Bosch GCL 25 PROFESSIONAL: Español
Español: Bosch GCL 25 PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 23 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
Español | 23
No coloque la tablilla reflectante 13 cer-
Español
ca de personas que utilicen un marcapa-
sos. El campo que producen los imanes de
la tablilla reflectante puede perturbar el
Instrucciones de seguridad
funcionamiento de los marcapasos.
Deberán leerse íntegramente y respetarse
todas las instrucciones para poder trabajar
f Mantenga la tablilla reflectante 13 alejada de soportes
sin peligro y de forma segura con el aparato
de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los cam-
de medición. Jamás desvirtúe las señales
pos magnéticos. Los imanes de la tablilla reflectante pue-
de advertencia del aparato de medición.
den provocar una pérdida de datos irreversible.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
Descripción y prestaciones del
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
producto
guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
una exposición peligrosa a la radiación.
aparato de medición mientras lee las instrucciones de
f El aparato de medición se suministra de serie con una se-
manejo.
ñal de advertencia en inglés (en la ilustración del aparato
de medición, ésta corresponde a la posición 10).
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y
controlar líneas horizontales y verticales, así como puntos de
plomada.
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima
Componentes principales
de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redac-
tada en su idioma.
La numeración de los componentes está referida a la imagen
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
del aparato de medición en la página ilustrada.
mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de
1 Abertura de salida del rayo láser
medición genera radiación láser de la clase 2 según
2 Selector de modos de operación
IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las per-
3 Símbolo de la pila
sonas.
4 Interruptor de conexión/desconexión
f No use las gafas para láser como gafas de protección.
5 Imanes
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
6 Fijación para trípode de 5/8"
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
7 Fijación para trípode de 1/4"
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
8 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
9 Tapa del alojamiento de las pilas
ten apreciar correctamente los colores.
10 Señal de aviso láser
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por
11 Número de serie
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
12 Gafas para láser*
dad del aparato de medición.
13 Tablilla reflectante
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
14 Placa de medición con base*
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
15 Soporte universal*
querer, a otras personas.
16 Trípode*
f No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
17 Maletín
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
que se adjunta de serie.
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12)
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 24 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
24 | Español
Datos técnicos
tos durante aprox. 5 s. Desde el momento en que parpadea
por primera vez, el aparato de medición puede funcionar to-
Láser de puntos y líneas GCL 25
davía aprox. 1 h. Si las pilas están a punto de agotarse, los ra-
Nº de artículo
3 601 K66 B00
yos láser parpadean una vez poco antes de efectuarse la des-
conexión automática.
Alcance
1)
–Líneas láser
10 m
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pi-
– Rayos puntuales horizontales
30 m
las del mismo fabricante e igual capacidad.
– Rayo puntual hacia arriba
10 m
f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no
– Rayo puntual hacia abajo
5m
utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma-
Precisión de nivelación
cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y
– Líneas láser y rayos puntuales
autodescargar.
horizontales
±0,3 mm/m
– Rayos puntuales verticales
±0,5 mm/m
Operación
Margen de autonivelación, típico
± 4°
Puesta en marcha
Tiempo de nivelación, típico
<4s
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
Temperatura de operación
–10 °C ... +50 °C
exposición directa al sol.
Temperatura de almacenamiento
–20 °C ... +70 °C
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
Humedad relativa máx.
90 %
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
Clase de láser
2
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
C
6
1
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
Fijación para trípode
1/4", 5/8"
cisión del aparato de medición.
Pilas
4x1,5VLR06(AA)
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de me-
dición. En caso de que el aparato de medición haya queda-
Autonomía en modo de operación
do sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes
– Operación en cruz y por puntos
12 h
de continuar trabajando con él deberá realizarse una com-
– Operación con 5 puntos
24 h
probación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”).
– Operación lineal
30 h
f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a
Peso según
transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se
EPTA-Procedure 01/2003
0,6 kg
inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida
Dimensiones
a una fuerte agitación.
(longitud x ancho x altura)
155 x 56 x 118 mm
Conexión/desconexión
Grado de protección
IP 54 (protección
Para conectar el aparato de medición desplace el interruptor
contra polvo y salpi-
de conexión/desconexión 4 a la posición “on” (operación
caduras de agua)
SIN nivelación automática) o a la posición “on” (opera-
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p. ej. en
ción CON nivelación automática). Nada más conectarlo, el
caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance
aparato de medición emite rayos láser por las aberturas de
del aparato.
salida 1.
El número de serie 11 grabado en la placa de características permite
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
identificar de forma unívoca el aparato de medición.
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
trándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición, empuje el inte-
Montaje
rruptor de conexión/desconexión 4 a la posición “off”. Al
desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.
Inserción y cambio de las pilas
Desactivación del automatismo de desconexión
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el
Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se desco-
aparato de medición.
necta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 9 presione el encla-
aprox. 30 min.
vamiento 8 en sentido de la flecha y gire hacia arriba la tapa.
Para volver a conectar el aparato de medición tras su desco-
Inserte las pilas. Respete la polaridad indicada en la parte
nexión automática, deberá desplazarse primero el interruptor
interior de la tapa del alojamiento de las pilas.
de conexión/desconexión 4 a la posición “off” y conectarlo a
Si las pilas comienzan a agotarse el símbolo de la pila 3 parpa-
continuación, o bien, pulsar simplemente una vez el selector
dea en rojo. Los rayos láser parpadean además cada 10 minu-
de modos de operación 2.
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 25 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
Español | 25
Para desactivar la desconexión automática, mantenga pulsa-
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de
do el selector de modos de operación 2 al menos durante 3 s,
posición durante la operación, el aparato de medición se vuel-
teniendo conectado el aparato de medición. La desactivación
ve a nivelar automáticamente. Tras la nivelación verifique
del automatismo de desconexión se señaliza mediante un
nuevamente la posición de los rayos láser respecto a los pun-
breve parpadeo de los rayos láser.
tos de referencia para evitar errores debido al desplazamien-
f No deje desatendido el aparato de medición estando
to del aparato de medición.
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
Operación sin nivelación automática (ver figura F)
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
Para trabajar sin nivelación automática coloque el interruptor
Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y
de conexión/desconexión 4 en la posición “on”. Estando
vuelva a conectar el aparato de medición.
desconectada la nivelación automática, los rayos láser parpa-
dean continuamente.
Modos de operación
Teniendo desconectada la nivelación automática es posible
El aparato de medición dispone de varios modos de opera-
mantener sujeto el aparato de medición con la mano, o bien,
ción, pudiendo Ud. cambiar de uno a otro en todo momento:
depositarlo sobre una base inclinada. En ese caso puede ocu-
– Operación en cruz y por puntos: El aparato de medición ge-
rrir que los rayos láser no queden perpendiculares entre sí.
nera una línea láser horizontal y otra vertical hacia el fren-
te, así como un rayo puntual vertical hacia arriba y hacia
Precisión de nivelación
abajo, y además un rayo puntual horizontal hacia el frente
Factores que afectan a la precisión
y hacia ambos lados.
La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente.
– Operación con 5 puntos: El aparato de medición genera un
Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran
rayo puntual vertical hacia arriba y otro hacia abajo, así
existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar
como un rayo puntual horizontal hacia el frente y hacia
una desviación del rayo láser.
ambos lados.
Ya que las variaciones de temperatura a diferente altura son
– Operación lineal horizontal: El aparato de medición genera
mayores en las proximidades del suelo, siempre que sea posi-
una línea láser horizontal hacia el frente.
ble, se recomienda montar el aparato de medición sobre un
– Operación lineal vertical: El aparato de medición genera
trípode de tipo comercial y colocarlo en el centro de la super-
una línea láser perpendicular hacia el frente.
ficie de trabajo.
Todos los rayos puntuales forman un ángulo de 90° entre
Además de las influencias externas, también aquellas propias
ellos y las líneas láser se cruzan formando asimismo un ángulo
del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar
de 90°.
ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a
Al conectar el aparato de medición se activa automáticamente
trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del
la modalidad de líneas en cruz y por puntos. Para cambiar de
aparato de medición.
modalidad, pulse el selector de modos de operación 2.
Si la precisión de los rayos puntuales horizontales se encuentra
dentro de tolerancia, puede considerarse correcta también la
Todas las modalidades pueden seleccionarse con y sin nivela-
precisión de los rayos puntuales verticales y de las líneas láser.
ción automática.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la
Nivelación automática
desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de
medición en un servicio técnico Bosch.
Operación con nivelación automática (ver figuras C–E)
Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje
Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y
transversal
firme, o fíjelo al soporte 15 o al trípode 16.
Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m con
Para trabajar con nivelación automática coloque el interrup-
un firme consistente y una pared.
tor de conexión/desconexión 4 en la posición “on”.
– Coloque el aparato de medición a 20 m de la pared tenién-
Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa
dolo montado en el soporte o un trípode, o bien, depositán-
automáticamente un desnivel, siempre que éste esté com-
dolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato
prendido dentro del margen de autonivelación de ±4°. La
de medición y seleccione la operación con 5 puntos.
nivelación puede darse por concluida en el momento en que
dejen de moverse los puntos o las líneas láser.
Las líneas láser parpadean si no fuese posible realizar la nive-
lación automática, p. ej., si la base de asiento del aparato
estuviese inclinada más de 4° respecto a la horizontal. En el
intervalo de 10 s tras la conexión del aparato, esta alarma se
encuentra desactivada para permitir la preparación del apa-
rato de medición.
Coloque horizontalmente el aparato de medición y espere a
20 m
que se autonivele. En el momento en que el aparato de medi-
ción se encuentre dentro del margen de autonivelación de
± 4° los rayos láser se encienden permanentemente.
Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12)
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 26 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
26 | Español
– Oriente contra la pared uno de los dos rayos laterales que
transcurren por eje transversal del aparato de medición.
Deje que el aparato de medición se nivele. Marque en la
A
180°
B
pared el centro del punto láser (punto I).
d
180°
– Gire 180° el aparato de medición, espere a que se haya
nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared
opuesta B (punto II).
– Posicione el aparato de medición – sin girarlo – cerca de
la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele.
– Gire aprox. 180° el aparato de medición, sin modificar su
A
B
altura. Espere a que se haya nivelado, y marque en la pared
(punto II) el centro del otro rayo láser lateral. Preste aten-
ción a que el punto II quede lo más perpendicular posible
por encima o por debajo del punto I.
– La diferencia d entre ambos puntos I y II marcados sobre
la pared corresponde a la desviación real en altura del apa-
rato de medición en el eje transversal.
En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación
máxima admisible es de:
– Variar el nivel de altura del aparato de medición (con el trí-
40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
pode o bien calzándolo) de manera que el centro del haz
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y II deberá ser
incida exactamente contra el punto II marcado previa-
como máximo de 12 mm.
mente en la pared B.
Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje
longitudinal
A
B
Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m
180°
sobre un firme consistente con dos paredes A y B.
– Coloque el aparato de medición cerca de la pared A tenién-
d
dolo montado en el soporte o un trípode, o colocándolo
sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de
medición y seleccione la operación con 5 puntos.
A
B
– Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura.
Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo
láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el
punto III esté los más perpendicular posible por encima o
por debajo del punto I.
– La diferencia
d entre ambos puntos I y III marcados sobre
la pared A corresponde a la desviación real en altura del
20 m
aparato de medición en el eje longitudinal.
En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación
– Oriente el rayo láser horizontal que transcurre paralelo al eje
máxima admisible es de:
longitudinal del aparato de medición contra la pared A si-
40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
tuada más cerca. Deje que el aparato de medición se nivele.
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser
Marque en la pared el centro del punto láser (punto I).
como máximo de 12 mm.
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 27 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
Español | 27
Instrucciones para la operación
Ejemplos de aplicación (ver figuras C – F)
f Siempre utilice el centro del punto del láser o de la línea
Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los en-
para marcar un punto. El tamaño del punto del láser, o el
contrará en las páginas ilustradas.
ancho de la línea láser, varían con la distancia.
Siempre coloque el aparato de medición cerca de la superfi-
Operación con trípode (accesorio especial)
cie o borde que desee controlar y espere a que se nivele antes
de comenzar con cualquier medición.
Un trípode constituye una base de nivelación estable, ajusta-
ble en altura. Sujete el aparato de medición con la fijación pa-
Siempre mida las distancias entre el rayo o línea láser y una
ra trípode de 1/4" 7 a la rosca del trípode 16, o a un trípode
superficie o borde (p.ej., con la placa de medición 14) toman-
de tipo comercial. Para sujetarlo a un trípode de construcción
do dos puntos situados lo más distante posible.
de tipo comercial utilice la fijación para trípode de 5/8" 6. Fije
firmemente el aparato de medición con el tornillo de sujeción
Mantenimiento y servicio
del trípode.
Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el
Mantenimiento y limpieza
aparato de medición.
Únicamente guarde y transporte el aparato de medición en el
maletín suministrado.
Sujeción con el soporte universal (accesorio especial)
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
El soporte universal 15 le permite sujetar el aparato de medi-
ción, p.ej., a superficies verticales, tubos, o materiales mag-
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
netizables. El soporte universal es apropiado también para
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
ser utilizado como trípode directamente sobre el suelo, ya
tergentes ni disolventes.
que facilita el ajuste de altura del aparato de medición.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber-
Nivele el soporte universal 15 de forma aproximada antes de
tura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
conectar el aparato de medición.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
Aplicación de la placa de medición (accesorio especial)
trol, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación
(ver figuras A–B)
deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para
Con la placa de medición 14 puede Ud. transferir la posición
herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de
del rayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser
medición.
sobre una pared.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala,
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que
puede medirse la diferencia existente respecto a la altura de-
figura en la placa de características del aparato de medición.
seada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el
En caso de reparación, envíe el aparato en el maletín.
ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada.
Servicio técnico y atención al cliente
La placa de medición 14 dispone de un recubrimiento reflec-
tante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa sola-
tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así
mente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del
como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
rayo láser hacia la placa de medición.
formaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener
también en internet bajo:
Aplicación de la tablilla reflectante
www.bosch-pt.com
La tablilla reflectante 13 permite percibir mejor el rayo láser
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
si las condiciones de luz son desfavorables o si las distancias
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
son grandes.
productos y accesorios.
La mitad reflectante de la tablilla 13 permite apreciar mejor el
España
rayo láser y la otra mitad, transparente, deja ver el rayo láser
Robert Bosch Espana S.L.U.
también por el dorso de la tablilla reflectante.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
Gafas para láser (accesorio especial)
C/Hermanos García Noblejas, 19
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite
28037 Madrid
apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
f No use las gafas para láser como gafas de protección.
Fax: +34 902 53 15 54
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo
Venezuela
láser, pero no le protegen de la radiación láser.
Robert Bosch S.A.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
para circular. Las gafas para láser no le protegen suficien-
Boleita Norte
temente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
Caracas 107
ten apreciar correctamente los colores.
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12)
Оглавление
- Deutsch
- English
- Français
- Español
- Português
- Italiano
- Nederlands
- Dansk
- Svenska
- Norsk
- Suomi
- ÅëëçíéêÜ
- Türkçe
- Polski
- Česky
- Slovensky
- Magyar
- Ðóññêèé
- Óêðà¿íñüêà
- Română
- Áúëãàðñêè
- Srpski
- Slovensko
- Hrvatski
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- 日本語
- 中文
- กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
- รายละเอียดผลิตภัณฑและขอมูลจําเพาะ
- การประกอบ
- การบํารุงรักษาและการบริการ
- Bahasa Indonesia
- Tiøng Vi·t