Bosch GBM 32-4 Professional: instruction

Bosch
GBM 32-4 Professional

Class: Power tools

Type: Mixer and low-speed drill

Manual for Bosch GBM 32-4 Professional

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

GBM 32-4 Professional

www.bosch-pt.com

1 609 92A 06C (2013.03) O / 139 EURO

de Originalbetriebsanleitung

tr Orijinal işletme talimatı

mk Оригинално упатство за работа

en Original instructions

pl Instrukcja oryginalna

sr Originalno uputstvo za rad

fr Notice originale

cs Původní návod k používání

sl Izvirna navodila

es Manual original

sk Pôvodný návod na použitie

hr Originalne upute za rad

pt Manual original

hu Eredeti használati utasítás

et Algupärane kasutusjuhend

it Istruzioni originali

ru Оригинальное руководство

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

nl Oorspronkelijke

по эксплуатации

lt Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

uk Оригінальна інструкція з

ar

da Original brugsanvisning

експлуатації

fa

sv Bruksanvisning i original

kk Пайдалану нұсқаулығының

no Original driftsinstruks

түпнұсқасы

fi Alkuperäiset ohjeet

ro Instrucţiuni originale

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

bg Оригинална инструкция

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ

OBJ_DOKU-8464-003.fm Page 1 Thursday, March 7, 2013 11:32 AM

OBJ_BUCH-506-003.book Page 2 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 28

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 36

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 40

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 44

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 48

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 52

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 56

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 65

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 74

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 78

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 83

Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 88

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 92

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 96

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 101

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 105

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 109

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 113

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 117

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 121

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 125

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

3 |

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

3 600 320 014 (MK3–MK2)

1 603 115 004 (MK2–5/8")

1 608 571 056

2 608 030 056 (MS 80 G)

2 608 030 057 (MS 100 G)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 3 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

4 |

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

5

4

3

2

1

6

5

3

7

8

GBM 32-4

OBJ_BUCH-506-003.book Page 4 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

OBJ_BUCH-506-003.book Page 5 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

5 |

A

9

2

10

10

11

12

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

6 | Deutsch

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter

Deutsch

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

Sicherheitshinweise

schen Schlages.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-

Sicherheit von Personen

werkzeuge

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges

verursachen.

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer

für die Zukunft auf.

eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

(ohne Netzkabel).

gen.

Arbeitsplatzsicherheit

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

können zu Unfällen führen.

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe

führen.

entzünden können.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

Halten Sie Kinder und andere Personen während der

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen

Elektrische Sicherheit

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung

gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen

fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug

durch Staub verringern.

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert

für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-

werden.

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-506-003.book Page 6 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

OBJ_BUCH-506-003.book Page 7 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

Deutsch | 7

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen

Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti-

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät

onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa-

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

– das Elektrowerkzeug überlastet wird oder

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

– es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen

Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-

haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von

rer geführt.

unerfahrenen Personen benutzt werden.

Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren

gehalten als mit Ihrer Hand.

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das

dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben

Elektrowerkzeug führen.

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-

Produkt- und Leistungsbeschreibung

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

ren.

weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

der Sicherheitshinweise und Anweisungen

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.

können elektrischen Schlag, Brand und/oder

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und

schwere Verletzungen verursachen.

die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Service

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall,

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

Keramik und Kunststoff.

rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht

Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen

sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik-

Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elekt-

seite.

rowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kont-

1 Werkzeugaufnahme

rolle kann zu Verletzungen führen.

2 Öffnung für Austriebskeil

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-

3 Gangwahlschalter

werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene

4 Gewinde für Zusatzgriff

Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-

5 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)

nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile

6 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag

7 Ein-/Ausschalter

führen.

8 Handgriff (isolierte Grifffläche)

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene

9 Austriebkeil

Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie

10 Reduzierhülse*

die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit

Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag

11 Kegeldorn*

führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion

12 Zahnkranzbohrfutter*

führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in

sachen.

unserem Zubehörprogramm.

Bosch Power Tools 1 609 92A 06C | (7.3.13)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 8 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

8 | Deutsch

Technische Daten

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

Bohrmaschine GBM 32-4

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im

Sachnummer

0 601 130 2..

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

Nennaufnahmeleistung

W1500

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

Abgabeleistung

W1000

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

Leerlaufdrehzahl

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

–1. Gang

min

-1

210

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

–2. Gang

min

-1

330

läufe.

–3. Gang

min

-1

470

–4. Gang

min

-1

740

Konformitätserklärung

Lastdrehzahl

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

-1

–1. Gang

min

120

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden

-1

–2. Gang

min

185

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

-1

–3. Gang

min

265

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

-1

–4. Gang

min

420

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Nenndrehmoment

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:

(1./2./3./4.Gang)

Nm 80/52/36/23

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

max. Bohr-Ø

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

–Stahl

mm

32

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

–Holz

mm

70

Senior Vice President

Head of Product Certification

–Aluminium

mm

50

Engineering

PT/ETM9

Werkzeugaufnahme

MK 3–DIN 228

Gewicht entsprechend

EPTA-Procedure 01/2003 kg 7,3

Schutzklasse

/II

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.02.2013

chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können

diese Angaben variieren.

Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei

Montage

ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Ge-

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

räte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36Ohm sind keine

Netzstecker aus der Steckdose.

Störungen zu erwarten.

Zusatzgriff

Geräusch-/Vibrationsinformation

Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zu-

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.

satzgriff 5.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-

Schrauben Sie den Zusatzgriff 5 in das Gewinde 4 am Getrie-

trägt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB(A); Schallleis-

bekopf ein.

tungspegel 97 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.

Gehörschutz tragen!

Werkzeugwechsel (siehe Bild A)

Schwingungsgesamtwerte a

h

(Vektorsumme dreier Richtun-

In die Werkzeugaufnahme 1 können Bohrwerkzeuge mit ei-

gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:

nem Morsekegel MK3 direkt eingesetzt werden. Für Bohrer

2

2

Bohren in Metall: a

h

=3,0m/s

, K<1,5 m/s

.

mit Morsekegel MK2 verwenden Sie die Reduzierhülse 10.

Achten Sie darauf, dass der Morsekegel und der Morsekonus

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel

frei von Fett sind.

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-

Der Einsatz von Bohrwerkzeugen mit zylindrischem Schaft ist

trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich

mit dem Zahnkranzbohrfutter 12 möglich. Dazu schrauben

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

Sie den Kegeldorn 11 auf das Zahnkranzbohrfutter 12 und

tung.

stecken den Kegeldorn mit der Reduzierhülse 10 in die Werk-

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

zeugaufnahme 1.

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

Wenden Sie beim Einsetzen des Morsekegels bzw. Ke-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-

geldorns keine Gewalt an. Dies kann zu Beschädigungen

weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

der Werkzeugaufnahme und des eingesetzten Werkzeuges

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.

führen.

Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

Stecken Sie den Austriebskeil 9 in die Öffnung 2, so dass die

beitszeitraum deutlich erhöhen.

abgerundete Seite zum Zusatzgriff 5 zeigt.

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-506-003.book Page 9 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

Deutsch | 9

Lässt sich der Austriebskeil 9 nicht durch die Antriebsspindel

Gang III:

stecken, drehen Sie das Einsatzwerkzeug etwas.

Mittlerer Drehzahlbereich.

Drücken Sie den Austriebskeil 9 in Richtung Zusatzgriff 5 und

lösen das Einsatzwerkzeug aus der Werkzeugaufnahme.

Staub-/Späneabsaugung

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen

Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-

Gang IV:

schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-

Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten

nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-

mit kleinem Bohrdurchmesser.

kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher

Personen hervorrufen.

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten

als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-

stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).

Lässt sich der Gangwahlschalter 3 nicht bis zum Anschlag schie-

Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet

ben, drehen Sie die Antriebsspindel mit dem Bohrer etwas.

werden.

Ein-/Ausschalten

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den

klasse P2 zu tragen.

Ein-/Ausschalter 7 und halten Sie ihn gedrückt.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu

Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 7 drü-

bearbeitenden Materialien.

cken Sie die Feststelltaste 6.

Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den

Stäube können sich leicht entzünden.

Ein-/Ausschalter 7 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 6

arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 kurz und las-

sen ihn dann los.

Betrieb

Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur

Inbetriebnahme

ein, wenn Sie es benutzen.

Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Arbeitshinweise

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

Verwenden Sie eine Bohremulsion oder ein Schneidöl zur

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit

Kühlung und Schmierung, um ein Überhitzen oder Klemmen

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können

des Bohrers zu vermeiden.

auch an 220 V betrieben werden.

Bohren Sie bei Bohrdurchmessern > 10 mm mit einem klei-

Mechanische Gangwahl

nen Bohrdurchmesser vor. Dadurch können Sie den Anpress-

Betätigen Sie den Gangwahlschalter 3 nur bei Still-

druck verkleinern und das Elektrowerkzeug wird weniger be-

stand des Elektrowerkzeuges.

lastet.

Mit dem Gangwahlschalter 3 können 4 Drehzahlbereiche vor-

Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge-

gewählt werden. Drücken Sie den Gangwahlschalter 3 herun-

schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt-

ter, schieben Sie ihn entsprechend dem Schaltschema und

stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube-

lassen Sie ihn in der jeweiligen Endstellung einrasten.

hör-Programm.

Gang I:

Der als Zubehör erhältliche Maschinenschraubstock ermög-

Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbei-

licht ein sicheres Festspannen des Werkstücks. Dies verhin-

ten mit großem Bohrdurchmesser.

dert ein Verdrehen des Werkstücks und dadurch entstehende

Unfälle.

Wartung und Service

Gang II:

Mittlerer Drehzahlbereich.

Wartung und Reinigung

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Netzstecker aus der Steckdose.

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann

ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-

le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-

gefährdungen zu vermeiden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 06C | (7.3.13)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 10 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

10 | English

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-

und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-

English

ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk-

zeuge ausführen zu lassen.

Safety Notes

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild

General Power Tool Safety Warnings

des Elektrowerkzeuges an.

Read all safety warnings and all in-

WARNING

Kundendienst und Anwendungsberatung

structions. Failure to follow the warnings

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

ous injury.

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

Save all warnings and instructions for future reference.

auch unter:

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

www.bosch-pt.com

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei

power tool.

Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

Work area safety

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-

ker und Heimwerker.

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

invite accidents.

Deutschland

Do not operate power tools in explosive atmospheres,

Robert Bosch GmbH

such as in the presence of flammable liquids, gases or

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

dust. Power tools create sparks which may ignite the dust

Zur Luhne 2

or fumes.

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-

Keep children and bystanders away while operating a

stellen oder Reparaturen anmelden.

power tool. Distractions can cause you to lose control.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Electrical safety

Fax: (0711) 40040481

Power tool plugs must match the outlet. Never modify

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and

Fax: (0711) 40040482

matching outlets will reduce risk of electric shock.

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,

Österreich

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

Tel.: (01) 797222010

There is an increased risk of electric shock if your body is

Fax: (01) 797222011

earthed or grounded.

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Schweiz

Water entering a power tool will increase the risk of electric

Tel.: (044) 8471511

shock.

Fax: (044) 8471551

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away

from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged

Luxemburg

or entangled cords increase the risk of electric shock.

Tel.: +32 2 588 0589

When operating a power tool outdoors, use an exten-

Fax: +32 2 588 0595

sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

Entsorgung

If operating a power tool in a damp location is unavoid-

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer

able, use a residual current device (RCD) protected

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Personal safety

Nur für EU-Länder:

Stay alert, watch what you are doing and use common

Gemäß der Europäischen Richtlinie

sense when operating a power tool. Do not use a power

2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-

tool while you are tired or under the influence of drugs,

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

alcohol or medication. A moment of inattention while op-

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

erating power tools may result in serious personal injury.

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

Use personal protective equipment. Always wear eye

einer umweltgerechten Wiederverwertung

protection. Protective equipment such as dust mask,

zugeführt werden.

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used

Änderungen vorbehalten.

for appropriate conditions will reduce personal injuries.

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-506-003.book Page 11 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

English | 11

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

Safety Warnings for Drills

the off-position before connecting to power source

Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

of control can cause personal injury.

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

ergising power tools that have the switch on invites acci-

performing an operation where the cutting accessory

dents.

may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-

Remove any adjusting key or wrench before turning

cessory contacting a “live” wire may make exposed metal

the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-

parts of the power tool “live” and could give the operator an

tating part of the power tool may result in personal injury.

electric shock.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at

Use suitable detectors to determine if utility lines are

all times. This enables better control of the power tool in

hidden in the work area or call the local utility company

unexpected situations.

for assistance. Contact with electric lines can lead to fire

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from

sion. Penetrating a water line causes property damage or

moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be

may cause an electric shock.

caught in moving parts.

Switch off the power tool immediately when the tool in-

If devices are provided for the connection of dust ex-

sert jams. Be prepared for high reaction torque that

traction and collection facilities, ensure these are con-

can cause kickback. The tool insert jams when:

nected and properly used. Use of dust collection can re-

the power tool is subject to overload or

duce dust-related hazards.

it becomes wedged in the workpiece.

Power tool use and care

When working with the machine, always hold it firmly

Do not force the power tool. Use the correct power tool

with both hands and provide for a secure stance. The

for your application. The correct power tool will do the

power tool is guided more secure with both hands.

job better and safer at the rate for which it was designed.

Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-

Do not use the power tool if the switch does not turn it

ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

on and off. Any power tool that cannot be controlled with

Always wait until the machine has come to a complete

the switch is dangerous and must be repaired.

stop before placing it down. The tool insert can jam and

Disconnect the plug from the power source and/or the

lead to loss of control over the power tool.

battery pack from the power tool before making any

Products sold in GB only: Your product is fitted with an

adjustments, changing accessories, or storing power

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA

tools. Such preventive safety measures reduce the risk of

approved to BS 1362).

starting the power tool accidentally.

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be

Store idle power tools out of the reach of children and

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

ised customer service agent. The replacement plug should

these instructions to operate the power tool. Power

have the same fuse rating as the original plug.

tools are dangerous in the hands of untrained users.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

et elsewhere.

ing of moving parts, breakage of parts and any other

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-

condition that may affect the power tool’s operation. If

vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power

tools.

Product Description and Specifica-

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained

tions

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind

and are easier to control.

Read all safety warnings and all instruc-

tions. Failure to follow the warnings and in-

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

structions may result in electric shock, fire

cordance with these instructions, taking into account

and/or serious injury.

the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those

intended could result in a hazardous situation.

While reading the operating instructions, unfold the graphics

page for the machine and leave it open.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair per-

Intended Use

son using only identical replacement parts. This will en-

The machine is intended for drilling in wood, metal, ceramic

sure that the safety of the power tool is maintained.

and plastic.

Bosch Power Tools 1 609 92A 06C | (7.3.13)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 12 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

12 | English

Product Features

Vibration total values a

h

(triax vector sum) and uncertainty K

determined according to EN 60745:

The numbering of the product features refers to the illustra-

Drilling into metal: a

=3.0m/s

2

2

tion of the machine on the graphics page.

h

, K<1.5 m/s

.

The vibration emission level given in this information sheet

1 Tool holder

has been measured in accordance with a standardised test

2 Opening for drift

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with

3 Gear selector

another. It may be used for a preliminary assessment of expo-

4 Thread for auxiliary handle

sure.

5 Auxiliary handle (insulated gripping surface)

The declared vibration emission level represents the main ap-

6 Lock-on button for On/Off switch

plications of the tool. However if the tool is used for different

7 On/Off switch

applications, with different accessories or poorly maintained,

8 Handle (insulated gripping surface)

the vibration emission may differ. This may significantly in-

9 Drift

crease the exposure level over the total working period.

10 Reducing sleeve*

An estimation of the level of exposure to vibration should also

11 Tapered arbor*

take into account the times when the tool is switched off or

12 Key chuck*

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

*Accessories shown or described are not part of the standard de-

nificantly reduce the exposure level over the total working pe-

livery scope of the product. A complete overview of accessories

riod.

can be found in our accessories program.

Identify additional safety measures to protect the operator

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

Technical Data

accessories, keep hands warm, organise work patterns.

Rotary drill GBM 32-4

Declaration of Conformity

Article number

0 601 130 2..

We declare under our sole responsibility that the product de-

Rated power input

W1500

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

Output power

W1000

lowing standards or standardization documents: EN 60745

No-load speed

according to the provisions of the directives 2011/65/EU,

-1

–1st gear

min

210

2004/108/EC, 2006/42/EC.

–2nd gear

min

-1

330

Technical file (2006/42/EC) at:

–3rd gear

min

-1

470

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

–4th gear

min

-1

740

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Rotational speed under load

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

-1

–1st gear

min

120

Senior Vice President

Head of Product Certification

-1

–2nd gear

min

185

Engineering

PT/ETM9

-1

–3rd gear

min

265

-1

–4th gear

min

420

Rated torque (1./2./3./4.gear)

Nm 80/52/36/23

Max. drilling dia.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Steel

mm

32

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Wood

mm

70

11.02.2013

–Aluminium

mm

50

Tool holder

MK 3–DIN 228

Assembly

Weight according to

Before any work on the machine itself, pull the mains

EPTA-Procedure 01/2003

kg 7.3

plug.

Protection class

/II

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-

Auxiliary Handle

ent voltages and models for specific countries, these values can vary.

Operate your machine only with the auxiliary handle 5.

Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other

Screw the auxiliary handle 5 into the thread 4 on the gear

equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system

head.

conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances

below 0.36 ohm.

Changing the Tool (see figure A)

Drilling tools with a MK3 morse taper can be inserted directly

Noise/Vibration Information

into the tool holder 1. For drill bits with MK2 morse taper, use

Measured sound values determined according to EN 60745.

the reducing sleeve 10.

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Pay attention that the morse cone and the morse taper are

Sound pressure level 86 dB(A); Sound power level 97 dB(A).

free of grease.

Uncertainty K=3 dB.

Wear hearing protection!

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-506-003.book Page 13 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

English | 13

The use of drilling tools with cylindrical shank is possible with

3rd gear:

the key chuck 12. For this, screw the tapered arbor 11 onto

Average speed range.

the key chuck 12 and insert the tapered arbor with the reduc-

ing sleeve 10 into the tool holder 1.

Do not exert any force when inserting the morse taper

or the tapered arbor. This can damage the tool holder and

the inserted tool.

4th gear:

Place the drift 9 into the opening 2 in such a manner that the

High speed range; for working with

rounded-off side faces to the auxiliary handle 5.

small drilling diameter.

If the drift 9 cannot be inserted through the drive spindle, turn

the tool insert a little.

Press the drift 9 toward the auxiliary handle 5 and release the

tool insert from out of the tool holder.

Dust/Chip Extraction

If the gear selector 3 cannot be slid to the stop, lightly rotate

Dusts from materials such as lead-containing coatings,

the drive spindle via the drill bit.

some wood types, minerals and metal can be harmful to

Switching On and Off

one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause

allergic reactions and/or lead to respiratory infections of

To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it

the user or bystanders.

pressed.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered

To lock the pressed On/Off switch 7, press the lock-on button

as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-

6.

ment additives (chromate, wood preservative). Materials

To switch off the machine, release the On/Off switch 7 or

containing asbestos may only be worked by specialists.

when it is locked with the lock-on button 6, briefly press the

Provide for good ventilation of the working place.

On/Off switch 7 and then release it.

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

To save energy, only switch the power tool on when using it.

Observe the relevant regulations in your country for the

materials to be worked.

Working Advice

Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can

Use drilling lubricant or cutting oil for cooling and lubrication,

easily ignite.

and to avoid overheating or jamming of the drill bit.

When drilling diameters >10 mm, drill a pilot hole with a small

Operation

drilling diameter. This allows you to reduce the feed pressure

and the power tool is strained less.

Starting Operation

For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill

Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guar-

er source must agree with the voltage specified on the

anteed by the Bosch accessories program.

nameplate of the machine. Power tools marked with

230 V can also be operated with 220 V.

The machine vice, which is available as an accessory, enables

secure clamping of workpieces. This prevents the workpiece

Gear selection, mechanical

from turning and any accidents this would cause.

Actuate the gear selector 3 only when the machine is at

a standstill.

Maintenance and Service

Four speed ranges can be preselected with the gear selector

3. Press the gear selector 3 down, slide it to the requested

Maintenance and Cleaning

setting according to the gearing diagram and allow it to en-

gage at the respective end position.

Before any work on the machine itself, pull the mains

1st gear:

plug.

Low speed range; for working with

For safe and proper working, always keep the machine

large drilling diameter.

and ventilation slots clean.

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to

be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-

der to avoid a safety hazard.

If the machine should fail despite the care taken in manufac-

2nd gear:

turing and testing procedures, repair should be carried out by

Average speed range.

an after-sales service centre for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts order, please always in-

clude the 10-digit article number given on the type plate of

the machine.

Bosch Power Tools 1 609 92A 06C | (7.3.13)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 14 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

14 | Français

After-sales Service and Application Service

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

Our after-sales service responds to your questions concern-

143 Crompton Street

ing maintenance and repair of your product as well as spare

Pinetown

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

Tel.: (031) 7012120

so be found under:

Fax: (031) 7012446

www.bosch-pt.com

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions

concerning our products and their accessories.

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Great Britain

Milnerton

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Tel.: (021) 5512577

P.O. Box 98

Fax: (021) 5513223

Broadwater Park

E-Mail: bsc@zsd.co.za

North Orbital Road

Denham

Bosch Headquarters

Uxbridge

Midrand, Gauteng

UB 9 5HJ

Tel.: (011) 6519600

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (011) 6519880

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Disposal

Ireland

The machine, accessories and packaging should be sorted for

Origo Ltd.

environmental-friendly recycling.

Unit 23 Magna Drive

Do not dispose of power tools into household waste!

Magna Business Park

Only for EC countries:

City West

Dublin 24

According the European Guideline

Tel. Service: (01) 4666700

2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-

Fax: (01) 4666888

tronic Equipment and its implementation

into national right, power tools that are no

Australia, New Zealand and Pacific Islands

longer usable must be collected separately

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

and disposed of in an environmentally cor-

Power Tools

rect manner.

Locked Bag 66

Subject to change without notice.

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Français

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Avertissements de sécurité

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Lire tous les avertissements

AVERTISSEMENT

de sécurité et toutes les ins-

Republic of South Africa

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Customer service

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Hotline: (011) 6519600

blessure sérieuse.

Gauteng – BSC Service Centre

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

35 Roper Street, New Centre

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Johannesburg

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

Tel.: (011) 4939375

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

Fax: (011) 4930126

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

E-Mail: bsctools@icon.co.za

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

dents.

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-506-003.book Page 15 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

Français | 15

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

enflammer les poussières ou les fumées.

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

Maintenir les enfants et les personnes présentes à

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

Sécurité électrique

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

trique.

ment utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussière peut

réduire les risques dus aux poussières.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Utilisation et entretien de l’outil

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

mentera le risque de choc électrique.

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

dangereux et il faut le faire réparer.

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

de choc électrique.

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’utilisateurs novices.

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

Sécurité des personnes

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

sonnes.

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

mément à ces instructions, en tenant compte des

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation

tections acoustiques utilisés pour les conditions

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

appropriées réduiront les blessures des personnes.

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

Maintenance et entretien

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en

position marche est source d’accidents.

Bosch Power Tools 1 609 92A 06C | (7.3.13)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 16 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

16 | Français

Avertissements de sécurité pour la perceuse

3 Commutateur de vitesse

Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec

4 Filetage pour la poignée supplémentaire

l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.

5 Poignée supplémentaire (surface de préhension

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,

isolante)

pendant les opérations au cours desquelles l’acces-

6 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt

soire coupant peut être en contact avec des conduc-

7 Interrupteur Marche/Arrêt

teurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec

8 Poignée (surface de préhension isolante)

un fil « sous tension » peut également mettre « sous

9 Cale d’éjection

tension » les parties métalliques exposées de l’outil élec-

10 Douille de réduction*

trique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

11 Mandrin conique*

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

12 Mandrin à clé*

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

provisionnement locales. Un contact avec des lignes

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-

programme d’accessoires.

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite

Caractéristiques techniques

d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un

choc électrique.

Perceuse GBM 32-4

Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque

N° d’article

0 601 130 2..

l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction

Puissance nominale absorbée

W1500

importants causant un contrecoup. L’outil se bloque

Puissance utile débitée

W1000

lorsque :

Vitesse à vide

l’appareil électrique est surchargé ou

1ère vitesse

tr/min

210

lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.

–2ème vitesse

tr/min

330

Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux

–3ème vitesse

tr/min

470

mains et veiller à toujours garder une position de tra-

–4ème vitesse

tr/min

740

vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est

Vitesse de rotation en charge

guidé de manière plus sûre.

1ère vitesse

tr/min

120

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

–2ème vitesse

tr/min

185

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

–3ème vitesse

tr/min

265

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

–4ème vitesse

tr/min

420

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que

Couple nominal

celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

(1ère/2ème/3ème/4ème vitesse)

Nm 80/52/36/23

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil

électroportatif.

Ø perçage max.

–Acier

mm

32

–Bois

mm

70

Description et performances

–Aluminium

mm

50

du produit

Porte-outil

MK 3–DIN 228

Il est impératif de lire toutes les consignes

Poids suivant EPTA-Procedure

de sécurité et toutes les instructions. Le

01/2003

kg 7,3

non-respect des avertissements et instruc-

Classe de protection

/II

tions indiqués ci-après peut conduire à une

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.

électrocution, un incendie et/ou de graves

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que

blessures.

pour des versions spécifiques à certains pays.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière

Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il

sente notice d’utilisation.

peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impé-

dances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que

Utilisation conforme

des perturbations se produisent.

L’appareil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la

céramique et les matières plastiques.

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

Eléments de l’appareil

à la norme EN 60745.

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

sont : niveau de pression acoustique 86 dB(A) ; niveau d’in-

1 Porte-outil

tensité acoustique 97 dB(A). Incertitude K=3 dB.

2 Ouverture pour cale d’éjection

Porter une protection acoustique !

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-506-003.book Page 17 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

Français | 17

Valeurs totales des vibrations a

h

(somme vectorielle des trois

Changement d’outil (voir figure A)

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

Au moyen du porte-outil 1, vous pouvez directement fixer des

la norme EN 60745 :

outils de perçage avec un cone Morse MK3. Pour les mèches

Perçage du métal : a

h

=3,0m/s

2

, K<1,5 m/s

2

.

avec cône Morse MK2, utilisez la douille de réduction 10.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

Faites attention à ce que le cône Morse et sa prise ne soient

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

pas gras.

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

L’utilisation d'outils de perçage à queue cylindrique est pos-

est également approprié pour une estimation préliminaire de

sible avec le mandrin à clé 12. A cet effet, vissez le mandrin

la charge vibratoire.

conique 11 sur le mandrin à clé 12 et placez le mandrin co-

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

nique avec la douille de réduction 10 dans le porte-outil 1.

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

Ne pas forcer lors du montage du cône morse ou du

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

mandrin conique. Vous risquez d’endommager le porte-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

outil et l’outil monté.

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Placez la cale d’éjection 9 dans l’ouverture 2 de manière à ce

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

que le côté arrondi soit du côté de la poignée supplémentaire

commandé de prendre aussi en considération les périodes

5.

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

S’il n’est pas possible d’enfoncer la cale d'éjection 9 au tra-

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

vers de la broche dentraînement, tournez un peu l’outil de tra-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

vail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

Appuyez la cale d’éjection 9 vers la poignée supplémentaire 5

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

et dévissez l’outil de travail du porte-outil.

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

Aspiration de poussières/de copeaux

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être

Déclaration de conformité

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

sonnes se trouvant à proximité.

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout

en association avec des additifs pour le traitement du bois

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

Senior Vice President

Head of Product Certification

avec un niveau de filtration de classe P2.

Engineering

PT/ETM9

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

flammer.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.02.2013

Mise en marche

Montage

Mise en service

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

source de courant doit correspondre aux indications se

Poignée supplémentaire

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-

peuvent également fonctionner sur 220 V.

plémentaire 5.

Vissez la poignée supplémentaire 5 dans le filetage 4 se trou-

Sélection mécanique de la vitesse

vant sur la tête d’engrenage.

N’actionnez le commutateur de vitesse 3 qu’à l’arrêt to-

tal de l’appareil électroportatif.

Au moyen du commutateur de vitesse 3, il est possible de

choisir entre 4 régimes de vitesses de rotation. Appuyez vers

le bas le commutateur de vitesse 3, poussez-le comme indi-

Bosch Power Tools 1 609 92A 06C | (7.3.13)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 18 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

18 | Français

qué sur le schéma de montage et faites-le s’encliqueter sur le

Entretien et Service Après-Vente

réglage correspondant.

Vitesse I :

Nettoyage et entretien

basse vitesse pour le travail avec gros

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

diamètre de perçage.

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

travail impeccable et sûr.

Vitesse II :

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

vitesse moyenne.

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la répara-

tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-

Vitesse III :

Vente agréée pour outillage Bosch.

vitesse moyenne.

Pour toute demande de renseignement ou commande de

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

plaque signalétique.

Vitesse IV :

Service Après-Vente et Assistance

haute vitesse pour le travail avec petit

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

diamètre de perçage.

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

informations concernant les pièces de rechange également

sous :

www.bosch-pt.com

Si le commutateur de vitesse 3 ne se laisse pas pousser jus-

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

qu’à butée, tournez un peu la broche d'entraînement avec la

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

mèche.

produits et leurs accessoires.

Mise en Marche/Arrêt

France

Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur

Vous êtes un utilisateur, contactez :

l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et maintenez-le appuyé.

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 7, ap-

Tel. : 0811 360122

puyez sur le bouton de blocage 6.

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Marche/Arrêt 7 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 6,

appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7, puis

Vous êtes un revendeur, contactez :

relâchez-le.

Robert Bosch (France) S.A.S.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif

Service Après-Vente Electroportatif

en marche que quand vous l’utilisez.

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Instructions d’utilisation

Tel. : (01) 43119006

Utilisez une émulsion de perçage ou une huile de coupe à des

Fax : (01) 43119033

fins de refroidissement et de graissage pour empêcher une

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

surchauffe et un blocage du foret.

Belgique, Luxembourg

Dans le cas de diamètres de perçage >10 mm, percez un

Tel. : +32 2 588 0589

avant-trou avec un petit diamètre de perçage. Ceci permet de

Fax : +32 2 588 0595

réduire la pression et de ménager l’outil électroportatif.

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui-

sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme

Suisse

d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.

Tel. : (044) 8471512

L’étau disponible comme accessoire permet de serrer l’outil

Fax : (044) 8471552

fermement. Ceci empêche l’outil de bouger et de par là, pré-

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

vient les accidents.

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-506-003.book Page 19 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

Español | 19

Elimination des déchets

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

una descarga eléctrica.

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

appropriée.

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

ménagères !

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

Conformément à la directive européenne

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

en la herramienta eléctrica.

pements électriques et électroniques et sa

No utilice el cable de red para transportar o colgar la

mise en vigueur conformément aux législa-

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

tions nationales, les outils électroportatifs

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

dont on ne peut plus se servir doivent être

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

Sous réserve de modifications.

provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

utilice solamente cables de prolongación apropiados

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

Español

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

riesgo de una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

Advertencias de peligro generales para herra-

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

mientas eléctricas

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

eléctrica.

Lea íntegramente estas adverten-

ADVERTENCIA

cias de peligro e instrucciones. En

Seguridad de personas

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

un incendio y/o lesión grave.

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

para futuras consultas.

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

provocarle serias lesiones.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

Seguridad del puesto de trabajo

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

protectores auditivos.

trabajo pueden provocar accidentes.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

inflamar los materiales en polvo o vapores.

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

accidente.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

herramienta eléctrica.

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

Seguridad eléctrica

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

ca.

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

de presentarse una situación inesperada.

Bosch Power Tools 1 609 92A 06C | (7.3.13)

OBJ_BUCH-506-003.book Page 20 Thursday, March 7, 2013 11:33 AM

20 | Español

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda to-

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

car conductores eléctricos ocultos o el propio cable de

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

la herramienta eléctrica. El contacto con conductores

ganchar con las piezas en movimiento.

bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

vo.

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

foración de una tubería de agua puede redundar en daños

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

materiales o provocar una electrocución.

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica

ro dentro del margen de potencia indicado.

si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

—si éste se ladea en la pieza de trabajo.

se reparar.

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

es guiada de forma más segura con ambas manos.

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

accidentalmente la herramienta eléctrica.

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

con la mano.

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

le perder el control sobre la herramienta eléctrica.

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

inexpertas son peligrosas.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

Descripción y prestaciones

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

del producto

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

Lea íntegramente estas advertencias de

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

peligro e instrucciones. En caso de no ate-

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

nerse a las advertencias de peligro e instruc-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

ciones siguientes, ello puede ocasionar una

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

ve.

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

Utilización reglamentaria

groso.

El aparato ha sido diseñado para taladrar en madera, metal,

Servicio

cerámica y plástico.

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

Componentes principales

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

La numeración de los componentes está referida a la imagen

dad de la herramienta eléctrica.

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

Instrucciones de seguridad para taladradoras

1 Alojamiento del útil

Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su-

2 Abertura para cuña de expulsión

ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de

3 Selector de velocidad

control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un

4 Rosca para empuñadura adicional

accidente.

5 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)

1 609 92A 06C | (7.3.13) Bosch Power Tools

Table of contents

    Annotations for Bosch GBM 32-4 Professional in format PDF