Bosch GCL 25 PROFESSIONAL: Français
Français: Bosch GCL 25 PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 17 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
Français | 17
Malaysia
Only for EC countries:
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
According to the European Guideline
No. 8A, Jalan 13/6
2002/96/EC, measuring tools that are no
G.P.O. Box 10818
longer usable, and according to the Euro-
46200 Petaling Jaya
pean Guideline 2006/66/EC, defective or
Selangor, Malaysia
used battery packs/batteries, must be coll-
Tel.: +60 (3) 7966 3194
ected separately and disposed of in an envi-
Fax: +60 (3) 7958 3838
ronmentally correct manner.
cheehoe.on@my.bosch.com
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Thailand
P.O. Box 98
Robert Bosch Ltd.
Broadwater Park
Liberty Square Building
North Orbital Road
No. 287, 11 Floor
Denham
Silom Road, Bangrak
Uxbridge
Bangkok 10500
UB 9 5HJ
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Fax: +44 (0844) 736 0146
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Bangkok 10501, Thailand
Subject to change without notice.
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
Français
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Avertissements de sécurité
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Il est impératif que toutes les instructions
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
soient lues et prises en compte pour pou-
Singapore
voir travailler sans risques et en toute sécu-
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
rité avec cet appareil de mesure. Veillez à ce
11 Bishan Street 21
que les plaques signalétiques se trouvant
Singapore 573943
sur l’appareil de mesure restent toujours
Tel.: +65 6571 2772
lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
Fax: +65 6350 5315
CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
leongheng.leow@sg.bosch.com
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou
Toll-Free: 1800 333 8333
d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si
www.bosch-pt.com.sg
d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner
une exposition dangereuse au rayonnement.
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque
10/F, 194 Golden Building
d’avertissement en langue anglaise (dans la représen-
473 Dien Bien Phu Street
tation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page
Ward 25, Binh Thanh District
des graphiques elle porte le numéro 10).
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
f Avant la première mise en service, recouvrir le texte
www.bosch-pt.com
anglais de la plaque d’avertissement par l’autocollant
fourni dans votre langue.
Disposal
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le
for environmental-friendly recycling.
faisceau laser. Cet appareil de mesure génère des rayon-
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargea-
nements laser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1.
ble batteries into household waste!
D’autres personnes peuvent être éblouies.
Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12)
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 18 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
18 | Français
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
8 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
à piles
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, el-
9 Couvercle du compartiment à piles
les ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
10 Plaque signalétique du laser
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
11 Numéro de série
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
12 Lunettes de vision du faisceau laser*
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
13 Mire de visée laser
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
14 Mire avec pied*
15 Support de fixation universelle*
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
16 Trépied*
change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
17 Coffret
l’appareil de mesure.
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
Caractéristiques techniques
personnes par mégarde.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
Laser points et lignes GCL 25
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
N° d’article
3 601 K66 B00
des inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil
Portée
1)
de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer
– lignes laser
10 m
les poussières ou les vapeurs.
– faisceaux points horizontaux
30 m
Ne pas positionner la mire de visée laser
– faisceau point vers le haut
10 m
13 à proximité de stimulateurs cardia-
– faisceau point vers le bas
5m
ques. Les aimants se trouvant sur la mire de
Précision de nivellement
visée laser génèrent un champ magnétique
– lignes laser et faisceaux point
pouvant entraver le bon fonctionnement
horizontaux
±0,3 mm/m
des stimulateurs cardiaques.
– faisceaux point verticaux
±0,5 mm/m
f Maintenir la mire de visée laser 13 éloignée des sup-
Plage typique de nivellement
ports de données magnétiques et des appareils réagis-
automatique
± 4°
sant aux sources magnétiques. L’effet des aimants de la
Temps typique de nivellement
<4s
mire de visée laser peut entraîner des pertes de donnés
irréversibles.
Température de fonctionnement
–10 °C ... +50 °C
Température de stockage
–20 °C ... +70 °C
Description et performances du
Humidité relative de l’air max.
90 %
Classe laser
2
produit
Type de laser
635 nm, <1 mW
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté
C
de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lec-
6
1
ture de la présente notice d’utilisation.
Raccord de trépied
1/4", 5/8"
Piles
4x1,5VLR06(AA)
Utilisation conforme
Autonomie de fonctionnement
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier
dans le mode de service
des lignes horizontales et verticales ainsi que des points
– Mode lignes croisées et point
12 h
d’aplomb.
– Mode 5 points
24 h
– Mode traçage de lignes
30 h
Eléments de l’appareil
Poids suivant
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
EPTA-Procedure 01/2003
0,6 kg
représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
Dimensions
1 Orifice de sortie du faisceau laser
(longueur x largeur x hauteur)
155x56x118mm
2 Touche de présélection du mode de fonctionnement
Type de protection
IP 54 (étanche à la
3 Alerte du niveau d’alimentation des piles
poussière et aux
projections d’eau)
4 Interrupteur Marche/Arrêt
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex.
5 Aimants
exposition directe au soleil).
6 Raccord de trépied 5/8"
Le numéro de série 11 qui se trouve sur la plaque signalétique permet
7 Raccord de trépied 1/4"
une identification précise de votre appareil.
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 19 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
Français | 19
Montage
Pour éteindre l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt 4 dans la position «off». Lorsque l’appareil est
Mise en place/changement des piles
éteint, l’unité pendulaire est verrouillée.
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
Désactiver la coupure automatique
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 9, poussez le
pendant env. 30 min, l’appareil de mesure s’arrête automati-
dispositif de blocage 8 dans le sens de la flèche et relevez le
quement afin d’économiser les piles.
couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles.
Pour remettre en marche l’appareil de mesure après la coupu-
Veillez à respecter les polarités qui doivent correspondre à la
re automatique, vous pouvez d’abord pousser l’interrupteur
figure se trouvant à l’intérieur du couvercle du compartiment
Marche/Arrêt 4 en position «off», puis remettre en marche
à piles.
l’appareil de mesure, ou bien appuyer une fois sur la touche
Si les piles sont faibles, le voyant d’alerte d’alimentation des
du mode de fonctionnement 2.
piles 3 clignote rouge. Les faisceaux lasers clignotent égale-
Afin de désactiver la coupure automatique, maintenez la tou-
ment toutes les 10 minutes pendant 5 secondes environ. On
che du mode de fonctionnement 2 appuyée pendant au moins
peut continuer à utiliser l’appareil de mesure pendant 2 h en-
3 s (l’appareil de mesure mis en marche). Si la coupure auto-
viron après le premier clignotement. Si les piles sont vides,
matique est désactivée, les faisceaux laser clignotent briève-
les faisceaux laser clignotent encore une fois directement
ment pour confirmer.
avant la mise hors fonctionnement automatique.
f
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-
allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-
sez que des piles de la même marque avec la même capacité.
sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’ap-
Pour activer la coupure automatique, éteindre l’appareil de
pareil ne serait pas utilisé pendant une période prolon-
mesure et le remettre en marche.
gée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se cor-
roder et se décharger.
Modes opératoires
L’appareil de mesure dispose de plusieurs modes de fonction-
Fonctionnement
nement entre lesquels vous pouvez commuter à tout moment :
Mise en service
– Mode lignes croisées et point : L’appareil de mesure génè-
re une ligne laser horizontale et verticale vers l’avant ainsi
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
qu’un faisceau point vertical vers le haut et vers le bas et un
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
faisceau point horizontal vers l’avant et vers les deux côtés.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
– Mode 5-points : L’appareil de mesure génère un faisceau
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
point vers le haut et vers le bas ainsi qu’un faisceau point
le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
horizontal vers l’avant et vers les deux côtés.
est exposé à d’importants changements de température,
– Mode traçage de lignes horizontal : L’appareil de mesure
laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
génère une ligne laser horizontale vers l’avant.
mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
– Mode traçage de lignes vertical : L’appareil de mesure gé-
changements de température peuvent réduire la précision
nère une ligne laser verticale vers l’avant.
de l’appareil de mesure.
Tous les faisceaux point se rencontrent dans un angle de 90°,
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
les lignes laser se croisent également dans un angle de 90°.
Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes solli-
Après chaque mise en fonctionnement, l’appareil de mesure
citations extérieures, effectuez toujours un contrôle de
se trouve en mode lignes croisées et point. Pour changer le
précision avant de continuer à travailler (voir « Précision
mode de fonctionnement, appuyez sur la touche du mode de
de nivellement »).
fonctionnement 2.
f Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transpor-
Il est possible de choisir chacun des modes de fonctionnement
tez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se ver-
avec ou sans nivellement automatique.
rouille afin de prévenir un endommagement lors du trans-
port.
Nivellement automatique
Mise en marche/arrêt
Travailler avec nivellement automatique (voir figures C–E)
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’inter-
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale stable,
rupteur Marche/Arrêt 4 dans la position «on» (pour tra-
montez-le sur le support de fixation 15 ou sur le trépied 16.
vailler sans nivellement automatique) ou dans la position
Pour travailler avec nivellement automatique, poussez l’inter-
«on» (pour travailler avec nivellement automatique). Im-
rupteur Marche/Arrêt 4 en position «on».
médiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de me-
Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement automatique
sure émet des faisceaux laser à travers les orifices de sortie 1.
compense automatiquement les inégalités à l’intérieur de la
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
plage de nivellement automatique de ±4°. Le nivellement est
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
terminé dès que les points laser ou les lignes laser ne bougent
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
plus.
Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12)
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 20 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
20 | Français
Si un nivellement automatique n’est pas possible, parce que
par ex. la surface où est posé l’appareil de mesure diffère de
plus de 4° de l’horizontale, les lignes laser clignotent. Cette
alerte est désactivée dans les 10 s qui suivent la mise en ser-
vice pour permettre le nivellement de l’appareil de mesure.
Placez l’appareil de mesure horizontalement et attendez le ni-
vellement automatique. Dès que l’appareil de mesure se trou-
ve à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de ±4°,
les faisceaux laser restent allumés en permanence.
20 m
En cas de chocs ou de modifications de position pendant l’uti-
lisation, l’appareil de mesure se renivèle automatiquement.
Après le nivellement, vérifiez la position des faisceaux laser
par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs
causées par un déplacement de l’appareil de mesure.
– Dirigez un des deux faisceaux laser latéraux qui courent le
long de l’axe transversal de l’appareil de mesure, en direc-
Travailler sans nivellement automatique (voir figure F)
tion du mur. Laissez l’appareil de mesure se niveler auto-
Pour travailler sans nivellement automatique, poussez l’inter-
matiquement. Marquez le milieu du point laser sur le mur
rupteur Marche/Arrêt 4 dans la position «on». Lorsque le
(point I).
nivellement automatique est hors fonctionnement, les lignes
laser clignotent en permanence.
Lorsque le nivellement automatique est désactivé, il est pos-
sible de tenir l’appareil de mesure simplement en main ou de
d
le poser sur un support approprié. Les faisceaux laser ne sont
plus forcément perpendiculaires l’un par rapport à l’autre.
180°
Précision de nivellement
Influences sur la précision
C’est la température ambiante qui exerce la plus grande in-
fluence. Ce sont notamment les différences de température
entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le
faisceau laser.
Puisque la stratification de la température est à son maximum
– Tournez l’appareil de mesure de 180 ° env. sans modifier la
à proximité du sol, l’appareil de mesure devrait toujours être
hauteur. Laissez-le se niveler automatiquement et mar-
monté sur un trépied disponible dans le commerce, si possi-
quez le milieu du point de l’autre faisceau laser latéral sur
ble, et être installé au centre de la zone de travail.
le mur (point II). Veillez à ce que point II soit positionné
Outre les influences extérieures, des influences spécifiques à
aussi vertical que possible au-dessus ou en-dessous de
l’appareil (par ex. chutes ou chocs violents) peuvent entraî-
point I.
ner de légères divergences. Avant de commencer tout travail,
–L’écart d entre les deux points I et II marqués sur le mur in-
contrôlez donc la précision de l’appareil de mesure.
dique l’écart réel de précision de l’appareil de mesure pour
Si la précision des faisceaux point horizontaux se trouve à l’in-
la hauteur le long de l’axe transversal.
térieur de la divergence de précision max. admissible, la pré-
Pour une distance à mesurer de 2 x 20 m = 40 m, la divergen-
cision des faisceaux point verticaux et des lignes laser est éga-
ce de précision max. admissible est de :
lement contrôlée.
40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
Si l’appareil de mesure dépasse l’écart maximal de précision
Par conséquent, la différence d entre les points I et II ne doit
pour un des contrôles, faites-le réparer par un Service Après-
être que 12 mm max.
Vente Bosch.
Contrôler la précision de nivellement horizontal de l’axe
Contrôler la précision de nivellement horizontal de l’axe
longitudinal
transversal
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de 20 m
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de 20 m
sur un sol stable entre deux murs A et B.
sur un sol stable devant un mur.
– Montez l’appareil de mesure près du mur A sur un support
– Montez l’appareil de mesure à une distance de 20 m du
avec fixation ou sur un trépied ou placez-le sur un sol solide
mur sur un support avec fixation ou sur un trépied ou pla-
et plan. Mettez l’appareil de mesure en marche et choisis-
cez-le sur un sol solide et plan. Mettez l’appareil de mesure
sez le mode 5-points.
en marche et choisissez le mode 5-points.
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 21 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
Français | 21
– Tournez l’appareil de mesure de 180° sans modifier la hau-
teur. Laissez-le se niveler automatiquement et marquez le
A
B
milieu du point du faisceau laser sur le mur A (point III).
Veillez à ce que point III soit positionné aussi verticalement
que possible au-dessus ou en-dessous du point I.
–L’écart d entre les deux points I et III marqués sur mur A in-
dique l’écart réel de précision de l’appareil de mesure pour
la hauteur le long de l’axe longitudinal.
Pour une distance à mesurer de 2 x 20 m = 40 m, la diver-
gence de précision max. admissible est de :
20 m
40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
– Dirigez le faisceau laser horizontal qui est parallèle à l’axe
Par conséquent, la différence d entre les points I et III ne doit
longitudinal de l’appareil de mesure en direction du mur pro-
être que 12 mm max.
che A. Laissez l’appareil de mesure se niveler automatique-
Instructions d’utilisation
ment. Marquez le milieu du point laser sur le mur (point I).
f Pour marquer, n’utiliser toujours que le milieu du point
laser ou de la ligne laser. La taille du point laser ou la lar-
A
180°
B
geur de la ligne laser changent avec la distance.
Travailler avec le trépied (accessoire)
Un trépied offre l’avantage d’être un support de mesure stable
à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord
de trépied 1/4" 7 sur le filet du trépied 16 ou d’un trépied d’ap-
pareil photo disponible dans le commerce. Pour la fixation sur
un trépied de chantier disponible dans le commerce, utilisez le
raccord de trépied 5/8" 6. Serrez l’appareil de mesure au
moyen de la vis de blocage du trépied.
– Tournez l’appareil de mesure de 180°, laissez-le effectuer
Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant de mettre en
un nivellement automatique et marquez le point de croise-
marche l’appareil de mesure.
ment des faisceaux laser sur le mur d’en face B (point II).
Fixer avec la fixation universelle (accessoire)
– Placez l’appareil de mesure – sans le tourner – près du
A l’aide de la fixation universelle 15, vous pouvez fixer l’appa-
mur B, mettez-le en marche et laissez-le se niveler automa-
reil de mesure p.ex. sur des surfaces verticales, des tuyaux ou
tiquement.
des matériaux magnétisables. La fixation universelle est éga-
lement appropriée pour servir de trépied de sol et facilite l’ali-
A
B
gnement en hauteur de l’appareil de mesure.
Mettez le support de fixation universelle 15 plus ou moins à
niveau avant de mettre en marche l’appareil de mesure.
Travailler avec la mire (accessoire) (voir figures A–B)
A l’aide de la mire 14, il est possible de reporter le marquage
du faisceau laser sur le sol ou de reporter la hauteur du laser
sur le mur.
Le point zéro et la graduation permettent de mesurer l’écart
par rapport à la hauteur souhaitée et de le reporter sur un
– Ajustez l’appareil de mesure en hauteur (à l’aide du trépied
autre emplacement. Il n’est donc pas nécessaire d’ajuster
ou, le cas échéant, à l’aide de cales appropriées) de sorte
l’appareil de mesure précisément sur la hauteur à reporter.
que le point de croisement des faisceaux laser touche le
La mire 14 dispose d’un revêtement réflecteur pour améliorer
point II sur le mur B tracé auparavant.
la visibilité du faisceau laser à une distance plus importante
ou en cas d’un fort ensoleillement. L’augmentation de la lumi-
nosité n’est visible que lorsqu’on regarde en parallèle avec le
A
B
180°
faisceau laser sur la mire.
Travailler avec la mire de visée laser
d
La mire de visée laser de mesure laser 13 améliore la visibilité
du faisceau laser dans des conditions défavorables d’utilisa-
tion et sur des distances plus importantes.
La partie réflectrice de la mire de visée laser 13 améliore la
visibilité du faisceau laser, la partie transparente rend le fais-
ceau laser visible même lorsque l’utilisateur se tient à l’arrière
de la mire de visée laser.
Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12)
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 22 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
22 | Français
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
étant plus claire.
France
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
Vous êtes un utilisateur, contactez :
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser,
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
Vous êtes un revendeur, contactez :
perception des couleurs.
Robert Bosch (France) S.A.S.
Exemples d’utilisation (voir figures C – F)
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Vous trouverez des exemples d’utilisation de l’appareil de
93705 DRANCY Cédex
mesure sur les pages graphiques.
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Placez l’appareil de mesure toujours à proximité de la surface
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
ou du bord à contrôler et laisser l’appareil se mettre à niveau
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
avant de commencer une nouvelle mesure.
Mesurez les distances entre le faisceau laser ou la ligne laser
Belgique, Luxembourg
et une surface ou un bord toujours sur deux points aussi éloi-
Tel. : +32 2 588 0589
gnés que possible (p.ex. à l’aide de la platine de mesure 14).
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entretien et Service Après-Vente
Suisse
Nettoyage et entretien
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Ne stockez et transportez l’appareil de mesure que dans le
coffret fourni avec l’appareil.
Autres pays
Maintenez l’appareil de mesure propre.
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
d’autres liquides.
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Elimination des déchets
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
poussières.
appropriée.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
le de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la ré-
les ordures ménagères !
paration ne doit être confiée qu’à une station de Service
Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
l’appareil de mesure vous-même.
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les appareils de mesure dont
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
on ne peut plus se servir, et conformément
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
à la directive européenne 2006/66/CE, les
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
accus/piles usés ou défectueux doivent
plaque signalétique.
être isolés et suivre une voie de recyclage
Si l’appareil doit être réparé, envoyez-le dans son coffret.
appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
déposées directement auprès de :
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
Suisse
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
Batrec AG
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
3752 Wimmis BE
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Sous réserve de modifications.
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
Оглавление
- Deutsch
- English
- Français
- Español
- Português
- Italiano
- Nederlands
- Dansk
- Svenska
- Norsk
- Suomi
- ÅëëçíéêÜ
- Türkçe
- Polski
- Česky
- Slovensky
- Magyar
- Ðóññêèé
- Óêðà¿íñüêà
- Română
- Áúëãàðñêè
- Srpski
- Slovensko
- Hrvatski
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- 日本語
- 中文
- กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
- รายละเอียดผลิตภัณฑและขอมูลจําเพาะ
- การประกอบ
- การบํารุงรักษาและการบริการ
- Bahasa Indonesia
- Tiøng Vi·t