-

ment du chargeur et qu’elles aient compris les dangers éventuels. 

Sinon, il y a risque 

de mauvaise utilisation et de blessures.

Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien 

sans surveillance.

Ne couvrez pas les orifices de ventilation du chargeur. 

Sinon, le chargeur peut sur-

chauffer et ne plus fonctionner correctement.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation du chargeur sur la 

page graphique.

1

Accu*

2

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu

3

Douille du chargeur

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les 

accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Chargeur

AL 1115 CV

N° d’article

2 607 225 5..

Tension de charge de l’accu (détermination au-

tomatique de la tension)

V

3,6–10,8

Courant de charge

mA

1500

Plage de température de charge admissible

°C

0–45

Temps de charge pour capacité de l’accu, env.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Nombre cellules de batteries rechargeables

1–3

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Classe de protection

 / 

II

Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les désignations commer-

ciales des différents chargeurs peuvent varier.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 13  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

14

 | 

Français

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Mise en marche

Mise en service

Tenez compte de la tension du réseau ! 

La tension de la source de courant doit corres-

pondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs 

marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.

Processus de charge

Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite 

dans la prise de courant et que l’accu 

1

 est mis dans la douille du chargeur 

3

.

Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge 

de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tempé-

rature et de sa tension.

Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké 

dans le chargeur.

Note : 

Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la 

plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».

Signification des éléments d’affichage

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 clignote

Le processus de charge est signalé par 

clignotement

 du voyant indiquant 

l’état de charge de l’accu 

2

.

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence 2

La 

lumière permanente

 du voyant indiquant l’état de charge de l’accu 

2

signale que l’accu est complètement chargé 

ou

 que la température de 

l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admis-

sible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de 

température admissible est atteinte, l’accu est chargé.

Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 

2

 est 

allumé en permanence

 sans qu’un 

accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le 

chargeur est prêt à être mis en service.

Défaut 

 Causes et remèdes

Cause

Remède

Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 est constamment allumé

Aucun processus de charge possible

L’accu n’a pas été (correctement) monté Monter l’accu correctement sur le chargeur

Contacts de l’accu encrassés

Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en re-

tirant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant, 

remplacer l’accu

Accu défectueux

Remplacer l’accu

Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 n’est pas allumé

La fiche de secteur du chargeur n’est pas 

(correctement) branchée

Brancher la fiche (complètement) sur la prise de 

courant

Prise de courant, câble de secteur ou 

chargeur défectueux

Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire 

contrôler le chargeur par une station de Service 

Après-Vente agréée pour outillage Bosch

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 14  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Français

 | 

15

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Instructions d’utilisation

Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un ré-

chauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un 

défaut technique du chargeur.

Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela si-

gnifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.

Entretien et Service Après-Vente

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de 

votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des in-

formations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos 

questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser 

impérativement le numéro d’article à dix chiffres du chargeur indiqué sur la plaque signalé-

tique.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Elimination des déchets

Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une 

voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 15  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

16

 | 

Español

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux dé-

chets d’équipements électriques et électroniques et la mise en vigueur 

conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut 

plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-

priée.

Sous réserve de modifications.

Español

Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruc-

ciones. 

En caso de no atenerse a las advertencias de peligro 

e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descar-

ga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.

Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido 

al respecto.

Instrucciones de seguridad

No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. 

La penetración de agua en 

el cargador aumenta el riesgo de electrocución.

Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch sueltos o incorporados en pro-

ductos Bosch. La tensión del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del 

cargador. 

En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.

Siempre mantenga limpio el cargador. 

La suciedad puede comportar un riesgo de elec-

trocución.

Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice 

el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador 

por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado 

empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. 

Un cargador, cable y en-

chufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.

No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) 

ni en un entorno inflamable. 

Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de 

carga existe un peligro de incendio.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. 

Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. 

Los va-

pores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

Vigile a los niños. 

Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador.

Este cargador puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas que 

presenten una discapacidad física, sensorial o mental o que dispongan de una experien-

cia y/o conocimientos insuficientes, siempre que sean supervisados o que hayan sido 

instruidos en el manejo seguro del cargador y que sean conscientes de los peligros que 

ello alberga. 

En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.

Los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento en el carga-

dor sin la debida vigilancia.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 16  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Español

 | 

17

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. 

El cargador podría llegar a sobreca-

lentarse y averiarse.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra 

de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilus-

trada.

1

Acumulador*

2

Indicador verde de carga del acumulador

3

Alojamiento para carga del acumulador

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama 

completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Operación

Puesta en marcha

¡Preste atención a la tensión de red! 

La tensión de alimentación deberá coincidir con 

aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V 

pueden funcionar también a 220 V.

Proceso de carga

Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar el 

acumulador 

1

 en el alojamiento para carga 

3

.

Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es 

detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a 

su temperatura y tensión.

Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al 

conservarlo en el cargador.

Observación: 

El procedimiento de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura 

del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.

Cargador

AL 1115 CV

Nº de artículo

2 607 225 5..

Tensión de carga del acumulador (detección au-

tomática de tensión)

V

3,6–10,8

Corriente de carga

mA

1500

Margen admisible de la temperatura de carga

°C

0–45

Tiempo de carga con una capacidad del acumu-

lador de, aprox.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Nº de celdas

1–3

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Clase de protección

 / 

II

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su cargador. Las denominaciones comer-

ciales de algunos cargadores pueden variar.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 17  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

18

 | 

Español

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Significado de los indicadores

Indicador intermitente de carga del acumulador 2

El proceso de carga es señalizado mediante el 

parpadeo

 del indicador de 

carga del acumulador 

2

.

Indicador de carga del acumulador con luz permanente 2

La 

luz permanente

 del indicador de carga del acumulador 

2

 señaliza 

que el acumulador está completamente cargado 

o bien

 que la tempe-

ratura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para 

poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admisi-

ble se comienza a recargar el acumulador.

Si no está montado ningún acumulador, la 

luz permanente

 del indicador de carga del acu-

mulador 

2

, señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en 

disposición de funcionamiento.

Fallos 

 causas y soluciones

Instrucciones para la operación

En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el car-

gador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico 

del cargador.

Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reduci-

do, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.

Mantenimiento y servicio

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y 

mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece 

e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Causa

Solución

El indicador de carga del acumulador 2 se enciende permanentemente

No es posible realizar el proceso de carga

Acumulador sin colocar, o mal co-

locado

Colocar correctamente el acumulador en el cargador

Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiéndolo 

y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumu-

lador

Acumulador defectuoso

Sustituir el acumulador

El indicador de carga del acumulador 2 no se enciende

El enchufe de red del cargador no 

está correctamente conectado

Introducir completamente el enchufe en la toma de co-

rriente

Toma de corriente, cable de red o 

cargador defectuoso

Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a 

un servicio técnico autorizado para herramientas eléc-

tricas Bosch para hacer revisar el cargador

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 18  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Español

 | 

19

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, 

aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de ar-

tículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del cargador.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: (01) 7061100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación 

que respete el medio ambiente.

¡No arroje los cargadores a la basura!

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 19  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

20

 | 

Português

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y 

electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán 

acumularse por separado los cargadores para ser sometidos a un reciclaje 

ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Descrição do produto e da potência

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e to-

das as instruções. 

O desrespeito das advertências e instru-

ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, in-

cêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem estas instruções.

Só utilizar o carregador se puder avaliar exactamente todas as funções e se for capaz de exe-

cutá-las sem limitações ou se tiver sido respectivamente instruído.

Indicações de segurança

Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. 

A infiltração de água 

num carregador aumenta o risco de choque eléctrico.

Só se deve carregar acumuladores de íons de lítio ou acumuladores de íons de lítio 

incorporados em produtos da Bosch. A tensão do acumulador deve coincidir com a 

tensão de carga do acumulador do carregador. 

Caso contrário, há perigo de incêndio e 

explosão.

Manter o carregador limpo. 

Há risco de choque eléctrico devido a sujidade.

Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não 

utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carrega-

dor e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas 

peças sobressalentes originais. 

Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o 

risco de um choque eléctrico.

Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos 

etc.) ou em ambiente combustível. 

Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do 

carregador durante o carregamento.

Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. 

Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quais-

quer sintomas. 

É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 20  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Português

 | 

21

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Supervisionar as crianças. 

Assim é assegurado que as crianças não brinquem com o car-

regador.

Este carregador pode ser usado por crianças a partir de 8 anos, assim como por pes-

soas com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com insuficiente 

experiência e saber, contanto que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o ma-

nuseio seguro do carregador e sobre os perigos a ele relacionados. 

Caso contrário há 

perigo de um erro de operação e de lesões.

Crianças não devem realizar trabalhos de limpeza nem de manutenção no carrega-

dor, sem supervisão.

Não cobrir as aberturas de ventilação do carregador. 

Caso contrário o carregador po-

de ser sobreaquecido e não funcionar mais correctamente.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do carregador na página 

de esquemas.

1

Acumulador*

2

Indicação da carga do acumulador verde

3

Compartimento de carga

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os 

acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Funcionamento

Colocação em funcionamento

Observar a tensão de rede! 

A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de 

identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser 

operados com 220 V.

Processo de carga

O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de rede do carregador na tomada 

e que colocar o acumulador 

1

 no compartimento de carga 

3

.

Carregador

AL 1115 CV

N° do produto

2 607 225 5..

Tensão e carga do acumulador (reconhecimento 

automático da tensão)

V

3,6–10,8

Corrente de carga

mA

1500

Faixa de temperatura de carga admissível

°C

0–45

Tempo de carga com capacidade do acumula-

dor, aprox.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Número de elementos do acumulador

1–3

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Classe de protecção

 / 

II

Observar o número de produto na placa de características do seu carregador. A designação comercial de 

carregadores individuais pode variar.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 21  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

22

 | 

Português

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido auto-

maticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do 

acumulador, com a corrente de carga ideal.

Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo du-

rante a arrecadação no carregador.

Nota: 

O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver 

dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.

Significado dos elementos de indicação

Luz intermitente de indicação da carga do acumulador 2

O processo de carga é sinalizado pelo 

Piscar

 da indicação de carga do acu-

mulador 

2

.

Luz permanente de indicação da carga do acumulador 2

Luz permanente

 da indicação de carga do acumulador 

2

 sinaliza 

que o acumulador está completamente carregado 

ou

 que a tempera-

tura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga ad-

missível e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será car-

regado logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada.

Quando o acumulador não está introduzido, a 

Luz permanente

 da indicação de carga do 

acumulador 

2

 sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está 

pronto para funcionar.

Avaria 

 Causas e acções correctivas

Indicações de trabalho

No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carrega-

dor se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito téc-

nico do carregador.

Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está 

gasto e que deve ser substituido.

Causa

Solução

A indicação de carga do acumulador 2 está permanentemente ligada

Nenhum processo de carga possível

O acumulador não foi (correctamente) co-

locado

Colocar o acumulador correctamente no carre-

gador

Contactos do acumulador sujos

Limpar os contactos do acumulador, p. ex. co-

locando e retirando repetidamente o acumula-

dor, se necessário substituir o acumulador

Acumulador com defeito

Substituir o acumulador

A indicação de carga do acumulador 2 não se ilumina

A ficha de rede do carregador não está 

(correctamente) introduzida

Introduzir a ficha de rede (totalmente) na toma-

da

Tomada, cabo de rede ou carregador com 

defeito

Controlar a tensão de rede, se necessário, per-

mitir que o carregador seja controlado por uma 

oficina de serviço autorizada para ferramentas 

eléctricas Bosch

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 22  Wednesday, October 10, 2012  3:51 PM

background image

 Italiano

 | 

23

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Manutenção e serviço

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de 

manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e 

informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dú-

vidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o 

número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do carregador.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Carregadores, acessórios e embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria 

prima de forma ecológica.

Não deitar carregadores no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctri-

cos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacio-

nais, os carregadores que não servem mais para a utilização, devem ser 

enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Descrizione del prodotto e caratteristiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni ope-

rative. 

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di perico-

lo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di 

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Custodire accuratamente le presenti istruzioni.

Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte 

le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le re-

lative istruzioni.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 23  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

24

 | 

Italiano

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Norme di sicurezza

Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. 

L’eventuale 

infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza 

di scosse elettriche.

Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batte-

rie ricaricabili agli ioni di litio montate nei prodotti Bosch. La tensione della batteria 

ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ri-

carica. 

In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.

Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. 

Attraverso accumuli di spor-

cizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.

Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il 

caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente 

il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pez-

zi di ricambio originali. 

In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine danneggiate si 

aumenta il pericolo di una scossa elettrica.

Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente infiammabili (p. es. carta, tessuti 

ecc.) oppure in ambienti infiammabili. 

Per via del riscaldamento del caricabatteria che 

si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il pericolo di incendio.

In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una 

fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di 

disturbi. 

I vapori possono irritare le vie respiratorie.

Sorvegliare i bambini. 

In questo modo viene assicurato che i bambini non giocano con la 

stazione di ricarica.

Questa stazione di ricarica può essere utilizzata da bambini a partire da 8 anni e da per-

sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e 

conoscenza a condizione che vengano sorvegliate o che siano state istruite relativamen-

te all’uso sicuro della stazione di ricarica e che comprendano i pericoli correlati all’uso 

della stessa. 

In caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.

La pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve 

avvenire senza sorveglianza.

Non coprire le fessure di ventilazione della stazione di ricarica. 

La stazione di ricarica 

potrebbe surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della stazione di ricarica 

sulla pagina con la rappresentazione grafica.

1

Batteria ricaricabile*

2

Led indicatore di carica della batteria verde

3

Sede di ricarica

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’acces-

sorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Stazione di ricarica

AL 1115 CV

Codice prodotto

2 607 225 5..

Tensione di ricarica della batteria (riconosci-

mento automatico della tensione)

V

3,6–10,8

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della stazione di rica-

rica in dotazione. Le denominazioni commerciali di singole stazioni di ricarica possono essere differenti.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 24  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Italiano

 | 

25

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Uso

Messa in funzione

Osservare la tensione di rete! 

La tensione della rete deve corrispondere a quella indica-

ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono esse-

re azionate anche a 220 V.

Operazione di ricarica

L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete della stazione di ricarica viene inse-

rita nella presa per la corrente e la batteria 

1

 ricaricabile viene inserita nella sede di ricarica 

3

.

Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene ricono-

sciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente 

di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.

Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di de-

posito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica.

Nota bene: 

L’operazione di ricarica è possibile solo quando la temperatura della batteria ri-

caricabile si trova entro il campo di temperatura di ricarica consentito, vedere paragrafo 

«Dati tecnici».

Significato degli elementi di visualizzazione

Led indicatore di carica della batteria ad intermittenza 2

L’operazione di ricarica viene segnalata attraverso 

lampeggi a ritmo al-

ternato

 del led indicatore di carica della batteria 

2

.

Led indicatore di carica della batteria sempre acceso 2

La 

luce continua

 del led indicatore di carica della batteria 

2

 segnala 

che la batteria ricaricabile è completamente carica 

oppure

 che la 

temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo 

della temperatura di ricarica ammesso e che per questo motivo non 

può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di 

nuovo l’operazione di ricarica della batteria.

Corrente di carica

mA

1500

Campo ammesso di temperatura di ricarica

°C

0–45

Tempo di ricarica con autonomia batteria ricari-

cabile, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Numero degli elementi della batteria ricaricabile

1–3

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,3

Classe di sicurezza

 / 

II

Stazione di ricarica

AL 1115 CV

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della stazione di rica-

rica in dotazione. Le denominazioni commerciali di singole stazioni di ricarica possono essere differenti.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 25  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

26

 | 

Italiano

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la 

luce continua

 del led indicatore di carica 

della batteria 

2

 sta ad indicare che la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di 

alimentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’esercizio.

Anomalie 

 cause e rimedi

Indicazioni operative

In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza in-

terruzioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccu-

pante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad 

indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.

Manutenzione ed assistenza

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manu-

tenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplo-

sa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative 

ai nostri prodotti ed ai loro accessori.

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare 

sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della stazio-

ne di ricarica.

Causa

Rimedi

Led indicatore di carica della batteria 2 costantemente acceso

Operazione di ricarica impossibile

La batteria ricaricabile non è inseri-

ta (correttamente)

Inserire la batteria ricaricabile correttamente sulla sta-

zione di ricarica

I contatti delle batterie ricaricabili 

sono sporchi

Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. inse-

rendo ed estraendo più volte le batterie o la batteria ri-

caricabile

Batteria ricaricabile difettosa

Sostituire la batteria

Led indicatore di carica della batteria 2 non è acceso

La spina di collegamento alla rete 

della stazione di ricarica non è inse-

rita (correttamente)

Inserire la spina di rete (completamente) nella presa 

per la corrente

Difetto della presa per la corrente, 

del cavo di rete oppure della stazio-

ne di ricarica

Controllare la tensione di rete ed, eventualmente, far 

controllare la stazione di ricarica presso un centro per 

il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 26  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Nederlands

 | 

27

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione di ricarica, gli accessori dismes-

si e gli imballaggi.

Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di ricarica dismesse!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparec-

chiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento 

nel diritto nazionale, le stazioni di ricarica diventate inservibili devono essere 

raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschrif-

ten. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden op-

gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel 

tot gevolg hebben.

Bewaar deze voorschriften goed.

Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zon-

der beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.

Veiligheidsvoorschriften

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen 

van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.

Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-producten ingebouwde lithiumion-

accu’s op. De accuspanning moet bij de oplaadspanning van het oplaadapparaat 

passen. 

Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.

Houd het oplaadapparaat schoon. 

Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische 

schok.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 27  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

28

 | 

Nederlands

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-

apparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat 

niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele ver-

vangingsonderdelen repareren. 

Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers 

vergroten het risico van een elektrische schok.

Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals 

papier of textiel) of in een brandbare omgeving. 

Vanwege de bij het opladen optreden-

de verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg 

voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. 

De dampen kunnen de luchtwegen 

irriteren.

Houd toezicht op kinderen. 

Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het op-

laadapparaat spelen.

Dit oplaadapparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door per-

sonen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige erva-

ring en kennis, voor zover zij onder toezicht staan of ten aanzien van de veilige omgang 

met het oplaadapparaat zijn geïnstrueerd en zij de daarmee verbonden gevaren begrij-

pen. 

Anders bestaat het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.

De reiniging en het onderhoud van het oplaadapparaat door kinderen mogen niet 

zonder toezicht plaatsvinden.

Dek de ventilatieopeningen van het oplaadapparaat niet af. 

Het oplaadapparaat kan 

anders oververhit raken en niet meer correct functioneren.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het oplaadapparaat op de pa-

gina met afbeeldingen.

1

Accu*

2

Groene accuoplaadindicatie

3

Oplaadschacht

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebe-

horen vindt u in ons toebehorenprogramma.

Technische gegevens

Oplaadapparaat

AL 1115 CV

Zaaknummer

2 607 225 5..

Oplaadspanning accu (automatische spannings-

herkenning)

V

3,6–10,8

Laadstroom

mA

1500

Toegestaan oplaadtemperatuurbereik

°C

0–45

Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Aantal accucellen

1–3

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Isolatieklasse

 / 

II

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het oplaadapparaat. De handelsbenamingen van sommige 

oplaadapparaten kunnen afwijken.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 28  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Nederlands

 | 

29

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Gebruik

Ingebruikneming

Let op de netspanning! 

De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ge-

gevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadappara-

ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.

Opladen

Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadapparaat in het stopcontact en de ac-

cu 

1

 in de oplaadschacht 

3

 wordt gestoken.

Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch her-

kend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de optimale 

laadstroom opgeladen.

Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd 

volledig opgeladen.

Opmerking: 

Het opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu binnen het toe-

gestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie het gedeelte: „Technische gegevens”.

Betekenis van de indicatie-elementen

Knipperende accuoplaadindicatie 2

Het opladen wordt aangegeven door 

knipperen

 van de accuoplaadindica-

tie 

2

.

Permanent verlichte accuoplaadindicatie 2

De 

permanent verlichte

 accuoplaadindicatie 

2

 geeft aan dat de ac-

cu volledig opgeladen is 

of

 dat de temperatuur van de accu buiten het 

toegestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opge-

laden. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbe-

reik ligt, wordt de accu opgeladen.

Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de 

permanent verlichte

 accuo-

plaadindicatie 

2

 aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat 

gereed is voor gebruik.

Oorzaken en oplossingen van fouten

Oorzaak

Oplossing

Accuoplaadindicatie 2 brandt permanent

Geen opladen mogelijk

Accu niet (goed) aangebracht

Plaats de accu correct op het oplaadapparaat

Accucontacten vuil

Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de accu 

enkele keren te plaatsen en te verwijderen, of ver-

vang de accu indien nodig

Accu defect

Vervang de accu

Accuoplaadindicatie 2 brandt niet

Netsnoer van het oplaadapparaat is 

niet (of niet goed) vastgestoken

Steek de stekker (volledig) in het stopcontact

Stopcontact, netsnoer of oplaadap-

paraat defect

Netspanning controleren, oplaadapparaat indien no-

dig door een erkende klantenservice voor Bosch 

elektrische gereedschappen laten controleren

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 29  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

30

 | 

Dansk

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Tips voor de werkzaamheden

Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat 

warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het op-

laadapparaat.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en 

moet worden vervangen.

Onderhoud en service

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en 

over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderde-

len vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toe-

behoren.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-

staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het oplaadapparaat.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoor-

de wijze worden hergebruikt.

Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektroni-

sche oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht 

moeten niet meer bruikbare oplaadapparaten apart worden ingezameld en 

op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Beskrivelse af produkt og ydelse

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. 

I tilfælde af 

manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvis-

ningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvor-

lige kvæstelser.

Disse instrukser bør opbevares til senere brug.

Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemfø-

re dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 30  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Dansk

 | 

31

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Sikkerhedsinstrukser

Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. 

Indtrængning af 

vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.

Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller Li-Ion-akkuer, der er monteret i Bosch produk-

ter. Akkuspændingen skal passe til ladeaggregatets akku-ladespænding. 

Ellers er 

der fare for brand og eksplosion.

Renhold ladeaggregatet. 

Snavs øger faren for elektrisk stød.

Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis 

det er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres 

af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. 

Beskadigede 

ladeaggregater, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.

Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler 

osv.) eller i brændbare omgivelser. 

Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under oplad-

ningen. Brandfare!

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft 

og søg læge, hvis du føler dig utilpas. 

Dampene kan irritere luftvejene.

Sørg for, at børn er under opsyn. 

Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre-

gatet.

Dette ladeaggregat kan bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede 

fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og  viden, hvis de 

overvåges eller har modtaget instruktioner om, hvordan ladeaggregatet skal hånd-

teres, og forstår de farer, der kan opstå i denne forbindelse. 

Ellers er der fare for fejl-

betjening og kvæstelser.

Ladeaggregatet må kun rengøres og vedligeholdes af børn, hvis de er under opsyn.

Tildæk ikke ladeaggregatets ventilationsåbninger. 

Ellers kan ladeaggregatet blive for 

varmt, hvilket kan medføre, at det ikke mere fungerer, som det skal.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af ladeaggregatet 

på illustrationssiden.

1

Akku*

2

Grøn akku-kontrollampe

3

Ladeskakt

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det 

fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Ladeaggregat

AL 1115 CV

Typenummer

2 607 225 5..

Akku-opladningsspænding (automatisk spæn-

dingsregistrering)

V

3,6–10,8

Ladestrøm

mA

1500

Tilladt temperaturområde for opladning

°C

0–45

Ladetid ved akku-kapacitet, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ladeaggregat. Handelsbetegnelserne for de enkelte lade-

aggregater kan variere.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 31  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

32

 | 

Dansk

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Brug

Ibrugtagning

Kontrollér netspændingen! 

Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-

serne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Opladning

Opladningen starter, så snart netstikket netstikket til ladeaggregatet stættes i stikdåsen og 

akkuen 

1

 placeres i ladeskakten 

3

.

Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetilstand automatisk erkendes og lades 

med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding.

Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.

Bemærk: 

Opladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens temperatur er i det tilladte lade-

temperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.

Betydning af de forskellige displayelementer

Blinklys akku-kontrollampe 2

Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen 

2 blinker

.

Konstant lys akku-kontrollampe 2

Lyser akku-kontrollampen 

2

varigt

, betyder det, at akkuen er helt op-

ladet 

eller

 at akkuens temperatur er uden for det tilladte ladetempe-

raturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte tempera-

turområde er nået, lades akkuen.

Er akkuen ikke sat i, betyder et 

konstant lys

 i akku-kontrollampen 

2

, at netstikket er sat i 

stikdåsen og ladeaggregatet er klart.

Fejl 

 Årsager og afhjælpning

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Antal akkuceller

1–3

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Beskyttelsesklasse

 / 

II

Årsag

Afhjælpning

Akku-kontrollampe 2 lyser hele tiden

Opladning er ikke mulig

Akku er ikke sat (rigtigt) i

Sæt akku korrekt på ladeaggregat

Akkukontakter er snavset

Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akkuen i 

og tage den ud flere gange eller erstatte den

Akku defekt

Skift akkuen

Akku-ladeindikator 2 lyser ikke

Ladeaggregat

AL 1115 CV

Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ladeaggregat. Handelsbetegnelserne for de enkelte lade-

aggregater kan variere.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 32  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Dansk

 | 

33

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Arbejdsvejledning

Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus 

følger den næste uden afbrydelser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en teknisk 

defekt af ladeaggregatet.

Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og 

skal udskiftes.

Vedligeholdelse og service

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt re-

servedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:

www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores 

produkter og deres tilbehør.

Det 10-cifrede typenummer på ladeaggregatets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler 

og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektro-

nisk udstyr skal kasserede ladeaggregater indsamles separat og genbru-

ges iht. gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Ladeaggregatets netstik er ikke sat 

(rigtigt) i

Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen

Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat 

er defekt

Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggregatet 

blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter 

for Bosch-el-værktøj

Årsag

Afhjælpning

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 33  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

34

 | 

Svenska

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Svenska

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruk-

tioner. 

Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-

arna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand 

och/eller allvarliga personskador.

Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.

Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning 

behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.

Säkerhetsanvisningar

Skydda laddaren mot regn och väta. 

Tränger vatten in i laddaren ökar risken för 

elektrisk stöt.

Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller litiumjonbatterier som monterats i 

Bosch-produkter. Batteriets spänning måste passa till laddarens laddspänning. 

annat fall finns risk för brand och explosion.

Håll laddaren ren. 

Förorening kan leda till elektrisk stöt.

Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad lad-

dare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kva-

lificerad fackman och endast med originalreservdelar. 

Skadade laddare, ledningar 

eller stickkontakter ökar risken för elektrisk stöt.

Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i 

brännbar omgivning. 

Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.

I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare 

vid åkommor. 

Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

Håll barn under uppsikt. 

Barn får inte leka med laddaren.

Den här laddaren kan användas av barn äldre än 8 år och av personer med begränsad 

fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och kunskap såvida perso-

nerna övervakas eller undervisas i hanteringen av laddaren och som förstår de ris-

ker som kan uppstå. 

I annat fall finns risk för felhantering och personskada.

Utan uppsikt får barn inte rengöra eller underhålla laddaren.

Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. 

Laddaren kan i annat fall överhettas 

och inte längre fungera på korrekt sätt.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av laddaren på grafiksidan.

1

Batteri*

2

Grön indikering vid laddning

3

Laddningsschakt

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbe-

hörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 34  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Svenska

 | 

35

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Tekniska data

Drift

Driftstart

Beakta nätspänningen! 

Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med 

uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 

220 V.

Laddning

Laddningen startar när stickproppen anslutits till vägguttaget och batterimodulen 

1

 place-

rats i laddningsschaktet 

3

.

Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstill-

stånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.

Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.

Anvisning: 

Batterimodulen kan laddas upp endast när dess temperatur ligger inom tillåtet 

temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.

Indikeringselementens betydelse

Blinkindikering vid laddning 2

Pågående laddning signaleras med 

blink

 i laddningsindikatorn 

2

.

Kontinuerligt ljus vid laddning 2

Kontinuerligt ljus

 i laddningsindikatorn 

2

 signalerar att batterimo-

dulen är fullständigt uppladdad 

eller

 att batterimodulens temperatur 

ligger utanför tillåtet temperaturområde och att den därför inte kan 

laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens 

laddning.

Om batterimodulen inte är insatt signalerar 

konstant ljus

 i laddningsindikatorn 

2

 att nätslad-

den är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.

Laddare

AL 1115 CV

Produktnummer

2 607 225 5..

Batteriladdningsspänning (automatisk spän-

ningsidentifiering)

V

3,6–10,8

Laddningsström

mA

1500

Tillåtet temperaturområde för laddning

°C

0–45

Laddningstid vid batterikapacitet, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Antal battericeller

1–3

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Skyddsklass

 / 

II

Beakta produktnumret på laddarens typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda laddare kan variera.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 35  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

36

 | 

Svenska

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Fel 

 Orsak och åtgärd

Arbetsanvisningar

Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren 

bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt.

Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och 

måste bytas mot nya.

Underhåll och service

Kundtjänst och användarrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och 

reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:

www.bosch-pt.com

Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och 

tillbehör.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 

10 siffror och som finns på laddarens typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Avfallshantering

Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte laddare i hushållsavfall!

Orsak

Åtgärd

Laddningsindikatorn 2 lyser kontinuerligt

Laddning inte möjlig

Batterimodulen inte (kor-

rekt) insatt

Sätt upp batterimodulen korrekt på laddaren

Batterikontakterna är föro-

renade

Rengör kontakterna t.ex. genom att upprepade gånger sätta 

in och ta ut batterimodulen, eller byt batterimodulen vid 

behov

Batteriet är defekt

Ersätt batterimodulen

Laddningsindikeringen 2 lyser inte

Laddarens stickpropp är 

inte (korrekt) kopplad

Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget

Vägguttaget, nätsladden 

eller laddaren är defekt

Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch el-verktyg kontrollera laddaren

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 36  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Norsk

 | 

37

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och 

elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obruk-

bara laddare omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för 

återvinning.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. 

Feil ved 

overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger 

kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på disse informasjonene.

Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene 

og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsva-

rende instrukser.

Sikkerhetsinformasjon

Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. 

Dersom det kommer vann i et la-

deapparat, øker risikoen for elektriske støt.

Lad bare opp Bosch li-ion-batterier eller li-ion batterier som er bygget inn i Bosch-

produkter. Batterispenningen må passe til ladeapparatets batteri-ladespenning. 

El-

lers er det fare for brann og eksplosjon.

Hold ladeapparatet rent. 

Smuss fører til fare for elektriske støt.

Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk la-

deapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv og la 

det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservede-

ler. 

Skadet ladeapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.

Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) el-

ler i brennbare omgivelser. 

Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det er der-

for fare for brann.

Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft 

og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. 

Dampene kan irritere åndedrettsorga-

nene.

Barn må være under oppsyn. 

Slik kan du sørge for at barn ikke leker med ladeapparatet.

Dette ladeapparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre samt av personer med inn-

skrenkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller manglende erfaring og kunn-

skap, hvis de er under oppsyn eller har fått anvisninger om hvordan ladeapparatet 

skal brukes og forstår farene som er forbundet med dette. 

Det er ellers fare for feil-

betjening og skader.

Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde ladeapparatet uten oppsyn.

Ikke tildekk lufteslissene på ladeapparatet. 

Ladeapparatet kan ellers overopphetes og 

ikke lenger fungere forskriftsmessig.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 37  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

38

 | 

Norsk

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av ladeapparatet på illus-

trasjonssiden.

1

Batteri*

2

Grønn batteri-ladeindikator

3

Ladesjakt

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret fin-

ner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Bruk

Igangsetting

Ta hensyn til strømspenningen! 

Spenningen til strømkilden må stemme overens med 

angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan 

også brukes med 220 V.

Opplading

Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten 

og batteriet 

1

 settes inn i ladesjakten 

3

.

Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automa-

tisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spen-

ning.

Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet.

Merk: 

Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetempera-

turområde, se avsnitt «Tekniske data».

Meldingenes betydning

Blinklys batteri-ladeindikator 2

Oppladingen signaliseres av 

blinking

 i batteri-ladeindikatoren 

2

.

Ladeapparat

AL 1115 CV

Produktnummer

2 607 225 5..

Batteri-ladespenning (automatisk spennings-

registrering)

V

3,6–10,8

Ladestrøm

mA

1500

Godkjent ladetemperaturområde

°C

0–45

Oppladingstid ved batteri-kapasitet, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Antall battericeller

1–3

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Beskyttelsesklasse

 / 

II

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til ladeapparatet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte 

ladeapparatene kan variere.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 38  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Norsk

 | 

39

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator 2

Det 

kontinuerlige lyset

 i batteri-ladeindikatoren 

2

 signaliserer at 

batteriet er helt oppladet 

eller

 at temperaturen til batteriet ligger 

utenfor det godkjente ladetemperaturområdet og derfor ikke kan la-

des opp. Såsnart det godkjente temperaturområdet er nådd, lades 

batteriet opp.

Uten innsatt batteri signaliserer 

kontinuerlig lys

 i batteri-indikatoren 

2

 at støpselet er satt 

inn i stikkontakten og at ladeapparatet er driftsklart.

Feil 

 Årsaker og utbedring

Arbeidshenvisninger

Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hveran-

dre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en tek-

nisk defekt.

En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må 

skiftes ut.

Service og vedlikehold

Kundeservice og rådgivning ved bruk

Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om 

reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:

www.bosch-pt.com

Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og de-

res tilbehør.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnumme-

ret som er angitt på ladeapparatets typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Årsak

Utbedring

Batteri-ladeindikator 2 lyser kontinuerlig

Ingen opplading mulig

Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteriet riktig på ladeapparatet

Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig innsetting og 

fjerning av batteriet, skift eventuelt ut batteriet

Batteriet er defekt

Skift ut batteriet

Batteri-ladeindikator 2 lyser ikke

Strømstøpselet til ladeappara-

tet er ikke satt (riktig) inn

Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten

Stikkontakt, strømledning eller 

ladeapparat er defekt

Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet eventuelt kon-

trolleres av en autorisert kundeservice for Bosch-elektro-

verktøy

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 39  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

40

 | 

Suomi

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Deponering

Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elek-

troniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle ladeappa-

rater som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvenn-

lig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Tuotekuvaus

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvallisuusohjei-

den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, 

tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä nämä ohjeet hyvin.

Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan 

ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut 

vastaavia ohjeita.

Turvallisuusohjeita

Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. 

Veden tunkeutuminen lata-

uslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai Bosch-tuotteisiin sisäänrakennettuja li-

tiumioniakkuja. Akun jännitteen tulee sopia latauslaitteen akun latausjännittee-

seen. 

Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.

Pidä latauslaite puhtaana. 

Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.

Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitet-

ta jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoastaan 

ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen. 

Vahingoit-

tuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.

Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai pa-

lavassa ympäristössä. 

Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipa-

lovaaran.

Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa 

purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee 

haittoja. 

Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.

Pidä lapsia silmällä. 

Täten varmistat, että lapset eivät leiki latauslaitteen kanssa.

Tätä latauslaitetta voivat käyttää lapset alkaen 8 vuoden iästä sekä henkilöt, joilla 

on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja tieto, jos 

he ovat valvonnassa tai ovat saaneet ohjeita latauslaitteen turvallisesta käytöstä ja 

ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. 

Muussa tapauksessa on olemassa väärinkäytön ja 

loukkaantumisen vaara.

Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa latauslaitetta ilman valvontaa.

Älä peitä latauslaitteen tuuletusaukkoja. 

Latauslaite saattaa muutoin ylikuumeta, eikä 

silloin enää toimi asianmukaisesti.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 40  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Suomi

 | 

41

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan latauslaitteen kuvaan.

1

Akku*

2

Vihreä akun latauksen merkkivalo

3

Lataussyvennys

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tar-

vikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Käyttö

Käyttöönotto

Ota huomioon verkkojännite! 

Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-

sä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.

Lataustapahtuma

Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslaitteen pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja 

akku 

1

 on asetettu lataussyvennykseen 

3

.

Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku lada-

taan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite.

Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täydessä latauksessa.

Huomio: 

Lataustapahtuma on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on sallitulla latauslämpö-

tila-alueella, katso kappaletta ”Tekniset tiedot”.

Näyttöelinten merkitys

Akun latauksen vilkkuva merkkivalo 2

Lataustapahtuma osoitetaan 

vilkkuvalla

 akun latauksen merkkivalolla 

2

.

Latauslaite

AL 1115 CV

Tuotenumero

2 607 225 5..

Akun latausjännite (automaattinen jännitteen 

tunnistus)

V

3,6–10,8

Latausvirta

mA

1500

Sallittu latauslämpötila-alue

°C

0–45

Latausaika akun kapasiteetilla, n.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Akkukennojen lukumäärä

1–3

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Suojausluokka

 / 

II

Ota huomioon latauslaitteesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten latauslaitteiden kauppanimitys 

saattaa vaihdella.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 41  Wednesday, October 10, 2012  3:56 PM

background image

42

 | 

Suomi

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Akun latauksen jatkuva merkkivalo 2

Jatkuva valo

 akun latauksen merkkivalossa 

2

 osoittaa, että akku on 

ladattu täyteen 

tai

 että akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alu-

een ulkopuolella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötilaalue 

on saavutettu, akku ladataan.

Ilman asennettua akkua osoittaa 

jatkuva valo

 akun latauksen merkkivalossa 

2

, että pisto-

tulppa on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.

Viat 

 Syyt ja korjaus

Työskentelyohjeita

Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslai-

te lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen 

vikaan.

Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on lop-

puunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.

Hoito ja huolto

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. 

Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Boschin käyttöneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita 

koskevissa kysymyksissä.

Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, 

joka löytyy latauslaitteen tyyppikilvestä.

Syy

Korjaus

Akun latauksen merkkivalo 2 palaa pysyvästi

Lataus ei ole mahdollinen

Akkua ei ole asennettu tai se on 

asennettu väärin

Asenna akku latauslaitteeseen oikein

Akun kosketuspinnat ovat likaisia Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla ja ir-

rottamalla akku useamman kerran, vaihda tarvittaessa 

akku uuteen

Akku on viallinen

Vaihda akku uuteen

Akun latauksen merkkivalo 2 ei syty

Latauslaitteen verkkopistotulp-

paa ei ole liitetty (oikein)

Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan

Pistorasia, verkkojohto tai lataus-

laite on viallinen

Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuollon 

tarkistaa latauslaite

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 42  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Ελληνικά

 | 

43

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838

www.bosch.fi

Hävitys

Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyt-

töön.

Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktii-

vin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee 

käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöys-

tävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των 

οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά 

ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.

Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση να εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λει-

τουργίες του και να τις εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή όταν θα έχετε λάβει ανάλογες οδηγίες.

Υποδείξεις ασφαλείας

Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα 

φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Να φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου της Bosch ή μπαταρίες ιόντων λιθίου εν-

σωματωμένες σε προϊόντα της Bosch. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει στην 

τάση φόρτισης μπαταρίας του φορτιστή. 

Διαφορετικά προκαλείται κίνδυνος πυρκαγιάς 

και έκρηξης.

Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. 

Η ρύπανση της συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτρο-

πληξίας.

Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρη-

σιμοποιήσετε το φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή ζημι-

ές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά 

εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα. 

Χα-

λασμένοι φορτιστές, καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 43  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

44

 | 

Ελληνικά

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. 

χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. 

Δημιουργείται κίνδυνος πυρκα-

γιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.

Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν 

αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα 

γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. 

Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευ-

στικές οδούς.

Να επιτηρείτε τα παιδιά. 

Έτσι εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά δεν θα παίξουν με το φορτιστή.

Παιδιά από 8 ετών και πάνω και άτομα που εξαιτίας περιορισμένων σωματικών, αι-

σθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή λόγω απειρίας ή έλλειψης γνώσεων δεν εί-

ναι σε θέση να χειριστούν ασφαλώς αυτό το φορτιστή, δεν επιτρέπεται να τον χρησι-

μοποιήσουν, εκτός αν επιτηρούνται και καθοδηγούνται από ένα υπεύθυνο πρόσωπο ή 

παίρνουν οδηγίες από ένα υπεύθυνο πρόσωπο, πως πρέπει να χρησιμοποιείται ο φορ-

τιστής. 

Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος εσφαλμένου χειρισμού και τραυματισμών.

Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση του φοτιστή από παιδιά όταν αυτά δεν 

βρίσκονται υπό επιτήρηση.

Προσέχετε, να μην είναι σκεπασμένες οι σχισμές αερισμού του φοτιστή. 

Διαφορετικά 

ο φορτιστής μπορεί να υπερθερμανθεί και να μη λειτουργεί πλέον κανονικά.

Απεικονιζόμενα στοιχεία

Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην εικόνα του φορτιστή στη σελί-

δα με τα γραφικά.

1

Μπαταρία*

2

Πράσινη ένδειξη φόρτισης

3

Κανάλι φόρτισης

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον 

πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Φορτιστής

AL 1115 CV

Αριθμός ευρετηρίου

2 607 225 5..

Τάση φόρτισης μπαταρίας (αυτόματη αναγνώριση 

τάσης)

V

3,6–10,8

Ρεύμα φόρτισης

mA

1500

Εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας

°C

0–45

Χρόνος φόρτισης μπαταρίας με χωρητικότητα, πε-

ρίπου

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας

1–3

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Κατηγορία μόνωσης

 / 

II

Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή σας. Οι εμπορι-

κοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων φορτιστών μπορεί να διαφέρουν.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 44  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Ελληνικά

 | 

45

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Λειτουργία

Εκκίνηση

Προσέξτε την τάση του δικτύου! 

Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτί-

ζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με τάση 230 V 

μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V.

Φόρτιση

Η φόρτιση αρχίζει μόλις τοποθετηθεί στην πρίζα το φις δικτύου του φορτιστή και η μπαταρία 

1

τοποθετηθεί στο κανάλι φόρτισης 

3

.

Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως η κατάσταση φόρτισης της μπα-

ταρίας η οποία ακολούθως φορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με άριστο 

ρεύμα φόρτισης.

Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και, όταν δεν αφαιρεθεί από το φορτιστή, παραμένει διαρκώς 

εντελώς φορτισμένη.

Υπόδειξη: 

Η φόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται μέσα 

στην εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».

Σημασία των στοιχείων ένδειξης

Αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 2

Η φόρτιση σηματοδοτείται με 

αναβόσβημα

 της ένδειξης φόρτισης μπαταρί-

ας 

2

.

Διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 2

Το 

διαρκές άναμμα

 της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 

2

 σηματοδοτεί 

ότι η μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη 

ή

 ότι η θερμοκρασία της μπα-

ταρίας βρίσκεται εκτός της εγκριμένης περιοχής θερμοκρασίας της 

μπαταρίας και γι΄ αυτό δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση συνεχίζεται 

μόλις επιτευχθεί η εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας της μπαταρίας.

Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή το 

διαρκές άναμμα

 της ένδειξης φόρ-

τισης μπαταρίας 

2

 σηματοδοτεί ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή είναι τοποθε-

τημένο στην πρίζα κι έτσι ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουργία.

Σφάλματα 

 Αιτίες και θεραπεία

Αιτία

Θεραπεία

Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 2 ανάβει διαρκώς

Ανέφικτη φόρτιση

Η μπαταρία δεν τοποθετήθηκε 

(σωστά)

Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στο φορτιστή

Λερωμένες επαφές μπαταρίας

Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας π.χ. τοποθετώντας και 

αφαιρώντας πολλές φορές αλλεπάλληλα την μπαταρία, ή, αν 

χρειαστεί, αντικαταστήστε την μπαταρία

Χαλασμένη μπαταρία

Αντικαταστήστε την μπαταρία

Η ένδειξη μπαταρίας 2 δεν ανάβει

Το φις δικτύου του φορτιστή δεν 

είναι (σωστά) τοποθετημένο

Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 45  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

46

 | 

Ελληνικά

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Υποδείξεις εργασίας

Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτι-

στής μπορεί να ζεσταθεί. Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο φορτιστής 

παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.

Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντ-

λήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί.

Συντήρηση και Service

Service και παροχή συμβουλών χρήσης 

Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος 

σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα 

προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.

Όταν ζητάτε πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά παρακαλούμε να ανα-

φέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευ-

αστή.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Απόσυρση

Οι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό 

προς το περιβάλλον.

Μη ρίχνετε τους φορτιστές στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EK σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-

κές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε 

εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό οι άχρηστοι φορτιστές να συλλέγονται 

ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό 

καλώδιο ή ο φορτιστής

Ελέγξτε την τάση δικτύου και, ενδεχομένως, δώστε το φορτι-

στή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service 

για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch

Αιτία

Θεραπεία

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 46  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Türkçe

 | 

47

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Türkçe

Ürün ve işlev tanımı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. 

Açıklanan 

uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik 

çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden 

olunabilir.

Bu talimatı iyi saklayın.

Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyup öğrendikten sonra kullanın.

Güvenlik Talimatı

Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. 

Şarj cihazının içine su sızması 

elektrik çarpma tehlikesini artırır.

Sadece lityum iyon (Li-Ion) akuleri veya Bosch ürünleri içine monte edilmiş lityum 

iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olma-

lıdır. 

Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi ortaya çıkar.

Şarj cihazını temiz tutun. 

Kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederse-

niz şarj cihazını kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece kalifiye ele-

manlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın. 

Hasarlı 

şarj cihazı, kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.

Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın (örneğin kağıt, tekstil malze-

mesi vb.). 

Şarj işlemi sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın tehlikesi do-

ğurur.

Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkara-

bilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. 

Akülerden çı-

kan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.

Çocuklara göz kulak olun. 

Bu yolla çocukların şarj cihazı ile oynamasını önleyebilirsiniz.

Bu şarj cihazı 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek-

leri sınırlı veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından ancak de-

netim altında tutuldukları veya aleti kullanmakla ortaya çıkabilecek tehlikeleri kav-

radıkları takdirde kullanılabilir. 

Aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi var-

dır.

Şarj cihazının temizliği ve bakımı çocuklar tarafından denetimsiz biçimde yapıla-

maz.

Şarj cihazının havalandırma aralıklarını kapatmayın. 

Aksi takdirde şarj cihazı aşırı öl-

çüde ısınabilir ve doğru işlev göremez.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki şarj cihazı şeklinde görülmekte-

dir.

1

Akü*

2

Yeşil akü şarj göstergesi

3

Şarj yuvası

*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tü-

münü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 47  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

48

 | 

Türkçe

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Teknik veriler

İşletim

Çalıştırma

Şebeke gerilimine dikkat edin! 

Akım kaynağının gerilimi şarj cihazının tip etiketindeki 

verilere uymalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile de çalıştırılabilir.

Şarj işlemi

Şarj cihazının şebeke fişi prize takılınca ve akü 

1

 şarj yuvasına 

3

 yerleştirilince şarj işlemi başlar.

Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile 

akü geriliminden bağımsız olarak optimum şarj akımı ile şarj işlemi gerçekleştirilir.

Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı olarak kalır.

Not: 

Şarj işlemi ancak akü müsaade edilen şarj sıcaklığı arasında iken mümkündür, bakınız: 

Bölüm “Teknik veriler”.

Gösterge elemanlarının anlamı

Akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi 2

Şarj işlemi akü şarj göstergesinin 

2

yanıp sönmesi

 ile bildirilir.

Akü şarj göstergesinin sürekli yanması 2

Akü şarj göstergesinin 

2

sürekli

 olarak 

yanması

 akünün tam olarak 

şarj olduğunu 

veya

 akü sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında 

olmaması nedeni ile şarj işleminin yapılamadığını gösterir. Müsaade 

edilen sıcaklık aralığına ulaşılınca akü şarj olur.

Akü olmadan akü şarj göstergesinin 

2

sürekli yanması

, şebeke fişinin prize takılı olduğunu 

ve şarj cihazının işletime hazır olduğunu bildirir.

Hataların nedenleri ve giderilmeleri

Şarj cihazı

AL 1115 CV

Ürün kodu

2 607 225 5..

Akü şarj gerilimi (otomatik gerilim algılama)

V

3,6–10,8

Şarj akımı

mA

1500

Müsaade edilen şarj sıcaklık aralığı

°C

0–45

İlgili akü kapasitesindeki şarj süresi, yaklaşık

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

dak

(50)

65

– 2,0  Ah

dak

(65)

80

Akü hücrelerinin sayısı

1–3

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

0,3

Koruma sınıfı

 / 

II

Lütfen şarj cihazınızın tip etiketindeki ürün koduna dikkat ediniz. Şarj cihazlarının ticari kodları değişik olabilir.

Nedeni

Giderilmesi

Akü şarj göstergesi 2 sürekli yanıyor

Şarj işlemi mümkün değil

Akü doğru yerleştirilmemiş veya 

doğru olarak yerleştirilmemiş

Akü doğru olarak şarj cihazına yerleştirin

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 48  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Türkçe

 | 

49

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj çevrimlerinde şarj cihazı ısınabilir. Bu nor-

maldir ve şarj cihazında teknik bir arızanın olduğu anlamına gelmez.

Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilme-

si gerekiyor demektir.

Bakım ve servis

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlan-

dırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında 

bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size 

memnuniyetle yardımcı olur.

Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde şarj cihazının tip etiketindeki 10 haneli 

ürün kodunu belirtiniz.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Akü kontakları kirli

Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç kez ta-

kıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin

Akü arızalı

Aküyü yenileyin

Akü şarj göstergesi 2 yanmıyor

Şarj cihazının şebeke fişi takılı de-

ğil veya doğru takılı değil

Şebeke fişini tam olarak prize takın

Priz, şebeke kablosu veya şarj ci-

hazı arızalı

Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj cihazını 

Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste kontrol 

ettirin

Nedeni

Giderilmesi

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 49  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

50

 | 

Türkçe

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 50  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Polski

 | 

51

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Tasfiye

Şarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yeniden kazanım işlemine tabi 

tutulmalıdır.

Şarj cihazını evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektro ve elektronik eski aletlere ait 2002/96/AT sayılı Avrupa Yönetme-

liği ve bunların ulusal hukuka uyarlanmış halleri uyarınca kullanılamaz duru-

ma gelmiş şarj cihazları ayrı ayrı toplanıp çevre dostu yeniden kazanım iş-

lemine tabi tutulmak zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. 

Błędy 

w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję.

Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie w pełni ocenić jej wszystkie funk-

cje, wykonywać na niej bez ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało się 

odpowiednie instrukcje.

Wskazówki bezpieczeństwa

Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. 

Przedostanie się wody do łado-

warki zwiększa ryzyko porażenia prądem.

Ładować wolno tylko akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch względnie akumulato-

ry litowo-jonowe wbudowane w wyroby firmy Bosch. Napięcie akumulatora musi 

być zgodne z napięciem ładowania akumulatora ładowarki. 

W przeciwnym wypadku 

istnieje zagrożenie pożarem lub wybuchem.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 51  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

52

 | 

Polski

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. 

Zabrudzenie może stać się przyczyną po-

rażenia elektrycznego.

Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, przewodu i wtyku. Nie uży-

wać ładowarki w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie 

ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifiko-

wany personel serwisu przy użyciu oryginalnych części zamiennych. 

Uszkodzone ła-

dowarki, przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego.

Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np. papier, teks-

tylia itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. 

Ze względu na wzrost tempera-

tury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do 

wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsulto-

wać się z lekarzem. 

Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.

Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. 

Tylko w ten sposób można zagwaranto-

wać, że nie będą się one bawiły ładowarką.

Niniejsza ładowarka może być obsługiwana przez dzieci powyżej lat 8, a także przez 

osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z 

niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypad-

ku, gdy osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie-

czeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać 

się ładowarką i jakie ewentualne niebezpieczeństwa są z obsługą tego urządzenia 

związane. 

W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastoso-

wania ładowarki, a także możliwość doznania urazów.

Dzieci mogą czyścić i konserwować ładowarkę jedynie pod nadzorem.

Nie należy przykrywać ani zastawiać otworów wentylacyjnych ładowarki. 

Może 

dojść do przegrzania się ładowarki i do nieprawidłowego jej funkcjonowania.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja zilustrowanych elementów odnosi się do rysunku elektronarzędzia, przedstawio-

nego na stronach graficznych szkiców elektronarzędzia.

1

Akumulator*

2

Zielony wskaźnik ładowania akumulatora

3

Wnęka ładowarki

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wy-

posażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w na-

szym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Ładowarka

AL 1115 CV

Numer katalogowy

2 607 225 5..

Napięcie ładowania akumulatorów (automatycz-

ne rozpoznawanie napięcia)

V

3,6–10,8

Prąd ładowania

mA

1500

Dopuszczalny zakres temperatur ładowania

°C

0–45

Czas ładowania przy pojemności akumulatora, 

ok.

(80%)

100%

Należy zwrócić uwagę na numer katalogowy nabytej ładowarki, znajdujący się na tabliczce znamionowej. Na-

zwy handlowe poszczególnych ładowarek mogą się różnić.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 52  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Polski

 | 

53

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Praca

Uruchamianie

Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! 

Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tab-

liczce znamionowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V można podłączyć do sieci 220 V.

Ładowanie

Ładowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki ładowarki do gniazdka sieciowego 

i wstawienia akumulatora 

1

 do wnęki ładowania 

3

.

Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne rozpoznawanie stanu naładowania 

akumulatora i optymalny dobór prądu ładowania, w zależności od temperatury i napięcia 

akumulatora.

Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a poza tym akumulator będzie stale 

całkowicie naładowany przez cały czas przechowywania w ładowarce.

Wskazówka: 

Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora znajduje 

się w dopuszczalnym zakresie, zob. rozdz. „Dane techniczne“.

Znaczenie wskaźników

Wskaźnik ładowania akumulatora 2 świeci światłem migającym

Proces ładowania sygnalizowany jest 

światłem migającym

 wskaźnika ła-

dowania akumulatora 2.

Wskaźnik ładowania akumulatora 2 świeci światłem ciągłem

Światło ciągłe

 wskaźnika ładowania akumulatora 2 sygnalizuje, że aku-

mulator został całkowicie naładowany 

lub

, że temperatura akumulatora 

znajduje się poza dopuszczalnym zakresem i akumulator nie może być 

dlatego ładowany. Po osiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej tem-

peratury, ładowanie akumulatora będzie kontynuowane.

Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, 

światło ciągłe

 wskaźnika 2 sygnalizuje dopływ prą-

du do ładowarki (wtyczka znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji.

Błędy – przyczyny i usuwanie

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Liczba ogniw akumulatora

1–3

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,3

Klasa ochrony

 / 

II

Przyczyna

Usuwanie błędu

Wskaźnik ładowania akumulatora 2 świeci się światłem ciągłym

Nie jest możliwe ładowanie

Akumulator nie został (prawidłowo) 

włożony

Wstawić akumulator prawidłowo do ładowarki

Ładowarka

AL 1115 CV

Należy zwrócić uwagę na numer katalogowy nabytej ładowarki, znajdujący się na tabliczce znamionowej. Na-

zwy handlowe poszczególnych ładowarek mogą się różnić.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 53  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

54

 | 

Polski

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Wskazówki dotyczące pracy

Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następujących bezpośrednio po sobie cykli 

ładowania, może spowodować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i nie 

świadczy o żadnej wadzie technicznej urządzenia.

Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i koniecz-

ność wymiany na nowy.

Konserwacja i serwis

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konser-

wacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz 

informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:

www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z 

produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.

Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych, konieczne jest podanie 

dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej ła-

dowarki.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do recyklingu zgodnego z 

przepisami ochrony środowiska.

Nie wyrzucać ładowarek do odpadów z gospodarstwa domowego!

Styki akumulatora są zabrudzone

Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wie lo krot ne 

włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie niepowo-

dzenia akumulator wymienić na nowy

Akumulator jest uszkodzony

Wymienić akumulator na nowy

Wskaźnik ładowania akumulatora 2 nie świeci się

Wtyczka ładowarki nie (właściwie) 

podłączona do sieci

Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka

Gniazdko, przewód sieciowy lub ła-

dowarka są uszkodzone

Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę wzgl. zlecić 

kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym 

elektronarzędzi firmy Bosch

Przyczyna

Usuwanie błędu

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 54  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Česky

 | 

55

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE o zużytych narzędziach 

elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją w prawie krajo-

wym, wyeliminowane niezdatne do użycia ładowarki należy zbierać osob-

no i doprowadzić do utylizacji zgodnej z zasadami ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Popis výrobku a specifikací

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. 

Zanedbání 

při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za 

následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-

ranění.

Tyto pokyny dobře uschovejte.

Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funkce plně odhadnout a bez omeze-

ní provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny.

Bezpečnostní upozornění

Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje 

riziko úrazu elektrickým proudem.

Nabíjejte pouze akumulátory Li-ion firmy Bosch nebo akumulátory Li-ion zabudova-

né ve výrobcích Bosch. Napětí akumulátoru musí vyhovovat nabíjecímu napětí nabí-

ječky. 

Jinak existuje nebezpečí požáru a výbuchu.

Udržujte nabíječku čistou. 

Znečištěním vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud jste zjistili 

závady, nabíječku nepoužívejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit pou-

ze kvalifikovaným odborným personálem a originálními náhradními díly. 

Poškozená 

nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu (např. papír, textil apod.) popř. 

v hořlavém prostředí. 

Z důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje ne-

bezpečí požáru.

Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Přiváděj-

te čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. 

Páry mohou dráždit dýchací cesty.

Dohlížejte na děti. 

Tím bude zajištěno, že si děti s nabíječkou nehrají.

Tuto nabíječku mohou používat děti od 8 a více let a též osoby s omezenými fyzický-

mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a vě-

domostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány ohledně bezpečného za-

cházení s nabíječkou a chápou s tím spojená nebezpečí. 

V opačném případě existuje 

nebezpečí chybné obsluhy a zranění.

Čištění a údržba nabíječky dětmi se nesmí dít bez dohledu.

Nezakrývejte větrací otvory nabíječky. 

Nabíječka se jinak může přehřívat a už nemusí 

náležitě fungovat.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 55  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

56

 | 

Česky

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Zobrazené komponenty

Číslování vyobrazených komponent se vztahuje na zobrazení nabíječky na obrázkové straně.

1

Akumulátor*

2

Zelený ukazatel nabíjení akumulátoru

3

Nabíjecí šachta

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslu-

šenství naleznete v našem programu příslušenství.

Technická data

Provoz

Uvedení do provozu

Dbejte síťového napětí! 

Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku 

nabíječky. Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i při 220 V.

Proces nabíjení

Proces nabíjení začíná, jakmile je síťová zástrčka nabíječky zastrčena do zásuvky a akumulá-

tor 

1

 do nabíjecí šachty

3

.

Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky rozpozná stav nabití akumulátoru a v 

závislosti na teplotě a napětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecím proudem.

Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce vždy zcela nabitý.

Upozornění: 

Proces nabíjení je možný jen tehdy, pokud se teplota akumulátoru nachází v 

dovoleném rozsahu teploty nabíjení, viz odstavec „Technická data“.

Význam zobrazovaných prvků

Blikající světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 2

Proces nabíjení je signalizován 

blikáním

 ukazatele nabíjení akumulátoru.

Nabíječka

AL 1115 CV

Objednací číslo

2 607 225 5..

Nabíjecí napětí akumulátoru (automatické roz-

poznání napětí)

V

3,6–10,8

Nabíjecí proud

mA

1500

Dovolený rozsah teploty nabíjení

°C

0–45

Doba nabíjení při kapacitě akumulátoru, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Počet článků akumulátoru

1–3

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Třída ochrany

 / 

II

Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vaší nabíječky. Obchodní označení jednotlivých nabíje-

ček se mohou měnit.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 56  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Česky

 | 

57

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 2

Trvalé světlo

 ukazatele nabíjení akumulátoru 

2

 signalizuje, že aku-

mulátor je zcela nabitý 

nebo

 že teplota akumulátoru leží vně dovole-

ného rozsahu teploty nabíjení a proto nemůže být nabíjen. Jakmile je 

dosaženo dovoleného rozsahu teploty, bude akumulátor nabíjen.

Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje 

trvalé světlo

 ukazatele nabíjení akumulátoru, že je 

síťová zástrčka zasunuta do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.

Chyby – příčiny a nápomoc

Pracovní pokyny

Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících nabíjecích cyklech bez přerušení se 

může nabíječka zahřát. To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou závadu 

nabíječky.

Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebován a musí být vy-

měněn.

Údržba a servis

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním 

dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich pří-

slušenství.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů uvádějte prosím nezbytně 10-místné ob-

jednací číslo podle typového štítku nabíječky.

Příčina

Řešení

Ukazatel nabíjení akumulátoru 2 svítí trvale

Nabíjecí proces není možný

Akumulátor není (správně) nasazen Akumulátor nasaďte správně na nabíječku

Znečištěné kontakty akumulátoru

Kontakty akumulátoru očistěte; např. několikerým za-

sunutím a vytažením akumulátoru, popř. akumulátor 

nahraďte

Vadný akumulátor

Akumulátor nahraďte

Ukazatel nabíjení akumulátoru 2 nesvítí

Síťová zástrčka nabíječky není 

(správně) zastrčena

Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky

Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječ-

ka mají poruchu

Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte 

zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem 

pro elektronářadí Bosch

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 57  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

58

 | 

Slovensky

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Nabíječky, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-

címu životní prostředí.

Nevyhazujte nabíječky do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronic-

kých zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotře-

bitelné nabíječky rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhod-

nocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Popis produktu a výkonu

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnost-

né pokyny. 

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozorne-

ní a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo 

ťažké poranenie.

Tieto pokyny a bezpečnostné predpisy starostlivo uschovajte.

Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete kompletne ohodnotiť a bez obmedzenia 

uskutočniť všetky funkcie, alebo ak ste dostali príslušné pokyny.

Bezpečnostné pokyny

Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. 

Vniknutie vody do nabíjač-

ky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulátory Bosch alebo lítiovo-iónové akumulátory za-

budované do výrobkov Bosch. Napätie akumulátora musí byť vhodné pre napätie na-

bíjačky. 

V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.

Udržiavajte nabíjačku v čistote. 

Následkom znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu 

elektrickým prúdom.

Pred každým použitím produktu prekontrolujte nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrč-

ku. Nepoužívajte nabíjačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku sa-

mi neotvárajte a dávajte ju opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s 

použitím originálnych náhradných súčiastok. 

Poškodené nabíjačky, prívodné šnúry a 

zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 58  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Slovensky

 | 

59

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom podklade (ako je napr. papier, 

textil a podobne) resp. ani v horľavom prostredí. 

Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká 

pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.

Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z 

akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v 

prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. 

Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie 

cesty.

Dávajte pozor na deti. 

Takýmto spôsobom zabezpečíte, aby sa deti nehrali s nabíjačkou.

Túto nabíjačku smú používať deti od 8 rokov a staršie, ako aj osoby s obmedzenými 

psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s chýbajúcimi 

skúsenosťami a vedomosťami len vtedy, ak na nich kvôli ich bezpečnosti dohliada 

kompetentná osoba, alebo ak dostanú od takejto osoby presné pokyny o bezpečnom 

používaní nabíjačky a pochopia informácie o nebezpečenstve, kt oré sú s tým spoje-

né. 

V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy a poranenia.

Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu nabíjačky bez dohľadu.

Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. 

Nabíjačka by sa v takom prípade mohla pre-

hriať a prestať spoľahlivo fungovať.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie nabíjačky na grafickej stra-

ne tohto Návodu.

1

Akumulátor*

2

Zelená indikácia nabíjania akumulátora

3

Nabíjacia šachta

*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné 

príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.

Technické údaje

Nabíjačka

AL 1115 CV

Vecné číslo

2 607 225 5..

Nabíjacie napätie (automatické rozpoznanie na-

pätia)

V

3,6–10,8

Nabíjací prúd

mA

1500

Prípustný rozsah teploty nabíjania

°C

0–45

Doba nabíjania pri kapacite akumulátora, cca

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Počet akumulátorových článkov

1–3

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Trieda ochrany

 / 

II

Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojej nabíjačky. Obchodné názvy jednotlivých nabíjačiek 

sa môžu odlišovať.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 59  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

60

 | 

Slovensky

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

Všimnite si napätie siete! 

Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na 

typovom štítku ručného elektrického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre na-

pätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V.

Nabíjanie

Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky do zásuvky a akumulátor 

1

 je za-

sunutý do nabíjacej šachty.

Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym 

nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.

Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.

Upozornenie: 

Nabíjanie je možné len vtedy, keď leží teplota akumulátora v prípustnom roz-

sahu, pozri odsek „Technické údaje“.

Význam indikačných prvkov

Bliká indikácia nabíjania akumulátora 2

Nabíjanie je signalizované 

blikaním

 indikácie nabíjania akumulátora 

2

.

Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora 2

Trvalé 

svietenie

 indikácie nabíjania akumulátora 

2

 signalizuje, že 

akumulátor je úplne nabitý, 

alebo

 že teplota akumulátora leží mimo 

prípustného rozsahu teplôt, a akumulátor sa preto nedá nabíjať. Len 

čo teplota akumulátora dosiahne prípustný rozsah, akumulátor sa 

začne nabíjať.

Bez zasunutého akumulátora signalizuje 

trvalé svietenie

 indikácie nabíjania akumulátora 

2

že zástrčka nabíjačky je zasunutá v sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku.

Poruchy – príčiny a ich odstránenie

Príčina

Odstránenie

Indikácia nabíjania akumulátora 2 trvalo svieti

Nabíjanie nie je možné

Akumulátor nie je zasunutý (alebo 

nie je zasunutý správne)

Vložte akumulátor do nabíjačky správne

Kontakty akumulátora sú znečiste-

Vyčistite kontakty akumulátora; napríklad viacnásob-

ným zasunutím a vysunutím akumulátora, prípadne 

akumulátor vymeniť za nový

Akumulátor je pokazený

Akumulátor vymeniť za nový

Indikačná dióda nabíjania akumulátora 2 nesvieti

Zástrčka nabíjačky nie je (nie je 

správne) zasunutá do zásuvky

Zástrčku zasuňte do zásuvky (zasuňte ju celkom)

Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabí-

jačka je poškodená

Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte prípad-

ne preskúšať v autorizovanej servisnej opravovni ruč-

ného elektrického náradia Bosch

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 60  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Magyar

 | 

61

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Pokyny na používanie

Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní jeden za druhým bez preruše-

nia, sa nabíjačka môže zohrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej poru-

chy nabíjačky.

Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je 

opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.

Údržba a servis

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako 

aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete 

aj na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich pro-

duktov a ich príslušenstva.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 

10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku nabíjačky.

Slovakia

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Likvidácia

Nabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného 

prostredia.

Neodhadzujte nabíjačky do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektro-

nických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu tre-

ba nabíjačky, ktoré sa už nedajú používať, separovane zbierať a dávať na 

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar

A termék és alkalmazási lehetőségei leírása

Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elő-

írást. 

A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-

tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-

hez vezethet.

Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan őrizze meg.

Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha annak minden funkcióját meg tudja itélni és meg-

felelően végre tudja hajtani, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 61  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

62

 | 

Magyar

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Biztonsági előírások

Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy 

töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

Csak Bosch gyártmányú Li-ion-akkumulátorokat vagy Bosch-termékekbe beépített 

Li-ion-akkumulátorokat töltsön. Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a 

töltőkészülék akkumulátor töltő feszültségének. 

Ellenkező esetben tűz- és robbanás-

veszély áll fenn.

Tartsa tisztán a töltőkészüléket. 

Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés ve-

szélye.

Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha 

valamilyen megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. Sohase nyissa fel sa-

ját maga a töltőkészüléket, és csak megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a 

töltőkészülék javításával. A javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni. 

Egy 

megrongálódott töltőkészülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét.

Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó alátéten (például papíron, 

textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. 

A töltőkészülék a töltési folya-

mat során felmelegszik, ennek következtében tűzveszély áll fenn.

Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök 

léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, 

keressen fel egy orvost. 

A gőzök ingerelhetik a légutakat.

Ügyeljen a gyerekekre. 

Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne játszhassanak a töltőkészülékkel.

Ezt a töltőkészüléket 8 éves és idősebb gyermekek és olyan személyek is használ-

hatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy 

nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre 

egy más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell biztonságosan-

használni a elektromos kéziszerszámot és megértik a szerszám használatával kap-

csolatos veszélyeket. 

Ellenkező esetben hibás kezelés és sérülések veszélye áll fenn.

A töltőkészülék tisztítását és karbantartását gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. 

Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. 

A töltőkészülék ellenkező esetben túl-

melegedhet és ekkor nem megfelelően működik. 

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása a töltőkészüléknek az ábra-ol-

dalon található képére vonatkozik.

1

Akkumulátor*

2

Zöld akkumulátor töltéskijelző

3

Töltőkosár

*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállít-

mányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Töltőkészülék

AL 1115 CV

Cikkszám

2 607 225 5..

Akkumulátor töltési feszültség (a feszültség au-

tomatikus felismerésével)

V

3,6–10,8

Töltőáram

mA

1500

Kérjük vegye figyelembe a töltőkészülék típustábláján található szakszámot. Egyes töltőkészülékeknek több 

különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 62  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Magyar

 | 

63

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Üzemeltetés

Üzembe helyezés

Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! 

Az áramforrás feszültségének meg kell egyez-

nie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket 220 V 

hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.

A töltési folyamat

A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a töltőkészülék hálózati csatlakozó 

dugóját a dugaszoló aljzatba és a 

1

 akkumulátort a 

3

 akkumulátor-töltőkosárba.

Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményeképpen a készülék automatikusan 

felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől 

függően mindig az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort.

Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töltőkészülékben való tárolás ese-

tén mindig teljesen feltöltött állapotban marad.

Megjegyzés: 

A töltési folyamatra csak akkor van lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete 

a megengedett töltési hőmérséklet tartományon belül van, lásd a fejezetet „Műszaki adatok”.

A kijelző elemek magyarázata

Akkumulátor töltéskijelző villogó fény 2

A töltési eljárást a 

2

 akkumulátor töltéskijelző 

villogása

 jelzi.

Akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 2

2

 akkumulátor töltéskijelző 

folyamatos fénye

 azt jelzi, hogy az ak-

kumulátor teljesen fel van töltve 

vagy

 hogy az akkumulátor hőmér-

séklete kívül van a megengedett töltési hőmérséklet tartományon, és 

ezért az akkumulátort nem lehet feltölteni. Mihelyt az akkumulátor el-

éri a megengedett hőmérséklet tartományt, a feltöltési folyamat 

megindul.

Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a 

2

 akkumulátor töltéskijelző 

folya-

matos fénye

 azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és a 

töltőkészülék üzemkész.

Megengedett töltési hőmérséklet tartomány

°C

0–45

Töltési idő, kb.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Aó

perc

(50)

65

– 2,0  Aó

perc

(65)

80

Akkucellák száma

1–3

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 

EPTA-eljárás) szerint

kg

0,3

Érintésvédelmi osztály

 / 

II

Töltőkészülék

AL 1115 CV

Kérjük vegye figyelembe a töltőkészülék típustábláján található szakszámot. Egyes töltőkészülékeknek több 

különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 63  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

64

 | 

Magyar

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Hiba – Okok és elhárításuk

Munkavégzési tanácsok

Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet nélkül használja akkumulá-

torok feltöltésére, akkor a töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és nem 

jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból meghibásodott.

Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemel-

tethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni.

Karbantartás és szerviz

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkat-

részekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és 

egyéb információk a címen találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival 

kapcsolatos kérdései vannak.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a töltőké-

szülék típustábláján található 10-jegyű szakszámot.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Eltávolítás

A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak 

megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási szemétbe!

A hiba oka

Elhárítás módja

A 2 akku töltéskijelző folyamatosan világít

A készülékkel nem lehet tölteni

Az akkumulátor nincs (helyesen) 

felhelyezve

Tegye fel helyesen az akkumulátort a töltőkészülékre

Az akkumulátor érintkezői 

elszennyeződtek

Tisztítsa meg az akkumulátor étrintkezőit, ezt többek kö-

zött az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával 

is el lehet érni, szükség esetén cserélje ki az akkumulátort

Az akkumulátor hibás

Cserélje ki az akkumulátort

A 2 akku töltéskijelző nem világít

A töltőkészülék hálózati csatla-

kozó dugója nincs (helyesen) 

bedugva a dugaszoló aljzatba

Dugja be (helyesen és teljesen) a hálózati csatlakozó du-

gót a dugaszoló aljzatba

A dugaszoló aljzat, a hálózati 

csatlakozó kábel vagy a töltőké-

szülék hibás

Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség esetén egy 

Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgála-

tával ellenőriztesse a töltőkészüléket

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 64  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Русский

 | 

65

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Csak az EU-tagországok számára:

A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 

2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog-

harmonizációjának megfelelően a már használhatatlan töltőkészülékeket 

külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő új-

ra felhasználásra le kell adni.

A változtatások joga fenntartva.

Русский

Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по технике без-

опасности. 

Упущения в отношении указаний и инструк-

ций по технике безопасности могут стать причиной пора-

жения электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Тщательно сохраняйте эти инструкции.

Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае, если Вы в состоянии полно-

стью оценить его функции и привести их в действие или получили соответствующие 

указания.

Указания по безопасности

Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. 

Проникновение во-

ды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком.

Заряжайте только литиево-ионные аккумуляторы Bosch или литиево-ионные 

аккумуляторы, используемые в инструментах Bosch. Напряжение аккумулято-

ра должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства для акку-

муляторов. 

В противном случае возникает опасность возгорания и взрыва.

Содержите зарядное устройство в чистоте. 

Загрязнения вызывают опасность по-

ражения электротоком.

Перед каждым использованием проверяйте зарядное устройство, кабель и 

штепсельную вилку. Не пользуйтесь зарядным устройством с обнаруженными 

повреждениями. Не вскрывайте самостоятельно зарядное устройство, а пору-

чайте ремонт квалифицированному специалисту и обязательно с использова-

нием оригинальных запчастей. 

Поврежденные зарядные устройства, кабель и 

штепсельная вилка повышают риск поражения электротоком.

Не ставьте зарядное устройство во включенном состоянии на легко воспла-

меняющиеся материалы (например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с горю-

чими веществами. 

Нагрев зарядного устройства при зарядке создает опасность 

возникновения пожара.

При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выде-

литься газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб 

обратитесь к врачу. 

Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.

Смотрите за детьми. 

Дети не должны играться с зарядным устройством.

Пользоваться этим зарядным устройством детям старше 8 лет и лицам с огра-

ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или 

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 65  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

66

 | 

Русский

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

недостаточным опытом и знаниями разрешается только под присмотром или 

если они прошли инструктаж на предмет надежного использования зарядного 

устройства и понимают, какие опасности исходят от него. 

Иначе существует опа-

сность неправильного использования или получения травм.

Производить очистку и техническое обслуживание зарядного устройства де-

тям разрешается только под присмотром.

Не закрывайте вентиляционные щели зарядного устройства. 

В противном слу-

чае возможен перегрев зарядного устройства и выход из строя.

Изображенные составные части

Нумерация составных частей выполнена по изображению зарядного устройства на 

странице с иллюстрациями.

1

Аккумулятор*

2

Индикатор заряда аккумулятора зеленый

3

Зарядное гнездо

*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. 

Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.

Технические данные

Работа с инструментом

Включение электроинструмента

Учитывайте напряжение сети! 

Напряжение источника тока должно соответство-

вать данным на заводской табличке зарядного устройства. Зарядные устройства на 

230 В могут работать также и при напряжении 220 В.

Процесс зарядки

Процесс зарядки начинается сразу, как только вилка сети зарядного устройства будет 

вставлена в штепсельную розетку и аккумулятор 

1

 будет установлен в зарядное гнездо 

3

.

Зарядное устройство

AL 1115 CV

Товарный №

2 607 225 5..

Зарядное напряжение аккумулятора (автома-

тический контроль напряжения)

В

3,6–10,8

Зарядный ток

мА

1500

Допустимый диапазон температуры при за-

рядке

°C

0–45

Время зарядки при емкости аккумулятора, 

ок.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 А-ч

мин

(50)

65

– 2,0  А-ч

мин

(65)

80

Число элементов аккумулятора

1–3

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

кг

0,3

Класс защиты

 / 

II

Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего зарядного устройства. Тор-

говые названия отдельных зарядных устройств могут различаться.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 66  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Русский

 | 

67

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Благодаря интеллигентной процедуре зарядки зарядное устройство автоматически 

распознает степень заряда аккумулятора и производит зарядку оптимальным током в 

зависимости от температуры и напряжения аккумулятора.

Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном устройстве аккумулятор благодаря 

этому всегда полностью заряжен.

Указание: 

Зарядка возможна только при температуре аккумулятора в пределах диапа-

зона зарядки, см. раздел «Технические данные».

Значение элементов индикатора

Мигание индикатора заряда аккумулятора 2

Индикатор заряда аккумулятора 

2

 сигнализирует процесс зарядки 

ми-

ганием

.

Непрерывный свет индикатора заряда аккумулятора 2

Непрерывный свет

 индикатора заряда аккумулятора 

2

 указывает 

на полностью заряженное состояние аккумулятора 

или

 на прерыва-

ние процесса зарядки при выходе температуры аккумулятора за 

пределы допустимого диапазона. Зарядка аккумулятора продолжа-

ется, как только температура будет в допустимом диапазоне.

Без аккумулятора 

непрерывный свет

 индикатора заряда 

2

 означает, что вилка шнура 

вставлена в штепсельную розетку и зарядное устройство находится в рабочем состоя-

нии.

Неисправность 

 Причины и устранение

Указания по применению

При непрерывных или многократно повторяемых циклах зарядки без перерыва заряд-

ное устройство может нагреться. Это, однако, не должно вызывать опасений и не сви-

детельствует о технической неисправности электроинструмента.

Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о 

старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.

Причина

Устранение

Индикатор зарядки аккумулятора 2 светится непрерывно

Аккумулятор не заряжается

Аккумулятор вставлен не полно-

стью

Правильно вставить аккумулятор в зарядное 

устройство

Загрязнены контакты аккумулято-

ра

Очистите контакты, напр., несколько раз подряд 

вынув и вставив аккумулятор в зарядное гнездо, 

при необходимости замените аккумулятор

Аккумулятор неисправный

Заменить аккумулятор

Индикатор зарядки 2 не светится

Вилка сети зарядного устройства 

вставлена неполностью в розетку

Правильно вставить вилку в штепсельную розет-

ку

Неисправность штепсельной ро-

зетки, кабеля питания или зарядно-

го устройства

Проверить напряжение сети, при надобности 

сдать зарядное устройство в авторизованную 

мастерскую электроинструментов фирмы Bosch

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 67  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

68

 | 

Русский

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Техобслуживание и сервис

Сервис и консультирование на предмет использования продукции

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Ва-

шего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы 

найдете также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использо-

вания продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного на-

шей продукции и ее принадлежностей.

Пожалуйста, при всех запросах и заказе запчастей обязательно указывайте 10-знач-

ный товарный номер по заводской табличке зарядного устройства.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований 

и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или 

авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, 

может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение 

контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном 

порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на офи-

циальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы 

Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 68  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Українська

 | 

69

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1

050050 г. Алматы

Казахстан

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: pt-service.ka@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

Утилизация

Отслужившие свой срок зарядные устройства, принадлежности и упаковку следует 

сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.

Не выбрасывайте зарядные устройства в коммунальный мусор!

Только для стран-членов ЕС:

Согласно Европейской Директиве 2002/96/EG о старых электриче-

ских и электронных инструментах и приборах и ее претворению в на-

циональное право, отслужившие свой срок зарядные устройства 

должны собираться отдельно и быть переданы на эколически чистую 

рециркуляцию отходов.

Возможны изменения.

Українська

Опис продукту і послуг

Прочитайте всі застереження і вказівки. 

Недотримання 

застережень і вказівок може призвести до ураження 

електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.

Добре зберігайте ці вказівки.

Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, якщо всі функції знаходяться 

у Вас повністю під контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні або отримали 

відповідні вказівки.

Вказівки з техніки безпеки

Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи. 

Потрапляння води в 

зарядний пристрій збільшує ризик ураження електричним струмом.

Заряджайте лише літієво-іонні акумулятори Bosch або літієво-іонні 

акумулятори, якими оснащені інструменти Bosch. Напруга акумулятора 

повинна підходити до зарядної напруги зарядного пристрою для акумуляторів. 

В іншому випадку існує небезпека пожежі і вибуху.

ME77

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 69  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

70

 | 

Українська

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Тримайте зарядний пристрій в чистоті. 

Забруднення можуть призводити до 

ураження електричним струмом.

Кожний раз перед використанням перевіряйте зарядний пристрій, кабель і 

штепсель. Не користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите пошкодження. 

Не розкривайте зарядний пристрій самостійно; ремонтувати його дозволяється 

лише кваліфікованим фахівцям з використанням оригінальних запчастин. 

Пошкоджений зарядний пристрій, шнур або штепсель збільшує ризик ураження 

електричним струмом.

Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі, що може легко займатися, 

(напр., на папері, текстильних матеріалах тощо) або в горючому середовищі. 

Нагрівання зарядного пристрою під час заряджання може призводити до пожежі.

При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може 

виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. 

Пар 

може подразнювати дихальні шляхи.

Дивіться за дітьми. 

Діти не повинні гратися з зарядним пристроєм.

Користуватися цим зарядним пристроєм дітям віком від 8 років та особам з 

обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями або 

недостатнім досвідом та знаннями дозволяється лише під наглядом або якщо 

вони отримали відповідні вказівки щодо безпечного використання зарядного 

пристрою і розуміють, які небезпеки надходять від нього. 

Інакше існує 

небезпека неправильного використання та одержання травм.

Дітям дозволяється очищати зарядний пристрій та виконувати його технічне 

обслуговування лише під наглядом.

Не прикривайте вентиляційні щілини зарядного пристрою. 

Інакше зарядний 

пристрій може перегрітися і вийти з ладу.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів посилається на зображення зарядного пристрою 

на сторінці з малюнком.

1

Акумуляторна батарея*

2

Зелений індикатор зарядження акумуляторної батареї

3

Зарядне гніздо

*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний 

асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані

Зарядний пристрій

AL 1115 CV

Товарний номер

2 607 225 5..

Зарядна напруга акумуляторної батареї 

(автоматичне розпізнавання напруги)

В

3,6–10,8

Зарядний струм

мА

1500

Допустимий температурний діапазон 

заряджання

°C

0–45

Тривалість заряджання при ємності 

акумулятора, бл.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Агод.

хвил.

(50)

65

Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого зарядного пристрою. 

Торговельна назва окремих зарядних пристроїв може розрізнятися.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 70  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Українська

 | 

71

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Робота

Початок роботи

Зважайте на напругу в мережі! 

Напруга джерела живлення має відповідати даним 

на заводській табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої, розраховані на 

230 В, можуть працювати також і від 220 В.

Заряджання

Процес заряджання починається, коли мережний штепсель зарядного пристрою буде 

встромлений в розетку, а акумуляторна батарея 

1

 буде встромлена у зарядне гніздо 

3

.

Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь зарядженості акумуляторної 

батареї автоматично розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним струмом 

в залежності від температури та напруги акумулятора.

Це зберігає акумуляторну батарею, і – при її збереженні у зарядному пристрої – вона 

завжди буде повністю заряджена.

Вказівка: 

Процес заряджання можливий лише в тому випадку, якщо температура 

акумуляторної батареї знаходиться в межах допустимого температурного діапазону 

заряджання, див. розділ «Технічні дані».

Функції індикаторів

Мигання індикатора зарядження акумуляторної батареї 2

Процес заряджання сигналізується 

миганням

 індикатора зарядження 

акумуляторної батареї 

2

.

Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї 2

Постійне свічення 

 індикатора зарядження акумуляторної 

батареї 

2

 сигналізує, що акумуляторна батарея повністю 

заряджена 

або

 що температура акумуляторної батареї 

знаходиться поза межами допустимого температурного 

діапазону заряджання і тому зарядження не можливе. Тільки-но буде досягнутий 

допустимий температурний діапазон зарядження, акумуляторна батарея почне 

заряджатися.

Якщо акумуляторна батарея не встромлена, 

постійне свічення

 світлодіодного 

індикатора 

2

 свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і зарядний пристрій 

готовий до роботи.

– 2,0  Агод.

хвил.

(65)

80

Кількість акумуляторних елементів

1–3

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

кг

0,3

Клас захисту

 / 

II

Зарядний пристрій

AL 1115 CV

Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого зарядного пристрою. 

Торговельна назва окремих зарядних пристроїв може розрізнятися.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 71  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

72

 | 

Українська

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Неполадки 

 причини і усунення

Вказівки щодо роботи

При постійних циклах заряджання або таких, що безперервно повторюються один за 

одним декілька разів, зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є небезпечним і 

не свідчить про технічну несправність зарядного пристрою.

Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор 

вичерпав себе і його треба поміняти.

Технічне обслуговування і сервіс

Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції

Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного 

обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин 

можна знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із 

задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до 

неї.

При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 

10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці зарядного 

пристрою.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до 

вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих 

сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і 

може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження 

контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і 

кримінальному порядку.

Причина

Що робити

Індикатор зарядження акумуляторної батареї 2 світиться постійно

Заряджання не здійснюється

Акумуляторна батарея не 

(повністю) встановлена на 

зарядний пристрій

Правильно встановіть акумуляторну батарею на 

зарядний пристрій

Забруднилися контакти 

акумуляторної батареї

Прочистіть контакти (наприклад, декілька разів 

встромивши та вийнявши акумулятор), при 

необхідності замініть акумуляторну батарею

Акумуляторна батарея несправна

Поміняйте акумуляторну батарею

Індикатор зарядження акумуляторної батареї 2 не світиться

Не (повністю) встромлений 

штепсель зарядного пристрою

(Добре) встроміть штепсель у розетку

Несправна розетка, кабель 

живлення або зарядний пристрій

Перевірте напругу в мережі та за необхідністю 

перевірте зарядний пристрій в сервісній 

майстерні для електроприладів Bosch

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 72  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Română

 | 

73

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному 

гарантійному талоні.

Утилізація

Зарядні пристрої, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну 

переробку.

Не викидайте зарядні пристрої в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про 

відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в 

національному законодавстві вимірювальні прилади, що вийшли з 

вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно 

чистим способом.

Можливі зміни.

Română

Descrierea produsului şi a performanţelor

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. 

Ne-

respectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate 

provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.

Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi asupra tuturor funcţiilor acestuia 

şi le puteţi accesa fără restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător asupra lor.

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii

Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. 

Pătrunderea apei în încărcător mă-

reşte riscul de electrocutare.

Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion Bosch sau acumulatori Li-Ion integraţi în produse 

Bosch. Tensiunea acumulatorului trebuie să se potrivească cu tensiunea de încărca-

re a încărcătorului. 

În caz contrar există pericol de incendiu şi explozie.

Păstraţi încărcătorul curat. 

Prin murdărire creşte pericolul de electrocutare.

Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folo-

siţi încărcătorul, în cazul în care constataţi deteriorarea acestuia. Nu deschideţi sin-

guri încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât de către personal de 

specialitate şi numai cu piese de schimb originale. 

Încărcătoarele, cablurile şi şteche-

rele deteriorate măresc riscul de electrocutare.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 73  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

74

 | 

Română

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat inflamabil (de ex. hârtie, textile etc.) resp. în 

mediu cu pericol de explozie. 

Din cauza încălzirii care se produce în timpul încărcării 

există pericol de incendiu.

În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja 

vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. 

Vaporii pot 

irita căile respiratorii.

Supravegheaţi copiii. 

Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se joacă cu încărcătorul.

Acest încărcător poate fi folosit de copiii cu vârsta de peste 8 ani cât şi de persoane 

cu capacităţi fizice, senzoriale şi intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cu-

noştinţe, numai sub supraveghere sau dacă au fost instruite cu privire la manevra-

rea sigură a încărcătorului şi înţeleg pericolele aferente. 

În caz contrar există pericol 

de manevrare greşită şi de răniri.

Copiii nu au voie să cureţe şi să întreţină încărcătorul fără a fi supravegheaţi.

Nu acoperiţi fantele de aerisire ale încărcătorului. 

În caz contrar încărcătorul se va su-

praîncălzi şi nu va mai funcţiona în mod corespunzător.

Elemente componente

Numerotarea elementelor componente se referă la redarea încărcătorului de la pagina grafică.

1

Acumulator*

2

Indicator verde de încărcare a acumulatorului

3

Compartiment de încărcare

*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi acceso-

riile complete în programul nostru de accesorii.

Date tehnice

Funcţionare

Punere în funcţiune

Respectaţi tensiunea de alimentare! 

Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu 

datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului încărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate cu 

230 V pot funcţiona şi la 220 V.

Încărcător

AL 1115 CV

Număr de identificare

2 607 225 5..

Tensiune de încărcare acumulator (sesizare au-

tomată a tensiunii)

V

3,6–10,8

Curent de încărcare

mA

1500

Domeniu admis al temperaturilor de încărcare

°C

0–45

Timp de încărcare la capacitatea nominală a acu-

mulatorului, aprox.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Număr celule de acumulator

1–3

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Clasa de protecţie

 / 

II

Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare înscris pe plăcuţa indicatoare a tipului încărcătorului dumnea-

voastră. Denumirile comerciale ale diferitelor încărcătoare pot varia.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 74  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Română

 | 

75

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Procesul de încărcare

Procesul de încărcare începe imediat după introducerea în priză a ştecherului încărcătorului 

şi a acumulatorului 

1

 în compartimentul de încărcare.

Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a acumulatorului este sesizată au-

tomat iar acumulatorul va fi încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în funcţie 

de temperatura şi tensiunea sa.

În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării sale în încărcător, el va fi întot-

deauna încărcat la capacitate maximă.

Indicaţie: 

Încărcarea este posibilă numai atunci când temperatura acumulatorului se află în 

domeniul admis al temperaturilor, vezi paragraful „Date tehnice“.

Semnificaţia elementelor indicatoare

Indicatorul de încărcare a acumulatorului 2 clipeşte

Procesul de încărcare este semnalizat prin 

clipirea

 indicatorului de încăr-

care a acumulatorului.

Indicatorul de încărcare a acumulatorului 2 luminează continuu

Lumina continuă

 emisă de indicatorul de încărcare a acumulatorului 

2

semnalizează faptul că acumulatorul este încărcat complet 

sau

 că tem-

peratura acumulatorului se află în afara domeniului temperaturilor de în-

cărcare şi de aceea acesta nu poate fi încărcat. Imediat după atingerea 

domeniului admis al temperaturilor, acumulatorul se încarcă.

Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, 

lumina continuă

 emisă de indicatorul de 

încărcare a acumulatorului 

2

 semnalizează faptul că ştecherul este introdus în priză iar încăr-

cătorul este în stare de funcţionare.

Defecţiuni – cauze şi remedieri

Instrucţiuni de lucru

În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri de încărcare care se succed fără 

întrerupere, încărcătorul se poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importanţă şi indică o defec-

ţiune tehnică a încărcătorului.

Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul 

s-a uzat şi trebuie înlocuit.

Cauză

Remediere

 Indicatorulde încărcare a acumulatorului 2 luminează continuu

Nu este posibilă încărcarea

Acumulatorul nu este montat 

(corect)

Montaţi corect acumulatorul în încărcător

Contactele acumulatorului sunt 

murdare

Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex. introducând şi 

extrăgând de mai multe ori acumulatorul, dacă este cazul 

înlocuiţi acumulatorul

Acumulator defect

Înlocuiţi acumulatorul

Indicatorul de încărcare a acumulatorului 2 nu luminează

Ştecherul încărcătorului nu es-

te introdus (corect) în priza de 

curent

Introduceţi (complet) ştecherul în priza de curent

Priza de curent, cablul de ali-

mentare sau încărcătorul sunt 

defecte

Verificaţi tensiunea reţelei, dacă este cazul duceţi încărcă-

torul pentru verificare la un centru autorizat de service şi 

asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 75  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

76

 | 

Български

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Întreţinere şi service

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea

Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produ-

sului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-

vind piesele de schimb şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre 

şi accesoriile acestora.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de 

identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului încărcătorului.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Încărcătoarele, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare 

ecologică.

Nu aruncaţi încărcătoarele în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatele şi echipa-

mentele electrice şi electronice uzate şi transpunerea sa în legislaţia naţio-

nală a fiecărei ţări, încărcătoarele scoase din uz trebuie colectate separat 

şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Описание на продукта и възможностите му

Прочетете внимателно всички указания. 

Неспазването 

на приведените по-долу указания може да доведе до то-

ков удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте това ръководство за експлоатация на 

сигурно място.

Използвайте зарядното устройство само ако разбирате добре и можете да управлявате 

всичките му функции или сте получили нужните указания за това.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 76  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Български

 | 

77

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Указания за безопасна работа

Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и овлажняване. 

Прониква-

нето на вода в зарядното устройство увеличава опасността от токов удар.

Зареждайте само литиево-йонни акумулаторни батерии на Бош или литиево-

йонни акумулаторни батерии, вградени в продукти на Бош. Номиналното напре-

жение на акумулаторната батерия трябва да съответства на това на зарядното 

устройство. 

В противен случай съществува опасност от пожар и експлозия.

Поддържайте зарядното устройство чисто. 

Съществува опасност от възникване 

на токов удар вследствие на замърсяване на зарядното устройство.

Винаги преди употреба проверявайте зарядното устройство, захранващия ка-

бел и щепсела. Не използвайте зарядното устройство в случай, че откриете по-

вреди. Не отваряйте зарядното устройство, оставете ремонтите да бъдат из-

вършвани само от квалифицирани техници и с оригинални резервни части. 

По-

вреди на зарядното устройство, захранващия кабел или щепсела увеличават опас-

ността от токов удар.

Не поставяйте зарядното устройство на леснозапалима повърхност (напр. хар-

тия, текстил и др. п.) или в леснозапалима среда. 

Съществува опасност от възник-

ване на пожар вследствие на нагряването на устройството по време на зареждане.

При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат 

да се отделят пари. Проветрете помещението и, ако се почувствате неразполо-

жени, потърсете лекарска помощ. 

Парите могат да раздразнят дихателните пъти-

ща.

Децата трябва да са под постоянен надзор. 

Така предотвратявате опасността де-

цата да играят със зарядното устройство.

Допуска се това зарядно устройство да се ползва от деца над 8 годишна въз-

раст, както и лица с ограничени физически, сензорни или душевни възможнос-

ти или лица с недостатъчни опит и знания само под контрол или ако са били обу-

чени за безопасния начин на работа със зарядното устройство и са запознати с 

евентуалните опасности. 

В противен случай съществува опасност от неправилно 

обслужване и травми.

Не се допуска почистването и техническото обслужване на зарядното устрой-

ство да се извършва от деца, които не са под пряк надзор.

Не покривайте вентилационните отвори на зарядното устройство. 

В противен 

случай зарядното устройство може да се прегрее и да престане да функционира пра-

вилно.

Изобразени елементи

Номерирането на елементите се отнася до изображенията на зарядното устройство на 

страницата с фигурите.

1

Акумулаторна батерия*

2

Зелен светодиод за зареждане на акумулаторна батерия

3

Гнездо за зареждане

*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в 

стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле-

ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 77  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

78

 | 

Български

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Технически данни

Работа с електроинструмента

Пускане в експлоатация

Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! 

Напрежението на захранва-

щата мрежа трябва да съответства на данните, написани на табелката на зарядното ус-

тройство. Зарядни устройства, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.

Зареждане

Процесът на зареждане започва, когато щепселът на зарядното устройство бъде вклю-

чен в контакта и акумулаторна батерия 

1

 бъде поставена в гнездото.

Благодарение на интелигентността на процеса на зареждане състоянието на акумула-

торната батерия се разпознава и тя се зарежда с оптималния ток за текущите си темпе-

ратура и напрежение.

Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а, при съхраняване върху заряд-

ното устройство, тя е винаги напълно заредена.

Упътване: 

Процесът на зареждане е възможен само ако температурата на акумулаторната 

батерия е в допустимия интервал за зареждане, вижте раздела «Технически данни».

Значение на светлинните индикатори

Мигащ светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 2

Процесът на зареждане се указва чрез 

мигане

 на светодиода.

Непрекъснато светещ светодиод 2

Непрекъснатото светене

 на светодиода 2 указва, че акумула-

торната батерия е заредена напълно 

или

 че температурата на аку-

мулаторната батерия е извън допустимия интервал за зарежда-

не, поради което в момента акумулаторната батерия не се зареж-

да. Когато температурата попадне в допустимия температурен интервал, процесът на 

зареждане започва.

Зарядно устройство

AL 1115 CV

Каталожен номер

2 607 225 5..

Зарядно напрежение (автоматично разпозна-

ване на напрежението на батерията)

V

3,6–10,8

Заряден ток

mA

1500

Допустим температурен диапазон на зареж-

дане

°C

0–45

Време за зареждане при капацитет на батери-

ята, прибл.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Брой на клетките в акумулаторната батерия

1–3

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Клас на защита

 / 

II

Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на зарядното устройство. Търговските 

наименования на някои зарядни устройства могат да бъдат променени.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 78  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Български

 | 

79

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Непрекъснато светене

 на светодиода, когато няма поставена акумулаторна батерия, 

указва, че щепселът е включен в захранващата мрежа и зарядното устройство е готово 

за работа.

Грешки 

 причини за възникване и начини за отстраняването им

Указания за работа

При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно последователно зареждане на 

акумулаторни батерии без прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. Това е 

нормално и не указва за наличието на технически дефект на зарядното устройство.

Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната 

батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.

Поддържане и сервиз

Сервиз и технически съвети

Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да 

получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-

ти можете да намерите също на адрес:

www.bosch-pt.com

Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въ-

просите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.

Винаги, когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош, посочвайте 10-ци-

френия каталожен номер, изписан на табелката на зарядното устройство.

Причина

Отстраняване

Светодиодът 2 свети непрекъснато

Не е възможно зареждане

Не е поставена (правилно) аку-

мулаторна батерия

Поставете правилно акумулаторна батерия на заряд-

ното устройство

Контактите на акумулаторната 

батерия са замърсени

Почистете контактите на акумулаторната батерия, на-

пр. чрез неколкократното й изваждане и вкарване в 

гнездото, респ. заменете акумулаторната батерия

Акумулаторната батерия е де-

фектна

Заменете акумулаторната батерия

Светодиодът за зареждане 2 не светва

Щепселът на зарядното ус-

тройство не е вкаран в контакта 

(правилно)

Вкарайте (докрай) щепсела в контакта

Контактът, захранващия кабел 

или зарядното устройство са 

дефектни

Проверете захранващото напрежение, ако е необхо-

димо занесете зарядното устройство за проверка в 

оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 79  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

80

 | 

Srpski

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302

www.bosch.bg

Бракуване

Зарядните устройства, принадлежностите и опаковките им трябва да бъдат предавани 

за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте зарядни устройства при битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива 2002/96/ЕС относно бракуване на 

електрически и електронни уреди и утвърждаването й като национа-

лен закон зарядни устройства, които не могат да се използват повече, 

трябва да бъдат събирани и предавани за оползотворяване на съдър-

жащите се в тях вторични суровини.

Правата за изменения запазени.

Srpski

Opis proizvoda i rada

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod 

pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu 

električni udar, požar i/ili teške povrede.

Dobro čuvajte ova uputstva.

Koristite uredjaj za punjenje samo, ako sve u potpunosti 

procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja 

ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.

Uputstva o sigurnosti

Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage. 

Prodiranje vode u aparat za 

punjenje povećava rizik od električnog udara.

Punite samo Bosch Li-jonske akumulatore ili Li-jonske akumulatore ugradjene u 

Bosch-proizvode. Napon akumulatora mora odgovarati naponu punjenja 

akumulatora uredjaja za punjenje. 

Inače postoji opasnost od požara i eksplozije.

Držite aparat za punjenje čist. 

Prljanjem aparata postoji opasnost od električnog udara.

Prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za punjenje, kabl i utikač. Ne koristite 

aparat za punjenje ako se konstatuju oštećenja. Ne otvarajte aparat sami i neka Vam 

ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. 

Oštećeni aparati za punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog udara.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 80  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Srpski

 | 

81

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj podlozi (na primer papiru, tekstilu itd.) 

odnosno u zapaljivoj okolini. 

Zbog zagrevanja aparata za punjenje koje nastaje prilikom 

punjenja postoji opasnost od požara.

Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svež 

vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. 

Para može nadražiti disajne puteve.

Kontrolišite decu. 

Time se obezbedjuje da se deca ne igraju sa uredjajem za punjenje.

Ovaj punjače smeju da koriste deca starija od 8 godina, kao i lica sa ograničenim 

fizičkim, senzorskim ili duševnim sposobnostima ili sa nedovoljnim iskustvom i 

znanjem, ako se nalaze pod nadzorom ili su upoznata sa bezbednim rukovanjem 

punjača i sa opasnostima koje su povezane sa time. 

U suprotnom postoji opasnost od 

pogrešnog rukovanja i povreda.

Čišćenje i održavanje punjača ne smeju da obavljaju deca bez kontrole odraslog lica.

Ne pokrivajte otvore za hlađenje punjača. 

Punjač bi inače mogao da se pregreje i više 

ne bi mogao ispravno da funkcioniše.

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti na slikama odnosi se na prikaz uredjaja za punjenje na 

grafičkoj strani.

1

Akumulator*

2

Zeleni pokazivač punjenja akumulatora

3

Otvor za punjenje

*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u 

našem programu pribora.

Tehnički podaci

Rad

Puštanje u rad

Obratite pažnju na napon mreže! 

Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa 

podacima na tipskoj tablici aparata za punjenje. Aparati za punjenje označeni sa 230 V 

mogu da rade i sa 220 V.

Uredjaj za punjenje

AL 1115 CV

Broj predmeta

2 607 225 5..

Napon za punjenje akumulatora (automatsko 

prepoznavanje napona)

V

3,6–10,8

Struja punjenja

mA

1500

Dozvoljeno područje temperature punjenja

°C

0–45

Vreme punjenja kod kapaciteta akumulatora, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Broj akumulatorskih ćelija

1–3

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Klasa zaštite

 / 

II

Obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici uredjaja za punjenje. Trgovačke oznake pojedinih 

uredjaja za punjenje mogu varirati.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 81  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

82

 | 

Srpski

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Punjenje

Punjenje počinje, čim se mrežni utikač utakne u utičnicu i akumulator 

1

 utakne u otvor za 

punjenje 

3

.

Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja akumulatora se automatski prepoznaje i 

puni se zavisno od napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom punjenja.

Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti napunjen ako se čuva u uredjaju 

za punjenje.

Uputstvo: 

Radnja punjenja je samo moguća, ako se temperatura akumulatora nalazi u 

dozvoljenom području temperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.

Značenje elemenata pokazivača

Trepćuće svetlo 

 pokazivač punjenja akumulatora 2

Radnja punjenja se signalizuje 

treperenjem

 pokazivača punjenja 

akumulatora 

2

.

Trajno svetlo 

 pokazivač punjenja akumulatora 2

Trajno svetlo

 pokazivača punjenja akumulatora 

2

 signalizuje, da je 

akumulator potpuno napunjen 

ili

 da je temperatura akumulatora 

izvan dozvoljenog područja temperature punjenja i stoga se ne može 

puniti. Čim se dostigne dozvoljeno područje temperature, 

akumulator se puni.

Bez utaknutog akumulatora signalizuje 

trajno svetlo

 pokazivača punjenja akumulatora 

2

, da 

je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.

Greške – uzroci i pomoć

Uputstva za rad

Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više puta jedan za drugim bez 

prekida može se uredjaj za punjenje zagrejati. Ovo je medjutim bez nedoumice i ne ukazuje 

na tehnički kvar uredjaja za punjenje.

Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrošena i da se mora 

zameniti.

Uzrok

Pomoć

Pokazivač punjenja akumulatora 2 svetli stalno

Nije moguće punjenje

Akumulator nije (ispravno) namešten

Namestite ispravno na uredjaj za punjenje

Kontakti akumulatora zaprljani

Očistite kontakte akumulatora, na primer 

naticanjem i svlačenjem akumulatora više 

puta, u datom slučaju zamenite akumulator

Akumulator je u kvaru

Zameniti akumulator

Pokazivač punjenja akumulatora 2 ne svetli

Mrežni utikač uredjaja za punjenje nije 

(ispavno) utaknut

Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu

U kvaru utičnica, mrežni kabel ili uredjaj za 

punjenje

Prokontrolišite mrežni napon, uredjaj za 

punjenje, u datom slučaju prokontrolišite u 

nekom stručnog servisu za Bosch-električne 

alate

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 82  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Slovensko

 | 

83

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Održavanje i servis

Servisna služba i savetovanje o upotrebi

Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o 

rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj 

adresi:

www.bosch-pt.com

Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim 

proizvodima i priboru.

Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta na 

tipskog tablici uredjaja za punjenje koji ima 10 brojčanih mesta.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 2448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Uklanjanje djubreta

Uredjaji za punjenje, pribor i pakovanja treba odvoziti regeneraciji koja odgovara zaštiti 

čovekove okoline.

Ne bacajte uredjaje za punjenje u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim ili 

elektronskim uredjajima i njihovom pretvaranju u nacionalno dobro 

moraju se uredjaji za punjenje koji nisu više za upotrebu odvojeno 

sakupljati i odvoziti regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Opis in zmogljivost izdelka

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake zaradi neupo-

števanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzroči-

jo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

Prosimo, da ta navodila skrbno shranite.

Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v celoti precenite in jih lahko brez 

omejitev izvajate ali če ste prejeli ustrezna navodila.

Varnostna navodila

Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. 

Vdor vode v polnilnik povečuje tvega-

nje električnega udara.

Polnite izključno litij-ionske akum. baterije Bosch ali litij-ionske akum. baterije, ki so vgra-

jene v izdelke podjetja Bosch. Napetost akum. baterije se mora skladati s polnilno napeto-

stjo za akum. baterije polnilne naprave. 

Sicer obstaja nevarnost požara in eksplozije.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 83  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

84

 | 

Slovensko

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Polnilnik naj bo vedno čist. 

Zaradi umazanije lahko pride do električnega udara.

Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in vtikač preizkusiti. Če ugotovite 

poškodbe, polnilnika ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa naj opra-

vi samo kvalificirano strokovno osebje s pomočjo originalnih nadomestnih delov. 

Poškodovani polnilniki, kabli in vtikači povečujejo nevarnost električnega udara.

Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi (na primer na papirju, tekstilu in 

podobnem) oziroma v okolju, kjer lahko pride do požara. 

Pri polnjenju se polnilnik 

segreje – nevarnost požara.

Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz 

nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravni-

ka. 

Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.

Nadzorujte otroke. 

S tem je zagotovljeno, da se otroci ne igrajo s polnilno napravo.

To polnilno napravo lahko uporabljajo osebe, ki so starejše od 8 let in več ter osebe 

z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi iz-

kušnjami in pomanjkljivim znanjem v primeru, da so pod nadzorom ali da so bili po-

dučeni glede rokovanja s polnilno napravo in razumejo nevarnosti, ki so povezane z 

njo. 

V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb.

Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati polnilne naprave brez nadzora.

Ne prekrijte prezračevalnih zarez polnilne naprave. 

V nasprotnem primeru se lahko 

polnilna naprava pregreje in ne deluje več brezhibno.

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikaz polnilnika na strani z grafiko.

1

Akumulatorska baterija*

2

Zelen prikaz polnjenja akumulatorja

3

Odprtina za polnjenje

*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega progra-

ma pribora.

Tehnični podatki

Polnilnik

AL 1115 CV

Številka artikla

2 607 225 5..

Polnilna napetost akumulatorja (samodejno za-

znavanje napetosti)

V

3,6–10,8

Polnilni tok

mA

1500

Dovoljeno temperaturno področje polnjenja

°C

0–45

Čas polnjenja pri kapaciteti akumulatorja, pribl.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Število akumulatorskih celic

1–3

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Zaščitni razred

 / 

II

Upoštevajte številko artikla na tipski ploščici Vašega polnilnika. Trgovske oznake posameznih polnilnikov so 

lahko drugačne.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 84  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Slovensko

 | 

85

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Delovanje

Zagon

Upoštevajte omrežno napetost! 

Napetost vira električne energije se mora ujemati s po-

datki na tipski ploščici naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko priključite tudi na na-

petost 220 V.

Postopek polnjenja

Postopek polnjenja se prične takoj, ko vtaknete omrežni vtikač polnilnika v vtičnico in name-

stite akumulator 

1

 v odprtino za polnjenje 

3

.

Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnje zaznavanje napolnjenosti akumulatorja in 

akumulator se bo odvisno od temperature in napetosti vsakokrat polnil z optimalnim polnil-

nim tokom.

Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo – v kolikor ga boste pustili v polnilniku – ve-

dno do konca napolnjen.

Opozorilo: 

Postopek polnjenja je možen samo, kadar se temperatura akumulatorja nahaja 

znotraj dovoljenega temperaturnega območja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.

Pomen prikazovalnih elementov

Utripanje prikaza polnjenja akumulatorja 2

Postopek polnjenja signalizira 

utripanje

 prikaza polnjenja akumulatorja 

2

.

Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 2

Trajno prižgan

 prikaz polnjenja akumulatorja 

2

 pomeni, da je aku-

mulator do konca napolnjen 

ali

 da ima akumulator temperaturo, ki se 

nahaja izven dovoljenega temperaturnega območja in ga zato ni mo-

žno polniti. Takoj, ko bo dosežena dovoljena temperatura, se bo aku-

mulator začel polniti.

Brez nameščenega akumulatorja 

trajno prižgan

 prikaz polnjenja akumulatorja 

2

 pomeni, da 

je vtikač vtaknjen v vtičnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje.

Napake – Vzroki in pomoč

Vzrok

Pomoč

Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 2

Polnjenje ni možno

Akumulator ni (pravilno) nameščen

Pravilno namestite akumulator na polnilnik

Umazani akumulatorski kontakti

Očistite akumulatorske kontakte, na primer z 

večkratkim vtikanjem in iztikanjem akumula-

torja, akumulator po potrebi zamenjajte

Defekten akumulator

Zamenjajte akumulator

Prikaz polnjenja akumulatorja 2 ne gori

Omrežni vtikač polnilnika ni (pravilno) vta-

knjen

Omrežni vtikač (do konca) vtaknite v vtičnico

Defektna vtičnica, omrežni kabel ali polnilnik Preverite omrežno napetost, polnilnik naj po 

potrebi pregleda servisna delavnica, poob-

laščena za električna orodja Bosch

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 85  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

86

 | 

Hrvatski

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Navodila za delo

Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez vmesne prekinitve se lahko pol-

nilnik segreje. Vendar to ni problematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno tehnično 

okvaro.

Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in 

da jo je potrebno zamenjati.

Vzdrževanje in servisiranje

Servis in svetovanje o uporabi

Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter na-

domestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo 

tudi na spletu pod:

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o 

naših izdelkih in njihovega pribora.

Pri vseh pozvedbah in naročanju nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno številko 

artikla, ki je navedena na tipski ploščici polnilnika.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Odlaganje

Stare polnilnike, pribor in embalažo dostavite v okolju prijazno ponovno predelavo. 

Polnilnikov ne odlagajte med hišne odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektron-

skih aparatih in njenim tolmačenjem v nacionalnem pravu je treba vse ne-

uporabne polnilnike zbirati ločeno in jih dostaviti okolju prijazno ponovno 

predelavo.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Opis proizvoda i radova

Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. 

Ako se 

ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo 

uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Ove upute spremite na sigurno mjesto.

Punjač koristite samo ako su sve njegove funkcije potpuno ispravne i ako se mogu provesti 

bez ograničenja ili ako se pridržavate odgovarajućih uputa.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 86  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Hrvatski

 | 

87

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Upute za sigurnost

Punjač držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje vode u punjač povećava opa-

snost od električnog udara.

Punite samo Bosch Li-ionske aku-baterije ili u Bosch proizvodima ugrađene Li-ion-

ske au-baterije. Napon aku-baterije mora odgovarati naponu punjenja aku-baterije, 

punjača. 

Inače postoji opasnost od požara i eksplozije.

Punjač održavajte čistim. 

Zbog zaprljanosti postoji opasnost od električnog udara.

Prije svakog korištenja provjerite punjač, kabel i utikač. Punjač ne koristite ukoliko 

bi se ustanovile greške. Punjač ne otvarajte sami, a popravak prepustite samo 

kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. 

Ošteće-

ni punjači, kabel i utikač povećavaju opasnost od električnog udara.

Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr. papiru, tekstilnim materijalima, 

itd.), odnosno u zapaljivoj okolini. 

Zbog zagrijavanja punjača nastalog kod punjenja, po-

stoji opasnost od požara.

Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite 

svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. 

Pare mogu nadražiti dišne 

putove.

Djecu držite pod nadzorom. 

Na taj ćete način biti sigurni da se djeca neće igrati s punja-

čem.

Ovaj punjač smiju koristiti djeca starija od 8 godina, kao i osobe ograničenih fizičkih, 

osjetilnih ili duševnih sposobnosti ili manjkavog iskustva i znanja, ukoliko se nalaze 

pod nadzorom ili su upućena u sigurno rukovanje punjačem i sa s time povezanim 

opasnostima. 

Inače postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda.

Čišćenje i održavanje punjača ne smiju izvoditi djeca bez nadzora odrasle osobe.

Ne pokrivajte otvore za hlađenje punjača. 

Punjač bi se inače mogao pregrijati i više ne 

bi mogao propisno funkcionirati.

Prikazani dijelovi uređaja

Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz punjača na stranici sa slikama.

1

Aku-baterija*

2

Zeleni pokazivač punjenja aku-baterije

3

Otvor punjača

*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u 

našem programu pribora.

Tehnički podaci

Punjač

AL 1115 CV

Kataloški br.

2 607 225 5..

Napon punjenja aku-baterije (automatsko pre-

poznavanje napona)

V

3,6–10,8

Struja punjenja

mA

1500

Dopušteno područje temperature punjenja

°C

0–45

Vrijeme punjenja kod kapaciteta aku-baterije 

cca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg punjača. Trgovačke oznake pojedinih punja-

ča mogu varirati.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 87  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

88

 | 

Hrvatski

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Rad

Puštanje u rad

Pridržavajte se mrežnog napona! 

Napon izvora struje mora se podudarati s podacima 

na tipskoj pločici punjača. Punjači označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.

Proces punjenja

Proces punjenja započinje čim se mrežni utikač punjača utakne u utičnicu i aku-baterija 

1

utakne u otvor punjača 

3

.

Inteligentnim postupcima punjenja se automatski prepoznaje stanje napunjenosti aku-bate-

rije i ovisno od temperature aku-baterije i napona, puni se sa optimalnom strujom punjenja.

Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno napunjena kod spremanja u punjaču.

Napomena: 

Proces punjenja je moguć samo ako je temperatura aku-baterije u dopuštenom 

području temperature punjenja, vidjeti poglavlje „Tehnički podaci“.

Značenje elemenata pokazivača

Treperavo svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 2

Proces punjenja se signalizira 

treperenjem

 pokazivača punjenja aku-bate-

rije 

2

.

Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 2

Stalno svjetlo

 pokazivača punjenja aku-baterije 

2

 signalizira da je 

aku-baterija potpuno napunjena 

ili

 da je temperatura aku-baterije 

izvan dopuštenog područja temperature punjenja i zbog toga se ne 

može napuniti. Čim se dosegne dopušteno područje temperature, 

aku-baterija će se napuniti.

Bez utaknute aku-baterije, 

stalno svjetlo

 pokazivača punjenja aku-baterije 

2

 signalizira da je 

mrežni utikač utaknut i da je punjač pripravan za rad.

Greške – uzroci i otklanjanje

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Broj aku-ćelija

1–3

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Klasa zaštite

 / 

II

Uzrok

Otklanjanje

Pokazivač punjenja 2 aku-baterije stalno svijetli

Nije moguć proces punjenja

Aku-baterija nije (ispravno) na-

punjena

Aku-bateriju ispravno napuniti na punjaču

Zaprljani kontakti aku-baterije

Očistiti kontakte aku-baterije; npr. višekratnim spajanjem 

i odspajanjem aku-baterije, prema potrebi zamijeniti aku-

bateriju

Neispravna aku-baterija

Zamijeniti aku-bateriju

Punjač

AL 1115 CV

Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg punjača. Trgovačke oznake pojedinih punja-

ča mogu varirati.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 88  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Hrvatski

 | 

89

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Upute za rad

Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusa punjenja bez prekida, punjač bi se 

mogao zagrijati. To nije štetno i ne ukazuje na tehničku neispravnost punjača.

Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je 

treba zamijeniti.

Održavanje i servisiranje

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te 

o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na 

adresi:

www.bosch-pt.com

Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim pro-

izvodima i priboru.

Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, molimo neizostavno navedite 

10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice punjača.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Zbrinjavanje

Punjači, pribor i ambalaža trebaju se poslati na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u otpad.

Punjače ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskoj smjernici 2002/96/EG za električne i elektroničke stare 

uređaje, odnosno prema važećim propisima dotične zemlje, ne moraju se 

više uporabivi punjači odvojeno sakupljati i slati na ekološki prihvatljivo 

zbrinjavanje u otpad.

Zadržavamo pravo na promjene.

Ne svijetli pokazivač napunjenosti aku-baterije 2

Mrežni utikač punjača nije 

(ispravno) utaknut

Mrežni utikač (do kraja) utaknuti u utičnicu

Neispravna utičnica, mrežni ka-

bel ili punjač

Ispitati mrežni napon, punjač prema potrebi dati na kon-

trolu ovlaštenom servisu za Bosch električne alate

Uzrok

Otklanjanje

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 89  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

90

 | 

Eesti

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Eesti

Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. 

Ohutus-

nõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tu-

lekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.

Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui Teil on täielik ülevaade selle kõikidest funktsioonidest 

ning suudate seda kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase väljaõppe.

Ohutusnõuded

Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. 

Vee sissetungimine elektrilis-

se tööriista suurendab elektrilöögi ohtu.

Laadige üksnes Boschi liitium-ioon-akusid või Boschi toodetesse sisse ehitatud liiti-

um-ioon-akusid. Aku pinge peab sobima laadimisseadme pingega. 

Vastasel juhul te-

kib tulekahju ja plahvatuse oht.

Hoidke akulaadija puhas. 

Mustus tekitab elektrilöögi ohu.

Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toitejuhe ja pistik. Vigastuste tu-

vastamisel ärge akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda pa-

randada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. 

Vigastatud 

akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu.

Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süt-

timisohtlikus keskkonnas. 

Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahju-

oht.

Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, 

halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. 

Aurud võivad ärritada hingamisteid.

Ärge jätke lapsi järelevalveta. 

Seeläbi tagate, et lapsed ei hakka akulaadijaga mängima.

Alla 8 aastased lapsed ning inimesed, kelle füüsilised või vaimsed võimed on piira-

tud või kellel puuduvad seadme tööks vajalikud teadmised või kogemused, tohivad 

akulaadimisseadet kasutada vaid juhul, kui nende üle teostatakse järelevalvet või 

kui neile on antud juhised akulaadimisseadme ohutuks käsitsemiseks ja kui nad saa-

vad aru sellega seotud ohtudest. 

Vastasel korral tekib asjatundmatust käsitsemisest 

tingitud kehavigastuste või varalise kahju oht.

Lapsed tohivad akulaadimisseadet hooldada ja puhastada vaid täiskasvanute järele-

valve all.

Ärge katke kinni akulaadimisseadme ventilatsiooniavasid. 

Vastasel korral võib aku-

laadimisseade üle kuumeneda ja nõuetekohase toimimise lõpetada.

Seadme osad

Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud joonised.

1

Aku*

2

Aku roheline laadimisnäit

3

Laadimisalus

*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis 

nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 90  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Eesti

 | 

91

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Tehnilised andmed

Kasutus

Seadme kasutuselevõtt

Pöörake tähelepanu võrgupingele! 

Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil mär-

gitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge 

korral.

Laadimine

Laadimine algab kohe pärast akulaadija pistiku ühendamist pistikupessa ja aku 

1

 asetamist 

laadimisalusele 

3

.

Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt 

aku temperatuurist ja pingest optimaalse laadimisvooluga.

See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati täielikult laetuks.

Märkus: 

Laadimine on võimalik ainult siis, kui aku temperatuur on lubatud vahemikus, vt 

punkti „Tehnilised andmed“.

Näitude tähendus

Aku laadimisnäidu 2 vilkuv tuli

Laadimisprotsessi signaliseerib 

vilkuv

 laadimisnäit 

2

.

Aku laadimisnäidu 2 pidev tuli

Pidevalt põlev

 laadimisnäit 

2

 signaliseerib, et aku on täis laetud 

või

et aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku ja akut ei ole 

seetõttu võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku on saavuta-

nud lubatud temperatuuri.

Kui akut ei ole paigaldatud, annab 

pideva tulega

 põlev laadimisnäit 

2

 märku sellest, et pistik 

on ühendatud pistikupessa ja akulaadija on töövalmis.

Akulaadija

AL 1115 CV

Tootenumber

2 607 225 5..

Aku laadimispinge (pinge automaatne tuvasta-

mine)

V

3,6–10,8

Laadimisvool

mA

1500

Lubatud laadimistemperatuur

°C

0–45

Laadimisaeg, kui aku mahtuvus on ca

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Akuelementide arv

1–3

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

kg

0,3

Kaitseaste

 / 

II

Pöörake palun tähelepanu akulaadimisseadme andmesildil toodud tootenumbrile. Akulaadimisseadmete 

kaubanduslik tähistus võib olla erinev.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 91  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

92

 | 

Eesti

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Vead 

 põhjused ja kõrvaldamine

Tööjuhised

Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul võib akulaadimisseade soojeneda. 

See on normaalne ega viita tehnilisele defektile.

Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbma-

tuks ja tuleb välja vahetada.

Hooldus ja teenindus

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine

Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud 

küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:

www.bosch-pt.com

Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.

Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel tooge kindlasti ära akulaadija andmesildil olev 

10-kohaline tootenumber.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 679 1122

Faks: 679 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus

Akulaadimisseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult utiliseerida.

Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud akulaadimisseadmeid koos olmejäätmetega!

Põhjus

Vea kõrvaldamine

Aku laadimisnäit 2 põleb pideva tulega

Laadimine ei ole võimalik

Aku ei ole akulaadijale (õigesti) 

asetatud

Asetage aku laadijale korrektselt

Aku kontaktid on määrdunud

Puhastage aku kontakte, akut näiteks mitu korda laadimis-

alusele asetades ja sealt eemaldades, vajadusel vahetage 

aku välja

Aku on defektne

Vahetage aku välja

Aku laadimisnäit 2 ei põle

Akulaadija pistik ei ole (korrekt-

selt) pistikupessa ühendatud

Ühendage pistik (korrektselt) pistikupessa

Pistikupesa, toitejuhe või aku-

laadija on defektne

Kontrollige võrgupinget, vajaduse korral toimetage akulaa-

dija Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöö-

kotta

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 92  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Latviešu

 | 

93

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- 

ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi ülevõtvatele sise-

riiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised 

tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Izstrādājuma un tā darbības apraksts

Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. 

Šeit sniegto 

drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt 

aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai 

nopietnam savainojumam.

Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību turp-

mākai izmantošanai.

Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar visām tās funkcijām un spējat tās 

pielietot bez ierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to.

Drošības noteikumi

Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. 

Uzlādes ierīcē iekļūstot mitru-

mam, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

Uzlādējiet vienīgi Bosch litija-jonu akumulatorus vai Bosch izstrādājumos iebūvētos 

litija-jonu akumulatorus. Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes sprieguma vēr-

tībai, ko nodrošina uzlādes ierīce. 

Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprā-

dziens.

Uzturiet uzlādes ierīci tīru. 

Ja uzlādes ierīce ir netīra, pieaug risks saņemt elektrisko trie-

cienu.

Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci, tās elektrokabeli un kontaktdak-

šu. Nelietojiet uzlādes ierīci, ja tā ir bojāta. Neatveriet uzlādes ierīci saviem spē-

kiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kvalificēts speciālists, nomaiņai izman-

tojot oriģinālās rezerves daļas. 

Ja ir bojāta uzlādes ierīce, tās elektrokabelis un kontakt-

dakša, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

Uzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to uz ugunsnedroša paliktņa (piemēram, 

uz papīra, tekstilmateriāliem u.t.t.); nedarbiniet uzlādes ierīci ugunsnedrošos 

apstākļos. 

Uzlādes ierīces darbības laikā no tās izdalās siltums, palielinot aizdegšanās ie-

spēju.

Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgaro-

jumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. 

Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.

Uzraugiet bērnus. 

Tas ļaus nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci.

Šo uzlādes ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma, kā arī personas ar ierobežotām 

fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai ne-

pietiekošām zināšanām, ja lietošana notiek pieredzējušas personas uzraudzībā vai 

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 93  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

94

 | 

Latviešu

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

saņemot no tās norādījumus par drošu apiešanos ar uzlādes ierīci un ar tās lietošanu 

saistītajiem paaugstinātas bīstamības faktoriem. 

Pretējā gadījumā pastāv savainoju-

mu rašanās risks nepareizas apiešanās dēļ.

Bērni nedrīkst veikt uzlādes ierīces tīrīšanu un apkalpošanu bez pieaugušo uzrau-

dzības.

Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres. 

Tas var izraisīt uzlādes ierīces pār-

karšanu, kā rezultātā var tikt traucēta tās pareiza darbība.

Attēlotās sastāvdaļas

Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem uzlādes ierīces attēlā, kas sniegts ilustratī-

vajā lappusē.

1

Akumulators*

2

Zaļais akumulatora uzlādes indikators

3

Uzlādes šahta

*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par 

izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. 

Tehniskie parametri

Lietošana

Uzsākot lietošanu

Pievadiet uzlādes ierīcei pareizu barojošo spriegumu! 

Spriegumam barojošajā 

elektrotīklā jāatbilst uzlādes ierīces marķējuma plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai. 

Uzlādes ierīces, kas paredzētas 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīk-

la.

Uzlādes gaita

Akumulatora uzlāde sākas nekavējoties pēc tam, kad uzlādes ierīces kontaktdakša ir pievie-

nota elektrotīkla kontaktligzdai un akumulators 

1

 ir ievietots uzlādes šahtā 

3

.

Īpašs procesors nodrošina adaptīvu uzlādi, kuras gaitā tiek automātiski noteikti akumulatora 

parametri un izvēlēta optimāla uzlādes strāva, atkarībā no akumulatora temperatūras un 

sprieguma.

Uzlādes ierīce

AL 1115 CV

Izstrādājuma numurs

2 607 225 5..

Akumulatora uzlādes spriegums (ar automātisku 

sprieguma noteikšanu)

V

3,6–10,8

Uzlādes strāva

mA

1500

Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons

°C

0–45

Uzlādes laiks pie akumulatora ietilpības, apt.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min.

(50)

65

– 2,0  Ah

min.

(65)

80

Akumulatora elementu skaits

1–3

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Elektroaizsardzības

 / 

II

Lūdzam vadīties pēc pasūtījuma numura, kas norādīts uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes. Atsevišķām 

uzlādes ierīcēm tirdzniecības apzīmējums var mainīties.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 94  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Latviešu

 | 

95

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde saudzējošā režīmā un, atstājot to pievienotu uzlādes 

ierīcei, akumulators tiek pastāvīgi uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī.

Piezīme. 

Akumulatora uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja tā temperatūra atrodas pieļaujamo 

vērtību robežās (skatīt sadaļu „Tehniskie parametri“).

Indikācijas elementu nozīme

Akumulatora uzlādes indikators 2 mirgo

Mirgojošs

 akumulatora uzlādes indikators norāda, ka notiek akumulatora 

uzlāde.

Akumulatora uzlādes indikators 2 deg pastāvīgi

Pastāvīgi degošs

 akumulatora uzlādes indikators 

2

 norāda, ka aku-

mulators ir pilnīgi uzlādēts 

vai

 tā temperatūra atrodas ārpus pieļauja-

mo vērtību robežām un tāpēc uzlāde ir pārtraukta. Akumulatora tem-

peratūrai atgriežoties pieļaujamo vērtību robežās, uzlāde automātis-

ki atsākas no jauna.

Ja akumulators nav pievienots uzlādes ierīcei, 

pastāvīgi degošs

 akumulatora uzlādes indi-

kators 

2

 norāda, ka uzlādes ierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un 

ierīce ir gatava darbam.

Kļūmes un to novēršana

Norādījumi darbam

Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez pārtraukuma veicot vairākus uzlādes ciklus, uzlādes 

ierīce var sakarst. Tas ir normāli un neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē.

Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka 

akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt.

Kļūmes cēlonis

Novēršana

Akumulatora uzlādes indikators 2 deg pastāvīgi

Uzlāde nenotiek

Akumulators nav pievienots vai ir ne-

pareizi pievienots uzlādes ierīcei

Pareizi pievienojiet akumulatoru uzlādes ierīcei

Akumulatora kontakti ir netīri

Notīriet akumulatora kontaktus, piemēram, vairāk-

kārt pievienojot akumulatoru uzlādes ierīcei un at-

vienojot no tās, vai arī nomainiet akumulatoru

Akumulators ir bojāts

Nomainiet akumulatoru

Akumulatora uzlādes indikators 2 neiedegas

Uzlādes ierīces kontaktdakša nav 

pievienota vai ir slikti pievienota elek-

trotīkla kontaktligzdai

Pievienojiet elektrobarošanas bloku elektrotīklam 

vai stingrāk iebīdiet tā kontaktdakšu elektrotīkla 

kontaktligzdā

Ir bojāta elektrotīkla kontaktligzda, sa-

vienojošais kabelis vai uzlādes ierīce

Pārbaudiet spriegumu elektrotīkla kontaktligzdā vai 

nogādājiet uzlādes ierīci pārbaudei Bosch pilnva-

rotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 95  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

96

 | 

Lietuviškai

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Apkalpošana un apkope

Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu

Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma re-

montu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju 

par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes 

uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.

Veicot saraksti un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma nu-

muru, kas atrodams uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem

Nolietotā uzlādes ierīce, tās piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrā-

dei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Neizmetiet uzlādes ierīci sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES par nolietotajām elek-

triskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacio-

nālajā likumdošanā, lietošanai nederīgās uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un 

jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Gaminio ir techninių duomenų aprašas

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. 

Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavi-

mų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai 

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Išsaugokite šią instrukciją.

Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo funkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę 

arba buvote atitinkamai apmokyti.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 96  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Lietuviškai

 | 

97

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Saugos nuorodos

Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. 

Į kroviklį patekęs vanduo padidina 

elektros smūgio riziką.

Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius arba Bosch gaminiuose įmontuotus 

akumuliatorius. Akumuliatorių įtampa turi atitikti nurodytą kroviklio akumuliatorių 

įkrovimo įtampą. 

Priešingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.

Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. 

Dėl užteršto kroviklio atsiranda elek-

tros smūgio pavojus.

Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį, laidą ir kištuką. Jei 

bus nustatyta gedimų, kroviklį toliau naudoti draudžiama. Neardykite kroviklio 

patys – jį gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas, naudodamas tik originalias 

atsargines dalis. 

Pažeistas kroviklis, laidas ar kištukas padidina elektros smūgio riziką.

Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių paviršių (popieriaus, audeklo ir 

pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. 

Įkraunant akumuliatorių, kroviklis įkais-

ta, todėl atsiranda gaisro pavojus.

Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite 

patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. 

Šie garai gali sudirginti kvė-

pavimo takus.

Prižiūrėkite vaikus. 

Taip bus užtikrinama, kad vaikai su krovikliu nežaistų.

Šiuo krovikliu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su fizinėmis, jutimi-

nėmis bei dvasinėmis negaliomis, taip pat asmenys, kuriems trūksta patirties ar ži-

nių, jei juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba jei jie išmokomi saugiai 

naudotis krovikliu ir suvokia, su kokiais pavojais tai susiję. 

Priešingu atveju prietaisas 

gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus.

Vaikams draudžiama kroviklį valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą, jei neprižiūri atsa-

kingas suaugęs asmuo.

Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų. 

Priešingu atveju kroviklis gali perkaisti ir tin-

kamai nebeveikti.

Pavaizduoti prietaiso elementai

Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka kroviklio schemos numerius.

1

Akumuliatorius*

2

Žalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius

3

Kroviklio lizdas

*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą ra-

site mūsų papildomos įrangos programoje.

Techniniai duomenys

Kroviklis

AL 1115 CV

Gaminio numeris

2 607 225 5..

Akumuliatoriaus krovimo įtampa (automatinis 

įtampos atpažinimas)

V

3,6–10,8

Krovimo srovė

mA

1500

Leistinos krovimo temperatūros intervalas

°C

0–45

Krovimo laikas, kai akumuliatoriaus talpa apie

(80%)

100%

Prašome atkreipti dėmesį į jūsų kroviklio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių kroviklių pre-

kybiniai pavadinimai gali skirtis.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 97  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

98

 | 

Lietuviškai

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Naudojimas

Paruošimas naudoti

Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! 

Elektros srovės šaltinio įtampa turi atitikti 

nurodytąją kroviklio firminėje lentelėje. 230 V įtampai skirti prietaisai gali būti jungiami į 

220 V įtampos tinklą.

Įkrovimo procesas

Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas įkišamas į kištukinį lizdą ir akumu-

liatorius 

1

 įstatomas į kroviklio lizdą 

3

.

Dėl taikomos „intelektualios“ įkrovimo technologijos, kroviklis automatiškai įvertina akumu-

liatoriaus įkrovos būklę ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos jį įkrau-

na optimalia krovimo srove.

Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliatorių kroviklyje, jis visada būna vi-

siškai įkrautas.

Nuoroda: 

įkrovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumuliatoriaus temperatūra yra leistinos 

krovimo temperatūros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.

Indikatorių reikšmės

Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2

Apie krovimo procesą praneša 

mirksintis

 akumuliatoriaus krovimo indika-

torius 

2

.

Šviečiantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2

Šviečiantis

 akumuliatoriaus krovimo indikatorius 

2

 praneša, kad 

akumuliatorius yra visiškai įkrautas 

arba

 kad akumuliatoriaus tempe-

ratūra yra už leistinos krovimo temperatūros intervalo ribų, todėl jo 

įkrauti negalima. Kai tik pasiekiama leistina temperatūra, akumuliato-

rius pradedamas krauti.

Jei akumuliatorius neįstatytas, 

degantis

 akumuliatoriaus krovimo indikatorius 

2

 praneša, 

kad kištukas yra įkištas į lizdą, o kroviklis paruoštas naudoti.

Gedimai 

 priežastys ir pašalinimas

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Akumuliatoriaus celių skaičius

1–3

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

kg

0,3

Apsaugos klasė

 / 

II

Priežastis

Pašalinimas

Akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2 dega nuolat

Nevyksta įkrovimo procesas

Akumuliatorius neįdėtas (netinkamai įdėtas) Akumuliatorių tinkamai įdėkite į kroviklį

Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai

Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz., 

daug kartų įstatykite ir išimkite akumuliato-

rių), jei reikia, akumuliatorių pakeiskite

Kroviklis

AL 1115 CV

Prašome atkreipti dėmesį į jūsų kroviklio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių kroviklių pre-

kybiniai pavadinimai gali skirtis.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 98  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Lietuviškai

 | 

99

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Darbo patarimai

Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis 

gali įkaisti. Tai yra normalu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.

Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius 

susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.

Priežiūra ir servisas

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio re-

montu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-

sargines dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų ga-

minius ir papildomą įrangą.

Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti kroviklio dešimt-

ženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350

ļrankių remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Šalinimas

Krovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.

Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal ES direktyvą 2002/96/EB dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prie-

taisų utilizavimo ir pagal vietinius šalies įstatymus naudoti nebetinkami 

elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų 

tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami arba perdirbami aplinkai ne-

kenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

Akumuliatorius pažeistas

Akumuliatorių pakeiskite

Nedega akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2

Neįkištas (netinkamai įkištas) kroviklio kištu-

kas

Kištuką tinkamai įkiškite į kištukinį lizdą

Pažeistas kištukinis lizdas, maitinimo laidas 

arba kroviklis

Patikrinkite maitinimo įtampą, jei reikia, dėl 

kroviklio patikrinimo kreipkitės į Bosch elek-

trinių įrankių remonto dirbtuves

Priežastis

Pašalinimas

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 99  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

100

|

عربي

1 619 929 L64 | (5.10.12) 

Bosch Power Tools

ببسلا

تاءارجلإا

ءيضي لا 

2

 مكرملا نحش رشؤم

 زاهجر ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق

)ميلس( لكشر لوصوم بيغ نحشلا

 ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق زبغا

)لماك( لكشر سبقملار

 ةكبشلا لراك ،سبقملار فلت

نحشلا زاهج وأ ةيئاربهكلا

 ،ةيئاربهكلا ةكبشلا دهج صحفت

 ةلاكو نئارز ةمدخ زكبم نم بلطا

 زاهج صحفتر ةيئاربهكلا شور ددي

ةروبضلا دني نحشلا

لغش تاظحلام

 اهضعر فلخ ةربكتملا وأ ةبمتسملا نحشلا تارود دني نحشلا زاهج یمحي دق

 یلي كلذ لدي لاو قلقلل عيدتسي لا بملأا اذه نكلو .ةددعتم تابم ضعبلا

.نحشلا زاهجر عنف للخ

 دق مكبملا نأ یلإ ،نحشلا دعر حوضور بصقأ ليغشت ةيحلاص ةبتف لدتو

.هلادبتسا بجوت هنأو كلهتسا

ةمدخلاو ةنايصلا

مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ

 امر اضيأو جتنملا ةنايصو حيلصت ددصر مكتلئسأ ىلي نئارزلا ةمدخ زكبم بيجي

 عطق ني تامولعملا ىليو ةددمملا موسبلا ىلي بثعي .رايغلا عطق صخي

:عقومر رايغلا

www.bosch-pt.com

 نأ شور ةكبشر مادختسلاا ةروشم ةقبف روبس عياود نم نوكيس

.اهعراوتو انتاجتنم ني ةلئسلأا صوصخر مكدياست

 زاهج زابط ةحئلا بسح بشعلا بتابملار فنصلا مقر بكذ يروبض لكشر یجبي

.رايغلا عطق تايبلط لاسرإ دنيو ةراشتسلاا دني نحشلا

 نيمأتو حيلصتلاو نامضلا رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي

.رايغلا عطق

ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا

 ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر فيلغتلاو عراوتلاو نحشلا زاهج نم صلختلا عغبني

.عينصتلا ةدايلإ ةلراقلاو

!ةيلزنملا تايافنلا عف نحشلا ةزهجأ مبت لا

:طقف يبورولأا داحتلاا لودل

 یلي لامعتسلال ةحلاص بيغلا نحشلا ةزهجأ عمج متي نأ بجي

 قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر اهنم صلختلا متيل دابفنا

 عرورولأا هيجوتلا بسح عينصتلا ةدايلإ ةلراقلا تايافنلا

 ةميدقلا ةينوبتكللااو ةيئاربهكلا ةزهجلأا ددصر 

2002/96/EG

.ةيلحملا ماكحلأا یلي هقيبطتو

.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

background image

عربي

|

101

Bosch Power Tools 

1 619 929 L64 | (5.10.12)

نحشلا ةيلمع

 نحشلا زاهجل عراتلا ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق لصو روف نحشلا ةيلمي أدبت

.

3

 نحشلا ةبيجح عف 

1

 مكبملا ميقلتو سبقملار

 ،ةيكذلا نحشلا تاءابجإ للاخ نم علآ لكشر مكبملا نحش ةلاح فشك متي

 دهجو ةرابح ةجرد قفاوي امر ةبم لك عف مئلاملا نحشلا رايتر هنحش متيل

.مكبملا

 دني امئاد لماك لكشر انوحشم یقبيف ،مكبملا ةنايص یلإ كلذ يدؤي

.نحشلا زاهج عف هر ظافتحلاا

 نمض مكبملا ةرابح ةجرد عقت امدني طقف ةزئاج نحشلا ةيلمي نإ 

:ةظحلام

.”ةينفلا تانايبلا“ ةبقف عجابت ،ةحومسملا نحشلا ةرابح ةجرد لاجم

رشؤملا رصانع ینعم

2

 مكرملا نحش رشؤم ،قافخلا ءوضلا

.

2

 مكبملا نحش بشؤم 

قفخ

 للاخ نم نحشلا ةيلمي یلإ راشي

2

 مكرملا نحش رشؤم ،رمتسملا ءوضلا

 دق هنأ یلإ

 2

 مكبملا نحش بشؤمر 

رمتسملا ءوضلا

 بيشي

 ةرابح ةجرد نأ یلإ 

وأ

 لماك لكشر مكبملا نحش مت

 ،ةحومسملا نحشلا ةرابح ةجرد لاجم جراخ عقت مكبملا

 لاجم یلإ لصوتلا روف مكبملا نحش متي .نحشلا ةيلمي ذيفنت نكمي لا كلذل

.ةحومسملا ةرابحلا ةجرد

 مكبملا نحش بشؤمر 

رمتسملا ءوضلا

 نإف ،دعر مكبملا ميقلت متي مل نإ

 زاهج نأو سبقملار ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق لصو مت دق هنأ یلإ بيشي 

2

.ليغشتلل زهاج نحشلا

تاءارجلإاو بابسلأا – ءاطخلأا

ببسلا

تاءارجلإا

رمتسم لكشب ءيضي 

2

 مكرملا نحش رشؤم

ةنكمم ريغ نحشلا ةيلمع

 لكشلار مكبملا بيكبت متي مل

)حيحصلا(

 لكشلار نحشلا ةزيهجتر مكبملا بكر

حيحصلا

ةخستم مكبملا تاسملام

 للاخ نم مكبملا تاسملام فظن

 ،لاثم تابم ةدي هيزنو هميقلت

ةروبضلا دني مكبملا لدبتسا

فلات مكبملا

مكبملا لدبتسا

Table of contents

Annotation for Bosch AL 1115 CV in format PDF