Bosch GSB 16 RE Professional – страница 6

Инструкция к Bosch GSB 16 RE Professional

background image

Eλληνικά

 | 

101

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Συναρμολόγηση

f

Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από 

οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό 

εργαλείο.

Πρόσθετη λαβή (βλέπε εικόνα A)

f

Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο 

πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη 

λαβή 7.

Η πρόσθετη λαβή 

7

 μπορεί να ρυθμιστεί σε 

οποιαδήποτε θέση επιθυμείτε για να μπορέσετε 

έτσι να εργαστείτε άνετα και αναπαυτικά.

Γυρίστε το κάτω μέρος της πρόσθετης λαβής 

7

 με 

φορά αντίθετη της ωρολογιακής και οδηγήστε 

την πρόσθετη λαβή 

7

 στην επιθυμητή θέση. 

Ακολούθως γυρίστε το κάτω μέρος της πρόσθε-

της λαβής 

7

 με ωρολογιακή φορά μέχρι να σφίξει 

καλά.

Ρύθμιση βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα A)

Με τον οδηγό βάθους 

8

 μπορείτε να ρυθμίσετε το 

επιθυμητό βάθος τρυπήματος 

X

.

Γυρίστε το κάτω τμήμα πιασίματος της πρόσθετης 

λαβής 

7

 με φορά αντίθετη της ωρολογιακής και 

τοποθετήστε τον οδηγό βάθους 

8

.

Τραβήξτε τον οδηγό βάθους προς τα έξω, μέχρι η 

απόσταση ανάμεσα στην αιχμή του τρυπανιού και 

την αιχμή του οδηγού βάθους να ανταποκρίνεται 

στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος 

X

.

Ακολούθως σφίξτε πάλι το κάτω τμήμα 

πιασίματος της πρόσθετης λαβής 

7

 γυρίζοντάς το 

με ωρολογιακή φορά.

Οι ραβδώσεις στον οδηγό βάθους 

8

 πρέπει να 

δείχνουν προς τα επάνω.

Αντικατάσταση εξαρτήματος

Ταχυτσόκ (βλέπε εικόνα B)

Όταν ο διακόπτης ON/OFF 

5

 δεν είναι πατημένος 

μανδαλώνει ο άξονας. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη 

και άνετη αντικατάσταση του εξαρτήματος στο 

τσοκ.

Ανοίξτε το ταχυτσόκ 

1

 γυρίζοντάς το με φορά 

n

μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το 

εργαλείο. Τοποθετήστε το εργαλείο.

Γυρίστε με το χέρι το κέλυφος του ταχυτσόκ 

1

 με 

φορά 

o

, μέχρι να πάψει να ακούγεται ο θόρυβος 

καστάνιας. Με αυτόν τον τρόπο μανδαλώνεται 

αυτόματα το τσοκ.

Η μανδάλωση λύνεται πάλι, όταν, για να 

αφαιρέσετε το εξάρτημα, γυρίσετε το κέλυφος με 

αντίθετη φορά.

Γραναζωτό τσοκ (βλέπε εικόνα C)

f

Φορέστε προστατευτικά γάντια για να 

αντικαταστήσετε το εργαλείο. 

Το τσοκ 

μπορεί να ζεσταθεί υπερβολικά όταν 

εργάζεσθε συνεχώς και για πολύ χρόνο.

Ανοίξτε το γραναζωτό τσοκ 

10

 γυρίζοντάς το, 

μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το 

εργαλείο. Τοποθετήστε το εργαλείο.

Θέστε το κλειδί του τσοκ 

9

 στις αντίστοιχες 

θέσεις του γραναζωτού τσοκ 

10

 και σφίξτε το 

εργαλείο καλά και ομοιόμορφα.

Εργαλεία βιδώματος (βλέπε εικόνα D)

Όταν χρησιμοποιείτε μύτες βιδώματος (bits) 

11

θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε ένα φορέα 

γενικής χρήσης 

12

. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε 

μύτες κατάλληλες για την κεφαλή της εκάστοτε 

βίδας.

Για να βιδώσετε πρέπει να θέτετε το διακόπτη 

«Τρύπημα/Τρύπημα με κρούση» 

2

 πάντα στο 

σύμβολο «Τρύπημα».

Αντικατάσταση του τσοκ

f

Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από 

οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό 

εργαλείο.

f

Σε ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς μανδάλωση 

άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί από 

ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service 

για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Αποσυναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα E)

Αποσυναρμολογήστε την πρόσθετη λαβή και 

θέστε το διακόπτη επιλογής ταχυτήτων 

10

 στη 

μεσαία θέση, μεταξύ 1ης και 2ης ταχύτητας.

Περάστε έναν χαλύβδινο πίρο με 

Ø

4 mm  και 

περίπου 50 mm μήκος στην τρύπα του λαιμού του 

άξονα, για να μανδαλώσετε τον άξονα.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 101  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

102

 | 

Eλληνικά

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Σφίξτε το κοντό στέλεχος ενός κλειδιού 

εσωτερικού εξαγώνου 

13

 στο ταχυτσόκ 

1

.

Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω σε μια 

σταθερή επιφάνεια, π.χ. σε ένα τραπέζι εργασίας. 

Συγκρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και 

λύστε το ταχυτσόκ 

1

 γυρίζοντας το κλειδί 

εσωτερικού εξαγώνου 

13

 με φορά 

n

. Ένα 

σφηνωμένο ταχυτσόκ λύνεται με ένα ελαφρό 

χτύπημα επάνω στο μακρύ στέλεχος του κλειδιού 

εσωτερικού εξαγώνου 

13

. Αφαιρέστε το κλειδί 

εσωτερικού εξαγώνου από το ταχυτσόκ και 

ξεβιδώστε τελείως το ταχυτσόκ.

Συναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα F)

Η συναρμολόγηση του ταχυτσόκ γίνεται 

ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία.

f

Μετά τη συναρμολόγηση του τσοκ 

αφαιρέστε πάλι το χαλύβδινο πίρο από την 

τρύπα.

Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή 

σύσφιγξης περίπου 30

–35

 Nm.

Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών

f

Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-

δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από 

ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι 

ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-

πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές 

αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-

στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-

μένων ατόμων.

Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο 

βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-

γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα 

συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται 

στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, 

ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία 

αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε 

ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.

Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του 

χώρου εργασίας.

Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες 

αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο 

κατηγορίας P2.

Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα 

σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.

Λειτουργία

Εκκίνηση

f

Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση 

της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται 

με την τάση που είναι αναγραμμένη στην 

πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού 

εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με 

χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και 

με τάση 220 V.

Ρύθμιση φοράς περιστροφής 

(βλέπε εικόνες G–H)

f

Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής φοράς 

περιστροφής 3 επιτρέπεται μόνο όταν το 

ηλεκτρικό εργαλείο είναι ακινητοποιημένο.

Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 

3

μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του 

ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυ-

νατό αν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 

5

 είναι πατημένος.

Δεξιόστροφη κίνηση:

 Για να τρυπήσετε και για 

να βιδώστε βίδες ωθήστε το διακόπτη αλλαγής 

φοράς περιστροφής 

3

 στην αριστερή πλευρά 

προς τα επάνω και ταυτόχρονα στη δεξιά πλευρά 

προς τα κάτω.

Αριστερόστροφη κίνηση:

 Για να ξεβιδώσετε 

βίδες και παξιμάδια ωθήστε το διακόπτη αλλαγής 

φοράς περιστροφής 

3

 στην αριστερή πλευρά 

προς τα κάτω και ταυτόχρονα στη δεξιά πλευρά 

προς τα επάνω.

Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας

Τρύπημα και βίδωμα

Θέστε το μεταγωγέα 

2

 στο σύμβολο 

«Τρύπημα».

Τρύπημα με κρούση

Θέστε το μεταγωγέα 

2

 στο σύμβολο 

«Τρύπημα με κρούση».

Ο μεταγωγέας 

2

 μανδαλώνει αισθητά και 

μπορείτε να τον χειριστείτε ακόμη κι αν ο 

κινητήρας εργάζεται (το ηλεκτρικό εργαλείο 

λειτουργεί).

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 102  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

Eλληνικά

 | 

103

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

Για να 

θέσετε σε λειτουργία

 το ηλεκτρικό 

εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 

5

 και 

κρατήστε τον πατημένο.

Για να 

ακινητοποιήσετε

 τον πατημένο διακόπτη 

ON/OFF 

5

 πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 

4

.

Αφήστε το διακόπτη ON/OFF 

5

 ελεύθερο για να 

θέσετε εκτός λειτουργίας

 το μηχάνημα ή, αν 

είναι ακινητοποιημένος με το πλήκτρο 

ακινητοποίησης 

4

, πατήστε σύντομα το διακόπτη 

ON/OFF 

5

 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο.

Ρύθμιση του αριθμού στροφών/κρούσης

Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών/ 

κρούσεων του ευρισκόμενου σε λειτουργία 

ηλεκτρικού εργαλείου αδιαβάθμιστα, ανάλογα με 

την πίεση που ασκείστε στο διακόπτη ON/OFF 

5

.

Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 

5

 έχει σαν 

αποτέλεσμα μικρή αύξηση του αριθμού στρο-

φών/κρούσεων. Ο αριθμός στροφών/κρούσεων 

αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη.

Προεπιλογή αριθμού στροφών/εμβολισμών

Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού 

στροφών 

6

 μπορείτε να προεπιλέξετε τον 

απαραίτητο αριθμό στροφών/κρούσεων ακόμη 

και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του 

ηλεκτρικού εργαλείου.

Ο απαραίτητος αριθμός στροφών/κρούσεων 

εξαρτάται από το υπό κατεργασία υλικό και τις 

συνθήκες εργασίας και μπορεί να εξακριβωθεί με 

πρακτική δοκιμή.

Υποδείξεις εργασίας

f

Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη 

βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται 

εκτός λειτουργίας. 

Περιστρεφόμενα εργαλεία 

μπορεί να γλιστρήσουν.

Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό 

στροφών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το 

ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 λεπτά 

περίπου χωρίς φορτίο και με το μέγιστο αριθμό 

στροφών για να κρυώσει.

Για να τρυπήσετε πλακίδια, πρέπει να θέσετε το 

μεταγωγέα 

2

 στο σύμβολο «Τρύπημα». Μόλις 

τρυπήσετε το πλακίδιο «πέρα για πέρα», θέστε το 

διακόπτη στο σύμβολο «Χτύπημα με κρούση» για 

να συνεχίσετε το τρύπημα με κρούση.

Για την εργασία σε μπετόν, πέτρες και τοίχους 

χρησιμοποιήστε τρυπάνια από σκληρομέταλλο.

Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε 

πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS 

(HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδοσης). Το 

πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει 

την απαραίτητη υψηλή ποιότητα.

Με τη συσκευή τροχίσματος τρυπανιών (ειδικό 

εξάρτημα) μπορείτε να τροχίσετε άνετα ελικοειδή 

τρυπάνια με διατομή 

2,5–10

mm.

Για την εκτέλεση ιδιαίτερα ακριβών εργασιών 

χρησιμοποιείτε μια βάση δραπάνου (ειδικό 

εξάρτημα).

Με τη μέγκενη, που προσφέρεται σαν ειδικό 

εξάρτημα, σφίγγετε ασφαλώς το υπό κατεργασία 

τεμάχιο. Αυτό εμποδίζει το στριφογύρισμα του 

υπό κατεργασία τεμαχίου και τους κινδύνους που 

απορρέουν απ’ αυτό.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός

f

Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια-

δήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.

f

Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις 

σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε 

να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-

σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-

τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του 

πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο 

συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς 

και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να 

αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό 

ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα 

κατασκευαστή.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 103  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

104

 | 

Eλληνικά

Service και σύμβουλος πελατών

To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με 

την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας 

καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτο-

μερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά 

θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει 

με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με 

την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων 

και ανταλλακτικών.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Kηφισσού 162

12131 Περιστέρι-Aθήvα

Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO

Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO

Fax: +30 (0210) 57 01 263

Fax: +30 (0210) 57 70 080

www.bosch.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE

Fax: +30 (0210) 57 73 607

Απόσυρση

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι 

συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο 

φιλικό προς το περιβάλλον.

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία 

στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές 

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές 

συσκευές και τη μεταφορά της 

οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον 

υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να 

συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με 

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 104  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

Türkçe

 | 

105

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

tr

Güvenlik Talimat

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar 

Talimat

Bütün uyarlar ve talimat hükümle-

rini okuyun. 

Açklanan uyarlara ve 

talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt-

rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara-

lanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride 

kullanmak üzere saklayn.

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan 

Elekt-

rikli El Aleti

 kavram, akm şebekesine bağl 

(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile 

çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants 

olmayan aletler) kapsamaktadr.

1) Çalşma yeri güvenliği

a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn-

latn. 

Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi 

aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.

b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, 

gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde 

elektrikli el aleti ile çalşmayn. 

Elektrikli 

el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma-

sna neden olabilecek kvlcmlar 

çkarrlar.

c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar 

ve başkalarn uzakta tutun. 

Dikkatiniz 

dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-

debilirsiniz.

2) Elektrik Güvenliği

a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy-

maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. 

Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet-

leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik 

çarpma tehlikesini azaltr.

b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve 

buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey-

lerle bedensel temasa gelmekten kaç-

nn. 

Bedeniniz topraklandğ anda büyük 

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.

c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-

larda brakmayn. 

Suyun elektrikli el aleti 

içine szmas elektrik çarpma tehlikesini 

artrr.

d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak 

taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn 

veya kablodan çekerek fişi çkarmayn. 

Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl 

cisimlerden veya aletin hareketli parça-

larndan uzak tutun. 

Hasarl veya dolaş-

mş kablo elektrik çarpma tehlikesini 

artrr.

e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada 

çalşrken, mutlaka açk havada kulla-

nlmaya uygun uzatma kablosu kullann. 

Açk havada kullanlmaya uygun uzatma 

kablosunun kullanlmas elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda 

çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm 

koruma şalteri kullann. 

Arza akm ko-

ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

3) Kişilerin Güvenliği

a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, 

elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-

po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, 

aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-

lanmayn. 

Aleti kullanrken bir anki dikkat-

sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.

b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir 

koruyucu gözlük kullann. 

Elektrikli el ale-

tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz 

maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-

yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi 

koruyucu donanm kullanm yaralanma 

tehlikesini azalttr.

c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. 

Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye 

bağlamadan, elinize alp taşmadan önce 

elektrikli el aletinin kapal olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağnz 

şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet 

açkken fişi prize sokarsanz kazalara 

neden olabilirsiniz.

d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce 

ayar aletlerini veya anahtarlar aletten 

çkarn. 

Aletin dönen parçalar içinde 

bulunabilecek bir yardmc alet yaralan-

malara neden olabilir.

UYARI

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 105  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

106

 | 

Türkçe

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda 

olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli 

olsun ve dengenizi her zaman koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda 

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler 

giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, 

giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin 

hareketli parçalarndan uzak tutun. 

Bol 

giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin 

hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.

g) Toz emme donanm veya toz tutma terti-

bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun-

dan ve doğru kullanldğndan emin olun. 

Toz emme donanmnn kullanm tozdan 

kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.

4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve 

bakm

a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz 

işe uygun elektrikli el aletleri kullann. 

Uygun performansl elektrikli el aleti ile, 

belirlenen çalşma alannda daha iyi ve 

güvenli çalşrsnz.

b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-

lanmayn. 

Açlp kapanamayan bir elekt-

rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.

c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan 

ve/veya aküyü çkarmadan önce, her-

hangi bir aksesuar değiştirirken veya 

aleti elinizden brakrken fişi prizden 

çekin. 

Bu önlem, elektrikli el aletinin 

yanlşlkla çalşmasn önler.

d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini 

çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak-

layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu 

kullanm klavuzunu okumayan kişilerin 

aletle çalşmasna izin vermeyin. 

Dene-

yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda 

elektrikli el aletleri tehlikelidir.

e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle 

yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz ola-

rak işlev görmesini engelleyebilecek bir 

durumun olup olmadğn, hareketli parça-

larn kusursuz olarak işlev görüp görme-

diklerini ve skşp skşmadklarn, parça-

larn hasarl olup olmadğn kontrol edin. 

Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl 

parçalar onartn. 

Birçok iş kazas elektrikli 

el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.

f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz 

tutun. 

Özenle bakm yaplmş keskin 

kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde 

skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat 

kullanm olanağ sağlarlar.

g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve 

benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-

rülen talimata göre kullann. Bu srada 

çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-

kate aln. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri 

için öngörülen alann dşnda kullanlmas 

tehlikeli durumlara neden olabilir.

5) Servis

a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-

sonele ve orijinal yedek parça kullanma 

koşulu ile onartn. 

Bu sayede aletin gü-

venliğini sürekli hale getirirsiniz.

Matkaplar için güvenlik talimat

f

Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklk 

kullann. 

Çalşrken çkan gürültü işitme 

kayplarna neden olabilir.

f

Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek 

tutamağ kullann. 

Aletin kontrolünün kayb 

yaralanmalara neden olabilir.

f

Alet ucunun görünmeyen elektrik 

kablolarna veya aletin kendi şebeke 

bağlant kablosuna rastlama olaslğ 

bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini 

izolasyonlu tutamağndan tutun. 

Gerilim 

ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin 

metal parçalarn da elektrik akmna maruz 

brakabilir ve elektrik çarpmasna neden 

olabilir.

f

Görünmeyen şebeke hatlarn belirlemek 

için uygun tarama cihazlar kullann veya 

mahalli ikmal şirketinden yardm aln. 

Elektrik kablolaryla kontak yangna veya 

elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz 

borusunun hasara uğramas patlamalara 

neden olabilir. Su borularna giriş maddi 

zarara yol açabilir.

f

Aletle kullanlan uç bloke olacak olursa 

elektrikli el aletini hemen kapatn. Geri 

tepme kuvveti oluşturabilecek reaksiyon 

momentlerine karş dikkatli olun. 

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 106  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

Türkçe

 | 

107

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Uçlar şu durumlarda bloke olur:

– Elektrikli el aleti aşr ölçüde zorlannca 

veya

– İşlenen iş parças içinde açlanma yaparsa.

f

Elektrikli el aletini skca tutun. 

Vidalar 

taklp sökülürken ksa süreli yüksek 

reaksiyon momentleri ortaya çkabilir.

f

Çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle 

skca tutun ve duruş pozisyonunuzun 

güvenli olmasna dikkat edin. 

Elektrikli el 

aleti iki elle daha güvenli kullanlr.

f

İş parçasn emniyete aln. 

Bir germe terti-

bat veya mengene ile sabitlenen iş parças 

elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.

f

Çalşma yerinizi daima temiz tutun. 

Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir. 

Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.

f

Elinizden brakmadan önce elektrikli el ale-

tinin tam olarak durmasn bekleyin. 

Alete 

taklan uç skşabilir ve elektrikli el aletinin 

kontrolünü kaybedebilirsiniz.

f

Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-

mayn. Çalşma srasnda kablo hasar 

görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu 

hemen prizden çekin. 

Hasarl koblolar 

elektrik çarpma tehlikesini artrr.

Fonksiyon tanm

Bütün uyarlar ve talimat hüküm-

lerini okuyun. 

Açklanan uyarlara 

ve talimat hükümlerine uyulmadğ 

takdirde elektrik çarpmalarna, yan-

gnlara ve/veya ağr yaralanmalara 

neden olunabilir.

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve 

bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu 

sayfay açk tutun.

Usulüne uygun kullanm

Bu alet; tuğla, beton ve taş malzemede darbeli 

delme ile ahşap, metal, seramik ve plastikte 

delme işleri için geliştirilmiştir. Elektronik 

ayarlamal ve sağ/sol dönüşlü/aletler vidalama 

ve diş açma işlerine de uygundur.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik 

sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki 

numaralarla ayndr.

1

Anahtarsz uç takma mandreni

2

“Darbesiz/darbeli delme” çevrim şalteri

3

Dönme yönü değiştirme şalteri

4

Açma/kapama şalteri tespit tuşu

5

Açma/kapama şalteri

6

Devir says ön seçim düğmesi

7

Ek tutamak*

8

Derinlik mesnedi*

9

Mandren anahtar*

10

Anahtarl mandren*

11

Vidalama ucu*

12

Çok amaçl vidalama ucu adaptörü*

13

Alyan anahtar**

*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart 

teslimat kapsamnda değildir.

**Piyasadan temin edilebilir (Teslimat kapsamnda 

değildir)

Gürültü/Titreşim bilgisi

Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit 

edilmiştir.

Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi 

tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 

96 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 107 dB(A). 

Tolerans K =3 dB.

Koruyucu kulaklk kullann!

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör 

toplam) EN 60745’e göre tespit edilmektedir:

Metalde delme: Titreşim emisyon değeri 

a

h

=5,5 m/s

2

, tolerans K =1,5 m/s

2

,

Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri 

a

h

=15 m/s

2

, tolerans K =2,4 m/s

2

,

Vidalama: Titreşim emisyon değeri a

h

<2,5 m/s

2

tolerans K =1,5 m/s

2

,

Diş açma: Titreşim emisyon değeri a

h

<2,5 m/s

2

tolerans K =1,5 m/s

2

.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 107  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

108

 | 

Türkçe

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi 

EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme 

yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el 

aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu 

değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin 

edilmesine uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin 

temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak 

elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda 

kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya 

yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi 

belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam 

çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli 

ölçüde artrabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek 

için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde 

kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu, 

toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü 

önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullancya bindirdiği yük için 

önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin: 

Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin 

scak tutulmas, iş aşamalarnn organize 

edilmesi.

Teknik veriler

Darbeli matkap

GSB 16 RE

Professional

GSB 16 RE

Professional

Ürün kodu

3 601 A4E 5..

3 601 A4E 6..

Giriş gücü

W

750

750

Çkş gücü

W

380

380

Boştaki devir says

dev/dak

0

2800

0

2800

Devir says

dev/dak

1750

1750

Boştaki darbe says

dev/dak

47600

47600

Anma torku

Nm

2,3

2,3

Devir says ön seçimi

z

z

Sağ/sol dönüş

z

z

Anahtarl mandren

z

Anahtarsz uç takma mandreni

z

Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock)

z

Mil boynu çap 

Ø

mm

43

43

maks. delme çap 

Ø

Duvarda

Betonda

Çelikte

Ahşapta

mm

mm

mm

mm

18

16

13

30

18

16

13

30

Mandren kapasitesi

mm

1,5

13

1,5

13

Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

2,2

2,2

Koruma snf

/

II

/

II

Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler 

değişebilir.

Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik 

olabilir.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 108  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

Türkçe

 | 

109

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Uygunluk beyan

Tek sorumlu olarak 

Teknik veriler

 bölümünde 

tanmlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile 

98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyarnca 

(28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT 

yönetmelikle hükümleri uyarnca da (29.12.2009 

tarihinden itibaren) EN 60745 normlarna veya 

bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu 

beyan ederiz.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Montaj

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda fişi prizden 

çekin.

Ek tutamak (Baknz: Şekil A)

f

Elektrikli el aletinizi her zaman ek tuta-

makla 7 kullann.

Güvenli ve yorulmadan çalşabilmek için ek tuta-

mağn 

7

 konumunu istediğiniz gibi ayarlaya-

bilirsiniz.

Ek tutamağn alt parçasn 

7

 saat hareket yönü-

nün tersine çevirin ve ek tutamağ 

7

 istediğiniz 

pozisyona getirin. Daha sonra tutamağn alt par-

çasn 

7

 saat hareket yönünde çevirerek skn.

Delik derinliğinin ayarlanmas 

(Baknz: Şekil A)

Derinlik mesnedi 

8

 ile istenen delik derinliği 

X

ayarlanabilir.

Ek tutamağn 

7

 alt parçasn saat hareket 

yönünün tersine çevirin ve derinlik mesnedini 

8

takn.

Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri taraf 

ile derinlik mesnedinin ucu arasndaki mesafe 

istenen delik derinliğine eşit olacak biçimde 

X

dşar doğru çekin.

Daha sonra ek tutamağn 

7

 alt parçasn saat 

hareket yönünde çevirerek skn.

Derinlik mesnedinin 

8

 oluklu taraf yukary 

göstermelidir.

Uç değiştirme

Anahtarsz uç değiştirme mandreni 

(Baknz: Şekil B)

Açma/kapama şalteri 

5

 basl değilken matkap 

mili kilitlidir. Bu sayede mandren içindeki 

matkap ucu hzl, rahat ve basit biçimde 

değiştirilebilir.

Anahtarsz uç takma mandrenini 

1

 kovann 

n

yönünde uç taklabilicek ölçüde açn. Ucu takn.

Anahtarsz uç takma mandreninin 

1

 kovann 

o

yönünde elle çevirererk kilitleme sesi 

duyulmayncaya kadar kapatn. Mandren 

otomatik olarak kilitlenir.

Ucu çkarmak için kovan ters yöne 

çevirdiğinizde kilitleme açlr.

Anahtarl mandren (Baknz: Şekil C)

f

Uç değiştirme işlemi srasnda koruyucu 

eldiven kullann. 

Mandren uzun süre 

kullanldğnda oldukça fazla snr.

Uç yerleştirilebilecek ölçüde anahtarl mandreni 

10

 çevirmek suretiyle açn. Ucu yerine 

yerleştirin.

Mandren anahtarn 

9

 anahtarl manderenin 

10

ilgili deliklerine takn ve ucu her taraftan eşit 

ölçüde skn.

Vidalama uçlar (Baknz: Şekil D)

Bits uçlar 

11

 kullanrken daima çok amaçl 

12

bits adaptörü kullann. Sadece vida başna 

uygun bits uçlar kullann.

Vidalama yapmak için “Delme/Darbeli delme” 

çevrim şalterini 

2

 daima “Delme” sembolü 

üzerine getirin.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 109  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

110

 | 

Türkçe

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Mandrenin değiştirilmesi

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda fişi prizden 

çekin.

f

Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el 

aletlerinde mandren mutlaka Bosch 

elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri 

servisinde değeştirilmelidir.

Mandrenin sökülmesi (Baknz: Şekil E)

Ek tutamağ sökün ve vites seçme şalterini 

10

 1. 

ve 2. vitesler arasnda merkezi konuma getirin.

Matkap milini sabitleme için mil boynu deliğine 

Ø

4 mm çapnda yaklaşk 50 mm uzunluğunda 

çelik bir pim yerleştirin.

Ksa şaft öne gelecek biçimde bir alyan 

anahtarn 

13

 anahtarsz uç takma mandrenine 

1

takn.

Elektrikli el aletini sağlam ve düz bir zemine, 

örneğin bir tezgah üzerine yatrr. Elektrikli el 

aletini skca tutun ve anahtarsz uç takma 

mandrenini 

1

 iç altgen anahtar 

13

n

 yönünde 

çevirmek suretiyle gevşetin. Skşmş olan 

anahtarsz uç takma mandrenini iç altgen 

anahtarn 

13

 uzun şaftna hafifçe vurarak 

gevşetebilirsiniz. İç altgen anahtar anahtarsz 

uç takma mandreninden çkarn ve anahtarsz uç 

takma mandrenini tam olarak çkarn.

Mandrenin taklmas (Baknz: Şekil F)

Anahtarsz uç takma mandreninin montaj ayn 

işlem aşamalarnn ters sra ile uygulanmasyla 

yaplr.

f

Mandreni taktktan sonra çelik pimi 

delikten çkarn.

Mandren yaklaşk 30

–35

Nm’lik bir 

torkla sklmaldr.

Toz ve talaş emme

f

Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, 

mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-

ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir. 

Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-

mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-

nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma 

yollarndaki hastalklara neden olabilir.

Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse-

rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap 

işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri 

(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile 

birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece 

uzmanlar tarafndan işlenmelidir.

Çalşma yerinizi iyi bir biçimde 

havalandrn.

P2 filtre snf filtre takl soluk alma 

maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli 

yönetmelik hükümlerine uyun.

İşletim

Çalştrma

f

Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm 

kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip 

etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr. 

230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 

220 V ile de çalştrlabilir.

Dönme yönünün ayarlanmas 

(Baknz: Şekil G–H)

f

Dönme yönü değiştirme şalterini 3 sadece 

elektrikli el aleti dururken kullann.

Dönme yönü değiştirme şalteri 

3

 ile elektrikli el 

aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak 

açma/kapama şalteri 

5

 basl iken bu mümkün 

değildir.

Sağa dönüş:

 Delme ve vidalama yapmak için 

dönme yönü değiştirme şalterini 

3

 sol tarafta 

yukar, sağ tarafta aşağ itin.

Sola dönüş:

 Vida ve somunlar gevşetmek veya 

sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 

3

sol tarafta aşağ, sağ tarafta yukar itin.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 110  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

Türkçe

 | 

111

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

İşletim türünün ayarlanmas

Delme ve vidalama

Çevrim şalterini 

2

 “Delme” sembolü 

üzerine getirin.

Darbeli delme

Çevrim şalterini 

2

 “Darbeli delme” 

sembolü üzerine getirin.

Çevrim şalteri 

2

 hissedilir biçimde kavrama 

yapar ve motor çalşrken de kullanlabilir.

Açma/kapama

Aleti 

çalştrmak

 için açma/kapama şalterine 

5

basn ve şalteri basl tutun.

Basl 

durumdaki

 açma/kapama şalterini 

5

tespit etmek için açma/kapama şalteri tespit 

tuşuna 

4

 basn.

Elektrikli el aletini 

kapatmak

 için açma/kapama 

şalterini 

5

 brakn veya tespit tuşu 

4

 ile 

sabitlenmişse açma/kapama şalterine 

5

 ksa bir 

süre basn ve tekrar brakn.

Devir saysnn ve darbe saysnn ayarlanmas

Açma/kapama şalteri üzerine uyguladğnz 

bastrma kuvvetini 

5

 azaltp çoğaltarak alet 

çalşr durumda iken de devir saysn ve darbe 

saysn ayarlayabilirsiniz.

Açma/kapama şalteri

5

 üzerine uygulanan düşük 

bastrma kuvveti düşük bir devir/darbe says 

sağlar. Uygulanan bastrma kuvveti artrldkça 

devir/darbe says yükselir.

Devir saysnn ve darbe saysnn ön seçimi

Devir says ön seçim düğmesi 

6

 ile gerekli olan 

devir saysn ve darbe saysn işletim halinde de 

önceden seçerek ayarlayabilirsiniz.

Gerekli devir says ile darbe says işlenen 

malzemeye çalşma koşullarna bağl olup, en 

doğru biçimde deneyerek tespit edilebilir.

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

f

Elektrikli el aletini sadece kapal durumda 

somun ve vidalarn üzerine yerleştirin. 

Dönmekte olan uçlar kayabilir.

Düşük devir says ile uzun süre çalştğnzda, 

soğutma yapmak için elektrikli el aletini boşta en 

yüksek devir says ile yaklaşk 3 dakika kadar 

çalştrn.

Fayanslar delmek için çevrim şalterini 

2

“Delme” sembolü üzerine getirin. Fayans tam 

olarak delindikten sonra darbeli çalşmak için 

çevrim şalterini “Darbeli delme” sembolü 

üzerine getirin.

Beton, taş ve duvarda çalşrken sert metal 

matkap uçlar kullann.

Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş 

HSS matkap uçlar kullann (HSS=Yüksek 

performans hzl kesme çeliği). Bu konudaki 

garantiyi Bosch aksesuar program sağlar.

Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar) 

2,5–10

mm çapl helezonik matkap uçlarn 

rahatça bileyebilirsiniz.

Özellikle hassaslk gerektiren çalşmalarda bir 

delme sehpas (tezgah) kullann (aksesuar).

Aksesuar olarak istenebilecek makineli mengene 

iş parçasnn güvenli bir biçimde gerilmesini 

sağlar. Bu, iş parçasnn dönmesini engeller ve 

bu dönüşten kaynaklanabilecek kazalar önler.

Bakm ve servis

Bakm ve temizlik

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda fişi prizden 

çekin.

f

İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el 

aletini ve havalandrma deliklerini daima 

temiz tutun.

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test 

yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza 

yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri 

için yetkili bir serviste yaplmaldr.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde 

mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün 

kodunu belirtiniz.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 111  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

112

 | 

Türkçe

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm 

ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-

drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait 

bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-

nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar 

işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-

larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66

Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52

Tasfiye

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi 

çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere 

tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektrikli el aletini evsel çöplerin 

içine atmayn!

Elektrikli el aletleri ve eski elekt-

ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT 

sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve 

bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-

larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü 

tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-

mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek 

üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-

mek zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 112  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

Polski

 | 

113

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

pl

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 

elektronarzędzi

Należy przeczytać wszyst-

kie wskazówki i przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek 

mogą spowodować porażenie prądem, pożar 

i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie 

przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-

szego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie 

elektrona-

rzędzie

 odnosi się do elektronarzędzi zasila-

nych energią elektryczną z sieci (z przewodem 

zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

1) Bezpieczeństwo miejsca pracy

a) Stanowisko pracy należy utrzymywać 

w czystości i dobrze oświetlone. 

Niepo-

rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona 

przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

b) Nie należy pracować tym elektronarzę-

dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-

chem, w którym znajdują się np. łatwo-

palne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas 

pracy elektronarzędziem wytwarzają się 

iskry, które mogą spowodować zapłon.

c) Podczas użytkowania urządzenia 

zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne 

osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi 

może spowodować utratę kontroli nad 

narzędziem.

2) Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować 

do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki 

w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać 

wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochron-

nym. 

Niezmienione wtyczki i pasujące 

gniazda zmniejszają ryzyko porażenia 

prądem.

b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece 

i lodówki. 

Ryzyko porażenia prądem jest 

większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-

mione.

c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed 

deszczem i wilgocią. 

Przedostanie się 

wody do elektronarzędzia podwyższa 

ryzyko porażenia prądem.

d) Nigdy nie należy używać przewodu do 

innych czynności. Nigdy nie należy nosić 

elektronarzędzia, trzymając je za prze-

wód, ani używać przewodu do zawiesze-

nia urządzenia; nie wolno też wyciągać 

wtyczki z gniazdka pociągając za prze-

wód. Przewód należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, należy go trzy-

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi 

lub ruchomych części urządzenia. 

Uszkodzone lub splątane przewody 

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) W przypadku pracy elektronarzędziem 

pod gołym niebem, należy używać prze-

wodu przedłużającego, dostosowanego 

również do zastosowań zewnętrznych. 

Użycie właściwego przedłużacza 

(dostosowanego do pracy na zewnątrz) 

zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania 

elektronarzędzia w wilgotnym otocze-

niu, należy użyć wyłącznika ochronnego 

różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-

leży zachować ostrożność, każdą czyn-

ność wykonywać uważnie i z rozwagą. 

Nie należy używać elektronarzędzia, gdy 

jest się zmęczonym lub będąc pod 

wpływem narkotyków, alkoholu lub 

lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną 

poważnych urazów ciała.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 113  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

114

 | 

Polski

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

b) Należy nosić osobiste wyposażenie 

ochronne i zawsze okulary ochronne. 

No-

szenie osobistego wyposażenia ochron-

nego 

 maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, 

kasku ochronnego lub środków ochrony 

słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-

wania elektronarzędzia) 

 zmniejsza 

ryzyko obrażeń ciała.

c) Należy unikać niezamierzonego urucho-

mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-

czki do gniazdka i/lub podłączeniem do 

akumulatora, a także przed podniesie-

niem lub przeniesieniem elektronarzę-

dzia, należy upewnić się, że elektrona-

rzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie palca 

na wyłączniku podczas przenoszenia elek-

tronarzędzia lub podłączenie do prądu 

włączonego narzędzia, może stać się przy-

czyną wypadków.

d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-

leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-

cze. 

Narzędzie lub klucz, znajdujący się 

w ruchomych częściach urządzenia mogą 

doprowadzić do obrażeń ciała.

e) Należy unikać nienaturalnych pozycji 

przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-

cję przy pracy i zachowanie równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-

trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-

nych sytuacjach.

f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie 

należy nosić luźnego ubrania ani biżu-

terii. Włosy, ubranie i rękawice należy 

trzymać z daleka od ruchomych części. 

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy 

mogą zostać wciągnięte przez ruchome 

części.

g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania 

urządzeń odsysających i wychwytują-

cych pył, należy upewnić się, że są one 

podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie urządzenia odsysającego pył może 

zmniejszyć zagrożenie pyłami.

4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

narzędzi

a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do 

pracy używać należy elektronarzędzia, 

które są do tego przewidziane. 

Odpo-

wiednio dobranym elektronarzędziem 

pracuje się w danym zakresie wydajności 

lepiej i bezpieczniej.

b) Nie należy używać elektronarzędzia, 

którego włącznik/wyłącznik jest uszko-

dzony. 

Elektronarzędzie, którego nie 

można włączyć lub wyłączyć jest niebez-

pieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed regulacją urządzenia, wymianą 

osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-

rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę 

z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten 

środek ostrożności zapobiega nieza-

mierzonemu włączeniu się elektro-

narzędzia.

d) Nieużywane elektronarzędzia należy 

przechowywać w miejscu niedostępnym 

dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-

dzia osobom, które go nie znają lub nie 

przeczytały niniejszych przepisów. 

Używane przez niedoświadczone osoby 

elektronarzędzia są niebezpieczne.

e) Konieczna jest należyta konserwacja 

elektronarzędzia. Należy kontrolować, 

czy ruchome części urządzenia działają 

bez zarzutu i nie są zablokowane, czy 

części nie są pęknięte lub uszkodzone 

w taki sposób, który miałby wpływ na 

prawidłowe działanie elektronarzędzia. 

Uszkodzone części należy przed użyciem 

urządzenia oddać do naprawy. 

Wiele 

wypadków spowodowanych jest przez 

niewłaściwą konserwację elektro-

narzędzi.

f) Należy stale dbać o ostrość i czystość 

narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej docho-

dzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-

ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-

wadzi.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 114  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

Polski

 | 

115

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia 

pomocnicze itd. należy używać zgodnie 

z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić 

należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznacze-

niem użycie elektronarzędzia może dopro-

wadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5) Serwis

a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić 

jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi 

i przy użyciu oryginalnych części zamien-

nych. 

To gwarantuje, że bezpieczeństwo 

urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 

pracy z wiertarkami

f

Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy 

wiertarką udarową. 

Narażanie się na hałas 

może spowodować utratę słuchu.

f

Narzędzia używać z dodatkowymi 

rękojeściami dostarczonymi z narzędziem. 

Utrata kontroli może spowodować osobiste 

obrażenia operatora.

f

Podczas wykonywania prac, przy których 

narzędzie robocze mogłoby natrafić na 

ukryte przewody elektryczne lub na własny 

przewód zasilający, elektronarzędzie 

należy trzymać za izolowane powierzchnie 

rękojeści. 

Kontakt z przewodem sieci 

zasilającej może spowodować przekazanie 

napięcia na części metalowe 

elektronarzędzia, co mogłoby spowodować 

porażenie prądem elektrycznym.

f

Należy używać odpowiednich przyrządów 

poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-

tych przewodów zasilających, lub poprosić 

o pomoc zakłady miejskie. 

Kontakt z prze-

wodami znajdującymi się pod napięciem 

może doprowadzić do powstania pożaru 

i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-

wodu gazowego może doprowadzić do wy-

buchu. Przebicie przewodu wodociągowego 

powoduje szkody rzeczowe.

f

W razie zablokowania się narzędzia 

roboczego należy natychmiast wyłączyć 

elektronarzędzie. Należy być 

przygotowanym na wysokie momenty 

reakcji, które powodują odrzut. 

Narzędzie 

robocze może się zablokować, gdy:

– elektronarzędzie jest przeciążone, lub 

– gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.

f

Trzymać mocno elektronarzędzie. 

Podczas 

dokręcania i luzowania śrub mogą wystąpić 

krótkotrwałe wysokie momenty reakcji.

f

Elektronarzędzie należy trzymać podczas 

pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić 

bezpieczną pozycję pracy. 

Elektronarzędzie 

prowadzone jest bezpieczniej w obydwu 

rękach.

f

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowanie obrabianego przedmiotu 

w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-

pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

f

Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-

ści. 

Mieszanki materiałów są szczególnie 

niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może 

się zapalić lub wybuchnąć.

f

Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy 

poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. 

Narzędzie robocze może się zablokować 

i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-

narzędziem.

f

Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-

dzonym przewodem. Nie należy dotykać 

uszkodzonego przewodu; w przypadku usz-

kodzenia przewodu podczas pracy, należy 

wyciągnąć wtyczkę z gniazda. 

Uszkodzone 

przewody podwyższają ryzyko porażenia 

prądem.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 115  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

116

 | 

Polski

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Opis funkcjonowania

Należy przeczytać wszystkie wska-

zówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub 

ciężkie obrażenia ciała.

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem 

urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas 

czytania instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia z 

udarem w cegle, betonie i kamieniu, jak również 

do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i 

tworzywach sztucznych. Urządzenia z 

elektroniczną regulacją biegu w prawo-/lewo 

mogą być również stosowane do wkręcania śrub 

i nacinania gwintów.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie kompo-

nentów odnosi się do schematu elektronarzę-

dzia na stronach graficznych.

1

Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski

2

Przełącznik trybu pracy 

„wiercenie/wiercenie z udarem“

3

Przełącznik kierunku obrotów

4

Przycisk blokady włącznika/wyłącznika

5

Włącznik/wyłącznik

6

Gałka wstępnego wyboru prędkości 

obrotowej

7

Uchwyt dodatkowy*

8

Ogranicznik głębokości*

9

Klucz do uchwytu wiertarskiego*

10

Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym*

11

Wkładka bit*

12

Uniwersalny uchwyt bitu*

13

Klucz wewnętrzny sześciokątny**

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie 

wchodzi w skład wyposażenia standardowego.

**dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie 

dostawy)

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie 

z EN 60745.

Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-

nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-

ziom ciśnienia akustycznego 96 dB(A); poziom 

mocy akustycznej 107 dB(A). Niepewność po-

miaru K =3 dB.

Stosować środki ochrony słuchu!

Wartości łączne drgań (suma wektorowa 

z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z 

EN 60745 wynoszą:

Wiercenie w metalu: poziom emisji drgań 

a

h

=5,5 m/s

2

, niepewność K =1,5 m/s

2

,

Wiercenie udarowe w betonie: poziom emisji 

drgań a

h

=15 m/s

2

, niepewność K =2,4 m/s

2

,

Wkręcanie: poziom emisji drgań a

h

<2,5 m/s

2

niepewność K =1,5 m/s

2

,

Gwintowanie: poziom emisji drgań a

h

<2,5 m/s

2

niepewność K =1,5 m/s

2

.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań 

pomierzony został zgodnie z określoną przez 

normę EN 60745 procedurą pomiarową i może 

zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. 

Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji 

na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. 

Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych 

zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, 

a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-

wane, poziom drgań może odbiegać od poda-

nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-

dować podwyższenie ekspozycji na drgania 

podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, 

trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-

dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie 

włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten 

sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu 

pracy) ekspozycja na drgania może okazać się 

znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-

pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora 

przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon-

serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, 

zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, 

ustalenie kolejności operacji roboczych.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 116  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

Polski

 | 

117

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Dane techniczne

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że 

produkt, przedstawiony w 

Dane techniczne

odpowiada wymaganiom następujących norm 

i dokumentów normatywnych: 

EN 60745

zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 

2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 

2006/42/EU (od 29.12.2009).

Dokumentacja techniczna:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Wiertarka udarowa

GSB 16 RE

Professional

GSB 16 RE

Professional

Numer katalogowy

3 601 A4E 5..

3 601 A4E 6..

Znamionowa moc pobierania

W

750

750

Moc wyjściowa

W

380

380

Prędkość obrotowa bez obciążenia

min

-1

0

2800

0

2800

Znamionowa prędkość obrotowa

min

-1

1750

1750

Prędkość udarowa przy prędkości obrotowej biegu 

jałowego

min

-1

47600

47600

Znamionowy moment obrotowy

Nm

2,3

2,3

Wstępny wybór prędkości obrotowej

z

z

Bieg w prawo/w lewo

z

z

Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym

z

Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski

z

W pełni automatyczna blokada wrzeciona 

(Auto-Lock)

z

Ø

 szyjki wrzeciona

mm

43

43

maks. średnica wiercenia

Murze

w betonie

Stal

Drewno

mm

mm

mm

mm

18

16

13

30

18

16

13

30

Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego

mm

1,5

13

1,5

13

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,2

2,2

Klasa ochrony

/

II

/

II

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli 

specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe 

poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 117  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

118

 | 

Polski

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Montaż

f

Przed wszystkimi pracami przy elektro-

narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-

zda.

Uchwyt dodatkowy (zob. rys. A)

f

Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-

tem dodatkowym 7.

Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję 

pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodat-

kowy 

7

.

Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatko-

wego 

7

 w kierunku przeciwnym do kierunku 

ruchu wskazówek zegara, należy wychylić uch-

wyt dodatkowy 

7

 na żądaną pozycję. Następnie 

ponownie dokręcić dolną część uchwytu dodat-

kowego 

7

 w kierunku zgodnym z ruchem 

wskazówek zegara.

Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. A)

Ogranicznikiem głębokości 

8

 można ustalić 

pożądaną głębokość wiercenia 

X

.

Przekręcić dolną część chwytu rękojeści 

dodatkowej 

7

 w kierunku przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara i zamocować ogranicznik 

głębokości 

8

.

Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na 

tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła, 

a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła 

pożądaną głębokość wiercenia 

X

.

Następnie mocno dokręcić dolną część 

rękojeści dodatkowej 

7

 w kierunku zgodnym z 

ruchem wskazówek zegara.

Rowki na ograniczniku głębokości 

8

 powinny 

wskazywać do góry.

Wymiana narzędzi

Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 

(zob. rys. B)

Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku 

5

następuje blokada wrzeciona wiertarskiego. 

Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę 

narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim.

Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 

1

obracając nim w kierunku 

n

 dotąd, aż możliwe 

będzie osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić 

narzędzie robocze.

Silnie przekręcić tuleję szybkozaciskowego 

uchwytu wiertarskiego 

1

 w kierunku 

o

 na tyle, 

aż przestanie być słyszalne przeskakiwanie 

zapadek. Uchwyt wiertarski zablokuje się dzięki 

temu w sposób automatyczny.

Aby zwolnić blokadę w celu wyjęcia narzędzia, 

należy obracać tulejkę w przeciwnym kierunku.

Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 

(zob. rys. C)

f

Do wymiany narzędzi roboczych należy 

używać rękawic ochronnych. 

Podczas 

dłuższej pracy uchwyt wiertarski może się 

mocno nagrzać.

Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 

10

 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie 

narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robo-

cze.

Włożyć klucz 

9

 w odpowiednie otwory uchwytu 

wiertarskiego z wieńcem zębatym 

10

 i 

unieruchomić równomiernie narzędzie robocze.

Narzędzia do wkręcania śrub (zob. rys. D)

Przy użyciu wkładki bit 

11

 należy zawsze używać 

uniwersalnego uchwytu wkładek bit 

12

. Należy 

używać tylko wkładek bit pasujących do łbów 

śrub.

Do wkręcania należy zawsze ustawiać 

przełącznik „wiercenie/wiercenie z udarem“ 

2

na symbol „wiercenie“.

Wymiana uchwytu wiertarskiego

f

Przed wszystkimi pracami przy elektro-

narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-

zda.

f

W przypadku elektronarzędzi bez 

widocznej z zewnątrz blokady wrzeciona, 

uchwyt wiertarski może zostać wymieniony 

tylko w autoryzowanym punkcie 

serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 118  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

Polski

 | 

119

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E)

Zdemontować uchwyt dodatkowy i ustawić 

przełącznik biegów 

10

 w położeniu środkowym 

pomiędzy 1. i 2. biegiem.

Wprowadzić stalowy kołek o średnicy 4 mm i 

długości ok. 50 mm do otworu w szyjce 

wrzeciona, aby zablokować wrzeciono wiertarki.

Zamocować klucz imbusowy 

13

 krótszą stroną 

w szybkozaciskowym uchwycie wiertarskim 

1

.

Elektronarzędzie należy położyć na stabilnym 

podłożu, np. na ławie roboczej. Mocno 

przytrzymując elektronarzędzie, zwolnić 

szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 

1

, obracając 

kluczem imbusowym 

13

 w kierunku 

n

Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt 

wiertarski można zwolnić lekkim uderzeniem w 

długie ramię klucza imbusowego 

13

. Usunąć 

klucz z szybkozaciskowego uchwytu 

wiertarskiego i całkowicie wykręcić uchwyt.

Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. F)

Montaż szybkozaciskowego uchwytu 

wiertarskiego odbywa się w odwrotnej 

kolejności.

f

Po zakończeniu montażu należy wyjąć 

kołek stalowy z otworu.

Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty 

momentem dociągającym o ok. 

30

–35

Nm.

Odsysanie pyłów/wiórów

f

Pyły niektórych materiałów, na przykład 

powłok malarskich z zawartością ołowiu, 

niektórych gatunków drewna, minerałów lub 

niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić 

zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt 

fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do 

płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub 

choroby układu oddechowego operatora lub 

osób znajdujących się w pobliżu.

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu-

czyny uważane są za rakotwórcze, 

szczególnie w połączeniu z substancjami do 

obróbki drewna (chromiany, impregnaty do 

drewna). Materiały, zawierające azbest mogą 

być obrabiane jedynie przez odpowiednio 

przeszkolony personel.

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację 

stanowiska pracy.

Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej 

z pochłaniaczem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązu-

jących w danym kraju przepisów, regulują-

cych zasady obchodzenia się z materiałami 

przeznaczonymi do obróbki.

Praca

Uruchomienie

f

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! 

Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z 

danymi na tabliczce znamionowej elektro-

narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone 

do pracy pod napięciem 230 V można 

przyłączać również do sieci 220 V.

Ustawianie kierunku obrotów 

(patrz rysunki G

H)

f

Uruchamiać przełącznik obrotów 3 tylko 

podczas bezruchu elektronarzędzia.

Przełącznikiem obrotów 

3

 można zmienić kieru-

nek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym 

włączniku/wyłączniku 

5

 jest to jednak nie-

możliwe.

Obroty w prawo:

 Do wiercenia i do wkręcania 

śrub i wkrętów należy przestawić przełącznik 

zmiany kierunku obrotów 

3

, znajdujący się po 

lewej stronie do góry, a przełącznik 

umiejscowiony po prawej stronien ależy 

równocześnie przeusunąć do dołu.

Obroty w lewo:

 Do zwalniania lub wykącania 

nakrętek, śrub i wkrętów należy przestawić 

przełącznik zmiany kierunku obrotów 

3

znajdujący się po lewej stronie do dołu, a 

przełącznik umiejscowiony po prawej stronie 

należy równocześnie przesunąć do góry.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 119  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

120

 | 

Polski

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Ustawianie rodzaju pracy

Wiercenie i wkręcanie śrub

Przestawić przełącznik 

2

 na symbol 

„wiercenie“.

Wiercenie z udarem

Przełącznik 

2

 nastawić na symbol 

„wiercenie z udarem“.

Przełącznik 

2

 zaskakuje wyczuwalnie i może być 

poruszany również przy będącym w ruchu 

silniku.

Włączanie/wyłączanie

W celu 

włączenia 

elektronarzędzia nacisnąć 

włącznik/wyłącznik 

5

 i przytrzymać w tej 

pozycji.

W celu 

unieruchomienia

 wciśniętego 

włącznika/wyłącznika 

5

 należy nacisnąć 

przycisk blokady 

4

.

W celu 

wyłączenia

 elektronarzędzia, należy 

zwolnić włącznik/wyłącznik 

5

, lub gdy jest on 

unieruchomiony przyciskiem blokady 

4

nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 

5

, a 

następnie zwolnić.

Nastawianie prędkości obrotowej/ilości 

udarów

Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego 

elektronarzędzia można bezstopniowo regulo-

wać przez głębokość wciśnięcia włącznika/wy-

łącznika 

5

.

Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 

5

 powoduje 

małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwięk-

szony nacisk podwyższa prędkość 

obrotową/ilość udarów.

Wybór wstępnej prędkości obrotowej/ilości 

udarów

Gałką wstępnego wyboru prędkości 

obrotowej/ilości udarów 

6

 można nastawić 

wstępnie wymaganą prędkość obrotową/ilość 

udarów również podczas pracy.

Wymagana prędkość obrotowa/ilość udarów 

uzależniona jest od obrabianego materiału i 

warunków pracy i można ją wykryć 

przeprowadzając próbę praktyczną.

Wskazówki dotyczące pracy

f

Nie należy przykładać włączonego elektro-

narzędzia do nakrętki/śruby. 

Obracające się 

narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na-

krętki lub z łba śruby.

Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z 

niską prędkością obrotową, należy ochłodzić 

elektronarzędzie, uruchamiając je bez 

obciążenia z maksymalną prędkością obrotową 

na ok. 3 min.

Aby wiercić otwory w płytkach ceramicznych 

należy przestawić przełącznik 

2

 na symbol 

„wiercenie“. Po przewierceniu otworu w płytce 

ceramicznej należy przestawić przełącznik na 

symbol „wiercenie udarowe“, by pracować dalej 

z udarem.

Przy pracach w betonie, kamieniach i murach 

należy używać wiertła ze stopu twardego.

Do wiercenia w metalu należy używać tylko 

ostrych wierteł HSS, znajdujących się w 

doskonałym stanie technicznym (HSS=stal 

szybkotnąca o podwyższonej wydajności 

skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje 

program części zamiennych firmy Bosch.

Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można 

bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy 

2,5–10

mm.

Do szczególnie precyzyjnych prac należy używać 

stojaka wiertarskiego (wyposażenie 

dodatkowe).

Bezpieczne zamocowanie obrabianego 

materiału jest możliwe dzięki imadłu 

maszynowemu, dostepnemu jako wyposażenie 

dodatkowe. Można w ten sposób zapobiec 

przekręceniu się obrabianego elementu i 

uniknąć spowodowanych tym wypadków.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 120  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM