Bosch GNA 3,5 Professional: instruction

Class: Tools, power tools and power equipment

Type:

Manual for Bosch GNA 3,5 Professional

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 609 929 X90

 (2011.02) T / 200 

UNI

GNA 3,5 

Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководст-

во по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ΕΎϤϴϠόΗ

ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϴϠλϷ΍

̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 1  Wednesday, February 16, 2011  12:20 PM

background image

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

2

 |  

Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 4

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 11

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 19

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 49

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 56

Svenska  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida 62

Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 68

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 74

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Σελίδα

80

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 

87

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 

94

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

101

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

107

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Oldal 

114

Русский  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

121

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Сторінка 

129

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

136

Български  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

143

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

151

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stran 

157

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stranica 

164

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lehekülg 

170

Latviešu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Lappuse 

176

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Puslapis 

183

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

189

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

194

vvvv

cccc

ΔΤϔλ

vÝ—U

ϪΤϔλ

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 2  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

3

 |  

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

GNA 3,5 Professional

1

2

3

4

5

6

7

8

7

9

10

11

12

13

14

15

16

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 3  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

4

 | Deutsch 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für 

Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshin-

weise und Anweisungen. 

Ver-

säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können elektrischen 

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete 

Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-

betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) 

und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne 

Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber 

und gut beleuchtet. 

Unordnung oder un-

beleuchtete Arbeitsbereiche können zu 

Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug 

nicht in explosionsgefährdeter Umge-

bung, in der sich brennbare Flüssigkei-

ten, Gase oder Stäube befinden. 

Elektro-

werkzeuge erzeugen Funken, die den 

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen 

während der Benutzung des Elektro-

werkzeugs fern. 

Bei Ablenkung können 

Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-

zeuges muss in die Steckdose passen. Der 

Stecker darf in keiner Weise verändert 

werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten 

Elektrowerkzeugen. 

Unveränderte Stecker 

und passende Steckdosen verringern das 

Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-

deten Oberflächen wie von Rohren, Hei-

zungen, Herden und Kühlschränken. 

Es 

besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen 

oder Nässe fern. 

Das Eindringen von Was-

ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-

siko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, 

um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-

zuhängen oder um den Stecker aus der 

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-

bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten 

oder sich bewegenden Geräteteilen. 

Be-

schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen 

das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im 

Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-

längerungskabel, die auch für den Außen-

bereich geeignet sind. 

Die Anwendung 

eines für den Außenbereich geeigneten 

Verlängerungskabels verringert das Risiko 

eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-

ges in feuchter Umgebung nicht ver-

meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-

stromschutzschalter. 

Der Einsatz eines 

Fehlerstromschutzschalters vermindert 

das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, 

was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft 

an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. 

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 

wenn Sie müde sind oder unter dem Ein-

fluss von Drogen, Alkohol oder Medika-

menten stehen. 

Ein Moment der Unacht-

samkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-

zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen 

führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung 

und immer eine Schutzbrille. 

Das Tragen 

persönlicher Schutzausrüstung, wie 

Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-

he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach 

Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, 

verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-

betriebnahme. Vergewissern Sie sich, 

dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet 

ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 

WARNUNG

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 4  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Deutsch | 

5

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

und/oder den Akku anschließen, es auf-

nehmen oder tragen. 

Wenn Sie beim Tra-

gen des Elektrowerkzeuges den Finger am 

Schalter haben oder das Gerät einge-

schaltet an die Stromversorgung anschlie-

ßen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder 

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-

trowerkzeug einschalten. 

Ein Werkzeug 

oder Schlüssel, der sich in einem drehen-

den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-

zungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-

haltung. Sorgen Sie für einen sicheren 

Stand und halten Sie jederzeit das 

Gleichgewicht. 

Dadurch können Sie das 

Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-

nen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen 

Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. 

Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-

schuhe fern von sich bewegenden Teilen. 

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange 

Haare können von sich bewegenden Teilen 

erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-

richtungen montiert werden können, 

vergewissern Sie sich, dass diese ange-

schlossen sind und richtig verwendet 

werden. 

Verwendung einer Staubabsau-

gung kann Gefährdungen durch Staub ver-

ringern.

4) Verwendung und Behandlung des Elektro-

werkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-

den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-

stimmte Elektrowerkzeug. 

Mit dem pas-

senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie 

besser und sicherer im angegebenen Leis-

tungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-

sen Schalter defekt ist. 

Ein Elektrowerk-

zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-

schalten lässt, ist gefährlich und muss 

repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-

dose und/oder entfernen Sie den Akku, 

bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-

men, Zubehörteile wechseln oder das 

Gerät weglegen. 

Diese Vorsichtsmaß-

nahme verhindert den unbeabsichtigten 

Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-

zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-

dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät 

nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht 

gelesen haben. 

Elektrowerkzeuge sind 

gefährlich, wenn sie von unerfahrenen 

Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-

falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche 

Teile einwandfrei funktionieren und 

nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder 

so beschädigt sind, dass die Funktion 

des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt 

ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem 

Einsatz des Gerätes reparieren. 

Viele 

Unfälle haben ihre Ursache in schlecht 

gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und 

sauber. 

Sorgfältig gepflegte Schneid-

werkzeuge mit scharfen Schneidkanten 

verklemmen sich weniger und sind leich-

ter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-

hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-

chend diesen Anweisungen. Berücksich-

tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen 

und die auszuführende Tätigkeit. 

Der Ge-

brauch von Elektrowerkzeugen für andere 

als die vorgesehenen Anwendungen kann 

zu gefährlichen Situationen führen.

5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von 

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit 

Original-Ersatzteilen reparieren. 

Damit 

wird sichergestellt, dass die Sicherheit 

des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 5  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

6

 | Deutsch 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Sicherheitshinweise für Nager

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-

ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie 

für einen sicheren Stand. 

Das Elektrowerk-

zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

f

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit Spann-

vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-

tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit 

Ihrer Hand.

f

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum 

Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-

gen. 

Das Einsatzwerkzeug kann sich verha-

ken und zum Verlust der Kontrolle über das 

Elektrowerkzeug führen.

Produkt- und Leistungs- beschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 

und Anweisungen. 

Versäumnisse 

bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder 

schwere Verletzungen verursachen.

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-

stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen 

Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die 

Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen 

von Blechen ohne Materialverformung und ist 

geeignet für gerade Schnitte, Ausschnitte und 

enge Kurven. 

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-

trowerkzeuges auf der Grafikseite.

1

Schraube für Griffhalter

2

Griffhalter

3

Zusatzgriff

4

Innensechskantschlüssel

5

Ein-/Ausschalter

6

Gewinde für Zusatzgriff

7

Schraube für Stempelbefestigung

8

Bohrung am Matrizenhalter

9

Schraube für Matrize

10

Stempel

11

Führungsplatte

12

Niederhalter

13

Schraube für Niederhalter

14

Matrize

15

Matrizenhalter

16

Stempelpositionierung

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört 

nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige 

Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Nager

GNA 3,5

Professional

Sachnummer

0 601 533 1..

Nennaufnahmeleistung

W

620

Abgabeleistung

W

340

Leerlaufhubzahl n

0

min

-1

1000

Lasthubzahl

min

-1

670

max. zu schneidende 

Blechdicke*

mm

3,5

Schneidspurbreite

mm

6

kleinster Kurvenradius

mm

70

Gewicht entspre-

chend EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Schutzklasse

 / 

II

* bezogen auf Stahlbleche bis 400 N/mm

2

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 

230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspe-

zifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-

schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun-

gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 6  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Geräusch-/Vibrationsinformation

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 

EN 60745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-

werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-

pegel 83 dB(A); Schallleistungspegel 94 dB(A). 

Unsicherheit K=3 dB.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

Schwingungsemissionswert a

h

  = 9 m/s

2

, Unsi-

cherheit K < 1,5 m/s

2

.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-

gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 

genormten Messverfahren gemessen worden 

und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-

gen miteinander verwendet werden. Er eignet 

sich auch für eine vorläufige Einschätzung der 

Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsen-

tiert die hauptsächlichen Anwendungen des 

Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-

werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-

chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender 

Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungs-

pegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbe-

lastung über den gesamten Arbeitszeitraum 

deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-

belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt 

werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist 

oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-

satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung 

über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich 

reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen 

zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von 

Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung 

von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, 

Warmhalten der Hände, Organisation der 

Arbeitsabläufe. 

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass 

das unter „Technische Daten“ beschriebene 

Produkt mit den folgenden Normen oder norma-

tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-

mäß den Bestimmungen der Richtlinien 

2004/108/EG, 2006/42/EG.

Technische Unterlagen bei:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montage

Zusatzgriff

Schrauben Sie den Zusatzgriff 

3

 wahlweise 

rechts oder links am Gehäuse in das Gewinde 

6

.

Mithilfe des Griffhalters 

2

 können Sie den Zu-

satzgriff verlängern und beliebig schwenken, um 

eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshal-

tung zu erreichen.

Ist der Zusatzgriff 

3

 bereits montiert, dann 

schrauben Sie ihn aus dem Gewinde 

6

 heraus. 

Schrauben Sie den Griffhalter 

2

 mit der Schrau-

be 

1

 im gewünschten Winkel rechts oder links 

am Gehäuse im Gewinde 

6

 fest. Schrauben Sie 

den Zusatzgriff entsprechend rechts oder links 

in das schmalere Ende des Griffhalters 

2

.

Wenn Sie den Griffhalter links vom Gehäuse 

befestigen, dann achten Sie darauf, dass der 

Ein-/Ausschalter 

5

 nicht verdeckt wird.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 7  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

8

 | Deutsch 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Betrieb

Inbetriebnahme

f

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Anga-

ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-

zeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-

zeichnete Elektrowerkzeuge können auch 

an 220 V betrieben werden.

Niederhalter einstellen

Für vibrationsfreies Arbeiten müssen Sie den 

Niederhalter 

12

 auf die jeweilige Bleckdicke ein-

stellen.

Halten Sie das Elektrowerkzeug so, dass die Ma-

trize 

14

 an der Unterseite des zu bearbeitenden 

Bleches anliegt. Lösen Sie die Schrauben 

13

 am 

Niederhalter. Schieben Sie den Niederhalter 

12

mit etwas Spiel (ca. 0,3 mm) auf das Blech auf. 

Achten Sie darauf, dass der Niederhalter gerade 

verschoben und nicht verkantet wird. Ziehen Sie 

die Schrauben 

13

 wieder fest.

Ein-/Ausschalten

Zum 

Einschalten

 des Elektrowerkzeugs schie-

ben Sie den Ein-/Ausschalter 

5

 nach vorn.

Zum 

Arretieren

 des Ein-/Ausschalters 

5

 drücken 

Sie zusätzlich vorn auf den Schalter.

Zum 

Ausschalten

 des Elektrowerkzeugs lassen 

Sie den Ein-/Ausschalter 

5

 los. Bei arretiertem 

Ein-/Ausschalter drücken Sie hinten auf den 

Schalter und lassen ihn dann los.

Arbeitshinweise

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steck-

dose.

f

Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Sta-

tionärbetrieb geeignet. 

Es darf z.B. nicht in 

einen Schraubstock eingespannt oder auf 

einer Werkbank befestigt werden.

f

Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Ar-

beit, und achten Sie besonders auf das 

Netzkabel. 

An den geschnittenen Blechen 

entstehen scharfe Grate, an denen Sie sich 

verletzen oder das Netzkabel beschädigen 

können.

f

Vorsicht beim Umgang mit den Schneidspä-

nen. 

Die Späne haben scharfe Spitzen, an 

denen Sie sich verletzen können.

Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschal-

tet gegen das Werkstück. Halten Sie das Elektro-

werkzeug immer senkrecht zur Blechoberfläche 

und verkanten Sie es nicht.

Der Schnitt erfolgt während der Abwärtsbewe-

gung des Stempels. Führen Sie das Elektrowerk-

zeug gleichmäßig und mit leichtem Schub in 

Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verringert 

die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheb-

lich und kann dem Elektrowerkzeug schaden.

Das Elektrowerkzeug arbeitet ruhiger, wenn es 

beim Schneiden leicht angehoben wird. Sollte 

der Stempel beim Schneiden verklemmen, dann 

schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, schmie-

ren Sie den Stempel nach und entspannen Sie 

das Blech. Wenden Sie keine Gewalt an, da 

sonst Stempel und Matrize beschädigt werden.

Maximal zu schneidende Blechdicke

Die maximal zu schneidende Blechdicke d

max

 ist 

von der Festigkeit des zu bearbeitenden Mate-

rials abhängig.

Mit dem Elektrowerkzeug können Bleche bis zu 

folgender Stärke gerade und verformungsfrei 

geschnitten werden:

Stempel schmieren/kühlen

Um die Lebensdauer des Stempels 

10

 zu verlän-

gern, sollten Sie ein Schmiermittel mit guter 

Kühlfunktion (z.B. Schneidöl) verwenden.

Tragen Sie auf der Oberseite des Bleches ent-

lang der geplanten Schnittlinie eine Schmiermit-

telspur auf. Bei längeren Arbeiten oder bei Ar-

beiten mit hohem Abrieb (z.B. Schneiden von 

Aluminium) sollten Sie das Einsatzwerkzeug in 

regelmäßigen Abständen in einen Behälter mit 

Schmiermittel tauchen.

Material

max. Festigkeit

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Stahl

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 8  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Schneiden nach Anriss oder mit Schablone

Die Nase am Niederhalter 

12

 können Sie beim 

Schneiden nach Anriss als Schnittmarkierung 

nutzen. 

Gerade Schnitte lassen sich leichter ausführen, 

wenn Sie das Elektrowerkzeug an einem Lineal 

entlangführen.

Für Innenausschnitte ist eine Vorbohrung von 

41 mm Durchmesser notwendig.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steck-

dose.

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die 

Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher 

zu arbeiten.

Reinigen und ölen Sie alle 3 Betriebsstunden 

Stempel 

10

, Matrize 

14

 und Führungsplatte 

11

.

Wechseln Sie Stempel, Matrize und Führungs-

platte bei Verschleiß rechtzeitig, denn nur 

scharfe Werkzeuge bringen gute Schnittleistung 

und schonen das Elektrowerkzeug.

Matrize wechseln

Lösen und entfernen Sie die beiden Schrauben 

9

. Setzen Sie eine neue Matrize ein und ziehen 

Sie sie mit den Schrauben 

9

 gut fest.

Eine verschlissene Matrize darf nicht nachge-

schliffen werden.

Führungsplatte wechseln

Die Führungsplatte 

11

 dient zum Schutz des 

Matrizenhalters 

15

.

Zum Wechsel der Führungsplatte entfernen Sie 

die Matrize 

14

 (siehe „Matrize wechseln“). 

Lösen und entfernen Sie die Schrauben 

13

 am 

Niederhalter. Nehmen Sie den Niederhalter 

12

und die Führungsplatte 

11

 ab. 

Setzen Sie eine neue Führungsplatte ein. Befes-

tigen Sie die Matrize mit den Schrauben 

9

 und 

den Niederhalter mit den Schrauben 

13

. Ziehen 

Sie alle Schrauben gut fest.

Stempel wechseln

Setzen Sie den Innensechskantschlüssel 

4

 in 

den Schraubenkopf der Stempelpositionierung 

16

 ein. Drehen Sie die Stempelpositionierung so 

weit, dass sich die Schraube 

7

 genau in der Mit-

te der Bohrung 

8

 am Matrizenhalter befindet. 

Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel aus 

der Stempelpositionierung 

16

.

Entfernen Sie die Matrize 

14

 (siehe „Matrize 

wechseln“) sowie den Niederhalter 

12

 und die 

Führungsplatte 

11

 (siehe „Führungsplatte 

wechseln“).

Lösen Sie die Schraube 

7

 der Stempelbefesti-

gung und ziehen Sie den Stempel 

10

 nach unten 

heraus. Ölen Sie den neuen bzw. nachgeschliffe-

nen Stempel gut, und setzen Sie ihn von unten 

ein. Ziehen Sie die Schraube 

7

 wieder fest.

Befestigen Sie die Führungsplatte 

11

 und den 

Niederhalter 

12

 sowie die Matrize 

14

 (siehe 

„Führungsplatte wechseln“ sowie „Matrize 

wechseln“).

Stempel nachschleifen

Das rechtzeitige Nachschleifen (z.B. mit einer 

Diamant-Schleifscheibe) kann meist das Ausbre-

chen des Stempels verhindern. Stark beschädig-

te Stempel dürfen nicht nachgeschliffen werden.

Der Stempel darf maximal 1 mm nachgeschliffen 

werden. Das Schleifen darf nur an der Schnittflä-

che und exakt 90° zur Mittelachse erfolgen.

Ziehen Sie die Schneidkanten des Stempels mit 

feinem Ölstein leicht ab.

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger 

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-

len, ist die Reparatur von einer autorisierten 

Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge 

ausführen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-

bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige 

Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-

zeuges an.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 9  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

10

 | Deutsch 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu 

Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu 

Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-

mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne 

bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung 

von Produkten und Zubehören.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal 

für Handwerker und Heimwerker.

www.ewbc.de

, der Informations-Pool für Hand-

werk und Ausbildung.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min 

aus Mobilfunknetzen)

E-Mail: 

Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min 

aus Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen 

sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-

tung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-

müll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 

2002/96/EG über Elektro- und 

Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-

setzung in nationales Recht müs-

sen nicht mehr gebrauchsfähige 

Elektrowerkzeuge getrennt gesam-

melt und einer umweltgerechten Wiederverwer-

tung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 10  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all 

instructions. 

Failure to follow 

the warnings and instructions may result in elec-

tric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future 

reference.

The term “power tool” in the warnings refers to 

your mains-operated (corded) power tool or 

battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. 

Clut-

tered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive 

atmospheres, such as in the presence of 

flammable liquids, gases or dust. 

Power 

tools create sparks which may ignite the 

dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away 

while operating a power tool. 

Distrac-

tions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. 

Never modify the plug in any way. Do not 

use any adapter plugs with earthed 

(grounded) power tools. 

Unmodified 

plugs and matching outlets will reduce 

risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or 

grounded surfaces, such as pipes, radia-

tors, ranges and refrigerators. 

There is 

an increased risk of electric shock if your 

body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet 

conditions. 

Water entering a power tool 

will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the 

cord for carrying, pulling or unplugging 

the power tool. Keep cord away from 

heat, oil, sharp edges and moving parts. 

Damaged or entangled cords increase the 

risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, 

use an extension cord suitable for out-

door use. 

Use of a cord suitable for out-

door use reduces the risk of electric 

shock.

f) If operating a power tool in a damp loca-

tion is unavoidable, use a residual cur-

rent device (RCD) protected supply. 

Use 

of an RCD reduces the risk of electric 

shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and 

use common sense when operating a 

power tool. Do not use a power tool 

while you are tired or under the influ-

ence of drugs, alcohol or medication. 

moment of inattention while operating 

power tools may result in serious personal 

injury.

b) Use personal protective equipment. Al-

ways wear eye protection. 

Protective 

equipment such as dust mask, non-skid 

safety shoes, hard hat, or hearing protec-

tion used for appropriate conditions will 

reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure 

the switch is in the off-position before 

connecting to power source and/or bat-

tery pack, picking up or carrying the 

tool. 

Carrying power tools with your fin-

ger on the switch or energising power 

tools that have the switch on invites acci-

dents.

d) Remove any adjusting key or wrench be-

fore turning the power tool on. 

A wrench 

or a key left attached to a rotating part 

of the power tool may result in personal 

injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing 

and balance at all times. 

This enables 

better control of the power tool in unex-

pected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose cloth-

ing or jewellery. Keep your hair, clothing 

and gloves away from moving parts. 

Loose clothes, jewellery or long hair can 

be caught in moving parts.

WARNING

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 11  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

12

 | English 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

g) If devices are provided for the connec-

tion of dust extraction and collection fa-

cilities, ensure these are connected and 

properly used. 

Use of dust collection can 

reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the cor-

rect power tool for your application. 

The 

correct power tool will do the job better 

and safer at the rate for which it was de-

signed.

b) Do not use the power tool if the switch 

does not turn it on and off. 

Any power 

tool that cannot be controlled with the 

switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power 

source and/or the battery pack from the 

power tool before making any adjust-

ments, changing accessories, or storing 

power tools. 

Such preventive safety 

measures reduce the risk of starting the 

power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of 

children and do not allow persons unfa-

miliar with the power tool or these in-

structions to operate the power tool. 

Power tools are dangerous in the hands of 

untrained users.

e) Maintain power tools. Check for mis-

alignment or binding of moving parts, 

breakage of parts and any other condi-

tion that may affect the power tool’s op-

eration. If damaged, have the power tool 

repaired before use. 

Many accidents are 

caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. 

Prop-

erly maintained cutting tools with sharp 

cutting edges are less likely to bind and 

are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool 

bits etc. in accordance with these in-

structions, taking into account the work-

ing conditions and the work to be per-

formed. 

Use of the power tool for 

operations different from those intended 

could result in a hazardous situation.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qual-

ified repair person using only identical 

replacement parts. 

This will ensure that 

the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Nibblers

f

When working with the machine, always 

hold it firmly with both hands and provide 

for a secure stance. 

The power tool is guided 

more secure with both hands.

f

Secure the workpiece. 

A workpiece clamped 

with clamping devices or in a vice is held 

more secure than by hand.

f

Always wait until the machine has come to 

a complete stop before placing it down. 

The 

tool insert can jam and lead to loss of control 

over the power tool.

f

Products sold in GB only

: Your product is 

fitted with a BS 1363/A approved electric 

plug with internal fuse (ASTA approved to 

BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket out-

lets, it should be cut off and an appropriate 

plug fitted in its place by an authorised cus-

tomer service agent. The replacement plug 

should have the same fuse rating as the orig-

inal plug.

The severed plug must be disposed of to 

avoid a possible shock hazard and should 

never be inserted into a mains socket else-

where.

Products sold in AUS and NZ only

: Use a re-

sidual current device (RCD) with a rated re-

sidual current of 30 mA or less.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 12  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Product Description and  Specifications

Read all safety warnings and all 

instructions. 

Failure to follow the 

warnings and instructions may 

result in electric shock, fire and/or 

serious injury.

While reading the operating instructions, unfold 

the graphics page for the machine and leave it 

open.

Intended Use

The machine is intended for cutting sheet metal 

without deforming the material and is suitable 

for straight cuts, cut-outs and narrow curves. 

Product Features

The numbering of the product features refers to 

the illustration of the machine on the graphics 

page.

1

Fixing screw for extension

2

Handle extension

3

Auxiliary handle

4

Allen key

5

On/Off switch

6

Thread for auxiliary handle 

7

Screw for punch fastener

8

Borehole at die holder

9

Screw for die

10

Punch

11

Guide plate

12

Hold down guide

13

Screw for hold down guide

14

Die

15

Die holder

16

Die adjustment screw

Accessories shown or described are not part of the 

standard delivery scope of the product. A complete 

overview of accessories can be found in our acces-

sories program.

Technical Data

Noise/Vibration Information

Measured sound values determined according 

to EN 60745.

Typically the A-weighted noise levels of the 

product are: Sound pressure level 83 dB(A); 

Sound power level 94 dB(A). Uncertainty 

K =3 dB.

Wear hearing protection!

Vibration total values (triax vector sum) deter-

mined according to EN 60745:

Vibration emission value a

h

= 9 m/s

2

, Uncertain-

ty K < 1.5 m/s

2

.

Nibbler

GNA 3,5

Professional

Article number

0 601 533 1..

Rated power input

W

620

Output power

W

340

Stroke rate at no 

load n

0

min

-1

1000

Stroke speed under 

load

min

-1

670

Max. steel sheet cut-

ting capacity*

mm

3.5

Cutting width

mm

6

Smallest curve radius

mm

70

Weight according to 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3.5

Protection class

 / 

II

* to  400 N/mm

2

 with reference to steel sheet

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 

230 V. For different voltages and models for specific 

countries, these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of 

your machine. The trade names of the individual ma-

chines may vary.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 13  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

14

 | English 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

The vibration emission level given in this infor-

mation sheet has been measured in accordance 

with a standardised test given in EN 60745 and 

may be used to compare one tool with another. 

It may be used for a preliminary assessment of 

exposure.

The declared vibration emission level repre-

sents the main applications of the tool. However 

if the tool is used for different applications, with 

different accessories or poorly maintained, the 

vibration emission may differ. This may signifi-

cantly increase the exposure level over the total 

working period.

An estimation of the level of exposure to vibra-

tion should also take into account the times 

when the tool is switched off or when it is run-

ning but not actually doing the job. This may sig-

nificantly reduce the exposure level over the to-

tal working period.

Identify additional safety measures to protect 

the operator from the effects of vibration such 

as: maintain the tool and the accessories, keep 

the hands warm, organisation of work patterns. 

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that 

the product described under “Technical Data” is 

in conformity with the following standards or 

standardization documents: EN 60745 accord-

ing to the provisions of the directives 

2004/108/EC, 2006/42/EC.

Technical file at:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Assembly

Auxiliary Handle

Screw the auxiliary handle 

3

 either at the right 

or the left side of the housing into the thread 

6

.

Using the handle mount 

2

 you can extend the 

auxiliary handle and pivot it, user-defined, in or-

der to obtain a secure and comfortable working 

position.

If the auxiliary handle 

3

 is already mounted, then 

unscrew it from the thread 

6

. Tighten the handle 

mount 

2

 with the screw 

1

 in the desired angle at 

the right or the left side of the housing in the 

screw thread 

6

. Correspondingly screw the aux-

iliary handle at the right or left side into the nar-

row end of the handle mount 

2

.

If you fix the handle mount at the left side of the 

housing make sure not to cover the On/Off 

switch 

5

.

Operation

Starting Operation

f

Observe correct mains voltage! The voltage 

of the power source must agree with the 

voltage specified on the nameplate of the 

machine. Power tools marked with 230 V 

can also be operated with 220 V.

Adjust the hold down guide

To work without vibration, adjust the hold down 

guide 

12

 to the respective sheet thickness.

Hold the power tool in such a manner so that the 

lower die 

14

 touches the under side of the sheet 

metal. Loosen the screws 

13

 of the hold down 

guide. Push the hold down guide 

12

 with a little 

play (approx. 0.3 mm) onto the sheet. Make 

sure that the hold down guide is straight. 

Retighten the screws 

13

.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 14  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 English | 

15

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Switching On and Off

To 

start

 the machine, push the On/Off switch 

5

forwards.

To 

lock

 the On/Off switch 

5

, additionally push 

down the front of the switch.

To 

switch off

 the machine, release the On/Off 

switch 

5

. When the On/Off switch is locked, 

press on the rear of the switch and then release 

it.

Working Advice

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

f

The power tool is not suitable for stationary 

operation. 

For example, it may not be 

clamped in a vice or fastened on a work-

bench.

f

Wear protective gloves while working and 

pay particular attention to the mains cable. 

Sharp burrs develop at the cut steel sheet 

and can cause injuries to the operator or 

damage the mains cable.

f

Exercise caution when handling the cutting 

chips. 

The chips have sharp tips that can 

cause injuries.

Apply the machine to the workpiece only when 

switched on. Always hold the machine vertical to 

the surface of the steel sheet and do not tilt it.

The cut takes place during the downward mo-

tion of the punch. Guide the machine evenly and 

with moderate feed in the cutting direction. A 

high feed rate significantly reduces the service 

life of the cutting tools and can damage the ma-

chine.

The machine operates more quietly when it is 

raised slightly during cutting. If the punch 

should become wedged during cutting, switch 

the machine off, relubricate the punch and re-

lease the tension of the steel sheet. Do not exert 

force, otherwise the punch and the die will be-

come damaged.

Maximum Steel Sheet Cutting Capacity

The maximum steel sheet cutting capacity d

max

depends on the strength properties of the mate-

rial to be cut.

The machine allows for straight and deforma-

tion-free cutting of metal sheets to the following 

thicknesses:

Lubricating/Cooling the Punch

To extend the service life of the punch 

10

, a 

lubricating agent with good cooling properties 

(e.g. cutting oil) should be used.

Apply a trail of lubricant beads onto the top side 

of the metal sheet alongside the intended cut-

ting line. For long periods of continual use or for 

work with high frictional wear (e.g. when cut-

ting aluminium), the cutting head should be im-

mersed into a container with lubricant in regular 

intervals.

Cutting along a Cutting Mark or with a Guide

The projection on the hold down guide 

12

serves as a cutting mark after having made the 

incipient crack.

Straight cuts are carried out easier when the 

machine is guided alongside a rule.

For inside cuts, pre-drilling a hole with a diame-

ter of 41 mm is necessary.

Material

Max. strength 

property

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Steel

400

3.5

600

2.4

800

1.6

Aluminium

200

4.0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 15  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

16

 | English 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

f

For safe and proper working, always keep 

the machine and ventilation slots clean.

Clean and lubricate the punch 

10

, die 

14

 and 

guide plate 

11

 every 3 operating hours.

Change the punch, die and guide plate in good 

time when worn. Only sharp tools produce a 

good cutting quality and make the machine last 

longer.

Changing the Die

Loosen and remove both screws 

9

. Insert a new 

die and tighten it firmly with the screws 

9

.

A worn die must not be reground.

Changing the Guide Plate

The guide plate 

11

 is used to protect the die 

holder 

15

.

To change the guide plate, remove the die 

14

(refer to “Changing the Die”). Loosen and re-

move the screws 

13

 on the hold down guide. 

Remove the hold down guide 

12

 and the guide 

plate 

11

.

Insert a new guide plate. Attach the die with the 

screws 

9

 and the hold down guide via the 

screws 

13

. Tighten the screws.

Changing the Punch

Insert the allen key 

4

 into the screw head of the 

punch adjustment screw 

16

. Turn the adjust-

ment screw until it 

7

 is exact centre of the bore-

hole 

8

 at the die holder. Remove the allen key 

from the punch adjustment screw 

16

.

Remove the die 

14

 (refer to “Changing the Die” 

as well as the hold down guide 

12

 and the guide 

plate 

11

 (refer to “Changing the Guide Plate”).

Loosen the screw 

7

 of the punch fastener and 

pull out the punch 

10

 downward. Lubricate the 

new or the reground punch properly and insert 

it from underneath. Tighten the screw 

7

 again.

Attach the guide plate 

11

 and the hold down 

guide 

12

 as well as the die 

14

 (refer to “Changing 

the Guide Plate” as well as “Changing the Die”).

Regrinding the Punch

In most cases, regrinding the punch in good 

time (e.g. with a diamond disc) can usually pre-

vent the punch from breaking out. Heavily dam-

aged punches may not be reground.

The punch may not be reground by more than 

1 mm. Grinding may be carried out only along-

side the cutting surface and at exactly 90° to 

the centre axis.

Set a light edge to the cutting edge of the punch 

using a fine whetstone.

If the machine should fail despite the care taken 

in manufacturing and testing procedures, repair 

should be carried out by an after-sales service 

centre for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts order, 

please always include the 10-digit article 

number given on the type plate of the machine.

After-sales Service and Customer 

Assistance

Our after-sales service responds to your ques-

tions concerning maintenance and repair of your 

product as well as spare parts. Exploded views 

and information on spare parts can also be 

found under:

www.bosch-pt.com

Our customer service representatives can an-

swer your questions concerning possible appli-

cations and adjustment of products and acces-

sories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 16  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 English | 

17

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

People’s Republic of China

China Mainland

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.

567, Bin Kang Road

Bin Jiang District 310052

Hangzhou, P.R.China

Service Hotline: 400 826 8484

Fax: +86 571 8777 4502

E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com

www.bosch-pt.com.cn

HK and Macau Special Administrative Regions

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.

21st Floor, 625 King’s Road

North Point, Hong Kong

Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35

Fax: +852 (25) 90 97 62

E-Mail: info@hk.bosch.com

www.bosch-pt.com.hk

Indonesia

PT. Multi Tehaka

Kawasan Industri Pulogadung

Jalan Rawa Gelam III No. 2

Jakarta 13930

Indonesia

Tel.: +62 (21) 46 83 25 22

Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23

E-Mail: sales@multitehaka.co.id

www.multitehaka.co.id

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 17  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

18

 | English 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Philippines

Robert Bosch, Inc.

28th Floor Fort Legend Towers,

3rd Avenue corner 31st Street,

Fort Bonifacio Global City,

1634 Taguig City, Philippines

Tel.: +63 (2) 870 3871

Fax: +63 (2) 870 3870

matheus.contiero@ph.bosch.com

www.bosch-pt.com.ph

Bosch Service Center:

9725-27 Kamagong Street

San Antonio Village

Makati City, Philippines

Tel.: +63 (2) 899 9091

Fax: +63 (2) 897 6432

rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

Malaysia

Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.

No. 8A, Jalan 13/6

G.P.O. Box 10818

46200 Petaling Jaya

Selangor, Malaysia

Tel.: +60 (3) 7966 3194

Fax: +60 (3) 7958 3838

cheehoe.on@my.bosch.com

Toll-Free: 1800 880 188

www.bosch-pt.com.my

Thailand

Robert Bosch Ltd.

Liberty Square Building

No. 287, 11 Floor

Silom Road, Bangrak

Bangkok 10500

Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)

Fax: +66 (2) 2 38 47 83

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

Bangkok 10501, Thailand

Bosch Service – Training Centre

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Prakanong District

10110 Bangkok

Thailand

Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4

Fax: +66 (2) 2 49 42 96

Fax: +66 (2) 2 49 52 99

Singapore

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

11 Bishan Street 21

Singapore 573943

Tel.: +65 6571 2772

Fax: +65 6350 5315

leongheng.leow@sg.bosch.com

Toll-Free: 1800 333 8333

www.bosch-pt.com.sg

Vietnam

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd

10/F, 194 Golden Building

473 Dien Bien Phu Street

Ward 25, Binh Thanh District

84 Ho Chi Minh City

Vietnam

Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413

Fax: +84 (8) 6258 3692

hieu.lagia@vn.bosch.com

www.bosch-pt.com

Disposal

The machine, accessories and packaging should 

be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools into household 

waste!

Only for EC countries:

According to the European Guide-

line 2002/96/EC for Waste Electri-

cal and Electronic Equipment and 

its implementation into national 

right, power tools that are no 

longer usable must be collected 

separately and disposed of in an 

environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 18  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux 

pour l’outil

Lire tous les avertisse-

ments de sécurité et 

toutes les instructions. 

Ne pas suivre les aver-

tissements et instructions peut donner lieu à un 

choc électrique, un incendie et/ou une blessure 

sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes 

les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-

rieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait 

référence à votre outil électrique alimenté par le 

secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre 

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 

d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et 

bien éclairée. 

Les zones en désordre ou 

sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-

triques en atmosphère explosive, par 

exemple en présence de liquides inflam-

mables, de gaz ou de poussières. 

Les 

outils électriques produisent des étincel-

les qui peuvent enflammer les poussières 

ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes 

présentes à l’écart pendant l’utilisation 

de l’outil. 

Les distractions peuvent vous 

faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique 

soient adaptées au socle. Ne jamais mo-

difier la fiche de quelque façon que ce 

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec 

des outils à branchement de terre. 

Des fi-

ches non modifiées et des socles adaptés 

réduiront le risque de choc électrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des 

surfaces reliées à la terre telles que les 

tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et 

les réfrigérateurs. 

Il existe un risque ac-

cru de choc électrique si votre corps est 

relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à 

des conditions humides. 

La pénétration 

d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera 

le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais 

utiliser le cordon pour porter, tirer ou 

débrancher l’outil. Maintenir le cordon à 

l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des 

arêtes ou des parties en mouvement. 

Les 

cordons endommagés ou emmêlés aug-

mentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, 

utiliser un prolongateur adapté à l’utili-

sation extérieure. 

L’utilisation d’un cor-

don adapté à l’utilisation extérieure réduit 

le risque de choc électrique.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-

ment humide est inévitable, utiliser une 

alimentation protégée par un dispositif à 

courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc 

électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous 

êtes en train de faire et faire preuve de 

bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne 

pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-

tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-

cool ou de médicaments. 

Un moment 

d’inattention en cours d’utilisation d’un 

outil peut entraîner des blessures graves 

des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-

jours porter une protection pour les 

yeux. 

Les équipements de sécurité tels 

que les masques contre les poussières, 

les chaussures de sécurité antidérapan-

tes, les casques ou les protections acous-

tiques utilisés pour les conditions appro-

priées réduiront les blessures des 

personnes.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 19  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

20

 | Français 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-

surer que l’interrupteur est en position 

arrêt avant de brancher l’outil au secteur 

et/ou au bloc de batteries, de le ramas-

ser ou de le porter. 

Porter les outils en 

ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-

cher des outils dont l’interrupteur est en 

position marche est source d’accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de 

mettre l’outil en marche. 

Une clé laissée 

fixée sur une partie tournante de l’outil 

peut donner lieu à des blessures de per-

sonnes.

e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-

tion et un équilibre adaptés à tout mo-

ment. 

Cela permet un meilleur contrôle 

de l’outil dans des situations inattendues.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas 

porter de vêtements amples ou de bi-

joux. Garder les cheveux, les vêtements 

et les gants à distance des parties en 

mouvement. 

Des vêtements amples, des 

bijoux ou les cheveux longs peuvent être 

pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le 

raccordement d’équipements pour l’ex-

traction et la récupération des poussiè-

res, s’assurer qu’ils sont connectés et 

correctement utilisés. 

Utiliser des collec-

teurs de poussière peut réduire les ris-

ques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-

té à votre application. 

L’outil adapté réa-

lisera mieux le travail et de manière plus 

sûre au régime pour lequel il a été cons-

truit.

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne 

permet pas de passer de l’état de marche 

à arrêt et vice versa. 

Tout outil qui ne peut 

pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d’ali-

mentation en courant et/ou le bloc de 

batteries de l’outil avant tout réglage, 

changement d’accessoires ou avant de 

ranger l’outil. 

De telles mesures de sécu-

rité préventives réduisent le risque de dé-

marrage accidentel de l’outil.

d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la 

portée des enfants et ne pas permettre à 

des personnes ne connaissant pas l’outil 

ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux 

entre les mains d’utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-

fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement 

ou de blocage des parties mobiles, des 

pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de 

l’outil. En cas de dommages, faire répa-

rer l’outil avant de l’utiliser. 

De nom-

breux accidents sont dus à des outils mal 

entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils per-

mettant de couper. 

Des outils destinés à 

couper correctement entretenus avec des 

pièces coupantes tranchantes sont moins 

susceptibles de bloquer et sont plus faci-

les à contrôler.

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-

mes etc., conformément à ces instruc-

tions, en tenant compte des conditions 

de travail et du travail à réaliser. 

L’utili-

sation de l’outil pour des opérations diffé-

rentes de celles prévues pourrait donner 

lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur 

qualifié utilisant uniquement des pièces 

de rechange identiques. 

Cela assurera 

que la sécurité de l’outil est maintenue.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 20  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Avertissements de sécurité pour 

grignoteuses

f

Toujours bien tenir l’outil électroportatif 

des deux mains et veiller à toujours garder 

une position de travail stable. 

Avec les deux 

mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-

nière plus sûre.

f

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à tra-

vailler serrée par des dispositifs de serrage 

appropriés ou dans un étau est fixée de ma-

nière plus sûre que tenue dans les mains.

f

Avant de déposer l’outil électroportatif, at-

tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-

rêt. 

L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-

nerait une perte de contrôle de l’outil 

électroportatif.

Description et performances  du produit

Il est impératif de lire toutes les 

consignes de sécurité et toutes les 

instructions. 

Le non-respect des 

avertissements et instructions indi-

qués ci-après peut conduire à une 

électrocution, un incendie et/ou de 

graves blessures.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-

senté de manière graphique. Laissez le volet dé-

plié pendant la lecture de la présente notice 

d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le décou-

page de tôles sans déformation du matériau, et 

il est approprié pour effectuer des coupes droi-

tes, des découpes ainsi que des courbes à très 

faible rayon.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se 

réfère à la représentation de l’outil électroporta-

tif sur la page graphique.

1

Vis pour fixation de la poignée

2

Fixation de la poignée

3

Poignée supplémentaire

4

Clé mâle coudée pour vis à six pans creux

5

Interrupteur Marche/Arrêt

6

Filetage pour la poignée supplémentaire

7

Vis pour fixation du poinçon

8

Perçage sur le porte-matrice

9

Vis pour matrice

10

Poinçon

11

Plaque de guidage

12

Came de retenue

13

Vis pour came de retenue

14

Matrice

15

Porte-matrice

16

Positionnement du poinçon

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous 

compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-

soires complets dans notre programme d’accessoires.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 21  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

22

 | Français 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées 

conformément à la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de 

l’appareil sont : niveau de pression acoustique 

83 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 

94 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-

le des trois axes directionnels) relevées confor-

mément à la norme EN 60745 :

Valeur d’émission vibratoire a

h

= 9 m/s

2

, incerti-

tude K < 1,5 m/s

2

.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-

tions d’utilisation a été mesuré conformément à 

la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une 

comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-

lement approprié pour une estimation prélimi-

naire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-

tions principales de l’outil électroportatif. Si 

l’outil électrique est cependant utilisé pour 

d’autres applications, avec d’autres outils de 

travail ou avec un entretien non approprié, le ni-

veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut 

augmenter considérablement la charge vibratoi-

re pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibra-

toire, il est recommandé de prendre aussi en 

considération les périodes pendant lesquelles 

l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais 

pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-

rablement la charge vibratoire pendant toute la 

durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplé-

mentaires pour protéger l’utilisateur des effets 

de vibrations, telles que par exemple : entretien 

de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation judi-

cieuse des opérations de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabili-

té que le produit décrit sous « Caractéristiques 

techniques » est en conformité avec les normes 

ou documents normatifs suivants : EN 60745 

conformément aux termes des réglementations 

en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Grignoteuse

GNA 3,5

Professional

N° d’article

0 601 533 1..

Puissance nominale 

absorbée

W

620

Puissance utile débitée

W

340

Nombre de courses à 

vide n

0

tr/min

1000

Nombre de courses 

sous charge

tr/min

670

Epaisseur de tôle max. 

à couper*

mm

3,5

Largeur de coupe

mm

6

Rayon minimal pour 

découpes curvilignes

mm

70

Poids suivant 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Classe de protection

 / 

II

* par rapport aux tôles d’acier jusqu’à 400 N/mm

2

Ces indications sont valables pour une tension nomina-

le de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour 

des tensions plus basses ainsi que pour des versions 

spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trou-

vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. 

Les désignations commerciales des différents outils 

électroportatifs peuvent varier.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 22  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Français | 

23

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Montage

Poignée supplémentaire

Visser la poignée supplémentaire 

3

 soit du côté 

droit soit du côté gauche du carter dans le file-

tage 

6

.

A l’aide de la fixation de la poignée 

2

 il est pos-

sible de rallonger la poignée supplémentaire et 

de la pivoter à volonté pour atteindre une posi-

tion de travail sûre et confortable.

Si la poignée supplémentaire 

3

 était déjà mon-

tée, la dévisser du filetage 

6

. Serrer la fixation 

de la poignée 

2

 à l’aide de la vis 

1

 dans l’angle 

souhaité du côté droit ou du côté gauche sur le 

carter dans le filetage 

6

. En conséquence, visser 

la poignée supplémentaire à droite ou à gauche 

dans l’extrémité étroite de la fixation de la poi-

gnée 

2

.

Si vous attachez la fixation de la poignée du côté 

gauche du carter, veiller à ne pas couvrir l’inter-

rupteur Marche/Arrêt 

5

.

Mise en marche

Mise en service

f

Tenez compte de la tension du réseau ! La 

tension de la source de courant doit corres-

pondre aux indications se trouvant sur la 

plaque signalétique de l’outil électroporta-

tif. Les outils électroportatifs marqués 

230 V peuvent également fonctionner sur 

220 V.

Ajuster la came de retenue

Pour travailler sans vibrations, ajuster la came 

de retenue 

12

 à l’épaisseur respective de tôle.

Tenir l’outil électroportatif de sorte à ce que la 

matrice 

14

 touche le côté inférieur de la tôle à 

travailler. Desserrer les vis 

13

 se trouvant sur la 

came de retenue. Pousser la came de retenue 

12

 sur la tôle, tout en laissant un peu de jeu 

(env. 0,3 mm). Veiller à ce que la came de rete-

nue soit déplacée en ligne droite et qu’elle ne se 

coince pas. Resserrer les vis 

13

.

Mise en Marche/Arrêt

Pour 

mettre en marche

 l’outil électroportatif, 

poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 

5

 vers 

l’avant.

Pour 

bloquer

 l’interrupteur Marche/Arrêt 

5

, ap-

puyer en plus à l’avant sur l’interrupteur.

Pour 

éteindre

 l’outil électroportatif, relâcher 

l’interrupteur Marche/Arrêt 

5

. Quand l’interrup-

teur Marche/Arrêt est bloqué, appuyer à l’arriè-

re sur l’interrupteur, puis le relâcher.

Instructions d’utilisation

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil 

électroportatif, retirez la fiche de la prise 

de courant.

f

L’outil électroportatif n’est pas conçu pour 

une utilisation stationnaire. 

Ne ne le serrez 

pas dans un étau par ex., et ne l’attachez pas 

sur un établi.

f

Porter des gants de protection pendant le 

travail et veiller surtout au câble de secteur. 

Sur les tôles coupées, il y a des arêtes aiguës 

qui risquent de vous blesser ou d’endomma-

ger le câble de secteur.

f

Prudence lors du maniement de copeaux. 

Les copeaux ont des pointes tranchantes sur 

lesquelles on peut se blesser.

Ne guidez l’outil électroportatif contre la pièce à 

travailler que quand l’appareil est en marche. 

Tenez toujours l’outil électroportatif verticale-

ment par rapport à la surface de la tôle et ne le 

coincez pas.

Le processus de coupe s’effectue pendant la 

descente du poinçon. Guidez l’outil électropor-

tatif de façon régulière et en effectuant une 

avance modérée dans le sens de la coupe. Une 

avance trop forte réduit considérablement la du-

rée de vie des outils électroportatifs et peut en-

dommager l’outil électroportatif.

L’outil électroportatif travaille de façon plus cal-

me quand il est soulevé un peu pendant la coupe. 

Au cas où le poinçon se coincerait pendant la 

coupe, éteignez l’outil électroportatif, regraissez 

le poinçon et détendez la tôle. Ne forcez pas pour 

ne pas endommager le poinçon et la matrice.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 23  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

24

 | Français 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Epaisseur de tôle max. à couper

L’épaisseur de tôle max. à couper d

max

 dépend 

de la solidité du matériau à travailler.

Avec l’outil électroportatif, il est possible de 

couper des tôles droites sans les déformer jus-

qu’à l’épaisseur suivante :

Graisser/refroidir le poinçon

Afin de prolonger la durée de vie du poinçon 

10

il est recommandé d’utiliser un lubrifiant dispo-

sant d’une bonne fonction de refroidissement 

(par ex. huile de coupe).

Appliquez une trace de lubrifiant sur la surface 

de la tôle le long de la coupe prévue. Lors de tra-

vaux plus longs ou de travaux avec un grand en-

lèvement de matière (par ex. coupe d’alumi-

nium), immergez l’outil de travail régulièrement 

dans un réservoir contenant du lubrifiant.

Couper après traçage ou avec gabarit

Après avoir effectué un traçage, le nez sur la ca-

me de retenue 

12

 peut être utilisé en tant que 

marquage pendant la coupe.

Les coupes droites peuvent être effectuées plus 

facilement si vous guidez l’outil électroportatif 

le long d’une règle.

Les découpes internes nécessitent un préperça-

ge de 41 mm de diamètre.

Entretien et Service  Après-Vente

Nettoyage et entretien

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil 

électroportatif, retirez la fiche de la prise 

de courant.

f

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi 

que les ouïes de ventilation soient toujours 

propres afin d’obtenir un travail impeccable 

et sûr.

Toutes les 3 heures de service, nettoyer et grais-

ser le poinçon 

10

, la matrice 

14

 et la plaque de 

guidage 

11

.

Remplacer à temps les poinçons, la matrice et la 

plaque de guidage dans le cas d’usure, parce 

que seuls des outils aigus ont un effet de coupe 

élevé et ménagent l’outil électroportatif.

Changement de la matrice

Desserrer et enlever les deux vis 

9

. Monter une 

matrice neuve et la bien serrer à l’aide des vis 

9

.

Une matrice usée ne doit pas être réaffûtée.

Remplacer la plaque de guidage

La plaque de guidage 

11

 sert à la protection du 

porte-matrice 

15

.

Pour remplacer la plaque de guidage, retirer la 

matrice 

14

 (voir « Changement de la matrice »). 

Desserrer les vis 

13

 se trouvant sur la came de 

retenue et les enlever. Retirer la came de rete-

nue 

12

 et la plaque de guidage 

11

Monter une plaque de guidage neuve. Fixer la 

matrice à l’aide des vis 

9

 et la came de retenue 

à l’aide des vis 

13

. Bien serrer toutes les vis.

Matériau

Solidité max.

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Acier

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 24  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Français | 

25

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Changement du poinçon

Monter la clé mâle pour vis à six pans creux 

4

dans la tête de vis du positionnement du poin-

çon 

16

. Tourner le positionnement du poinçon 

jusqu’à ce que la vis 

7

 se trouve exactement au 

milieu du perçage 

8

 sur le porte-matrice. Sortir 

la clé mâle pour vis à six pans creux du position-

nement du poinçon 

16

.

Retirer la matrice 

14

 (voir « Changement de la 

matrice » ainsi que la came de retenue 

12

 et la 

plaque de guidage 

11

 (voir « Remplacer la pla-

que de guidage »).

Desserrer la vis 

7

 de la fixation du poinçon et re-

tirer le poinçon 

10

 par le bas. Bien lubrifier le 

poinçon neuf ou réaffûté et le monter par le bas. 

Resserrer la vis 

7

.

Attacher la plaque de guidage 

11

 et la came de 

retenue 

12

 ainsi que la matrice 

14

 (voir 

« Remplacer la plaque de guidage » ainsi que 

« Changement de la matrice »).

Réaffûtage du poinçon

Réaffûter à temps le poinçon (par ex. avec une 

meule diamantée) peut éviter que le poinçon 

casse. Les poinçons fortement endommagés ne 

doivent pas être réaffûtés.

Le poinçon doit être réaffûté au maximum de 

1 mm. L’affûtage ne doit être effectué qu’auprès 

du tracé de coupe et exactement 90° par rap-

port à l’axe central.

Légèrement faire passer une queue d’huile sur 

les bords du poinçon.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-

tait un défaut, la réparation ne doit être confiée 

qu’à une station de Service Après-Vente agréée 

pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou com-

mande de pièces de rechange, précisez-nous 

impérativement le numéro d’article à dix chif-

fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-

que signalétique.

Service Après-Vente et Assistance 

Des Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos ques-

tions concernant la réparation et l’entretien de 

votre produit et les pièces de rechange. Vous 

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

mations concernant les pièces de rechange éga-

lement sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions con-

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos 

produits et de leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-

portatif

Tel. : 0 811 36 01 22 

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail :

contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail :

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la 

garantie, les travaux d’entretien ou de répara-

tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-

ter votre détaillant spécialisé.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 25  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

26

 | Français 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-

soires et emballages, doivent pouvoir suivre 

chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les 

ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union 

Européenne :

Conformément à la directive euro-

péenne 2002/96/CE relative aux 

déchets d’équipements électri-

ques et électroniques et sa mise 

en vigueur conformément aux lé-

gislations nationales, les outils 

électroportatifs dont on ne peut plus se servir 

doivent être isolés et suivre une voie de recyclage 

appropriée.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 26  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Español | 

27

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para 

herramientas eléctricas

Lea íntegramente estas ad-

vertencias de peligro e ins-

trucciones. 

En caso de no atenerse a las adver-

tencias de peligro e instrucciones siguientes, 

ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un 

incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e 

instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en 

las siguientes advertencias de peligro se refiere 

a herramientas eléctricas de conexión a la red 

(con cable de red) y a herramientas eléctricas 

accionadas por acumulador (o sea, sin cable de 

red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su 

puesto de trabajo. 

El desorden o una ilu-

minación deficiente en las áreas de traba-

jo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un 

entorno con peligro de explosión, en el 

que se encuentren combustibles líqui-

dos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que 

pueden llegar a inflamar los materiales en 

polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras 

personas de su puesto de trabajo al em-

plear la herramienta eléctrica. 

Una dis-

tracción le puede hacer perder el control 

sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica 

debe corresponder a la toma de corrien-

te utilizada. No es admisible modificar el 

enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas 

dotadas con una toma de tierra. 

Los en-

chufes sin modificar adecuados a las res-

pectivas tomas de corriente reducen el 

riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conec-

tadas a tierra como tuberías, radiadores, 

cocinas y refrigeradores. 

El riesgo a 

quedar expuesto a una sacudida eléctrica 

es mayor si su cuerpo tiene contacto con 

tierra.

c) No exponga la herramienta eléctrica a la 

lluvia y evite que penetren líquidos en su 

interior. 

Existe el peligro de recibir una 

descarga eléctrica si penetran ciertos lí-

quidos en la herramienta eléctrica.

d) No utilice el cable de red para transpor-

tar o colgar la herramienta eléctrica, ni 

tire de él para sacar el enchufe de la to-

ma de corriente. Mantenga el cable de 

red alejado del calor, aceite, esquinas 

cortantes o piezas móviles. 

Los cables de 

red dañados o enredados pueden provo-

car una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a 

la intemperie utilice solamente cables de 

prolongación apropiados para su uso en 

exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en ex-

teriores reduce el riesgo de una descarga 

eléctrica.

f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-

mienta eléctrica en un entorno húmedo, 

es necesario conectarla a través de un 

fusible diferencial. 

La aplicación de un fu-

sible diferencial reduce el riesgo a expo-

nerse a una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-

rramienta eléctrica con prudencia. No 

utilice la herramienta eléctrica si estu-

viese cansado, ni tampoco después de 

haber consumido alcohol, drogas o medi-

camentos. 

El no estar atento durante el 

uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 27  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

28

 | Español 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

b) Utilice un equipo de protección personal 

y en todo caso unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce conside-

rablemente si, dependiendo del tipo y la 

aplicación de la herramienta eléctrica em-

pleada, se utiliza un equipo de protección 

adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antidesli-

zante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. 

Asegurarse de que la herramienta eléc-

trica esté desconectada antes de conec-

tarla a la toma de corriente y/o al montar 

el acumulador, al recogerla, y al trans-

portarla. 

Si transporta la herramienta 

eléctrica sujetándola por el interruptor de 

conexión/desconexión, o si alimenta la 

herramienta eléctrica estando ésta conec-

tada, ello puede dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o lla-

ves fijas antes de conectar la herramien-

ta eléctrica. 

Una herramienta de ajuste o 

llave fija colocada en una pieza rotante 

puede producir lesiones al poner a funcio-

nar la herramienta eléctrica.

e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-

bre una base firme y mantenga el equili-

brio en todo momento. 

Ello le permitirá 

controlar mejor la herramienta eléctrica 

en caso de presentarse una situación in-

esperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 

adecuada. No utilice vestimenta amplia 

ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y 

guantes alejados de las piezas móviles. 

La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-

yas se pueden enganchar con las piezas 

en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar unos 

equipos de aspiración o captación de 

polvo, asegúrese que éstos estén monta-

dos y que sean utilizados correctamente. 

El empleo de estos equipos reduce los 

riesgos derivados del polvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas 

eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. 

Use la herramienta eléctrica prevista pa-

ra el trabajo a realizar. 

Con la herramien-

ta adecuada podrá trabajar mejor y más 

seguro dentro del margen de potencia in-

dicado.

b) No utilice herramientas eléctricas con un 

interruptor defectuoso. 

Las herramien-

tas eléctricas que no se puedan conectar 

o desconectar son peligrosas y deben ha-

cerse reparar.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte 

el acumulador antes de realizar un ajuste 

en la herramienta eléctrica, cambiar de 

accesorio o al guardar la herramienta 

eléctrica. 

Esta medida preventiva reduce 

el riesgo a conectar accidentalmente la 

herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas eléctricas fuera 

del alcance de los niños. No permita la 

utilización de la herramienta eléctrica a 

aquellas personas que no estén familiari-

zadas con su uso o que no hayan leído 

estas instrucciones. 

Las herramientas 

eléctricas utilizadas por personas inex-

pertas son peligrosas.

e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-

ro. Controle si funcionan correctamente, 

sin atascarse, las partes móviles de la 

herramienta eléctrica, y si existen partes 

rotas o deterioradas que pudieran afec-

tar al funcionamiento de la herramienta 

eléctrica. Haga reparar estas piezas de-

fectuosas antes de volver a utilizar la he-

rramienta eléctrica. 

Muchos de los 

accidentes se deben a herramientas eléc-

tricas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mantenidos correctamente se 

dejan guiar y controlar mejor.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 28  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Español | 

29

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-

rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-

trucciones, considerando en ello las con-

diciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de herramientas eléctricas para tra-

bajos diferentes de aquellos para los que 

han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

5) Servicio

a) Únicamente haga reparar su herramienta 

eléctrica por un profesional, empleando 

exclusivamente piezas de repuesto origi-

nales. 

Solamente así se mantiene la segu-

ridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para 

punzonadoras

f

Trabajar sobre una base firme sujetando la 

herramienta eléctrica con ambas manos. 

La 

herramienta eléctrica es guiada de forma 

más segura con ambas manos.

f

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de 

trabajo fijada con unos dispositivos de suje-

ción, o en un tornillo de banco, se mantiene 

sujeta de forma mucho más segura que con 

la mano.

f

Antes de depositarla, esperar a que se haya 

detenido la herramienta eléctrica. 

El útil 

puede engancharse y hacerle perder el con-

trol sobre la herramienta eléctrica.

Descripción y prestaciones del  producto

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las adverten-

cias de peligro e instrucciones si-

guientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o 

lesión grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la 

imagen del aparato mientras lee las instruccio-

nes de manejo.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para 

efectuar cortes rectos, en curva, y recortes en 

chapa, sin deformarla. 

Componentes principales

La numeración de los componentes está referi-

da a la imagen de la herramienta eléctrica en la 

página ilustrada.

1

Tornillo para soporte de la empuñadura

2

Soporte de la empuñadura

3

Empuñadura adicional

4

Llave macho hexagonal

5

Interruptor de conexión/desconexión

6

Rosca para empuñadura adicional

7

Tornillo de sujeción del punzón

8

Taladro en portamatriz

9

Tornillo para matriz

10

Punzón

11

Placa base

12

Pieza de apriete

13

Tornillo para pieza de apriete

14

Matriz

15

Portamatriz

16

Posicionador del punzón

Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

den al material que se adjunta de serie. La gama com-

pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro 

programa de accesorios.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 29  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

30

 | Español 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, de-

terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de 

presión sonora 83 dB(A); nivel de potencia 

acústica 94 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

¡Colocarse unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de 

tres direcciones) determinado según EN 60745:

Valor de vibraciones generadas a

h

= 9 m/s

2

, to-

lerancia K < 1,5 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-

ciones ha sido determinado según el procedi-

miento de medición fijado en la norma 

EN 60745 y puede servir como base de compa-

ración con otras herramientas eléctricas. Tam-

bién es adecuado para estimar provisionalmen-

te la solicitación experimentada por las 

vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-

nado para las aplicaciones principales de la he-

rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

nes puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con 

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la 

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un 

aumento drástico de la solicitación por vibracio-

nes durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación ex-

perimentada por las vibraciones, es necesario 

considerar también aquellos tiempos en los que 

el aparato esté desconectado, o bien, esté en 

funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-

te. Ello puede suponer una disminución drástica 

de la solicitación por vibraciones durante el 

tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para 

proteger al usuario de los efectos por vibracio-

nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-

rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-

lientes las manos, organización de las 

secuencias de trabajo. 

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que 

el producto descrito bajo “Datos técnicos” está 

en conformidad con las normas o documentos 

normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo 

con las disposiciones en las directivas 

2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico en:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Punzonadora

GNA 3,5

Professional

Nº de artículo

0 601 533 1..

Potencia absorbida 

nominal

W

620

Potencia útil

W

340

Nº de carreras en 

vacío n

0

min

-1

1000

Nº de carreras bajo 

carga

min

-1

670

Capacidad de corte en 

chapa, máx.*

mm

3,5

Anchura de la franja de 

corte

mm

6

Radio de corte, mín.

mm

70

Peso según 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Clase de protección

 / 

II

* en chapas de acero de hasta 400 N/mm

2

Estos datos son válidos para una tensión nominal de 

[U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensio-

nes y en ejecuciones específicas para ciertos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-

rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-

merciales de algunos aparatos pueden variar.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 30  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Español | 

31

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Montaje

Empuñadura adicional

Enrosque la empuñadura adicional 

3

 a la dere-

cha o izquierda en la rosca 

6

 de la carcasa.

El soporte de la empuñadura 

2

 le sirve para se-

parar la empuñadura adicional de la máquina y 

abatirla discrecionalmente, consiguiendo así 

una posición de trabajo más segura y cómoda.

Si estuviese montada ya la empuñadura adicio-

nal 

3

 aflójela del todo de la rosca 

6

. Enrosque el 

soporte de la empuñadura 

2

 con el tornillo 

1

 en 

el ángulo deseado en la rosca situada a la dere-

cha o izquierda de la carcasa 

6

. Enrosque la em-

puñadura adicional a la derecha o izquierda en 

el extremo más estrecho del soporte de la em-

puñadura 

2

.

En caso de sujetar el soporte de la empuñadura 

en el lado izquierdo de la carcasa, preste aten-

ción a que no quede cubierto el interruptor de 

conexión/desconexión 

5

.

Operación

Puesta en marcha

f

¡Observe la tensión de red! La tensión de 

alimentación deberá coincidir con las indi-

caciones en la placa de características de la 

herramienta eléctrica. Las herramientas 

eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-

cionar también a 220 V.

Ajuste del pieza de apriete

Para que al trabajar no se produzcan vibracio-

nes es necesario ajustar la pieza de apriete 

12

 al 

respectivo grosor de la chapa.

Sujete la herramienta eléctrica de manera que la 

matriz 

14

 asiente contra la parte inferior de la 

chapa a trabajar. Afloje los tornillos 

13

 de la pie-

za de apriete. Asiente la pieza de apriete 

12

 con-

tra la chapa dejando cierta holgura (aprox. 

0,3 mm). Cuide que la pieza de apriete sea des-

plazada recta, sin que se ladee. Apriete los tor-

nillos 

13

.

Conexión/desconexión

Para la 

conexión

 de la herramienta eléctrica, 

empuje hacia delante el interruptor de co-

nexión/desconexión 

5

.

Para 

enclavar

 el interruptor de conexión/desco-

nexión 

5

 presiónelo además en la parte delantera.

Para 

desconectar

 la herramienta eléctrica, 

suelte el interruptor de conexión/desconexión 

5

. Si estuviese enclavado el interruptor de co-

nexión/desconexión, apriételo primero en la 

parte de atrás, y suéltelo a continuación.

Instrucciones para la operación

f

Antes de cualquier manipulación en la he-

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red 

de la toma de corriente.

f

La herramienta eléctrica no es apropiada 

para un uso estacionario. 

No deberá suje-

tarse, p.ej., en un tornillo de banco ni fijarse 

a un banco de trabajo.

f

Colóquese unos guantes de protección al 

trabajar, y preste especial atención a no da-

ñar el cable de red. 

Al cortar chapa se for-

man rebabas cortantes que le pueden dañar 

a Ud. y al cable de red.

f

Tenga cuidado al tocar las virutas. 

Las viru-

tas tienen unas puntas afiladas que pueden 

lesionarle.

Solamente aproxime la herramienta eléctrica en 

funcionamiento contra la pieza de trabajo. Siem-

pre mantenga la herramienta eléctrica perpendi-

cular a la superficie de la chapa, sin ladearla.

El corte se realiza durante el movimiento de des-

censo del punzón. Guíe la herramienta eléctrica 

uniformemente, ejerciendo una leve fuerza de 

empuje en la dirección de corte. Una fuerza de 

avance excesiva reduce fuertemente la duración 

de los útiles y puede dañar a la herramienta 

eléctrica.

La herramienta eléctrica trabaja de forma más 

tranquila si se eleva ligeramente al cortar. En ca-

so de atascarse el punzón durante el proceso de 

corte, desconecte la herramienta eléctrica, lu-

brique el punzón, y enderece la chapa. No pro-

ceda con brusquedad, ya que podría deteriorar 

el punzón o la matriz.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 31  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

32

 | Español 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Capacidad máxima de corte en chapa 

El grosor máximo de chapa d

max

 que puede cor-

tarse, depende de la resistencia del material a 

trabajar.

Con la herramienta eléctrica pueden realizarse 

cortes rectos, sin deformarla, chapa del grosor 

siguiente:

Lubricación/refrigeración del punzón

Para obtener una vida útil prolongada del pun-

zón 

10

 se recomienda emplear un lubricante 

con unas buenas propiedades refrigerantes 

(p.ej. aceite de corte).

Aplique una franja de lubricante sobre la cara 

superior de la chapa, a lo largo de la trayectoria 

de corte prevista. Al trabajar prolongadamente, 

o en trabajos con fuerte abrasión (p.ej. al cortar 

aluminio), se recomienda sumergir periódica-

mente los útiles de corte en un recipiente con 

lubricante.

Corte según trazo o con plantilla

El saliente en la pieza de apriete 

12

 le puede ser-

vir de guía al efectuar cortes según trazo. 

Los cortes rectos se realizan más fácilmente 

guiando la herramienta eléctrica a lo largo de 

una regla.

Para efectuar recortes interiores se requiere 

efectuar primero un taladro de 41 mm.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

f

Antes de cualquier manipulación en la he-

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red 

de la toma de corriente.

f

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y 

las rejillas de refrigeración para trabajar 

con eficacia y seguridad.

Limpie y aceite cada tres horas de servicio el 

punzón 

10

, la matriz 

14

, y la placa base 

11

.

Sustituya con suficiente antelación un punzón, 

matriz o placa base desgastadas para mantener 

un buen rendimiento de corte y cuidar la herra-

mienta eléctrica.

Cambio de la matriz

Afloje y retire ambos tornillos 

9

. Inserte la matriz 

nueva 

9

 y sujétela con los tornillos.

No es permisible reafilar una matriz desgastada.

Cambio de la placa base

La placa base 

11

 sirve para proteger el portama-

triz 

15

.

Para cambiar la placa base, desmonte la matriz 

14

 (ver “Cambio de la matriz”). Afloje y retire los 

tornillos 

13

 de la pieza de apriete. Retire la pieza 

de apriete 

12

 y la placa base 

11

Monte una placa base nueva. Sujete la matriz 

con los tornillos 

9

, y la pieza de apriete con los 

tornillos 

13

. Apriete firmemente todos los torni-

llos.

Cambio del punzón

Inserte la llave macho hexagonal 

4

 en la cabeza 

del tornillo del posicionador del punzón 

16

. Gire 

el posicionador del punzón de manera que el 

tornillo 

7

 se encuentre exactamente en el centro 

del taladro 

8

 del portamatriz. Retire la llave ma-

cho hexagonal del posicionador del punzón 

16

.

Retire la matriz 

14

 (ver “Cambio de la matriz”), 

la pieza de apriete 

12

, y la placa base 

11

 (ver 

“Cambio de la placa base”).

Material

Resistencia máx.

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Acero

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminio

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 32  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Español | 

33

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Afloje el tornillo 

7

 de la sujeción del punzón y sa-

que hacia abajo el punzón 

10

. Aceite abundante-

mente el punzón nuevo, o reafilado, e insértelo 

desde abajo. A continuación, apriete el tornillo 

7

.

Sujete la placa base 

11

, la pieza de apriete 

12

, y 

la matriz 

14

 (ver “Cambio de la placa base” y 

“Cambio de la matriz”).

Reafilado del punzón

Reafilando a tiempo el punzón (p.ej. con un dis-

co de amolar diamantado) se reduce considera-

blemente el riesgo de rotura. Los punzones que 

estén muy dañados no deberán reafilarse.

El punzón puede rebajarse como máximo 1 mm 

al reafilarlo. Solamente deberá reafilarse la su-

perficie de corte, cuidando además que quede 

exactamente a 90° respecto al eje central.

Suavice ligeramente los filos de corte del pun-

zón con una piedra al aceite de grano fino.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-

cación y control, la herramienta eléctrica llegase 

a averiarse, la reparación deberá encargarse a 

un servicio técnico autorizado para herramien-

tas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de 

repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-

culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas 

que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-

tenimiento de su producto, así como sobre pie-

zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-

formaciones sobre las piezas de recambio las 

podrá obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-

rá gustosamente en cuanto a la adquisición, 

aplicación y ajuste de los productos y acceso-

rios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 

+34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 33  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

34

 | Español 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctri-

cas, accesorios y embalajes sean sometidos a 

un proceso de recuperación que respete el me-

dio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 

2002/96/CE sobre aparatos eléc-

tricos y electrónicos inservibles, 

tras su transposición en ley nacio-

nal, deberán acumularse por se-

parado las herramientas eléctri-

cas para ser sometidas a un 

reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 34  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Português | 

35

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para 

ferramentas eléctricas

Devem ser lidas todas as indica-

ções de advertência e todas as 

instruções. 

O desrespeito das advertências e 

instruções apresentadas abaixo pode causar 

choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instru-

ções para futura referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-

guir nas indicações de advertência, refere-se a 

ferramentas eléctricas operadas com corrente 

de rede (com cabo de rede) e a ferramentas 

eléctricas operadas com acumulador (sem cabo 

de rede).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho sempre 

limpa e bem iluminada. 

Desordem ou áre-

as de trabalho insuficientemente ilumina-

das podem levar a acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-

ca em áreas com risco de explosão, nas 

quais se encontrem líquidos, gases ou 

pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar 

pós ou vapores.

c) Manter crianças e outras pessoas afasta-

das da ferramenta eléctrica durante a 

utilização. 

No caso de distracção é possí-

vel que perca o controlo sobre o aparelho.

2) Segurança eléctrica

a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-

trica deve caber na tomada. A ficha não 

deve ser modificada de maneira alguma. 

Não utilizar uma ficha de adaptação jun-

to com ferramentas eléctricas protegi-

das por ligação à terra. 

Fichas não modi-

ficadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

b) Evitar que o corpo possa entrar em con-

tacto com superfícies ligadas à terra, co-

mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-

ríficos. 

Há um risco elevado devido a 

choque eléctrico, se o corpo estiver liga-

do à terra.

c) Manter o aparelho afastado de chuva ou 

humidade. 

A infiltração de água numa fer-

ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-

que eléctrico.

d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-

nalidades. Jamais utilizar o cabo para 

transportar a ferramenta eléctrica, para 

pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-

mada. Manter o cabo afastado de calor, 

óleo, cantos afiados ou partes do apare-

lho em movimento. 

Cabos danificados ou 

emaranhados aumentam o risco de um 

choque eléctrico.

e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-

trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos 

de extensão apropriados para áreas ex-

teriores. 

A utilização de um cabo de ex-

tensão apropriado para áreas exteriores 

reduz o risco de um choque eléctrico.

f) Se não for possível evitar o funciona-

mento da ferramenta eléctrica em áreas 

húmidas, deverá ser utilizado um disjun-

tor de corrente de avaria. 

A utilização de 

um disjuntor de corrente de avaria reduz 

o risco de um choque eléctrico.

3) Segurança de pessoas

a) Esteja atento, observe o que está a fazer 

e tenha prudência ao trabalhar com a 

ferramenta eléctrica. Não utilizar uma 

ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álco-

ol ou medicamentos. 

Um momento de 

descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-

ca, pode levar a lesões graves.

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 35  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

36

 | Português 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

b) Utilizar equipamento de protecção pes-

soal e sempre óculos de protecção. 

A uti-

lização de equipamento de protecção 

pessoal, como máscara de protecção con-

tra pó, sapatos de segurança antiderra-

pantes, capacete de segurança ou protec-

ção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o 

risco de lesões.

c) Evitar uma colocação em funcionamento 

involuntária. Assegure-se de que a ferra-

menta eléctrica esteja desligada, antes 

de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de 

transportá-la. 

Se tiver o dedo no interrup-

tor ao transportar a ferramenta eléctrica 

ou se o aparelho for conectado à alimen-

tação de rede enquanto estiver ligado, po-

derão ocorrer acidentes.

d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-

ves de boca antes de ligar a ferramenta 

eléctrica. 

Uma ferramenta ou chave que 

se encontre numa parte do aparelho em 

movimento pode levar a lesões.

e) Evite uma posição anormal. Mantenha 

uma posição firme e mantenha sempre o 

equilíbrio. 

Desta forma é mais fácil con-

trolar a ferramenta eléctrica em situações 

inesperadas.

f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa 

larga nem jóias. Mantenha os cabelos, 

roupas e luvas afastadas de partes em 

movimento. 

Roupas frouxas, cabelos lon-

gos ou jóias podem ser agarrados por pe-

ças em movimento.

g) Se for possível montar dispositivos de 

aspiração ou de recolha, assegure-se de 

que estejam conectados e utilizados cor-

rectamente. 

A utilização de uma aspira-

ção de pó pode reduzir o perigo devido ao 

pó.

4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-

mentas eléctricas

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a 

ferramenta eléctrica apropriada para o 

seu trabalho. 

É melhor e mais seguro tra-

balhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica 

com um interruptor defeituoso. 

Uma fer-

ramenta eléctrica que não pode mais ser 

ligada nem desligada, é perigosa e deve 

ser reparada.

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o 

acumulador antes de executar ajustes no 

aparelho, de substituir acessórios ou de 

guardar o aparelho. 

Esta medida de segu-

rança evita o arranque involuntário da fer-

ramenta eléctrica.

d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-

zadas fora do alcance de crianças. Não 

permita que pessoas que não estejam fa-

miliarizadas com o aparelho ou que não 

tenham lido estas instruções, utilizem o 

aparelho. 

Ferramentas eléctricas são pe-

rigosas se forem utilizadas por pessoas 

inesperientes.

e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-

do. Controlar se as partes móveis do 

aparelho funcionam perfeitamente e não 

emperram, e se há peças quebradas ou 

danificadas que possam prejudicar o 

funcionamento da ferramenta eléctrica. 

Permitir que peças danificadas sejam re-

paradas antes da utilização. 

Muitos aci-

dentes têm como causa, a manutenção in-

suficiente de ferramentas eléctricas.

f) Manter as ferramentas de corte afiadas 

e limpas. 

Ferramentas de corte cuidado-

samente tratadas e com cantos de corte 

afiados emperram com menos frequência 

e podem ser conduzidas com maior facili-

dade.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 36  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Português | 

37

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-

os, ferramentas de aplicação, etc. con-

forme estas instruções. Considerar as 

condições de trabalho e a tarefa a ser 

executada. 

A utilização de ferramentas 

eléctricas para outras tarefas a não ser as 

aplicações previstas, pode levar a situa-

ções perigosas.

5) Serviço

a) Só permita que o seu aparelho seja repa-

rado por pessoal especializado e qualifi-

cado e só com peças de reposição origi-

nais. 

Desta forma é assegurado o 

funcionamento seguro do aparelho.

Indicações de segurança para roedores

f

Segurar a ferramenta eléctrica firmemente 

com ambas as mãos durante o trabalho e 

manter uma posição firme. 

A ferramenta 

eléctrica é conduzida com segurança com 

ambas as mãos.

f

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a 

ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-

to ou com torno de bancada está mais firme 

do que segurada com a mão.

f

Espere a ferramenta eléctrica parar comple-

tamente, antes de depositá-la. 

A ferramenta 

de aplicação pode emperrar e levar à perda de 

controlo sobre a ferramenta eléctrica.

Descrição do produto e da  potência

Devem ser lidas todas as indica-

ções de advertência e todas as ins-

truções. 

O desrespeito das adver-

tências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctri-

co, incêndio e/ou graves lesões.

Abrir a página basculante contendo a apresenta-

ção do aparelho, e deixar esta página aberta en-

quanto estiver lendo a instrução de serviço.

Utilização conforme as disposições

A ferramenta eléctrica é destinada para cortar 

chapas metálicas, sem deformar o material, e é 

apropriada para cortes rectos, recortes e curvas 

apertadas.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refe-

re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na 

página de esquemas.

1

Parafuso para porta-punho

2

Porta-punho

3

Punho adicional

4

Chave de sextavado interno

5

Interruptor de ligar-desligar

6

Rosca para punho adicional

7

Parafuso para fixação do punção

8

Furo no porta matriz

9

Parafuso para matriz

10

Punção

11

Placa de guia

12

Fixador

13

Parafuso para o fixador

14

Matriz

15

Porta-matriz

16

Posicionamento do punção

Acessórios apresentados ou descritos não pertencem 

ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessó-

rios encontram-se no nosso programa de acessórios.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 37  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

38

 | Português 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Dados técnicos

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição para ruídos, averiguados 

conforme EN 60745.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é 

tipicamente: Nível de pressão acústica 

83 dB(A); Nível de potência acústica 94 dB(A). 

Incerteza K=3 dB.

Usar protecção auricular!

Valores totais de vibração (soma dos vectores 

de três direcções) determinados conforme 

EN 60745:

valor de emissão de vibrações a

h

= 9 m/s

2

, incer-

teza K < 1,5 m/s

2

.

O nível de oscilações indicado nestas instruções 

de serviço foi medido de acordo com um pro-

cesso de medição normalizado pela norma 

EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-

ção de aparelhos. Ele também é apropriado para 

uma avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as apli-

cações principais da ferramenta eléctrica. Se a 

ferramenta eléctrica for utilizada para outras 

aplicações, com outras ferramentas de trabalho 

ou com manutenção insuficiente, é possível que 

o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-

mentar sensivelmente a carga de vibrações para 

o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibra-

ções, também deveriam ser considerados os pe-

ríodos nos quais o aparelho está desligado ou 

funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-

de reduzir a carga de vibrações durante o com-

pleto período de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas me-

didas de segurança para proteger o operador 

contra o efeito de vibrações, como por exemplo: 

Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-

ramentas de trabalho, manter as mãos quentes 

e organização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-

de que o produto descrito em “Dados técnicos” 

cumpre as seguintes normas ou documentos 

normativos: EN 60745 conforme as disposições 

das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Processo técnico em:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Roedor

GNA 3,5

Professional

N° do produto

0 601 533 1..

Potência nominal 

consumida

W

620

Potência útil

W

340

N° de cursos em 

vazio n

0

min

-1

1000

N° de cursos em carga

min

-1

670

máx. espessura da 

chapa a ser cortada*

mm

3,5

Largura do corte

mm

6

mínimo raio de 

curvatura

mm

70

Peso conforme 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Classe de protecção

 / 

II

* relativos a chapas de aço de até 400 N/mm

2

As indicações valem para tensões nominais [U] de 

230 V. Estas indicações podem variar dependendo de 

tensões inferiores e dos modelos específicos dos paí-

ses.

Observar o número de produto na placa de caracterís-

ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer-

cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 38  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Português | 

39

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Montagem

Punho adicional

Aparafusar o punho adicional 

3

 na rosca do lado 

direito ou esquerdo da carcaça 

6

.

Com o porta-punho 

2

 é possível prolongar o pu-

nho adicional e movimentá-lo livremente, para 

alcançar uma posição de trabalho segura e con-

fortável.

Se o punho adicional 

3

 já estiver montado, deve-

rá desatarraxá-lo da rosca 

6

. Fixar o porta-pu-

nho 

2

, com o parafuso 

1

, no ângulo desejado, na 

rosca direita ou esquerda da carcaça 

6

. Atarra-

xar o punho adicional, na direita ou esquerda, 

na extremidade mais estreita do porta-punho 

2

.

Se montar o porta-punho do lado esquerdo do 

aparelho, deverá observar que o interruptor de 

ligar-desligar 

5

 não seja encoberto.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

f

Observar a tensão de rede! A tensão da fon-

te de corrente deve coincidir com a indica-

da na chapa de identificação da ferramenta 

eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas 

para 230 V também podem ser operadas 

com 220 V.

Ajustar o fixador

Para um trabalho sem vibrações, deverá ajustar 

o fixador 

12

 à respectiva espessura da chapa.

Segurar a ferramenta eléctrica de modo que a 

matriz 

14

 esteja encostada no lado de baixo da 

chapa a ser trabalhada. Soltar os parafusos 

13

do fixador. Empurrar o fixador 

12

, com um pou-

co de folga (aprox. 0,3 mm), sobre a chapa. Ob-

serve que o fixador seja empurrado em linha 

recta e não possa emperrar. Reapertar os para-

fusos 

13

.

Ligar e desligar

Para 

ligar

 a ferramenta eléctrica, deverá empur-

rar o interruptor de ligar-desligar 

5

 para frente.

Para 

travar

 o interruptor de ligar-desligar 

5

, de-

verá premir adicionalmente o lado da frente do 

interruptor.

Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica, deverá sol-

tar o interruptor de ligar-desligar 

5

. Com o inter-

ruptor de ligar-desligar travado, deverá premir o 

lado de trás do interruptor e soltá-lo em seguida.

Indicações de trabalho

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-

mada.

f

A ferramenta eléctrica não é apropriada 

para o funcionamento estacionário. 

Ela por 

exemplo não deve ser fixa num sargento nem 

numa bancada de trabalho.

f

Usar luvas de protecção durante o trabalho 

e observar especialmente o cabo eléctrico. 

Chapas cortadas frequentemente apresen-

tam rebarbas afiadas, que poderão provocar 

lesões ou danificar o cabo eléctrico.

f

Cuidado com o manuseio de aparas de cor-

te. 

As aparas têm arestas afiadas que podem 

causar ferimentos.

Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido 

da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. 

Sempre segurar a ferramenta eléctrica na posi-

ção vertical em relação à superfície da chapa e 

não permita que emperre.

O corte é executado quando o punção se movi-

menta para baixo. Conduzir a ferramenta eléctri-

ca uniformemente e com avanço moderado no 

sentido de corte. Um avanço muito forte reduz 

substancialmente a vida útil da ferramenta de 

trabalho e pode danificar a ferramenta eléctrica.

A ferramenta eléctrica trabalha mais quieta se 

for levantada levemente durante o processo de 

corte. Se o punção emperrar durante o corte, 

deverá desligar a ferramenta eléctrica, relubrifi-

car o punção e aliviar a tensão da chapa de aço. 

Não forçar, caso contrário poderá danificar o 

punção e a matriz.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 39  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

40

 | Português 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Máx. espessura da chapa a ser cortada

A máxima espessura da chapa a ser cortada d

max

depende da estabilidade do material a ser pro-

cessado.

Com a ferramenta eléctrica podem ser executa-

dos cortes rectos e sem deformação do material 

processado, em chapas com até a seguinte es-

pessura:

Lubrificar/refrigerar o punção

Para prolongar a vida útil do punção 

10

, deveria 

ser utilizado um lubrificador com boa função de 

refrigeração (p.ex. óleo de corte).

Aplicar uma pista de lubrificante no lado superi-

or da chapa, ao longo da linha de corte prevista. 

Durante trabalhos prolongados ou trabalhos 

com alta abrasão (p.ex. cortar alumínio), deve-

ria mergulhar a ferramenta de trabalho, em in-

tervalos regulares, num recipiente com lubrifi-

cante.

Cortar ao longo de uma marcação de corte ou 

com molde

O ressalto do fixador 

12

 pode ser utilizado como 

marcação de corte ao cortar ao longo de um 

traço.

Cortes rectos podem ser executados com maior 

facilidade se a ferramenta eléctrica for conduzi-

da ao longo de uma régua.

Para recortes interiores deverá primeiro fazer 

um furo com diâmetro de 41 mm.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-

mada.

f

Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-

ras de ventilação sempre limpas, para tra-

balhar bem e de forma segura.

Limpar e lubrificar o punção 

10

, a matriz 

14

 e 

a placa de guia 

11

 a cada 3 horas de funciona-

mento.

Se o punção, a matriz ou a placa de guia apre-

sentarem sinais de desgaste, deverão ser subs-

tituidos, pois só ferramentas afiadas produzem 

um bom desempenho de corte e poupam a fer-

ramenta eléctrica.

Substituir a matriz

Soltar e remover ambos os parafusos 

9

. Introdu-

zir uma nova matriz e apertar firmemente com 

os parafusos 

9

.

Uma matriz gasta não pode ser reafiada.

Substituir a placa de guia

A placa de guia 

11

 serve como protecção do por-

ta-matrizes 

15

.

Para substituir a placa de guia, deverá remover 

a matriz 

14

 (veja “Substituir a matriz”). Soltar e 

remover os parafusos 

13

 do fixador. Retirar o fi-

xador 

12

 e a placa de guia 

11

Introduzir uma nova placa de guia. Fixar a matriz 

com os parafusos 

9

 e o fixador com os parafusos 

13

. Apertar bem todos os parafusos.

Substituir o punção

Aplicar a chave de sextavado interno 

4

 na cabe-

ça do parafuso do posicionamento do punção 

16

. Girar o dispositivo de posicionamento do 

punção, até o parafuso 

7

 se encontrar exacta-

mente no centro do orifício 

8

 do porta-matriz. 

Remover a chave de sextavado interno do dispo-

sitivo de posicionamento do punção 

16

.

Remover a matriz 

14

 (veja “Substituir a matriz”) 

assim como o fixador 

12

 e a placa de guia 

11

 (ve-

ja “Substituir a placa de guia”).

Material

máx. estabilidade

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Aço

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Alumínio

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 40  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Português | 

41

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Soltar o parafuso 

7

 da fixação do punção e reti-

rar o punção 

10

 puxando para baixo. Lubrificar 

o punção lixado e colocá-lo por baixo. Reapertar 

os parafusos 

7

.

Fixar a placa de guia 

11

 e o fixador 

12

, assim co-

mo a matriz 

14

 (veja “Substituir a placa de guia” 

assim como “Substituir a matriz”).

Reafiar o punção

Reafiar a tempo (p.ex. com um disco de corte 

de diamante) pode, na maioria dos casos, evitar 

a ruptura do punção. Punções fortemente dani-

ficados não devem ser reafiados.

O punção só deve ser reafiado no máximo 

1 mm. Só deverá ser lixado na superfície de cor-

te e a exactamente 90° em relação ao eixo cen-

tral.

Lixar o canto de corte do punção com uma pe-

dra de afiar lubrificada a óleo.

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-

dosos processos de fabricação e de teste, a re-

paração deverá ser executada por uma oficina 

de serviço autorizada para ferramentas eléctri-

cas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças 

sobressalentas é imprescindível indicar o núme-

ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-

ca de características da ferramenta eléctrica.

Serviço pós-venda e assistência ao 

cliente

O serviço pós-venda responde às suas pergun-

tas a respeito de serviços de reparação e de ma-

nutenção do seu produto, assim como das pe-

ças sobressalentes. Desenhos explodidos e 

informações sobre peças sobressalentes encon-

tram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da 

compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-

sórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-

gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-

lógica de matérias primas.

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo domés-

tico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva euro-

péia 2002/96/CE para aparelhos 

eléctricos e electrónicos velhos, e 

com as respectivas realizações 

nas leis nacionais, as ferramentas 

eléctricas que não servem mais 

para a utilização, devem ser enviadas separada-

mente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 41  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

42

 | Italiano 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per 

elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze 

di pericolo e le istruzioni 

operative. 

In caso di mancato rispetto delle av-

vertenze di pericolo e delle istruzioni operative 

si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, 

incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-

vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-

trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-

mento) ed ad utensili elettrici alimentati a 

batteria (senza linea di allacciamento).

1) Sicurezza della postazione di lavoro

a) Tenere la postazione di lavoro sempre 

pulita e ben illuminata. 

Il disordine oppu-

re zone della postazione di lavoro non illu-

minate possono essere causa di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in 

ambienti soggetti al rischio di esplosioni 

nei quali si abbia presenza di liquidi, gas 

o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far in-

fiammare la polvere o i gas.

c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-

ne durante l’impiego dell’elettroutensi-

le. 

Eventuali distrazioni potranno compor-

tare la perdita del controllo 

sull’elettroutensile.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina di allacciamento alla rete 

dell’elettroutensile deve essere adatta 

alla presa. Evitare assolutamente di ap-

portare modifiche alla spina. Non impie-

gare spine adattatrici assieme ad elet-

troutensili dotati di collegamento a 

terra. 

Le spine non modificate e le prese 

adatte allo scopo riducono il rischio di 

scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici 

collegate a terra, come tubi, riscalda-

menti, cucine elettriche e frigoriferi. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elet-

triche nel momento in cui il corpo è messo 

a massa.

c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla 

pioggia o dall’umidità. 

La penetrazione 

dell’acqua in un elettroutensile aumenta il 

rischio di una scossa elettrica.

d) Non usare il cavo per scopi diversi da 

quelli previsti ed, in particolare, non 

usarlo per trasportare o per appendere 

l’elettroutensile oppure per estrarre la 

spina dalla presa di corrente. Non avvici-

nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli 

taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneg-

giati o aggrovigliati aumentano il rischio 

d’insorgenza di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile 

all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-

mente cavi di prolunga che siano adatti 

per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un ca-

vo di prolunga omologato per l’impiego 

all’esterno riduce il rischio d’insorgenza 

di scosse elettriche.

f) Qualora non fosse possibile evitare di 

utilizzare l’elettroutensile in ambiente 

umido, utilizzare un interruttore di sicu-

rezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza 

riduce il rischio di una scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone

a) È importante concentrarsi su ciò che si 

sta facendo e maneggiare con giudizio 

l’elettroutensile durante le operazioni di 

lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci 

si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande 

alcoliche e medicinali. 

Un attimo di distra-

zione durante l’uso dell’elettroutensile 

può essere causa di gravi incidenti.

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 42  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Italiano | 

43

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

b) Indossare sempre equipaggiamento pro-

tettivo individuale nonché occhiali pro-

tettivi. 

Indossando abbigliamento di pro-

tezione personale come la maschera per 

polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-

lino, elmetto di protezione oppure prote-

zione acustica a seconda del tipo e 

dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-

duce il rischio di incidenti.

c) Evitare l’accensione involontaria 

dell’elettroutensile. Prima di collegarlo 

alla rete di alimentazione elettrica e/o al-

la batteria ricaricabile, prima di prender-

lo oppure prima di iniziare a trasportar-

lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia 

spento. 

Tenendo il dito sopra l’interrutto-

re mentre si trasporta l’elettroutensile op-

pure collegandolo all’alimentazione di 

corrente con l’interruttore inserito, si ven-

gono a creare situazioni pericolose in cui 

possono verificarsi seri incidenti.

d) Prima di accendere l’elettroutensile to-

gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-

ve inglese. 

Un accessorio oppure una 

chiave che si trovi in una parte rotante 

della macchina può provocare seri inci-

denti.

e) Evitare una posizione anomala del cor-

po. Avere cura di mettersi in posizione 

sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni 

situazione. 

In questo modo è possibile 

controllare meglio l’elettroutensile in ca-

so di situazioni inaspettate.

f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-

re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-

tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i 

guanti lontani da pezzi in movimento. 

Ve-

stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno 

impigliarsi in pezzi in movimento.

g) In caso fosse previsto il montaggio di di-

spositivi di aspirazione della polvere e di 

raccolta, assicurarsi che gli stessi siano 

collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione pol-

vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-

ni pericolose dovute alla polvere.

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli 

elettroutensili

a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-

co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-

sivamente l’elettroutensile esplicita-

mente previsto per il caso. 

Con un 

elettroutensile adatto si lavora in modo 

migliore e più sicuro nell’ambito della sua 

potenza di prestazione.

b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-

terruttori difettosi. 

Un elettroutensile 

con l’interruttore rotto è pericoloso e de-

ve essere aggiustato.

c) Prima di procedere ad operazioni di re-

golazione sulla macchina, prima di sosti-

tuire parti accessorie oppure prima di 

posare la macchina al termine di un lavo-

ro, estrarre sempre la spina dalla presa 

della corrente e/o estrarre la batteria ri-

caricabile. 

Tale precauzione eviterà che 

l’elettroutensile possa essere messo in 

funzione involontariamente.

d) Quando gli elettroutensili non vengono 

utilizzati, conservarli al di fuori del rag-

gio di accesso di bambini. Non fare usare 

l’elettroutensile a persone che non siano 

abituate ad usarlo o che non abbiano let-

to le presenti istruzioni. 

Gli elettroutensi-

li sono macchine pericolose quando ven-

gono utilizzati da persone non dotate di 

sufficiente esperienza.

e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-

tensile operando con la dovuta diligenza. 

Accertarsi che le parti mobili della mac-

china funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti 

o danneggiati al punto da limitare la fun-

zione dell’elettroutensile stesso. Prima 

di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono 

causati da elettroutensili la cui manuten-

zione è stata effettuata poco accurata-

mente.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 43  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

44

 | Italiano 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

f) Mantenere gli utensili da taglio sempre 

affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati 

con particolare attenzione e con taglienti 

affilati s’inceppano meno frequentemente 

e sono più facili da condurre.

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori 

opzionali, gli utensili per applicazioni 

specifiche ecc., sempre attenendosi alle 

presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro 

e le operazioni da eseguire. 

L’impiego di 

elettroutensili per usi diversi da quelli 

consentiti potrà dar luogo a situazioni di 

pericolo.

5) Assistenza

a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed 

esclusivamente da personale specializza-

to e solo impiegando pezzi di ricambio ori-

ginali. 

In tale maniera potrà essere salva-

guardata la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per roditrici

f

Durante le operazioni di lavoro è necessario 

tenere l’elettroutensile sempre con entram-

be le mani ed adottare una posizione di la-

voro sicura. 

Utilizzare con sicurezza l’elet-

troutensile tenendolo sempre con entrambe 

le mani.

f

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo 

in lavorazione può essere bloccato con sicu-

rezza in posizione solo utilizzando un apposi-

to dispositivo di serraggio oppure una morsa 

a vite e non tenendolo con la semplice mano.

f

Prima di posare l’elettroutensile, attendere 

sempre fino a quando si sarà fermato com-

pletamente. 

L’accessorio può incepparsi e 

comportare la perdita di controllo dell’elet-

troutensile.

Descrizione del prodotto e  caratteristiche

Leggere tutte le avvertenze di peri-

colo e le istruzioni operative. 

In ca-

so di mancato rispetto delle avver-

tenze di pericolo e delle istruzioni 

operative si potrà creare il pericolo 

di scosse elettriche, incendi e/o in-

cidenti gravi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si 

trova raffigurata schematicamente la macchina 

e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del-

le Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle norme

Questo elettroutensile è previsto per l’esecuzio-

ne di tagli precisi di lamiere ed è adatto per tagli 

diritti, ritagli e tagli di curve strette.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferi-

sce all’illustrazione dell’elettroutensile che si tro-

va sulla pagina con la rappresentazione grafica.

1

Vite per il supporto dell’impugnatura

2

Supporto dell’impugnatura

3

Impugnatura supplementare

4

Chiave per vite a esagono cavo

5

Interruttore di avvio/arresto

6

Filettatura per impugnatura supplementare

7

Vite per fissaggio del punzone

8

Foratura al portamatrice

9

Vite per matrice

10

Punzone

11

Piastra di guida

12

Premilamiera

13

Vite per premilamiera

14

Matrice

15

Portamatrice

16

Posizionamento punzone

L’accessorio illustrato oppure descritto non è compre-

so nel volume di fornitura standard. L’accessorio com-

pleto è contenuto nel nostro programma accessori.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 44  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Italiano | 

45

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Dati tecnici

Informazioni sulla rumorosità e sulla 

vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-

mente alla norma EN 60745.

Il livello di pressione acustica stimato A della 

macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-

tà 83 dB(A); livello di potenza acustica 

94 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Usare la protezione acustica!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori 

in tre direzioni) misurati conformemente alla 

norma EN 60745:

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

= 9 m/s

2

Incertezza della misura K < 1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti 

istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-

dura di misurazione conforme alla norma 

EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-

re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche 

per una valutazione temporanea della sollecita-

zione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-

pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora 

l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per 

altri impieghi, con accessori differenti oppure 

con manutenzione insufficiente, il livello di vi-

brazioni può differire. Questo può aumentare 

sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per 

l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione 

da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i 

tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-

ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo 

può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-

brazioni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per 

la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-

brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-

troutensile e degli accessori, mani calde, orga-

nizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-

mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è 

conforme alle seguenti normative ed ai relativi 

documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni 

delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Fascicolo tecnico presso: 

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Roditrice

GNA 3,5

Professional

Codice prodotto

0 601 533 1..

Potenza nominale 

assorbita

W

620

Potenza resa

W

340

Numero di corse a 

vuoto n

0

min

-1

1000

Numero corse a carico

min

-1

670

spessore max. della 

lamiera da tagliare*

mm

3,5

Larghezza di taglio

mm

6

Raggio minimo di 

curvatura

mm

70

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Classe di sicurezza

 / 

II

* riferito a lamiere in acciaio fino a 400 N/mm

2

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 

230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifi-

ci dei paesi di impiego, questi dati possono variare.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato 

sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi-

le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili 

possono variare.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 45  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

46

 | Italiano 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Montaggio

Impugnatura supplementare

Avvitare l’impugnatura supplementare 

3

 a scelta 

nel filetto 

6

 del lato destro o sinistro della car-

cassa della macchina.

Mediante il supporto dell’impugnatura 

2

 è pos-

sibile allungare l’impugnatura supplementare e 

ribaltarla liberamente in modo da poter raggiun-

gere una comoda e sicura posizione operativa.

Se l’impugnatura supplementare 

3

 è già monta-

ta, toglierla svitandola dal filetto 

6

. Dopo averlo 

regolato sulla posizione angolare richiesta, avvi-

tare forte il supporto dell’impugnatura 

2

 con la 

vite 

1

 nel filetto 

6

 al lato destro o sinistro della 

carcassa della macchina. Avvitare l’impugnatura 

supplementare rispettivamente a destra o a sini-

stra nell’estremità stretta del supporto dell’im-

pugnatura 

2

.

Se si intende fissare il supporto dell’impugnatu-

ra a sinistra della carcassa assicurarsi sempre 

che l’interruttore avvio/arresto 

5

 non venga co-

perto.

Uso

Messa in funzione

f

Osservare la tensione di rete! La tensione 

della rete deve corrispondere a quella indi-

cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli 

elettroutensili con l’indicazione di 230 V 

possono essere collegati anche alla rete di 

220 V.

Regolazione del premilamiera 

Per poter lavorare senza vibrazioni si deve rego-

lare il premilamiera 

12

 sullo spessore della ri-

spettiva lamiera in lavorazione.

Impugnare l’elettroutensile in modo tale che la 

matrice 

14

 poggi bene sulla parte inferiore della 

lamiera in lavorazione. Allentare le viti 

13

 del 

premilamiera. Spingere il premilamiera 

12

 sulla 

lamiera con un poco di gioco (ca. 0,3 mm). Assi-

curarsi sempre che il premilamiera venga spo-

stato in linea retta e non prenda angolature. 

Stringere di nuovo bene le viti 

13

.

Accendere/spegnere

Per 

accendere

 l’elettroutensile spingere in 

avanti l’interruttore di avvio/arresto 

5

.

Per 

bloccare

 l’interruttore di avvio/arresto 

5

premere ulteriormente sulla parte anteriore 

dell’interruttore.

Per 

spegnere

 l’elettroutensile rilasciare l’inter-

ruttore di avvio/arresto 

5

. Con l’interruttore di 

avvio/arresto bloccato premere sulla parte po-

steriore dell’interruttore e rilasciarlo.

Indicazioni operative

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f

L’elettroutensile non è adatto per il funzio-

namento stazionario. 

Lo stesso non può per 

esempio essere serrato in una morsa a vite 

oppure fissato su un banco di lavoro.

f

Mentre si lavora, portare sempre guanti di 

protezione e prestare particolare attenzio-

ne al cavo di collegamento elettrico. 

Ta-

gliando le lamiere si producono bavature 

affilate su cui ci si può ferire oppure è possi-

bile danneggiare il cavo di collegamento elet-

trico.

f

Attenzione con i trucioli residui di taglio. 

trucioli hanno punte affilate che possono 

provocare incidenti.

Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazio-

ne solo quando è in azione. Impugnare l’elet-

troutensile sempre in posizione perpendicolare 

rispetto alla superficie delle lamiere ed evitare 

angolature improprie.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 46  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Italiano | 

47

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Il taglio avviene durante il movimento verso il 

basso del punzone. Operare con l’elettroutensi-

le spingendolo in modo uniforme in direzione di 

taglio ed esercitando una leggera pressione. Un 

avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre 

sensibilmente la durata degli utensili accessori 

e può danneggiare l’elettroutensile.

L’elettroutensile lavora meglio se viene solleva-

to leggermente durante il taglio. Se il punzone 

dovesse bloccarsi durante l’operazione di taglio, 

spegnere l’elettroutensile, lubrificare il punzone 

e liberare la lamiera da ogni carico da sollecita-

zione. Non intervenire mai con troppa forza per-

ché si potrebbero danneggiare il punzone e la 

matrice.

Spessore massimo della lamiera da tagliare

Lo spessore massimo delle lamiere da tagliare 

d

max

 dipende dalla resistenza del materiale in la-

vorazione.

Tramite l’elettroutensile è possibile eseguire ta-

gli diritti e precisi nelle lamiere fino agli spessori 

che seguono:

Ingrassaggio/raffreddamento del punzone

Per poter allungare la durata del punzone 

10

 si 

devono utilizzare sostanze lubrificanti dotate di 

una buona funzione di raffreddamento (p.es. 

olio da taglio).

Applicare una traccia del materiale lubrificante 

sulla parte superiore della lamiera lungo la linea 

di taglio richiesta. In caso di lavori di durata 

maggiori oppure in caso di lavori con un’alta 

produzione di particelle asportate (p.es. taglian-

do alluminio) ad intervalli regolari si deve im-

mergere l’utensile accessorio in un contenitore 

con sostanza lubrificante.

Tagli su tracciato oppure con dima

In caso di taglio su tracciatura è possibile utiliz-

zare il nasello del premilamiera 

12

 come marca-

tura del taglio.

Per facilitare l’esecuzione di tagli diritti operare 

con l’elettroutensile spingendolo lungo una riga.

Per tagli in centro lamiera è necessario eseguire 

prima un foro con 41 mm di diametro.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f

Per poter garantire buone e sicure opera-

zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-

troutensile e le prese di ventilazione.

Dopo ogni 3 ore di funzionamento, pulire ed ap-

plicare delle gocce d’olio sul punzone 

10

, sulla 

matrice 

14

 e sulla piastra di guida 

11

.

In caso di usura sostituire in tempo utile il pun-

zone, la matrice e la piastra di guida perché sol-

tanto utensili affilati possono portare buone 

prestazioni di taglio senza sottoporre l’elettrou-

tensile ad inutile usura.

Sostituzione della matrice

Allentare e rimuovere entrambe le viti 

9

. Appli-

care una nuova matrice ed avvitarla bene con le 

viti 

9

.

Non è permesso riaffilare una matrice usurata.

Sostituzione della piastra di guida

La piastra di guida 

11

 serve a proteggere il por-

tamatrice 

15

.

Per sostituire la piastra di guida rimuovere la 

matrice 

14

 (vedere «Sostituzione della matri-

ce»). Allentare e rimuovere entrambe le viti 

13

del premilamiera. Togliere il premilamiera 

12

 e 

la piastra di guida 

11

.

Montare una nuova piastra di guida. Fissare la 

matrice con le viti 

9

 ed il premilamiera con le viti 

13

. Stringere bene tutte le viti.

Materiale

max. resistenza

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Acciaio

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Alluminio

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 47  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

48

 | Italiano 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Sostituzione del punzone

Applicare la chiave per vite a esagono cavo 

4

 nel-

la testa della vite del posizionamento punzone 

16

. Ruotare il posizionamento punzone fino a re-

golare la vite 

7

 esattamente nel centro della fo-

ratura al portamatrice 

8

. Rimuovere la chiave 

per vite a esagono cavo dal posizionamento pun-

zone 

16

.

Rimuovere la matrice 

14

 (vedere «Sostituzione 

della matrice») ed anche il premilamiera 

12

 e la 

piastra di guida 

11

 (vedere «Sostituzione della 

piastra di guida»).

Allentare la vite 

7

 del fissaggio del punzone ed 

estrarre il punzone 

10

 verso il basso. Applicare 

dell’olio sul punzone nuovo o riaffilato ed inse-

rirlo dalla parte inferiore. Avvitare di nuovo forte 

la vite 

7

.

Fissare bene la piastra di guida 

11

, il premila-

miera 

12

 e la matrice 

14

 (vedere «Sostituzione 

della piastra di guida» e «Sostituzione della ma-

trice»).

Riaffilatura del punzone

Eseguendo una riaffilatura in tempo utile (utiliz-

zando p.es. una mola abrasiva diamantata) nella 

maggior parte dei casi è possibile evitare che il 

punzone possa rompersi. È vietato riaffilare 

punzoni fortemente danneggiati.

Il punzone può essere riaffilato al massimo per 

1 mm. La smerigliatura può essere eseguita 

esclusivamente alla superficie di taglio ed esat-

tamente 90° rispetto all’asse centrale.

Affilare leggermente gli spigoli taglienti del pun-

zone utilizzando una pietra fine ad olio.

Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-

duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse 

guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un 

punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-

tensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di 

ricambio, comunicare sempre il codice prodotto 

a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-

zione dell’elettroutensile!

Servizio di assistenza ed assistenza 

clienti

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le 

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-

formazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-

sizione per rispondere alle domande relative 

all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-

chi ed accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-

te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori 

dismessi.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti 

domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva eu-

ropea 2002/96/CE sui rifiuti di ap-

parecchiature elettriche ed elet-

troniche ed all’attuazione del 

recepimento nel diritto nazionale, 

gli elettroutensili diventati inservi-

bili devono essere raccolti separatamente ed es-

sere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 48  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Nederlands | 

49

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen 

voor elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheids-

waarschuwingen en al-

le voorschriften. 

Als de 

waarschuwingen en voorschriften niet worden 

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand 

of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften 

voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip 

„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op 

elektrische gereedschappen voor gebruik op het 

stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-

reedschappen voor gebruik met een accu (zon-

der netsnoer).

1) Veiligheid van de werkomgeving

a) Houd uw werkomgeving schoon en goed 

verlicht. 

Een rommelige of onverlichte 

werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

b) Werk met het elektrische gereedschap 

niet in een omgeving met explosiegevaar 

waarin zich brandbare vloeistoffen, 

brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen ver-

oorzaken vonken die het stof of de dam-

pen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tij-

dens het gebruik van het elektrische ge-

reedschap uit de buurt. 

Wanneer u wordt 

afgeleid, kunt u de controle over het ge-

reedschap verliezen.

2) Elektrische veiligheid

a) De aansluitstekker van het elektrische 

gereedschap moet in het stopcontact 

passen. De stekker mag in geen geval 

worden veranderd. Gebruik geen adap-

terstekkers in combinatie met geaarde 

elektrische gereedschappen. 

Onveran-

derde stekkers en passende stopcontac-

ten beperken het risico van een elektri-

sche schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met 

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van 

buizen, verwarmingen, fornuizen en 

koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risi-

co door een elektrische schok wanneer 

uw lichaam geaard is.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van 

regen en vocht. 

Het binnendringen van 

water in het elektrische gereedschap ver-

groot het risico van een elektrische schok.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd 

doel, om het elektrische gereedschap te 

dragen of op te hangen of om de stekker 

uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe 

randen en bewegende gereedschapde-

len. 

Beschadigde of in de war geraakte ka-

bels vergroten het risico van een elektri-

sche schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch 

gereedschap werkt, dient u alleen ver-

lengkabels te gebruiken die voor gebruik 

buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het ge-

bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-

schikte verlengkabel beperkt het risico 

van een elektrische schok.

f) Als het gebruik van het elektrische ge-

reedschap in een vochtige omgeving on-

vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-

kelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een 

aardlekschakelaar vermindert het risico 

van een elektrische schok.

3) Veiligheid van personen

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga 

met verstand te werk bij het gebruik van 

het elektrische gereedschap. Gebruik 

geen elektrisch gereedschap wanneer u 

moe bent of onder invloed staat van 

drugs, alcohol of medicijnen. 

Een mo-

ment van onoplettendheid bij het gebruik 

van het elektrische gereedschap kan tot 

ernstige verwondingen leiden.

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 49  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

50

 | Nederlands 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

b) Draag persoonlijke beschermende uit-

rusting. Draag altijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke beschermen-

de uitrusting zoals een stofmasker, slip-

vaste werkschoenen, een veiligheidshelm 

of gehoorbescherming, afhankelijk van de 

aard en het gebruik van het elektrische ge-

reedschap, vermindert het risico van ver-

wondingen.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-

troleer dat het elektrische gereedschap 

uitgeschakeld is voordat u de stekker in 

het stopcontact steekt of de accu aan-

sluit en voordat u het gereedschap op-

pakt of draagt. 

Wanneer u bij het dragen 

van het elektrische gereedschap uw vin-

ger aan de schakelaar hebt of wanneer u 

het gereedschap ingeschakeld op de 

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

d) Verwijder instelgereedschappen of 

schroefsleutels voordat u het elektri-

sche gereedschap inschakelt. 

Een instel-

gereedschap of sleutel in een draaiend 

deel van het gereedschap kan tot verwon-

dingen leiden.

e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-

houding. Zorg ervoor dat u stevig staat 

en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor 

kunt u het elektrische gereedschap in on-

verwachte situaties beter onder controle 

houden.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-

hangende kleding of sieraden. Houd ha-

ren, kleding en handschoenen uit de 

buurt van bewegende delen. 

Loshangen-

de kleding, lange haren en sieraden kun-

nen door bewegende delen worden mee-

genomen.

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

voorzieningen kunnen worden gemon-

teerd, dient u zich ervan te verzekeren 

dat deze zijn aangesloten en juist wor-

den gebruikt. 

Het gebruik van een stofaf-

zuiging beperkt het gevaar door stof.

4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig 

gebruik van elektrische gereedschappen

a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-

bruik voor uw werkzaamheden het daar-

voor bestemde elektrische gereedschap. 

Met het passende elektrische gereed-

schap werkt u beter en veiliger binnen het 

aangegeven capaciteitsbereik.

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap 

waarvan de schakelaar defect is. 

Elek-

trisch gereedschap dat niet meer kan wor-

den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en 

moet worden gerepareerd.

c) Trek de stekker uit het stopcontact of 

neem de accu uit het elektrische gereed-

schap voordat u het gereedschap instelt, 

toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voor-

komt onbedoeld starten van het elektri-

sche gereedschap.

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-

reedschappen buiten bereik van kinde-

ren. Laat het gereedschap niet gebrui-

ken door personen die er niet mee 

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet 

hebben gelezen. 

Elektrische gereed-

schappen zijn gevaarlijk wanneer deze 

door onervaren personen worden ge-

bruikt.

e) Verzorg het elektrische gereedschap 

zorgvuldig. Controleer of bewegende de-

len van het gereedschap correct functio-

neren en niet vastklemmen en of onder-

delen zodanig gebroken of beschadigd 

zijn dat de werking van het elektrische 

gereedschap nadelig wordt beïnvloed. 

Laat deze beschadigde onderdelen voor 

het gebruik repareren. 

Veel ongevallen 

hebben hun oorzaak in slecht onderhou-

den elektrische gereedschappen.

f) Houd snijdende inzetgereedschappen 

scherp en schoon. 

Zorgvuldig onderhou-

den snijdende inzetgereedschappen met 

scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 50  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Nederlands | 

51

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-

horen, inzetgereedschappen en dergelij-

ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-

bij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het ge-

bruik van elektrische gereedschappen 

voor andere dan de voorziene toepassin-

gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5) Service

a) Laat het elektrische gereedschap alleen 

repareren door gekwalificeerd en vak-

kundig personeel en alleen met originele 

vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-

reedschap in stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor 

knabbelscharen

f

Houd het elektrische gereedschap tijdens 

de werkzaamheden stevig met beide han-

den vast en zorg ervoor dat u stevig staat. 

Het elektrische gereedschap wordt met twee 

handen veiliger geleid.

f

Zet het werkstuk vast. 

Een met spanvoorzie-

ningen of een bankschroef vastgehouden 

werkstuk wordt beter vastgehouden dan u 

met uw hand kunt doen.

f

Wacht tot het elektrische gereedschap tot 

stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. 

Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit 

kan tot het verlies van de controle over het 

elektrische gereedschap leiden.

Product- en  vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwin-

gen en alle voorschriften. 

Als de 

waarschuwingen en voorschriften 

niet worden opgevolgd, kan dit een 

elektrische schok, brand of ernstig 

letsel tot gevolg hebben.

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding 

van het gereedschap open en laat deze pagina 

opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing 

leest.

Gebruik volgens bestemming

Het elektrische gereedschap is bestemd voor 

het knippen van metaalplaat zonder materiaal-

vervorming en is geschikt voor recht knippen, 

uitsparingen en nauwe bochten.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de 

afbeelding van het elektrische gereedschap op 

de pagina met afbeeldingen.

1

Schroef voor greephouder

2

Greephouder

3

Extra handgreep

4

Inbussleutel

5

Aan/uit-schakelaar

6

Aansluiting voor extra handgreep

7

Schroef voor stempelbevestiging

8

Boorgat van matrijshouder

9

Schroef voor matrijs

10

Stempel

11

Geleidingsplaat

12

Omlaaghouder

13

Schroef voor omlaaghouder

14

Matrijs

15

Matrijshouder

16

Stempelpositionering

Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt 

standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren 

vindt u in ons toebehorenprogramma.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 51  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

52

 | Nederlands 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Technische gegevens

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 

EN 60745.

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-

schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 

83 dB(A); geluidsvermogenniveau 94 dB(A). On-

zekerheid K=3 dB.

Draag een gehoorbescherming.

Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie 

richtingen) bepaald volgens EN 60745:

trillingsemissiewaarde a

h

= 9 m/s

2

, onzekerheid 

K < 1,5 m/s

2

.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-

lingsniveau is gemeten met een volgens 

EN 60745 genormeerde meetmethode en kan 

worden gebruikt om elektrische gereedschap-

pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-

schikt voor een voorlopige inschatting van de 

trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de 

voornaamste toepassingen van het elektrische 

gereedschap. Als echter het elektrische gereed-

schap wordt gebruikt voor andere toepassin-

gen, met afwijkende inzetgereedschappen of 

onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau 

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende 

de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-

belasting moet ook rekening worden gehouden 

met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-

keld is, of waarin het gereedschap wel loopt, 

maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de 

trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-

periode duidelijk verminderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-

scherming van de bediener tegen het effect van 

trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische 

gereedschappen en inzetgereedschappen, 

warm houden van de handen, organisatie van 

het arbeidsproces. 

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat 

het onder „Technische gegevens” beschreven 

product voldoet aan de volgende normen en 

normatieve documenten: EN 60745 volgens de 

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 

2006/42/EG.

Technisch dossier bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Knabbelschaar

GNA 3,5

Professional

Zaaknummer

0 601 533 1..

Opgenomen vermogen

W

620

Afgegeven vermogen

W

340

Onbelast aantal 

zaagbewegingen n

0

min

-1

1000

Aantal slagen belast

min

-1

670

Max. te knippen 

plaatdikte*

mm

3,5

Snijspoorbreedte

mm

6

Kleinste curveradius

mm

70

Gewicht volgens 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Isolatieklasse

 / 

II

* Heeft betrekking op staalplaat tot 400 N/mm

2

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 

230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land 

verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens 

afwijken.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek-

trische gereedschap. De handelsbenamingen van som-

mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 52  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Nederlands | 

53

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Montage

Extra handgreep

Schroef de extra handgreep 

3

 naar keuze rechts 

of links van het huis in de schroefdraad 

6

.

Met de greephouder 

2

 kunt u de extra hand-

greep verlengen en naar wens draaien voor een 

veilige houding tijdens de werkzaamheden zon-

der vermoeidheid.

Als de extra handgreep 

3

 al gemonteerd is, 

schroeft u deze uit de schroefdraad 

6

. Schroef 

de greephouder 

2

 met de schroef 

1

 in de ge-

wenste hoek rechts of links van het huis in de 

schroefdraad 

6

 vast. Schroef de extra hand-

greep overeenkomstig rechts of links in het 

smalle einde van de greephouder 

2

.

Als u de greephouder links van het huis beves-

tigt, dient u erop te letten dat de aan/uit-schake-

laar 

5

 niet wordt afgedekt.

Gebruik

Ingebruikneming

f

Let op de netspanning! De spanning van de 

stroombron moet overeenkomen met de ge-

gevens op het typeplaatje van het elektri-

sche gereedschap. Met 230 V aangeduide 

elektrische gereedschappen kunnen ook 

met 220 V worden gebruikt.

Omlaaghouder instellen

Voor trillingsvrije werkzaamheden moet u de 

omlaaghouder 

12

 op de desbetreffende plaat-

dikte instellen.

Houd het elektrische gereedschap zo dat de ma-

trijs 

14

 tegen de onderzijde van de te bewerken 

plaat ligt. Draai de schroeven 

13

 van de omlaag-

houder los. Duw de omlaaghouder 

12

 met enige 

speling (ca. 0,3 mm) op de plaat. Let erop dat 

de omlaaghouder recht wordt verschoven en 

niet schuin staat. Draai de schroef 

13

 weer vast.

In- en uitschakelen

Als u het elektrische gereedschap wilt 

inschake-

len

 duwt u de aan/uit-schakelaar 

5

 naar voren.

Als u de aan-/uitschakelaar 

5

 wilt 

vergrendelen

drukt u de schakelaar vooraan in.

Als u het elektrische gereedschap wilt 

uitscha-

kelen

 laat u de aan/uit-schakelaar 

5

 los. Als de 

aan/uit-schakelaar vergrendeld is, drukt u de 

schakelaar achteraan in en laat u deze vervol-

gens los.

Tips voor de werkzaamheden

f

Trek altijd voor werkzaamheden aan het 

elektrische gereedschap de stekker uit het 

stopcontact.

f

Het elektrische gereedschap is niet ge-

schikt voor stationair gebruik. 

Het mag bij-

voorbeeld niet in een bankschroef ingespan-

nen of op een werkbank bevestigd worden.

f

Draag werkhandschoenen tijdens de werk-

zaamheden en let in het bijzonder op het 

netsnoer. 

Aan geknipt plaatmateriaal on-

staan scherpe bramen, waaraan u zich kunt 

verwonden en waardoor het netsnoer be-

schadigd kan raken.

f

Voorzichtig bij de omgang met knipspanen. 

De spanen hebben scherpe punten waaraan 

u zich kunt verwonden.

Beweeg het elektrische gereedschap alleen in-

geschakeld naar het werkstuk. Houd het elektri-

sche gereedschap altijd haaks op het plaatop-

pervlak. Houd het niet schuin.

Het knippen vindt plaats tijdens het naar bene-

den bewegen van de stempel. Geleid het elektri-

sche gereedschap gelijkmatig en licht duwend 

in de kniprichting. Te sterk duwen vermindert 

de levensduur van de inzetgereedschappen aan-

zienlijk en kan het elektrische gereedschap 

schaden.

Het elektrische gereedschap werkt rustiger 

wanneer het bij het knippen iets wordt opgetild. 

Als de stempel bij het knippen vastklemt, scha-

kelt u het elektrische gereedschap uit, smeert u 

de stempel en ontspant u de plaat. Forceer niet, 

omdat anders stempel en matrijs beschadigd 

worden.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 53  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

54

 | Nederlands 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Maximaal te knippen plaatdikte

De maximaal te knippen plaatdikte d

max

 is afhan-

kelijk van de dikte van het te bewerken materiaal.

Met het elektrische gereedschap kan plaatmate-

riaal tot de volgende sterkte recht en zonder 

vervorming geknipt worden:

Stempel smeren en koelen

Om de levensduur van de stempel 

10

 te verlen-

gen, dient u smeermiddelen met een goede 

koelfunctie (bijvoorbeeld snijolie) te gebruiken.

Breng aan de bovenzijde van de plaat langs de 

geplande kniplijn een smeermiddelspoor aan. 

Bij langdurige werkzaamheden of bij werkzaam-

heden met veel afslijping (bijvoorbeeld het knip-

pen van aluminium) dient u het inzetgereed-

schap regelmatig in een bak met smeermiddel te 

dompelen.

Knippen na aftekenen of met sjabloon

De neus op de omlaaghouder 

12

 kunt u bij het 

knippen na aftekenen of als knipmarkering 

gebruiken.

Recht knippen gaat gemakkelijker wanneer u 

het elektrische gereedschap langs een liniaal 

geleidt.

Voor uitsparingen is een voorboring met een dia-

meter van 41 mm noodzakelijk.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

f

Trek altijd voor werkzaamheden aan het 

elektrische gereedschap de stekker uit het 

stopcontact.

f

Houd het elektrische gereedschap en de 

ventilatieopeningen altijd schoon om goed 

en veilig te werken.

Reinig en smeer stempel 

10

, matrijs 

14

 en gelei-

dingsplaat 

11

 elke drie bedrijfsuren.

Vervang de stempel, matrijs en geleidingsplaat 

bij slijtage op tijd, want alleen scherpe gereed-

schappen leveren een goed knipresultaat en 

ontzien het elektrische gereedschap.

Matrijs vervangen

Draai de beide schroeven 

9

 los en verwijder de-

ze. Zet een nieuwe matrijs in en draai deze met 

de schroeven 

9

 goed vast.

Een versleten matrijs mag niet worden geslepen.

Geleidingsplaat vervangen

De geleidingsplaat 

11

 dient ter bescherming van 

de matrijshouder 

15

.

Als u de geleidingsplaat wilt verwijderen, verwij-

dert u de matrijs 

14

 (zie „Matrijs vervangen”). 

Draai de schroeven 

13

 van de omlaaghouder los 

en verwijder deze. Verwijder de omlaaghouder 

12

 en de geleidingsplaat 

11

.

Zet een nieuwe geleidingsplaat in. Bevestig de 

matrijs met de schroeven 

9

 en de omlaaghouder 

met de schroeven 

13

. Draai alle schroeven goed 

vast.

Materiaal

Max. dikte

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Staal

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 54  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Nederlands | 

55

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Stempel vervangen

Plaats de inbussleutel 

4

 in de schroefkop van de 

stempelpositionering 

16

. Draai de stempelposi-

tionering tot de schroef 

7

 zich precies in het 

midden van het boorgat 

8

 van de matrijshouder 

bevindt. Verwijder de inbussleutel uit de stem-

pelpositionering 

16

.

Verwijder de matrijs 

14

 (zie „Matrijs vervan-

gen”), de omlaaghouder 

12

 en de geleidings-

plaat 

11

 zie („Geleidingsplaat vervangen”).

Draai de schroef 

7

 van de stempelbevestiging 

los en trek de stempel 

10

 naar onderen toe naar 

buiten. Smeer de nieuwe of geslepen stempel 

goed en zet deze van onderen in. Draai de 

schroef 

7

 weer vast.

Bevestig de geleidingsplaat 

11

, de omlaaghou-

der 

12

 en de matrijs 

14

 (zie „Geleidingsplaat 

vervangen” en „Matrijs vervangen”).

Stempel slijpen

Op tijd slijpen (bijvoorbeeld met een diamants-

lijpschijf) kan meestal het uitbreken van de 

stempel voorkomen. Ernstig beschadigde stem-

pels mogen niet worden geslepen.

De stempel mag maximaal 1 mm worden gesle-

pen. Er mag alleen aan het snijvlak en nauwkeu-

rig haaks op de middenas worden geslepen.

Polijst de snijkanten van de stempel licht met 

een fijne oliesteen.

Mocht het elektrische gereedschap ondanks 

zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-

fect raken, dient de reparatie te worden uitge-

voerd door een erkende klantenservice voor 

Bosch elektrische gereedschappen.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-

gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-

staande zaaknummer volgens het typeplaatje 

van het elektrische gereedschap.

Klantenservice en advies

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen 

over reparatie en onderhoud van uw product en 

over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-

gen en informatie over vervangingsonderdelen 

vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

De medewerkers van onze klantenservice advi-

seren u graag bij vragen over de aankoop, het 

gebruik en de instelling van producten en toebe-

horen.

Nederland

Tel.: +31 (076) 579 54 54

Fax: +31 (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België en Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, toebehoren en 

verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-

antwoorde wijze worden hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen niet bij het 

huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 

2002/96/EG betreffende elektri-

sche en elektronische oude appa-

raten en de omzetting van de 

richtlijn in nationaal recht moeten 

niet meer bruikbare elektrische 

gereedschappen apart worden ingezameld en 

op een voor het milieu verantwoorde wijze wor-

den hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 55  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

56

 | Dansk 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Sikkerhedsinstrukser

Generelle advarselshenvisninger for 

el-værktøj

Læs alle advarselshenvisnin-

ger og instrukser. 

I tilfælde af 

manglende overholdelse af advarselshenvisnin-

gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk 

stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-

ser til senere brug.

Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb 

„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj 

(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden 

netkabel).

1) Sikkerhed på arbejdspladsen

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og 

rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste ar-

bejdsområder øger faren for uheld.

b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-

ge omgivelser, hvor der findes brændba-

re væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj 

kan slå gnister, der kan antænde støv eller 

dampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke 

mindst børn holdes væk fra arbejdsom-

rådet, når maskinen er i brug. 

Hvis man 

distraheres, kan man miste kontrollen 

over maskinen.

2) Elektrisk sikkerhed

a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-

ten. Stikket må under ingen omstændig-

heder ændres. Brug ikke adapterstik 

sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uændrede stik, der passer til kontakter-

ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne 

overflader som f.eks. rør, radiatorer, 

komfurer og køleskabe. 

Hvis din krop er 

jordforbundet, øges risikoen for elektrisk 

stød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-

ler fugt. 

Indtrængning af vand i et el-værk-

tøj øger risikoen for elektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke 

er beregnet til (f.eks. må man aldrig bæ-

re el-værktøjet i ledningen, hænge 

el-værktøjet op i ledningen eller rykke i 

ledningen for at trække stikket ud af 

kontakten). Beskyt ledningen mod var-

me, olie, skarpe kanter eller maskindele, 

der er i bevægelse. 

Beskadigede eller ind-

viklede ledninger øger risikoen for elek-

trisk stød.

e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må 

der kun benyttes en forlængerledning, 

der er egnet til udendørs brug. 

Brug af 

forlængerledning til udendørs brug ned-

sætter risikoen for elektrisk stød.

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge 

el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der 

bruges et HFI-relæ. 

Brug af et HFI-relæ re-

ducerer risikoen for at få elektrisk stød.

3) Personlig sikkerhed

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, 

hvad man laver, og bruge el-værktøjet 

fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, 

hvis du er træt, har nydt alkohol eller er 

påvirket af medikamenter eller euforise-

rende stoffer. 

Få sekunders uopmærk-

somhed ved brug af el-værktøjet kan føre 

til alvorlige personskader.

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-

skyttelsesbriller på. 

Brug af sikkerheds-

udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert 

fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn 

afhængig af maskintype og anvendelse 

nedsætter risikoen for personskader.

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-

lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-

slutter det til strømtilførslen og/eller ak-

kuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at 

bære el-værktøjet med fingeren på afbry-

deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er 

tændt, når det sluttes til nettet, da dette 

øger risikoen for personskader.

d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil-

lingsværktøj eller skruenøgle, før 

el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke værk-

tøj eller en nøgle sidder i en roterende 

maskindel, er der risiko for personskader.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 56  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Dansk | 

57

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg 

for at stå sikkert, mens der arbejdes, og 

kom ikke ud af balance. 

Dermed har du 

bedre muligheder for at kontrollere 

el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente-

de situationer.

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be-

klædningsgenstande eller smykker. Hold 

hår, tøj og handsker væk fra dele, der be-

væger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan 

gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller 

langt hår.

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud-

styr kan monteres, er det vigtigt, at det-

te tilsluttes og benyttes korrekt. 

Brug af 

en støvopsugning kan reducere støv-

mængden og dermed den fare, der er for-

bundet støv.

4) Omhyggelig omgang med og brug af 

el-værktøj

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug 

altid et el-værktøj, der er beregnet til det 

stykke arbejde, der skal udføres. 

Med 

det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angiv-

ne effektområde.

b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er 

defekt. 

Et el-værktøj, der ikke kan startes 

og stoppes, er farlig og skal repareres.

c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller 

fjern akkuen, inden maskinen indstilles, 

der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen 

lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstalt-

ninger forhindrer utilsigtet start af 

el-værktøjet.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for 

børns rækkevidde. Lad aldrig personer, 

der ikke er fortrolige med maskinen eller 

ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, 

hvis det benyttes af ukyndige personer.

e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-

geligt. Kontroller, om bevægelige ma-

skindele fungerer korrekt og ikke sidder 

fast, og om delene er brækket eller be-

skadiget, således at el-værktøjets funkti-

on påvirkes. Få beskadigede dele repare-

ret, inden maskinen tages i brug. 

Mange 

uheld skyldes dårligt vedligeholdte 

el-værktøjer.

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og 

rene. 

Omhyggeligt vedligeholdte skære-

værktøjer med skarpe skærekanter sætter 

sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at 

føre.

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj 

osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til 

arbejdsforholdene og det arbejde, der 

skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet 

til formål, som ligger uden for det fastsat-

te anvendelsesområde, kan føre til farlige 

situationer.

5) Service

a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af 

kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-

tes originale reservedele. 

Dermed sikres 

størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til 

pladeudstanser

f

Hold altid maskinen fast med begge hænder 

og sørg for at stå sikkert under arbejdet. 

El-værktøjet føres sikkert med to hænder.

f

Sikr emnet. 

Et emne holdes bedre fast med 

spændeanordninger eller skruestik end med 

hånden.

f

El-værktøjet må først lægges fra, når det 

står helt stille. 

Indsatsværktøjet kan sætte 

sig i klemme, hvilket kan medføre, at man ta-

ber kontrollen over el-værktøjet.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 57  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

58

 | Dansk 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Beskrivelse af produkt og  ydelse

Læs alle advarselshenvisninger og 

instrukser. 

I tilfælde af manglende 

overholdelse af advarselshenvisnin-

gerne og instrukserne er der risiko 

for elektrisk stød, brand og/eller al-

vorlige kvæstelser.

Klap venligst foldesiden med illustration af pro-

duktet ud og lad denne side være foldet ud, 

mens du læser betjeningsvejledningen.

Beregnet anvendelse

El-værktøjet er beregnet til at skære i metal 

uden metaldeformation og er egnet til lige snit, 

udsnit og skarpe kurver.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter 

refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-

strationssiden.

1

Skrue til grebholder

2

Grebholder

3

Ekstrahåndtag

4

Unbraconøglen

5

Start-stop-kontakt

6

Gevind til ekstrahåndtag

7

Skrue til stempelfastgørelse

8

Boring på matriceholder

9

Skrue til matrice

10

Stempel

11

Styreplade

12

Modhold

13

Skrue til modhold

14

Matrice

15

Matriceholder

16

Stempelpositionering

Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-

vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld-

stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Støj-/vibrationsinformation

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-

tryksniveau 83 dB(A); lydeffektniveau 94 dB(A). 

Usikkerhed K=3 dB.

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre 

retninger) beregnet iht. EN 60745:

Vibrationseksponering a

h

= 9 m/s

2

, usikkerhed 

K < 1,5 m/s

2

.

Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ-

rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan-

dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-

ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også 

egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-

lastningen.

Pladeudstanser

GNA 3,5

Professional

Typenummer

0 601 533 1..

Nominel optagen 

effekt

W

620

Afgiven effekt

W

340

Slagantal ubelastet n

0

min

-1

1000

Belastet 

omdrejningstal

min

-1

670

Max. pladetykkelse, 

der kan skæres*

mm

3,5

Skæresporbredde

mm

6

Mindste kurveradius

mm

70

Vægt svarer til 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Beskyttelsesklasse

 / 

II

* gælder for stålplader op til 400 N/mm

2

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 

230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spæn-

dinger og i landespecifikke udførelser.

Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe-

tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 58  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Dansk | 

59

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Det angivede svingningsniveau repræsenterer 

de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis 

el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med 

afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig 

vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. 

Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-

ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-

gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-

ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men 

rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en 

betydelig reduktion af svingningsbelastningen i 

hele arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-

skyttelse af brugeren mod svingningers virkning 

som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-

satsværktøj, holde hænder varme, organisation 

af arbejdsforløb. 

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-

dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er 

i overensstemmelse med følgende standarder 

eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be-

stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 

2006/42/EF.

Teknisk dossier hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montering

Ekstrahåndtag

Skru ekstrahåndtaget 

3

 på højre eller venstre si-

de af huset ind i gevindet 

6

.

Med grebholderen 

2

 kan man forlænge og svin-

ge ekstrahåndtaget efter behag for at opnå en 

sikker og behagelig arbejdsposition.

Er ekstrahåndtaget 

3

 allerede monteret, skrues 

det ud af gevindet 

6

. Skru grebholderen 

2

 fast i 

den ønskede vinkel på højre eller venstre side af 

huset 

6

 med skruen 

1

. Skru ekstrahåndtaget ind 

i den smalle ende på grebholderen 

2

 til højre el-

ler venstre.

Fastgøres grebholderen til venstre for huset, 

skal man være opmærksom på, at start-stop-

kontakten 

5

 ikke tildækkes.

Brug

Ibrugtagning

f

Kontrollér netspændingen! Strømkildens 

spænding skal stemme overens med angivel-

serne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj 

til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Modhold indstilles

Til vibrationsfrit arbejde indstilles modholdet 

12

på den pågældende pladetykkelse.

Hold el-værktøjet på en sådan måde, at matricen 

14

 ligger op ad undersiden på den plade, der 

skal bearbejdes. Løsne skruerne 

13

 på modhol-

det. Skub modholdet 

12

 hen på pladen med en 

smule slør (ca. 0,3 mm). Sørg for, at modholdet 

skubbes lige på og ikke skævt. Spænd skruerne 

13

 igen.

Tænd/sluk

El-værktøjet 

tændes

 ved at skubbe start-stop-

kontakten 

5

 frem.

Start-stop-kontakten 

5

fastlåses

 ved at trykke 

forrest på kontakten.

El-værktøjet 

slukkes

 ved at slippe start-stop-

kontakten 

5

. Hvis start-stop-kontakten er låst, 

trykkes på den bageste del af kontakten, hvoref-

ter den slippes.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 59  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

60

 | Dansk 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Arbejdsvejledning

f

Træk stikket ud af stikkontakten, før der 

udføres arbejde på el-værktøjet.

f

El-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. 

Det må f.eks. hverken spændes fast i et skrue-

stik eller fastgøres på en værktøjsbænk.

f

Brug beskyttelseshandsker under arbejdet 

og hold især øje med netkablet. 

På de skåre-

de plader opstår skarpe grater, som kan føre 

til kvæstelser eller beskadigelse af netkablet.

f

Håndtér skærespåner med forsigtighed. 

Spånerne har skarpe spidser, som kan føre til 

kvæstelser.

El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres 

hen til emnet. Hold altid el-værktøjet lodret i for-

hold til pladens overflade og sørg for, at det ikke 

sætter sig fast.

Snittet gennemføres, hver gang stemplet bevæ-

ger sig nedad. Før el-værktøjet jævnt og med let 

skub i snitretning. For stærk fremføring forrin-

ger indsatsværktøjets levetid betydeligt og kan 

beskadige el-værktøjet.

El-værktøjet arbejder roligere, når det løftes en 

smule under skærearbejdet. Kommer stemplet 

til at sidde i klemme under skærearbejdet, bør 

de slukke el-værktøjet, smøre stemplet og af-

spænde pladen. Undgå brug af vold, da stempel 

og matrice ellers beskadiges.

Max. pladetykkelse, der kan skæres

Den max. pladetykkelse, der kan skæres d

max

afhænger af, hvor fast det materiale er, der skal 

skæres i.

Med el-værktøjet kan der skæres lige eller defor-

mationsfrit i plader med følgende tykkelse:

Stempel smøres/køles

Stemplets levetid 

10

 forlænges ved at bruge et 

smøremiddel med god kølefunktion (f.eks. skæ-

reolie).

Påfør et smøremiddelspor på oversiden af pla-

den langs med den planlagte snitlinje. Ved læn-

gevarende arbejde eller ved arbejde med stort 

slid (f.eks. skæring af aluminium) bør indsats-

værktøjet dyppes i en beholder med smøremid-

del med regelmæssige mellemrum.

Skæring efter markering eller vha. skabelon

Næsen på modholdet 

12

 kan man bruge som 

snitmarkering, når der skæres efter opmærk-

ning.

Lige snit er nemmere at udføre, hvis el-værktøjet 

føres langs med en lineal.

Til indvendige udsnit skal der gennemføres en 

forboring med en diameter på 41 mm.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

f

Træk stikket ud af stikkontakten, før der 

udføres arbejde på el-værktøjet.

f

El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-

ninger skal altid holdes rene for at sikre et 

godt og sikkert arbejde.

Rengør og oliesmør stempel 

10

, matrice 

14

 og 

styreplade 

11

 hver 3. driftstime.

Skift rettidigt stempel, matrice og styreplade, 

når de er slidte, da kun skarpt værktøj kan sikre 

et godt skæreresultat og skåne el-værktøjet.

Matrice skiftes

Løsne og fjern de to skruer 

9

. Sæt en ny matrice 

i og spænd skruerne 

9

.

En slidt matrice må ikke slibes.

Materiale

Max. fasthed

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Stål

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 60  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Dansk | 

61

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Styreplade skiftes

Styrepladen 

11

 bruges til at beskytte matrice-

holderen 

15

.

Styrepladen skiftes ved at fjerne matricen 

14

(se „Matrice skiftes“). Løsne og fjern skruerne 

13

 på modholdet. Tag modholdet 

12

 og styre-

pladen 

11

 af.

Sæt en ny styreplade i. Fastgør matricen med 

skruerne 

9

 og modholdet med skruerne 

13

Spænd alle skruer godt.

Stempel skiftes

Sæt unbrakonøglen 

4

 ind i skruehovedet på 

stempelpositionen 

16

. Drej stempelpositionen, 

til skruen 

7

 befinder sig i midten af boringen 

8

på matriceholderen. Fjern unbrakonøglen fra 

stempelpositioneringen 

16

.

Fjern matricen 

14

 (se „Matrice skiftes“) samt 

modholdet 

12

 og styrepladen 

11

 (se „Styreplade 

skiftes“).

Løsne skruen 

7

 på stempelfastgørelsen og træk 

stemplet 

10

 ud nedad. Smør det nye eller efter-

slebede stempel godt med olie og sæt det i ne-

defra. Spænd skruen 

7

 igen.

Fastgør styrepladen 

11

 og modholdet 

12

 samt 

matricen 

14

 (se „Styreplade skiftes“ samt 

„Matrice skiftes“).

Stempel efterslibes

Den rettidige efterslibning (f.eks. med en dia-

mant-slibeskive) forhindrer normalt, at stemplet 

brækker ud. Meget beskadigede stempler må 

ikke slibes.

Stemplet må slibes max. 1 mm. Slibning må 

kun finde sted på snitfladen og nøjagtigt 90° i 

forhold til midteraksen.

Slib stemplets skærekanter let med en fin 

oliesten.

Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation 

og kontrol holde op med at fungere, skal repara-

tionen udføres af et autoriseret serviceværksted 

for Bosch-elektroværktøj.

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-

skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-

stilling af reservedele.

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-

paration og vedligeholdelse af dit produkt samt 

reservedele. Reservedelstegninger og informati-

oner om reservedele findes også under:

www.bosch-pt.com

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig 

med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-

se og indstilling af produkter og tilbehør.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tel. Service Center: +45 (4489) 8855

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-

ges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almin-

delige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 

2002/96/EF om affald af elektrisk 

og elektronisk udstyr skal kasse-

ret elektrisk udstyr indsamles se-

parat og genbruges iht. gældende 

miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 61  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

62

 | Svenska 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för 

elverktyg

Läs noga igenom alla säkerhets-

anvisningar och instruktioner.  

Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvis-

ningarna och instruktionerna inte följts kan orsa-

ka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för 

framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till 

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-

teridrivna elverktyg (sladdlösa).

1) Arbetsplatssäkerhet

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-

lyst arbetsområde kan leda till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-

lig omgivning med brännbara vätskor, 

gaser eller damm. 

Elverktygen alstrar 

gnistor som kan antända dammet eller 

gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn 

och obehöriga personer på betryggande 

avstånd. 

Om du störs av obehöriga perso-

ner kan du förlora kontrollen över el-

verktyget.

2) Elektrisk säkerhet

a) Elverktygets stickpropp måste passa till 

vägguttaget. Stickproppen får absolut 

inte förändras. Använd inte adapterkon-

takter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och 

passande vägguttag reducerar risken för 

elstöt.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor 

som t. ex.rör, värmeelement, spisar och 

kylskåp. 

Det finns en större risk för elstöt 

om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-

ken för elstöt.

d) Missbruka inte nätsladden och använd 

den inte för att bära eller hänga upp el-

verktyget och inte heller för att dra 

stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-

sladden på avstånd från värme, olja, 

skarpa kanter och rörliga maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

e) När du arbetar med ett elverktyg utom-

hus använd endast förlängningssladdar 

som är avsedda för utomhusbruk. 

Om en 

lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

f) Använd ett felströmsskydd om det inte 

är möjligt att undvika elverktygets an-

vändning i fuktig miljö. 

Felströmsskyddet 

minskar risken för elstöt.

3) Personsäkerhet

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör 

och använd elverktyget med förnuft. An-

vänd inte elverktyg när du är trött eller 

om du är påverkad av droger, alkohol 

eller mediciner. 

Under användning av 

elverktyg kan även en kort ouppmärksam-

het leda till allvarliga kroppsskador.

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning 

och skyddsglasögon. 

Användning av per-

sonlig skyddsutrustning som t.ex. damm-

filtermask, halkfria säkerhetsskor, 

skyddshjälm och hörselskydd reducerar 

alltefter elverktygets typ och användning 

risken för kroppsskada.

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-

lera att elverktyget är frånkopplat innan 

du ansluter stickproppen till vägguttaget 

och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar 

upp eller bär elverktyget. 

Om du bär el-

verktyget med fingret på strömställaren 

eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-

strömmen kan olycka uppstå.

d) Ta bort alla inställningsverktyg och 

skruvnycklar innan du kopplar på el-

verktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra 

kroppsskada.

VARNING

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 62  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Svenska | 

63

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

e) Undvik onormala kroppsställningar. Se 

till att du står stadigt och håller balan-

sen. 

I detta fall kan du lättare kontrollera 

elverktyget i oväntade situationer.

f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst 

hängande kläder eller smycken. Håll hå-

ret, kläderna och handskarna på avstånd 

från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av rote-

rande delar.

g) När elverktyg används med dammutsug-

nings- och -uppsamlingsutrustning, se 

till att dessa är rätt  monterade och an-

vänds på korrekt sätt. 

Användning av 

dammutsugning minskar de risker damm 

orsakar.

4) Korrekt användning och hantering av 

elverktyg

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för 

aktuellt arbete avsett elverktyg. 

Med ett 

lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre 

och säkrare inom angivet effektområde.

b) Ett elverktyg med defekt strömställare 

får inte längre användas. 

Ett elverktyg 

som inte kan kopplas in eller ur är farligt 

och måste repareras.

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-

ler ta bort batteriet innan inställningar 

utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-

verktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd 

förhindrar oavsiktlig inkoppling av el-

verktyget.

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. 

Låt elverktyget inte användas av perso-

ner som inte är förtrogna med dess an-

vändning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av 

oerfarna personer.

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-

ra att rörliga komponenter fungerar fel-

fritt och inte kärvar, att komponenter in-

te brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner på-

verkas menligt. Låt skadade delar repa-

reras innan elverktyget tas i bruk. 

Många 

olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Om-

sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa 

eggar kommer inte så lätt i kläm och går 

lättare att styra.

g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-

verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta 

hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-

menten. 

Om elverktyget används på ett 

sätt som det inte är avsett för kan farliga 

situationer uppstå.

5) Service

a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-

parera elverktyget och endast med origi-

nalreservdelar. 

Detta garanterar att el-

verktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisning för nibblare

f

Håll i elverktyget med båda händerna under 

arbetet och se till att du står stadigt. 

El-

verktyget kan styras säkrare med två händer.

f

Säkra arbetsstycket. 

Ett arbetsstycke som är 

fastspänt i en uppspänningsanordning eller 

ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.

f

Vänta tills elverktyget stannat helt innan du 

lägger bort det. 

Insatsverktyget kan haka 

upp sig och leda till att du kan förlora kon-

trollen över elverktyget.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 63  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

64

 | Svenska 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Produkt- och  kapacitetsbeskrivning

Läs noga igenom alla säkerhetsan-

visningar och instruktioner. 

Fel 

som uppstår till följd av att säker-

hetsanvisningarna och instruktio-

nerna inte följts kan orsaka elstöt, 

brand och/eller allvarliga person-

skador.

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget 

och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-

ningen.

Ändamålsenlig användning

Elverktyget är avsett för skärning av plåtar utan 

materialdeformering och lämplig för raka snitt, 

urtag och snäva kurvor.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till 

illustration av elverktyget på grafiksida.

1

Skruv för greppfäste

2

Greppfäste

3

Stödhandtag

4

Sexkantnyckel

5

Strömställare Till/Från

6

Gänga för stödhandtag

7

Skruv för stansinfästning

8

Borrhål på matrishållare

9

Skruv för matris

10

Stans

11

Gejdplatta

12

Nedhållare

13

Skruv för nedhållare

14

Matris

15

Matrishållare

16

Stansinställning

I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör 

ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-

gram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Buller-/vibrationsdata

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: 

Ljudtrycksnivå 83 dB(A); ljudeffektnivå 

94 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre 

riktningar) framtaget enligt EN 60745:

Vibrationsemissionsvärde a

h

= 9 m/s

2

, onog-

grannhet K < 1,5 m/s

2

.

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i 

denna anvisning har utförts enligt en mätmetod 

som är standardiserad i EN 60745 och kan an-

vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-

metoden är även lämplig för preliminär bedöm-

ning av vibrationsbelastningen.

Nibblare

GNA 3,5

Professional

Produktnummer

0 601 533 1..

Upptagen märkeffekt

W

620

Avgiven effekt

W

340

Tomgångsslagtal n

0

min

-1

1000

Lastslagtal

min

-1

670

max. plåttjocklek*

mm

3,5

Skärspårbredd

mm

6

minsta kurvradie

mm

70

Vikt enligt 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Skyddsklass

 / 

II

* relaterad till stålplåt upp till 400 N/mm

2

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. 

Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa län-

der kan uppgifterna variera.

Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. 

Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan 

variera.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 64  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Svenska | 

65

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Den angivna vibrationsnivån representerar den 

huvudsakliga användningen av elverktyget. Om 

däremot elverktyget används för andra ändamål 

och med andra insatsverktyg eller inte underhål-

lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid 

kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-

den öka betydligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelast-

ningen bör även de tider beaktas när elvektyget 

är frånkopplat eller är igång men inte används. 

Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen 

för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda 

operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: 

underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att 

hålla händerna varma, organisation av arbetsför-

loppen.

Försäkran om överensstämmelse

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att 

denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” 

överensstämmer med följande normer och nor-

mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-

serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montage

Stödhandtag

Skruva in stödhandtaget 

3

 på motorhusets hö-

gra eller vänstra sida i gängan 

6

.

Med hjälp av greppfästet 

2

 kan stödhantaget 

förlängas och valfritt svängas för att uppnå en 

säker och vilsam kroppsställning under arbetet.

Om stödhandtaget 

3

 redan är monterat, skruva 

bort det ur gängan 

6

. Skruva fast greppfästet 

2

med skruven 

1

 i önskad vinkel i gängan 

6

 på hö-

ger eller vänster sida om motorhuset. Skruva se-

dan fast stödhandtaget till höger eller vänster 

på grippfästets 

2

 smala ända.

Om greppfästet infästs på motorhusets vänstra 

sida, kontrollera att strömställaren Till/Från 

5

inte är övertäckt.

Drift

Driftstart

f

Beakta nätspänningen! Kontrollera att 

strömkällans spänning överensstämmer 

med uppgifterna på elverktygets typskylt. 

Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-

tas till 220 V.

Inställning av nedhållaren

För vibrationsfritt arbete måste nedhållaren 

12

ställas in på aktuell plåttjocklek.

Håll elverktyget så att matrisen 

14

 ligger an mot 

plåtens undre sida. Lossa skruvarna 

13

 på ned-

hållaren. Skjut upp nedhållaren 

12

 med ett litet 

spel (ca 0,3 mm) på plåten. Se till att nedhålla-

ren skjuts upp rakt och att den inte snedställs. 

Dra åter fast skruvarna 

13

.

In- och urkoppling

För 

inkoppling

 av elverktyget skjut strömställa-

ren Till/Från 

5

 framåt.

För 

låsning

 av strömställaren Till/Från 

5

 tryck 

dessutom på dess främre del.

För 

urkoppling

 av elverktyget släpp strömställa-

ren Till/Från 

5

. Vid låst strömställare Till/Från 

tryck ned dess bakre del och släpp upp den.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 65  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

66

 | Svenska 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Arbetsanvisningar

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

ten utförs på elverktyget.

f

Elverktyget är inte avsett för stationär an-

vändning. 

Det får t.ex. inte spännas fast i ett 

skruvstycke eller fästas på en arbetsbänk.

f

Använd skyddshandskar under arbetet och 

se upp för nätsladden. 

På de skurna plåtarna 

uppstår vassa grader som kan leda till per-

sonskada eller skada på nätsladden.

f

Var försiktig vid hantering med skärspånen. 

Spånen har skarpa spetsar som kan orsaka 

personskada.

Elverktyget ska vara tillslaget när det förs mot 

arbetsstycket. Håll elverktyget lodrätt mot plå-

tens yta och snedvrid det inte.

Materialet skärs när stansen körs nedåt. För el-

verktyget jämnt och med lätt frammatning i skär-

riktningen. En för kraftig frammatning reducerar 

betydligt elverktygets livslängd och kan dessut-

om skada elverktyget.

Elverktyget arbetar lugnare om det vid skärning 

lyfts upp en aning. Om stansen vid skärning 

kommer i kläm ska elverktyget frånkopplas, 

stansen smörjas och plåten avspännas. Bruka in-

te våld, risk finns för att stansen och matrisen 

skadas.

Maximal plåttjocklek

Den maximala plåttjockleken d

max

 är beroende 

av materialets hårdhet.

Med elverktyget kan plåtar upp till nedan angi-

ven tjocklek skäras rakt och utan deformation:

Smörjning/kylning av stans

För att stansen 

10

 ska kunna användas under en 

lång tid bör ett smörjmedel med god kylfunktion 

(t.ex. skärolja) användas.

Smörj plåtens yta längs planerad skärlinje. Vid 

skärning under en längre tid och arbeten med 

hög nötning (t.ex. skärning av aluminium) ska 

skärverktyget i regelbundna intervaller doppas i 

en behållare med smörjmedel.

Skärning efter rits eller schablon

Nedhållarens nos 

12

 kan vid ritsad klippning an-

vändas för styrning.

Raka snitt underlättas om elverktyget styrs längs 

en linjal.

För inre urskärning krävs en förborrning på 

41 mm diameter.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

ten utförs på elverktyget.

f

Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-

ningar rena för bra och säkert arbete.

Rengör och inolja stansen 

10

, matrisen 

14

 och 

gejdplattan 

11

 var tredje drifttimme.

Byt ut stansen, matrisen och gejdplattan i god 

tid; endast skarpa verktyg ger hög skäreffekt 

samtidigt som elverktyget skonas.

Byte av matris

Skruva bort båda skruvarna 

9

. Sätt in en ny ma-

tris och dra kraftigt fast skruvarna 

9

.

En nedsliten matris får inte slipas.

Byte av gejdplatta

Gejdplattan 

11

 skyddar matrishållaren 

15

.

För byte av gejdplattan ta bort matrisen 

14

 (se 

”Byte av matris”). Skruva bort skruvarna 

13

 på 

nedhållaren. Ta bort nedhållaren 

12

 och gejd-

plattan 

11

.

Sätt in en ny gejdplatta. Skruva fast matrisen 

med skruvarna 

9

 och nedhållaren med skruvarna 

13

. Dra ordentligt fast alla skruvarna.

Material

max. hållfasthet

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Stål

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 66  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Svenska | 

67

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Byte av stans

Sätt in sexkantnyckeln 

4

 i skruvhuvudet för 

stansinställning 

16

. Vrid stansinställningen tills 

skruven 

7

 sitter exakt centriskt i borrhålet 

8

 på 

matrishållaren. Ta bort sexkantnyckeln ur stans-

inställningen 

16

.

Ta bort matrisen 

14

 (se ”Byte av matris” och 

nedhållaren 

12

 och gejdplattan 

11

 (se ”Byte av 

gejdplatta”).

Lossa skruven 

7

 på stansfästet och dra ut stan-

sen 

10

 nedåt. Smörj den nya resp. efterslipade 

stansen väl och sätt in den från undre sidan. Dra 

åter fast skruven 

7

.

Fäst gejdplattan 

11

 och nedhållaren 

12

 samt 

matrisen 

14

 (se ”Byte av gejdplatta” samt 

”Byte av matris”).

Slipning av stans

Genom att i god tid slipa stansen (t.ex. med 

en diamantslipskiva) kan man undvika att stan-

sen bryts. En kraftigt skadad stans får inte efter-

slipas.

Stansen får slipas högst 1 mm. Endast skärytan 

får slipas exakt 90° mot centrumaxeln.

Bryna lätt stansens skärkanter med en fin 

oljesten.

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och 

sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-

ration utföras av auktoriserad serviceverkstad 

för Bosch elverktyg.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-

ställningar det 10-siffriga produktnumret som 

finns på elverktygets typskylt.

Kundservice och kundkonsulter

Kundservicen ger svar på frågor beträffande 

reparation och underhåll av produkter och re-

servdelar. Sprängskissar och informationer om 

reservdelar lämnas även på adressen:

www.bosch-pt.com

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när 

det gäller frågor beträffande köp, användning 

och inställning av produkter och tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Fax: +46 (011) 18 76 91

Avfallshantering

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-

dertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 

2002/96/EG för avfall som utgörs 

av elektriska och elektroniska pro-

dukter och dess modifiering till 

nationell rätt måste obrukbara el-

verktyg omhändertas separat och 

på miljövänligt sätt lämnas in för 

återvinning.

Ändringar förbehålles.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 67  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

68

 | Norsk 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Sikkerhetsinformasjon

Generelle advarsler for elektroverktøy

Les gjennom alle advarslene 

og anvisningene. 

Feil ved over-

holdelsen av advarslene og nedenstående anvis-

ninger kan medføre elektriske støt, brann og/el-

ler alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjo-

nene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-

verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy 

(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy 

(uten ledning).

1) Sikkerhet på arbeidsplassen

a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og 

sørg for bra belysning. 

Rotete arbeids-

områder eller arbeidsområder uten lys 

kan føre til ulykker.

b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i ek-

splosjonsutsatte omgivelser – der det 

befinner seg brennbare væsker, gass el-

ler støv. 

Elektroverktøy lager gnister som 

kan antenne støv eller damper.

c) Hold barn og andre personer unna når 

elektroverktøyet brukes. 

Hvis du blir for-

styrret under arbeidet, kan du miste kon-

trollen over elektroverktøyet.

2) Elektrisk sikkerhet

a) Støpselet til elektroverktøyet må passe 

inn i stikkontakten. Støpselet må ikke 

forandres på noen som helst måte. Ikke 

bruk adapterstøpsler sammen med jor-

dede elektroverktøy. 

Bruk av støpsler 

som ikke er forandret på og passende 

stikkontakter reduserer risikoen for elek-

triske støt.

b) Unngå kroppskontakt med jordede over-

flater slik som rør, ovner, komfyrer og 

kjøleskap. 

Det er større fare ved elektris-

ke støt hvis kroppen din er jordet.

c) Hold elektroverktøyet unna regn eller 

fuktighet. 

Dersom det kommer vann i et 

elektroverktøy, øker risikoen for elektriske 

støt.

d) Ikke bruk ledningen til andre formål, 

f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge 

det opp eller trekke det ut av stikkontak-

ten. Hold ledningen unna varme, olje, 

skarpe kanter eller verktøydeler som be-

veger seg. 

Med skadede eller opphopede 

ledninger øker risikoen for elektriske støt.

e) Når du arbeider utendørs med et elektro-

verktøy, må du kun bruke en skjøteled-

ning som er egnet til utendørs bruk. 

Når 

du bruker en skjøteledning som er egnet 

for utendørs bruk, reduseres risikoen for 

elektriske støt.

f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elek-

troverktøyet i fuktige omgivelser, må du 

bruke en jordfeilbryter. 

Bruk av en jord-

feilbryter reduserer risikoen for elektriske 

støt.

3) Personsikkerhet

a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, 

gå fornuftig frem når du arbeider med et 

elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy 

når du er trett eller er påvirket av narko-

tika, alkohol eller medikamenter. 

Et øye-

blikks uoppmerksomhet ved bruk av elek-

troverktøyet kan føre til alvorlige skader.

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid 

å bruke vernebriller. 

Bruk av personlig 

sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste 

arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

hengig av type og bruk av elektroverktøyet 

– reduserer risikoen for skader.

c) Unngå å starte verktøyet ved en feilta-

gelse. Forviss deg om at elektroverktøy-

et er slått av før du kobler det til strøm-

men og/eller batteriet, løfter det opp 

eller bærer det. 

Hvis du holder fingeren 

på bryteren når du bærer elektroverktøyet 

eller kobler elektroverktøyet til strømmen 

i innkoblet tilstand, kan dette føre til 

uhell.

d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler 

før du slår på elektroverktøyet. 

Et verk-

tøy eller en nøkkel som befinner seg i en 

roterende verktøydel, kan føre til skader.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 68  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Norsk | 

69

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg 

for å stå stødig og i balanse. 

Dermed kan 

du kontrollere elektroverktøyet bedre i 

uventede situasjoner.

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide 

klær eller smykker. Hold hår, tøy og han-

sker unna deler som beveger seg. 

Løst-

sittende tøy, smykker eller langt hår kan 

komme inn i deler som beveger seg.

g) Hvis det kan monteres støvavsug- og 

oppsamlingsinnretninger, må du forvisse 

deg om at disse er tilkoblet og brukes på 

korrekt måte. 

Bruk av et støvavsug redu-

serer farer på grunn av støv.

4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro-

verktøy

a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elek-

troverktøy som er beregnet til den type 

arbeid du vil utføre. 

Med et passende 

elektroverktøy arbeider du bedre og sik-

rere i det angitte effektområdet.

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt 

på-/av-bryter. 

Et elektroverktøy som ikke 

lenger kan slås av eller på, er farlig og må 

repareres.

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten 

og/eller fjern batteriet før du utfører inn-

stillinger på elektroverktøyet, skifter til-

behørsdeler eller legger maskinen bort. 

Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet 

starting av elektroverktøyet.

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må 

oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la 

maskinen brukes av personer som ikke 

er fortrolig med dette eller ikke har lest 

disse anvisningene. 

Elektroverktøy er far-

lige når de brukes av uerfarne personer.

e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro-

verktøyet. Kontroller om bevegelige 

verktøydeler fungerer feilfritt og ikke 

klemmes fast, og om deler er brukket el-

ler skadet, slik at dette innvirker på elek-

troverktøyets funksjon. La disse skade-

de delene repareres før 

elektroverktøyet brukes. 

Dårlig vedlike-

holdte elektroverktøy er årsaken til mange 

uhell.

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. 

Godt stelte skjæreverktøy med skarpe 

skjær setter seg ikke så ofte fast og er let-

tere å føre.

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy 

osv. i henhold til disse anvisningene. Ta 

hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet 

som skal utføres. 

Bruk av elektroverktøy 

til andre formål enn det som er angitt kan 

føre til farlige situasjoner.

5) Service

a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun re-

pareres av kvalifisert fagpersonale og 

kun med originale reservedeler. 

Slik opp-

rettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjon for platetygger

f

Hold elektroverktøyet fast med begge hen-

der under arbeidet og sørg for å stå stødig. 

Elektroverktøyet føres sikrere med to hender.

f

Sikre arbeidsstykket. 

Et arbeidsstykke som 

holdes fast med spenninnretninger eller en 

skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.

f

Vent til elektroverktøyet er stanset helt før 

du legger det ned. 

Innsatsverktøyet kan kile 

seg fast og føre til at du mister kontrollen 

over elektroverktøyet.

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Les gjennom alle advarslene og an-

visningene. 

Feil ved overholdelsen 

av advarslene og nedenstående an-

visninger kan medføre elektriske 

støt, brann og/eller alvorlige skader.

Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, 

og la denne siden være utbrettet mens du leser 

bruksanvisningen.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 69  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

70

 | Norsk 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Formålsmessig bruk

Elektroverktøyet er beregnet til kapping av pla-

ter uten deformering av materialet og er egnet 

til rette snitt, utskjæringer og smale kurver.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene 

gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-

sjonssiden.

1

Skrue for håndtakholder

2

Håndtakholder

3

Ekstrahåndtak

4

Umbrakonøkkel

5

På-/av-bryter

6

Gjenger for ekstrahåndtak

7

Skrue for stempelfeste

8

Boring på matriseholder

9

Skrue for matrise

10

Stempel

11

Føringsplate

12

Nedholder

13

Skrue for nedholder

14

Matrise

15

Matriseholder

16

Stempelposisjonering

Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-

dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i 

vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Måleverdier for lyden funnet i henhold til 

EN 60745.

Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-

trykknivå 83 dB(A); lydeffektnivå 94 dB(A). Usik-

kerhet K=3 dB.

Bruk hørselvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-

ninger) beregnet jf. EN 60745:

Svingningsemisjonsverdi a

h

= 9 m/s

2

, usikkerhet 

K < 1,5 m/s

2

.

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin-

gene er målt iht. en målemetode som er standar-

disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig-

ning av elektroverktøy med hverandre. Den 

egner seg til en foreløbig vurdering av sving-

ningsbelastningen.

Platetygger

GNA 3,5

Professional

Produktnummer

0 601 533 1..

Opptatt effekt

W

620

Avgitt effekt

W

340

Tomgangsslagtall n

0

min

-1

1000

Slagtall, belastet

min

-1

670

Max. platetykkelse 

som skal skjæres*

mm

3,5

Skjæresporbredde

mm

6

Minste kurveradius

mm

70

Vekt tilsvarende 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Beskyttelsesklasse

 / 

II

* gjelder for stålplater opp til 400 N/mm

2

Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 

230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale 

modeller kan disse informasjonene variere noe.

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek-

troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte 

elektroverktøyene kan variere.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 70  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Norsk | 

71

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Det angitte svingningsnivået representerer de 

hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy-

et. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre 

anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller 

utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået 

avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av 

svingningsbelastningen over hele arbeidstids-

rommet.

Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin-

gen skal det også tas hensyn til de tidene maski-

nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. 

Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin-

gen over hele arbeidstidsrommet.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av 

brukeren mot svingningenes virkning, som for 

eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn-

satsverktøy, holde hendene varme, organisere 

arbeidsforløpene. 

Samsvarserklæring

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som 

beskrives under «Tekniske data» stemmer over-

ens med følgende normer eller normative doku-

menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive-

ne 2004/108/EF, 2006/42/EF.

Tekniske underlag hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montering

Ekstrahåndtak

Skru ekstrahåndtaket 

3

 inn i gjengene 

6

 enten 

på høyre eller venstre side på huset.

Ved hjelp av håndtakholderen 

2

 kan du forlenge 

ekstrahåndtaket og svinge det på hvilken som 

helst måte for å oppnå en sikker og lite anstren-

gende arbeidsposisjon.

Hvis ekstrahåndtaket 

3

 allerede er montert 

skrur du det ut av gjengene 

6

. Skru håndtakhol-

deren 

2

 med skruen 

1

 fast i ønsket vinkel i gjen-

gene 

6

 på høyre eller venstre side av huset. Skru 

ekstrahåndtaket på høyre eller venstre side i 

den smalere enden av håndtakholderen 

2

.

Hvis du fester håndtakholderen på venstre side 

av huset må du passe på at på-/av-bryteren 

5

ikke dekkes til.

Bruk

Igangsetting

f

Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen 

til strømkilden må stemme overens med 

angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. 

Elektroverktøy som er merket med 230 V 

kan også brukes med 220 V.

Innstilling av nedholderen

For et vibrasjonsfritt arbeid må du innstille ned-

holderen 

12

 på den aktuelle platetykkelsen.

Hold elektroverktøyet slik at matrisen 

14

 ligger 

mot undersiden av platen som skal bearbeides. 

Løsne skruene 

13

 på nedholderen. Skyv nedhol-

deren 

12

 på platen med litt klaring (ca. 0,3 mm). 

Pass på at nedholderen skyves rett og ikke kiler 

seg fast. Trekk skruene 

13

 fast igjen.

Inn-/utkobling

Til 

innkobling

 av elektroverktøyet skyver du 

på-/av-bryteren 

5

 fremover.

Til 

låsing

 av på-/av-bryteren 

5

 trykker du ekstra 

foran på bryteren.

Til 

utkopling

 av elektroverktøyet slipper du 

på-/av-bryteren 

5

. Ved låst på-/av-bryter trykker 

du denne først bak og slipper den deretter.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 71  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

72

 | Norsk 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Arbeidshenvisninger

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet 

utføres må støpselet trekkes ut av stikkon-

takten.

f

Elektroverktøyet er ikke egnet til stasjonær 

drift. 

Det må f.eks. ikke spennes inn i en 

skrustikke eller festes på en arbeidsbenk.

f

Bruk vernehansker mens du arbeider og 

pass spesielt på strømledningen. 

På skjærte 

plater oppstår det skarpe grader, der du kan 

skade deg selv eller der strømledningen kan 

skades.

f

Vær forsiktig med skjærespon. 

Spon har 

skarpe spisser som kan skade deg.

Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeids-

stykket i innkoblet tilstand. Hold elektroverktøy-

et alltid loddrett mot platens overflate og kil det 

ikke fast.

Skjæringen utføres når stempelet beveger seg 

nedover. Før elektroverktøyet jevnt og med svak 

fremskyvning i skjæreretningen. For sterk frem-

skyvning reduserer innsatsverktøyenes levetid 

sterkt og kan skade elektroverktøyet.

Elektroverktøyet arbeider roligere hvis det 

løftes litt opp ved skjæringen. Hvis stempelet 

skulle klemme fast ved skjæring, må du koble ut 

elektroverktøyet, smøre stempelet og slakke 

platen. Ikke bruk makt, ellers kan stempel og 

matrise skades.

Max. platetykkelse som skal skjæres

Den maksimale platetykkelsen d

max

 som skal 

skjæres er avhengig av fastheten på materialet 

som skal bearbeides.

Med elektroverktøyet kan det skjæres plater opp 

til følgende tykkelse rett og uten deformeringer:

Smøring/kjøling av stempelet

For å forlenge stempelets 

10

 levetid bør du 

bruke et smøremiddel med god kjølefunksjon 

(f.eks. skjæreolje).

Påfør smøremiddel på oversiden av platen langs 

planlagt skjærelinje. Ved lengre tids arbeid eller 

arbeid med høy avslitning (f.eks. skjæring av alu-

minium) bør du dyppe innsatsverktøyet i en be-

holder med smøremiddel med jevne mellomrom.

Skjæring etter oppriss eller med mal

Spissen på nedholderen 

12

 kan du bruke som 

snittmarkering ved skjæring etter oppriss.

Rette snitt er enklere hvis du fører elektroverk-

tøyet langs et linjal.

Til innvendige utskjæringer er det nødvendig 

med en forboring med en diameter på 41 mm.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet 

utføres må støpselet trekkes ut av stikkon-

takten.

f

Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-

tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og 

sikkert.

Hver 3. driftstime må du rengjøre og smøre 

stempelet 

10

, matrisen 

14

 og føringsplaten 

11

.

Skift stempelet, matrisen og føringsplaten i god 

tid ved slitasje, for kun skarpe verktøy skjærer 

bra og skåner elektroverktøyet.

Utskifting av matrisen

Løsne og fjern begge skruene 

9

. Sett inn en ny 

matrise og trekk den godt fast med skruene 

9

.

En slitt matrise må ikke slipes.

Materiale

Max. fasthet

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Stål

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 72  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Norsk | 

73

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Utskifting av føringsplaten

Føringsplaten 

11

 er til beskyttelse av matrise-

holderen 

15

.

Til skifting av føringsplaten fjerner du matrisen 

14

 (se «Utskifting av matrisen»). Løsne og fjern 

skruene 

13

 på nedholderen. Ta av nedholderen 

12

 og føringsplaten 

11

.

Sett inn en ny føringsplate. Fest matrisen med 

skruene 

9

 og nedholderen med skruene 

13

Trekk alle skruene godt fast.

Utskifting av stempelet

Sett umbrakonøkkelen 

4

 inn i skruehodet på 

stempelposisjoneringen 

16

. Drei stempelposi-

sjoneringen så langt at skruen 

7

 befinner seg 

nøyaktig i midten på boringen 

8

 på matrisehol-

deren. Fjern umbrakonøkkelen fra stempelposi-

sjoneringen 

16

.

Fjern matrisen 

14

 (se «Utskifting av matrisen») 

og nedholderen 

12

 og føringsplaten 

11

 (se «Ut-

skifting av føringsplaten»).

Løsne skruen 

7

 til stempelfestet og trekk stem-

pelet 

10

 ut nedover. Smør det nye hhv. slipte 

stempelet godt og sett det inn nedenfra. Trekk 

skruen 

7

 fast igjen.

Fest føringsplaten 

11

 og nedholderen 

12

 pluss 

matrisen 

14

 (se «Utskifting av føringsplaten» 

pluss «Utskifting av matrisen»).

Ettersliping av stempelet

Ettersliping i god tid (f.eks. med en diamant-sli-

peskive) kan som regel forhindre at stempelet 

brekker. Sterkt skadede stempler må ikke slipes.

Stempelet må maksimalt etterslipes 1 mm. Sli-

ping må kun utføres på skjæreflaten og nøyaktig 

90° mot midtaksen.

Trekk av skjærekanten på stempelet med en fin 

oljestein.

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige 

produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle 

svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert 

serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger 

må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret 

som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-

parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-

servedelene. Deltegninger og informasjoner om 

reservedeler finner du også under:

www.bosch-pt.com

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-

mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og 

tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: (+47) 64 87 89 50

Faks: (+47) 64 87 89 55

Deponering

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-

res inn til miljøvennlig gjenvinning.

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 

2002/96/EF vedr. gamle elektris-

ke og elektroniske apparater og 

tilpassingen til nasjonale lover 

må gammelt elektroverktøy som 

ikke lenger kan brukes samles inn 

og leveres inn til en miljøvennlig 

resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 73  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

74

 | Suomi 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Turvallisuusohjeita

Sähkötyökalujen yleiset 

turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut 

ohjeet. 

Turvallisuusohjeiden 

noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh-

köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu-

miseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-

vaisuutta varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-

kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja 

(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökalu-

ja (ilman verkkojohtoa).

1) Työpaikan turvallisuus

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin 

valaistuna. 

Työpaikan epäjärjestys tai 

valaisemattomat työalueet voivat johtaa 

tapaturmiin.

b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjäh-

dysalttiissa ympäristössä, jossa on pala-

vaa nestettä, kaasua tai pölyä. 

Sähkötyö-

kalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat 

sytyttää pölyn tai höyryt.

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyö-

kalua käyttäessäsi. 

Voit menettää laittee-

si hallinnan, huomiosi suuntautuessa 

muualle.

2) Sähköturvallisuus

a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia 

pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muut-

taa millään tavalla. Älä käytä mitään pis-

torasia-adaptereita maadoitettujen säh-

kötyökalujen kanssa. 

Alkuperäisessä 

kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pis-

torasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pin-

toja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai 

jääkaappeja. 

Sähköiskun vaara kasvaa, 

jos kehosi on maadoitettu.

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle 

tai kosteudelle. 

Veden tunkeutuminen 

sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis-

kun riskiä.

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä 

sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripus-

tamiseen tai pistotulpan irrottamiseen 

pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitol-

la kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-

noista ja liikkuvista osista. 

Vahingoittu-

neet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat 

sähköiskun vaaraa.

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käy-

tä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa 

jatkojohtoa. 

Ulkokäyttöön soveltuvan jat-

kojohdon käyttö pienentää sähköiskun 

vaaraa.

f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa 

ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee 

käyttää vikavirtasuojakytkintä. 

Vikavirta-

suojakytkimen käyttö vähentää sähköis-

kun vaaraa.

3) Henkilöturvallisuus

a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente-

lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkö-

työkalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään 

sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-

meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku-

tuksen alaisena. 

Hetken tarkkaamatto-

muus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa 

johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suoja-

laseja. 

Henkilökohtaisen suojavarustuk-

sen käyttö, kuten pölynaamarin, luista-

mattomien turvakenkien, suojakypärän tai 

kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyöka-

lun lajista ja käyttötavasta, vähentää lou-

kaantumisriskiä.

c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmis-

ta, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, 

ennen kuin liität sen sähköverkkoon 

ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kan-

nat sitä. 

Jos kannat sähkötyökalua sormi 

käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö-

kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis-

tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al-

tistat itsesi onnettomuuksille.

VAROITUS

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 74  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Suomi | 

75

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital-

tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka-

lun. 

Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait-

teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa 

loukkaantumiseen.

e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo-

lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta 

ja tasapainosta. 

Täten voit paremmin 

hallita sähkötyökalua odottamattomissa 

tilanteissa.

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaattei-

ta. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koru-

ja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loi-

tolla liikkuvista osista. 

Väljät vaatteet, 

korut ja pitkät hiukset voivat takertua liik-

kuviin osiin.

g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan 

asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on 

liitetty ja että ne käytetään oikealla ta-

valla. 

Pölynimulaitteiston käyttö vähentää 

pölyn aiheuttamia vaaroja.

4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja 

käsittely

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen 

työhön tarkoitettua sähkötyökalua. 

Sopi-

vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet 

paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle 

sähkötyökalu on tarkoitettu.

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida 

käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-

mestä. 

Sähkötyökalu, jota ei enää voida 

käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-

mellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen 

kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita 

tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. 

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

työkalun tahattoman käynnistyksen.

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot-

tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel-

laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka-

lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät 

ole lukeneet tätä käyttöohjetta. 

Sähkö-

työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät 

kokemattomat henkilöt.

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, 

että liikkuvat osat toimivat moitteetto-

masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, 

että siinä ei ole murtuneita tai vahingoit-

tuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa 

haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. 

Anna korjata nämä vioittuneet osat en-

nen käyttöä. 

Monen tapaturman syyt löy-

tyvät huonosti huolletuista laitteista.

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. 

Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, 

joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät 

tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi 

hallita.

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaih-

totyökaluja jne. näiden ohjeiden mukai-

sesti. Ota tällöin huomioon työolosuh-

teet ja suoritettava toimenpide. 

Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille 

määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaa-

rallisiin tilanteisiin.

5) Huolto

a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-

henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy-

väksy korjauksiin vain alkuperäisiä vara-

osia. 

Täten varmistat, että sähkötyökalu 

säilyy turvallisena.

Nakertajan turvallisuusohjeet

f

Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä-

sin ja ota tukeva seisoma-asento. 

Sähkötyö-

kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella 

kädellä.

f

Varmista työkappale. 

Kiinnityslaitteilla tai 

ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy 

tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet-

tynä.

f

Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, 

ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. 

Vaihto-

työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkö-

työkalun hallinnan menettämiseen.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 75  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

76

 | Suomi 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Tuotekuvaus

Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-

jeet. 

Turvallisuusohjeiden noudatta-

misen laiminlyönti saattaa johtaa 

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-

vaan loukkaantumiseen.

Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja 

pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

Määräyksenmukainen käyttö

Sähkötyökalu on tarkoitettu pellin leikkaukseen, 

ilman materiaalin vääntymistä, ja se soveltuu 

suoriin leikkauksiin, aukon leikkauksiin ja jyrk-

kiin kaarteisiin.

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-

kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.

1

Kahvanpitimen ruuvi

2

Kahvan pidin

3

Lisäkahva

4

Kuusiokoloavain

5

Käynnistyskytkin

6

Lisäkahvan kierre

7

Meistin kiinnitysruuvi

8

Matriisinpitimen reikä

9

Matriisin ruuvi

10

Meisti

11

Ohjainlevy

12

Pidin

13

Pitimen ruuvi

14

Matriisi

15

Matriisinpidin

16

Meistin kohdistus

Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei 

kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-

luettelon tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Melu-/tärinätiedot

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 

mukaan.

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta-

so on: Äänen painetaso 83 dB(A); äänen tehota-

so 94 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.

Käytä kuulonsuojaimia!

Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek-

torisumma) määritetty EN 60745 mukaan:

Värähtelyemissioarvo a

h

= 9  m/s

2

, epävarmuus 

K < 1,5 m/s

2

.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat-

tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän 

mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu-

jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi-

tuksen väliaikaiseen arviointiin.

Nakertaja

GNA 3,5

Professional

Tuotenumero

0 601 533 1..

Ottoteho

W

620

Antoteho

W

340

Tyhjäkäyntiiskuluku n

0

min

-1

1000

Iskuluku kuormitettuna

min

-1

670

leikattavan pellin 

suurin paksuus*

mm

3,5

Leikkausuran leveys

mm

6

pienin kaarresäde

mm

70

Paino vastaa 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Suojausluokka

 / 

II

* liittyen teräspeltiin 400 N/mm

2

 asti

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikke-

avilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tie-

dot voivat vaihdella.

Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote-

numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa 

vaihdella.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 76  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Suomi | 

77

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun 

pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua 

kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla 

vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu-

na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa 

kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta 

huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten 

määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo-

mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu-

na tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tä-

mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson 

värähtelyrasitusta.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo-

jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik-

si: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, 

käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-

sointi.

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-

dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa 

seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-

joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 

2006/42/EY määräysten mukaan.

Tekninen tiedosto kohdasta:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Asennus

Lisäkahva

Kierrä lisäkahva 

3

 kierteeseen 

6

 joko kotelon 

oikealle tai vasemmalle puolelle.

Kahvan pitimen 

2

 avulla voit pidentää ja mielival-

taisesti kääntää lisäkahvaa, löytääksesi varman 

ja vaivattoman työskentelyasennon.

Jos lisäkahva 

3

 jo on asennettu kierrät irti sen 

kierteestä 

6

. Ruuvaa kahvan pidin 

2

 ruuvilla 

1

 ha-

luttuun kulmaan kotelon kierteeseen 

6

 oikealle 

tai vasemmalle puolelle. Kierrä lisäkahva vastaa-

vasti oikealle tai vasemmalle kahvan pitimen 

2

kapeampaan päähän.

Varmista, ettei käynnistyskytkin 

5

 peity, jos kiin-

nität lisäkahvan kotelon vasemmalle puolelle.

Käyttö

Käyttöönotto

f

Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen 

jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-

vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei-

ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.

Pitimen säätö

Tärinättömän työn saavuttamiseksi, tulee pidin 

12

 säätää kyseistä pellin paksuutta varten.

Pidä sähkötyökalu niin, että matriisi 

14

 kosket-

taa työstettävän pellin alapintaa. Höllää pitimen 

ruuveja 

13

. Työnnä pidin 

12

 pienellä välyksellä 

(n. 0,3 mm) peltiä vasten. Tarkista, että pidin 

siirtyy suoraan, eikä kallistu. Kiristä ruuvit 

13

 uu-

delleen.

Käynnistys ja pysäytys

Käynnistä

 sähkötyökalu työntämällä käynnistys-

kytkin 

5

 eteenpäin.

Lukitse

 käynnistyskytkin 

5

 painamalla lisäksi 

kytkimen etuosaa.

Pysäytä

 sähkötyökalu päästämällä käynnistys-

kytkin 

5

 vapaaksi. Jos käynnistyskytkin on lukit-

tuna, tulee ensin painaa sen takaosaa ja sitten 

päästää se vapaaksi.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 77  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

78

 | Suomi 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Työskentelyohjeita

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-

kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

f

Sähkötyökalu ei sovellu kiinteään käyttöön. 

Sitä ei esim. saa kiinnittää ruuvipenkkiin tai 

työpöytään.

f

Käytä työssä suojakäsineitä ja kiinnitä eri-

tyistä huomiota verkkojohtoon. 

Leikattuun 

peltiin syntyy teräviä reunoja, jotka voivat ai-

heuttaa loukkaantumisia tai vahingoittaa 

verkkojohtoa.

f

Ole varovainen, kun käsittelet leikkauslas-

tuja. 

Lastuissa on terävät kärjet, jotka voivat 

vahingoittaa sinua.

Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu 

työkappaletta vasten. Pidä aina sähkötyökalu 

kohtisuorassa pellin pintaa kohden äläkä kallista 

sitä.

Leikkaus syntyy meistin liikkuessa alaspäin. Lii-

kuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttä-

en leikkaussuuntaan. Liian voimakas syöttö ly-

hentää vaihtotyökalun elinikää huomattavasti ja 

saattaa vahingoittaa sähkötyökalua.

Sähkötyökalu toimii rauhallisemmin, jos nostat 

sitä kevyest työskentelyn aikana. Jos meisti lei-

kattaessa jää puristukseen, tulee sähkötyökalu 

pysäyttää, meisti voidella ja pellin jännitys pois-

taa. Älä käytä voimaa, koska meisti ja matriisi 

muuten saattavat vahingoittua.

Leikattavan pellin suurin paksuus

Leikattavan pellin suurin paksuus d

max

 riippuu 

työstettävän materiaalin lujuudesta.

Sähkötyökalun avulla voit leikata seuraavan pak-

suista peltiä suoraan ja ilman muodonmuutosta:

Meistin voitelu/jäähdytys

Meistin 

10

 eliniän pidentämiseksi, tulisi käyttää 

voiteluainetta, jonka jäähdytysvaikutus on hyvä 

(esim. leikkausöljy).

Levitä pellin pintaan voiteluaineraita pitkin aja-

teltua leikkausviivaa. Pitkän työrupeaman aikana 

tai voimakasta hiomista aiheuttavan työn aikana 

(esim. alumiinin leikkaus), tulisi vaihtotyökalu 

säännöllisin välein upottaa voiteluaineastiaan.

Leikkaus piirtoviivaa pitkin tai mallinetta 

käyttäen

Pitimen 

12

 nokkaa voit käyttää leikkausohjaime-

na, merkinnän mukaan leikattaessa.

Suorat leikkaukset on helpompi tehdä, jos kulje-

tat sähkötyökalua viivoitinta pitkin.

Sisäleikkauksia varten tarvitaan halkaisijaltaan 

41 mm esiporaus.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-

kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

f

Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun 

tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-

kennellä hyvin ja turvallisesti.

Puhdista ja voitele meisti 

10

, matriisi 

14

 ja oh-

jainlevy 

11

 3 käyttötunnin välein.

Vaihda kuluneet meistit, matriisit ja ohjainlevyt 

ajoissa, koska vain terävät työkalut antavat hy-

vän leikkaustehon ja säästävät sähkötyökalua.

Matriisin vaihto

Avaa ja poista molemmat ruuvit 

9

. Asenna uusi 

matriisi paikoilleen ja kiristä ruuvit 

9

 hyvin.

Kulunutta matriisia ei saa teroittaa.

Ohjainlevyn vaihto

Ohjainlevyn 

11

 tehtävä on matriisinpitimen 

15

suojaaminen.

Ohjainlevyn vaihtoa varten, tulee matriisi 

14

 pois-

taa (katso ”Matriisin vaihto”). Avaa ja poista piti-

men ruuvit 

13

. Poista pidin 

12

 ja ohjainlevy 

11

.

Asenna uusi ohjainlevy. Kiinnitä matriisi ruuveilla 

9

 ja pidin ruuveilla 

13

. Kiristä kaikki ruuvit hyvin.

Materiaali

maks. lujuus

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Teräs

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Alumiini

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 78  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Suomi | 

79

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Meistin vaihto

Aseta kuusiokoloavain 

4

 meistin ohjaimen 

16

ruuvin kantaan. Kierrä meistin ohjainta niin pit-

källe, että ruuvi 

7

 on täsmälleen keskellä matrii-

sinpitimen porausta 

8

. Poista kuusiokoloavain 

meistin ohjaimesta 

16

.

Poista matriisi 

14

 (katso ”Matriisin vaihto”) sekä 

pidin 

12

 ja ohjainlevy 

11

 (katso ”Ohjainlevyn 

vaihto”).

Avaa meistinpitimen ruuvi 

7

 ja vedä ulos meisti 

10

 alaspäin. Voitele uusi tai hiottu meisti hyvin, 

ja asenna se paikoilleen alhaaltapäin. Kiristä 

ruuvi 

7

 uudelleen.

Kiinnitä ohjainlevy 

11

 ja pidin 

12

 sekä matriisi 

14

(katso ”Ohjainlevyn vaihto” ja ”Matriisin vaihto”).

Meistin teroitus

Meistin oikea-aikainen teroitus (esim. timantti-

hiomalaikalla) estää useimmiten meistin katkea-

misen. Voimakkaasti vaurioituneita meistejä ei 

saa teroittaa.

Meistiä saa hioa korkeintaan 1 mm. Hiominen 

saadaan tehdä ainoastaan leikkuupinnassa ja 

täsmälleen 90° keskiakselia kohden.

Hio meistin leikkuureunat kevyesti hienorakei-

sella öljykovasimella.

Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses-

ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-

kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon 

tehtäväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 

10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-

teen mallikilvestä.

Huolto ja asiakasneuvonta

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa 

sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdys-

piirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös 

osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua 

tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja 

säätöä koskevissa kysymyksissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: +358 102 961 838

www.bosch.fi

Hävitys

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee 

toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja 

elektroniikkalaitteita koskevan di-

rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-

listen lakien muunnosten mukaan, 

tulee käyttökelvottomat sähkötyö-

kalut kerätä erikseen ja toimittaa 

ympäristöystävälliseen uusiokäyt-

töön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 79  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

80

 | 

Eλληνικά

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Υποδείξεις ασφαλείας

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για 

ηλεκτρικά εργαλεία

Διαβάστε όλες τις 

υποδείξεις ασφαλείας 

και τις οδηγίες. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των 

υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί 

να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις 

και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο-

ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα-

φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο-

τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό 

καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που 

τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό 

καλώδιο).

1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε 

καθαρό και καλά φωτισμένο. 

Αταξία ή 

σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να 

οδηγήσουν σε ατυχήματα.

b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργα-

λείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυ-

νος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύ-

φλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. 

Τα ηλεκτρι-

κά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο 

οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις 

αναθυμιάσεις.

c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-

λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι 

άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. 

Σε 

περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας 

μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή-

ματος.

2) Ηλεκτρική ασφάλεια

a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει 

να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται 

με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. 

Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις 

σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά 

εργαλεία. 

Αμεταποίητα φις και κατάλληλες 

πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ-

τροπληξίας.

b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας 

με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, 

θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζί-

νες ή ψυγεία. 

Όταν το σώμα σας είναι 

γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτρο-

πληξίας.

c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή 

ή την υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα 

ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο 

ηλεκτροπληξίας.

d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώ-

διο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε 

το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε 

το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-

τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές 

θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή 

από κινητά εξαρτήματα. 

Τυχόν χαλασμένα 

ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξά-

νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργα-

λείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε 

καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που 

είναι κατάλληλα και για χρήση στο 

ύπαιθρο. 

Η χρήση  καλωδίων  επιμήκυνσης 

κατάλληλων για υπαίθριους χώρους 

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου 

σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, 

τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι-

κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). 

Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη 

διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-

πληξίας.

3) Ασφάλεια προσώπων

a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκ-

τική, να δίνετε προσοχή στην εργασία 

που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνη-

μα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε 

ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κου-

ρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε 

υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-

ματος ή φαρμάκων. 

Μια στιγμιαία απρο-

σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού 

εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-

ρούς τραυματισμούς.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 80  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Eλληνικά

 | 

81

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-

τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα-

τευτικά γυαλιά. 

Όταν φοράτε έναν κατάλ-

ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ-

κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά 

υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό 

κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το 

εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, 

ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.

c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. 

Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο 

έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το 

ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία 

καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-

φέρετε. 

Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό 

εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-

κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με 

την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη 

στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος 

τραυματισμών.

d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία 

τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ-

μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό 

εργαλείο σε λειτουργία. 

Ένα εργαλείο ή 

κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-

φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί 

να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον-

τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα-

τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ-

ροπία σας. 

Έτσι μπορείτε να ελέγξετε 

καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις 

απροσδόκητων περιστάσεων.

f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά-

τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε 

τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια 

σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. 

Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά 

μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού-

μενα εξαρτήματα.

g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό-

γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο-

γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι 

συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και 

ότι χρησιμοποιούνται σωστά. 

Η χρήση 

μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ-

τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη 

σκόνη.

4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών 

εργαλείων

a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-

σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το 

ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ 

αυτήν. 

Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-

λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα 

στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.

b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα 

που έχει χαλασμένο διακόπτη. 

Ένα ηλεκ-

τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να 

το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-

τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να 

επισκευαστεί.

c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή 

αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε 

στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία 

ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή 

όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-

θηκεύσετε το μηχάνημα. 

Αυτά τα προληπ-

τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-

νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-

τρικού εργαλείου.

d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που 

δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. 

Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-

τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα 

μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-

σες οδηγίες. 

Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι 

επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από 

άπειρα πρόσωπα.

e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-

κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα 

εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς 

να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 

φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-

ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του 

ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα 

χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή 

πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. 

Η κακή 

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων 

αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά 

και καθαρά. 

Προσεκτικά συντηρημένα 

κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-

λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 81  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

82

 | 

Eλληνικά

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, 

εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. 

σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ-

βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε 

συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. 

Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα-

λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται 

γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-

νες καταστάσεις.

5) Service

a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για 

επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο 

προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. 

Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-

λειας του μηχανήματος.

Υποδείξεις ασφαλείας για ζουμπάδες

f

Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό 

εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και 

να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του 

σώματός σας. 

Το ηλεκτρικό εργαλείο 

οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και 

με τα δυο σας χέρια.

f

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ένα 

υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφα-

λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια 

μέγγενη παρά με το χέρι σας.

f

Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο 

περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς 

να κινείται. 

Το τοποθετημένο εξάρτημα 

μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην 

απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού 

εργαλείου.

Περιγραφή του προϊόντος και  της ισχύος του

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις 

ασφαλείας και τις οδηγίες. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-

δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών 

μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρο-

πληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς 

τραυματισμούς.

Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με 

την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την 

ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή 

λαμαρινών χωρίς παραμόρφωση του υλικού και 

είναι κατάλληλο για ίσιες κοπές, εσωτερικά 

ανοίγματα και στενές καμπύλες.

Απεικονιζόμενα στοιχεία

Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων 

αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού 

εργαλείου στη σελίδα γραφικών.

1

Βίδα για συγκρατήρα λαβής

2

Συγκρατήρας λαβής

3

Πρόσθετη λαβή

4

Κλειδί τύπου Άλεν

5

Διακόπτης ON/OFF

6

Σπείρωμα για πρόσθετη λαβή

7

Βίδα για στερέωση εμβόλου

8

Τρύπα στο συγκρατήρα μήτρας

9

Βίδα για μήτρα

10

Έμβολο

11

Πλάκα οδήγησης

12

Πιεστήρας

13

Βίδα για πιεστήρα

14

Μήτρα

15

Συγκρατήρας μήτρας

16

Προσδιορισμός θέσης εμβόλου

Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν 

περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη 

κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα 

εξαρτημάτων.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 82  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Eλληνικά

 | 

83

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν 

κατά EN 60745.

Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων 

του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την 

καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής 

πίεσης 83 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 

94 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.

Φοράτε ωτασπίδες!

Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμά-

των τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφω-

να με το πρότυπο EN 60745:

Τιμή εκπομπής κραδασμών a

h

= 9 m/s

2

, ανασφά-

λεια K < 1,5 m/s

2

.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές 

τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι-

κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του 

προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη-

θεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών 

εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν 

προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από 

τους κραδασμούς.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο-

σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού 

εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-

κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με 

μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-

ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι 

κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει 

σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς 

κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-

κού διαστήματος που εργάζεσθε.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από 

τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται 

επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των 

οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας 

ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να 

χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν-

τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά 

τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα-

τος που εργάζεσθε.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να 

καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την 

προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του 

ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που 

χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση 

της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Δήλωση συμβατότητας

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι-

γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη-

ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές 

συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις 

των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.

Τεχνικός φάκελος από:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Ζουμπάς

GNA 3,5

Professional

Αριθμός ευρετηρίου

0 601 533 1..

Ονομαστική ισχύς

W

620

Αποδιδόμενη ισχύς

W

340

Αριθ. εμβολισμών χωρίς 

φορτίο n

0

min

-1

1000

Αριθ. εμβολισμών υπό 

φορτίο

min

-1

670

μέγιστο πάχος της υπό 

κοπή λαμαρίνας*

mm

3,5

Πλάτος ίχνους κοπής

mm

6

ελάχιστη ακτίνα καμπύλης 

mm

70

Βάρος σύμφωνα με 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Κατηγορία μόνωσης

 / 

II

* με βάση χαλυβδολαμαρίνα έως 400 N/mm

2

Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό 

διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις 

διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.

Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην 

πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι 

εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών 

εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 83  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

84

 | 

Eλληνικά

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Συναρμολόγηση

Πρόσθετη λαβή

Βιδώστε την πρόσθετη λαβή 

3

, κατ’ επιλογή δεξιά 

ή αριστερά στο περίβλημα, στο σπείρωμα 

6

.

Με τη βοήθεια του συγκρατήρα λαβής 

2

 μπορείτε 

να επιμηκύνετε την πρόσθετη λαβή και να την 

μετακινήσετε όπως θέλετε, για να επιτύχετε μια 

ασφαλή και μη κουραστική στάση εργασίας.

Σε περίπτωση που η πρόσθετη λαβή 

3

 είναι ήδη 

συναρμολογημένη, τότε ξεβιδώστε την τελείως 

από το σπείρωμα 

6

. Βιδώστε γερά το συγκρατήρα 

λαβής 

2

 με τη βίδα 

1

, υπό την επιθυμητή γωνία 

δεξιά ή αριστερά στο περίβλημα, στο σπείρωμα 

6

. Βιδώστε την πρόσθετη λαβή ανάλογα, δεξιά ή 

αριστερά στο πιο στενό άκρο του συγκρατήρα 

λαβής 

2

.

Όταν στερεώσετε το συγκρατήρα στο αριστερό 

μέρος του περιβλήματος, τότε προσέξτε να μην 

καλυφτεί ο διακόπτης ON/OFF 

5

.

Λειτουργία

Εκκίνηση

f

Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση 

της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται 

με την τάση που είναι αναγραμμένη στην 

πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού 

εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με 

χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και 

με τάση 220 V.

Ρύθμιση πιεστήρα

Για να μπορέσετε να εργαστείτε χωρίς 

κραδασμούς πρέπει να ρυθμίσετε τον πιεστήρα 

12

 ανάλογα με το πάχος της εκάστοτε υπό κοπή 

λαμαρίνας.

Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο έτσι, ώστε η 

μήτρα 

14

 να ακουμπά στο κάτω μέρος της υπό 

κατεργασία λαμαρίνας. Λύστε τις βίδες 

13

 στον 

πιεστήρα. Ωθήστε τον πιεστήρα 

12

 με λίγο 

«παιχνίδι» (περίπου 0,3 mm) επάνω στη 

λαμαρίνα. Προσέξτε, να ωθήσετε τον πιεστήρα 

ευθύγραμμα και χωρίς να λοξεύει. Σφίξτε πάλι 

καλά τις βίδες 

13

.

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

Για να 

θέσετε σε λειτουργία

 το ηλεκτρικό εργα-

λείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 

5

 προς τα 

εμπρός.

Για να 

μανδαλώσετε

 το διακόπτη ON/OFF 

5

πατήστε συμπληρωματικά το μπροστινό τμήμα 

του διακόπτη.

Για να 

θέσετε εκτός λειτουργίας

 το ηλεκτρικό 

εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 

5

. Όταν ο διακόπτης ON/OFF είναι μανδαλω-

μένος πατήστε το πίσω μέρος του διακόπτη και 

ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο.

Υποδείξεις εργασίας

f

Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από 

οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό 

εργαλείο.

f

Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν προορίζεται για 

σταθερή χρήση. 

Π.χ. δεν επιτρέπεται να 

σφιχτεί σε μια μέγγενη ή να στερεωθεί σε ένα 

τραπέζι εργασίας.

f

Όταν εργάζεσθε να φοράτε προστατευτικά 

γάντια και να προσέχετε ιδιαίτερα το ηλεκ-

τρικό καλώδιο. 

Στις κομμένες λαμαρίνες 

δημιουργούνται κοφτερά γρέζια, στα οποία 

μπορείτε να κοπείτε εσείς ή/και το ηλεκτρικό 

καλώδιο.

f

Να προσέχετε τα γρέζια. 

Τα γρέζια έχουν 

κοφτερές αιχμές και μπορεί να σας 

τραυματίσουν.

Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό 

κατεργασία τεμάχιο μόνο όταν αυτό βρίσκεται σε 

λειτουργία. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο 

πάντοτε κάθετα ως προς την επιφάνεια της 

λαμαρίνας χωρίς να λοξεύετε.

Η κοπή διεξάγεται όταν το έμβολο κινείται προς 

τα κάτω. Να οδηγείτε το εργαλείο ομοιόμορφα 

και με ελαφριά προώθηση προς την κατεύθυνση 

κοπής. Η πολύ ισχυρή προώθηση μειώνει σημαν-

τικά τη διάρκεια ζωής του τοποθετημένου εργα-

λείου και μπορεί να βλάψει επίσης το ηλεκτρικό 

εργαλειο.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 84  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Eλληνικά

 | 

85

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Το ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεται ομαλότερα αν 

το ανασηκώνετε λίγο όταν κόβετε. Σε περίπτωση 

που κατά την κοπή σφηνώσει το έμβολο, τότε 

θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας, 

λαδώστε ελαφρά το έμβολο και αφαιρέστε την 

τάση από την λαμαρίνα. Μην ασκήσετε βία γιατί 

μπορεί να υποστούν βλάβη το έμβολο και η 

μήτρα.

Μέγιστο πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας

Το μέγιστο πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας d

max

εξαρτάται από την αντοχή του υπό κοπή υλικού.

Με το ηλεκτρικό εργαλείο μπορείτε να κόψετε 

λαμαρίνες, χωρίς παραμόρφωση, με τα εξής πάχη:

Λίπανση/Ψύξη του εμβόλου 

Για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του εμβόλου 

10

θα πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα μέσο λίπανσης 

με καλές ψυκτικές ιδιότητες (π.χ. λάδι κοπής).

Αλείψτε στην επάνω πλευρά της λαμαρίνας, κατά 

μήκος της γραμμής κοπής, μια λωρίδα λίπους. Σε 

περίπτωση εργασιών μεγάλης διάρκειας ή κατά 

την εκτέλεση εργασιών με πολλά γρέζια (π.χ. 

κατά την κοπή αλουμινίου) θα πρέπει να βυθίζετε 

το εργαλείο κοπής τακτικά σ’ ένα δοχείο με υλικό 

λίπανσης.

Κοπή κατά μήκος χναριού ή με πατρόν

Κατά την κοπή κατά μήκος χναριού μπορείτε να 

χρησιμοποιήσετε τη μύτη στον πιεστήρα 

12

 σαν 

βοηθητικό σημάδι κοπής. 

Οι ίσιες κοπές διεξάγονται ευκολότερα όταν 

οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά μήκος ενός 

χάρακα.

Για την διεξαγωγή εσωτερικών ανοιγμάτων 

πρέπει να ανοίξετε πρώτα μια τρύπα με διάμετρο 

41 mm.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός

f

Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από 

οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό 

εργαλείο.

f

Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις 

σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε 

να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.

Να καθαρίζετε και να λαδώνετε κάθε 3 ώρες 

εργασίας το έμβολο 

10

, τη μήτρα 

14

 και την 

πλάκα οδήγησης 

11

.

Σε περίπτωση φθοράς να αλλάζετε έγκαιρα το 

έμβολο, τη μήτρα και την πλάκα οδήγησης, 

επειδή τα κοφτερά εργαλεία έχουν καλύτερη 

κοπτική απόδοση και προστατεύουν το ηλεκτρικό 

εργαλείο.

Αλλαγή μήτρας

Λύστε και αφαιρέστε τις δυο βίδες 

9

. Τοποθε-

τήστε μια νέα μήτρα και σφίγξτε την καλά με τις 

βίδες 

9

.

Δεν επιτρέπεται το τρόχισμα φθαρμένων μητρών.

Αλλαγή της πλάκας οδήγησης

Η πλάκα οδήγησης 

11

 προστατεύει το συγκρα-

τήρα της μήτρας 

15

.

Για να αλλάξετε την πλάκα οδήγησης αφαιρέστε 

τη μήτρα 

14

 (βλέπε «Αλλαγή μήτρας»). 

Ξεβιδώστε τελείως τις βίδες 

13

 στον πιεστήρα. 

Αφαιρέστε τον πιεστήρα 

12

 και την πλάκα 

οδήγησης 

11

Τοποθετήστε μια νέα πλάκα οδήγησης. 

Στερεώστε τη μήτρα με τις βίδες 

9

 και τον 

πιεστήρα με τις βίδες 

13

. Σφίξτε καλά όλες τις 

βίδες.

Υλικό

μέγιστη αντοχή

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Χάλυβας

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Αλουμίνιο

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 85  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

86

 | 

Eλληνικά

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Αλλαγή εμβόλου

Εισάγετε το κλειδί τύπου Άλεν 

4

 στην κεφαλή της 

βίδας του προσδιορισμού θέσης εμβόλου 

16

Γυρίστε τον προσδιορισμό θέσης εμβόλου ώσπου 

η βίδα 

7

 να βρεθεί ακριβώς στο κέντρο της 

τρύπας 

8

 στο συγκρατήρα μήτρας. Βγάλτε το 

κλειδί τύπου Άλεν από τον προσδιορισμό θέσης 

εμβόλου 

16

.

Αφαιρέστε τη μήτρα 

14

 (βλέπε «Αλλαγή μήτρας») 

καθώς και τον πιεστήρα 

12

 και την πλάκα 

οδήγησης 

11

 (βλέπε «Αλλαγή της πλάκας 

οδήγησης»).

Λύστε τη βίδα 

7

 του συγκρατήρα εμβόλου και 

αφαιρέστε το έμβολο 

10

 τραβώντας το από κάτω. 

Λαδώστε καλά το νέο, ή τροχισμένο έμβολο και 

τοποθετήστε το πάλι από το κάτω μέρος. Σφίξτε 

πάλι καλά τη βίδα 

7

.

Στερεώστε την πλάκα οδήγησης 

11

 και τον 

πιεστήρα 

12

 καθώς και τη μήτρα 

14

 (βλέπε 

«Αλλαγή της πλάκας οδήγησης» καθώς «Αλλαγή 

μήτρας»).

Τρόχισμα εμβόλου

Το έγκαιρο τρόχισμα (π.χ. μ’ έναν διαμαντο-

τροχό) εμποδίζει πολύ συχνά το γλίστρημα του 

εμβόλου. Δεν επιτρέπεται το τρόχισμα πολύ 

φθαρμένων εμβόλων.

Το έμβολο πρέπει να τροχίζεται το πολύ κατά 

1 mm. Να τροχίζετε πάντοτε την επιφάνεια κοπής 

και ακριβώς υπό γωνία 90

°

 ως προς τον κεντρικό 

άξονα.

Φινίρετε το έμβολο μ’ ένα ψιλό λαδάκονο.

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-

σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-

τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του 

πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο 

συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς 

και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να 

αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό 

ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα 

κατασκευαστή.

Service και σύμβουλος πελατών

To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με 

την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος 

σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. 

Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα 

ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική 

διεύθυνση:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει 

ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την 

αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων 

και ανταλλακτικών.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Fax: +30 (0210) 57 01 283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Fax: +30 (0210) 57 01 607

Απόσυρση

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι 

συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με 

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα 

απορρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές 

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές 

συσκευές και τη μεταφορά της 

οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο 

δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα 

άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται 

ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό 

προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 86  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Türkçe | 

87

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Güvenlik Talimat

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar 

Talimat

Bütün uyarlar ve talimat hükümle-

rini okuyun. 

Açklanan uyarlara ve 

talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt-

rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara-

lanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride 

kullanmak üzere saklayn.

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan 

Elekt-

rikli El Aleti

 kavram, akm şebekesine bağl 

(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile 

çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants 

olmayan aletler) kapsamaktadr.

1) Çalşma yeri güvenliği

a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn-

latn. 

Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi 

aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.

b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, 

gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde 

elektrikli el aleti ile çalşmayn. 

Elektrikli 

el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma-

sna neden olabilecek kvlcmlar 

çkarrlar.

c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar 

ve başkalarn uzakta tutun. 

Dikkatiniz 

dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-

debilirsiniz.

2) Elektrik Güvenliği

a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy-

maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. 

Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet-

leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik 

çarpma tehlikesini azaltr.

b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve 

buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey-

lerle bedensel temasa gelmekten kaç-

nn. 

Bedeniniz topraklandğ anda büyük 

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.

c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-

larda brakmayn. 

Suyun elektrikli el aleti 

içine szmas elektrik çarpma tehlikesini 

artrr.

d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak 

taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn 

veya kablodan çekerek fişi çkarmayn. 

Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl 

cisimlerden veya aletin hareketli parça-

larndan uzak tutun. 

Hasarl veya dolaş-

mş kablo elektrik çarpma tehlikesini 

artrr.

e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada 

çalşrken, mutlaka açk havada kulla-

nlmaya uygun uzatma kablosu kullann. 

Açk havada kullanlmaya uygun uzatma 

kablosunun kullanlmas elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda 

çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm 

koruma şalteri kullann. 

Arza akm ko-

ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

3) Kişilerin Güvenliği

a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, 

elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-

po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, 

aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-

lanmayn. 

Aleti kullanrken bir anki dikkat-

sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.

b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir 

koruyucu gözlük kullann. 

Elektrikli el ale-

tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz 

maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-

yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi 

koruyucu donanm kullanm yaralanma 

tehlikesini azalttr.

c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. 

Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye 

bağlamadan, elinize alp taşmadan önce 

elektrikli el aletinin kapal olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağnz 

şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet 

açkken fişi prize sokarsanz kazalara 

neden olabilirsiniz.

UYARI

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 87  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

88

 | Türkçe 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce 

ayar aletlerini veya anahtarlar aletten 

çkarn. 

Aletin dönen parçalar içinde 

bulunabilecek bir yardmc alet yaralan-

malara neden olabilir.

e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda 

olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli 

olsun ve dengenizi her zaman koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda 

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler 

giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, 

giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin 

hareketli parçalarndan uzak tutun. 

Bol 

giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin 

hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.

g) Toz emme donanm veya toz tutma terti-

bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun-

dan ve doğru kullanldğndan emin olun. 

Toz emme donanmnn kullanm tozdan 

kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.

4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve 

bakm

a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz 

işe uygun elektrikli el aletleri kullann. 

Uygun performansl elektrikli el aleti ile, 

belirlenen çalşma alannda daha iyi ve 

güvenli çalşrsnz.

b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-

lanmayn. 

Açlp kapanamayan bir elekt-

rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.

c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan 

ve/veya aküyü çkarmadan önce, her-

hangi bir aksesuar değiştirirken veya 

aleti elinizden brakrken fişi prizden 

çekin. 

Bu önlem, elektrikli el aletinin 

yanlşlkla çalşmasn önler.

d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini 

çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak-

layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu 

kullanm klavuzunu okumayan kişilerin 

aletle çalşmasna izin vermeyin. 

Dene-

yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda 

elektrikli el aletleri tehlikelidir.

e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle 

yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz 

olarak işlev görmesini engelleyebilecek 

bir durumun olup olmadğn, hareketli 

parçalarn kusursuz olarak işlev görüp 

görmediklerini ve skşp skşmadk-

larn, parçalarn hasarl olup olmadğn 

kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama-

dan önce hasarl parçalar onartn. 

Birçok 

iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü 

bakmndan kaynaklanr.

f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz 

tutun. 

Özenle bakm yaplmş keskin 

kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde 

skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat 

kullanm olanağ sağlarlar.

g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve 

benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-

rülen talimata göre kullann. Bu srada 

çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-

kate aln. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri 

için öngörülen alann dşnda kullanlmas 

tehlikeli durumlara neden olabilir.

5) Servis

a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-

sonele ve orijinal yedek parça kullanma 

koşulu ile onartn. 

Bu sayede aletin gü-

venliğini sürekli hale getirirsiniz.

Trnakl sac kesme makinesi için 

güvenlik talimat

f

Çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle 

skca tutun ve duruş pozisyonunuzun 

güvenli olmasna dikkat edin. 

Elektrikli el 

aleti iki elle daha güvenli kullanlr.

f

İş parçasn emniyete aln. 

Bir germe terti-

bat veya mengene ile sabitlenen iş parças 

elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.

f

Elinizden brakmadan önce elektrikli el ale-

tinin tam olarak durmasn bekleyin. 

Alete 

taklan uç skşabilir ve elektrikli el aletinin 

kontrolünü kaybedebilirsiniz.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 88  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Türkçe | 

89

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Ürün ve işlev tanm

Bütün uyarlar ve talimat hükümle-

rini okuyun. 

Açklanan uyarlara ve 

talimat hükümlerine uyulmadğ tak-

dirde elektrik çarpmalarna, yangn-

lara ve/veya ağr yaralanmalara 

neden olunabilir.

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve 

bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu 

sayfay açk tutun.

Usulüne uygun kullanm

Bu elektrikli eleti; saclarn deforme edilmeden 

düz, içten kesme ve dar kavisli kesme işleri için 

geliştirilmiştir.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik 

sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki 

numaralarla ayndr.

1

Tutamak tutucusu vidas

2

Tutamak tutucusu

3

Ek tutamak

4

İç altgen anahtar

5

Açma/kapama şalteri

6

Ek tutamak dişi

7

Zmba tespit vidas

8

Matris tutucu deliği

9

Matris vidas

10

Zmba

11

Klavuz levha

12

Seviye tutucu

13

Seviye tutucu vidas

14

Matris

15

Matris tutucu

16

Zmba pozisyonlama

Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart 

teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü 

aksesuar programmzda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Gürültü/Titreşim bilgisi

Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre 

tespit edilmektedir.

Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi 

tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 

83 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 94 dB(A). 

Tolerans K=3 dB.

Koruyucu kulaklk kullann!

Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam) 

EN 60745’e göne tespit edilmiştir:

Titreşim emisyon değeri a

h

= 9 m/s

2

, tolerans 

K < 1,5 m/s

2

.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi 

EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme 

yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el 

aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu 

değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin 

edilmesine uygundur.

Trnakl sac kesme 

makinesi

GNA 3,5

Professional

Ürün kodu

0 601 533 1..

Giriş gücü

W

620

Çkş gücü

W

340

Boştaki strok 

says n

0

strok/dak

1000

Yükteki strok says

strok/dak

670

Kesilebilir maksimum 

sac kalnlğ*

mm

3,5

Kesme izi genişliği

mm

6

En dar kavis yarçap

mm

70

Ağrlğ 

EPTA-Procedure 

01/2003’e göre

kg

3,5

Koruma snf

 / 

II

* Sac kalnlğna bağl olarak 400 N/mm

2

’ye kadar

Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. 

Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu 

veriler değişebilir.

Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün 

koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar 

değişik olabilir.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 89  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

90

 | Türkçe 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin 

temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak 

elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda 

kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya 

yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi 

belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam 

çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli 

ölçüde artrabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek 

için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde 

kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu, 

toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü 

önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullancya bindirdiği yük için 

önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin: 

Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin 

scak tutulmas, iş aşamalarnn organize 

edilmesi.

Uygunluk beyan

Tek sorumlu olarak 

Teknik veriler

 bölümünde 

tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya nor-

matif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 

2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik 

hükümleri uyarnca EN 60745.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montaj

Ek tutamak

Ek tutamağ 

3

 yaptğnz işe uygun olarak gövde-

nin sağna veya soluna 

6

 ek tutamak dişine vida-

layn.

Güvenli ve yorulmadan çalşabilmek için 

tutamak tutucusu 

2

 yardm ile ek tutamağ 

uzatabilir ve istediğiniz konuma getirebilirsiniz.

Ek tutamak 

3

 takl ise onu ek tutamak dişinden 

6

 sökün. Tutamak tutucusunu 

2

 vidamit 

1

 ile 

istediğiniz açda gövdenin sağna veya soluna diş 

6

 içine vidalayn. Ek tutamağ sağa veya sola 

tutamak tutucusunun 

2

 ince ucuna vidalayn.

Tutamak tutucusunu gövdenin soluna tespit 

ederken açma/kapama şalterinin 

5

 kapanmama-

sna dikkat edin.

İşletim

Çalştrma

f

Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm 

kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip 

etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr. 

230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 

220 V ile de çalştrlabilir.

Seviye tutucusunun ayarlanmas

Titreşimsiz çalşabilmek için seviye tutucuyu 

12

ilgili sac kalnlğna ayarlamalsnz.

Elektrikli el aletini matris 

14

 işlenen sacn alt 

kenarna gelecek biçimde tutun. Seviye 

tutucusunun vidalarn 

13

 gevşetin. Seviye 

tutucusunu 

12

 küçük bir boşluk (yak. 0,3 mm) 

brakarak saca itin. Bu srada seviye tutucusunun 

düz olarak itilmesine ve açlanma yapmamasna 

dikkat edin. Vidalar 

13

 tekrar skn.

Açma/kapama

Elektrikli el aletini 

çalştrmak

 için açma/ 

kapama şalterini 

5

 öne itin.

Açma/kapama şalterini 

5

kilitlemek

 için ayrca 

şalterin ön tarafna basn.

Elektrikli el aletini 

kapatmak

 için açma/kapama 

şalterini 

5

 brakn. Açma/kapama şalteri kilitli ise 

önce şalterin arka tarafna bastrn sonra şalteri 

brakn.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 90  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Türkçe | 

91

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda fişi prizden 

çekin.

f

Bu elektrikli el aleti sabit olarak kullanl-

maya uygun değildir. 

Bu alet örneğin bir 

vidal mengeneye veya çalşma tezgahna 

tespit edilemez.

f

Çalşrken koruyucu eldiven kullann ve 

özellikle şebeke kablosuna dikkat edin. 

Kesilen saclarda keskin kenarlar ve çapaklar 

oluşur ve bunlar sizi yaralayabilir veya şebeke 

kablosuna hasar verebilir.

f

Keserken ortaya çkan talaşlara karş 

dikkatli olun. 

Talaşlarn sivri uçlar vardr, sizi 

yaralayabilir.

Elektrikli el aletini daima çalştr durumda iş 

parçasna yöneltin. Elektrikli el aletini daima sac 

yüzeyine dik olarak tutun ve açlandrma 

yapmayn.

Kesme işlemi zmbann ileri doğru hareketiyle 

sağlanr. Elektrikli el aletini kesme yönünde eşit 

kuvvetle ve hafifçe bastrarak itin. Çok kuvvetli 

bastrarak çalşma uçlarn kullanm ömrünü 

önemli ölçüde ksaltr ve elektrikli el aletine 

zarar verebilir.

Kesme srasnda hafifçe kaldrlacak olursa 

elektrikli aleti daha sakin çalşr. Kesme 

srasnda zmba skşacak olursa, elektrikli el 

aletini kapatn, zmbay yağlayn ve sactaki 

gerginliği giderin. Zor kullanmayn, aksi takdirde 

zmba ve matris hasar görebilir.

Kesilebilecek maksimum sac kalnlğ

Kesilebilir maksimum sac kalnlğ d

max

 işlenen 

malzemenin dayanklğna bağldr.

Bu elektrikli el aleti ile aşağdaki kalnlğa kadar 

saclar düz ve deforme olmadan kesilebilir:

Zmbann yağlanmas/soğutulmas

Zmbann 

10

 kullanm ömrünü uzatmak için 

soğutma özelliği iyi olan yağlama maddesi 

(örneğin kesme yağ) kullann.

Sacn üst yüzeyine, planlanan kesme hatt bo-

yunca yağlama maddesi sürün. Uzun süreli çalş-

malarda veya krlmas çok olan işlerde (örneğin 

alüminyum malzemeyi keserken) ucu düzenli 

aralklarla yağlama maddesi içine daldrn.

İşarete (markalamaya) göre veya şablonla 

kesme

Seviye tutucusunun 

12

 ucunu işarete göre 

kesme işlerinde markalayc olarak 

kullanabilirsiniz.

Elektrikli el aleti tam bir doğruda hareket 

ettirildiğinde düz kesme işleri daha kolay yaplr.

İçten kesme işlerinde 41 mm çapnda bir klavuz 

delik gereklidir.

Malzeme

Maksimum 

dayankllk

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Çelikte

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Alüminyum

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 91  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

92

 | Türkçe 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Bakm ve servis

Bakm ve temizlik

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda fişi prizden 

çekin.

f

İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el 

aletini ve havalandrma deliklerini daima 

temiz tutun.

Her 3 saatlik çalşma sonunda zmbay 

10

matrisi 

14

 ve klavuz levhay 

11

 temizleyin ve 

yağlayn.

Aşnmalar durumunda zmba, matris ve klavuz 

levhay zamannda değiştirin, çünkü sadece 

keskin aletler iyi bir kesme performans sağlar ve 

elektrikli el aletini korurlar.

Matrisin değiştirilmesi

Her iki viday 

9

 gevşetin ve çkarn. Yeni bir 

matris takn ve vidalarla 

9

 iyice skn.

Aşnmş bir matris tekrar bilenemez.

Klavuz levhann değiştirilmesi

Klavuz levha 

11

 matris tutucunun 

15

 korunma-

sn sağlar.

Klavuz levhay değiştirmek için matrisi 

14

çkarn (Baknz: 

Matrisin değiştirilmesi

). 

Seviye tutucusu vidasn 

13

 gevşetin ve çkarn. 

Seviye tutucusunu 

12

 ve klavuz levhay 

11

 aln. 

Yeni bir klavuz levha takn. Matrisi ve vida 

9

 ile 

tespit edin ve seviye tutucusunu kendi vidas 

13

ile tespit edin. Bütün vidalar skn.

Zmbann değiştirilmesi

İç altgen anahtar 

4

 zmba pozisyonlamann 

16

vida başna yerleştirin. Zmba pozisyonlamay 

7

vida tam olarak matris tutucunun deliğine 

8

gelecek biçimde çevirin. İç altgen anahtar 

zmba pozisyonlamadan 

16

 çkarn.

Matrisi 

14

 (Baknz: 

Matrisin değiştirilmesi

), 

seviye tutucusunu 

12

 ve klavuz levhay 

11

(Baknz: 

Klavuz levhann değiştirilmesi

) aln.

Zmba pozisyonlama vidasn 

7

 gevşetin ve 

zmbay 

10

 aşağ doğru çekerek çkarn. Yeni 

veya bilenmiş zmbay iyice yağlayn ve aşağdan 

yerine yerleştirin. Viday 

7

 tekrar skn.

Klavuz levhay 

11

, seviye tutucusunu 

12

 ve 

matrisi 

14

 (Baknz: 

Klavuz levhann 

değiştirilmesi

Matrisin değiştirilmesi

) tespit 

edin.

Zmbann bilenmesi

Zamannda bilendiğinde (örneğin bir elmas taş-

lama diski ile) çoğu zaman zmbann krlmas 

önlenir. Çok fazla hasar görmüş zmbalar bile-

nemez.

Zmba en fazla 1 mm bilenebilir. Bileme işlemi 

sadece kesici yüzeylerde ve merkez eksene 90

°

olarak yaplabilir.

Zmbann kesici kenarlarn ince bir yağ taş ile 

çekin.

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test 

yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza 

yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri 

için yetkili bir serviste yaplmaldr.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde 

mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün 

kodunu belirtiniz.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 92  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

 Türkçe | 

93

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm 

ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-

drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait 

bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-

nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar 

işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-

larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66

Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52

Tasfiye

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi 

çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere 

tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine 

atmayn!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

2002/96/AT yönetmeliği ve bunun 

ulusal hukuka uyarlanmş 

hükümleri uyarnca kullanm 

ömrünü tamamlamş elektrikli ve 

elektronik aletler ayr ayr 

toplanmak ve çevre dostu tasfiye 

için geri dönüşüm merkezine 

yollanmak zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 93  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

94

 | 

Polski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 

elektronarzędzi

Należy przeczytać wszyst-

kie wskazówki i przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek 

mogą spowodować porażenie prądem, pożar 

i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie 

przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-

szego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie 

elektrona-

rzędzie

 odnosi się do elektronarzędzi zasila-

nych energią elektryczną z sieci (z przewodem 

zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

1) Bezpieczeństwo miejsca pracy

a) Stanowisko pracy należy utrzymywać 

w czystości i dobrze oświetlone. 

Niepo-

rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona 

przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

b) Nie należy pracować tym elektronarzę-

dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-

chem, w którym znajdują się np. łatwo-

palne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas 

pracy elektronarzędziem wytwarzają się 

iskry, które mogą spowodować zapłon.

c) Podczas użytkowania urządzenia 

zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne 

osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi 

może spowodować utratę kontroli nad 

narzędziem.

2) Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować 

do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki 

w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać 

wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochron-

nym. 

Niezmienione wtyczki i pasujące 

gniazda zmniejszają ryzyko porażenia 

prądem.

b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece 

i lodówki. 

Ryzyko porażenia prądem jest 

większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-

mione.

c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed 

deszczem i wilgocią. 

Przedostanie się 

wody do elektronarzędzia podwyższa 

ryzyko porażenia prądem.

d) Nigdy nie należy używać przewodu do in-

nych czynności. Nigdy nie należy nosić 

elektronarzędzia, trzymając je za prze-

wód, ani używać przewodu do zawiesze-

nia urządzenia; nie wolno też wyciągać 

wtyczki z gniazdka pociągając za prze-

wód. Przewód należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, należy go trzy-

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi 

lub ruchomych części urządzenia. 

Uszkodzone lub splątane przewody zwię-

kszają ryzyko porażenia prądem.

e) W przypadku pracy elektronarzędziem 

pod gołym niebem, należy używać prze-

wodu przedłużającego, dostosowanego 

również do zastosowań zewnętrznych. 

Użycie właściwego przedłużacza 

(dostosowanego do pracy na zewnątrz) 

zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania 

elektronarzędzia w wilgotnym otocze-

niu, należy użyć wyłącznika ochronnego 

różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-

leży zachować ostrożność, każdą czyn-

ność wykonywać uważnie i z rozwagą. 

Nie należy używać elektronarzędzia, gdy 

jest się zmęczonym lub będąc pod 

wpływem narkotyków, alkoholu lub 

lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną 

poważnych urazów ciała.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 94  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Polski

 | 

95

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

b) Należy nosić osobiste wyposażenie 

ochronne i zawsze okulary ochronne. 

No-

szenie osobistego wyposażenia ochron-

nego 

 maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, 

kasku ochronnego lub środków ochrony 

słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-

wania elektronarzędzia) 

 zmniejsza 

ryzyko obrażeń ciała.

c) Należy unikać niezamierzonego urucho-

mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-

czki do gniazdka i/lub podłączeniem do 

akumulatora, a także przed podniesie-

niem lub przeniesieniem elektronarzę-

dzia, należy upewnić się, że elektrona-

rzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie palca 

na wyłączniku podczas przenoszenia elek-

tronarzędzia lub podłączenie do prądu 

włączonego narzędzia, może stać się przy-

czyną wypadków.

d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-

leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-

cze. 

Narzędzie lub klucz, znajdujący się 

w ruchomych częściach urządzenia mogą 

doprowadzić do obrażeń ciała.

e) Należy unikać nienaturalnych pozycji 

przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-

cję przy pracy i zachowanie równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-

trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-

nych sytuacjach.

f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie 

należy nosić luźnego ubrania ani biżu-

terii. Włosy, ubranie i rękawice należy 

trzymać z daleka od ruchomych części. 

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy 

mogą zostać wciągnięte przez ruchome 

części.

g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania 

urządzeń odsysających i wychwytują-

cych pył, należy upewnić się, że są one 

podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie urządzenia odsysającego pył może 

zmniejszyć zagrożenie pyłami.

4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja 

elektronarzędzi

a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do 

pracy używać należy elektronarzędzia, 

które są do tego przewidziane. 

Odpo-

wiednio dobranym elektronarzędziem 

pracuje się w danym zakresie wydajności 

lepiej i bezpieczniej.

b) Nie należy używać elektronarzędzia, 

którego włącznik/wyłącznik jest uszko-

dzony. 

Elektronarzędzie, którego nie 

można włączyć lub wyłączyć jest niebez-

pieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed regulacją urządzenia, wymianą 

osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-

rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę 

z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten 

środek ostrożności zapobiega nieza-

mierzonemu włączeniu się elektro-

narzędzia.

d) Nieużywane elektronarzędzia należy 

przechowywać w miejscu niedostępnym 

dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-

dzia osobom, które go nie znają lub nie 

przeczytały niniejszych przepisów. 

Używane przez niedoświadczone osoby 

elektronarzędzia są niebezpieczne.

e) Konieczna jest należyta konserwacja 

elektronarzędzia. Należy kontrolować, 

czy ruchome części urządzenia działają 

bez zarzutu i nie są zablokowane, czy 

części nie są pęknięte lub uszkodzone 

w taki sposób, który miałby wpływ na 

prawidłowe działanie elektronarzędzia. 

Uszkodzone części należy przed użyciem 

urządzenia oddać do naprawy. 

Wiele 

wypadków spowodowanych jest przez 

niewłaściwą konserwację elektro-

narzędzi.

f) Należy stale dbać o ostrość i czystość 

narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej docho-

dzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-

ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-

wadzi.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 95  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

96

 | 

Polski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia 

pomocnicze itd. należy używać zgodnie 

z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić 

należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznacze-

niem użycie elektronarzędzia może dopro-

wadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5) Serwis

a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić 

jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi 

i przy użyciu oryginalnych części zamien-

nych. 

To gwarantuje, że bezpieczeństwo 

urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 

pracy z rozdzierakami

f

Elektronarzędzie należy trzymać podczas 

pracy mocno w obydwu rękach i zadbać 

stabilną pozycję pracy. 

Elektronarzędzie 

prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.

f

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowanie obrabianego przedmiotu 

w urządzeniu mocującym lub imadle jest 

bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

f

Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy 

poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. 

Narzędzie robocze może się zablokować 

i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-

narzędziem.

Opis urządzenia i jego  zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wska-

zówki i przepisy. 

Błędy w przestrze-

ganiu poniższych wskazówek mogą 

spowodować porażenie prądem, 

pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem 

urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas 

czytania instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie przeznaczone jest do cięcia 

blachy bez odkształceń; nadaje się do do cięć 

prostych i do wykonywania wycięć 

 nawet 

w przypadku krzywizn o małych promieniach.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie kompo-

nentów odnosi się do schematu elektronarzę-

dzia na stronach graficznych.

1

Śruba mocująca ramię uchwytu

2

Ramię uchwytu

3

Uchwyt dodatkowy

4

Klucz sześciokątny

5

Włącznik/wyłącznik

6

Otwór gwintowany mocowania uchwytu 

dodatkowego

7

Śruba mocująca stempel

8

Otwór w uchwycie (obsadzie) matrycy

9

Śruba mocująca matrycę

10

Stempel

11

Płyta ślizgowa

12

Zderzak prowadzący

13

Śruba mocująca zderzak

14

Matryca

15

Uchwyt matrycy

16

Śruba do pozycjonowania stempla

Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk-

cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres 

dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można 

znaleźć w naszym katalogu osprzętu.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 96  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Polski

 | 

97

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Dane techniczne

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie 

z normą EN 60745.

Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-

nego przez urządzenie wynosi standardowo: 

poziom ciśnienia akustycznego 83 dB(A); 

poziom mocy akustycznej 94 dB(A). 

Niepewność pomiaru K=3 dB.

Stosować środki ochrony słuchu!

Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla 

trzech składowych kierunkowych) wyznaczone 

zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:

wartość emisji drgań a

h

= 9 m/s

2

, błąd pomiaru 

K < 1,5 m/s

2

.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań 

pomierzony został zgodnie z określoną przez 

normę EN 60745 procedurą pomiarową i może 

zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. 

Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji 

na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. 

Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych 

zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, 

a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-

wane, poziom drgań może odbiegać od poda-

nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-

dować podwyższenie ekspozycji na drgania 

podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, 

trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-

dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie 

włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten 

sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu 

pracy) ekspozycja na drgania może okazać się 

znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-

pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora 

przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon-

serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, 

zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, 

ustalenie kolejności operacji roboczych.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że 

produkt, przedstawiony w 

Dane techniczne

odpowiada wymaganiom następujących norm 

i dokumentów normatywnych: 

EN 60745

zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 

2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Rozdzierak

GNA 3,5

Professional

Numer katalogowy

0 601 533 1..

Moc znamionowa

W

620

Moc wyjściowa

W

340

Prędkość skokowa bez 

obciążenia n

0

min

-1

1000

Ilość skoków pod 

obciążeniem

min

-1

670

Maks. grubość cięcia 

blachy*

mm

3,5

Szerokość śladu cięcia

mm

6

Najmniejszy promień 

skrętu

mm

70

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Klasa ochrony

 / 

II

* dotyczy blach stalowych do 400 N/mm

2

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 

230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego 

i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju 

dane te mogą się różnić.

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz-

ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy 

handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się 

różnić.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 97  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

98

 | 

Polski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Montaż

Uchwyt dodatkowy

Uchwyt dodatkowy 

3

 wkręcić w otwór gwinto-

wany 

6

 z prawej lub lewej strony maszyny.

Stosując ramię 

2

 można przedłużyć uchwyt do-

datkowy i dowolnie zmieniać kątowe położenie 

uchwytu dodatkowego, aby tym samym 

osiągnąć bezpieczną i niemęczącą pozycję 

pracy.

Jeżeli uchwyt dodatkowy 

3

 jest już zamonto-

wany, należy wykręcić go z otworu gwintowa-

nego 

6

. Zamontować ramię uchwytu 

2

 w od-

powiednim położeniu kątowym, mocując je za 

pomocą śruby 

1

 wkręcanej do otworu gwinto-

wanego 

6

, z prawej lub lewej strony obudowy. 

Przykręcić uchwyt dodatkowy do węższego 

końca ramienia 

2

, z jego prawej lub lewej strony.

W przypadku montażu ramienia z lewej strony 

obudowy, należy zwrócić uwagę na to, by nie 

zasłonić włącznika/wyłącznika 

5

.

Praca

Uruchamianie

f

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Na-

pięcie źródła prądu musi zgadzać się z da-

nymi na tabliczce znamionowej elektrona-

rzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do 

pracy pod napięciem 230 V można 

przyłączać również do sieci 220 V.

Ustawianie zderzaka prowadzącego

Aby zapewnić urządzeniu niski poziom drgań 

w trakcie pracy należy wyregulować zderzak 

12

w zależności od grubości obrabianej blachy.

Przytrzymać elektronarzędzie w taki sposób, 

aby matryca 

14

 przylegała do spodniej strony 

obrabianej blachy. Poluzować śruby 

13

mocujące zderzak. Przystawić zderzak 

12

 do 

blachy, zostawiając luz (ok. 0,3 mm). 

Przesuwając zderzak, prowadzić go równo i nie 

przechylać. Dokręcić ponownie śruby 

13

.

Włączanie/wyłączanie

Aby 

włączyć

 elektronarzędzie, należy przesunąć 

włącznik/wyłącznik 

5

 do przodu.

Aby 

zablokować

 włącznik/wyłącznik 

5

, należy 

go dodatkowo nacisnąć z przodu.

Aby 

wyłączyć

 elektronarzędzie, należy zwolnić 

włącznik/wyłącznik 

5

. Jeżeli włącznik/wyłącznik 

był uprzednio zabokowany, należy przed 

zwolnieniem nacisnąć go z tyłu.

Wskazówki dotyczące pracy

f

Przed wszystkimi pracami przy elektro-

narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę 

z gniazda.

f

Elektronarzędzie nie jest przystosowane do 

prac stacjonarnych. 

Nie wolno go mocować 

na przykład w imadle ani na stole roboczym.

f

Podczas pracy należy nosić rękawice 

ochronne; szczególną uwagę należy zwrócić 

na przewód sieciowy. 

Przy cięciu blachy 

powstają ostre zadziory, które mogą skale-

czyć osobę obsługującą lub uszodzić prze-

wód.

f

Należy zachować ostrożność przy obcho-

dzeniu się z opiłkami. 

Ostre końce opiłków 

mogą skaleczyć osobę obsługującą elektro-

narzędzie.

Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przed-

miotu obrabianego, należy je uruchomić. Ele-

ktronarzędzie należy trzymać zawsze prosto-

padle do powierzchni blachy; nie należy 

przechylać elektronarzędzia.

Cięcie ma miejsce podczas ruchu do dołu stem-

pla. Elektronarzędzie należy prowadzić równo-

miernie, lekko je popychając w kierunku cięcia. 

Zbyt silny posuw powoduje zmniejszenie trwało-

ści narzędzi roboczych i może doprowadzić do 

uszkodzenia elektronarzędzia.

Elektronarzędzie pracuje spokojniej, jeżeli pod-

czas cięcia lekko jest unoszone. W przypadku 

zablokowania się stempla, należy natychmiast 

wyłączyć elektronarzędzie, stempel 

nasmarować i uwolnić blachę. Nie stosować 

siły

 stosowanie siły może spowodować 

uszkodzenie stempla lub matrycy.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 98  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Polski

 | 

99

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Maksymalna grubość cięcia

Maksymalna grubość cięcia d

max

 uzależniona 

jest od wytrzymałości materiału do obróbki.

Za pomocą niniejszego elektronarzędzia można 

prosto i bez odkształceń ciąć blachy o grubości:

Smarowanie stempla/chłodzenie

Aby przedłużyć trwałość stempla 

10

, należy sto-

sować środki smarne o dużych właściwościach 

chłodzących (np. olej do cięcia).

Zewnętrzną powierzchnię blachy pokryć wzdłuż 

planowanej linii cięcia olejem. Podczas dłuż-

szych prac lub podczas cięcia, któremu towarzy-

szy mocne ścieranie (np. przy cięciu aluminium), 

należy zanurzać narzędzie robocze w regular-

nych odstępach czasu w pojemniku z środkiem 

smarnym.

Cięcie według obrysu i szablonu

Przy cięciu według obrysu, nosek zderzaka 

12

można wykorzystać jako wskaźnik cięcia.

Proste linie łatwiej ciąć, gdy elektronarzędzie 

prowadzone jest wzdłuż liniału.

Przed wykonywaniem wycięcia należy uprzednio 

koniecznie wykonać nawiercenie o średnicy 

41 mm.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

f

Przed wszystkimi pracami przy elektro-

narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę 

z gniazda.

f

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, 

elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne 

należy utrzymywać w czystości.

Stempel 

10

, matrycę 

14

 i płytkę ślizgową 

11

 na-

leży czyścić i smarować co trzy roboczogodziny.

W przypadku zużycia należy odpowiednio wcze-

śnie wymienić stempel, matrycę i płytkę ślizgo-

wą, gdyż tylko ostre narzędzia zapewniają dobrą 

jakość cięcia i zapobiegają uszkodzeniom elek-

tronarzędzia.

Wymiana matrycy

Wykręcić obie śruby mocujące 

9

. Wstawić nową 

matrycę i unieruchomić ją za pomocą śrub 

mocujących 

9

.

Zużytej matrycy nie wolno ponownie ostrzyć.

Wymiana płytki ślizgowej

Płytka ślizgowa 

11

 służy do ochrony uchwytu 

matrycy 

15

.

Aby wymienić płytkę ślizgową, należy usunąć 

matrycę 

14

 (zob. 

Wymiana matrycy

). Wykręcić 

śruby 

13

 mocujące zderzak. Wyjąć zderzak 

12

i płytkę 

11

.

Wstawić nową płytkę ślizgową. Zamocować 

matrycę za pomocą śrub 

9

, a zderzak za pomocą 

śrub 

13

. Starannie dokręcić wszystkie śruby.

Wymiana stempla

Klucz sześciokątny 

4

 wprowadzić w gniazdo 

16

pozycjonowania stempla i obracać, aż śruba 

7

znajdzie się pośrodku otworu 

8

 w uchwycie 

matrycy. Wyjąć klucz sześciokątny z gniazda 

pozycjonowania 

16

.

Wyjąć matrycę 

14

 (zob. 

Wymiana matrycy

), 

zderzak prowadzący 

12

 oraz płytkę ślizgową 

11

(zob. 

Wymiana płytki ślizgowej

).

Materiał

maks. 

wytrzymałość

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Stal

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 99  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

100

 | 

Polski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Poluzować śrubę 

7

 mocującą stempel i wysunąć 

stempel 

10

 do dołu. Pokryć nowy wzgl. zaostrzo-

ny stempel starannie olejem, a następnie wsunąć 

go od dołu. Dokręcić ponownie śrubę 

7

.

Zamontować płytkę 

11

, zderzak 

12

 i matrycę 

14

(zob. 

Wymiana płytki ślizgowej

 oraz 

Wymiana 

matrycy

).

Ostrzenie stempla

Ostrzenie stempla we właściwym czasie (np. za 

pomocą diamentowej ściernicy) zapobiega zwy-

kle wyłamaniu stempla. Mocno zużytych stempli 

nie wolno ostrzyć.

Stempel można ostrzyć do maksymalnie 1 mm. 

Ostrzenie wolno przeprowadzać jedynie na 

krawędzi tnącej z zachowaniem kąta prostego 

(dokładnie 90

°

) względem osi centralnej.

Lekko przeciągnąć po krawędziach tnących 

stempla drobnoziarnistą osełką zwilżoną 

olejem.

Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-

nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek 

awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-

ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-

niach części zamiennych konieczne jest podanie 

10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-

narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce 

znamionowej.

Obsługa klienta oraz doradztwo 

techniczne

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy 

i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu 

do części zamiennych prosimy zwracać się do 

punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne 

oraz informacje o częściach zamiennych można 

znaleźć pod adresem:

www.bosch-pt.com

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch 

służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-

pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-

lacją urządzeń i osprzętu.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 

+48 (801) 100 900

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy 

poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi 

zasadami ochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do 

odpadów z gospodarstwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 

2002/96/WE o starych, zużytych 

narzędziach elektrycznych i elek-

tronicznych i jej stosowania w pra-

wie krajowym, wyeliminowane 

niezdatne do użycia elektronarzę-

dzia należy zbierać osobno i doprowadzić do 

ponownego użytkowania zgodnego z zasadami 

ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 100  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Česky

 | 

101

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná varovná upozornění pro 

elektronářadí

Čtěte všechna varovná upo-

zornění a pokyny. 

Zanedbání 

při dodržování varovných upozornění a pokynů 

mohou mít za následek zásah elektrickým 

proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do 

budoucna uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem 

elektronářadí

 se vztahuje na elektronářadí 

provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a 

na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu).

1) Bezpečnost pracovního místa

a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a 

dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo 

neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

b) S elektronářadím nepracujte v prostředí 

ohroženém explozí, kde se nacházejí 

hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou 

prach nebo páry zapálit.

c) Děti a jiné osoby udržujte při použití 

elektronářadí daleko od Vašeho 

pracovního místa. 

Při rozptýlení můžete 

ztratit kontrolu nad strojem.

2) Elektrická bezpečnost

a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí 

lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být 

žádným způsobem upravena. Společně s 

elektronářadím s ochranným uzemněním 

nepoužívejte žádné adaptérové 

zástrčky. 

Neupravené zástrčky a vhodné 

zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým 

proudem.

b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými 

povrchy, jako např. potrubí, topení, 

sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše tělo 

uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu 

elektrickým proudem.

c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje 

nebezpečí zásahu elektrickým proudem.

d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k 

nošení či zavěšení elektronářadí nebo k 

vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte 

kabel daleko od tepla, oleje, ostrých 

hran nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo spletené kabely zvyšují 

riziko zásahu elektrickým proudem.

e) Pokud pracujete s elektronářadím 

venku, použijte pouze takové prodlužo-

vací kabely, které jsou způsobilé i pro 

venkovní použití. 

Použití prodlužovacího 

kabelu, jež je vhodný pro použití venku, 

snižuje riziko zásahu elektrickým 

proudem.

f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-

nářadí ve vlhkém prostředí, použijte 

proudový chránič. 

Nasazení proudového 

chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým 

proudem.

3) Bezpečnost osob

a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co 

děláte a přistupujte k práci s elektro-

nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné 

elektronářadí pokud jste unaveni nebo 

pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment nepozornosti při použití elektro-

nářadí může vést k vážným poraněním.

b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy 

ochranné brýle. 

Nošení osobních ochran-

ných pomůcek jako maska proti prachu, 

bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-

rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, 

podle druhu nasazení elektronářadí, 

snižují riziko poranění.

c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-

vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí 

vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete 

či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-

mulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí 

prst na spínači nebo pokud stroj připojíte 

ke zdroji proudu zapnutý, pak to může 

vést k úrazům.

VAROVÁNÍ

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 101  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

102

 | 

Česky

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte 

seřizovací nástroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá-

čivém dílu stroje, může vést k poranění.

e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. 

Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte 

vždy rovnováhu. 

Tím můžete elektro-

nářadí v neočekávaných situacích lépe 

kontrolovat.

f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný 

volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a 

rukavice udržujte daleko od pohybují-

cích se dílů. 

Volný oděv, šperky nebo 

dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy-

bujícími se díly.

g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující 

přípravky, přesvědčte se, že jsou připo-

jeny a správně použity. 

Použití odsávání 

prachu může snížit ohrožení prachem.

4) Svědomité zacházení a používání 

elektronářadí

a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci 

použijte k tomu určené elektronářadí. 

vhodným elektronářadím budete pracovat 

v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož 

spínač je vadný. 

Elektronářadí, které 

nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a 

musí se opravit.

c) Než provedete seřízení stroje, výměnu 

dílů příslušenství nebo stroj odložíte, 

vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo 

odstraňte akumulátor. 

Toto preventivní 

opatření zabrání neúmyslnému zapnutí 

elektronářadí.

d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí 

mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí-

vat osobám, které se strojem nejsou 

seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 

Elektronářadí je nebezpečné, je-li 

používáno nezkušenými osobami.

e) Pečujte o elektronářadí svědomitě. 

Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje 

bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda 

díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, 

že je omezena funkce elektronářadí. 

Poškozené díly nechte před nasazením 

stroje opravit. 

Mnoho úrazů má příčinu ve 

špatně udržovaném elektronářadí.

f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. 

Pečlivě ošetřované řezné nástroje s 

ostrými řeznými hranami se méně 

vzpřičují a dají se lehčeji vést.

g) Používejte elektronářadí, příslušenství, 

nasazovací nástroje apod. podle těchto 

pokynů. Respektujte přitom pracovní 

podmínky a prováděnou činnost. 

Použití 

elektronářadí pro jiné než určující použití 

může vést k nebezpečným situacím.

5) Servis

a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze 

kvalifikovaným odborným personálem a 

pouze s originálními náhradními díly. 

Tím 

bude zajištěno, že bezpečnost stroje 

zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro 

prostřihovače

f

Elektronářadí držte při práci pevně oběma 

rukama a zajistěte si bezpečný postoj. 

Oběma rukama je elektronářadí vedeno 

bezpečněji.

f

Zajistěte obrobek. 

Obrobek pevně uchycený 

upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen 

bezpečněji než Vaší rukou.

f

Než jej odložíte, počkejte až se elektro-

nářadí zastaví. 

Nasazovací nástroj se může 

vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektro-

nářadím.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 102  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Česky

 | 

103

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Popis výrobku a specifikací

Čtěte všechna varovná upozornění 

a pokyny. 

Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů 

mohou mít za následek úraz elek-

trickým proudem, požár a/nebo 

těžká poranění.

Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením 

stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu 

k obsluze otevřenou.

Určené použití

Elektronářadí je určeno k dělení plechů bez de-

formace materiálu a je vhodné pro přímé střihy, 

výřezy a úzké oblouky.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponent se vztahuje 

na zobrazení elektronářadí na grafické straně.

1

Šroub rukojeti

2

Držák rukojeti

3

Přídavná rukojeť

4

Klíč na vnitřní šestihrany

5

Spínač

6

Závit pro přídavnou rukojeť

7

Šroub upevnění razníku

8

Otvor na držáku matrice

9

Šroub matrice

10

Razník

11

Vodící destička

12

Nízký držák

13

Šroub nízkého držáku

14

Matrice

15

Držák matrice

16

Polohování razníku

Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k stan-

dardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství 

naleznete v našem programu příslušenství.

Technická data

Informace o hluku a vibracích

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 

EN 60745.

Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: 

hladina akustického tlaku 83 dB(A); hladina 

akustického výkonu 94 dB(A). Nepřesnost 

K=3 dB.

Noste chrániče sluchu!

Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří 

os) zjištěna podle EN 60745:

Hodnota emise vibrací a

h

= 9 m/s

2

, nepřesnost 

K < 1,5 m/s

2

.

Prostřihovač

GNA 3,5

Professional

Objednací číslo

0 601 533 1..

Jmenovitý příkon

W

620

Výstupní výkon

W

340

Počet zdvihů 

naprázdno n

0

min

-1

1000

Počet zdvihů při 

zatížení

min

-1

670

Max. tloušťka 

stříhaných plechů*

mm

3,5

Šířka střižné stopy

mm

6

Nejmenší poloměr 

oblouku

mm

70

Hmotnost podle 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Třída ochrany

 / 

II

* vztaženo na ocelové plechy do 400 N/mm

2

Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných 

napětí a podle země specifických provedení se mohou 

tyto údaje lišit.

Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku 

Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých 

elektronářadí se mohou měnit.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 103  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

104

 | 

Česky

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla 

změřena podle měřících metod normovaných v 

EN 60745 a může být použita pro vzájemné 

porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 

předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní 

použití elektronářadí. Pokud ovšem bude 

elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s 

odlišnými nasazovacími nástroji nebo s 

nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací 

lišit. To může zatíženi vibracemi po celou 

pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být 

zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo 

sice běží, ale fakticky není nasazen. To může 

zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu 

zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k 

ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: 

údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, 

udržování teplých rukou, organizace pracovních 

procesů. 

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v 

odstavci 

Technická data

 popsaný výrobek je v 

souladu s následujícími normami nebo normativ-

ními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení 

směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Technická dokumentace u:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montáž

Přídavná rukojeť

Přídavnou rukojeť 

3

 volitelně našroubujte na 

těleso vpravo nebo vlevo do závitu 

6

.

Pomocí držáku rukojeti 

2

 můžete přídavnou 

rukojeť prodloužit a libovolně natočit, aby jste 

dosáhli bezpečné a nevysilující pracovní držení.

Je-li přídavná rukojeť 

3

 již předem 

namontována, potom ji vyšroubujte ze závitu 

6

ven. Držák rukojeti 

2

 pevně přišroubujte pomocí 

šroubu 

1

 v požadovaném úhlu vpravo nebo vlevo 

na těleso do závitu 

6

. Přídavnou rukojeť 

našroubujte adekvátně vpravo nebo vlevo do 

užšího konce držáku rukojeti 

2

.

Pokud upevníte držák rukojeti vlevo od tělesa, 

pak dbejte na to, aby spínač 

5

 nebyl zakrytý.

Provoz

Uvedení do provozu

f

Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-

du musí souhlasit s údaji na typovém štítku 

elektronářadí. Elektronářadí označené 

230 V smí být provozováno i na 220 V.

Nastavení nízkého držáku

Pro práci bez vibrací musíte nízký držák 

12

nastavit na příslušnou tloušťku plechu.

Elektronářadí podržte tak, aby matrice 

14

dolehla na spodní straně opracovávaného 

plechu. Uvolněte šrouby 

13

 na nízkém držáku. 

Nízký držák 

12

 posuňte s trochou vůle (ca. 

0,3 mm) na plech. Dbejte na to, aby byl nízký 

držák posunut rovně a nikoli našikmo. Šrouby 

13

opět pevně utáhněte.

Zapnutí – vypnutí

Pro 

zapnutí

 elektronářadí posuňte spínač 

5

vpřed.

Pro 

aretaci

 spínače 

5

 jej vpředu navíc stlačte.

Pro 

vypnutí

 elektronářadí spínač 

5

 uvolněte. Při 

zaaretovaném spínači jej vzadu stlačte a poté 

uvolněte.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 104  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Česky

 | 

105

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Pracovní pokyny

f

Před každou prací na elektronářadí vytáh-

něte zástrčku ze zásuvky.

f

Elektronářadí není vhodné pro stacionární 

provoz. 

Nesmí být např. upnuto do svěráku 

nebo upevněno na pracovní stůl.

f

Při práci noste ochranné rukavice a dávejte 

pozor zvláště na síťový kabel. 

Na ustřiže-

ném plechu vznikají ostré otřepy, o které se 

můžete poranit nebo poškodit síťový kabel.

f

Pozor při zacházení s odstřiženými špo-

nami. 

Špony mají ostré hroty, na kterých se 

můžete poranit.

Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektro-

nářadí. Elektronářadí vždy držte kolmo k 

povrchu plechu a nevzpřičujte jej.

Střih se děje během sestupného pohybu 

razníku. Elektronářadí veďte rovnoměrně a s 

lehkým posuvem ve směru střihu. Příliš velký 

posuv značně snižuje životnost nástroje a může 

poškodit elektronářadí.

Elektronářadí pracuje tiše, pokud je při stříhání 

lehce nadzdviženo. Pokud by se razník při 

stříhání svíral, pak elektronářadí vypněte, razník 

namažte a odstraňte pnutí plechu. Nepoužívejte 

žádné násilí, jinak se razník a matrice poškodí.

Maximální tloušťka stříhaných plechů

Maximální tloušťka stříhaných plechů d

max

 je 

závislá na pevnosti opracovávaného materiálu.

S elektronářadím lze stříhat rovné a nedeformo-

vané plechy těchto tlouštěk:

Mazání/chlazení razníku

Pro prodloužení životnosti razníku 

10

 by jste 

měli používat mazací prostředek s dobrou 

chladící funkcí (např. řezný olej).

Na vrchní stranu plechu naneste podél pláno-

vané střižné čáry proužek mazacího prostředku. 

Při delší práci nebo při práci s vysokým otěrem 

(např. stříhání hliníku) by jste měli nástroj v 

pravidelných odstupech ponořit do nádobky s 

mazacím prostředkem.

Stříhání podle orýsování nebo se šablonou

Nos na nízkém držáku 

12

 můžete využít při 

stříhání podle orýsování jako rysku střihu.

Přímé střihy se nechají lehce provést, pokud 

povedete elektronářadí podél pravítka.

Pro vnitřní výřezy je nutné předvrtání o průměru 

41 mm.

Údržba a servis

Údržba a čištění

f

Před každou prací na elektronářadí vytáh-

něte zástrčku ze zásuvky.

f

Udržujte elektronářadí a větrací otvory 

čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.

Každé 3 provozní hodiny očistěte a naolejujte 

razník 

10

, matrici 

14

 a vodící destičku 

11

.

Při opotřebení včas vyměňte razník, matrici a 

vodící destičku, nebot jen ostré nástroje posky-

tují dobrý střižný výkon a šetří elektronářadí.

Výměna matrice

Uvolněte a odstraňte oba šrouby 

9

. Vsaďte 

novou matrici a dobře ji pomocí šroubů 

9

utáhněte.

Opotřebovaná matrice se nesmí znovu 

nabrousit.

Materiál

max. pevnost

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Ocel

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Hliník

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 105  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

106

 | 

Česky

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Výměna vodící destičky

Vodící destička 

11

 slouží k ochraně držáku 

matrice 

15

.

K výměně vodící destičky odstraňte matrici 

14

(viz 

Výměna matrice

). Uvolněte a odstraňte 

šrouby 

13

 na nízkém držáku. Odejměte nízký 

držák 

12

 a vodící destičku 

11

.

Nasaďte novou vodící destičku. Upevněte 

matrici pomocí šroubů 

9

 a nízký držák pomocí 

šroubů 

13

. Všechny šrouby dobře utáhněte.

Výměna razníku

Klíč na vnitřní šestihrany 

4

 nasaďte na hlavu 

šroubu polohování razníku 

16

. Polohování raz-

níku otočte natolik, aby se šroub 

7

 nacházel 

přesně uprostřed otvoru 

8

 na držáku matrice. 

Klíč na vnitřní šestihrany odstraňte z polohování 

razníku 

16

.

Odstraňte matrici 

14

 (viz 

Výměna matrice

) a 

též nízký držák 

12

 a vodící destičku 

11

 (viz 

Výměna vodící destičky

).

Uvolněte šroub 

7

 upevnění razníku a razník 

10

vytáhněte dolů. Nový popř. přebroušený razník 

dobře naolejujte a zespodu jej vložte. Šroub 

7

opět pevně utáhněte.

Upevněte vodící destičku 

11

 a nízký držák 

12

 a 

též matrici 

14

 (viz 

Výměna vodící destičky

 a 

též 

Výměna matrice

).

Přebroušení razníku

Včasné přebroušení (např. pomocí 

diamantového brusného kotouče) může 

ponejvíce zabránit vylomení razníku. Silně 

poškozené razníky se brousit nesmějí.

Razník smí být přebroušen maximálně o 1 mm. 

Broušení smí být provedeno jen na střižné ploše 

a přesně 90

°

 ke středové ose.

Střižné hrany razníku lehce obtáhněte pomocí 

jemného olejového obtahovacího brousku.

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné 

kontroly k poruše stroje, svěřte provedení 

opravy autorizovanému servisnímu středisku 

pro elektronářadí firmy Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních 

dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed-

nací číslo podle typového štítku elektronářadí.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a 

údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. 

Technické výkresy a informace k náhradním dílům 

naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže 

při otázkách ke koupi, používání a nastavení 

výrobků a příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: +420 (519) 305 700

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být 

dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-

címu životní prostředí.

Neodhazujte elektronářadí do domovního 

odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 

2002/96/ES o starých 

elektrických a elektronických 

zařízeních a jejím prosazení v 

národních zákonech musejí být už 

neupotřebitelná elektronářadí 

rozebraná shromážděna a dodána k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu 

životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 106  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Slovensky

 | 

107

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky Výstražné 

upozornenia a bezpečnostné 

pokyny. 

Zanedbanie dodržiavania Výstražných 

upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom 

texte môže mať za následok zásah elektrickým 

prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké 

poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné 

pokyny starostlivo uschovajte na budúce 

použitie.

Pojem 

ručné elektrické náradie

 používaný v 

nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek-

trické náradie napájané zo siete (s prívodnou 

šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané 

akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

1) Bezpečnosť na pracovisku

a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a 

dobre osvetlené. 

Neporiadok a neosvet-

lené priestory pracoviska môžu mať za 

následok pracovné úrazy.

b) Týmto náradím nepracujte v prostredí 

ohrozenom výbuchom, v ktorom sa 

nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny 

alebo horľavý prach. 

Ručné elektrické 

náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach 

alebo pary zapáliť.

c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným 

osobám, aby sa počas používania ruč-

ného elektrického náradia zdržiavali v 

blízkosti pracoviska. 

Pri odpútaní pozor-

nosti zo strany inej osoby môžete stratiť 

kontrolu nad náradím.

2) Elektrická bezpečnosť

a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného 

elektrického náradia musí pasovať do 

použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 

prípade nijako nemeňte. S uzemneným 

elektrickým náradím nepoužívajte ani 

žiadne zástrčkové adaptéry. 

Nezmenené 

zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko 

zásahu elektrickým prúdom.

b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s 

uzemnenými povrchovými plochami, ako 

sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá-

ky a chladničky. 

Keby by bolo Vaše telo 

uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

c) Chráňte elektrické náradie pred účin-

kami dažďa a vlhkosti. 

Vniknutie vody do 

ručného elektrického náradia zvyšuje 

riziko zásahu elektrickým prúdom.

d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-

ný účel na nosenie ručného elektrického 

náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku 

nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí-

vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová 

šnúra nedostala do blízkosti horúceho 

telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý-

mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú-

čiastkami ručného elektrického náradia. 

Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry 

zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

e) Keď pracujete s ručným elektrickým 

náradím vonku, používajte len také pred-

lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na 

používanie vo vonkajších priestoroch. 

Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je 

vhodný na používanie vo vonkajšom pro-

stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného 

elektrického náradia vo vlhkom prostre-

dí, použite ochranný spínač pri porucho-

vých prúdoch. 

Použitie ochranného spí-

nača pri poruchových prúdoch znižuje 

riziko zásahu elektrickým prúdom.

3) Bezpečnosť osôb

a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo 

robíte a k práci s ručným elektrickým 

náradím pristupujte s rozumom. Nepra-

cujte s ručným elektrickým náradím 

nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď 

ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo 

liekov. 

Malý okamih nepozornosti môže 

mať pri používaní náradia za následok 

vážne poranenia.

POZOR

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 107  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

108

 | 

Slovensky

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

b) Noste osobné ochranné pomôcky a 

používajte vždy ochranné okuliare. 

Nosenie osobných ochranných pomôcok, 

ako je ochranná dýchacia maska, 

bezpečnostná pracovná obuv. ochranná 

prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu 

ručného elektrického náradia a spôsobu 

jeho použitia znižujú riziko poranenia.

c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu 

ručného elektrického náradia do čin-

nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv-

ky a/alebo pred pripojením akumulátora, 

pred chytením alebo prenášaním ruč-

ného elektrického náradia sa vždy 

presvedčte sa, či je ručné elektrické 

náradie vypnuté. 

Ak budete mať pri pre-

nášaní ručného elektrického náradia prst 

na vypínači, alebo ak ručné elektrické 

náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu-

té, môže to mať za následok nehodu.

d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z 

neho nastavovacie náradie alebo kľúče 

na skrutky. 

Nastavovací nástroj alebo 

kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti 

ručného elektrického náradia, môže 

spôsobiť vážne poranenia osôb.

e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám 

tela. Zabezpečte si pevný postoj, a 

neprestajne udržiavajte rovnováhu. 

Takto budete môcť ručné elektrické 

náradie v neočakávaných situáciách lepšie 

kontrolovať.

f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. 

Nenoste široké odevy a nemajte na sebe 

šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše 

vlasy, odev a rukavice dostali do 

blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. 

Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu 

byť zachytené rotujúcimi časťami ručného 

elektrického náradia.

g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-

montovať odsávacie zariadenie a zaria-

denie na zachytávanie prachu, presvedč-

te sa, či sú dobre pripojené a správne 

používané. 

Používanie odsávacieho zaria-

denia a zariadenia na zachytávanie prachu 

znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.

4) Starostlivé používanie ručného 

elektrického náradia a manipulácia s ním

a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-

žujte. Používajte také elektrické náradie, 

ktoré je určené pre daný druh práce. 

Pomocou vhodného ručného elektrického 

náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-

nejšie v uvedenom rozsahu výkonu 

náradia.

b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické 

náradie, ktoré má pokazený vypínač. 

Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo 

vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť 

do opravy odborníkovi.

c) Skôr ako začnete náradie nastavovať 

alebo prestavovať, vymieňať príslušenst-

vo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy 

vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-

suvky. 

Toto preventívne opatrenie zabra-

ňuje neúmyselnému spusteniu ručného 

elektrického náradia.

d) Nepoužívané ručné elektrické náradie 

uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu 

detí. Nedovoľte používať pneumatické 

náradie osobám, ktoré s ním nie sú 

dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne-

prečítali tieto Pokyny. 

Ručné elektrické 

náradie je nebezpečné vtedy, keď ho 

používajú neskúsené osoby.

e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-

trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast-

ky bezchybne fungujú alebo či nebloku-

jú, či nie sú zlomené alebo poškodené 

niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega-

tívne ovplyvňovať správne fungovanie 

ručného elektrického náradia. Pred pou-

žitím náradia dajte poškodené súčiastky 

vymeniť. 

Veľa nehôd bolo spôsobených 

nedostatočnou údržbou elektrického 

náradia.

f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. 

Starostlivo ošetrované rezné nástroje s 

ostrými reznými hranami majú menšiu 

tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú 

viesť.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 108  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Slovensky

 | 

109

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

g) Používajte ručné elektrické náradie, 

príslušenstvo, nastavovacie nástroje a 

pod. podľa týchto výstražných upozor-

není a bezpečnostných pokynov. Pri 

práci zohľadnite konkrétne pracovné 

podmienky a činnosť, ktorú budete 

vykonávať. 

Používanie ručného 

elektrického náradia na iný účel ako na 

predpísané použitie môže viesť k nebez-

pečným situáciám.

5) Servisné práce

a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-

vovať len kvalifikovanému personálu, 

ktorý používa originálne náhradné 

súčiastky. 

Tým sa zabezpečí, že bezpeč-

nosť náradia zostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre prestrihovač

f

Pri práci držte ručné elektrické náradie 

pevne oboma rukami a zabezpečte si 

stabilný postoj. 

Pomocou dvoch rúk sa ručné 

elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.

f

Zabezpečte obrobok. 

Obrobok upnutý po-

mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka 

je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný 

rukou.

f

Počkajte na úplné zastavenie ručného 

elektrického náradia, až potom ho odložte. 

Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže 

zapríčiniť stratu kontroly nad ručným 

elektrickým náradím.

Popis produktu a výkonu

Prečítajte si všetky Výstražné upo-

zornenia a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie dodržiavania Výstraž-

ných upozornení a pokynov uvede-

ných v nasledujúcom texte môže 

mať za následok zásah elektrickým prúdom, 

spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázka-

mi produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý 

čas, keď čítate tento Návod na používanie.

Používanie podľa určenia

Toto ručné elektrické náradie je určené na reza-

nie plechov bez deformovania materiálu a je 

vhodné na rovné rezy, výrezy a na rezanie úzkych 

oblúkov.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa 

vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na 

grafickej strane tohto Návodu na používanie.

1

Skrutka pre držiak rukoväte

2

Držiak rukoväte

3

Prídavná rukoväť

4

Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom

5

Vypínač

6

Závit pre prídavnú rukoväť

7

Skrutka na upevnenie razníka

8

Otvor na držiaku matrice

9

Skrutka pre matricu

10

Razník

11

Vodiace sane

12

Pridržiavač

13

Skrutka pre pridržiavač

14

Matrica

15

Držiak matrice

16

Nastavenie polohy razníka

Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé 

do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen-

stvo nájdete v našom programe príslušenstva.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 109  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

110

 | 

Slovensky

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Technické údaje

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy 

EN 60745.

Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto 

náradia je typicky: Akustický tlak 83 dB(A); 

Hodnota hladiny akustického tlaku 94 dB(A). 

Nepresnosť merania K=3 dB.

Používajte chrániče sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch 

smerov) zisťované podľa normy EN 60745:

Hodnota emisie vibrácií a

h

= 9 m/s

2

, nepresnosť 

merania K < 1,5 m/s

2

.

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola 

nameraná podľa meracieho postupu uvedeného 

v norme EN 60745 a možno ju používať na 

vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného 

elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na 

predbežný odhad zaťaženia vibráciami.

Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné 

druhy používania tohto ručného elektrického 

náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto 

ručné elektrické náradie použije na iné druhy 

použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi 

alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže 

sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod-

nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie 

vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas 

určitého časového úseku práce s náradím treba 

zohľadniť doby, počas ktorých je ručné 

elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď 

náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou-

žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie 

vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred 

účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie 

bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: 

údržba ručného elektrického náradia a použí-

vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie 

zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých 

pracovných úkonov.

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole 

popísaný výrobok 

Technické údaje

 sa zhoduje 

s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi 

dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení 

smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú 

na adrese:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Prestrihovač

GNA 3,5

Professional

Vecné číslo

0 601 533 1..

Menovitý príkon

W

620

Výkon

W

340

Počet voľnobežných 

zdvihov n

0

min

-1

1000

Frekvencia kmitov pri 

zaťažení

min

-1

670

Max. hrúbka 

strihaného plechu*

mm

3,5

Šírka vyrezanej stopy

mm

6

Minimálny uhol 

zakrivenia

mm

70

Hmotnosť podľa 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Trieda ochrany

 / 

II

* týka sa oceľových plechov do 400 N/mm

2

Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. 

V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a 

pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú 

krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.

Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku 

svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy 

jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 110  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Slovensky

 | 

111

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Montáž

Prídavná rukoväť

Naskrutkujte prídavnú rukoväť 

3

 podľa potreby 

na ľavú alebo na pravú stranu telesa náradia do 

závitu 

6

.

Pomocou držiaka rukoväte 

2

 môžete prídavnú 

rukoväť predĺžiť a ľubovoľne nakloniť, aby ste 

dosiahli takú pracovnú polohu, ktorá je 

spoľahlivá a súčasne vás neunavuje.

Keď je prídavná rukoväť 

3

, už namontovaná, tak 

ju vyskrutkujte zo závitu 

6

. Utiahnite držiak ruko-

väte 

2

 so skrutkou 

1

 do požadovaného uhla na 

pravú alebo na ľavú stranu telesa náradia v 

závite pre prídavnú rukoväť 

6

. Naskrutkujte 

prídavnú rukoväť podľa potreby naľavo alebo 

napravo do užšieho konca držiaka rukoväte 

2

.

Keď ste držiak rukoväte upevnili na ľavú stranu 

telesa náradia, dajte pozor na to, aby vypínač 

5

nebol zakrytý.

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

f

Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja 

prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi 

na typovom štítku ručného elektrického 

náradia. Výrobky označené pre napätie 

230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

Nastavenie pridržiavača

Aby ste mohli pracovať bez vibrácií, musíte 

nastaviť pridržiavač 

12

 na príslušnú hrúbku 

plechu.

Podržte ručné elektrické náradie tak, aby 

matrica 

14

 priliehala na dolnú stranu 

obrábaného plechu. Uvoľnite skrutky 

13

 na 

pridržiavači. Nasuňte pridržiavač 

12

 s neveľkou 

vôľou (cca 0,3 mm) na plech. Dávajte pritom 

pozor na to, aby bol pridržiavač nasunutý rovno 

a aby sa nazahranil. Potom skrutky 

13

 opäť 

utiahnite.

Zapínanie/vypínanie

Na 

zapnutie

 ručného elektrického náradia 

posuňte vypínač 

5

 smerom dopredu.

Na 

zaaretovanie

 vypínača 

5

 zatlačte okrem toho 

vpredu na vypínač.

Na 

vypnutie

 ručného elektrického náradia 

uvoľnite vypínač 

5

. Ak je vypínač zaaretovaný, 

zatlačte na vypínač vzadu a potom tlak uvoľnite.

Pokyny na používanie

f

Pred každou prácou na ručnom elektrickom 

náradí vytiahnite zástrčku náradia zo 

zásuvky.

f

Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné 

na stacionárnu prevádzku. 

To znamená, že 

sa napr. nesmie upnúť do zveráka ani upevniť 

na pracovný stôl.

f

Pri práci noste pracovné rukavice a dávajte 

mimoriadny pozor na prívodnú elektrickú 

šnúru. 

Na rezaných plechoch vznikajú ostré 

hrany, na ktorých by ste sa mohli poraniť, 

alebo by ste mohli poškodiť sieťovú šnúru.

f

Opatrne manipulujte s trieskami vznikajú-

cimi pri práci s týmto náradím. 

Tieto triesky 

majú ostré hroty, na ktorých by ste sa mohli 

veľmi ľahko poraniť.

K obrobku prisúvajte ručné elektrické náradie 

iba v zapnutom stave. Držte ručné elektrické 

náradie vždy zvislo, kolmo na plochu plechu a 

nezahraňte ho.

Rez sa uskutočňuje počas pohybu razníka sme-

rom dole. Ručné elektrické náradie veďte rovno-

merne a s jemným posuvom do smeru rezu. 

Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť 

pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj 

poškodenie ručného elektrického náradia.

Toto ručné elektrické náradie bude pracovať 

pokojnejšie, ak ho budete pri rezaní jemne 

nadvihovať. Ak by sa razník počas rezania 

zablokoval, náradie v takomto prípade vypnite, 

razník namastite a potom uvoľnite plech. 

Nepoužívajte žiadnu neprimeranú silu, pretože 

by ste mohli poškodiť razník a matricu.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 111  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

112

 | 

Slovensky

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Maximálna dovolená hrúbka rezaného plechu

Maximálna dovolená hrúbka rezaného plechu 

d

max

 závisí od pevnosti spracovávaného 

materiálu.

Pomocou tohto ručného elektrického náradia 

môžete rovno a bez deformovania rezať plechy 

až do nasledujúcej hrúbky:

Mastenie/chladenie razníka

Aby ste predĺžili životnosť razníka 

10

, mali by ste 

používať mastiaci prostriedok s dobrou chladia-

cou funkciou (napr. rezací olej).

Naneste na hornú stranu plechu pozdĺž línie 

rezu stopu mastiaceho prostriedku. Pri dlhšej 

práci alebo v takom prípade, keď pracujete s 

väčším úberom (napr. pri rezaní hliníka), by ste 

mali pracovný nástroj v pravidelných intervaloch 

ponárať do nádoby s mastiacim prostriedkom.

Rezanie podľa orysovania alebo pomocou 

šablóny

Výstupok pridržiavača 

12

 môžete pri strihaní 

podľa orysovania používať ako označenie rezu.

Rovné rezy sa dajú robiť ľahšie vtedy, keď 

vediete ručné elektrické náradie pozdĺž 

nejakého pravítka.

Pre vnútorné výrezy je potrebné urobiť predvŕta-

nie s priemerom 41 mm.

Údržba a servis

Údržba a čistenie

f

Pred každou prácou na ručnom elektrickom 

náradí vytiahnite zástrčku náradia zo 

zásuvky.

f

Ručné elektrické náradie a jeho vetracie 

štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste 

mohli pracovať kvalitne a bezpečne.

Po každých 3 hodinách prevádzky vyčistite a na-

olejujte razník 

10

, matricu 

14

 a vodiace sane 

11

.

V prípade opotrebovania zavčasu vymeňte 

razník, matricu a vodiace sane, pretože len ostré 

nástroje zabezpečujú dobrý rezací výkon a šetria 

ručné elektrické náradie.

Výmena matrice

Uvoľnite a demontujte obe skrutky 

9

. Založte 

novú matricu a skrutky 

9

 opäť dobre utiahnite.

Opotrebovaná matrica sa už nesmie nabrúsiť.

Výmena vodiacich saní

Vodiace sane 

11

 slúžia na ochranu držiaka 

matrice 

15

.

Ak chcete vymeniť vodiace sane, demontujte 

matricu 

14

 (pozri 

Výmena matrice

). Uvoľnite a 

demontujte skrutky 

13

 na pridržiavači. Demon-

tujte pridržiavač 

12

 a vodiace sane 

11

.

Založte nové vodiace sane. Upevnite matricu 

skrutkami 

9

 a pridržiavač upevnite skrutkami 

13

Všetky skrutky dobre utiahnite.

Materiál

max. pevnosť

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Oceľ

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Hliník

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 112  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Slovensky

 | 

113

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Výmena razníka

Vložte kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 

4

do hlavy skrutky nastavenia polohy razníka 

16

Mechanizmus nastavenia polohy razníka nastavte 

otáčaním tak, aby sa skrutka 

7

 nachádzala presne 

v strede otvoru 

8

 na držiaku matrice. Kľúč na 

skrutky s vnútorným šesťhranom vyberte z 

mechanizmu nastavenia polohy razníka 

16

.

Demontujte matricu 

14

 (pozri 

Výmena 

matrice

) ako aj pridržiavač 

12

 a vodiace sane 

11

 (pozri 

Výmena vodiacich saní

).

Uvoľnite skrutku 

7

 upevnenia razníka a vytiahnite 

razník 

10

 smerom dole. Nový, prípadne prebrú-

sený razník dobre naolejujte a na pôvodné miesto 

ho založte zdola. Potom skrutku 

7

 opäť utiahnite.

Upevnite vodiace sane 

11

 a pridržiavač 

12

 ako aj 

matricu 

14

 (pozri 

Výmena vodiacich saní

 ako 

aj 

Výmena matrice

).

Nabrúsenie razníka

Včasné nabrúsenie (napríklad pomocou diaman-

tového brúsneho kotúča) môže vo väčšine prí-

padov zabrániť vyštrbeniu razníka. Veľmi poško-

dené razníky sa už nesmú brúsiť.

Razník sa smie nabrúsiť maximálne 1 mm. Brú-

senie sa smie vykonávať iba na reznej ploche a 

presne v uhle 90

°

 k stredovej osi.

Rezné hrany razníka obtiahnite jemným obťaho-

vacím olejovým brúskom.

Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a 

kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, 

treba dať opravu vykonať autorizovanej 

servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad-

ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 

10-miestne vecné číslo uvedené na typovom 

štítku výrobku.

Servisné stredisko a poradenská služba 

pre zákazníkov

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky 

týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako 

aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a 

informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj 

na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch 

Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa 

kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.

Slovakia

Tel.: +421 (02) 48 703 800

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Likvidácia

Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal 

treba dať na recykláciu šetriacu životné 

prostredie.

Neodhadzujte ručné elektrické náradie do 

komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 

2002/96/ES o starých elektrických 

a elektronických výrobkoch a 

podľa jej aplikácií v národnom 

práve sa musia už nepoužiteľné 

elektrické náradia zbierať 

separovane a treba ich dávať na recykláciu 

zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 113  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

114

 | 

Magyar

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Biztonsági előírások

Általános biztonsági előírások az 

elektromos kéziszerszámokhoz

Olvassa el az összes 

biztonsági figyelmez-

tetést és előírást. 

A következőkben leírt előírások 

betartásának elmulasztása áramütésekhez, 

tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze 

meg ezeket az előírásokat.

Az alább alkalmazott 

elektromos kéziszerszám

fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat 

(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá-

toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati 

csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

1) Munkahelyi biztonság

a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-

potban a munkahelyét. 

A rendetlenség és 

a megvilágítatlan munkaterület balesetek-

hez vezethet.

b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan 

robbanásveszélyes környezetben, ahol 

éghető folyadékok, gázok vagy porok 

vannak. 

Az elektromos kéziszerszámok 

szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a 

gőzöket meggyújthatják.

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen 

személyeket a munkahelytől, ha az elekt-

romos kéziszerszámot használja. 

Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az 

uralmát a berendezés felett.

2) Elektromos biztonsági előírások

a) A készülék csatlakozó dugójának bele 

kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A 

csatlakozó dugót semmilyen módon sem 

szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel 

ellátott készülékekkel kapcsolatban ne 

használjon csatlakozó adaptert. 

A változtatás nélküli csatlakozó dugók és 

a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik 

az áramütés kockázatát.

b) Kerülje el a földelt felületek, mint 

például csövek, fűtőtestek, kályhák és 

hűtőgépek megérintését. 

Az áramütési 

veszély megnövekszik, ha a teste le van 

földelve.

c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-

mot az esőtől vagy nedvességtől. 

Ha víz 

hatol be egy elektromos kéziszerszámba, 

ez megnöveli az áramütés veszélyét.

d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől 

eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha 

ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél 

fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-

lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa 

távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles 

élektől és sarkoktól és mozgó gépalkat-

részektől. 

Egy megrongálódott vagy cso-

mókkal teli kábel megnöveli az áramütés 

veszélyét.

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a 

szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban 

való használatra engedélyezett hosszab-

bítót használjon. 

A szabadban való hasz-

nálatra engedélyezett hosszabbító hasz-

nálata csökkenti az áramütés veszélyét.

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos 

kéziszerszám nedves környezetben való 

használatát, alkalmazzon egy hibaáram-

védőkapcsolót. 

Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés 

kockázatát.

3) Személyi biztonság

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen 

arra, amit csinál és meggondoltan dol-

gozzon az elektromos kéziszerszámmal. 

Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol 

hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett 

be, ne használja a berendezést. 

Egy 

pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám 

használata közben komoly sérülésekhez 

vezethet.

FIGYELMEZTETÉS

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 114  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Magyar

 | 

115

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

b) Viseljen személyi védőfelszerelést és 

mindig viseljen védőszemüveget. 

A személyi védőfelszerelések, mint 

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, 

védősapka és fülvédő használata az 

elektromos kéziszerszám használata 

jellegének megfelelően csökkenti a 

személyi sérülések kockázatát.

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe 

helyezését. Győződjön meg arról, hogy 

az elektromos kéziszerszám ki van kap-

csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó 

dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat-

ná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt 

felvenné és vinni kezdené az elektromos 

kéziszerszámot. 

Ha az elektromos kézi-

szerszám felemelése közben az ujját a 

kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket 

bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az 

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

d) Az elektromos kéziszerszám bekap-

csolása előtt okvetlenül távolítsa el 

a beállítószerszámokat vagy csavarkul-

csokat. 

Az elektromos kéziszerszám forgó 

részeiben felejtett beállítószerszám vagy 

csavarkulcs sérüléseket okozhat.

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a 

normálistól eltérő testtartást, ügyeljen 

arra, hogy mindig biztosan álljon és az 

egyensúlyát megtartsa. 

Így az elektromos 

kéziszerszám felett váratlan helyzetekben 

is jobban tud uralkodni.

f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő 

ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a 

haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó 

részektől. 

A bő ruhát, az ékszereket és a 

hosszú hajat a mozgó alkatrészek maguk-

kal ránthatják.

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel 

lehet szerelni a por elszívásához és 

összegyűjtéséhez szükséges berendezé-

seket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő 

módon hozzá vannak kapcsolva a készü-

lékhez és rendeltetésüknek megfelelően 

működnek. 

A porgyűjtő berendezések 

használata csökkenti a munka során kelet-

kező por veszélyes hatását.

4) Az elektromos kéziszerszámok gondos 

kezelése és használata

a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-

jához csak az arra szolgáló elektromos 

kéziszerszámot használja. 

Egy alkalmas 

elektromos kéziszerszámmal a megadott 

teljesítménytartományon belül jobban és 

biztonságosabban lehet dolgozni.

b) Ne használjon olyan elektromos kézi-

szerszámot, amelynek a kapcsolója 

elromlott. 

Egy olyan elektromos kézi-

szerszám, amelyet nem lehet sem be-, 

sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell 

javíttatni.

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-

aljzatból és/vagy az akkumulátor-csoma-

got az elektromos kéziszerszámból, mi-

előtt az elektromos kéziszerszámon 

beállítási munkákat végez, tartozékokat 

cserél vagy a szerszámot tárolásra 

elteszi. 

Ez az elővigyázatossági intézke-

dés meggátolja a szerszám akaratlan 

üzembe helyezését.

d) A használaton kívüli elektromos kézi-

szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol 

azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. 

Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-

nálják az elektromos kéziszerszámot, 

akik nem ismerik a szerszámot, vagy 

nem olvasták el ezt az útmutatót. 

Az 

elektromos kéziszerszámok veszélyesek, 

ha azokat gyakorlatlan személyek 

használják.

e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-

ze, hogy a mozgó alkatrészek kifogás-

talanul működnek-e, nincsenek-e beszo-

rulva, és nincsenek-e eltörve vagy meg-

rongálódva olyan alkatrészek, amelyek 

hatással lehetnek az elektromos kézi-

szerszám működésére. A berendezés 

megrongálódott részeit a készülék hasz-

nálata előtt javíttassa meg. 

Sok olyan 

baleset történik, amelyet az elektromos 

kéziszerszám nem kielégítő karbantartá-

sára lehet visszavezetni.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 115  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

116

 | 

Magyar

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-

szerszámokat. 

Az éles vágóélekkel rendel-

kező és gondosan ápolt vágószerszámok 

ritkábban ékelődnek be és azokat 

könnyebben lehet vezetni és irányítani.

g) Az elektromos kéziszerszámokat, 

tartozékokat, betétszerszámokat stb. 

csak ezen előírásoknak és az adott 

készüléktípusra vonatkozó kezelési 

utasításoknak megfelelően használja. 

Vegye figyelembe a munkafeltételeket 

és a kivitelezendő munka sajátosságait. 

Az elektromos kéziszerszám eredeti 

rendeltetésétől eltérő célokra való alkal-

mazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

5) Szervíz-ellenőrzés

a) Az elektromos kéziszerszámot csak 

szakképzett személyzet csak eredeti 

pótalkatrészek felhasználásával javít-

hatja. 

Ez biztosítja, hogy az elektromos 

kéziszerszám biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a lemezvágók 

számára

f

A munka során mindig mindkét kezével 

tartsa az elektromos kéziszerszámot és 

gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos 

alapon álljon. 

Az elektromos kéziszerszámot 

két kézzel biztosabban lehet vezetni.

f

A megmunkálásra kerülő munkadarabot 

megfelelően rögzítse. 

Egy befogó szerkezet-

tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton-

ságosabban van rögzítve, mintha csak a 

kezével tartaná.

f

Várja meg, amíg az elektromos kéziszer-

szám teljesen leáll, mielőtt letenné. 

A betét-

szerszám beékelődhet, és a kezelő elveszt-

heti az uralmát az elektromos kéziszerszám 

felett.

A termék és alkalmazási  lehetőségei leírása

Olvassa el az összes biztonsági 

figyelmeztetést és előírást. 

A következőkben leírt előírások 

betartásának elmulasztása áram-

ütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos 

testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és 

hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési 

útmutatót olvassa.

Rendeltetésszerű használat

Az elektromos kéziszerszám fémlemezek alak-

változtatás nélküli elválasztására szolgál és 

egyenes vágásokra, kivágásokra és kis sugarú 

íves vágásra alkalmas.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek 

sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak 

az ábra-oldalon található képére vonatkozik.

1

A fogantyútartó csavarja

2

Fogantyútartó

3

Pótfogantyú

4

Imbuszkulcs

5

Be-/kikapcsoló

6

Menet a pótfogantyú számára

7

Csavar a bélyeg rögzítéséhez

8

Furat a matricatartón

9

Csavar a matricához

10

Bélyeg

11

Vezetőlap

12

Leszorító

13

Csavar a leszorító számára

14

Matrica

15

Matricatartó

16

Bélyeghelyzet-beállító

A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok 

részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. 

Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék 

megtalálható.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 116  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Magyar

 | 

117

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Műszaki adatok

Zaj és vibráció értékek

A zajmérési eredmények az EN 60745 

szabványnak megfelelően kerültek 

meghatározásra.

A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus 

értékei: hangnyomásszint 83 dB(A); hangtel-

jesítményszint 94 dB(A). Szórás K=3 dB.

Viseljen fülvédőt!

A rezgési összérték (a három irányban mért 

rezgés vektorösszege) az EN 60745 

szabványnak megfelelően került kiértékelésre:

Rezgéskibocsátási érték, a

h

= 9 m/s

2

, szórás, 

K < 1,5 m/s

2

.

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az 

EN 60745 szabványban rögzített mérési mód-

szerrel került meghatározásra és az elektromos 

kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték 

felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés 

ideiglenes becslésére is alkalmas.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer-

szám fő alkalmazási területein való használat 

során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer-

számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-

számokkal vagy nem kielégítő karbantartás 

mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől 

eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó 

rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez 

figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, 

amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, 

vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem 

kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun-

kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen 

csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a 

kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, 

például: Az elektromos kéziszerszám és a betét-

szerszámok karbantartása, a kezek melegen 

tartása, a munkamenetek megszervezése.

Megfelelőségi nyilatkozat

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a 

Műszaki adatok

 alatt leírt termék megfelel a 

következő szabványoknak, illetve irányadó 

dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 

2006/42/EK irányelveknek megfelelően.

A műszaki dokumentáció a következő helyen 

található:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Lemezvágó

GNA 3,5

Professional

Cikkszám

0 601 533 1..

Névleges felvett 

teljesítmény

W

620

Leadott teljesítmény

W

340

Üresjárati löketszám n

0

perc

-1

1000

Terhelés alatti 

löketszám

perc

-1

670

Max. vágható 

lemezvastagság*

mm

3,5

Vágási nyom 

szélessége

mm

6

Legkisebb görbesugár

mm

70

Súly az 

„EPTA-Procedure 

01/2003” (2003/01 

EPTA-eljárás) szerint

kg

3,5

Érintésvédelmi osztály

 / 

II

* 400 N/mm

2

 acéllemezvastagságig

Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonat-

koznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes 

országok számára készült különleges kivitelekben ezek 

az adatok változhatnak.

Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma 

típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos 

kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi 

megnevezése is lehet.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 117  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

118

 | 

Magyar

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Összeszerelés

Pótfogantyú

Csavarja bele a 

3

 pótfogantyút a legkényelme-

sebb munkavégzési helyzetnek megfelelően a 

ház jjobb vagy bal oldalán a 

6

 menetbe.

A pótfogantyút a 

2

 fogantyútartó segítségével 

meghosszabbíthatja és tetszés szerinti helyzetbe 

elfograthatja, hogy ezzel biztosítsa a fáradság-

mentes munkavégzéshez szükséges legkényel-

mesebb helyzetet.

Ha a 

3

 pótfogantyú már fel van szerelve, csavarja 

azt ki a 

6

 menetből. Csavarozza rá a 

2

 fogan-

tyútartót az 

1

 csavarral a kívánt szögben a ház 

jobb vagy bal oldalára, a 

6

 menetbe. Csavarja rá 

a pótfogantyút jobb vagy bal oldalról a 

2

 fogan-

tyútartó keskenyebb végére.

Ha a fogantyútartót a ház bal oldalára erősíti fel, 

ügyeljen arra, hogy ne fedje le az 

5

 be-/kikapcso-

lót.

Üzemeltetés

Üzembe helyezés

f

Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az 

áramforrás feszültségének meg kell egyez-

nie az elektromos kéziszerszám típustáb-

láján található adatokkal. A 230 V-os beren-

dezéseket 220 V hálózati feszültségről is 

szabad üzemeltetni.

A leszorító beállítása

A rezgésmentes munkavégzéshez a 

12

 leszorítót 

a mindenkori lemezvastagságnak megfelelően 

be kell állítani.

Tartsa úgy az elektromos kéziszerszámot, hogy a 

14

 matrica felfeküdjön a megmunkálásra kerülő 

fémlemez alsó oldalára. Oldja ki a leszorítón 

található 

13

 csavarokat. Tolja rá a 

12

 leszorítót 

némi hézaggal (kb. 0,3 mm) a fémlemezre. 

Ügyeljen arra, hogy a leszorítót egyenes helyzet-

ben tolja el és az ne ékelődjön be. Húzza meg 

ismét szorosra a 

13

 csavarokat.

Be- és kikapcsolás

Az elektromos kéziszerszám 

bekapcsolásához

tolja előre az 

5

 be-/kikapcsolót.

Az 

5

 be-/kikacsoló 

reteszeléséhez

 ezen felül 

nyomja meg a kapcsoló első részét.

Az elektromos kéziszerszám 

kikapcsolásához

engedje el az 

5

 be-/kikapcsolót. Ha a be-/kikap-

csoló reteszelve van, akkor előbb nyomja be a 

kapcsoló hátsó részét, majd engedje el a 

kapcsolót.

Munkavégzési tanácsok

f

Az elektromos kéziszerszámon végzendő 

bármely munka megkezdése előtt húzza ki a 

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

f

Az elektromos kéziszerszám rögzített 

helyzetben végzett üzemre nem alkalmas. 

A kéziszerszámot például nem szabad egy 

satuba befogni vagy egy munkapadra rög-

zíteni.

f

A munka közben viseljen védőkesztyűt és 

különösen gondosan ügyeljen a hálózati 

csatlakozó kábelre. 

A levágott lemezeken 

éles élek és sarkok keletkeznek, amelyek 

sérülésekhez, vagy a hálózati csatlakozó 

kábel megrongálódásához vezethetnek.

f

A forgácsok kezelése során óvatosan kell 

eljárni. 

A forgácsoknak éles hegyük van, 

amelyek könnyen sérüléseket okozhatnak.

Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt 

állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerülő 

munkadarabra. Az elektromos kéziszerszámot 

mindig a lemez felületére merőlegesen tartsa és 

sohase ékelje be.

A vágásra a bélyeg lefelé mozgása közben kerül 

sor. Egyenletes, nem túl erős nyomással tolja az 

elektromos kéziszerszámot a vágási irányba. A 

túl erős előtolás lényegesen csökkenti a betét-

szerszámok élettartamát és az elektromos 

kéziszerszám megrongálódásához vezethet.

Az elektromos kéziszerszám simábban működik, 

ha azt vágás közben kissé megemeli. Ha a bélyeg 

a vágás során beékelődik, kapcsolja ki az elek-

tromos kéziszerszámot, kenje meg a bélyeget és 

oldja fel a lemez feszültségét. Ne alkalmazzon 

erőszakot, a bélyeg és a matrica ellenkező eset-

ben megrongálódhat.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 118  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Magyar

 | 

119

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Max. vágható lemezvastagság

A legfeljebb vágható lemez d

max

 vastagsága a 

megmunkálásra kerülő anyag keménységétől 

függ.

Az elektromos kéziszerszámmal a következő 

vastagságig lehet lemezeket egyenes vonalban, 

azok deformálódása nélkül átvágni:

A bélyeg kenése/hűtése

10

 bélyeg élettartamának megnövelésére 

használjon jó hűtő hatású kenőanyagot (pl. 

esztergakés-hűtő olajat).

Vigyen fel a lemez felső oldalára a betervezett 

vágási vonal mentén egy kenőanyag-vonalat. Ha 

hosszabb ideig, vagy nagy lemunkálási teljesít-

ménnyel (például alumínium feldolgozása 

esetén) dolgozik, akkor mártsa be időnként a 

betétszerszámot egy kenőanyagot tartalmazó 

tartályba.

Rajz szerinti vagy sablon segítségével történő 

vágás

12

 leszorító orrát a vágás közben a feljelölés 

után jelölő pontként is használhatja.

Az egyenes vágásokat könnyebb kivitelezni, ha 

az elektromos kéziszerszámot egy vonalzó 

mentén vezeti végig.

Belső körvonalak kivágásához egy legalább 

41 mm átmérőjű előfuratot kell készíteni.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

f

Az elektromos kéziszerszámon végzendő 

bármely munka megkezdése előtt húzza ki a 

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

f

Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-

szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy 

jól és biztonságosan dolgozhasson.

3 munkaóránként tisztítsa meg és olajozza meg 

10

 bélyeget, a 

14

 matricát és a 

11

 vezetőlapot.

Kopás észlelése esetén idejében cserélje ki a 

bélyeget, a matricát és a vezetőlapot, mivel jó 

vágási teljesítményt az elektromos kéziszerszám 

egyidejű kímélése mellett csak éles szerszámok-

kal lehet elérni.

A matrica kicserélése

Lazítsa ki és távolítsa el mindkét 

9

 csavart. 

Tegyen be egy új matricát és a 

9

 csavarokkal 

szorosan rögzítse.

Egy elkopott matricát nem szabad utánacsi-

szolni.

A vezetőlap kicserélése

11

 vezetőlap a 

15

 matricatartó védelmére 

szolgál.

A vezetőlap kicseréléséhez távolítsa el a 

14

matricát (lásd 

A matrica kicserélése

). Oldja ki 

és távolítsa el a leszorítón található 

13

 csavaro-

kat. Vegye le a 

12

 leszorítót és a 

11

 vezetőlapot.

Tegyen be egy új vezetőlapot. Rögzítse a 

9

csavarokkal a matricát és a 

13

 csavarokkal a 

leszorítót. Húzza meg szorosra valamennyi 

csavart.

A bélyeg kicserélése

Helyezz be a 

4

 imbuszkulcsot a 

16

 bélyeghelyzet 

beállítón található csavar fejébe. Forgassa el 

annyira a bélyeghelyzet beállítót, hogy a 

7

 csavar 

pontosan a matricatartón található 

8

 furat 

középpontjába kerüljön. Távolítsa el a 

16

 bélyeg-

helyzet beállítóból az imbuszkulcsot.

Távolítsa el a 

14

 matricát (lásd 

A matrica 

kicserélése

) valamint a 

12

 leszorítót és a 

11

vezetőlapot (lásd 

A vezetőlap kicserélése

).

Oldja ki a bélyegrögzítés 

7

 csavarját és húzza ki 

lefelé a 

10

 bélyeget. Alaposan olajozza be az új, 

illetve utánacsiszolt bélyeget és helyezze alulról 

be a helyére. Húzza meg ismét szorosra a 

7

csavart.

Rögzítse a 

11

 vezetőlapot és a 

12

 leszorítót, 

valamint a 

14

 matricát (lásd 

A vezetőlap 

kicserélése

 valamint 

A matrica kicserélése

).

Anyag

max. szilárdság

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Acélban

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Alumínium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 119  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

120

 | 

Magyar

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

A bélyeg utánacsiszolása

Ha a bélyeget időben utánacsiszolja (ehhez pél-

dául egy gyémántbetétes csiszolótárcsát lehet 

használni), ezzel általában meggátolhatja a 

bélyeg kitörését. Az erősen megrongálódott 

bélyegeket már nem szabad utánacsiszolni.

A bélyeget legfeljebb 1 mm-re szabad utánacsi-

szolni. Csak a vágófelületet és csak a közép-

tengelyhez viszonyítva pontosan 90

°

 fokra 

szabad utánacsiszolni.

A bélyeg vágóéleit egy finom olajkővel húzza 

kissé le.

Ha az elektromos kéziszerszám a gondos 

gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer 

mégis meghibásodna, akkor a javítással csak 

Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél-

szolgálatát szabad megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar 

megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos 

kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű 

cikkszámot.

Vevőszolgálat és tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-

tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-

latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-

katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és 

egyéb információ a következő címen találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha 

a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalma-

zásával és beállításával kapcsolatos kérdései 

vannak.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: +36 (01) 431-3835

Fax: +36 (01) 431-3888

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat 

és a csomagolást a környezetvédelmi szempont-

oknak megfelelően kell újrafelhasználásra előké-

szíteni.

Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a 

háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektro-

nikus berendezésekre vonatkozó 

2002/96/EK európai irányelvnek 

és a megfelelő országos törvé-

nyekbe való átültetésének megfe-

lelően a már nem használható 

elektromos kéziszerszámokat külön össze kell 

gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak 

megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.

A változtatások joga fenntartva.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 120  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Русский

 | 

121

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Указания по безопасности

Общие указания по технике безопас-

ности для электроинструментов

Прочтите все указа-

ния и инструкции по 

технике безопасности. 

Несоблюдение указа-

ний и инструкций по технике безопасности 

может стать причиной поражения электри-

ческим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для 

будущего использования.

Использованное в настоящих инструкциях и 

указаниях понятие «электроинструмент» рас-

пространяется на электроинструмент с пита-

нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-

муляторный электроинструмент (без сетевого 

шнура).

1) Безопасность рабочего места

а) Содержите рабочее место в чистоте и 

хорошо освещенным. 

Беспорядок или 

неосвещенные участки рабочего места 

могут привести к несчастным случаям.

б) Не работайте с этим электроинстру-

ментом во взрывоопасном помеще-

нии, в котором находятся горючие 

жидкости, воспламеняющиеся газы 

или пыль. 

Электроинструменты искрят, 

что может привести к воспламенению 

пыли или паров.

в) Во время работы с электроинструмен-

том не допускайте близко к Вашему 

рабочему месту детей и посторонних 

лиц. 

Отвлекшись, Вы можете потерять 

контроль над электроинструментом.

2) Электробезопасность

а) Штепсельная вилка электроинструмен-

та должна подходить к штепсельной 

розетке. Ни в коем случае не изменяй-

те штепсельную вилку. Не применяйте 

переходные штекеры для электроин-

струментов с защитным заземлением. 

Неизмененные штепсельные вилки и 

подходящие штепсельные розетки сни-

жают риск поражения электротоком.

б) Предотвращайте телесный контакт с 

заземленными поверхностями, как то: 

с трубами, элементами отопления, ку-

хонными плитами и холодильниками. 

При заземлении Вашего тела повышает-

ся риск поражения электротоком.

в) Защищайте электроинструмент от 

дождя и сырости. 

Проникновение воды 

в электроинструмент повышает риск 

поражения электротоком.

г) Не разрешается использовать шнур не 

по назначению, например, для транс-

портировки или подвески электроин-

струмента, или для вытягивания вилки 

из штепсельной розетки. Защищайте 

шнур от воздействия высоких темпе-

ратур, масла, острых кромок или под-

вижных частей электроинструмента. 

Поврежденный или спутанный шнур по-

вышает риск поражения электротоком.

д) При работе с электроинструментом 

под открытым небом применяйте при-

годные для этого кабели-удлинители. 

Применение пригодного для работы под 

открытым небом кабеля-удлинителя сни-

жает риск поражения электротоком.

е) Если невозможно избежать 

применения электроинструмента в 

сыром помещении, подключайте 

электроинструмент через устройство 

защитного отключения. 

Применение 

устройства защитного отключения 

снижает риск электрического 

поражения.

Сертификаты соответствия

хранятся по адресу:

ООО «Роберт Бош»

ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5

Россия, 129515, Москва

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 121  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

122

 | 

Русский

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

3) Безопасность людей

а) Будьте внимательными, следите за 

тем, что Вы делаете, и продуманно на-

чинайте работу с электроинструмен-

том. Не пользуйтесь электроинстру-

ментом в усталом состоянии или если 

Вы находитесь в состоянии наркоти-

ческого или алкогольного опьянения 

или под воздействием лекарств. 

Один 

момент невнимательности при работе с 

электроинструментом может привести к 

серьезным травмам.

б) Применяйте средства индивидуальной 

защиты и всегда защитные очки. 

Использование средств индивидуальной 

защиты, как то: защитной маски, обуви 

на нескользящей подошве, защитного 

шлема или средств защиты органов 

слуха, 

 в зависимости от вида работы с 

электроинструментом снижает риск 

получения травм.

в) Предотвращайте непреднамеренное 

включение электроинструмента. Перед 

подключением электроинструмента к 

электропитанию и/или к аккумулятору 

убедитесь в выключенном состоянии 

электроинструмента. 

Удержание пальца 

на выключателе при транспортировке 

электроинструмента и подключение к 

сети питания включенного электроин-

струмента чревато несчастными слу-

чаями.

г) Убирайте установочный инструмент 

или гаечные ключи до включения 

электроинструмента. 

Инструмент или 

ключ, находящийся во вращающейся 

части электроинструмента, может при-

вести к травмам.

д) Не принимайте неестественное поло-

жение корпуса тела. Всегда занимайте 

устойчивое положение и сохраняйте 

равновесие. 

Благодаря этому Вы мо-

жете лучше контролировать электро-

инструмент в неожиданных ситуациях.

е) Носите подходящую рабочую одежду. 

Не носите широкую одежду и украше-

ния. Держите волосы, одежду и рука-

вицы вдали от движущихся частей. 

Широкая одежда, украшения или длин-

ные волосы могут быть затянуты вра-

щающимися частями.

ж)При наличии возможности установки 

пылеотсасывающих и пылесборных 

устройств проверяйте их присоеди-

нение и правильное использование. 

Применение пылеотсоса может снизить 

опасность, создаваемую пылью.

4) Применение электроинструмента и 

обращение с ним

а) Не перегружайте электроинструмент. 

Используйте для Вашей работы пред-

назначенный для этого электроинстру-

мент. 

С подходящим электроинструмен-

том Вы работаете лучше и надежнее в 

указанном диапазоне мощности.

б) Не работайте с электроинструментом 

при неисправном выключателе. 

Электроинструмент, который не под-

дается включению или выключению, 

опасен и должен быть отремонтирован.

в) До начала наладки электроинструмен-

та, перед заменой принадлежностей и 

прекращением работы отключайте 

штепсельную вилку от розетки сети 

и/или выньте аккумулятор. 

Эта мера 

предосторожности предотвращает не-

преднамеренное включение электро-

инструмента.

г) Храните электроинструменты в 

недоступном для детей месте. Не раз-

решайте пользоваться электроинстру-

ментом лицам, которые не знакомы с 

ним или не читали настоящих инструк-

ций. 

Электроинструменты опасны в 

руках неопытных лиц.

д) Тщательно ухаживайте за электроин-

струментом. Проверяйте безупречную 

функцию и ход движущихся частей 

электроинструмента, отсутствие поло-

мок или повреждений, отрицательно 

влияющих на функцию электроинстру-

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 122  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Русский

 | 

123

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

мента. Поврежденные части должны 

быть отремонтированы до использова-

ния электроинструмента. 

Плохое обслу-

живание электроинструментов является 

причиной большого числа несчастных 

случаев.

е) Держите режущий инструмент в зато-

ченном и чистом состоянии. 

Заботливо 

ухоженные режущие инструменты с 

острыми режущими кромками реже 

заклиниваются и их легче вести.

ж)Применяйте электроинструмент, при-

надлежности, рабочие инструменты и 

т.п. в соответствии с настоящими ин-

струкциями. Учитывайте при этом ра-

бочие условия и выполняемую работу. 

Использование электроинструментов 

для непредусмотренных работ может 

привести к опасным ситуациям.

5) Сервис

а) Ремонт Вашего электроинструмента 

поручайте только квалифицированно-

му персоналу и только с применением 

оригинальных запасных частей. 

Этим 

обеспечивается безопасность электро-

инструмента.

Указания по технике безопасности для 

вырубных ножниц

f

Всегда держите электроинструмент во 

время работы обеими руками, заняв 

предварительно устойчивое положение. 

Двумя руками Вы работаете более надежно 

с электроинструментом.

f

Закрепляйте заготовку. 

Заготовка, 

установленная в зажимное приспособление 

или в тиски, удерживается более надежно, 

чем в Вашей руке.

f

Выждите полной остановки электро-

инструмента и только после этого вы-

пускайте его из рук. 

Рабочий инструмент 

может заесть, и это может привести к 

потере контроля над электроинструментом.

Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструк-

ции по технике безопасности. 

Упущения в отношении указаний и 

инструкций по технике 

безопасности могут стать 

причиной поражения электрическим током, 

пожара и тяжелых травм.

Пожалуйста, откройте раскладную страницу с 

иллюстрациями электроинструмента и остав-

ляйте ее открытой, пока Вы изучаете 

руководство по эксплуатации.

Применение по назначению

Данный инструмент предназначен для реза-

ния металлических листов без деформации 

материала и пригоден для выполнения прямых 

резов, вырезов и кривых резов с маленьким 

радиусом.

Изображенные составные части

Нумерация представленных компонентов 

выполнена по изображению на странице с 

иллюстрациями.

1

Винт для кронштейна рукоятки

2

Кронштейн рукоятки

3

Дополнительная рукоятка

4

Шестигранный штифтовый ключ

5

Выключатель

6

Резба для дополнительной рукоятки

7

Винт для крепления пуансона

8

Отверстие в держателе матрицы

9

Винт для матрицы

10

Пуансон

11

Направляющая пластина

12

Прижим

13

Винт для прижима

14

Матрица

15

Держатель матрицы

16

Привод позиционирования пуансона

Изображенные или описанные принадлежности не 

входят в стандартный объем поставки. Полный 

ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей 

программе принадлежностей.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 123  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

124

 | 

Русский

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Технические данные

Данные по шуму и вибрации

Уровень шума определен в соответствии с 

европейской нормой EN 60745.

А-взвешенный уровень шума от 

электроинструмента составляет обычно: 

уровень звукового давления 83 дБ(А); 

уровень звуковой мощности 94 дБ(А). 

Недостоверность K=3 дБ.

Применяйте средства защиты органов слуха!

Общие значения колебания (векторная сумма 

трех направлений) определены согласно 

EN 60745: вибрация a

h

= 9 м/с

2

, погрешность 

K < 1,5 м/с

2

.

Указанный в настоящих инструкциях уровень 

вибрации измерен по методике измерения, 

прописанной в стандарте EN 60745, и может 

быть использован для сравнения 

электроинструментов. Он пригоден также для 

предварительной оценки вибрационной 

нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных видов 

работы с электроинструментом. Однако если 

электроинструмент будет использован для 

выполнения других работ с применением 

рабочих инструментов, не предусмотренных 

изготовителем, или техническое об-

служивание не будет отвечать предписаниям, 

то уровень вибрации может быть иным. Это 

может значительно повысить вибрационную 

нагрузку в течение всей продолжительности 

работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в 

течение определенного временного 

интервала нужно учитывать также и время, 

когда инструмент выключен или, хотя и 

включен, но не находится в работе. Это может 

значительно сократить нагрузку от вибрации в 

расчете на полное рабочее время.

Предусмотрите дополнительные меры без-

опасности для защиты оператора от воздейст-

вия вибрации, например: техническое обслу-

живание электроинструмента и рабочих ин-

струментов, меры по поддержанию рук в 

тепле, организация технологических про-

цессов.

Высечные ножницы

GNA 3,5

Professional

Товарный №

0 601 533 1..

Ном. потребляемая 

мощность

Вт

620

Полезная мощность

Вт

340

Частота ходов на 

холостом ходу n

0

мин

-1

1000

Число ходов под 

нагрузкой

мин

-1

670

Максимальная 

разрезаемая толщина*

мм

3,5

Ширина дорожки

мм

6

Миним. радиус кривой

мм

70

Вес согласно 

EPTA

-

Procedure 

01/2003

кг

3,5

Класс защиты

 / 

II

* для стали до 400 Н/мм

2

Параметры указаны для номинального напряжения 

[U] 230 В. При других значениях напряжения, а 

также в специфическом для страны исполнении 

инструмента возможны иные параметры.

Пожалуйста, учитывайте товарный номер на 

заводской табличке Вашего электроинструмента. 

Торговые названия отдельных электроинструментов 

могут различаться.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 124  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Русский

 | 

125

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Заявление о соответствии

С полной ответственностью мы заявляем, что 

описанный в разделе «Технические данные» 

продукт соответствует нижеследующим 

стандартам или нормативным документам: 

EN 60745 согласно положениям Директив 

2004/108/ЕС, 2006/42/EС.

Техническая документация:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Сборка

Дополнительная рукоятка

Ввинтите дополнительную рукоятку 

3

 по жела-

нию справа или слева в резьбу на корпусе 

6

.

С помощью кронштейна 

2

 Вы можете удлинить 

дополнительную рукоятку и повернуть ее по 

Вашему желанию так, чтобы получить безопас-

ное и неутруждающее рабочее положение.

Если дополнительная рукоятка 

3

 уже установ-

лена, то вывинтите ручку из резьбы 

6

. При-

винтите кронштейн ручки 

2

 винтом 

1

 к резьбе 

6

 справа или слева на корпусе под желаемым 

углом. Ввинтите дополнительную рукоятку 

справа или слева в узкий конец кронштейна 

2

.

При креплении кронштейна рукоятки справa 

или слева на корпусе следите за тем, чтобы не 

был закрыт выключатель 

5

.

Работа с инструментом

Включение электроинструмента

f

Учитывайте напряжение сети! 

Напряжение источника тока должно 

соответствовать данным на заводской 

табличке электроинструмента. 

Электроинструменты на 230 В могут 

работать также и при напряжении 220 В.

Настройка прижима

Для исключения вибрации при работе прижим 

12

 должен быть установлен на соответствую-

щую толщину листа.

Держите электроинструмент так, чтобы матри-

ца 

14

 прилегала к нижней стороне обрабаты-

ваемого листа. Отпустите винт 

13

 на прижиме. 

Передвиньте прижим 

12

 к листу, зазор может 

составлять ок. 0,3 мм. Прижим должен быть 

смещен прямо и без перекоса. Крепко затя-

ните винты 

13

.

Включение/выключение

Для 

включения

 электроинструмента перед-

виньте включатель 

5

 вперед.

Чтобы 

зафиксировать

 положение выключа-

теля 

5

, нажмите дополнительно на его 

переднюю часть.

Для 

выключения

 электроинструмента отпусти-

те выключатель 

5

. При зафиксированном 

выключателе нажмите на заднюю часть 

включателя и отпустите его.

Указания по применению

f

Перед любыми манипуляциями с 

электроинструментом вытаскивайте 

штепсель из розетки.

f

Электроинструмент не предназначен для 

стационарной работы. 

В частности, его 

нельзя зажимать в тисках или монтировать 

на верстаке.

f

При работе пользуйтесь защитными пер-

чатками и особенно тщательно следите за 

шнуром сети. 

На краях реза листов 

остается острый грат, который может 

нанести Вам травму или повредить шнур 

сети.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 125  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

126

 | 

Русский

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

f

Осторожно со стружкой от резания. 

Стружка с острыми концами может 

поранить Вас.

Включите электроинструмент перед соприкос-

новением с рабочей поверхностью. Держите 

электроинструмент всегда в вертикальном 

положении к листовому металлу, а не под 

углом.

Резка происходит при движении пуансона на-

зад. Ведите электроинструмент равномерно с 

небольшим усилием в направлении резки. 

Применение большого усилия значительно 

сокращает срок службы электроинструмента и 

может повредить его.

Электроинструмент работает спокойнее, если 

при резке его немного приподнять. При за-

клинивании пуансона во время работы, 

выключите электроинструмент, смажьте 

пуансон и отпустите крепление листа. Не 

применяйте силу, иначе может быть 

поврежден пуансон или матрица.

Максимальная разрезаемая толщина

Максимальная толщина разрезаемого листа 

d

max

 зависит от прочности обрабатываемого 

материала.

Этим электроинструментом можно резать 

прямо и без деформации листы со следующей 

толщиной:

Смазывание/охлаждение пуансона

Для увеличения срока службы пуансона 

10

следует применять смазочное масло с 

хорошим охлаждающим свойством.

На поверхность листа, вдоль намеченной ли-

нии реза, следует нанести смазочное средст-

во. При длительной работе и при работе с вы-

соким износом (например, резка алюминия) 

рабочий инструмент следует регулярно погру-

жать в емкость со смазочным средством.

Резка по разметке и шаблону

Носик прижима 

12

 может быть использован в 

качестве метки при резке по разметке.

Прямые резы легче выполнять, если Вы ведете 

электроинструмент по линейке.

Предварительное сверление диаметром 41 мм 

необходимо для внутренних вырезов.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

f

Перед любыми манипуляциями с 

электроинструментом вытаскивайте 

штепсель из розетки.

f

Для обеспечения качественной и безопас-

ной работы следует постоянно содержать 

электроинструмент и вентиляционные 

щели в чистоте.

Очищайте и смазывайте пуансон 

10

, матрицу 

14

 и направляющую пластину 

11

 каждые 

3 часа работы.

При износе своевременно меняйте пуансон, 

матрицу и направляющую пластину, так как 

острый рабочий инструмент является основой 

высокой производительности и бережного 

обращения с электроинструментом.

Смена матрицы

Отвинтите и удалите оба винта 

9

. Установите 

новую матрицу и крепко завинтите винты 

9

.

Изношенные матрицы не подлежат восста-

новлению.

Смена направляющей пластины

Направляющая пластина 

11

 служит для защиты 

держателя матрицы 

15

.

Для смены направляющей пластины снимите 

матрицу 

14

 (см. «Смена матрицы»). 

Вывинтите и удалите винты 

13

 на прижиме. 

Снимите прижим 

12

 и направляющую 

пластину 

11

.

Вставьте новую направляющую пластину. За-

крепите матрицу винтами 

9

 и прижим винтами 

13

. Крепко затяните винты.

Материал

maкс. прочность

[Н/мм

2

]

d

max

[мм]

Сталь

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Алюминий

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 126  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Русский

 | 

127

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Смена пуансона

Вставьте шестигранный ключ 

4

 в привод пози-

ционирования пуансона 

16

. Установите 

привод пуансона так, чтобы винт 

7

 находился 

точно в середине отверстия 

8

 в держателе 

матрицы. Выньте шестигранный ключ из 

привода позиционирования пуансона 

16

.

Снимите матрицу 

14

 (см. «Смена матрицы»), а 

также прижим 

12

 и направляющую пластину 

11

 (см. «Смена направляющей пластины»).

Отпустите винт крепления пуансона 

7

 и 

выньте пуансон вниз 

10

. Хорошо смазать 

новый или подшлифованный пуансон и 

вставить его снизу. Крепко затяните винты 

7

.

Закрепите направляющую пластину 

11

прижим 

12

, а также матрицу 

14

 (см. «Смена 

направляющей пластины» и «Смена 

матрицы»).

Шлифование пуансона

Своевременное шлифование пуансона (на-

пример алмазным шлифовальным кругом) 

может, в большинстве случаев, предотвратить 

его выкрашивание. Сильно поврежденные 

пуансоны шлифованию не подлежат.

Толщина снимаемого шлифованием слоя не 

должна превышать 1 мм. Шлифовать можно 

только режущую поверхность и точно под 

углом 90

°

 по отношению к средней оси.

Режущие кромки пуансона доводят оселком.

Если электроинструмент, несмотря на тщатель-

ные методы изготовления и испытания, вый-

дет из строя, то ремонт следует производить 

силами авторизованной сервисной мастер-

ской для электроинструментов фирмы Bosch.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах 

запчастей обязательно указывайте 10-

значный товарный номер по заводской 

табличке электроинструмента.

Сервиснoe обслуживаниe и 

консультация покупатeлeй

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-

сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-

дукта, а также по запчастям. Монтажные чер-

тежи и информацию по запчастям Вы найдете 

также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив консультантов Bosch охотно помо-

жет Вам в вопросах покупки, применения и 

настройки продуктов и принадлежностей.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и 

норм изготовителя производятся на террито-

рии всех стран только в фирменных или авто-

ризованных сервисных центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра-

фактной продукции опасно в эксплуатации, 

может привести к ущербу для Вашего здо-

ровья. Изготовление и распространение 

контрафактной продукции преследуется по 

Закону в административном и уголовном 

порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: +7 (800) 100 800 7

E-Mail: pt-service@ru.bosch.com

Полную информацию о расположении 

сервисных центров Вы можете получить на 

официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по 

телефону справочно-сервисной службы Bosch 

8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 127  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

128

 | 

Русский

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service@by.bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

ул. Сейфуллина 51

050037 г. Алматы

Казахстан

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 251 13 36

E-Mail: pt-service@kz.bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

Утилизация

Отслужившие свой срок электроинструменты, 

принадлежности и упаковку следует сдавать на 

экологически чистую рекуперацию отходов.

Не выбрасывайте электроинструменты в 

бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской 

директивой 2002/96/EС об отра-

ботанных электрических и элек-

тронных приборах и ее претво-

рением в национальное законо-

дательство отслужившие элек-

трические и электронные приборы нужно 

собирать отдельно и сдавать на экологически 

чистую рекуперацию.

Возможны изменения.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 128  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Українська

 | 

129

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Вказівки з техніки безпеки

Загальні застереження для 

електроприладів

Прочитайте всі засте-

реження і вказівки. 

Недотримання застережень і вказівок може 

призвести до ураження електричним струмом, 

пожежі та/або серйозних травм.

Добре зберігайте на майбутнє ці поперед-

ження і вказівки.

Під поняттям «електроприлад» в цих застере-

женнях мається на увазі електроприлад, що 

працює від мережі (з електрокабелем) або від 

акумуляторної батареї (без електрокабелю).

1) Безпека на робочому місці

а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і 

забезпечте добре освітлення робочого 

місця. 

Безлад або погане освітлення на 

робочому місці можуть призвести до 

нещасних випадків.

б) Не працюйте з електроприладом у 

середовищі, де існує небезпека вибуху 

внаслідок присутності горючих рідин, 

газів або пилу. 

Електроприлади можуть 

породжувати іскри, від яких може 

займатися пил або пари.

в) Під час праці з електроприладом не 

підпускайте до робочого місця дітей та 

інших людей. 

Ви можете втратити 

контроль над приладом, якщо Ваша 

увага буде відвернута.

2) Електрична безпека

а) Штепсель електроприладу повинен 

підходити до розетки. Не дозволяється 

міняти щось в штепселі. Для роботи з 

електроприладами, що мають захисне 

заземлення, не використовуйте 

адаптери. 

Використання оригінального 

штепселя та належної розетки зменшує 

ризик ураження електричним струмом.

б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-

леними поверхнями, як напр., трубами, 

батареями опалення, плитами та холо-

дильниками. 

Коли Ваше тіло заземлене, 

існує збільшена небезпека ураження 

електричним струмом.

в) Захищайте прилад від дощу і вологи. 

Попадання води в електроприлад 

збільшує ризик ураження електричним 

струмом.

г) Не використовуйте кабель для перене-

сення електроприладу, підвішування 

або витягування штепселя з розетки. 

Захищайте кабель від тепла, олії, 

гострих країв та деталей приладу, що 

рухаються. 

Пошкоджений або 

закручений кабель збільшує ризик 

ураження електричним струмом.

д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико-

ристовуйте лише такий подовжувач, 

що придатний для зовнішніх робіт. 

Використання подовжувача, що 

розрахований на зовнішні роботи, 

зменшує ризик ураження електричним 

струмом.

е) Якщо не можна запобігти використан-

ню електроприладу у вологому сере-

довищі, використовуйте пристрій 

захисного вимкнення. 

Використання 

пристрою захисного вимкнення 

зменшує ризик ураження електричним 

струмом.

3) Безпека людей

а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що 

Ви робите, та розсудливо поводьтеся 

під час роботи з електроприладом. Не 

користуйтеся електроприладом, якщо 

Ви стомлені або знаходитеся під дією 

наркотиків, спиртних напоїв або ліків. 

Мить неуважності при користуванні 

електроприладом може призвести до 

серйозних травм.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 129  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

130

 | 

Українська

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

б) Вдягайте особисте захисне споряд-

ження та обов’язково вдягайте захисні 

окуляри. 

Вдягання особистого захис-

ного спорядження, як напр., – в залеж-

ності від виду робіт – захисної маски, 

спецвзуття, що не ковзається, каски та 

навушників, зменшує ризик травм.

в) Уникайте випадкового вмикання. Перш 

ніж ввімкнути електроприлад в 

електромережу або під’єднати аку-

муляторну батарею, брати його в руки 

або переносити, впевніться в тому, що 

електроприлад вимкнутий. 

Тримання 

пальця на вимикачі під час перенесення 

електроприладу або підключення в 

розетку увімкнутого приладу може 

призвести до травм.

г) Перед тим, як вмикати електроприлад, 

приберіть налагоджувальні інструмен-

ти та гайковий ключ. 

Перебування на-

лагоджувального інструмента або ключа 

в частині приладу, що обертається, може 

призвести до травм.

д) Уникайте неприродного положення 

тіла. Зберігайте стійке положення та 

завжди зберігайте рівновагу. 

Це дозво-

лить Вам краще зберігати контроль над 

електроприладом у несподіваних ситуа-

ціях.

е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте 

просторий одяг та прикраси. Не під-

ставляйте волосся, одяг та рукавиці до 

деталей приладу, що рухаються. 

Про-

сторий одяг, довге волосся та прикраси 

можуть потрапити в деталі, що руха-

ються.

ж)Якщо існує можливість монтувати пи-

ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі 

пристрої, переконайтеся, щоб вони 

були добре під’єднані та правильно 

використовувалися. 

Використання 

пиловідсмоктувального пристрою може 

зменшити небезпеки, зумовлені пилом.

4) Правильне поводження та користування 

електроприладами

а) Не перевантажуйте прилад. Використо-

вуйте такий прилад, що спеціально 

призначений для відповідної роботи. 

З придатним приладом Ви з меншим 

ризиком отримаєте кращі результати 

роботи, якщо будете працювати в зазна-

ченому діапазоні потужності.

б) Не користуйтеся електроприладом з 

пошкодженим вимикачем. 

Електро-

прилад, який не можна увімкнути або 

вимкнути, є небезпечним і його треба 

відремонтувати.

в) Перед тим, як регулювати що-небудь 

на приладі, міняти приладдя або ховати 

прилад, витягніть штепсель із розетки 

та/або витягніть акумуляторну бата-

рею. 

Ці попереджувальні заходи з 

техніки безпеки зменшують ризик 

випадкового запуску приладу.

г) Ховайте електроприлади, якими Ви 

саме не користуєтесь, від дітей. Не доз-

воляйте користуватися 

електроприладом особам, що не 

знайомі з його роботою або не читали 

ці вказівки. 

У разі застосування 

недосвідченими особами прилади 

несуть в собі небезпеку.

д) Старанно доглядайте за електроприла-

дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі 

приладу бездоганно працювали та не 

заїдали, не були пошкодженими або 

настільки пошкодженими, щоб це 

могло вплинути на функціонування 

електроприладу. Пошкоджені деталі 

треба відремонтувати, перш ніж 

користуватися ними знов. 

Велика 

кількість нещасних випадків 

спричиняється поганим доглядом за 

електроприладами.

е) Тримайте різальні інструменти на-

гостреними та в чистоті. 

Старанно 

доглянуті різальні інструменти з гострим 

різальним краєм менше застряють та 

легші в експлуатації.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 130  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Українська

 | 

131

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

ж)Використовуйте електроприлад, при-

ладдя до нього, робочі інструменти т.і. 

відповідно до цих вказівок. Беріть до 

уваги при цьому умови роботи та спе-

цифіку виконуваної роботи. 

Викорис-

тання електроприладів для робіт, для 

яких вони не передбачені, може 

призвести до небезпечних ситуацій.

5) Сервіс

а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише 

кваліфікованим фахівцям та лише з ви-

користанням оригінальних запчастин. 

Це забезпечить безпечність приладу на 

довгий час.

Вказівки з техніки безпеки для 

вирубних ножиць

f

Під час роботи міцно тримайте прилад 

двома руками і зберігайте стійке 

положення. 

Двома руками Ви зможете 

надійніше тримати електроприлад.

f

Закріплюйте оброблюваний матеріал. 

За 

допомогою затискного пристрою або лещат 

оброблюваний матеріал фіксується 

надійніше ніж при триманні його в руці.

f

Перед тим, як покласти електроприлад, 

зачекайте, поки він не зупиниться. 

Адже 

робочий інструмент може зачепитися за 

що-небудь, що призведе до втрати 

контролю над електроприладом.

Опис продукту і послуг

Прочитайте всі застереження і 

вказівки. 

Недотримання застере-

жень і вказівок може призвести до 

ураження електричним струмом, 

пожежі та/або серйозних травм.

Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен-

ням приладу і тримайте її перед собою увесь 

час, коли будете читати інструкцію.

Призначення приладу

Електроприлад призначений для розрізування 

металевих листів без деформації матеріалу та 

придатний для прямолінійного розрізування, 

прорізування отворів та для криволінійного 

розрізування з вузьким радіусом.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів 

посилається на зображення електроприладу 

на сторінці з малюнком.

1

Гвинт до кріплення рукоятки

2

Кріплення рукоятки

3

Додаткова рукоятка

4

Ключ-шестигранник

5

Вимикач

6

Різьба для додаткової рукоятки

7

Гвинт для закріплення пуансона

8

Отвір на кріпленні матриці

9

Гвинт до матриці

10

Пуансон

11

Напрямна плита

12

Притискач

13

Гвинт до притискача

14

Матриця

15

Кріплення матриці

16

Позиціонування пуансона

Зображене або описане приладдя не входить в 

стандартний обсяг поставки. Повний асортимент 

приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 131  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

132

 | 

Українська

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Технічні дані

Інформація щодо шуму і вібрації

Рівень шумів визначений відповідно до 

європейської норми EN 60745.

Оцінений як А рівень звукового тиску від при-

ладу, як правило, становить: звукове наванта-

ження 83 дБ(A); звукова потужність 94 дБ(A). 

Похибка K=3 дБ.

Вдягайте навушники!

Загальна вібрація (векторна сума трьох на-

прямків), визначена відповідно до EN 60745:

вібрація a

h

= 9 м/с

2

, похибка K < 1,5 м/с

2

.

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації 

вимірювався за процедурою, визначеною в 

EN 60745; нею можна користуватися для по-

рівняння приладів. Він придатний також і для 

попередньої оцінки вібраційного наванта-

ження.

Зазначений рівень вібрації стосується голов-

них робіт, для яких застосовується електро-

прилад. Однак при застосуванні електроприла-

ду для інших робіт, роботі з іншими робочими 

інструментами або при недостатньому техніч-

ному обслуговуванні рівень вібрації може бути 

іншим. В результаті вібраційне навантаження 

протягом всього інтервалу використання 

приладу може значно зростати.

Для точної оцінки вібраційного навантаження 

треба враховувати також і інтервали часу, коли 

прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але 

саме не в роботі. Це може значно зменшити 

вібраційне навантаження протягом всього 

інтервалу використання приладу.

Визначте додаткові заходи безпеки для захис-

ту від вібрації працюючого з приладом, як 

напр.: технічне обслуговування електропри-

ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, 

організація робочих процесів. 

Заява про відповідність

Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль-

ність, що описаний в «Технічні дані» продукт 

відповідає таким нормам або нормативним 

документам: EN 60745 у відповідності до поло-

жень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC.

Технічні документи в:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Вирубний ніж

GNA 3,5

Professional

Товарний номер

0 601 533 1..

Ном. споживана 

потужність

Вт

620

Корисна потужність

Вт

340

Частота ходів на 

холостому ходу n

0

хвил.

-1

1000

Частота ходів під 

навантаженням

хвил.

-1

670

Макс. товщина листа, 

що розрізається*

мм

3,5

Ширина розрізу

мм

6

Мін. радіус кривої

мм

70

Вага відповідно до 

EPTA

-

Procedure 

01/2003

кг

3,5

Клас захисту

 / 

II

* для стальних листів до 400 Н/мм

2

Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 

230 В. При інших значеннях напруги, а також у 

специфічному для країни виконанні можливі інші 

параметри.

Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений 

на заводській табличці Вашого електроприладу. 

Торговельна назва деяких приладів може 

розрізнятися.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 132  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Українська

 | 

133

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Монтаж

Додаткова рукоятка

Закрутіть додаткову рукоятку 

3

 за вибором 

праворуч або ліворуч у різьбу 

6

 на корпусі.

Для більшої зручності, а також щоб менше вто-

млятися під час роботи Ви можете подовжити 

додаткову рукоятку за допомогою кріплення 

2

і будь-як повертати її.

Якщо додаткова рукоятка 

3

 вже мотнована, ви-

крутіть її з різьби 

6

. Прикрутіть кріплення руко-

ятки 

2

 за допомогою гвинта 

1

 під бажаним ку-

том праворуч або ліворуч у різьбу 

6

 на 

корпусі. Вкрутіть додаткову рукоятку 

відповідно праворуч або ліворуч у тонший 

кінець кріплення 

2

.

Якщо Ви закріплюєте кріплення рукоятки 

ліворуч на корпусі, слідкуйте за тим, щоб не 

закрити вимикач 

5

.

Робота

Початок роботи

f

Зважайте на напругу в мережі! Напруга 

джерела струму повинна відповідати зна-

ченню, що зазначене на табличці з харак-

теристиками електроприладу. Електро-

прилад, що розрахований на напругу 

230 В, може працювати також і при 220 В.

Настроювання притискача

Для уникнення вібрації під час роботи Вам не-

обхідно настроїти притискач 

12

 на відповідну 

товщину металевого листа.

Тримайте електроприлад таким чином, щоб 

матриця 

14

 прилягала до нижнього краю об-

роблюваного металевого листа. Послабте гвин-

ти 

13

 на притискачі. Посуньте притискач 

12

 з 

невеликим зазором (прибл. 0,3 мм) на метале-

вий лист. Слідкуйте за тим, щоб притискач 

пересувався прямо і без перекосів. Знову 

затягніть гвинти 

13

.

Вмикання/вимикання

Щоб 

увімкнути

 електроприлад, посуньте 

вимикач 

5

 уперед.

Щоб 

зафіксувати

 вимикач 

5

, додатково натис-

ніть на вимикач в передній частині.

Щоб 

вимкнути

 електроприлад, відпустіть ви-

микач 

5

. При зафіксованому вимикачі натис-

ніть на нього в задній частині і потім відпустіть 

його.

Вказівки щодо роботи

f

Перед будь-якими маніпуляціями з 

електроприладом витягніть штепсель з 

розетки.

f

Електроінструмент не придатний для 

стаціонарної роботи. 

Зокрема, його не 

можна затискати в лещатах або монтувати 

на верстаку.

f

Під час роботи вдягайте захисні рукавиці і 

особливо слідкуйте за шнуром живлення. 

На розрізаних металевих листах виникають 

гострі задирки, якими Ви можете порани-

тися або пошкодити шнур живлення.

f

Обережно із стружкою від розрізування. 

Стружка має гострі кінчики, якими можна 

поранитися.

Приставляйте електроприлад до оброблюваної 

деталі лише увімкнутим. Завжди тримайте 

електроприлад перпендикулярно до оброблю-

ваної поверхні та не перекошуйте його.

Розрізування здійснюється під час опускання 

пуансона. Ведіть електроприлад рівномірно з 

легким просуванням у напрямку різання. За-

надто сильне просування значно зменшує 

строк служби робочих інструментів і може 

пошкодити електроприлад.

Електроприлад працює спокійніше, якщо його 

при розрізанні тримати злегка піднятим. Якщо 

при розрізанні пуансон заклинить, вимкніть 

електроприлад, змастіть пуансон та звільніть 

металевий лист. Не застосовуйте силу, інакше 

пошкодяться пуансон і матриця.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 133  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

134

 | 

Українська

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Максимальна товщина листа, що розрізається

Максимальна товщина листа, що розрізається, 

d

max

 залежить від міцності оброблювального 

матеріалу.

Електроприладом можна розрізати прямолі-

нійно і без деформації металеві листи до такої 

товщини:

Змащення/охолодження пуансона

Для збільшення строку служби пуансона 

10

Вам необхідно використовувати мастильний 

засіб з доброю охолоджувальною функцією 

(наприклад, масло для змащення і 

охолодження різального інструмента).

Нанесіть на поверхню металевого листа уз-

довж запланованої лінії різу доріжку з мастиль-

ного засобу. При тривалих роботах або при 

роботах з великим зносом (наприклад, роз-

різання алюмінію) Вам необхідно через 

регулярні проміжки часу занурювати електро-

прилад у ємність з мастильним засобом.

Різання за розміткою або за шаблоном

При різанні за розміткою Ви можете викори-

стовувати носик притискача 

12

 в якості орієн-

тації.

Різати по прямій легше, якщо вести електро-

прилад уздовж лінійки.

Для прорізування внутрішніх вирізів треба 

спочатку зробити отвір діаметром 41 мм.

Технічне обслуговування і  сервіс

Технічне обслуговування і очищення

f

Перед будь-якими маніпуляціями з 

електроприладом витягніть штепсель з 

розетки.

f

Щоб електроприлад працював якісно і 

надійно, тримайте прилад і вентиляційні 

отвори в чистоті.

Через кожні 3 години роботи прочищайте та 

змащуйте пуансон 

10

, матрицю 

14

 і напрямну 

плиту 

11

.

При зносі своєчасно заміняйте пуансон, 

матрицю і напрямну плиту, адже лише гострі 

інструменти мають добру різальну здібність і 

бережуть електроприлад.

Заміна матриці

Відкрутіть обидва гвинта 

9

 та витягніть їх. 

Вставте нову матрицю і добре прикрутіть її 

гвинтами 

9

.

Зношену матрицю не можна підшліфовувати.

Заміна напрямної плити

Напрямна плита 

11

 забезпечує захист 

кріплення матриці 

15

.

Для заміни напрямної плити вийміть матрицю 

14

 (див. «Заміна матриці»). Послабте та витя-

гніть гвинти 

13

 на притискачі. Зніміть притис-

кач 

12

 та напрямну плиту 

11

.

Поставте нову напрямну плиту. Закріпіть 

матрицю гвинтами 

9

, а притискач гвинтами 

13

Добре затягніть всі гвинти.

Заміна пуансона

Встроміть ключ для гвинтів з внутрішнім 

шестигранником 

4

 у головку гвинта для 

позиціонування пуансона 

16

. Поверніть гвинт 

для позиціонування пуансона настільки, щоб 

гвинт 

7

 знаходився точно в центрі отвору 

8

 на 

кріпленні матриці. Витягніть ключ для гвинтів з 

внутрішнім шестигранником із гвинта для 

позиціонування пуансона 

16

.

Вийміть матрицю 

14

 (див. «Заміна матриці»), а 

також притискач 

12

 та напрямну плиту 

11

 (див. 

«Заміна напрямної плити»).

Матеріал

Макс. міцність

[Н/мм

2

]

d

max

[мм]

Cталь

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Алюміній

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 134  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Українська

 | 

135

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Послабте гвинт 

7

 для закріплення пуансона та 

витягніть пуансон 

10

, потягнувши його донизу. 

Добре змастіть новий або підшліфований 

пуансон і встроміть його знизу. Знову 

затягніть гвинт 

7

.

Закріпіть напрямну плиту 

11

 та притискач 

12

а також матрицю 

14

 (див. «Заміна напрямної 

плити» і «Заміна матриці»).

Підшліфовування пуансона

Своєчасним підшліфовуванням (наприклад, за 

допомогою алмазного шліфувального круга) 

здебільшого може запобігти зісковзуванню 

пуансона. Сильно пошкоджений пуансон не 

можна підшліфовувати.

Пуансон можна підшліфовувати максимум на 

1 мм. Шліфувати можна лише на різальній по-

верхні і точно під кутом 90

°

 до середньої осі.

Злегка підправте різальні кромки пуансона за 

допомогою дрібного бруска.

Якщо незважаючи на ретельну технологію 

виготовлення і перевірки прилад все-таки 

вийде з ладу, його ремонт дозволяється 

виконувати лише в авторизованій сервісній 

майстерні для електроприладів Bosch.

При всіх запитаннях і при замовленні запчас-

тин, будь ласка, обов’язково зазначайте 

10-значний товарний номер, що знаходиться 

на заводській табличці електроприладу.

Cервіснa мaйcтepня i обслуговування 

клiєнтiв

В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь 

на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-

ного обслуговування Вашого продукту. 

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-

тин можна знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам 

при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-

ня і налагодження продуктів і приладдя до них.

Гарантійне обслуговування і ремонт 

електроінструменту здійснюються відповідно 

до вимог і норм виготовлювача на території 

всіх країн лише у фірмових або авторизованих 

сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання 

контрафактної продукції небезпечне в 

експлуатації і може мати негативні наслідки 

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження 

контрафактної продукції переслідується за 

Законом в адміністративному і кримінальному 

порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service@ua.bosch.com

Офіційний сайт: 

www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісніх 

майстерень зазначена в Національному 

гарантійному талоні.

Утилізація

Електроприлади, приладдя і упаковку треба 

здавати на екологічно чисту повторну 

переробку.

Не викидайте електроінструменти в побутове 

сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської 

директиви 2002/96/EС про 

відпрацьовані електро- і 

електронні прилади і її 

перетворення в національному 

законодавстві електроприлади, 

що вийшли з вживання, повинні здаватися 

окремо і утилізуватися екологічно чистим 

способом.

Можливі зміни.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 135  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

136

 | 

Română

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Instrucţiuni privind siguranţa şi  protecţia muncii

Indicaţii generale de avertizare pentru 

scule electrice

Citiţi toate indicaţiile de 

avertizare şi instrucţiunile. 

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a 

instrucţiunilor poate provoca electrocutare, 

incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi 

instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.

Termenul de 

sculă electrică

 folosit în 

indicaţiile de avertizare se referă la sculele 

electrice alimentate de la reţea (cu cablu de 

alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator 

(fără cablu de alimentare).

1) Siguranţa la locul de muncă

a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi 

bine iluminat. 

Dezordinea sau sectoarele 

de lucru neluminate pot duce la 

accidente.

b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu 

pericol de explozie, în care există 

lichide, gaze sau pulberi inflamabile. 

Sculele electrice generează scântei care 

pot aprinde praful sau vaporii.

c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor 

persoane în timpul utilizării sculei elec-

trice. 

Dacă vă este distrasă atenţia puteţi 

pierde controlul asupra maşinii.

2) Siguranţă electrică

a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie 

potrivit prizei electrice. Nu este în nici 

un caz permisă modificarea ştecherului. 

Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele elec-

trice legate la pământ de protecţie. 

Ştecherele nemodificate şi prizele cores-

punzătoare diminuează riscul de 

electrocutare.

b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe 

legate la pământ ca ţevi, instalaţii de 

încălzire, sobe şi frigidere. 

Există un risc 

crescut de electrocutare atunci când 

corpul vă este legat la pământ.

c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. 

Pătrunderea apei într-o sculă electrică 

măreşte riscul de electrocutare.

d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-

sindu-l pentru transportarea sau suspen-

darea sculei electrice ori pentru a trage 

ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de 

căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo-

nente aflate în mişcare. 

Cablurile de-

teriorate sau încurcate măresc riscul de 

electrocutare.

e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în 

aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi-

toare adecvate şi pentru mediul exterior. 

Folosirea unui cablu prelungitor adecvat 

pentru mediul exterior diminuează riscul 

de electrocutare.

f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea 

sculei electrice în mediu umed, folosiţi 

un întrerupător automat de protecţie 

împotriva tensiunilor periculoase. 

Între-

buinţarea unui întrerupător automat de 

protecţie împotriva tensiunilor pericu-

loase reduce riscul de electrocutare.

3) Siguranţa persoanelor

a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi 

procedaţi raţional atunci când lucraţi cu 

o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec-

trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă 

aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolu-

lui sau a medicamentelor. 

Un moment de 

neatenţie în timpul utilizării maşinii poate 

duce la răniri grave.

b) Purtaţi echipament personal de protec-

ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. 

Purtarea echipamentului personal de pro-

tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte 

de siguranţă antiderapantă, casca de pro-

tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de 

tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi-

nuează riscul rănirilor.

c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. 

Înainte de a introduce ştecherul în priză 

şi/sau de a introduce acumulatorul în 

scula electrică, de a o ridica sau de a o 

transporta, asiguraţi-vă că aceasta este 

AVERTISMENT

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 136  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Română

 | 

137

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

oprită. 

Dacă atunci când transportaţi scu-

la electrică ţineţi degetul pe întrerupător 

sau dacă porniţi scula electrică înainte de 

a o racorda la reţeaua de curent, puteţi 

provoca accidente.

d) Înainte de pornirea sculei electrice în-

depărtaţi dispozitivele de reglare sau 

cheile fixe din aceasta. 

Un dispozitiv sau 

o cheie lăsată într-o componentă de maşi-

nă care se roteşte poate duce la răniri.

e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. 

Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă 

întotdeauna echilibrul. 

Astfel veţi putea 

controla mai bine maşina în situaţii 

neaşteptate.

f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-

taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. 

Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile 

de piesele aflate în mişcare. 

Îmbrăcămin-

tea largă, părul lung sau podoabele pot fi 

prinse în piesele aflate în mişcare.

g) Dacă pot fi montate echipamente de 

aspirare şi colectare a prafului, asigu-

raţi-vă că acestea sunt racordate şi 

folosite în mod corect. 

Folosirea unei 

instalaţii de aspirare a prafului poate duce 

la reducerea poluării cu praf.

4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor 

electrice

a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-

tru executarea lucrării dv. scula electrică 

destinată acelui scop. 

Cu scula electrică 

potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în 

domeniul de putere indicat.

b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta 

are întrerupătorul defect. 

O sculă electri-

că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, 

este periculoasă şi trebuie reparată.

c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau 

îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a 

executa reglaje, a schimba accesorii sau 

de a pune maşina la o parte. 

Această 

măsură de prevedere împiedică pornirea 

involuntară a sculei electrice.

d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la 

loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să 

lucreze cu maşina persoane care nu sunt 

familiarizate cu aceasta sau care nu au 

citit aceste instrucţiuni. 

Sculele electrice 

devin periculoase atunci când sunt folo-

site de persoane lipsite de experienţă.

e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. 

Controlaţi dacă componentele mobile 

ale sculei electrice funcţionează impe-

cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă 

există piese rupte sau deteriorate astfel 

încât să afecteze funcţionarea sculei 

electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-

rat piesele deteriorate. 

Cauza multor 

accidente a fost întreţinerea necorespun-

zătoare a sculelor electrice.

f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-

zitivele de tăiere. 

Dispozitivele de tăiere 

întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se 

înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi 

conduse mai uşor.

g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-

pozitivele de lucru etc. conform prezen-

telor instrucţiuni. Ţineţi cont de 

condiţiile de lucru şi de activitatea care 

trebuie desfăşurată. 

Folosirea sculelor 

electrice în alt scop decât pentru utili-

zările prevăzute, poate duce la situaţii 

periculoase.

5) Service

a) Încredinţaţi scula electrică pentru 

reparare numai personalului de specia-

litate, calificat în acest scop, repararea 

făcându-se numai cu piese de schimb 

originale. 

Astfel veţi fi siguri că este 

menţinută siguranţa maşinii.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 137  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

138

 | 

Română

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini 

de ştanţat

f

Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi 

adoptaţi o poziţie stabilă. 

Scula electrică se 

conduce mai bine cu ambele mâini.

f

Asiguraţi piesa de lucru. 

O piesă de lucru 

fixată cu dispozitive de prindere sau într-o 

menghină este ţinută mai sigur decât cu 

mâna dumneavoastră.

f

Înainte de a pune jos scula electrică aştep-

taţi ca aceasta să se oprească complet. 

Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la 

pierderea controlului asupra sculei electrice.

Descrierea produsului şi a  performanţelor

Citiţi toate indicaţiile de avertizare 

şi instrucţiunile. 

Nerespectarea 

indicaţiilor de avertizare şi a instruc-

ţiunilor poate provoca electrocu-

tare, incendii şi/sau răniri grave.

Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu 

redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât 

timp citiţi instrucţiunile de folosire.

Utilizare conform destinaţiei

Scula electrică este destinată tăierii tablei fără 

deformarea materialului şi este adecvată pentru 

tăieri drepte, decupări şi tăieri în linie curbă 

strânsă.

Elemente componente

Numerotarea elementelor componente se referă 

la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.

1

Şurub pentru suport de mâner

2

Suport de mâner

3

Mâner suplimentar

4

Cheie imbus

5

Întrerupător pornit/oprit

6

Filet pentru mânerul suplimentar

7

Şurub pentru fixarea ştanţei

8

Alezaj în suportul matriţei

9

Şurub pentru matriţă

10

Ştanţă

11

Placă de ghidare

12

Dispozitiv de strângere

13

Şurub pentru dispozitivul de strângere

14

Matriţă

15

Suportul matriţei

16

Dispozitiv de poziţionare ştanţă

Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în 

setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com-

plete în programul nostru de accesorii.

Date tehnice

Maşină de ştanţat

GNA 3,5

Professional

Număr de identificare

0 601 533 1..

Putere nominală

W

620

Putere debitată

W

340

Număr de curse la 

mersul în gol n

0

min

-1

1000

Număr de curse în 

sarcină

min

-1

670

Grosime maximă 

tablă*

mm

3,5

Lăţime de tăiere

mm

6

Rază minimă curbă

mm

70

Greutate conform 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Clasa de protecţie

 / 

II

* pentru tablă de oţel de până la 400 N/mm

2

Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală 

[U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor 

modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste 

speificaţii pot varia.

Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe 

plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră 

electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice 

pot varia.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 138  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Română

 | 

139

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valorile măsurate pentru zgomot au fost 

determinate conform EN 60745.

Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei elec-

trice este în mod normal: nivel presiune sonoră 

83 dB(A); nivel putere sonoră 94 dB(A). 

Incertitudine K=3 dB.

Purtaţi aparat de protecţie auditivă!

Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a 

trei direcţii) au fost determinate conform 

EN 60745:

Valoarea vibraţiilor emise a

h

= 9 m/s

2

incertitudine K < 1,5 m/s

2

.

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in-

strucţiuni a fost măsurat conform unei proce-

duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi 

poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 

electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea 

provizorie a solicitării vibratorii.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele 

mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În 

eventualitatea în care scula electrică este utili-

zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce-

sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o 

întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se 

poate abate de la valoarea specificată. Aceasta 

poate amplifica considerabil solicitarea vibra-

torie de-a lungul întregului interval de lucru.

Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar 

trebui luate în calcul şi intervalele de timp în 

care scula electrică este deconectată sau 

funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. 

Această metodă de calcul ar putea duce la 

reducerea considerabilă a valorii solicitării 

vibratorii pe întreg intervalul de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen-

tru protejarea utilizatorului împotriva efectului 

vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei 

electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii 

mâinilor, organizarea proceselor de muncă. 

Declaraţie de conformitate

Declarăm pe proprie răspundere că produsul 

descris la paragraful 

Date tehnice

 este în con-

formitate cu următoarele standarde şi documen-

te normative: EN 60745 conform prevederilor 

Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Documentaţie tehnică la:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montare

Mâner suplimentar

Înşurubaţi mânerul suplimentar 

3

 opţional, în 

partea dreaptă sau stângă a carcasei, în filetul 

6

.

Cu ajutorul suportului de mâner 

2

 puteţi prelungi 

mânerul sau îl puteţi întoarce cât doriţi, pentru a 

obţine o poziţie de lucru sigură şi comodă.

Dacă mânerul suplimentar 

3

 este deja montat, 

deşurubaţi-l din filetul 

6

. Fixaţi prin înşurubare 

suportul de mâner 

2

 cu şurubul 

1

 în unghiul 

dorit, în partea dreaptă sau stângă a carcasei, în 

filetul 

6

. Înşurubaţi mânerul suplimentar în mod 

corespunzător la dreapta sau la stânga, în 

capătul mai subţire al suportului de mâner 

2

.

Dacă fixaţi suportul de mâner în partea stângă a 

carcasei, aveţi grijă să nu acoperiţi cu acesta 

întrerupătorul pornit/oprit 

5

.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 139  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

140

 | 

Română

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Funcţionare

Punere în funcţiune

f

Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! 

Tensiunea sursei de curent trebuie să coin-

cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a 

tipului sculei electrice. Sculele electrice in-

scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi 

racordate la 220 V.

Reglarea dispozitivului de strângere

Pentru a lucra cu vibraţii reduse trebuie să 

reglaţi dispozitivul de strângere 

12

 în funcţie de 

grosimea tablei prelucrate.

Ţineţi astfel scula electrică încât matriţa 

14

 să 

se rezeme pe partea inferoară a tablei de pre-

lucrat. Slăbiţi şuruburile 

13

 de pe dispozitivul de 

strângere. Împingeţi dispozitivul de strângere 

12

 cu joc mic (aprox. 0,3 mm) către tablă. Aveţi 

grijă să deplasaţi drept dispozitivul de strângere 

şi să nu-l răsuciţi. Strângeţi din nou la loc şuru-

burile 

13

.

Pornire/oprire

Pentru 

pornirea

 sculei electrice împingeţi înain-

te întrerupătorul pornit/oprit 

5

.

Pentru 

blocarea

 întrerupătorului pornit/oprit 

5

apăsaţi în plus întrerupătorul în partea din faţă.

Pentru 

oprirea

 sculei electrice eliberaţi întreru-

pătorul pornit/oprit 

5

. Dacă întrerupătorul por-

nit/oprit este blocat, apăsaţi întrerupătorul în 

partea din spate şi apoi eliberaţi-l.

Instrucţiuni de lucru

f

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei 

electrice scoateţi cablul de alimentare afară 

din priză.

f

Scula electrică nu este adecvată pentru 

utilizare staţionară. 

Este interzisă, de ex. 

prinderea acesteia într-o menghină sau 

fixarea sa pe un banc de lucru.

f

Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul lucru-

lui, şi fiţi atenţi în mod special la cablul de 

alimentare. 

Pe tabla tăiată se formează 

bavuri ascuţite, care vă pot răni sau care pot 

deteriora cablul de alimentare.

f

Fiţi precauţi la manipularea aşchiilor de 

tăiere. 

Aşchiile au vârfuri ascuţite, care vă 

pot răni.

Apropiaţi scula electrică numai în stare pornită 

de piesa de lucru. Ţineţi întotdeauna scula elec-

trică perpendicular pe suprafaţa tablei şi nu o 

răsuciţi.

Tăierea are loc în timpul cursei de coborâre a 

ştanţei. Conduceţi uniform scula electrică, 

împingând-o uşor în direcţia de tăiere. Un avans 

prea puternic reduce considerabil durata de 

viaţă a accesoriilor şi poate deteriora scula 

electrică.

Scula electrică lucrează mai lin atunci când este 

ridicată uşor în timpul tăierii. Dacă ştanţa se în-

cleştează în timpul tăierii, opriţi scula electrică, 

gresaţi din nou ştanţa şi detensionaţi tabla. Nu 

forţaţi, pentru că în caz contrar ştanţa şi matriţa 

s-ar putea deteriora.

Grosimea maximă a tablei ce urmează a fi 

tăiată

Grosimea maximă a tablei ce urmează a fi tăiată 

d

max

 depinde de rezistenţa materialului de 

prelucrat.

Cu scula electrică se poate tăia, drept şi fără de-

formare, tablă de până la următoarele grosimi:

Gresarea/răcirea ştanţei

Pentru a prelungi durata de viaţă a ştanţei 

10

, ar 

trebui să folosiţi un lubrifiant cu cu o ună funcţie 

de răcire (deex. ulei de răcire).

Aplicaţi o peliculă de lubrifiant de-a lungul liniei 

de tăiere preconizate. În cazul în care se lucrea-

ză un timp mai îndelungat sau în cazul lucrului 

cu frecare puternică (de ex. tăierea aluminiului) 

ar trebui să cufundaţi dispozitivul de lucru la 

intervale regulate de timp într-un recipient cu 

lubrifiant.

Material

Rezistenţă

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Oţel

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminiu

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 140  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Română

 | 

141

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Tăierea după schiţă sau cu şablon

Puteţi folosi cama de pe dispozitivul de 

strângere 

12

 drept reper la tăierea după schiţă.

Tăierile drepte se execută mai uşor atunci când 

conduceţi scula electrică de-a lungul unei rigle.

Pentru decupaje interioare este necesară o 

găurire prealabilă cu un diametru de 41 mm.

Întreţinere şi service

Întreţinere şi curăţare

f

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei 

electrice scoateţi cablul de alimentare afară 

din priză.

f

Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate 

scula electrică şi fantele de aerisire.

Curăţaţi şi gresaţi la fiecare 3 ore de funcţionare 

ştanţa 

10

, matriţa 

14

 şi placa de ghidare 

11

.

În caz de uzură schimbaţi din timp ştanţa, 

matriţa şi placa de ghidare, deoarece numai 

accesoriile bine ascuţite conduc la obţinerea 

unui bun randament de tăiere şi menajează 

scula electrică.

Schimbarea matriţei

Deşurubaţi şi îndepărtaţi cele două şuruburi 

9

Montaţi o matriţă nouă şi strângeţi-o bine cu 

şuruburile 

9

.

Nu este permisă ascuţirea unei matriţe uzate.

Schimbarea plăcii de ghidare

Placa de ghidare 

11

 are rolul de a proteja supor-

tul matriţei 

15

.

Pentru schimbarea plăcii de ghidare îndepărtaţi 

matriţa 

14

 (vezi 

Schimbarea matriţei

). Slăbiţi 

şi îndepărtaţi şuruburile 

13

 de pe dispozitivul de 

strângere. Demontaţi dispozitivul de strângere 

12

 şi placa de ghidare 

11

.

Montaţi o placă de ghidare nouă. Fixaţi matriţa 

cu şuruburile 

9

 iar dispozitivul de strângere cu 

şuruburile 

13

. Strângeţi bine toate şuruburile.

Schimbarea ştanţei

Introduceţi cheia imbus 

4

 în capul şurubului 

dispozitivului de poziţionare a ştanţei 

16

. Rotiţi 

dispozitivul de poziţionare a ştanţei până când 

şurubul 

7

 ajunge exact în centrul alezajului 

8

 din 

suportul matriţei. Îndepărtaţi cheia imbus din 

dispozitivul de poziţionare a ştanţei 

16

.

Îndepărtaţi matriţa 

14

 (vezi 

Schimbarea 

matriţei

) şi dispozitivul de strângere 

12

 cât şi 

placa de ghidare 

11

 (vezi 

Schimbarea plăcii de 

ghidare

).

Slăbiţi şurubul 

7

 dispozitivului de fixare a 

ştanţei şi extrageţi ştanţa 

10

 trăgând-o în jos. 

Gresaţi bine ştanţa nouă respectiv ştanţa rectifi-

cată şi montaţi-o de jos în sus. Strângeţi din nou 

bine şurubul 

7

.

Fixaţi placa de ghidare 

11

 şi dispozitivul de 

strângere 

12

 cât şi matriţa 

14

 (vezi 

Schimbarea 

plăcii de ghidare

 precum şi 

Schimbarea 

matriţei

).

Ascuţirea ştanţei

Ascuţirea la timp (deex. cu un disc diamantat) 

poate împiedica, în cele mai multe cazuri, rupe-

rea ştanţei. Nu este permisă ascuţirea ştanţelor 

puternic deteriorate.

Ştanţa poate fi ascuţită maximum 1 mm. Este 

permisă şlefuirea numai a suprafeţei de tăiere, 

exact la 90

°

 faţă de axa mediană.

Finisaţi tăişurile ştanţei cu piatră fină de polizor.

Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi 

control riguroase maşina are totuşi o pană, 

repararea acesteia se va face numai la un atelier 

de asistenţă service autorizat pentru scule 

electrice Bosch.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de 

schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul 

de identificare compus din 10 cifre, conform 

plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 141  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

142

 | 

Română

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Serviciu de asistenţă tehnică post-

vânzări şi consultanţă clienţi

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-

zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-

vind întreţinerea şi repararea produsului dum-

neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. 

Desene descompuse ale ansamblelor cât şi 

informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde 

cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-

lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.

România

Robert Bosch SRL

Bosch Service Center

Str. Horia Măcelariu Nr. 30

34,

013937 Bucureşti

Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre-

buie direcţionate către o staţie de revalorificare 

ecologică.

Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 

2002/96/CE privind deşeurile de 

echipamente electrice şi electro-

nice şi transpunerea acesteia în 

legislaţia naţională, sculele elec-

trice scoase din uz trebuie colec-

tate separat şi direcţionate către 

o staţie de reciclare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 142  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Български

 | 

143

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Указания за безопасна работа

Общи указания за безопасна работа

Прочетете внимателно всич-

ки указания. 

Неспазването 

на приведените по-долу указания може да до-

веде до токов удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте тези указания на сигурно 

място.

Използваният по-долу термин «електроинстру-

мент» се отнася до захранвани от електричес-

ката мрежа електроинструменти (със захран-

ващ кабел) и до захранвани от акумулаторна 

батерия електроинструменти (без захранващ 

кабел).

1) Безопасност на работното място

а) Поддържайте работното си място 

чисто и добре осветено. 

Безпорядъкът 

и недостатъчното осветление могат да 

спомогнат за възникването на трудова 

злополука.

б) Не работете с електроинструмента в 

среда с повишена опасност от възник-

ване на експлозия, в близост до лесно-

запалими течности, газове или прахо-

образни материали. 

По време на работа 

в електроинструментите се отделят 

искри, които могат да възпламенят 

прахообразни материали или пари.

в) Дръжте деца и странични лица на без-

опасно разстояние, докато работите с 

електроинструмента. 

Ако вниманието 

Ви бъде отклонено, може да загубите 

контрола над електроинструмента.

2) Безопасност при работа с електрически 

ток

а) Щепселът на електроинструмента 

трябва да е подходящ за ползвания 

контакт. В никакъв случай не се до-

пуска изменяне на конструкцията на 

щепсела. Когато работите със занулени 

електроуреди, не използвайте адап-

тери за щепсела. 

Ползването на ориги-

нални щепсели и контакти намалява 

риска от възникване на токов удар.

б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-

земени тела, напр. тръби, отоплителни 

уреди, пещи и хладилници. 

Когато 

тялото Ви е заземено, рискът от възник-

ване на токов удар е по-голям.

в) Предпазвайте електроинструмента си 

от дъжд и влага. 

Проникването на вода 

в електроинструмента повишава опас-

ността от токов удар.

г) Не използвайте захранващия кабел за 

цели, за които той не е предвиден, 

напр. за да носите електроинструмента 

за кабела или да извадите щепсела от 

контакта. Предпазвайте кабела от на-

гряване, омасляване, допир до остри 

ръбове или до подвижни звена на ма-

шини. 

Повредени или усукани кабели 

увеличават риска от възникване на 

токов удар.

д) Когато работите с електроинструмент 

навън, използвайте само удължителни 

кабели, подходящи за работа на откри-

то. 

Използването на удължител, предназ-

начен за работа на открито, намалява 

риска от възникване на токов удар.

е) Ако се налага използването на елек-

троинструмента във влажна среда, 

използвайте предпазен прекъсвач за 

утечни токове. 

Използването на предпа-

зен прекъсвач за утечни токове намаля-

ва опасността от възникване на токов 

удар.

3) Безопасен начин на работа

а) Бъдете концентрирани, следете внима-

телно действията си и постъпвайте 

предпазливо и разумно. Не използвай-

те електроинструмента, когато сте умо-

рени или под влиянието на наркотични 

вещества, алкохол или упойващи ле-

карства. 

Един миг разсеяност при рабо-

та с електроинструмент може да има за 

последствие изключително тежки 

наранявания.

б) Работете с предпазващо работно 

облекло и винаги с предпазни очила. 

Носенето на подходящи за ползвания 

електроинструмент и извършваната дей-

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 143  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

144

 | 

Български

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

ност лични предпазни средства, като 

дихателна маска, здрави плътнозатво-

рени обувки със стабилен грайфер, 

защитна каска или шумозаглушители 

(антифони), намалява риска от 

възникване на трудова злополука.

в) Избягвайте опасността от включване 

на електроинструмента по невнима-

ние. Преди да включите щепсела в 

захранващата мрежа или да поставите 

акумулаторната батерия, се уверявай-

те, че пусковият прекъсвач е в положе-

ние «изключено». 

Ако, когато носите 

електроинструмента, държите пръста си 

върху пусковия прекъсвач, или ако 

подавате захранващо напрежение на 

електроинструмента, когато е включен, 

съществува опасност от възникване на 

трудова злополука.

г) Преди да включите електроинструмен-

та, се уверявайте, че сте отстранили от 

него всички помощни инструменти и 

гаечни ключове. 

Помощен инструмент, 

забравен на въртящо се звено, може да 

причини травми.

д) Избягвайте неестествените положения 

на тялото. Работете в стабилно поло-

жение на тялото и във всеки момент 

поддържайте равновесие. 

Така ще 

можете да контролирате електроинстру-

мента по-добре и по-безопасно, ако 

възникне неочаквана ситуация.

е) Работете с подходящо облекло. Не 

работете с широки дрехи или украше-

ния. Дръжте косата си, дрехите и ръка-

вици на безопасно разстояние от вър-

тящи се звена на електроинструмен-

тите. 

Широките дрехи, украшенията, 

дългите коси могат да бъдат захванати и 

увлечени от въртящи се звена.

ж)Ако е възможно използването на 

външна аспирационна система, се 

уверявайте, че тя е включена и функ-

ционира изправно. 

Използването на 

аспирационна система намалява риско-

вете, дължащи се на отделящата се при 

работа прах.

4) Грижливо отношение към 

електроинструментите

а) Не претоварвайте електроинструмен-

та. Използвайте електроинструментите 

само съобразно тяхното предназначе-

ние. 

Ще работите по-добре и по-без-

опасно, когато използвате подходящия 

електроинструмент в зададения от про-

изводителя диапазон на натоварване.

б) Не използвайте електроинструмент, 

чиито пусков прекъсвач е повреден. 

Електроинструмент, който не може да 

бъде изключван и включван по пред-

видения от производителя начин, е 

опасен и трябва да бъде ремонтиран.

в) Преди да променяте настройките на 

електроинструмента, да заменяте 

работни инструменти и допълнителни 

приспособления, както и когато про-

дължително време няма да използвате 

електроинструмента, изключвайте 

щепсела от захранващата мрежа и/или 

изваждайте акумулаторната батерия. 

Тази мярка премахва опасността от 

задействане на електроинструмента по 

невнимание.

г) Съхранявайте електроинструментите 

на места, където не могат да бъдат 

достигнати от деца. Не допускайте те да 

бъдат използвани от лица, които не са 

запознати с начина на работа с тях и не 

са прочели тези инструкции. 

Когато са 

в ръцете на неопитни потребители, 

електроинструментите могат да бъдат 

изключително опасни.

д) Поддържайте електроинструментите 

си грижливо. Проверявайте дали под-

вижните звена функционират безукор-

но, дали не заклинват, дали има счупе-

ни или повредени детайли, които нару-

шават или изменят функциите на елек-

троинструмента. Преди да използвате 

електроинструмента, се погрижете по-

вредените детайли да бъдат ремонти-

рани. 

Много от трудовите злополуки се 

дължат на недобре поддържани електро-

инструменти и уреди.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 144  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Български

 | 

145

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

е) Поддържайте режещите инструменти 

винаги добре заточени и чисти. 

Добре 

поддържаните режещи инструменти с 

остри ръбове оказват по-малко съпро-

тивление и се водят по-леко.

ж)Използвайте електроинструментите, 

допълнителните приспособления, 

работните инструменти и т.н., съобраз-

но инструкциите на производителя. 

При това се съобразявайте и с конкрет-

ните работни условия и операции, 

които трябва да изпълните. 

Използва-

нето на електроинструменти за различ-

ни от предвидените от производителя 

приложения повишава опасността от 

възникване на трудови злополуки.

5) Поддържане

а) Допускайте ремонтът на електроин-

струментите Ви да се извършва само от 

квалифицирани специалисти и само с 

използването на оригинални резервни 

части. 

По този начин се гарантира 

съхраняване на безопасността на 

електроинструмента.

Указания за безопасна работа с 

нагери

f

По време на работа дръжте електро-

инструмента здраво с двете ръце и 

заемайте стабилно положение на тялото. 

С двете ръце електроинструментът се води 

по-сигурно.

f

Осигурявайте обработвания детайл. 

Детайл, захванат с подходящи приспособ-

ления или скоби, е застопорен по-здраво и 

сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.

f

Преди да оставите електроинструмента, 

изчаквайте въртенето да спре напълно. 

В противен случай използваният работен 

инструмент може да допре друг предмет и 

да предизвика неконтролирано 

преместване на електроинструмента.

Описание на продукта и  възможностите му

Прочетете внимателно всички 

указания. 

Неспазването на 

приведените по-долу указания 

може да доведе до токов удар, 

пожар и/или тежки травми.

Моля, отворете разгъващата се корица с 

фигурите и, докато четете ръководството за 

експлоатация, я оставете отворена.

Предназначение на 

електроинструмента

Електроинструментът е предназначен за 

рязане на ламарина без деформиране и е 

подходящ за праволинейни срезове, рязане 

по вътрешни контури и криви с малък радиус.

Изобразени елементи

Номерирането на елементите на електро-

инструмента се отнася до изображенията на 

страниците с фигурите.

1

Винт за държача на ръкохватката

2

Държач на ръкохватката

3

Спомагателна ръкохватка

4

Шестостенен ключ

5

Пусков прекъсвач

6

Резбови отвор за спомагателната 

ръкохватка

7

Винт за застопоряване на щемпела

8

Отвор за държача на матрицата

9

Винт за матрицата

10

Щемпел

11

Направляваща пластина

12

Притискач

13

Винт за притискача

14

Матрица

15

Държач на матрицата

16

Винт за позициониране на щемпела

Изобразените на фигурите и описаните допълни-

телни приспособления не са включени в стандарт-

ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък 

на допълнителните приспособления можете да 

намерите съответно в каталога ни за допълнителни 

приспособления.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 145  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

146

 | 

Български

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Технически данни

Информация за излъчван шум и 

вибрации

Стойностите за шума са определени съгласно 

EN 60745.

Равнището А на генерирания шум обикновено 

е: равнище на звуковото налягане 83 dB(A); 

мощност на звука 94 dB(A). Неопределеност 

K=3 dB.

Работете с шумозаглушители!

Пълната стойност на вибрациите (векторната 

сума по трите направления) е определена 

съгласно EN 60745:

Стойност на генерираните вибрации 

a

h

= 9 m/s

2

, неопределеност K < 1,5 m/s

2

.

Равнището на генерираните вибрации, посо-

чено в това Ръководство за експлоатация, е 

определено съгласно процедурата, дефинира-

на в EN 60745, и може да бъде използвано за 

сравняване с други електроинструменти. То е 

подходящо също и за предварителна ориенти-

ровъчна преценка на натоварването от 

вибрации.

Посоченото ниво на генерираните вибрации е 

представително за най-често срещаните при-

ложения на електроинструмента. Все пак, ако 

електроинструментът се използва за други 

дейности, с други работни инструменти или 

ако не бъде поддържан, както е предписано, 

равнището на генерираните вибрации може 

да се промени. Това би могло да увеличи зна-

чително сумарното натоварване от вибрации в 

процеса на работа.

За точната преценка на натоварването от ви-

брации трябва да бъдат взимани предвид и 

периодите, в които електроинструментът е 

изключен или работи, но не се ползва. Това би 

могло значително да намали сумарното нато-

варване от вибрации.

Предписвайте допълнителни мерки за пред-

пазване на работещия с електроинструмента 

от въздействието на вибрациите, например: 

техническо обслужване на електроинструмен-

та и работните инструменти, поддържане на 

ръцете топли, целесъобразна организация на 

работните стъпки.

Нагер

GNA 3,5

Professional

Каталожен номер

0 601 533 1..

Номинална 

консумирана 

мощност

W

620

Полезна мощност

W

340

Честота на възвратно-

постъпателните 

движения на празен 

ход n

0

min

-1

1000

Честота на възвратно-

постъпателните 

движения при 

натоварване

min

-1

670

Макс. 

разрязвана дебелина 

на ламарината*

mm

3,5

Широчина на среза

mm

6

Минимален радиус на 

крива

mm

70

Маса съгласно 

EPTA

-

Procedure 

01/2003

kg

3,5

Клас на защита

 / 

II

* отнася се за стоманена ламарина с якост до 

400 N/mm

2

Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 

230 V. При различно напрежение, както и при 

специалните изпълнения за някои страни данните 

могат да се различават.

Моля, обърнете внимание на каталожния номер на 

Вашия електроинструмент, написан на табелката му. 

Търговските наименования на някои 

електроинструменти могат да бъдат променяни.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 146  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Български

 | 

147

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Декларация за съответствие

С пълна отговорност ние декларираме, че опи-

саният в «Технически данни» продукт съот-

ветства на следните стандарти или нормативни 

документи: EN 60745 съгласно изискванията 

на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.

Подробни технически описания при:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Монтиране

Спомагателна ръкохватка

Навийте спомагателната ръкохватка 

3

 по жела-

ние отдясно или отляво на корпуса в резбовия 

отвор 

6

.

С помощта на държача на ръкохватката 

2

можете да удължавате спомагателната 

ръкохватка и да я накланяте в произволна 

позиция, за да си осигурите лека и сигурна 

позиция на работа.

Ако спомагателната ръкохватка 

3

 вече е 

монтирана, я развийте от резбовия отвор 

6

Захванете държача на ръкохватката 

2

 с винта 

1

 под желания наклон отдясно или отляво на 

корпуса, като използвате резбовия отвор 

6

Навийте съответно спомагателната ръкохватка 

отдясно или отляво в по-тесния край на 

държача на ръкохватката 

2

.

Ако монтирате държача на ръкохватката 

отляво на корпуса, внимавайте да не покриете 

пусковия прекъсвач 

5

.

Работа с електроинструмента

Пускане в експлоатация

f

Внимавайте за напрежението на захран-

ващата мрежа! Напрежението на захран-

ващата мрежа трябва да съответства на 

данните, посочени на табелката на елек-

троинструмента. Уреди, обозначени с 

230 V, могат да бъдат захранвани и с 

напрежение 220 V.

Регулиране на притискача

За да работите без вибрации, трябва да на-

строите притискача 

12

 спрямо дебелината на 

разрязваната ламарина.

Поставете електроинструмента така, че матри-

цата 

14

 да допира разрязваната ламарина от 

долната страна. Развийте винтовете 

13

 на при-

тискача. Преместете притискача 

12

 до ламари-

ната, като оставите малък луфт (прибл. 

0,3 mm). При преместването на притискача 

внимавайте той да не се заклини. Затегнете 

отново винтовете 

13

.

Включване и изключване

За 

включване

 на електроинструмента премес-

тете пусковия прекъсвач 

5

 напред.

За 

застопоряване

 на пусковия прекъсвач 

5

допълнително го натиснете в предния край.

За 

изключване

 на електроинструмента отпус-

нете пусковия прекъсвач 

5

. Ако пусковият 

прекъсвач е бил застопорен, го натиснете в 

задния край и след това го отпуснете.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 147  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

148

 | 

Български

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Указания за работа

f

Преди извършване на каквито и да е дей-

ности по електроинструмента изключ-

вайте щепсела от захранващата мрежа.

f

Електроинструментът не е подходящ за 

стационарна употреба. 

Напр. той не 

трябва да бъде захващан в менгеме или 

монтиран неподвижно на работен плот.

f

Работете с предпазни ръкавици и внима-

вайте постоянно за захранващия кабел. 

Ръбовете на отрязаната ламарина са остри 

и можете да се нараните или да повредите 

кабела в тях.

f

Внимавайте при боравене със стружките. 

Стружките имат остри ръбове, които могат 

да Ви наранят.

Допирайте електроинструмента до обработва-

ния детайл, след като предварително сте го 

включили. Дръжте електроинструмента винаги 

перпендикулярно на повърхността на ламари-

ната и внимавайте да не го заклините.

Рязането се извършва при движението на 

щемпела нагоре. Водете електроинструмента 

равномерно и с леко подаване в посоката на 

рязането. Твърде силното подаване 

значително скъсява дълготрайността на 

режещите инструменти и може да навреди на 

електроинструмента.

Електроинструментът работи по-спокойно, ако 

по време на рязане бъде повдиган леко. Ако 

по време на рязане щемпелът се заклини, из-

ключете електроинструмента, смажете 

щемпела и го освободете от ламарината. Не 

прилагайте сила, тъй като щемпелът и 

матрицата могат да бъдат повредени.

Максимална разрязвана дебелина

Максималната разрязвана дебелина d

max

зависи от якостта на обработвания материал.

С електроинструмента могат да бъдат разряз-

вани по права линия и без деформации лама-

рини с дебелини до посочените в таблицата 

по-долу:

Смазване/охлаждане на щемпела

За да увеличите дълготрайността на щемпела 

10

, трябва да използвате смазващо вещество с 

добри охлаждащи свойства (напр. специализи-

рано машинно масло за рязане).

Нанесете на горната страна на ламарината по 

продължение на линията на среза машинно 

масло. При продължително рязане или при 

рязане с голямо стружкоотделяне (напр. при 

рязане на алуминий) трябва периодично да 

потапяте режещия инструмент в съд с 

машинно масло.

Рязане по разчертана линия или с шаблон

Можете по време на рязане да използвате 

носа на притискача 

12

 като маркировка за 

среза.

Срезове по права линия се изпълняват по-лес-

но, ако водите електроинструмента с помощта 

на линеал.

За изрязване по вътрешен контур е необходи-

мо предварителното пробиване на отвор от 

41 mm.

Материал

макс. якост

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

в стомана

400

3,5

600

2,4

800

1,6

в алуминий

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 148  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Български

 | 

149

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Поддържане и сервиз

Поддържане и почистване

f

Преди извършване на каквито и да е дей-

ности по електроинструмента изключ-

вайте щепсела от захранващата мрежа.

f

За да работите качествено и безопасно, 

поддържайте електроинструмента и 

вентилационните отвори чисти.

Почиствайте и смазвайте на всеки три часа 

работа на електроинструмента щемпела 

10

матрицата 

14

 и направляващата пластина 

11

.

При износване своевременно заменяйте щем-

пела, матрицата и направляващата пластина, 

тъй като само добре заточените електро-

инструменти осигуряват добра 

производителност на рязане и предпазват 

електроинструмента от преждевременно 

износване.

Смяна на матрицата

Развийте напълно и демонтирайте двата винта 

9

. Поставете нова матрица и я затегнете 

здраво с винтовете 

9

.

Не се допуска заточването на износена 

матрица.

Замяна на направляващата пластина

Направляващата пластина 

11

 служи за пред-

пазване на държача на матрицата 

15

.

За замяна на направляващата пластина демон-

тирайте матрицата 

14

 (вижте «Смяна на матри-

цата»). Развийте и демонтирайте винтовете 

13

на притискача. Демонтирайте притискача 

12

 и 

направляващата пластина 

11

.

Поставете нова направляваща пластина. 

Застопорете матрицата с винтовете 

9

 и 

притискача с винтовете 

13

. Затегнете добре 

всички винтове.

Смяна на щемпела

Вкарайте шестостенния ключ 

4

 в главата на 

винта за позициониране на щемпела 

16

Завъртете винта за позициониране на 

щемпела, докато винтът 

7

 застане точно в 

центъра на отвора 

8

 в държача на матрицата. 

Извадете шестостенния ключ от винта за 

позициониране на щемпела 

16

.

Демонтирайте матрицата 

14

 (вижте «Смяна на 

матрицата») както и притискача 

12

 и 

направляващата пластина 

11

 (вижте «Замяна 

на направляващата пластина»).

Развийте винта 

7

 за застопоряване на 

щемпела и извадете щемпела 

10

 надолу. 

Смажете добре новия, респ. презаточения 

щемпел и го поставете отдолу. Затегнете 

отново винта 

7

.

Застопорете направляващата пластина 

11

 и 

притискача 

12

 както и матрицата 

14

 (вижте 

«Замяна на направляващата пластина» и 

«Смяна на матрицата»).

Заточване на щемпела

Своевременното заточване на щемпела (напр. 

с диамантен шлифоващ диск) най-често 

предотвратява счупването на щемпела. Не се 

допуска заточването на силно повредени 

щемпели.

Допуска се щемпелът да се шлифова най-

много 1 mm. Шлифоването трябва да се 

извършва само по режещата повърхност и 

точно под 90

°

 спрямо оста.

Заточете леко режещите ръбове с камък за 

заточване.

Ако въпреки прецизното производство и 

внимателно изпитване възникне повреда, 

електроинструментът трябва да се занесе за 

ремонт в оторизиран сервиз за електро-

инструменти на Бош.

Когато се обръщате с Въпроси към представи-

телите, моля, непременно посочвайте 

10-цифрения каталожен номер, означен на 

табелката на електроинструмента.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 149  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

150

 | 

Български

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Сервиз и консултации

Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ-

но ремонти и поддръжка на закупения от Вас 

продукт, както и относно резервни части. Мон-

тажни чертежи и информация за резервни 

части можете да намерите също и на

www.bosch-pt.com

Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне 

с удоволствие при въпроси относно закупу-

ване, приложение и възможности за настрой-

ване на различни продукти от производстве-

ната гама на Бош и допълнителни приспосо-

бления за тях.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

yл. Сребърна № 3–9

1907 София

Тел.: +359 (02) 962 5302

Тел.: +359 (02) 962 5427

Тел.: +359 (02) 962 5295

Факс: +359 (02) 62 46 49

www.bosch.bg

Бракуване

С оглед опазване на околната среда електро-

инструментът, допълнителните приспособле-

ния и опаковката трябва да бъдат подложени 

на подходяща преработка за повторното из-

ползване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте електроинструменти при 

битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива 

2002/96/EО относно излязла от 

употреба електрическа и 

електронна апаратура и 

утвърждаването й като 

национален закон 

електрическите и електронни устройства, 

които не могат да се използват повече, трябва 

да се събират отделно и да бъдат подлагани на 

подходяща преработка за оползотворяване на 

съдържащите се в тях суровини.

Правата за изменения запазени.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 150  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Srpski

 | 

151

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Uputstva o sigurnosti

Opšta upozorenja za električne alate

Čitajte sva upozorenja i 

uputstva. 

Propusti kod 

pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati 

za posledicu električni udar, požar i/ili teške 

povrede.

Čuvajte sva upozorenja i uputstva za 

budućnost.

Pojam upotrebljen u upozorenjima 

električni 

alat

 odnosi se na električne alate sa radom na 

mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate 

sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).

1) Sigurnost na radnom mestu

a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro 

osvetljeno. 

Nered ili neosvetljena radna 

područja mogu voditi nesrećama.

b) Ne radite sa električnim alatom u okolini 

ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze 

zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. 

Električni alati prave varnice koje mogu 

zapaliti prašinu ili isparenja.

c) Držite podalje decu i druge osobe za 

vreme korišćenja električnog alata. 

Prilikom rada možete izgubiti kontrolu 

nad aparatom.

2) Električna sigurnost

a) Priključni utikač električnog alata mora 

odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako 

da se menja. Ne upotrebljavajte 

adaptere utikača zajedno sa električnim 

alatima zaštićenim uzemljenjem. 

Ne 

promenjeni utikači i odgovarajuće 

utičnice smanjuju rizik električnog udara.

b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim 

površinama kao cevi, grejanja, šporet i 

rashladni ormani. 

Postoji povećani rizik 

od električnog udara ako je Vaše telo 

uzemljeno.

c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. 

Prodor vode u električni alat povećava 

rizik od električnog udara.

d) Ne nosite električni alat za kabl, ne 

vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. 

Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih 

ivica ili delova aparata koji se pokreću. 

Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju 

rizik električnog udara.

e) Ako sa električnim alatom radite u 

prirodi, upotrebljavajte samo produžne 

kablove koji su pogodni za spoljnu 

upotrebu. 

Upotreba produžnog kabla 

uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje 

rizik od električnog udara.

f) Ako rad električnog alata ne može da se 

izbegne u vlažnoj okolini, koristite 

prekidač strujne zaštite pri kvaru. 

Upotreba prekidača strujne zaštite pri 

kvaru smanjuje rizik od električnog udara.

3) Sigurnost osoblja

a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i 

idite razumno na posao sa Vašim elek-

tričnim alatom. Ne koristite električni 

alat ako ste umorni ili pod uticajem 

droge, alkohola ili lekova. 

Momenat 

nepažnje kod upotrebe električnog alata 

može voditi ozbiljnim povredama.

b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek 

zaštitne naočare. 

Nošenje lične zaštitne 

opreme, kao maske za prašinu, sigurnos-

ne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili 

zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe 

električnog alata, smanjuju rizik od 

povreda.

c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. 

Uverite se da je električni alat isključen, 

pre nego što ga priključite na struju i/ili 

na akumulator, uzmete ga ili nosite. 

Ako 

prilikom nošenja električnog alata držite 

prst na prekidaču ili aparat uključen 

priključujete na struju, može ovo voditi 

nesrećama.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 151  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

152

 | 

Srpski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

d) Uklonite alate za podešavanje ili klju-

čeve za zavrtnje, pre nego što uključite 

električni alat. 

Neki alat ili ključ koji se 

nalazi u rotirajućem delu aparata, može 

voditi nesrećama.

e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. 

Pobrinite se uvek da stabilno stojite i 

održavajte u svako doba ravnotežu. 

Na 

taj način možete bolje kontrolisati elek-

trični alat u neočekivanim situacijama.

f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku 

odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i ruka-

vice dalje od pokretnih delova. 

Opušteno 

odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti 

rotirajući delovi.

g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za 

usisavanje i skupljanje prašine, uverite 

se da li su priključeni i upotrebljeni kako 

treba. 

Upotreba usisavanja prašine može 

smanjiti opasnosti od prašine.

4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa 

električnim alatima

a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavaj-

te za Vaš posao električni alat odredjen 

za to. 

Sa odgovarajućim električnim ala-

tom radite bolje i sigurnije u navedenom 

području rada.

b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je 

prekidač u kvaru. 

Električni alat koji se ne 

može više uključiti ili isključiti, je opasan i 

mora se popraviti.

c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite 

akumulator pre nego što preduzmete 

podešavanja na aparatu, promenu delo-

va pribora ili ostavite aparat. 

Ova mera 

opreza sprečava nenameran start električ-

nog alata.

d) Čuvajte nekorišcene električne alate 

izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte 

korišcenje aparata osobama koje ne 

poznaju aparat ili nisu pročitale ova 

uputstva. 

Električni alati su opasni, kada 

ih koriste neiskusne osobe.

e) Održavajte brižljivo električni alat. Kon-

trolišite da li pokretni delovi aparata 

besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da 

li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni 

da je oštećena funkcija električnog alata. 

Popravite ove oštećene delove pre upo-

trebe. 

Mnoge nesreće imaju svoje uzroke 

u loše održavanim električnim alatima.

f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. 

Brižljivo održavani alati za sečenja sa 

oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se 

vode.

g) Upotrebljavajte električni alat, pribor, 

alate koji se umeću itd. prema ovim 

uputstvima. Obratite pažnju pritom na 

uslove rada i posao koji morate obaviti. 

Upotreba električnih alata za druge 

namene koje nisu predvidjene, može 

voditi opasnim situacijama.

5) Servisi

a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja 

samo kvalifikovano osoblje i samo sa 

originalnim rezervnim delovima. 

Tako se 

obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost 

aparata.

Sigurnosna uputstva za glodalo

f

Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa 

obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. 

Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.

f

Obezbedite radni komad. 

Radni komad 

kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega 

sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.

f

Sačekajte da se električni alat umiri, pre 

nego što ga ostavite. 

Upotrebljeni alat se 

može zakačiti i gubitkom kontrole voditi 

preko električnog alata.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 152  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Srpski

 | 

153

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Opis proizvoda i rada

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod pridržavanja upozo-

renja i uputstava mogu imati za 

posledicu električni udar, požar i/ili 

teške povrede.

Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa 

prikazom aparata i ostavite ovu stranicu 

otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.

Upotreba prema svrsi

Električni alat je odredjen za razdvajanje limova 

bez deformacija u materijalu i zamišljen za prava 

sečenja, isečke i uske krive.

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti sa slika 

odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj 

strani.

1

Zavrtanj za držač drške

2

Držač drške

3

Dodatna drška

4

Imbus ključ

5

Prekidač za uključivanje-isključivanje

6

Navoj za dodatnu dršku

7

Zavrtanj za pričvršćivanje žiga

8

Otvor za držač matrice

9

Zavrtanj za matricu

10

Žig

11

Ploča vodjice

12

Pritezni prsten

13

Zavrtanj za pritezni prsten

14

Matrica

15

Držač matrice

16

Pozicioniranje žiga

Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno 

pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u 

našem programu pribora.

Tehnički podaci

Informacije o šumovima/vibracijama

Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu 

sa EN 60745.

Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi 

tipično: Nivo zvučnog pritiska 83 dB(A); Nivo 

snage zvuka 94 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.

Nosite zaštitu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri 

pravca) su dobijene prema EN 60745:

Emisiona vrednost vibracija a

h

= 9 m/s

2

Nesigurnost K < 1,5 m/s

2

.

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je iz-

meren prema mernom postupku koji je standar-

dizovan u EN 60745 i može da se koristi za 

poredjenje električnih alata jedan sa drugim. 

Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja 

vibracijama.

Glodač

GNA 3,5

Professional

Broj predmeta

0 601 533 1..

Nominalna primljena 

snaga

W

620

Predana snaga

W

340

Broj podizanja na 

prazno n

0

min

-1

1000

Broj podizanja pod 

opterećenjem

min

-1

670

Maks. debljina lima 

koja se može seći*

mm

3,5

Širina traga sečenja

mm

6

Najmanji radijum krive

mm

70

Težina prema 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Klasa zaštite

 / 

II

* U vezi sa čeličnim limovima do 400 N/mm

2

Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod 

napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje 

mogu ovi podaci varirati.

Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj 

tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake 

pojedinih električnih alata mogu varirati.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 153  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

154

 | 

Srpski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno 

primenu električnog alata. Ako se svakako elek-

trični alat upotrebljava za druge namene sa dru-

gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa-

vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. 

Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje 

vibracijama preko celog radnog vremena.

Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre-

balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj 

uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre-

bi. Ovo može značajno redukovati opterećenje 

vibracijama preko celog radnog vremena. 

Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite 

radnika pre delovanja vibracija kao na primer: 

Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, 

održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja 

posla.

Izjava o usaglašenosti

Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole 

Tehnički podaci

 opisani proizvod usaglašen sa 

sledećim standardima ili normativnim aktima: 

EN 60745 prema odredbama smernica 

2004/108/EG, 2006/42/EG.

Tehnička dokumentacija kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montaža

Dodatna drška

Uvrnite dodatnu dršku 

3

 po izboru desno ili levo 

na kućištu u navoj 

6

.

Pomoću držača drške 

2

 možete produžiti dodat-

nu dršku i po želji iskrenuti, da bi postigli 

siguran i bez zamaranja radni položaj.

Ako je dodatna drška 

3

 već montirana, onda je 

odvrnite iz navoja 

6

 napolje. Stegnite držač 

drške 

2

 sa zavrtnjem 

1

 u željenom uglu desno ili 

levo na kućištu u navoj 

6

. Uvrnite dodatnu dršku 

već prema tome desno ili levo u uzani kraj 

držača drške 

2

.

Ako pričvrstite držač drške levo od kućišta, onda 

pazite na to, da se prekidač za uključivanje/is-

ključivanje 

5

 ne pokrije.

Rad

Puštanje u rad

f

Obratite pažnju na napon mreže! Napon 

strujnog izvora mora biti usaglašen sa 

podacima tipske tablice električnog alata. 

Električni alati označeni sa 230 V mogu da 

rade i sa 220 V.

Podešavanje priteznog prstena

Za rad bez vibracija morate pritezni prsten 

podesiti 

12

 na odgovarajuću debljinu lima.

Držite električni alat tako, da matrica 

14

 naleže 

na donjoj strani lima koji treba obradjivati. 

Odvrnite zavrtnje 

13

 na priteznom prstenu. 

Pomerite pritezni prsten 

12

 sa nešto zazora 

(ca. 0,3 mm) na lim. Pazite na to, da se pritezni 

prsten pravo pomera i ne uvija. Ponovo stegnite 

zavrtnje 

13

 čvrsto.

Uključivanje-isključivanje

Za 

uključivanje

 električnog alata gurnite preki-

dač za uključivanje-isključivanje 

5

 napred.

Za 

blokiranje

 prekidača za uključivanje-isključi-

vanje 

5

 pritisnite dodatno napred na prekidač.

Za 

isključivanje

 električnog alata pustite preki-

dač za uključivanje-isključivanje 

5

. Kod blokira-

nog prekidača za uključivanje-isključivanje pri-

tisnite pozadi prekidač i potom ga pustite.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 154  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Srpski

 | 

155

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Uputstva za rad

f

Izvucite pre svih radova na električnom 

alatu mrežni utikač iz utičnice.

f

Električni alat nije pogodan za stacionaran 

rad. 

Nesme se na primer zateći u neku stegu 

ili na neki radni sto.

f

Nosite zaštitne rukavice pri radu i pazite 

posebno na mrežni kabl. 

Kod sečenih limova 

nastaju oštre ivice, na kojima se možete 

povrediti ili oštetiti mrežni kabl.

f

Oprez pri ophodjenju sa strugotinom od 

sečenja. 

Strugotina ima oštre šiljke, na koje 

se možete povrediti.

Vodite električni alat samo uključen na radni 

komad. Držite električni alat uvek vertikalno na 

površinu lima i ne iskošavajte ga.

Sečenje se vrši za vreme spuštanja žiga. Vodite 

električni alat ravnomerno i sa lakim 

pomeranjem u pravcu sečenja. Suviše snažno 

pomeranje napred smanjuje životni vek 

električnih alata u znatnoj meri i može štetiti 

električnom alatu.

Električni alat radi mirnije, ako se pri sečenju 

lako podigne. Ako se žig pri sečenju zaglavi, 

onda isključite električni alat, podmažite žig i 

smanjite zatezanje lima. Ne primenjujte silu, jer 

se inače oštećuju žig i matrica.

Maksimalna debljina limova koji se seku

Maksimalna debljina limova koji se seku d

max

zavisi od čvrstoće materijala koji se obradjuje.

Sa električnim alatom mogu se seći limovi do 

sledećih debljina u pravoj liniji i bez deformacija.

Podmazivanje/hladjenje žiga

Da bi produžili životni vek žiga 

10

, trebali bi upo-

trebiti neko sredstrvo za podmazivanje sa 

dobrom funkcijom hladjenja (na primer ulje za 

rezanje metala).

Nanesite na površinu lima duž planirane linije 

sečenja trag sredstva za podmazivanje. Pri 

dužim radovima ili pri radu sa velikim habanjem 

(na primer sečenje aluminijuma) trebali bi u 

redovnim razmacima uranjati upotrebljeni alat u 

rezervar sa sredstvom za podmazivanje.

Sečenje posle naprsline ili sa šablonom

Ispupčenje na priteznom prstenu 

12

 možete pri 

sečenju posle naprsline koristiti kao oznaku za 

sečenje.

Prava sečenja mogu se lakše izvoditi, ako elek-

trični alat vodite duž lenjira.

Za preseke unutra potrebno je prvo izbušiti 

otvor 41 mm preseka.

Održavanje i servis

Održavanje i čišćenje

f

Izvucite pre svih radova na električnom 

alatu mrežni utikač iz utičnice.

f

Držite električni alat i proreze za ventilaciju 

čiste, da bi dobro i sigurno radili.

Čistite i uljite žig 

10

 svaka 3 radna sata, matricu 

14

 i ploču vodjice 

11

.

Pri habanju menjajte na vreme žig, matricu i 

ploču vodjice, jer samo oštri alati daju dobar 

učinak u sečenju i čuvaju električni alat.

Promena matrice

Odvrnite i uklonite oba zavrtnja 

9

. Ubacite novu 

matricu i dobro stegnite zavrtnje 

9

.

Pohabana matrica se nesme brusiti.

Materijal

maks. Čvrstina

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Čelik

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 155  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

156

 | 

Srpski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Promena ploče vodjice

Ploča vodjice 

11

 služi za zaštitu držača matrice 

15

.

Za promenu ploče vodjice uklonite matricu 

14

(pogledajte 

Promena matrice

). Odvrnite i 

uklonite zavrtnje 

13

 na priteznom prstenu. 

Skinite pritezni prsten 

12

 i ploču vodjicu 

11

.

Ubacite novu ploču vodjicu. Pričvrstite matricu 

sa zavrtnjima 

9

 i pritezni prsten sa zavrtnjima 

13

. Dobro stegnite sve zavrtnje.

Promena žiga

Stavite imbus ključ 

4

 u glavu zavrtnja od pozicio-

niranja žiga 

16

. Okrećite pozicioniranje žiga to-

liko, da se zavrtanj nadje 

7

 tačno u sredini 

otvora 

8

 na držaču matrice. Uklonite imbus ključ 

iz pozicioniranja žiga 

16

.

Izvadite matricu 

14

 (pogledajte 

Promena 

matrice

) kao i pritezni držač 

12

 i ploču vodjicu 

11

 (pogledajte 

Promena ploče vodjice

).

Odvrnite zavrtanj 

7

 za pričvršćivanje žiga i izvu-

cite žig 

10

 na dole napolje. Nauljite novi 

odnosno obradjeni žig dobro, i ubacite ga od 

dole unutra. Ponovo zavrtanj 

7

 stegnite.

Pričvrstite ploču vodjicu 

11

 i pritezni prsten 

12

kao i matricu 

14

 (pogledajte 

Promena ploče 

vodjice

 kao i 

Promena matrice

).

Dorada brušenjem žiga

Blagovremenom obradom (naprimer sa nekom 

dijamatskom brusnom pločom) može se u većini 

slučajeva sprečiti lomljenje žiga. Jako oštećeni 

žigovi ne smeju se obradjivati brušenjem.

Žig se sme maksimalno 1 mm brusiti. Brušenje 

se sme vršiti samo na površini sečenja i tačno 

90

°

 prema srednjoj osi.

Svucite oštre ivice žiga sa finim uljnim 

kamenom.

Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka 

izrade i kontrole nekada otkazao, popravku 

mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch-

električne alate.

Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i 

naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 

10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici 

električnog alata.

Servis i savetovanja kupaca

Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke 

i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi 

rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije 

u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:

www.bosch-pt.com

Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod 

pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja 

proizvoda i pribora.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: +381 (011) 244 85 46

Fax: +381 (011) 241 62 93

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Uklanjanje djubreta

Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se 

odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti 

čovekove sredine.

Ne bacajte električni alat u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 

2002/96/EG o električnim i 

elektronskim starim uredjajima i 

njihovim pretvaranjem u 

nacionalno dobro ne moraju više 

neupotrebljivi električni alati da 

se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži 

koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Zadržavamo pravo na promene.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 156  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Slovensko

 | 

157

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Varnostna navodila

Splošna varnostna navodila za 

električna orodja

Preberite vsa opozorila in 

napotila. 

Napake zaradi 

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in 

napotil lahko povzročijo električni udar, požar 

in/ali težke telesne poškodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste 

v prihodnje še potrebovali.

Pojem 

električno orodje

, ki se pojavlja v 

nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna 

orodja z električnim pogonom (z električnim 

kablom) in na akumulatorska električna orodja 

(brez električnega kabla).

1) Varnost na delovnem mestu

a) Delovno področje naj bo vedno čisto in 

dobro osvetljeno. 

Nered in neosvetljena 

delovna področja lahko povzročijo 

nezgode.

b) Ne uporabljajte električnega orodja v 

okolju, kjer lahko pride do eksplozij 

oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive 

tekočine, plini ali prah. 

Električna orodja 

povzročajo iskrenje, zaradi katerega se 

lahko prah ali para vnameta.

c) Prosimo, da med uporabo električnega 

orodja ne dovolite otrokom ali drugim 

osebam, da bi se Vam približali. 

Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko 

povzroči izgubo kontrole nad napravo.

2) Električna varnost

a) Priključni vtikač električnega orodja se 

mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vti-

kača na kakršenkoli način ni dovoljeno. 

Pri ozemljenih električnih orodjih ne 

uporabljajte vtikačev z adapterji. 

Ne-

spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice 

zmanjšujejo tveganje električnega udara.

b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje-

nimi površinami kot so na primer cevi, 

grelci, štedilniki in hladilniki. 

Tveganje 

električnega udara je večje, če je Vaše telo 

ozemljeno.

c) Prosimo, da napravo zavarujete pred 

dežjem ali vlago. 

Vdor vode v električno 

orodje povečuje tveganje električnega 

udara.

d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obe-

šanje električnega orodja in ne vlecite za 

kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. 

Kabel zavarujte pred vročino, oljem, 

ostrimi robovi ali premikajočimi se deli 

naprave. 

Poškodovani ali zapleteni kabli 

povečujejo tveganje električnega udara.

e) Kadar uporabljate električno orodje 

zunaj, uporabljajte samo kabelske po-

daljške, ki so primerni za delo na pro-

stem. 

Uporaba kabelskega podaljška, ki je 

primeren za delo na prostem, zmanjšuje 

tveganje električnega udara.

f) Če je uporaba električnega orodja v 

vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte 

stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. 

Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje 

tveganje električnega udara.

3) Osebna varnost

a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se 

dela z električnim orodjem lotite z razu-

mom. Ne uporabljajte električnega 

orodja, če ste utrujeni oziroma če ste 

pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. 

Trenutek nepazljivosti med uporabo elek-

tričnega orodja je lahko vzrok za resne 

telesne poškodbe.

b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in 

vedno nosite zaščitna očala. 

Nošenje 

osebne zaščitne opreme, na primer maske 

proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, 

varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, 

kar je odvisno od vrste in načina uporabe 

električnega orodja, zmanjšuje tveganje 

telesnih poškodb.

OPOZORILO

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 157  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

158

 | 

Slovensko

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. 

Pred priključitvijo električnega orodja na 

električno omrežje in/ali na akumulator 

in pred dviganjem ali nošenjem se pre-

pričajte, če je električno orodje izklop-

ljeno. 

Prenašanje naprave s prstom na 

stikalu ali priključitev vklopljenega elek-

tričnega orodja na električno omrežje je 

lahko vzrok za nezgodo.

d) Pred vklapljanjem električnega orodja 

odstranite nastavitvena orodja ali izvija-

če. 

Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem 

se delu naprave, lahko povzroči telesne 

poškodbe.

e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Po-

skrbite za trdno stojišče in za stalno 

ravnotežje. 

Tako boste v nepričakovanih 

situacijah električno orodje lahko bolje 

nadzorovali.

f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite 

ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila 

in rokavice ne približujte premikajočim 

se delom naprave. 

Premikajoči se deli 

naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, 

dolge lase ali nakit.

g) Če je na napravo možno montirati pri-

prave za odsesavanje ali prestrezanje 

prahu, se prepričajte, če so le-te priklju-

čene in če se pravilno uporabljajo. 

Uporaba priprave za odsesavanje prahu 

zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi 

prahu.

4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi 

orodji

a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu 

uporabljajte električna orodja, ki so za to 

delo namenjena. 

Z ustreznim električnim 

orodjem boste v navedenem zmogljivost-

nem področju delali bolje in varneje.

b) Ne uporabljajte električnega orodja s 

pokvarjenim stikalom. 

Električno orodje, 

ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je 

nevarno in ga je potrebno popraviti.

c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo 

delov pribora ali odlaganjem naprave iz-

vlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali 

odstranite akumulator. 

Ta previdnostni 

ukrep preprečuje nenameren zagon elek-

tričnega orodja.

d) Električna orodja, katerih ne uporablja-

te, shranjujte izven dosega otrok. Ose-

bam, ki naprave ne poznajo ali niso 

prebrale teh navodil za uporabo, napra-

ve ne dovolite uporabljati. 

Električna 

orodja so nevarna, če jih uporabljajo 

neizkušene osebe.

e) Skrbno negujte električno orodje. Kon-

trolirajte brezhibno delovanje premičnih 

delov naprave, ki se ne smejo zatikati. 

Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do 

te mere, da ovirajo delovanje električ-

nega orodja, jih je potrebno pred upor-

abo naprave popraviti. 

Slabo vzdrževana 

električna orodja so vzrok za mnoge 

nezgode.

f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo 

vedno ostra in čista. 

Skrbno negovana 

rezalna orodja z ostrimi robovi se manj 

zatikajo in so lažje vodljiva.

g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja 

in podobno uporabljajte ustrezno tem 

navodilom. Pri tem upoštevajte delovne 

pogoje in dejavnost, ki jo boste 

opravljali. 

Uporaba električnih orodij v 

namene, ki so drugačni od predpisanih, 

lahko privede do nevarnih situacij.

5) Servisiranje

a) Vaše električno orodje naj popravlja 

samo kvalificirano strokovno osebje ob 

obvezni uporabi originalnih rezervnih 

delov. 

Tako bo zagotovljena ohranitev 

varnosti naprave.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 158  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Slovensko

 | 

159

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Varnostna navodila za glodalnik

f

Medtem ko delate, trdno držite električno 

orodje z obema rokama in poskrbite za 

varno stojišče. 

Električno orodje bo bolj 

vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.

f

Zavarujte obdelovanec. 

Obdelovanec bo 

proti premikanju bolje zavarovan z vpenjal-

nimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga 

držali z roko.

f

Pred odlaganjem električnega orodja 

počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.  

Električno orodje se lahko zatakne, zaradi 

česar lahko izgubite nadzor nad njim.

Opis in zmogljivost izdelka

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake zaradi neupoštevanja 

spodaj navedenih opozoril in napotil 

lahko povzročijo električni udar, 

požar in/ali težke telesne poškodbe.

Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran 

med branjem navodil za uporabo odprto.

Uporaba v skladu z namenom

Električno orodje je predvideno za rezanje plo-

čevine brez deformiranja materiala in je 

primerno za izdelavo ravnih rezov, izrezov in 

ozkih krivulj.

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na 

sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na 

strani z grafiko.

1

Vijak za držalo

2

Držalo

3

Dodatni ročaj

4

Inbus ključ

5

Vklopno/izklopno stikalo

6

Navoj za dodatni ročaj

7

Vijak za pritrditev pestiča

8

Luknja pri držalu matrice

9

Vijak za matrico

10

Pestič

11

Vodilna plošča

12

Vpenjalno držalo

13

Vijak za vpenjalno držalo

14

Matrica

15

Držalo matrice

16

Pozicioniranje pestiča

Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega 

dobave. Celoten pribor je del našega programa 

pribora.

Tehnični podatki

Glodalnik

GNA 3,5

Professional

Številka artikla

0 601 533 1..

Nazivna odjemna moč

W

620

Izhodna moč

W

340

Število hodov v 

prostem teku n

0

min

-1

1000

Število hodov pri 

obremenitvi

min

-1

670

Maks. debelina 

pločevine, ki jo boste 

rezali*

mm

3,5

Širina rezalne sledi

mm

6

Najmanjši radij krivine

mm

70

Teža po 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Zaščitni razred

 / 

II

* velja za jeklene pločevine do 400 N/mm

2

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri 

drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah 

lahko te navedbe variirajo.

Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski 

ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake 

posameznih električnih orodij so lahko drugačne.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 159  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

160

 | 

Slovensko

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Podatki o hrupu/vibracijah

Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z 

EN 60745.

Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično 

znaša: nivo zvočnega tlaka 83 dB(A); nivo jakosti 

hrupa 94 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.

Nosite zaščitne glušnike!

Skupne vrednosti nivoja vibriranja (vektorska 

vsota treh smeri) so izračunane po EN 60745:

Nivo vibriranja a

h

= 9 m/s

2

, Nezanesljivost 

meritve K < 1,5 m/s

2

.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih 

so se izmerile v skladu s standardiziranim 

merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko 

uporabljajo za primerjavo električnih orodij med 

seboj. Primeren je tudi za začasno oceno 

obremenjenosti z vibracijami.

Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo-

rabe električnega orodja. Če pa se električno 

orodje uporablja še v druge namene, z odstopa-

jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem 

vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To 

lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo-

čenim obdobjem uporabe občutno poveča.

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibra-

cijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je 

naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v 

uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami 

preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito 

upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje 

električnega orodja in vstavnih orodij, zegre-

vanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Izjava o skladnosti

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da 

proizvod pod 

Tehnični podatki

 ustreza 

naslednjim standardom oz. standardiziranim 

dokumentom: EN 60745 v skladu z določili 

Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Tehnična dokumentacija se nahaja pri:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montaža

Dodatni ročaj

Dodatni ročaj 

3

 privijte po izbiri na levo ali desno 

stran ohišja v navoj 

6

.

S pomočjo držala 

2

 lahko dodatni ročaj 

podaljšate in ga nato poljubno obračate, s 

čemer boste dosegli varen in neutrudljiv delovni 

položaj.

Če je dodatni ročaj 

3

 že montiran, ga odvijte iz 

navoja 

6

. Držalo 

2

 z vijakom 

1

 pod želenim kotom 

trdno privijte na desno ali levo stran ohišja v 

predvideni navoj 

6

. Dodatni ročaj privijte na 

desno ali levo stran v ožji konec držala 

2

.

Če boste držalo pritrdili levo od ohišja pazite, da 

vklopno/izklopno stikalo 

5

 ne bo zakrito.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 160  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Slovensko

 | 

161

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Delovanje

Zagon

f

Upoštevajte omrežno napetost! Napetost 

vira električne energije se mora ujemati s 

podatki na tipski ploščici električnega 

orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, 

lahko priključite tudi na napetost 220 V.

Nastavitev vpenjalnega držala

Za delo brez vibracij morate vpenjalno držalo 

12

nastaviti na trenutno debelino pločevine.

Električno orodje držite tako, da bo matrica 

14

nalegla na spodnjo stran pločevine, ki jo boste 

rezali. Popustite vijaka 

13

 na vpenjalnem držalu. 

Z nekaj zračnosti (pribl. 0,3 mm) potisnite 

vpenjalno držalo 

12

 na pločevino. Pazite, da bo 

vpenjalno držalo potisnjeno naravnost in da se ne 

bo zataknilo. Ponovno trdno privijte vijaka 

13

.

Vklop/izklop

Za 

vklop

 električnega orodja potisnite 

vklopno/izklopno stikalo 

5

 naprej.

Za 

aretiranje

 vklopno/izklopnega stikala 

5

dodatno pritisnite na sprednji del stikala.

Za 

izklop

 električnega orodja vklopno/izklopno 

stikalo 

5

 spustite. Pri aretiranem vklopno/ 

izklopnem stikalu najprej pritisnite na zadnji del 

vklopno/izklopnega stikala in ga nato spustite.

Navodila za delo

f

Pred začetkom kakršnih koli del na električ-

nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz 

vtičnice.

f

Električno orodje ni namenjeno za stacio-

narno obratovanje. 

Npr. ga ne smete vpeti v 

primež ali ga pritrditi na delovno mizo.

f

Med delom nosite zaščitne rokavice in še 

posebno pazite na omrežni kabel. 

Razrezana 

pločevina ima ostre robove, na katerih se 

lahko porežete ali pa na njih poškodujete 

omrežni kabel.

f

Previdno pri rokovanju z odrezki. 

Odrezki 

imajo ostre robove, na katerih se lahko 

poškodujete.

Električno orodje približujte obdelovancu samo 

v izklopljenem stanju. Električno orodje vedno 

držite navpično na zgornjo ploskev pločevine in 

pazite, da se be bo zataknilo.

Rezanje poteka med premikanjem pestiča 

navzdol. Električno orodje premikajte 

enakomerno in z rahlim pomikom v smeri 

rezanja. Premočan pomik bistveno skrajša 

življenjsko dobo vsadnih orodij in škoduje 

električnemu orodju.

Električno orodje bo delovalo mirneje, če ga 

boste pri rezanju rahlo dvignili. Če se pestič pri 

rezanju zatakne, električno orodje izklopite, na-

mastite pestič in sprostite pločevino. Ne delajte 

s silo, ker se lahko pestič in matrica 

poškodujeta.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 161  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

162

 | 

Slovensko

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Maksimalna debelina pločevine, ki jo boste 

rezali

Maksimalna debelina pločevine, ki jo boste 

rezali d

max

 je odvisna od trdnosti materiala, ki ga 

boste obdelovali.

Z električnim orodjem lahko naravnost in brez 

nevarnosti deformiranja režete pločevino do 

debeline:

Mazanje/hlajenje pestiča

Zaradi podaljšanja življenjske dobe pestiča 

10

uporabljajte mazivo z dobro sposobnostjo 

hlajenja (na primer olje za rezila).

Na zgornjo ploskev pločevine vzdolž načrtovane 

linije rezanja nanesite sloj maziva. Pri dolgotraj-

nejšem delu ali pri delu z visoko obrabo (na pri-

mer rezanje aluminija) je treba vsadno orodje v 

rednih razmakih pomakati v posodo z mazivom.

Rezanje po zarisu ali s šablono

Izboklino na vpenjalnem držalu 

12

 lahko pri 

rezanju po zarisu uporabljate kot markacijo.

Ravne reze boste delali laže, če boste električno 

orodje premikali ob ravnilu.

Za notranje izreze je potrebno predhodno 

izvrtati luknjo s premerom 41 mm.

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje in čiščenje

f

Pred začetkom kakršnih koli del na električ-

nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz 

vtičnice.

f

Električno orodje in prezračevalne reže naj 

bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in 

varno delo.

Vsake 3 delovne ure očistite in naoljite pestič 

10

, matrico 

14

 in vodilno ploščo 

11

.

V primeru obrabe pravočasno zamenjajte pestič, 

matrico in vodilno ploščo, saj dobro zmogljivost 

rezanja zagotavljajo samo ostra orodja, kar tudi 

pripomore k ohranitvi električnega orodja.

Zamenjava matrice

Odvijte in odstranite oba vijaka 

9

. Vstavite novo 

matrico in jo trdno privijte z vijakoma 

9

.

Brušenje obrabljene matrice ni dovoljeno.

Zamenjava vodilne plošče

Vodilna plošča 

11

 je namenjena zaščiti držala 

matrice 

15

.

Pri zamenjavi vodilne plošče odstranite matrico 

14

 (glejte 

Zamenjava matrice

). Odvijte in od-

stranite vijaka 

13

 na vpenjalnem držalu. Odstra-

nite vpenjalno držalo 

12

 in vodilno ploščo 

11

.

Vstavite novo vodilno ploščo. Matrico pritrdite z 

vijaki 

9

, vpenjalno držalo pa z vijaki 

13

. Vse 

vijake trdno privijte.

Zamenjava pestiča

Inbus ključ 

4

 vstavite v glavo vijaka na pozicio-

niranju pestiča 

16

. Pozicioniranje pestiča odvijte 

toliko, da se bo vijak 

7

 nahajal točno v sredini 

luknje 

8

 na držalu matrice. Odstranite inbus 

ključ iz pozicioniranja pestiča 

16

.

Odstranite matrico 

14

 (glejte 

Zamenjava 

matrice

), vpenjalno držalo 

12

 in vodilno ploščo 

11

 (glejte 

Zamenjava vodilne plošče

).

Odvijte vijak 

7

 na pritrditvi pestiča in izvlecite 

pestič 

10

 v smeri navzdol. Nov oziroma nabrušen 

pestič dobro naoljite in ga s spodnje strani 

namestite v držalo. Ponovno trdno privijte vijak 

7

.

Pritrdite vodilno ploščo 

11

 in vpenjalno držalo 

12

 ter matrico 

14

 (glejte 

Zamenjava vodilne 

plošče

 in 

Zamenjava matrice

).

Material

maks. trdnost

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

jeklo

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminij

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 162  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Slovensko

 | 

163

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Brušenje pestiča

Pravočasno brušenje (na primer z diamantno 

brusno ploščo) lahko v večini primerov prepreči 

lom pestiča. Brušenje močno poškodovanih 

pestičev ni dovoljeno. 

Pestič lahko obrusite maksimalno za 1 mm. 

Možno je le brušenje rezilne površine in to v kotu 

točno 90

°

 na srednjo os.

Rezilne robove pestiča rahlo pobrusite z 

drobnim brusnim kamnom.

Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in 

preizkušanja prišlo do izpada delovanja 

električnega orodja, naj popravilo opravi 

servisna delavnica, pooblaščena za popravila 

Boschevih električnih orodij.

V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju 

nadomestnih delov brezpogojno navedite 

10-mestno številko artikla, ki je navedena na 

tipski ploščici naprave.

Servis in svetovanje

Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja 

glede popravila in vzdrževanja izdelka ter 

nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega 

stanja in informacije glede nadomestnih delov 

se nahajajo tudi na internetnem naslovu:

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z 

veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, 

uporabe in nastavitve izdelka in pribora.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: +386 (01) 5194 225

Tel.: +386 (01) 5194 205

Fax: +386 (01) 5193 407

Odlaganje

Električno orodje, pribor in embalažo je treba 

dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.

Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske 

odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2002/96/ES 

Evropskega Parlamenta in Sveta o 

odpadni električni in elektronski 

opremi (OEEO) in njeni uresničitvi 

v nacionalnem pravu se morajo 

električna orodja, ki niso več v 

uporabi, ločeno zbirati ter okolju 

prijazno reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 163  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

164

 | 

Hrvatski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Upute za sigurnost

Opće upute za sigurnost za električne 

alate

Treba pročitati sve napo-

mene o sigurnosti i upute. 

Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i 

upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar 

i/ili teške ozljede.

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute 

za buduću primjenu.

U daljnjem tekstu korišten pojam 

Električni 

alat

 odnosi se na električne alate s priključkom 

na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na 

električne alate s napajanjem iz aku baterije 

(bez mrežnog kabela).

1) Sigurnost na radnom mjestu

a) Održavajte vaše radno mjesto čistim i 

dobro osvijetljenim. 

Nered ili neosvijet-

ljeno radno mjesto mogu uzrokovati 

nezgode.

b) Ne radite s električnim alatom u okolini 

ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze 

zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. 

Električni alati proizvode iskre koje mogu 

zapaliti prašinu ili pare.

c) Tijekom uporabe električnog alata djecu 

i ostale osobe držite dalje od mjesta 

rada. 

U slučaju skretanja pozornosti mogli 

bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

2) Električna sigurnost

a) Priključni utikač električnog alata mora 

odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na 

koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne 

koristite adapterski utikač zajedno sa 

zaštitno uzemljenim električnim alatom. 

Utikač na kojem nisu vršene izmjene i 

odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost 

od strujnog udara.

b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim 

površinama, kao što su cijevi, radijatori, 

štednjaci i hladnjaci. 

Postoji povećana 

opasnost od električnog udara ako bi vaše 

tijelo bilo uzemljeno.

c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje vode u električni alat povećava 

opasnost od strujnog udara.

d) Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za 

nošenje, vješanje električnog alata ili za 

izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. 

Priključni kabel držite dalje od izvora 

topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih 

dijelova uređaja. 

Oštećen ili usukan 

priključni kabel povećava opasnost od 

strujnog udara.

e) Ako sa električnim alatom radite na ot-

vorenom, koristite samo produžni kabel 

koji je prikladan za uporabu na 

otvorenom. 

Primjena produžnog kabela 

prikladnog za rad na otvorenom smanjuje 

opasnost od strujnog udara.

f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek-

tričnog alata u vlažnoj okolini, koristite 

zaštitnu sklopku struje kvara. 

Primjenom 

zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se 

opasnost od električnog udara.

3) Sigurnost ljudi

a) Budite pažljivi, pazite što činite i postu-

pajte oprezno kod rada s električnim 

alatom. Ne koristite električni alat ako 

ste umorni ili pod utjecajem droga, alko-

hola ili lijekova. 

Trenutak nepažnje kod 

uporabe električnog alata može uzroko-

vati teške ozljede.

b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek 

nosite zaštitne naočale. 

Nošenje osobne 

zaštitne opreme, kao što je maska za 

prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, 

zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od 

vrste i primjene električnog alata, 

smanjuje opasnost od ozljeda.

c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. 

Prije nego što ćete utaknuti utikač u uti-

čnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite 

je li električni alat isključen. 

Ako kod 

nošenja električnog alata imate prst na 

prekidaču ili se uključen uređaj priključi 

na električno napajanje, to može dovesti 

do nezgoda.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 164  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Hrvatski

 | 

165

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

d) Prije uključivanja električnog alata uklo-

nite alate za podešavanje ili vijčani ključ. 

Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem 

dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

e) Izbjegavajte neuobičajene položaje 

tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj 

tijela i u svakom trenutku održavajte 

ravnotežu. 

Na taj način možete električni 

alat bolje kontrolirati u neočekivanim 

situacijama.

f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite širo-

ku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i ruka-

vice držite dalje od pomičnih dijelova. 

Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit 

mogu zahvatiti pomični dijelovi.

g) Ako se mogu montirati naprave za usi-

savanje i hvatanje prašine, provjerite da 

li su iste priključene i da li se mogu is-

pravno koristiti. 

Primjena naprave za 

usisavanje može smanjiti ugroženost od 

prašine.

4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim 

alatima

a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad 

koristite za to predviđen električni alat. 

S odgovarajućim električnim alatom radit 

ćete bolje i sigurnije u navedenom 

području učinka.

b) Ne koristite električni alat čiji je 

prekidač neispravan. 

Električni alat koji 

se više ne može uključivati i isključivati 

opasan je i mora se popraviti.

c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili 

izvadite aku-bateriju prije podešavanja 

uređaja, zamjene pribora ili odlaganja 

uređaja. 

Ovim mjerama opreza izbjeći će 

se nehotično pokretanje električnog alata.

d) Električni alat koji ne koristite spremite 

izvan dosega djece. Ne dopustite rad s 

uređajem osobama koje nisu s njim 

upoznate ili koje nisu pročitale ove 

upute. 

Električni alati su opasni ako s 

njima rade neiskusne osobe.

e) Održavajte električni alat s pažnjom. 

Kontrolirajte da li pomični dijelovi 

uređaja besprijekorno rade i da nisu 

zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili 

tako oštećeni da se ne može osigurati 

funkcija električnog alata. Prije primjene 

ove oštećene dijelove treba popraviti. 

Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo 

održavanim električnim alatima.

f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. 

Pažljivo održavani rezni alati s oštrim 

oštricama manje će se zaglaviti i lakše se 

s njima radi.

g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. 

koristite prema ovim uputama i na način 

kako je to propisano za poseban tip ure-

đaja. Kod toga uzmite u obzir radne 

uvjete i izvođene radove. 

Uporaba 

električnih alata za druge primjene nego 

što je to predviđeno, može dovesti do 

opasnih situacija.

5) Servisiranje

a) Popravak vašeg električnog alata 

prepustite samo kvalificiranom 

stručnom osoblju ovlaštenog servisa i 

samo s originalnim rezervnim dijelovima. 

Na taj će se način osigurati da ostane 

sačuvana sigurnost uređaja.

Upute za sigurnost za uređaj za 

zabijanje

f

Električni alat kod rada držite čvrsto s obje 

ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj 

tijela. 

Električni alat će se sigurno voditi s 

dvije ruke.

f

Osigurajte izradak. 

Izradak stegnut pomoću 

stezne naprave ili škripca sigurnije će se 

držati nego s vašom rukom.

f

Prije njegovog odlaganja pričekajte da se 

električni alat zaustavi do stanja mirovanja. 

Električni alat se može zaglaviti, što može 

dovesti gubitka kontrole nad električnim 

alatom.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 165  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

166

 | 

Hrvatski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Opis proizvoda i radova

Treba pročitati sve napomene o 

sigurnosti i upute. 

Ako se ne bi 

poštivale napomene o sigurnosti i 

upute to bi moglo uzrokovati strujni 

udar, požar i/ili teške ozljede.

Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom 

uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok 

čitate upute za uporabu.

Uporaba za određenu namjenu

Električni alat je predviđen za rezanje limova bez 

deformacije materijala i prikladan je za ravne 

rezove, izreze i mala zakrivljenja.

Prikazani dijelovi uređaja

Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na 

prikaz električnog alata na stranici sa slikama.

1

Vijak držača ručke

2

Držač ručke

3

Dodatna ručka

4

Inbus ključ

5

Prekidač za uključivanje/isključivanje

6

Navoj za dodatnu ručku

7

Vijak za pričvršćenje žiga

8

Provrt na držaču matrice

9

Vijak za matricu

10

Žig

11

Vodeća ploča

12

Donji držač

13

Vijak za donji držač

14

Matrica

15

Držač matrice

16

Pozicioniranje žiga

Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom 

opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem 

programu pribora.

Tehnički podaci

Informacije o buci i vibracijama

Izmjerene vrijednosti za buku određene su 

prema EN 60745.

Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: 

prag zvučnog tlaka 83 dB(A); prag učinka buke 

94 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.

Nosite štitnike za sluh!

Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri 

smjera) određene su prema EN 60745:

Vrijednost emisija vibracija a

h

= 9 m/s

2

nesigurnost K < 1,5 m/s

2

.

Rezač

GNA 3,5

Professional

Kataloški br.

0 601 533 1..

Nazivna primljena 

snaga

W

620

Predana snaga

W

340

Broj hodova pri 

praznom hodu n

0

min

-1

1000

Broj hodova pod 

opterećenjem

min

-1

670

Max. debljina rezanog 

lima*

mm

3,5

Širina traga rezanja

mm

6

Najmanji radijus 

zakrivljenosti

mm

70

Težina odgovara 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Klasa zaštite

 / 

II

* u odnosu na čelični lim do 400 N/mm

2

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju 

odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za 

dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske 

pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake 

pojedinih električnih alata mogu varirati.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 166  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Hrvatski

 | 

167

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren 

je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 

i može se primijeniti za međusobnu usporedbu 

električnih alata. Prikladan je i za privremenu 

procjenu opterećenja od vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne 

primjene električnog alata. Ako se ustvari elek-

trični alat koristi za druge primjene sa radnim 

alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo-

voljno održavaju, prag vibracija može odstupati. 

Na taj se način može osjetno povećati optere-

ćenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog 

perioda rada.

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija 

trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je 

uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u 

primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti 

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vre-

menskog perioda rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere 

sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održa-

vanje električnog alata i radnih alata, kao i 

organiziranje radnih operacija.

Izjava o usklađenosti

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj 

proizvod opisan u 

Tehnički podaci

 usklađen sa 

slijedećim normama ili normativnim dokumen-

tima: EN 60745, prema odredbama smjernica 

2004/108/EG, 2006/42/EG.

Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montaža

Dodatna ručka

Dodatnu ručku 

3

 uvijte po izboru desno ili lijevo 

na kućište u navoj 

6

.

Pomoću držača ručke 

2

 možete dodatnu ručku 

produžiti i proizvoljno zakrenuti, kako bi se 

postigao radni položaj siguran i bez zamora.

Ako je dodatna ručka 

3

 već montirana, tada je 

odvijte iz navoja 

6

. Čvrsto uvijte držač ručke 

2

 sa 

vijkom 

1

 u željeni kutni element, desno ili lijevo 

na kućištu u navoj 

6

. Uvijte dodatnu ručku odgo-

varajuće desno ili lijevo u uži kraj držača ručke 

2

.

Kada držač ručke pričvršćujete lijevo od kućišta, 

tada pazite da prekidač za uključivanje/isključi-

vanje 

5

 ne bude pokriven.

Rad

Puštanje u rad

f

Pridržavajte se mrežnog napona! Napon 

izvora struje mora se podudarati s 

podacima na tipskoj pločici električnog 

alata. Električni alati označeni s 230 V mogu 

raditi i na 220 V.

Podešavanje donjeg držača

Za rad bez vibracija donji držač 

12

 morate 

podesiti prema dotičnoj debljini lima.

Električni alat držite tako da matrica 

14

 naliježe 

na donju stranu obrađivanog lima. Otpustite 

vijak 

13

 na donjem držaču. Pomičite donji držač 

12

 sa nešto zazora (cca. 0,3 mm) po limu. Pazite 

da se donji držač pomiče ravno i da se ne 

naginje. Ponovno stegnite vijak 

13

.

Uključivanje/isključivanje

Za 

uključivanje

 električnog alata pomaknite 

prekidač za uključivanje/isključivanje 

5

 prema 

naprijed.

Za 

aretiranje

 prekidača za uključivanje/isključi-

vanje 

5

 pritisnite dodatno sprijeda na prekidač.

Za 

isključivanje

 električnog alata otpustite pre-

kidač za uključivanje/isključivanje 

5

. Kod aretira-

nog prekidača za uključivanje/isključivanje, pri-

tisnite prema natrag na prekidač i nakon toga ga 

otpustite.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 167  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

168

 | 

Hrvatski

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Upute za rad

f

Prije svih radova na električnom alatu 

izvucite mrežni utikač iz utičnice.

f

Električni alat nije prikladan za stacionarni 

rad. 

Ne smije se stezati u škripcu, niti 

pričvrstiti na radni stol.

f

Kod rada nosite zaštitne rukavice i posebno 

pazite na priključni kabel. 

Na odrezanom 

limu nastaju oštri srhovi na kojima se možete 

ozlijediti ili oštetiti priključni kabel.

f

Oprez kod manipuliranja strugotinom od 

rezanja. 

Strugotina ima oštre vrhove na 

kojima se možete ozlijediti.

Električni alat približavajte izratku samo u uklju-

čenom stanju. Električni alat držite uvijek 

okomito prema površini lima i ne naginjite ga.

Rezanje se provodi tijekom gibanja žiga prema 

dolje. Električni alat vodite jednoličnim gibanjem i 

sa manjim posmakom u smjeru rezanja. Preveliki 

posmak znatno skraćuje vijek trajanja radnog 

alata i može oštetiti električni alat.

Električni alat radi mirnije ako se kod rezanja 

malo podigne. Ako bi se žig kod rezanja 

ukliještio, tada isključite električni alat, 

podmažite žig i rasteretite lim. Kod toga ne 

koristite nikakvu silu, jer bi se inače žig i matrica 

mogli oštetiti.

Maksimalna debljina rezanog lima

Maksimalna debljina d

max

 ovisna je od čvrstoće 

obrađivanog materijala.

Sa električnim alatom možete rezati limove do 

slijedećih debljina, ravno i kružno:

Podmazivanje/hlađenje žiga

Kako bi se produljio vijek trajanja žiga 

10

trebate koristiti mazivo sa dobrom funkcijom 

hlađenja (npr. ulje za rezanje).

Na gornju stranu lima, uzduž planirane linije 

rezanja nanesite trag maziva. Kod duljeg rada ili 

kod rada sa većim trošenjem radnog alata (npr. 

rezanje aluminija), radni alat trebate u redovitim 

vremenskim razmacima uroniti u posudu sa 

mazivim uljem.

Rezanje prema ucrtanoj liniji ili sa šablonom

Nos na donjem držaču 

12

 možete koristiti kod 

rezanja za usmjeravanje prema ucrtanoj liniji kao 

oznaci rezanja.

Ravni rezovi mogu se lakše izvesti ako električni 

alat vodite uzduž ravnala.

Za unutarnje izreze treba prethodno načiniti 

otvor promjera 41 mm.

Održavanje i servisiranje

Održavanje i čišćenje

f

Prije svih radova na električnom alatu 

izvucite mrežni utikač iz utičnice.

f

Električni alat i otvore za hlađenje 

održavajte čistim kako bi se moglo dobro i 

sigurno raditi.

Očistite i namažite uljem svaka 3 sata rada žig 

10

, matricu 

14

 i vodeću ploču 

11

.

U slučaju trošenja pravovremeno zamijenite žig, 

matricu i vodeću ploču, jer samo oštri alati daju 

dobar učinak rezanja i čuvaju električni alat.

Zamjena matrice

Otpustite i izvadite oba vijka 

9

. Ugradite novu 

matricu i čvrsto je stegnite sa vijcima 

9

.

Istrošena matrica se ne smije naknadno brusiti.

Materijal

max. čvrstoća

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Čelik

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aluminij

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 168  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Hrvatski

 | 

169

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Zamjena vodeće ploče

Vodeća ploča 

11

 služi za zaštitu držača matrice 

15

.

Za zamjenu vodeće ploče uklonite matricu 

14

(vidjeti 

Zamjena matrice

). Otpustite i uklonite 

vijak 

13

 na donjem držaču. Skinite donji držač 

12

 i vodeću ploču 

11

.

Ugradite novu vodeću ploču. Pričvrstite matricu 

sa vijcima 

9

 i donji držač sa vijcima 

13

. Čvrsto 

stegnite sve vijke.

Zamjena žiga

Stavite inbus ključ 

4

 u glavu vijka za pozicioni-

ranje žiga 

16

. Okrenite pozicioniranje žiga toliko 

da se vijak 

7

 nalazi točno u sredini provrta 

8

 na 

držaču matrice. Uklonite inbus ključ iz pozicio-

niranja žiga 

16

.

Uklonite matricu 

14

 (vidjeti 

Zamjena matrice

), 

kao i donji držač 

12

 i vodeću ploču 

11

 (vidjeti 

Zamjena vodeće ploče

).

Otpustite vijak 

7

 za pričvršćenja žiga i izvucite 

žig 

10

 prema dolje. Dobro namažite uljem novi 

odnosno naknadno obrušeni žig i umetnite ga 

odozdo. Ponovno stegnite vijak 

7

.

Pričvrstite vodeću ploču 

11

 i donji držač 

12

, kao 

i matricu 

14

 (vidjeti 

Zamjena vodeće ploče

 kao 

Zamjena matrice

).

Naknadno brušenje žiga

Pravovremenim naknadnim brušenjem (npr. sa 

dijamantnom brusnom pločom), može se 

najčešće spriječi odlamanje žiga. Jako oštećen žig 

ne smije se naknadno brusiti.

Žig se smije naknadno brusiti do max. 1 mm. 

Brušenje se smije provesti samo na površinama 

rezanja i točno pod 90

°

 u odnosu na središnju os.

Fino obrusite rezne oštrice žiga sa finim uljnim 

kamenom.

Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka 

izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak 

treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch 

električne alate.

Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezerv-

nih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 

10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice 

električnog alata.

Servis za kupce i savjetovanje kupaca

Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o 

popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o 

rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom 

obliku i informacije o rezervnim dijelovima 

možete naći i na našoj adresi:

www.bosch-pt.com

Tim Bosch savjetnika za kupce rado će 

odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i 

podešavanju proizvoda i pribora.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Fax: +386 (01) 5193 407

Zbrinjavanje

Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti 

na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.

Električne alate ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 

2002/96/EG za električne i 

elektroničke stare uređaje, 

neuporabivi električni alati moraju 

se odvojeno sakupljati i dovoditi 

na ekološki prihvatljivo 

recikliranje.

Zadržavamo pravo na promjene.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 169  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

170

 | 

Eesti

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Ohutusnõuded

Üldised ohutusjuhised

Kõik ohutusnõuded ja 

juhised tuleb läbi lugeda. 

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks 

võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked 

vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised 

edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ 

käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste 

tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) 

elektriliste tööriistade kohta.

1) Ohutusnõuded tööpiirkonnas

a) Töökoht peab olema puhas ja hästi 

valgustatud. 

Töökohas valitsev segadus ja 

hämarus võib põhjustada õnnetusi.

b) Ärge kasutage elektrilist tööriista plah-

vatusohtlikus keskkonnas, kus leidub 

tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. 

Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, 

mis võivad tolmu või aurud süüdata.

c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal 

hoidke lapsed ja teised isikud töökohast 

eema. 

Kui Teie tähelepanu kõrvale juhi-

takse, võib seade Teie kontrolli alt 

väljuda.

2) Elektriohutus

a) Elektrilise tööriista pistik peab pistiku-

pessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha 

mingeid muudatusi. Ärge kasutage kait-

semaandusega elektriliste tööriistade 

puhul adapterpistikuid. 

Muutmata 

pistikud ja sobivad pistikupesad 

vähendavad elektrilöögi saamise riski.

b) Vältige kehakontakti maandatud 

pindadega, nagu torud, radiaatorid, 

pliidid ja külmikud. 

Kui Teie keha on 

maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. 

Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, 

on elektrilöögi oht suurem.

d) Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, 

milleks see ei ole ette nähtud, näiteks 

elektrilise tööriista kandmiseks, ülesri-

putamiseks või pistiku pistikupesast 

väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet 

kuumuse, õli, teravate servade ja sead-

me liikuvate osade eest. 

Kahjustatud või 

keerduläinud toitejuhtmed suurendavad 

elektrilöögi ohtu.

e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas 

õhus, kasutage ainult selliseid pikendus-

juhtmeid, mida on lubatud kasutada ka 

välistingimustes. 

Välistingimustes 

kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme 

kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niis-

kes keskkonnas on vältimatu, kasutage 

rikkevoolukaitselülitit. 

Rikkevoolukaitse-

lüliti kasutamine vähendab elektrilöögi 

ohtu.

3) Inimeste turvalisus

a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te 

teete, ning toimige elektrilise tööriistaga 

töötades kaalutletult. Ärge kasutage 

elektrilist tööriista, kui olete väsinud või 

uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. 

Hetkeline tähelepanematus seadme kasu-

tamisel võib põhjustada tõsiseid 

vigastusi.

b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati 

kaitseprille. 

Isikukaitsevahendite, näiteks 

tolmumaski, libisemiskindlate turvajalat-

site, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahen-

dite kandmine 

 sõltuvalt elektrilise töö-

riista tüübist ja kasutusalast – vähendab 

vigastuste ohtu.

c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. 

Enne pistiku ühendamist pistikupessa, 

aku ühendamist seadme külge, seadme 

ülestõstmist ja kandmist veenduge, et 

elektriline tööriist on välja lülitatud. 

Kui 

hoiate elektrilise tööriista kandmisel 

sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku 

sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks 

olla õnnetused.

TÄHELEPANU

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 170  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Eesti

 | 

171

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist 

eemaldage selle küljest reguleerimis- ja 

mutrivõtmed. 

Seadme pöörleva osa 

küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib 

põhjustada vigastusi.

e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke 

stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg 

tasakaalu. 

Nii saate elektrilist tööriista 

ootamatutes olukordades paremini 

kontrollida.

f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke 

laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, 

rõivad ja kindad seadme liikuvatest 

osadest eemal. 

Lotendavad riided, ehted 

või pikad juuksed võivad sattuda seadme 

liikuvate osade vahele.

g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemal-

dus- ja tolmukogumisseadiseid, veen-

duge, et need on seadmega ühendatud ja 

et neid kasutatakse õigesti. 

Tolmu-

eemaldusseadise kasutamine vähendab 

tolmust põhjustatud ohte.

4) Elektriliste tööriistade hoolikas 

käsitsemine ja kasutamine

a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö 

tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist 

tööriista. 

Sobiva elektrilise tööriistaga 

töötate ettenähtud jõudluspiirides 

efektiivsemalt ja ohutumalt.

b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille 

lüliti on rikkis. 

Elektriline tööriist, mida ei 

ole enam võimalik lülitist sisse ja välja 

lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.

c) Tõmmake pistik pistikupesast välja 

ja/või eemaldage seadmest aku enne 

seadme reguleerimist, tarvikute 

vahetamist ja seadme ärapanekut. 

See 

ettevaatusabinõu väldib elektrilise 

tööriista soovimatut käivitamist.

d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi 

tööriistu lastele kättesaamatus kohas. 

Ärge laske seadet kasutada isikutel, 

kes seadet ei tunne või pole siintoodud 

juhiseid lugenud. 

Asjatundmatute isikute 

käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.

e) Hoolitsege seadme eest korralikult. 

Kontrollige, kas seadme liikuvad osad 

töötavad veatult ega kiildu kiini. Veen-

duge, et seadme detailid ei ole murdu-

nud või kahjustatud määral, mis mõjutab 

seadme töökindlust. Laske kahjustatud 

detailid enne seadme kasutamist paran-

dada. 

Paljude õnnetuste põhjuseks on 

halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.

f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. 

Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeserva-

dega lõiketarvikud kiilduvad harvemini 

kinni ja neid on lihtsam juhtida.

g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarus-

tust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud 

juhistele ning nii, nagu konkreetse sead-

metüübi jaoks ette nähtud. Arvestage 

seejuures töötingimuste ja teostatava 

töö iseloomuga. 

Elektriliste tööriistade 

nõuetevastane kasutamine võib põhjus-

tada ohtlikke olukordi.

5) Teenindus

a) Laske elektrilist tööriista parandada 

ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes 

kasutavad originaalvaruosi. 

Nii tagate 

püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded plekilõikurite 

kasutamisel

f

Hoidke elektrilist tööriista töötades mõle-

ma käega ja säilitage stabiilne asend. 

Elekt-

riline tööriist püsib kahe käega hoides kind-

lamini käes.

f

Kinnitage töödeldav toorik. 

Kinnitussead-

mete või kruustangidega kinnitatud toorik 

püsib kindlamalt kui käega hoides.

f

Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline 

tööriist on seiskunud. 

Kasutatav tarvik võib 

kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse 

seadme üle.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 171  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

172

 | 

Eesti

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Seadme ja selle funktsioonide  kirjeldus

Kõik ohutusnõuded ja juhised 

tuleb läbi lugeda. 

Ohutusnõuete ja 

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla 

elektrilöök, tulekahju ja/või rasked 

vigastused.

Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud 

joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus-

juhendi lugemise ajaks lahti.

Nõuetekohane kasutamine

Seade on ette nähtud pleki lõikamiseks ning 

sobib sirglõigete, väljalõigete ning kitsa raadiu-

sega figuurlõigete teostamiseks. Lõikamisel ei 

esine materjali deformeerumist.

Seadme osad

Seadme osade numeratsiooni aluseks on 

jooniste leheküljel toodud numbrid.

1

Käepideme hoidiku kruvi

2

Käepideme hoidik

3

Lisakäepide

4

Sisekuuskantvõti

5

Lüliti (sisse/välja)

6

Lisakäepideme keere

7

Templikinnituse kruvi

8

Matriitsihoidiku ava

9

Matriitsi kruvi

10

Tempel

11

Juhtplaat

12

Allhoidja

13

Allhoidja kruvi

14

Matriits

15

Matriitsihoidja

16

Templi positsioneerimise ava

Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis 

olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis 

nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu 

leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.

Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase 

on üldjuhul: helirõhu tase 83 dB(A); müravõim-

suse tase 94 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB.

Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektor-

summa), mõõdetud EN 60745 kohaselt:

vibratsioon a

h

= 9 m/s

2

, mõõtemääramatus 

K < 1,5 m/s

2

.

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on 

mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõte-

meetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste 

tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See 

sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise 

tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui 

aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks 

töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui 

Nakerdaja

GNA 3,5

Professional

Tootenumber

0 601 533 1..

Nimivõimsus

W

620

Väljundvõimsus

W

340

Tühikäigusagedus n

0

min

-1

1000

Käigusagedus 

koormusel

min

-1

670

Max lõikepaksus*

mm

3,5

Lõikejoone laius

mm

6

Väikseim kurviraadius

mm

70

Kaal EPTA-Procedure 

01/2003 järgi

kg

3,5

Kaitseaste

 / 

II

* kuni  400 N/mm

2

 teraspleki puhul

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste 

pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul 

võivad toodud andmed varieeruda.

Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil 

toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik 

tähistus võib olla erinev.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 172  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Eesti

 | 

173

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni-

tase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi 

jooksul tunduvalt suurendada.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse 

võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll 

sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendama-

ta. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul 

tunduvalt vähendada.

Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibrat-

siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, 

näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, 

hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.

Vastavus normidele

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehni-

lised andmed“ kirjeldatud toode vastab järg-

mistele standarditele või normdokumentidele: 

EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 

2006/42/EÜ.

Tehniline toimik saadaval aadressil:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montaaž

Lisakäepide

Kinnitage lisakäepide 

3

 vastavalt soovile korpuse 

paremale või vasakule poole keermesse 

6

.

Käepideme hoidiku 

2

 abil saate lisakäepidet 

pikendada ja keerata, et tagada ohutu ja 

väheväsitav tööasend.

Kui lisakäepide 

3

 on juba külge monteeritud, siis 

keerake see keermest 

6

 välja. Kinnitage käepi-

deme hoidik 

2

 kruviga 

1

 soovitud nurga alla kor-

puse paremale või vasakule poole keermesse 

6

Kruvige lisakäepide vastavalt paremal või vasakul 

käepideme hoidiku 

2

 kitsamasse otsa.

Kui kinnitate käepideme hoidiku korpuse 

vasakule poole, veenduge, et te ei kata kinni 

lülitit (sisse/välja) 

5

.

Kasutus

Seadme kasutuselevõtt

f

Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgu-

pinge peab ühtima tööriista andmesildil 

märgitud pingega. Andmesildil toodud 

230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V 

võrgupinge korral.

Allhoidja reguleerimine

Vibratsioonivaba töö tagamiseks peate regulee-

rima allhoidjat 

12

 vastavalt töödeldava pleki 

paksusele.

Hoidke seadet nii, et matriits 

14

 on vastu töödel-

dava pleki alumist külge. Keerake lahti allhoidja 

kruvid 

13

. Lükake allhoidja 

12

 väikese lõtkuga 

(ca 0,3 mm) pleki peale. Veenduge, et lükkate 

allhoidjat otse ja ei kalluta seda. Keerake kruvid 

13

 uuesti kinni.

Sisse-/väljalülitus

Seadme 

sisselülitamiseks

 lükake lüliti 

(sisse/välja) 

5

 ette.

Selleks, et 

lukustada

 lülitit (sisse/välja) 

5

, vaju-

tage lisaks alla lüliti esiosa.

Seadme 

väljalülitamiseks

 vabastage lüliti 

(sisse/välja) 

5

. Kui lüliti on lukustatud, vajutage 

lüliti tagaosale ja seejärel vabastage lüliti.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 173  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

174

 | 

Eesti

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Tööjuhised

f

Enne mistahes tööde teostamist elektrilise 

tööriista kallal tõmmake pistik 

pistikupesast välja.

f

Elektriline tööriist ei ole ette nähtud 

statsionaarseks kasutamiseks. 

Seda ei tohi 

kinnitada nt pitskruvi vahele ega tööpingile.

f

Töötamisel kandke kaitsekindaid ja olge 

eriti ettevaatlik toitejuhtme suhtes. 

Lõiga-

tud pleki servad on väga teravad ja võivad 

vigastada seadme kasutajat või toitejuhet.

f

Olge ettevaatlik lõikamisel tekkivate 

laastudega. 

Laastud on teravad ja võivad 

Teid vigastada.

Enne toorikuga kokkupuudet peab seade olema 

sisse lülitatud. Hoidke seadet alati plekipinna 

suhtes vertikaalselt ja ärge kallutage seda.

Lõige toimub templi allaliikumise ajal. Juhtige 

seadet ühtlase ettenihkega ja mõõduka survega 

lõikesuunas. Liiga tugev surve lühendab 

tarvikute tööiga oluliselt ja võib seadet 

kahjustada.

Seade töötab vaiksemalt, kui seda lõikamisel 

pisut kergitada. Kui tempel peaks lõikamise ajal 

kinni kiilduma, lülitage seade välja, õlitage 

templit ja vabastage plekk. Ärge rakendage 

jõudu, vastasel korral kahjustate templit ja 

matriitsi.

Suurim lõikepaksus

Suurim lõikepaksus d

max

 sõltub töödeldava 

materjali tugevusest.

Seadmega võib otse ja deformatsioonivabalt 

lõigata järgmise paksusega plekki:

Templi õlitamine/jahutamine

Templi 

10

 tööea pikendamiseks tuleks kasutada 

hea jahutusfunktsiooniga määret (nt lõikeõli).

Kandke õli piki kavandatud lõikejoont pleki pin-

nale. Pikemate või suure hõõrdumisega tööde 

puhul (nt alumiiniumi lõikamisel) tuleks tarvikut 

regulaarselt kasta õliga täidetud anumasse.

Lõikamine kontuuri või šablooni järgi

Allhoidja 

12

 nina võite kontuuri järgi lõikamisel 

kasutada lõikejoone märgistusena.

Sirgeid lõikeid on kergem teha, kui juhtida 

seadet piki joonlauda.

Siseväljalõigete jaoks tuleb ette puurida 41 mm 

läbimõõduga ava.

Hooldus ja teenindus

Hooldus ja puhastus

f

Enne mistahes tööde teostamist elektrilise 

tööriista kallal tõmmake pistik 

pistikupesast välja.

f

Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks 

hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad 

puhtad.

Puhastage ja õlitage templit 

10

, matriitsi 

14

 ja 

juhtplaati 

11

 iga 3 töötunni järel.

Vahetage kulunud tempel, matriits ja juhtplaat 

õigeaegselt välja, sest vaid teravad tarvikud 

tagavad hea lõikejõudluse ja säästavad seadet.

Matriitsi vahetamine

Keerake lahti ja eemaldage mõlemad kruvid 

9

Asetage kohale uus matriits ja keerake see kruvi-

dega 

9

 korralikult kinni.

Kulunud matriitsi ei tohi teritada.

Materjal

max tugevus

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Teras

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Alumiinium

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 174  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Eesti

 | 

175

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Juhtplaadi vahetus

Juhtplaat 

11

 kaitseb matriitsihoidjat 

15

.

Juhtplaadi vahetamiseks eemaldage matriits 

14

(vt „Matriitsi vahetamine“). Keerake lahti ja 

eemaldage allhoidja kruvid 

13

. Võtke allhoidja 

12

 ja juhtplaat 

11

 maha.

Asetage kohale uus juhtplaat. Kinnitage matriits 

kruvidega 

9

 ja allhoidja kruvidega 

13

. Pingutage 

kõik kruvid tugevasti kinni.

Templi vahetamine

Asetage sisekuuskantvõti 

4

 templi positsioneeri-

mise avasse 

16

. Keerake templi positsioneeri-

mise ava nii palju, et kruvi 

7

 on täpselt matriitsi-

hoidja ava 

8

 keskel. Eemaldage sisekuuskantvõti 

templi positsioneerimise avast 

16

.

Eemaldage matriits 

14

 (vt „Matriitsi vaheta-

mine“), samuti allhoidja 

12

 ja juhtplaat 

11

 (vt 

„Juhtplaadi vahetus“).

Keerake lahti templikinnituse kruvi 

7

 ja 

tõmmake tempel 

10

 suunaga alla välja. Õlitage 

uut või lihvitud templit korralikult ja asetage see 

alt tagasi kohale. Keerake kruvi 

7

 uuesti kinni.

Kinnitage juhtplaat 

11

 ja allhoidja 

12

, samuti 

matriits 

14

 (vt „Juhtplaadi vahetus“ ja „Matriitsi 

vahetamine“).

Templi lihvimine

Õigeaegne lihvimine (nt teemantlihvkettaga) 

hoiab tavaliselt ära templi murdumise. Tugevasti 

kahjustatud templeid ei tohi lihvida.

Templit tohib lihvida kõige enam 1 mm. Lihvida 

tohib vaid lõikepinda ja täpselt 90

°

 nurga all 

kesktelje suhtes.

Hõõruge templi lõikeservad peeneteralise 

kvartskiviga kergelt üle.

Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. 

Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb 

see lasta parandada Boschi elektriliste 

käsitööriistade volitatud remonditöökojas.

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade 

tellimisel näidake kindlasti ära seadme 

andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Müügijärgne teenindus ja nõustamine

Müügiesindajad annavad vastused toote 

paranduse ja hooldusega ning varuosadega 

seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe 

varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:

www.bosch-pt.com

Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete 

ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja 

seadistamisega seotud küsimustes.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja 

hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: + 372 (0679) 1122

Fax: + 372 (0679) 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud 

seadmete käitlus

Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks 

keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Ärge visake kasutusressursi ammendanud elekt-

rilisi tööriistu olmejäätmete hulka!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu 

direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja 

elektroonikaseadmete jäätmete 

kohta ning direktiivi 

kohaldamisele liikmesriikides 

tuleb kasutusressursi 

ammendanud elektrilised tööriistad eraldi 

kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse 

võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 175  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

176

 | 

Latviešu

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Drošības noteikumi

Vispārējie drošības noteikumi darbam 

ar elektroinstrumentiem

Uzmanīgi izlasiet visus 

drošības noteikumus. 

Šeit 

sniegto drošības noteikumu un norādījumu 

neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par 

cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus 

turpmākai izmantošanai.

Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elek-

troinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroin-

strumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz aku-

mulatora elektroinstrumentiem (bez elektro-

kabeļa).

1) Drošība darba vietā

a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un 

sakārtota. 

Nekārtīgā darba vietā un sliktā 

apgaismojumā var viegli notikt nelaimes 

gadījums.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-

zīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un 

vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu 

saturu gaisā. 

Darba laikā elektroinstru-

ments nedaudz dzirksteļo, un tas var 

izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku 

aizdegšanos.

c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet 

nepiederošām personām un jo īpaši bēr-

niem tuvoties darba vietai. 

Citu personu 

klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezul-

tātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektro-

instrumentu.

2) Elektrodrošība

a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt 

piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. 

Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst 

nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-

dakšas salāgotājus, ja elektroinstru-

ments caur kabeli tiek savienots ar aiz-

sargzemējuma ķēdi. 

Neizmainītas kon-

strukcijas kontaktdakša, kas piemērota 

kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā 

trieciena saņemšanas risku.

b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem 

priekšmetiem, piemēram, caurulēm, 

radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. 

Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus lai-

kā, neturiet to mitrumā. 

Mitrumam 

iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks 

saņemt elektrisko triecienu.

d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru-

mentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz 

kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu 

no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet 

elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām 

šķautnēm un elektroinstrumenta kustī-

gajām daļām. 

Bojāts vai samezglojies 

elektrokabelis var būt par cēloni elektris-

kajam triecienam.

e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus tel-

pām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi 

tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana 

ārpus telpām ir atļauta. 

Lietojot elektro-

kabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-

pām, samazinās risks saņemt elektrisko 

triecienu.

f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepiecie-

šams lietot vietās ar paaugstinātu mitru-

mu, izmantojiet tā pievienošanai noplū-

des strāvas aizsargreleju. 

Lietojot noplū-

des strāvas aizsargreleju, samazinās risks 

saņemt elektrisko triecienu.

3) Personiskā drošība

a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un 

rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. 

Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai 

atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-

kamentu izraisītā reibumā. 

Strādājot ar 

elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī-

bas mirklis var būt par cēloni nopietnam 

savainojumam.

BRĪDINĀJUMS

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 176  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Latviešu

 | 

177

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzī-

bas līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aiz-

sargbrilles. 

Individuālo darba aizsardzī-

bas līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu 

apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) 

pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta 

tipam un veicamā darba raksturam ļauj 

izvairīties no savainojumiem.

c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļī-

gu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumen-

ta pievienošanas elektrotīklam, akumu-

latora ievietošanas vai izņemšanas, kā 

arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas 

pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. 

Pārne-

sot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas 

uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-

barošanas avotam laikā, kad elektro-

instruments ir ieslēgts, var viegli notikt 

nelaimes gadījums.

d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas 

neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos 

instrumentus vai atslēgas. 

Regulējošais 

instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas 

brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīga-

jās daļās, var radīt savainojumu.

e) Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai 

nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr 

ieturiet stingru stāju un centieties sagla-

bāt līdzsvaru. 

Tas atvieglo elektroinstru-

menta vadību neparedzētās situācijās.

f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. 

Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas 

drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, 

apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru-

menta kustīgajām daļām. 

Elektroinstru-

menta kustīgajās daļās var ieķerties 

vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.

g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj 

tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas 

vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, seko-

jiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-

botos. 

Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai 

savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to 

kaitīgā ietekme uz strādājošās personas 

veselību.

4) Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-

instrumentiem

a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Kat-

ram darbam izvēlieties piemērotu elek-

troinstrumentu. 

Elektroinstruments dar-

bojas labāk un drošāk pie nominālās slo-

dzes.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bo-

jāts tā ieslēdzējs. 

Elektroinstruments, ko 

nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto-

šanai un to nepieciešams remontēt.

c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, re-

gulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas 

atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā 

elektrotīkla vai izņemiet no tā akumula-

toru. 

Šādi iespējams novērst elektro-

instrumenta nejaušu ieslēgšanos.

d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uz-

glabājiet to piemērotā vietā, kur elek-

troinstruments nav sasniedzams bēr-

niem un personām, kuras neprot ar to 

rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem no-

teikumiem. 

Ja elektroinstrumentu lieto 

nekompetentas personas, tas var apdrau-

dēt cilvēku veselību.

e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal-

pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas 

darbojas bez traucējumiem un nav ie-

spiestas, vai kāda no daļām nav salauzta 

vai bojāta, vai katra no tām pareizi funk-

cionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. 

Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu sav-

laicīgi nomainītas vai remontētas pilnva-

rotā remonta darbnīcā. 

Daudzi nelaimes 

gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstru-

ments pirms lietošanas nav pienācīgi 

apkalpots.

f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos 

darbinstrumentus. 

Rūpīgi kopti elektro-

instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezēj-

instrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk 

un ir vieglāk vadāmi.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 177  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

178

 | 

Latviešu

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumen-

tus, papildpiederumus, darbinstrumen-

tus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem 

norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos 

darba apstākļus un pielietojuma īpat-

nības. 

Elektroinstrumentu lietošana 

citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir 

paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var 

novest pie neparedzamām sekām.

5) Apkalpošana

a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta 

remontu veiktu kvalificēts personāls, 

nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves 

daļas un piederumus. 

Tikai tā iespējams 

panākt un saglabāt vajadzīgo darba 

drošības līmeni.

Drošības noteikumi izciršanas iekārtām

f

Darba laikā stingri turiet elektroinstru-

mentu ar abām rokām un centieties ieturēt 

drošu stāju. 

Elektroinstrumentu ir drošāk 

vadīt ar abām rokām.

f

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. 

Ie-

stiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspī-

lēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir 

drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.

f

Pirms elektroinstrumenta novietošanas no-

gaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. 

Kustībā 

esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot 

kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.

Izstrādājuma un tā darbības  apraksts

Uzmanīgi izlasiet visus drošības 

noteikumus. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un norādījumu neievēro-

šana var izraisīt aizdegšanos un būt 

par cēloni elektriskajam triecienam 

vai nopietnam savainojumam.

Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroin-

strumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, 

kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.

Pielietojums

Elektroinstruments ir paredzēts skārda grieša-

nai bez materiāla deformācijas; ar tā palīdzību 

var veidot taisnus griezumus, izgriezumus un 

liektus griezumus ar mazu liekuma rādiusu.

Attēlotās sastāvdaļas

Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst 

numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas 

sniegts ilustratīvajā lappusē.

1

Papildroktura turētāja skrūve

2

Papildroktura turētājs

3

Papildrokturis

4

Sešstūra stieņatslēga

5

Ieslēdzējs

6

Vītne papildroktura stiprināšanai

7

Skrūve cirtņa stiprināšanai

8

Urbums matricas turētājā

9

Matricas skrūve

10

Cirtnis

11

Vadotnes plāksne

12

Apakšējais turētājs

13

Apakšējā turētāja skrūve

14

Matrica

15

Matricas turētājs

16

Cirtņa stāvokļa regulators

Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst 

standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par 

izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu 

katalogā.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 178  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Latviešu

 | 

179

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Tehniskie parametri

Informācija par troksni un vibrāciju

Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas 

atbilstoši standartam EN 60745.

Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A iz-

svērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir 

šādas: trokšņa spiediena līmenis 83 dB(A); 

trokšņa jaudas līmenis 94 dB(A). Izkliede K=3 dB.

Nēsājiet ausu aizsargus!

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru 

summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši 

standartam EN 60745.

Vibrācijas paātrinājuma vērtība a

h

= 9 m/s

2

, iz-

kliede K < 1,5 m/s

2

.

Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz-

mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai 

procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī-

dzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās 

papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.

Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz 

elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma 

veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots 

netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darb-

instrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkal-

pots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit 

sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt 

vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba 

laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu 

slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā 

arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai 

arī darbojas, taču reāli netiek izmantots pare-

dzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami sama-

zināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam 

darba laika posmam.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strā-

dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbī-

bas, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstru-

menta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-

siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

Atbilstības deklarācija

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā 

„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums 

atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem 

dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 

2004/108/EK un 2006/42/EK.

Tehniskā dokumentācija no:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Izciršanas iekārta

GNA 3,5

Professional

Izstrādājuma numurs

0 601 533 1..

Nominālā patērējamā 

jauda

W

620

Mehāniskā jauda

W

340

Darba gājienu biežums 

brīvgaitā n

0

min.

-1

1000

Darba gājienu biežums 

pie slodzes

min.

-1

670

Maks. griežamā 

materiāla biezums*

mm

3,5

Griešanas līnijas 

platums

mm

6

Mazākais liekuma 

rādiuss

mm

70

Svars atbilstoši 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,5

Elektroaizsardzības 

klase

 / 

II

* tērauda skārdam ar izturības robežu 400 N/mm

2

Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektroba-

rošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas 

citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši 

nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.

Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma 

numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības 

apzīmējumi var mainīties.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 179  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

180

 | 

Latviešu

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Montāža

Papildrokturis

Pieskrūvējiet papildrokturi 

3

 instrumenta korpu-

sam pēc vēlēšanās tā labajā vai kreisajā pusē, 

izmantojot vītni 

6

.

Ar turētāja 

2

 palīdzību papildrokturi var 

pagarināt un nostiprināt tādā stāvoklī, kas ļauj 

droši strādāt un turēt instrumentu bez piepūles.

Ja papildrokturis 

3

 jau ir nostiprināts, izskrū-

vējiet to no vītnes 

6

. Stingri pieskrūvējiet papild-

roktura turētāju 

2

 ar skrūvi 

1

 vēlamajā leņķī pa 

labi vai pa kreisi no instrumenta korpusa, izman-

tojot vītni 

6

. Tad pieskrūvējiet papildrokturi 

turētāja 

2

 šaurākajam galam attiecīgi tā labajā 

vai kreisajā pusē.

Ja papildrokturis tiek nostiprināts instrumenta 

korpusa kreisajā pusē, pievērsiet uzmanību tam, 

lai netiktu nosegts ieslēdzējs 

5

.

Lietošana

Uzsākot lietošanu

f

Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! 

Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, 

kas norādīta instrumenta marķējuma plāks-

nītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 

230 V spriegumam, var darboties arī no 

220 V elektrotīkla.

Apakšējā turētāja iestādīšana

Lai instruments darbotos bez vibrācijas, 

apakšējā turētāja 

12

 stāvokli nepieciešams 

iestādīt atbilstoši griežamā materiāla biezumam.

Turiet elektroinstrumentu tā, lai matrica 

14

 pies-

piestos griežamajam materiālam tā apakšpusē. 

Atskrūvējiet apakšējā turētāja skrūves 

13

Pabīdiet apakšējo turētāju 

12

 tā, lai starp to un 

griežamo materiālu izveidotos neliela atstarpe 

(aptuveni 0,3 mm). Sekojiet, lai apakšējais 

turētājs tiktu pārbīdīts taisni un nebūtu 

sašķiebts. Tad stingri pieskrūvējiet skrūves 

13

.

Ieslēgšana un izslēgšana

Lai 

ieslēgtu

 elektroinstrumentu, pabīdiet ieslē-

dzēju 

5

 uz priekšu.

Lai ieslēdzēju 

5

fiksētu ieslēgtā stāvoklī

nospiediet tā priekšējo daļu.

Lai 

izslēgtu

 elektroinstrumentu, atlaidiet ieslē-

dzēju 

5

. Ja ieslēdzējs ir fiksēts ieslēgtā stāvoklī, 

nospiediet un atlaidiet tā aizmugurējo daļu.

Norādījumi darbam

f

Pirms elektroinstrumenta apkopes vai 

apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa 

kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla 

kontaktligzdas.

f

Elektroinstruments nav paredzēts darbam 

stacionārā režīmā. 

To nedrīkst iestiprināt, 

piemēram, skrūvspīlēs vai nostiprināt uz 

darba galda.

f

Darba laikā nēsājiet aizsargcimdus un 

sekojiet, lai netiktu bojāts instrumenta 

elektrokabelis. 

Grieztā skārda malām ir asas 

atskarpes, kas var radīt savainojumus vai 

sabojāt elektrokabeli.

f

Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar 

skaidām, kas veidojas griešanas laikā. 

Šīs 

skaidas ir ļoti asas un var radīt savainojumus.

Pirms saskares ar griežamo priekšmetu elektro-

instrumentam jābūt ieslēgtam. Vienmēr turiet 

elektroinstrumentu perpendikulāri loksnes 

virsmai, nenoliecot sānu virzienā.

Materiāla griešana notiek brīdī, kad cirtnis kustas 

lejup. Vienmērīgi virziet elektroinstrumentu pa 

griešanas trasi, izdarot uz to nelielu spiedienu 

griešanas virzienā. Pārāk stiprs spiediens ievēro-

jami samazina darbinstrumenta kalpošanas laiku 

un var sabojāt elektroinstrumentu.

Elektroinstruments darbojas klusāk, ja 

griešanas laikā tas tiek nedaudz celts augšup. Ja 

cirtnis iestrēgst, izslēdziet elektroinstrumentu, 

nedaudz ieeļļojiet cirtni un atbrīvojiet iespiesto 

metāla loksni. Nelietojiet šim nolūkam pārāk 

lielu spēku, jo tā var sabojāt cirtni un matricu.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 180  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Latviešu

 | 

181

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Griežamā materiāla maksimālais biezums

Griežamā materiāla maksimālais biezums d

max

 ir 

atkarīgs no materiāla stiprības.

Ar elektroinstrumentu var taisni un bez materiāla 

deformācijas griezt lokšņu materiālu, kura bie-

zums nepārsniedz šādas vērtības.

Cirtņa eļļošana/dzesēšana

Lai palielinātu cirtņa 

10

 kalpošanas laiku, jālieto 

eļļošanas līdzeklis, kam piemīt labas dzesējošās 

īpašības (piemēram, metālgriešanas eļļa).

Pārklājiet lokšņu materiāla virsmu paredzētajā 

griezuma vietā ar eļļošanas līdzekli. Ja veicams 

ilgstošs darbs vai griešana notiek ar paaugsti-

nātu berzi (piemēram, griežot alumīniju), darb-

instruments periodiski jāiegremdē tvertnē ar 

eļļošanas līdzekli.

Griešana gar iezīmēto līniju vai ar šablona 

palīdzību

Apakšējā turētāja 

12

 izvirzījumu var izmantot kā 

marķieri un griešanas laikā virzīt pa iezīmēto 

griezuma līniju.

Veidot taisnu griezumu ir vieglāk, ja elektroins-

truments tiek virzīts gar lineālu.

Lai veidotu griezumu pa noslēgtu kontūru, 

materiāla loksnē vispirms jāizveido urbums ar 

diametru vismaz 41 mm.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana un tīrīšana

f

Pirms elektroinstrumenta apkopes vai 

apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa 

kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla 

kontaktligzdas.

f

Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu 

elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā 

korpusu un ventilācijas atveres.

Ik pēc 3 darba stundām notīriet un ieeļļojiet 

cirtni 

10

, matricu 

14

 un vadotnes plāksni 

11

.

Cirtnis, matrica un vadotnes plāksne 

pakāpeniski dilst, tāpēc šīs daļas nepieciešams 

savlaicīgi nomainīt, jo tikai asu darbinstrumentu 

lietošana spēj nodrošināt augstu darba ražību 

un elektroinstrumenta saudzīgu lietošanu.

Matricas nomaiņa

Atskrūvējiet un izņemiet abas matricas skrūves 

9

. Ievietojiet turētājā jaunu matricu un 

nostipriniet to, stingri pieskrūvējot skrūves 

9

.

Matrica nav paredzēta atkārtotai asināšanai.

Vadotnes plāksnes nomaiņa

Vadotnes plāksne 

11

 ir paredzēta matricas 

turētāja 

15

 aizsardzībai.

Lai nomainītu vadotnes plāksni, noņemiet 

matricu 

14

 (skatīt sadaļu „Matricas nomaiņa“). 

Atskrūvējiet un izņemiet no apakšējā turētāja 

skrūves 

13

. Noņemiet apakšējo turētāju 

12

 un 

vadotnes plāksni 

11

.

Ievietojiet instrumentā jaunu vadotnes plāksni. 

Nostipriniet matricu ar skrūvju 

9

 palīdzību un 

apakšējo turētāju ar skrūvju 

13

 palīdzību. Stingri 

pieskrūvējiet visas skrūves.

Materiāls

Izturības robeža

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Tērauds

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Alumīnijs

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 181  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

182

 | 

Latviešu

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Cirtņa nomaiņa

Ievietojiet sešstūra stieņatslēgu 

4

 cirtņa 

stāvokļa regulatora 

16

 skrūves galvā. Grieziet 

cirtņa stāvokļa regulatoru, līdz skrūve 

7

 atrodas 

precīzi matricas turētāja urbuma 

8

 vidū. 

Izņemiet sešstūra stieņatslēgu no cirtņa 

stāvokļa regulatora 

16

.

Izņemiet matricu 

14

 (skatīt sadaļu „Matricas 

nomaiņa“), kā arī apakšējo turētāju 

12

 un vadot-

nes plāksni 

11

 (skatīt sadaļu „Vadotnes 

plāksnes nomaiņa“).

Atskrūvējiet cirtņa stiprināšanas skrūvi 

7

 un 

izvelciet cirtni 

10

, pārvietojot to lejup. Labi 

ieeļļojiet jauno vai uzasināto cirtni un no 

apakšas ievietojiet to instrumentā. Stingri 

pieskrūvējiet skrūvi 

7

.

Nostipriniet vadotnes plāksni 

11

, apakšējo 

turētāju 

12

 un matricu 

14

 (skatīt sadaļu 

„Vadotnes plāksnes nomaiņa“ un „Matricas 

nomaiņa“).

Cirtņa asināšana

Savlaicīga cirtņa asināšana (piemēram, ar 

dimanta slīpēšanas disku) parasti ļauj izvairīties 

no tā nolūšanas. Ja cirtnis ir stipri bojāts, to 

nedrīkst asināt.

Asinot cirtni, to drīkst noslīpēt ne vairāk, kā par 

1 mm. Slīpēt drīkst tikai cirtņa griezējplakni un 

tikai precīzi 90

°

 leņķī attiecībā pret cirtņa 

garenisko asi.

Nedaudz apslīpējiet cirtņa griezējšķautnes ar 

smalku galodiņu.

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti 

un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru-

ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remon-

tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu 

remonta darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves 

daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma 

numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta 

marķējuma plāksnītes.

Tehniskā apkalpošana un konsultācijas 

klientiem

Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu 

jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal-

pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku-

ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var 

atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums 

palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju-

miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, 

lietošanu un regulēšanu.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: + 371 67 14 62 62

Telefakss: + 371 67 14 62 63

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Atbrīvošanās no nolietotajiem 

izstrādājumiem

Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un 

iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai 

pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves 

atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības 

direktīvu 2002/96/EK par 

nolietotajām elektriskajām un 

elektroniskajām ierīcēm un šīs 

direktīvas atspoguļojumiem 

nacionālajā likumdošanā, 

lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc 

atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei 

apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 182  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Lietuviškai

 | 

183

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Saugos nuorodos

Bendrosios darbo su elektriniais 

įrankiais saugos nuorodos

Perskaitykite visas šias sau-

gos nuorodas ir reikalavimus. 

Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų 

ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti 

gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti 

kitus asmenis.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavi-

mus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka 

„Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitina-

mus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir 

akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).

1) Darbo vietos saugumas

a) Darbo vieta turi būti švari ir gerai 

apšviesta. 

Netvarkinga arba blogai 

apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų 

atsitikimų priežastimi.

b) Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinko-

je, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dul-

kių. 

Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o 

nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai 

gali užsidegti.

c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite 

šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankyto-

jams. 

Nukreipę dėmesį į kitus asmenis 

galite nebesuvaldyti prietaiso.

2) Elektrosauga

a) Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas 

turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. 

Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. 

Nenaudokite kištuko adapterių su įžemin-

tais elektriniais įrankiais. 

Originalūs kištu-

kai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištuki-

niam lizdui, sumažina elektros smūgio 

pavojų.

b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie 

įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy-

tuvų, viryklių ar šaldytuvų. 

Kai jūsų kūnas 

yra įžemintas, padidėja elektros smūgio 

rizika.

c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir 

drėgmės. 

Jei į elektrinį įrankį patenka 

vandens, padidėja elektros smūgio rizika.

d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal 

paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio 

paėmę už laido, nekabinkite ant laido, 

netraukite už jo, jei norite iš kištukinio 

lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite 

taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsi-

teptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-

talės ar judančios prietaiso dalys. 

Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti 

elektros smūgio priežastimi.

e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, 

naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, 

kurie tinka ir lauko darbams. 

Naudojant 

lauko darbams pritaikytus ilginamuosius 

laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.

f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai 

reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudo-

kite nuotėkio srovės saugiklį. 

Dirbant su 

nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elek-

tros smūgio pavojus.

3) Žmonių sauga

a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, 

ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu 

įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Ne-

dirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate 

pavargę arba vartojote narkotikų, alko-

holio ar medikamentų. 

Akimirksnio 

neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu 

gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

b) Visada dirbkite su asmens apsaugos 

priemonėmis ir apsauginiais akiniais. 

Naudojant asmens apsaugos priemones, 

pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, ne-

slystančius batus, apsauginį šalmą, klausos 

apsaugos priemones ir kt., rekomenduo-

jamas atitinkamai pagal naudojamą 

elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.

c) Saugokitės, kad elektrinio įrankio 

neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš 

prijungdami elektrinį įrankį prie elektros 

tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš 

pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis 

yra išjungtas. 

Jeigu nešdami elektrinį įrankį 

pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą 

įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra 

įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 183  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

184

 | 

Lietuviškai

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalin-

kite reguliavimo įrankius arba veržlinius 

raktus. 

Prietaiso besisukančioje dalyje 

esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.

e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų norma-

lioje padėtyje. Dirbdami stovėkite sau-

giai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. 

Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pu-

siausvyrą galėsite geriau kontroliuoti 

elektrinį įrankį netikėtose situacijose.

f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite 

plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite 

plaukus, drabužius ir pirštines nuo 

besisukančių elektrinio įrankio dalių. 

Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus 

plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.

g) Jei yra numatyta galimybė prijungti 

dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrengi-

nius, visada įsitikinkite, ar jie yra 

prijungti ir ar tinkamai naudojami. 

Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius 

sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.

4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir 

naudojimas

a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų 

darbui tinkamą elektrinį įrankį. 

Su 

tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite 

geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto 

galingumo.

b) Nenaudokite elektrinio įrankio su 

sugedusiu jungikliu. 

Elektrinis įrankis, 

kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra 

pavojingas ir jį reikia remontuoti.

c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami 

darbo įrankius ar prieš valydami prietai-

są, iš elektros tinklo lizdo ištraukite 

kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. 

Ši 

atsargumo priemonė apsaugos jus nuo 

netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.

d) Nenaudojamą elektrinį įrankį 

sandėliuokite vaikams ir nemokantiems 

juo naudotis asmenims neprieinamoje 

vietoje. 

Elektriniai įrankiai yra pavojingi, 

kai juos naudoja nepatyrę asmenys.

e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. 

Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso 

dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, 

ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-

rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. 

Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos 

prietaiso dalys turi būti sutaisytos. 

Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis 

yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir 

švarūs. 

Rūpestingai prižiūrėti pjovimo 

įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis 

briaunomis mažiau stringa ir juos yra 

lengviau valdyti.

g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo 

įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip 

nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvel-

kite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. 

Naudojant elektrinius įrankius ne pagal 

paskirtį, gali susidaryti pavojingos 

situacijos.

5) Aptarnavimas

a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kva-

lifikuoti specialistai ir naudoti tik ori-

ginalias atsargines dalis. 

Taip galima 

garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks 

saugus naudoti.

Saugos nuorodos dirbantiems su 

iškertančiomis žirklėmis

f

Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina 

laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. 

Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai 

laikomas dviem rankomis.

f

Įtvirtinkite ruošinį. 

Tvirtinimo įranga arba 

spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuo-

jamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį 

ranka.

f

Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį 

išjunkite ir palaukite, kol jo besisukančios 

dalys visiškai sustos. 

Darbo įrankis gali 

užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti 

prietaiso.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 184  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Lietuviškai

 | 

185

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Gaminio ir techninių duomenų  aprašas

Perskaitykite visas šias saugos 

nuorodas ir reikalavimus. 

Jei nepai-

sysite žemiau pateiktų saugos nuo-

rodų ir reikalavimų, gali trenkti 

elektros smūgis, kilti gaisras ir galite 

sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus 

asmenis.

Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, 

skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.

Elektrinio įrankio paskirtis

Prietaisas skirtas skardai kirpti nedeformuojant 

ruošinio; jis tinka tiesiems pjūviams, išpjovoms 

ir mažo spindulio kreivėms.

Pavaizduoti prietaiso elementai

Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio 

elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose 

pateiktuose paveikslėliuose.

1

Rankenos laikiklio varžtas

2

Rankenos laikiklis

3

Papildoma rankena

4

Šešiabriaunis raktas

5

Įjungimo-išjungimo jungiklis

6

Sriegis papildomai rankenai

7

Varžtas štampui tvirtinti

8

Kiaurymė matricos laikiklyje

9

Matricos varžtas

10

Štampas

11

Kreipiamoji plokštelė

12

Prispaudiklis

13

Prispaudiklio varžtas

14

Matrica

15

Matricos laikiklis

16

Štampo padėties nustatymo įtaisas

Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį 

komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų 

papildomos įrangos programoje.

Techniniai duomenys

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 

EN 60745.

Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio 

triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio 

lygis 83 dB(A); garso galios lygis 94 dB(A). 

Paklaida K=3 dB.

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!

Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstoja-

masis vektorius) nustatyta pagal EN 60745:

Vibracijos emisijos vertė a

h

= 9 m/s

2

, paklaida 

K < 1,5 m/s

2

.

Skardos žirklės

GNA 3,5

Professional

Gaminio numeris

0 601 533 1..

Nominali naudojamoji 

galia

W

620

Atiduodamoji galia

W

340

Tuščiosios eigos 

judesių skaičius n

0

min

-1

1000

Judesių sk. esant 

apkrovai

min

-1

670

Maks. kerpamos 

skardos storis*

mm

3,5

Kirpimo takelio plotis

mm

6

Mažiausias kreivės 

spindulys

mm

70

Svoris pagal 

„EPTA-Procedure 

01/2003“

kg

3,5

Apsaugos klasė

 / 

II

* plieninė skarda iki 400 N/mm

2

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 

230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas 

specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie 

duomenys gali skirtis.

Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio 

numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių 

pavadinimai gali skirtis.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 185  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

186

 | 

Lietuviškai

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo 

išmatuotas pagal EN 60745 normoje standarti-

zuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius 

įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos 

poveikiui laikinai įvertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius 

elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau 

jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai 

paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu 

jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibra-

cijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos povei-

kis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam 

tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per 

kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir 

veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, 

vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai 

sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti 

paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: 

elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, 

rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.

Atitikties deklaracija

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai 

duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau 

pateiktus standartus ir norminius dokumentus: 

EN 60745 pagal Direktyvų 2004/108/EB, 

2006/42/EB reikalavimus.

Techninė byla laikoma:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 18.01.2011

Montavimas

Papildoma rankena

Papildomą rankeną 

3

 įsukite pasirinktinai dešinė-

je arba kairėje pusėje į korpuse esantį sriegį 

6

.

Su rankenos laikikliu 

2

 papildomą rankeną galite 

pailginti ir pagal poreikį palenkti ir tokiu būdu 

pasirinkti saugią ir nevarginančią darbinę padėtį.

Jei papildoma rankena 

3

 jau pritvirtinta, tai išsu-

kite ją iš sriegio 

6

. Tvirtai prisukite rankenos 

laikiklį 

2

 varžtu 

1

 dešinėje arba kairėje norimu 

kampu korpuso sriegyje 

6

. Atitinkamai dešinėje 

arba kairėje įsukite papildomą rankeną į siaurąjį 

rankenos laikiklio 

2

 galą.

Jei rankenos laikiklį tvirtinate kairėje korpuso 

pusėje, atkreipkite dėmes į tai, kad neuždengtu-

mėte įjungimo-išjungimo jungiklio 

5

.

Naudojimas

Paruošimas naudoti

f

Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros 

tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio 

firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V 

pažymėtus elektrinius įrankius galima 

jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.

Prispaudiklio nustatymas

Siekiant darbo metu išvengti vibracijos, prispau-

diklį 

12

 reikia nustatyti pagal skardos storį.

Elektrinį prietaisą laikykite taip, kad matrica 

14

priglustų prie apdorojamosios skardos apatinės 

pusės. Atsukite ant prispaudiklio esančius varžtus 

13

. Palikę nedidelį tarpelį (apie 0,3 mm) stumkite 

prispaudiklį 

12

 ant skardos. Stabėkite, kad 

prispaudiklis būtų stumiamas tiesiai ir negulėtų 

ant briaunos. Tvirtai priveržkite varžtus 

13

.

Įjungimas ir išjungimas

Norėdami elektrinį prietaisą 

įjungti

, įjungimo-

išjungimo jungiklį 

5

 pastumkite į priekį.

Norėdami įjungimo-išjungimo jungiklį 

5

už-

fiksuoti

, jungiklį priekyje dar kartą paspauskite.

Norėdami elektrinį prietaisą 

išjungti

, įjungimo-

išjungimo jungiklį 

5

 atleiskite. Jei įjungimo-

išjungimo jungiklis užfiksuotas, paspauskite 

jungiklį užpakalinėje pusėje ir tada jį atleiskite.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 186  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Lietuviškai

 | 

187

Bosch Power Tools

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Darbo patarimai

f

Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio 

reguliavimo ar priežiūros darbus reikia 

ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.

f

Šis elektrinis įrankis nėra skirtas staciona-

riam naudojimui. 

Jo negalima, pvz., įveržti 

spaustuvuose arba įtvirtinti darbastalyje.

f

Dirbkite su apsauginėmis pirštinėmis ir 

atidžiai stebėkite, kur yra maitinimo laidas. 

Perkirptų skardų briaunos yra aštrios, todėl 

saugokitės, kad į jas nesusižeistumėte ir 

nepažeistumėte maitinimo laido.

f

Atsargiai elkitės su pjovimo drožlėmis. 

Drožlių viršūnės yra aštrios ir gali sužaloti.

Elektrinį įrankį pirmiausiai įjunkite ir tada artin-

kite prie ruošinio. Elektrinį įrankį visada laikykite 

statmenai skardos paviršiui ir jo nevartykite.

Skarda kerpama, kai štampas juda žemyn. 

Elektrinį įrankį tolygia ir nedidele pastūma 

stumkite kirpimo kryptimi. Per didelė pastūma 

labai sutrumpina kirpimo įrankių eksploatavimo 

laiką ir gali pakenkti elektriniam įrankiui.

Elektrinis įrankis veikia ramiau, jei kerpant jis 

truputį pakeliamas. Jei kerpant štampas įstrigtų, 

elektrinį įrankį išjunkite, štampą patepkite ir 

atlaisvinkite skardą. Nenaudokite jėgos, nes 

galite pažeisti štampą ir matricą.

Maksimalus kerpamos skardos storis

Maksimalus kerpamos skardos storis d

max

priklauso nuo kerpamos medžiagos stiprio.

Su elektriniu įrankiu tiesiai ir nedeformuojant 

galima kirpti tokio storio skardas:

Štampo tepimas ir aušinimas

Kad štampo 

10

 eksploatavimo trukmė būtų 

ilgesnė, reikia naudoti tinkamą aušinimo ir 

tepimo priemonę (pvz., kirpimo alyvą).

Skardą iš viršaus ties numatyta kirpimo linija 

patepkite kirpimo alyva. Kerpant ilgiau arba 

atliekant darbus, kurių metu įrankis labiau dyla 

(pvz., kerpant aliuminį), kirpimo įrankį regulia-

riais intervalais reikia pamerkti į indą su alyva.

Kirpimas pagal piešinį arba šabloną

Ant prispaudiklio 

12

 esantį snapuką kirpdami 

pagal piešinį galite naudoti kaip pjūvio žymeklį.

Kirpti tiesiai bus lengviau, jei elektrinį įrankį 

vesite pagal liniuotę.

Norint iškirpti vidinį kontūrą, pirmiausiai reikia 

išgręžti 41 mm skersmens skylę.

Priežiūra ir servisas

Priežiūra ir valymas

f

Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio 

reguliavimo ar priežiūros darbus reikia 

ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.

f

Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir venti-

liacines angas jo korpuse, tuomet galėsite 

dirbti kokybiškai ir saugiai.

Kas 3 darbo valandas išvalykite ir patepkite alyva 

štampą 

10

, matricą 

14

 ir kreipiamąją plokštelę 

11

.

Laiku pakeiskite susidėvėjusį štampą, matricą ir 

kreipiamąją plokštelę, nes tik aštrūs įrankiai 

užtikrina gerą kirpimo našumą ir padeda tausoti 

elektrinį prietaisą.

Matricos keitimas

Atlaisvinkite ir išsukite abu varžtus 

9

. Įstatykite 

naują matricą ir tvirtai priveržkite ją varžtais 

9

.

Susidėvėjusios matricos galąsti negalima.

Medžiaga

Maks. stipris

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Plienas

400

3,5

600

2,4

800

1,6

Aliuminis

200

4,0

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 187  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

188

 | 

Lietuviškai

1 609 929 X90 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Kreipiamosios plokštelės keitimas

Kreipiamoji plokštelė 

11

 skirta matricos laikikliui 

15

 apsaugoti.

Norėdami pakeisti kreipiamąją plokštelę, nuim-

kite matricą 

14

 (žr. „Matricos keitimas“). Atsu-

kite ir išimkite ant prispaudiklio esančius 

varžtus 

13

. Nuimkite prispaudiklį 

12

 ir 

kreipiamąją plokštelę 

11

.

Įstatykite naują kreipiamąją plokštelę. Pritvirtin-

kite matricą varžtais 

9

, o prispaudiklį varžtais 

13

. Tvirtai priveržkite visus varžtus.

Štampo keitimas

Šešiabriaunį raktą 

4

 įstatykite į štampo padėties 

nustatymo varžto galvutę 

16

. Sukite štampo 

padėties nustatymo įtaisą tiek, kad varžtas 

7

būtų tiksliai matricoje esančios kiaurymės 

8

viduryje. Išimkite šešiabriaunį raktą iš štampo 

padėties nustatymo įtaiso 

16

.

Nuimkite matricą 

14

 (žr. „Matricos keitimas“), o 

taip pat prispaudiklį 

12

 ir kreipiamąją plokštelę 

11

 (žr. „Kreipiamosios plokštelės keitimas“).

Atsukite varžtą 

7

 štampui tvirtinti ir išimkite 

štampą 

10

 traukdami jį žemyn. Naują arba 

pagaląstą štampą patepkite alyva ir iš apačios 

įstatykite. Tvirtai priveržkite varžtą 

7

.

Pritvirtinkite kreipiamąją plokštelę 

11

, prispau-

diklį 

12

 bei matricą 

14

 (žr. „Kreipiamosios 

plokštelės keitimas“ bei „Matricos keitimas“).

Štampo galandimas

Laiku pagalandus štampą (pvz., deimantiniu 

šlifavimo disku) jį galima apsaugoti nuo lūžimo. 

Labai pažeistų štampų galąsti negalima.

Štampą galima galąsti maks. 1 mm. Galąsti reikia 

tik kerpamąjį paviršių ir tiksliai 90

°

 kampu vidurio 

ašies atžvilgiu.

Štampo kerpamąsias briaunas švelniai perbrau-

kite galąstuvu.

Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje 

atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės 

proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti 

atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių 

klientų aptarnavimo skyriuje.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis 

būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo 

numerį.

Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų 

konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus 

į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, 

technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. 

Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines 

dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai 

mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos 

pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

ļrankių remontas: +370 (037) 713352

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Šalinimas

Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė 

yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam 

perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai 

perdirbti.

Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų 

konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 

2002/96/EB dėl elektros ir 

elektroninės įrangos atliekų ir šios 

direktyvos perkėlimo į nacionalinę 

teisę aktus, naudoti nebetinkami 

elektriniai įrankiai turi būti 

surenkami atskirai ir perdirbami 

aplinkai nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

OBJ_BUCH-101-003.book  Page 188  Wednesday, February 16, 2011  12:22 PM

background image

Bosch Power Tools 

1 609 929 X90 | (16.2.11)

ﻲﺑﺮﻋ

 | 

189

ﺔﻣﺪﳋاﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاﻭ

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا

ﯽﻠﻋ

ﻞﻤﻋ

ﻱأ

ءاﺮﺟإ

ﻞﺒﻗ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ﺔﻜﺒﺸﻟا

ﺲﺒﻘﻣ

ﻦﻣ

ﺲﺑﺎﻘﻟا

ﺐﺤﺳا

e

.

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ةﺪﻌﻟا

ﻞﻜﺸﺑ

ﻞﻤﻌﻠﻟ

ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا

ﻕﻮﻘﺷﻭ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ةﺪﻌﻟا

ﺔﻓﺎﻈﻧ

ﯽﻠﻋ

ﹰﲈﺋاد

ﻆﻓﺎﺣ

e

.

ﻦﻣآﻭ

ﺪﻴﺟ

ﻞﻛ

ﺪﻌﺑ

11

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺔﺤﻴﻔﺻﻭ

14

ﺐﻟﺎﻘﻟاﻭ

10

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﺖﻳزﻭ

ﻒﻈﻧ

.

ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ

ﻞﻤﻋ

تﺎﻋﺎﺳ

ثﻼﺛ

ﻝﺎﺣ

ﺐﺳﺎﻨﳌا

ﺖﻗﻮﻟا

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺔﺤﻴﻔﺻﻭ

ﺐﻟﺎﻘﻟاﻭ

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﻝﺪﺒﺘﺳا

ةﺪﻴﳉا

ﻊﻄﻘﻟا

ةرﺪﻗ

ﺞﺘﻨﺗ

ﻲﺘﻟا

ﻲﻫ

ﻂﻘﻓ

ةدﺎﳊا

ﻞﻐﺸﻟا

دﺪﻋ

ﻥأ

ذإ

،ﺎﻬﻔﻠﺗ

.

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ةﺪﻌﻟا

ﻥﻮﺼﺗﻭ

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﻝاﺪﺒﺘﺳا

9

ﲔﺒﻟﻮﻠﻟا

ﺔﻄﺳاﻮﺑ

ﻩﺪﺷﻭ

ﺪﻳﺪﳉا

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﺐﻛر

 .

9

ﲔﺒﻟﻮﻠﻟا

ﻚﻓﻭ

ﻞﺣ

.

ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ

.

ﻚﻠﻬﺘﺴﳌا

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﺬﺤﺷ

ةدﺎﻋإ

زﻮﳚ

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺔﺤﻴﻔﺻ

ﻝاﺪﺒﺘﺳا

.

15

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﻞﻣﺎﺣ

ﺔﻳﺎﲪ

ﻮﻫ

11

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺔﺤﻴﻔﺻ

ضﺮﻏ

ﻥإ

 .(

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﻝاﺪﺒﺘﺳا

ﻊﺟاﺮﻳ

14

ﺐﻟﺎﻘﻟا

عﺰﻨﻳ

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺔﺤﻴﻔﺻ

ﻝاﺪﺒﺘﺳﻻ

ﺔﺤﻴﻔﺻﻭ

12

ﻖﻧﺰﻟا

ﺲﺒﳏ

ﻚﻓ

 .

ﻖﻧﺰﻟا

ﺲﺒﳏ

ﯽﻠﻋ

13

ﺐﻟاﻮﻠﻟا

ﻚﻓﻭ

ﻞﺣ

 .

11

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﻖﻧﺰﻟا

ﺲﺒﳏﻭ

9

ﺐﻟاﻮﻠﻟا

ﺔﻄﺳاﻮﺑ

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﺖﺒﺛ

 .

ةﺪﻳﺪﺟ

ﻪﻴﺟﻮﺗ

ﺔﺤﻴﻔﺻ

ﺐﻛر

.

ﺐﻟاﻮﻠﻟا

ﺪﺷ

ﻢﻜﺣأ

 .

13

ﺐﻟاﻮﻠﻟا

ﺔﻄﺳاﻮﺑ

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﻝاﺪﺒﺘﺳا

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﻂﺒﺿ

ﺐﻟﻮﻟ

سأر

4

ﺎﻴﻠﺧاد

ﻑاﻮﳊا

ﳼاﺪﺴﻟا

ﻂﺑﺮﻟا

حﺎﺘﻔﻣ

ﺰﻛر

ﻒﺼﺘﻨﻣ

ﺔﻗﺪﺑ

7

ﺐﻟﻮﻠﻟا

ﺰﻜﺗﺮﻳ

ﻥأ

ﯽﻟإ

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﻂﺒﺿ

ﺐﻟﻮﻟ

ﻞﺘﻓا

 .

16

ﺎﻴﻠﺧاد

ﻑاﻮﳊا

ﳼاﺪﺴﻟا

ﻂﺑﺮﻟا

حﺎﺘﻔﻣ

عﺰﻧا

 .

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﻞﻣﺎﺣ

ﯽﻠﻋ

8

ﺐﻘﺜﻟا

.

16

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﻂﺒﺿ

ﺐﻟﻮﻟ

ﻦﻋ

12

ﻖﻧﺰﻟا

ﺲﺒﳏ

ﺎﻀﻳأﻭ

 (

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﻝاﺪﺒﺘﺳا

ﻊﺟاﺮﻳ

14

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﻚﻓ

.(

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺔﺤﻴﻔﺻ

ﻝاﺪﺒﺘﺳا

ﻊﺟاﺮﻳ

11

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺔﺤﻴﻔﺻﻭ

 .

ﻞﻔﺳﻷا

ﻦﻣ

جرﺎﺨﻠﻟ

10

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﺐﺤﺳاﻭ

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﺖﻴﺒﺜﺗ

7

ﺐﻟﻮﻟ

ﻞﺣ

ﺪﺷ

ﺪﻋأ

 .

ﻞﻔﺳﻷا

ﻦﻣ

ﻪﺒﻛرﻭ

ﺪﻴﺟ

ﻞﻜﺸﺑ

ذﻮﺤﺸﳌا

ﻭأ

ﺪﻳﺪﳉا

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﺖﻳز

.

ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ

7

ﺐﻟﻮﻠﻟا

ﻊﺟاﺮﻳ

14

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﺎﻀﻳأﻭ

12

ﻖﻧﺰﻟا

ﺲﺒﳏﻭ

11

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺔﺤﻴﻔﺻ

ﺖﺒﺛ

.(

ﺐﻟﺎﻘﻟا

ﻝاﺪﺒﺘﺳا

ﺎﻀﻳأﻭ

 “

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺔﺤﻴﻔﺻ

ﻝاﺪﺒﺘﺳا

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﺬﺤﺷ

ةدﺎﻋإ

ﻑاﺮﺤﻧا

 (

ﻼﺜﻣ

ﳼﺎﳌﻻا

ﺦﻠﳉا

صﺮﻗ

ﺔﻄﺳاﻮﺑ

ﺬﺤﺸﻟا

ةدﺎﻋإ

ﻊﻨﲤ

ﺎﻣ

ﺎﺒﻟﺎﻏ

.

ﺪﻳﺪﺷ

ﻞﻜﺸﺑ

ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا

ﻚﺑﺎﻨﺴﻟا

ﺬﺤﺷ

ةدﺎﻋإ

زﻮﳚ

 .

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﺬﺤﺸﻟا

ﻢﺘﻳ

ﻥأ

زﻮﳚ

 .

ﯽﺼﻗأ

ﺪﺤﻛ

ﻢﻣ

1

راﺪﻘﻤﺑ

ﻚﺒﻨﺴﻟا

ﺬﺤﺷ

ةدﺎﻋإ

زﻮﳚ

.

ﻱﺰﻛﺮﳌا

رﻮﺤﻤﻠﻟ

ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ

90°

ﺔﻗﺪﺑ

ﻎﻠﺒﺗ

ﺔﻳﻭاﺰﺑﻭ

ﻂﻘﻓ

ﺺﻘﻟا

ﺢﻄﺳ

ﯽﻠﻋ

.

ﻢﻋﺎﻧ

ﺬﺤﺷ

ﺮﺠﺣ

ﺔﻄﺳاﻮﺑ

ﺔﻔﺨﺑ

ﻚﺒﻨﺴﻟﺎﺑ

ﺺﻘﻟا

ﻑاﺮﻃأ

ﺬﺤﺷا

ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ

ﺖﻌﻨﺻ

ﺪﻗ

ﺎﳖأ

ﻦﻣ

ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ةﺪﻌﻟﺎﺑ

ﻞﻠﺧ

ﻱأ

ثﻭﺪﺣ

ﺪﻨﻋ

ﺔﻟﺎﻛﻭ

ﺔﻣﺪﺧ

ﺰﻛﺮﻣ

ﺎﻬﺣﻼﺻإ

ﺐﺟﻮﺗ

ةﺪﻳﺪﻋ

تارﺎﺒﺘﺧا

تزﺎﺘﺟاﻭ

ﺔﻘﺋﺎﻓ

.

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

شﻮﺑ

دﺪﻋ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ةﺪﻌﻟا

زاﺮﻃ

ﺔﺤﺋﻻ

ﺐﺴﺣ

ﴩﻌﻟا

ﺐﺗاﺮﳌﺎﺑ

ﻒﻨﺼﻟا

ﻢﻗر

ﺮﻛذ

ﯽﺟﺮﻳ

.

رﺎﻴﻐﻟا

ﻊﻄﻗ

تﺎﻴﺒﻠﻃ

ﻝﺎﺳرإ

ﺪﻨﻋﻭ

ةرﺎﺸﺘﺳﻻا

ﺪﻨﻋ

ﻱرﻭﴐ

ﻞﻜﺸﺑ

ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا

ةرﻮﺸﻣﻭ

ﺔﻣﺪﺧ

ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ

ﺢﻴﻠﺼﺗ

دﺪﺼﺑ

ﺔﺣﻭﺮﻄﳌا

ﺔﻠﺌﺳﻷا

ﯽﻠﻋ

ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا

ﺔﻣﺪﺧ

ﺰﻛﺮﻣ

ﺐﻴﳚ

ﻦﻋ

تﺎﻣﻮﻠﻌﳌاﻭ

ةدﺪﻤﳌا

ﻡﻮﺳﺮﻟا

ﺪﺠﺘﺳ

 .

رﺎﻴﻐﻟا

ﻊﻄﻗ

ﺺﳜ

ﲈﺑ

ﹰﺎﻀﻳأﻭ

ﺞﹶﺘﻨﳌا

:

ﻊﻗﻮﻤﺑ

رﺎﻴﻐﻟا

ﻊﻄﻗ

www.bosch-pt.com

ﺔﺣﻭﺮﻄﳌا

ﺔﻠﺌﺳﻷا

ﯽﻠﻋ

ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ

شﻮﺑ

ﻦﺋﺎﺑز

ﻱرﺎﺸﺘﺳا

ﻖﻳﺮﻓ

ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ

.

ﺎﻬﻌﺑاﻮﺗﻭ

تﺎﺠﹶﺘﻨﳌا

ﻂﺒﺿﻭ

،ﻡاﺪﺨﺘﺳا

،ءاﴍ

دﺪﺼﺑ

ﲔﻣﺄﺗﻭ

ﺢﻴﻠﺼﺘﻟاﻭ

ﻥﲈﻀﻟا

رﻮﻣﺄﺑ

ﻖﹼﻠﻌﺘﻳ

ﲈﺑ

ﺺﺘﺨﳌا

ﺮﺟﺎﺘﻟا

ﯽﻟإ

ﻪﺟﻮﺘﻟا

ﯽﺟﺮﻳ

.

رﺎﻴﻐﻟا

ﻊﻄﻗ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ةﺪﻌﻟا

ﻦﻣ

ﺺﻠﺨﺘﻟا

ﺔﻔﺼﻨﻣ

ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ

ﻑﻼﻐﻟاﻭ

ﻊﺑاﻮﺘﻟاﻭ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

دﺪﻌﻟا

ﻦﻣ

ﺺﻠﺨﺘﻟا

ﻲﻐﺒﻨﻳ

.

ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا

ةدﺎﻋﻹ

ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا

تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا

ﻖﻳﺮﻃ

ﻦﻋ

ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ

!

ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا

تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

دﺪﻌﻟا

ﻡﺮﺗ

:

ﻂﻘﻓ

ﰊﻭرﻭﻷا

دﺎﲢﻻا

ﻝﻭﺪﻟ

ﺔﳊﺎﺻ

ﲑﻐﻟا

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

دﺪﻌﻟا

ﻊﲨ

ﻢﺘﻳ

ﻥأ

ﺐﳚ

ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ

ﺎﻬﻨﻣ

ﺺﻠﺨﺘﻟا

ﻢﺘﻴﻟ

داﺮﻔﻧا

ﯽﻠﻋ

ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ

ةدﺎﻋﻹ

ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا

تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا

ﻖﻳﺮﻃ

ﻦﻋ

ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ

ﺔﻔﺼﻨﻣ

2002/96/EG

ﰊﻭرﻭﻷا

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﺐﺴﺣ

،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا

ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا

ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻاﻭ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ةﺰﻬﺟﻷا

دﺪﺼﺑ

.

ﺔﻴﻠﺤﳌا

ﻡﺎﻜﺣﻷا

ﯽﻠﻋ

ﻪﻘﻴﺒﻄﺗﻭ

.

تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا

ﻝﺎﺧدإ

ﻖﺤﺑ

ﻆﻔﺘﺤﻧ

gna35_ar_1609929X90_002.indd   189

gna35_ar_1609929X90_002.indd   189

16.02.2011   11:33:26

16.02.2011   11:33:26

Annotation for Bosch GNA 3,5 Professional in format PDF