Bosch GSB 16 RE Professional – страница 6
Инструкция к Bosch GSB 16 RE Professional

Eλληνικά
|
101
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Συναρμολόγηση
f
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο.
Πρόσθετη λαβή (βλέπε εικόνα A)
f
Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη
λαβή 7.
Η πρόσθετη λαβή
7
μπορεί να ρυθμιστεί σε
οποιαδήποτε θέση επιθυμείτε για να μπορέσετε
έτσι να εργαστείτε άνετα και αναπαυτικά.
Γυρίστε το κάτω μέρος της πρόσθετης λαβής
7
με
φορά αντίθετη της ωρολογιακής και οδηγήστε
την πρόσθετη λαβή
7
στην επιθυμητή θέση.
Ακολούθως γυρίστε το κάτω μέρος της πρόσθε-
της λαβής
7
με ωρολογιακή φορά μέχρι να σφίξει
καλά.
Ρύθμιση βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα A)
Με τον οδηγό βάθους
8
μπορείτε να ρυθμίσετε το
επιθυμητό βάθος τρυπήματος
X
.
Γυρίστε το κάτω τμήμα πιασίματος της πρόσθετης
λαβής
7
με φορά αντίθετη της ωρολογιακής και
τοποθετήστε τον οδηγό βάθους
8
.
Τραβήξτε τον οδηγό βάθους προς τα έξω, μέχρι η
απόσταση ανάμεσα στην αιχμή του τρυπανιού και
την αιχμή του οδηγού βάθους να ανταποκρίνεται
στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος
X
.
Ακολούθως σφίξτε πάλι το κάτω τμήμα
πιασίματος της πρόσθετης λαβής
7
γυρίζοντάς το
με ωρολογιακή φορά.
Οι ραβδώσεις στον οδηγό βάθους
8
πρέπει να
δείχνουν προς τα επάνω.
Αντικατάσταση εξαρτήματος
Ταχυτσόκ (βλέπε εικόνα B)
Όταν ο διακόπτης ON/OFF
5
δεν είναι πατημένος
μανδαλώνει ο άξονας. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη
και άνετη αντικατάσταση του εξαρτήματος στο
τσοκ.
Ανοίξτε το ταχυτσόκ
1
γυρίζοντάς το με φορά
n
,
μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το
εργαλείο. Τοποθετήστε το εργαλείο.
Γυρίστε με το χέρι το κέλυφος του ταχυτσόκ
1
με
φορά
o
, μέχρι να πάψει να ακούγεται ο θόρυβος
καστάνιας. Με αυτόν τον τρόπο μανδαλώνεται
αυτόματα το τσοκ.
Η μανδάλωση λύνεται πάλι, όταν, για να
αφαιρέσετε το εξάρτημα, γυρίσετε το κέλυφος με
αντίθετη φορά.
Γραναζωτό τσοκ (βλέπε εικόνα C)
f
Φορέστε προστατευτικά γάντια για να
αντικαταστήσετε το εργαλείο.
Το τσοκ
μπορεί να ζεσταθεί υπερβολικά όταν
εργάζεσθε συνεχώς και για πολύ χρόνο.
Ανοίξτε το γραναζωτό τσοκ
10
γυρίζοντάς το,
μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το
εργαλείο. Τοποθετήστε το εργαλείο.
Θέστε το κλειδί του τσοκ
9
στις αντίστοιχες
θέσεις του γραναζωτού τσοκ
10
και σφίξτε το
εργαλείο καλά και ομοιόμορφα.
Εργαλεία βιδώματος (βλέπε εικόνα D)
Όταν χρησιμοποιείτε μύτες βιδώματος (bits)
11
θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε ένα φορέα
γενικής χρήσης
12
. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε
μύτες κατάλληλες για την κεφαλή της εκάστοτε
βίδας.
Για να βιδώσετε πρέπει να θέτετε το διακόπτη
«Τρύπημα/Τρύπημα με κρούση»
2
πάντα στο
σύμβολο «Τρύπημα».
Αντικατάσταση του τσοκ
f
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο.
f
Σε ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς μανδάλωση
άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service
για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Αποσυναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα E)
Αποσυναρμολογήστε την πρόσθετη λαβή και
θέστε το διακόπτη επιλογής ταχυτήτων
10
στη
μεσαία θέση, μεταξύ 1ης και 2ης ταχύτητας.
Περάστε έναν χαλύβδινο πίρο με
Ø
4 mm και
περίπου 50 mm μήκος στην τρύπα του λαιμού του
άξονα, για να μανδαλώσετε τον άξονα.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 101 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

102
|
Eλληνικά
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Σφίξτε το κοντό στέλεχος ενός κλειδιού
εσωτερικού εξαγώνου
13
στο ταχυτσόκ
1
.
Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω σε μια
σταθερή επιφάνεια, π.χ. σε ένα τραπέζι εργασίας.
Συγκρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και
λύστε το ταχυτσόκ
1
γυρίζοντας το κλειδί
εσωτερικού εξαγώνου
13
με φορά
n
. Ένα
σφηνωμένο ταχυτσόκ λύνεται με ένα ελαφρό
χτύπημα επάνω στο μακρύ στέλεχος του κλειδιού
εσωτερικού εξαγώνου
13
. Αφαιρέστε το κλειδί
εσωτερικού εξαγώνου από το ταχυτσόκ και
ξεβιδώστε τελείως το ταχυτσόκ.
Συναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα F)
Η συναρμολόγηση του ταχυτσόκ γίνεται
ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία.
f
Μετά τη συναρμολόγηση του τσοκ
αφαιρέστε πάλι το χαλύβδινο πίρο από την
τρύπα.
Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή
σύσφιγξης περίπου 30
–35
Nm.
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
f
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-
δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-
πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-
στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-
μένων ατόμων.
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-
γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
–
Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
χώρου εργασίας.
–
Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
Λειτουργία
Εκκίνηση
f
Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
με τάση 220 V.
Ρύθμιση φοράς περιστροφής
(βλέπε εικόνες G–H)
f
Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής 3 επιτρέπεται μόνο όταν το
ηλεκτρικό εργαλείο είναι ακινητοποιημένο.
Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής
3
μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του
ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυ-
νατό αν ο διακόπτης ΟΝ/OFF
5
είναι πατημένος.
Δεξιόστροφη κίνηση:
Για να τρυπήσετε και για
να βιδώστε βίδες ωθήστε το διακόπτη αλλαγής
φοράς περιστροφής
3
στην αριστερή πλευρά
προς τα επάνω και ταυτόχρονα στη δεξιά πλευρά
προς τα κάτω.
Αριστερόστροφη κίνηση:
Για να ξεβιδώσετε
βίδες και παξιμάδια ωθήστε το διακόπτη αλλαγής
φοράς περιστροφής
3
στην αριστερή πλευρά
προς τα κάτω και ταυτόχρονα στη δεξιά πλευρά
προς τα επάνω.
Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας
Τρύπημα και βίδωμα
Θέστε το μεταγωγέα
2
στο σύμβολο
«Τρύπημα».
Τρύπημα με κρούση
Θέστε το μεταγωγέα
2
στο σύμβολο
«Τρύπημα με κρούση».
Ο μεταγωγέας
2
μανδαλώνει αισθητά και
μπορείτε να τον χειριστείτε ακόμη κι αν ο
κινητήρας εργάζεται (το ηλεκτρικό εργαλείο
λειτουργεί).
OBJ_BUCH-806-001.book Page 102 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Eλληνικά
|
103
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να
θέσετε σε λειτουργία
το ηλεκτρικό
εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF
5
και
κρατήστε τον πατημένο.
Για να
ακινητοποιήσετε
τον πατημένο διακόπτη
ON/OFF
5
πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης
4
.
Αφήστε το διακόπτη ON/OFF
5
ελεύθερο για να
θέσετε εκτός λειτουργίας
το μηχάνημα ή, αν
είναι ακινητοποιημένος με το πλήκτρο
ακινητοποίησης
4
, πατήστε σύντομα το διακόπτη
ON/OFF
5
κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο.
Ρύθμιση του αριθμού στροφών/κρούσης
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών/
κρούσεων του ευρισκόμενου σε λειτουργία
ηλεκτρικού εργαλείου αδιαβάθμιστα, ανάλογα με
την πίεση που ασκείστε στο διακόπτη ON/OFF
5
.
Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF
5
έχει σαν
αποτέλεσμα μικρή αύξηση του αριθμού στρο-
φών/κρούσεων. Ο αριθμός στροφών/κρούσεων
αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη.
Προεπιλογή αριθμού στροφών/εμβολισμών
Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού
στροφών
6
μπορείτε να προεπιλέξετε τον
απαραίτητο αριθμό στροφών/κρούσεων ακόμη
και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Ο απαραίτητος αριθμός στροφών/κρούσεων
εξαρτάται από το υπό κατεργασία υλικό και τις
συνθήκες εργασίας και μπορεί να εξακριβωθεί με
πρακτική δοκιμή.
Υποδείξεις εργασίας
f
Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη
βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται
εκτός λειτουργίας.
Περιστρεφόμενα εργαλεία
μπορεί να γλιστρήσουν.
Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό
στροφών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το
ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 λεπτά
περίπου χωρίς φορτίο και με το μέγιστο αριθμό
στροφών για να κρυώσει.
Για να τρυπήσετε πλακίδια, πρέπει να θέσετε το
μεταγωγέα
2
στο σύμβολο «Τρύπημα». Μόλις
τρυπήσετε το πλακίδιο «πέρα για πέρα», θέστε το
διακόπτη στο σύμβολο «Χτύπημα με κρούση» για
να συνεχίσετε το τρύπημα με κρούση.
Για την εργασία σε μπετόν, πέτρες και τοίχους
χρησιμοποιήστε τρυπάνια από σκληρομέταλλο.
Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε
πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS
(HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδοσης). Το
πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει
την απαραίτητη υψηλή ποιότητα.
Με τη συσκευή τροχίσματος τρυπανιών (ειδικό
εξάρτημα) μπορείτε να τροχίσετε άνετα ελικοειδή
τρυπάνια με διατομή
2,5–10
mm.
Για την εκτέλεση ιδιαίτερα ακριβών εργασιών
χρησιμοποιείτε μια βάση δραπάνου (ειδικό
εξάρτημα).
Με τη μέγκενη, που προσφέρεται σαν ειδικό
εξάρτημα, σφίγγετε ασφαλώς το υπό κατεργασία
τεμάχιο. Αυτό εμποδίζει το στριφογύρισμα του
υπό κατεργασία τεμαχίου και τους κινδύνους που
απορρέουν απ’ αυτό.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
f
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια-
δήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
f
Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 103 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
104
|
Eλληνικά
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτο-
μερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά
θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με
την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 104 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Türkçe
|
105
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
tr
Güvenlik Talimat
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar
Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun.
Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt-
rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara-
lanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride
kullanmak üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan
“
Elekt-
rikli El Aleti
”
kavram, akm şebekesine bağl
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.
1) Çalşma yeri güvenliği
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn-
latn.
Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv,
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
elektrikli el aleti ile çalşmayn.
Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma-
sna neden olabilecek kvlcmlar
çkarrlar.
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
ve başkalarn uzakta tutun.
Dikkatiniz
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
debilirsiniz.
2) Elektrik Güvenliği
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy-
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet-
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltr.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey-
lerle bedensel temasa gelmekten kaç-
nn.
Bedeniniz topraklandğ anda büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-
larda brakmayn.
Suyun elektrikli el aleti
içine szmas elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn
veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.
Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
cisimlerden veya aletin hareketli parça-
larndan uzak tutun.
Hasarl veya dolaş-
mş kablo elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
koruma şalteri kullann.
Arza akm ko-
ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
3) Kişilerin Güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
lanmayn.
Aleti kullanrken bir anki dikkat-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
koruyucu gözlük kullann.
Elektrikli el ale-
tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
koruyucu donanm kullanm yaralanma
tehlikesini azalttr.
c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun.
Elektrikli el aletini parmağnz
şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.
d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce
ayar aletlerini veya anahtarlar aletten
çkarn.
Aletin dönen parçalar içinde
bulunabilecek bir yardmc alet yaralan-
malara neden olabilir.
UYARI
OBJ_BUCH-806-001.book Page 105 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

106
|
Türkçe
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda
olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli
olsun ve dengenizi her zaman koruyun.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz,
giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
hareketli parçalarndan uzak tutun.
Bol
giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
g) Toz emme donanm veya toz tutma terti-
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun.
Toz emme donanmnn kullanm tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve
bakm
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann.
Uygun performansl elektrikli el aleti ile,
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve
güvenli çalşrsnz.
b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-
lanmayn.
Açlp kapanamayan bir elekt-
rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan
ve/veya aküyü çkarmadan önce, her-
hangi bir aksesuar değiştirirken veya
aleti elinizden brakrken fişi prizden
çekin.
Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak-
layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu
kullanm klavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalşmasna izin vermeyin.
Dene-
yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda
elektrikli el aletleri tehlikelidir.
e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle
yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz ola-
rak işlev görmesini engelleyebilecek bir
durumun olup olmadğn, hareketli parça-
larn kusursuz olarak işlev görüp görme-
diklerini ve skşp skşmadklarn, parça-
larn hasarl olup olmadğn kontrol edin.
Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl
parçalar onartn.
Birçok iş kazas elektrikli
el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz
tutun.
Özenle bakm yaplmş keskin
kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat
kullanm olanağ sağlarlar.
g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
rülen talimata göre kullann. Bu srada
çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kate aln.
Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
tehlikeli durumlara neden olabilir.
5) Servis
a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
sonele ve orijinal yedek parça kullanma
koşulu ile onartn.
Bu sayede aletin gü-
venliğini sürekli hale getirirsiniz.
Matkaplar için güvenlik talimat
f
Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklk
kullann.
Çalşrken çkan gürültü işitme
kayplarna neden olabilir.
f
Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek
tutamağ kullann.
Aletin kontrolünün kayb
yaralanmalara neden olabilir.
f
Alet ucunun görünmeyen elektrik
kablolarna veya aletin kendi şebeke
bağlant kablosuna rastlama olaslğ
bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini
izolasyonlu tutamağndan tutun.
Gerilim
ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin
metal parçalarn da elektrik akmna maruz
brakabilir ve elektrik çarpmasna neden
olabilir.
f
Görünmeyen şebeke hatlarn belirlemek
için uygun tarama cihazlar kullann veya
mahalli ikmal şirketinden yardm aln.
Elektrik kablolaryla kontak yangna veya
elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz
borusunun hasara uğramas patlamalara
neden olabilir. Su borularna giriş maddi
zarara yol açabilir.
f
Aletle kullanlan uç bloke olacak olursa
elektrikli el aletini hemen kapatn. Geri
tepme kuvveti oluşturabilecek reaksiyon
momentlerine karş dikkatli olun.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 106 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Türkçe
|
107
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Uçlar şu durumlarda bloke olur:
– Elektrikli el aleti aşr ölçüde zorlannca
veya
– İşlenen iş parças içinde açlanma yaparsa.
f
Elektrikli el aletini skca tutun.
Vidalar
taklp sökülürken ksa süreli yüksek
reaksiyon momentleri ortaya çkabilir.
f
Çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle
skca tutun ve duruş pozisyonunuzun
güvenli olmasna dikkat edin.
Elektrikli el
aleti iki elle daha güvenli kullanlr.
f
İş parçasn emniyete aln.
Bir germe terti-
bat veya mengene ile sabitlenen iş parças
elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
f
Çalşma yerinizi daima temiz tutun.
Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir.
Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.
f
Elinizden brakmadan önce elektrikli el ale-
tinin tam olarak durmasn bekleyin.
Alete
taklan uç skşabilir ve elektrikli el aletinin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
f
Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
hemen prizden çekin.
Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
lerini okuyun.
Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve
bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
sayfay açk tutun.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; tuğla, beton ve taş malzemede darbeli
delme ile ahşap, metal, seramik ve plastikte
delme işleri için geliştirilmiştir. Elektronik
ayarlamal ve sağ/sol dönüşlü/aletler vidalama
ve diş açma işlerine de uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1
Anahtarsz uç takma mandreni
2
“Darbesiz/darbeli delme” çevrim şalteri
3
Dönme yönü değiştirme şalteri
4
Açma/kapama şalteri tespit tuşu
5
Açma/kapama şalteri
6
Devir says ön seçim düğmesi
7
Ek tutamak*
8
Derinlik mesnedi*
9
Mandren anahtar*
10
Anahtarl mandren*
11
Vidalama ucu*
12
Çok amaçl vidalama ucu adaptörü*
13
Alyan anahtar**
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
**Piyasadan temin edilebilir (Teslimat kapsamnda
değildir)
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit
edilmiştir.
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi
tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi
96 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 107 dB(A).
Tolerans K =3 dB.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör
toplam) EN 60745’e göre tespit edilmektedir:
Metalde delme: Titreşim emisyon değeri
a
h
=5,5 m/s
2
, tolerans K =1,5 m/s
2
,
Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri
a
h
=15 m/s
2
, tolerans K =2,4 m/s
2
,
Vidalama: Titreşim emisyon değeri a
h
<2,5 m/s
2
,
tolerans K =1,5 m/s
2
,
Diş açma: Titreşim emisyon değeri a
h
<2,5 m/s
2
,
tolerans K =1,5 m/s
2
.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 107 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

108
|
Türkçe
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme
yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin
temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak
elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi
belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde
kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,
toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü
önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için
önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin
scak tutulmas, iş aşamalarnn organize
edilmesi.
Teknik veriler
Darbeli matkap
GSB 16 RE
Professional
GSB 16 RE
Professional
Ürün kodu
3 601 A4E 5..
3 601 A4E 6..
Giriş gücü
W
750
750
Çkş gücü
W
380
380
Boştaki devir says
dev/dak
0
–
2800
0
–
2800
Devir says
dev/dak
1750
1750
Boştaki darbe says
dev/dak
47600
47600
Anma torku
Nm
2,3
2,3
Devir says ön seçimi
z
z
Sağ/sol dönüş
z
z
Anahtarl mandren
–
z
Anahtarsz uç takma mandreni
z
–
Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock)
z
–
Mil boynu çap
Ø
mm
43
43
maks. delme çap
Ø
–
Duvarda
–
Betonda
–
Çelikte
–
Ahşapta
mm
mm
mm
mm
18
16
13
30
18
16
13
30
Mandren kapasitesi
mm
1,5
–
13
1,5
–
13
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
kg
2,2
2,2
Koruma snf
/
II
/
II
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik
olabilir.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 108 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Türkçe
|
109
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak
“
Teknik veriler
”
bölümünde
tanmlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile
98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyarnca
(28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT
yönetmelikle hükümleri uyarnca da (29.12.2009
tarihinden itibaren) EN 60745 normlarna veya
bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu
beyan ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaj
f
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
Ek tutamak (Baknz: Şekil A)
f
Elektrikli el aletinizi her zaman ek tuta-
makla 7 kullann.
Güvenli ve yorulmadan çalşabilmek için ek tuta-
mağn
7
konumunu istediğiniz gibi ayarlaya-
bilirsiniz.
Ek tutamağn alt parçasn
7
saat hareket yönü-
nün tersine çevirin ve ek tutamağ
7
istediğiniz
pozisyona getirin. Daha sonra tutamağn alt par-
çasn
7
saat hareket yönünde çevirerek skn.
Delik derinliğinin ayarlanmas
(Baknz: Şekil A)
Derinlik mesnedi
8
ile istenen delik derinliği
X
ayarlanabilir.
Ek tutamağn
7
alt parçasn saat hareket
yönünün tersine çevirin ve derinlik mesnedini
8
takn.
Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri taraf
ile derinlik mesnedinin ucu arasndaki mesafe
istenen delik derinliğine eşit olacak biçimde
X
dşar doğru çekin.
Daha sonra ek tutamağn
7
alt parçasn saat
hareket yönünde çevirerek skn.
Derinlik mesnedinin
8
oluklu taraf yukary
göstermelidir.
Uç değiştirme
Anahtarsz uç değiştirme mandreni
(Baknz: Şekil B)
Açma/kapama şalteri
5
basl değilken matkap
mili kilitlidir. Bu sayede mandren içindeki
matkap ucu hzl, rahat ve basit biçimde
değiştirilebilir.
Anahtarsz uç takma mandrenini
1
kovann
n
yönünde uç taklabilicek ölçüde açn. Ucu takn.
Anahtarsz uç takma mandreninin
1
kovann
o
yönünde elle çevirererk kilitleme sesi
duyulmayncaya kadar kapatn. Mandren
otomatik olarak kilitlenir.
Ucu çkarmak için kovan ters yöne
çevirdiğinizde kilitleme açlr.
Anahtarl mandren (Baknz: Şekil C)
f
Uç değiştirme işlemi srasnda koruyucu
eldiven kullann.
Mandren uzun süre
kullanldğnda oldukça fazla snr.
Uç yerleştirilebilecek ölçüde anahtarl mandreni
10
çevirmek suretiyle açn. Ucu yerine
yerleştirin.
Mandren anahtarn
9
anahtarl manderenin
10
ilgili deliklerine takn ve ucu her taraftan eşit
ölçüde skn.
Vidalama uçlar (Baknz: Şekil D)
Bits uçlar
11
kullanrken daima çok amaçl
12
bits adaptörü kullann. Sadece vida başna
uygun bits uçlar kullann.
Vidalama yapmak için “Delme/Darbeli delme”
çevrim şalterini
2
daima “Delme” sembolü
üzerine getirin.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-806-001.book Page 109 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

110
|
Türkçe
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Mandrenin değiştirilmesi
f
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
f
Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el
aletlerinde mandren mutlaka Bosch
elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri
servisinde değeştirilmelidir.
Mandrenin sökülmesi (Baknz: Şekil E)
Ek tutamağ sökün ve vites seçme şalterini
10
1.
ve 2. vitesler arasnda merkezi konuma getirin.
Matkap milini sabitleme için mil boynu deliğine
Ø
4 mm çapnda yaklaşk 50 mm uzunluğunda
çelik bir pim yerleştirin.
Ksa şaft öne gelecek biçimde bir alyan
anahtarn
13
anahtarsz uç takma mandrenine
1
takn.
Elektrikli el aletini sağlam ve düz bir zemine,
örneğin bir tezgah üzerine yatrr. Elektrikli el
aletini skca tutun ve anahtarsz uç takma
mandrenini
1
iç altgen anahtar
13
n
yönünde
çevirmek suretiyle gevşetin. Skşmş olan
anahtarsz uç takma mandrenini iç altgen
anahtarn
13
uzun şaftna hafifçe vurarak
gevşetebilirsiniz. İç altgen anahtar anahtarsz
uç takma mandreninden çkarn ve anahtarsz uç
takma mandrenini tam olarak çkarn.
Mandrenin taklmas (Baknz: Şekil F)
Anahtarsz uç takma mandreninin montaj ayn
işlem aşamalarnn ters sra ile uygulanmasyla
yaplr.
f
Mandreni taktktan sonra çelik pimi
delikten çkarn.
Mandren yaklaşk 30
–35
Nm’lik bir
torkla sklmaldr.
Toz ve talaş emme
f
Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,
mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-
ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir.
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-
nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma
yollarndaki hastalklara neden olabilir.
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse-
rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap
işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
uzmanlar tarafndan işlenmelidir.
–
Çalşma yerinizi iyi bir biçimde
havalandrn.
–
P2 filtre snf filtre takl soluk alma
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun.
İşletim
Çalştrma
f
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm
kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip
etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.
230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
220 V ile de çalştrlabilir.
Dönme yönünün ayarlanmas
(Baknz: Şekil G–H)
f
Dönme yönü değiştirme şalterini 3 sadece
elektrikli el aleti dururken kullann.
Dönme yönü değiştirme şalteri
3
ile elektrikli el
aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak
açma/kapama şalteri
5
basl iken bu mümkün
değildir.
Sağa dönüş:
Delme ve vidalama yapmak için
dönme yönü değiştirme şalterini
3
sol tarafta
yukar, sağ tarafta aşağ itin.
Sola dönüş:
Vida ve somunlar gevşetmek veya
sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini
3
sol tarafta aşağ, sağ tarafta yukar itin.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 110 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Türkçe
|
111
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
İşletim türünün ayarlanmas
Delme ve vidalama
Çevrim şalterini
2
“Delme” sembolü
üzerine getirin.
Darbeli delme
Çevrim şalterini
2
“Darbeli delme”
sembolü üzerine getirin.
Çevrim şalteri
2
hissedilir biçimde kavrama
yapar ve motor çalşrken de kullanlabilir.
Açma/kapama
Aleti
çalştrmak
için açma/kapama şalterine
5
basn ve şalteri basl tutun.
Basl
durumdaki
açma/kapama şalterini
5
tespit etmek için açma/kapama şalteri tespit
tuşuna
4
basn.
Elektrikli el aletini
kapatmak
için açma/kapama
şalterini
5
brakn veya tespit tuşu
4
ile
sabitlenmişse açma/kapama şalterine
5
ksa bir
süre basn ve tekrar brakn.
Devir saysnn ve darbe saysnn ayarlanmas
Açma/kapama şalteri üzerine uyguladğnz
bastrma kuvvetini
5
azaltp çoğaltarak alet
çalşr durumda iken de devir saysn ve darbe
saysn ayarlayabilirsiniz.
Açma/kapama şalteri
5
üzerine uygulanan düşük
bastrma kuvveti düşük bir devir/darbe says
sağlar. Uygulanan bastrma kuvveti artrldkça
devir/darbe says yükselir.
Devir saysnn ve darbe saysnn ön seçimi
Devir says ön seçim düğmesi
6
ile gerekli olan
devir saysn ve darbe saysn işletim halinde de
önceden seçerek ayarlayabilirsiniz.
Gerekli devir says ile darbe says işlenen
malzemeye çalşma koşullarna bağl olup, en
doğru biçimde deneyerek tespit edilebilir.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
f
Elektrikli el aletini sadece kapal durumda
somun ve vidalarn üzerine yerleştirin.
Dönmekte olan uçlar kayabilir.
Düşük devir says ile uzun süre çalştğnzda,
soğutma yapmak için elektrikli el aletini boşta en
yüksek devir says ile yaklaşk 3 dakika kadar
çalştrn.
Fayanslar delmek için çevrim şalterini
2
“Delme” sembolü üzerine getirin. Fayans tam
olarak delindikten sonra darbeli çalşmak için
çevrim şalterini “Darbeli delme” sembolü
üzerine getirin.
Beton, taş ve duvarda çalşrken sert metal
matkap uçlar kullann.
Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş
HSS matkap uçlar kullann (HSS=Yüksek
performans hzl kesme çeliği). Bu konudaki
garantiyi Bosch aksesuar program sağlar.
Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar)
2,5–10
mm çapl helezonik matkap uçlarn
rahatça bileyebilirsiniz.
Özellikle hassaslk gerektiren çalşmalarda bir
delme sehpas (tezgah) kullann (aksesuar).
Aksesuar olarak istenebilecek makineli mengene
iş parçasnn güvenli bir biçimde gerilmesini
sağlar. Bu, iş parçasnn dönmesini engeller ve
bu dönüşten kaynaklanabilecek kazalar önler.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
f
İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 111 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

112
|
Türkçe
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
mek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 112 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Polski
|
113
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-
szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie
„
elektrona-
rzędzie
“
odnosi się do elektronarzędzi zasila-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone.
Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się np. łatwo-
palne ciecze, gazy lub pyły.
Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości.
Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochron-
nym.
Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią.
Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za prze-
wód, ani używać przewodu do zawiesze-
nia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze-
wodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze-
niu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego.
Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn-
ność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw.
Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 113 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

114
|
Polski
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne.
No-
szenie osobistego wyposażenia ochron-
nego
–
maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia)
–
zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-
czki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesie-
niem lub przeniesieniem elektronarzę-
dzia, należy upewnić się, że elektrona-
rzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek-
tronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przy-
czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
cze.
Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-
cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-
trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-
nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu-
terii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują-
cych pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane.
Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko-
dzony.
Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-
rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator.
Ten
środek ostrożności zapobiega nieza-
mierzonemu włączeniu się elektro-
narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-
dzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy.
Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektro-
narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących.
O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-
ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-
wadzi.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 114 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Polski
|
115
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy.
Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro-
wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych.
To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z wiertarkami
f
Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy
wiertarką udarową.
Narażanie się na hałas
może spowodować utratę słuchu.
f
Narzędzia używać z dodatkowymi
rękojeściami dostarczonymi z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować osobiste
obrażenia operatora.
f
Podczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze mogłoby natrafić na
ukryte przewody elektryczne lub na własny
przewód zasilający, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie
napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
f
Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-
tych przewodów zasilających, lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie.
Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru
i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-
wodu gazowego może doprowadzić do wy-
buchu. Przebicie przewodu wodociągowego
powoduje szkody rzeczowe.
f
W razie zablokowania się narzędzia
roboczego należy natychmiast wyłączyć
elektronarzędzie. Należy być
przygotowanym na wysokie momenty
reakcji, które powodują odrzut.
Narzędzie
robocze może się zablokować, gdy:
– elektronarzędzie jest przeciążone, lub
– gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.
f
Trzymać mocno elektronarzędzie.
Podczas
dokręcania i luzowania śrub mogą wystąpić
krótkotrwałe wysokie momenty reakcji.
f
Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy.
Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
rękach.
f
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f
Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści.
Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-
narzędziem.
f
Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku usz-
kodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 115 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

116
|
Polski
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy.
Błędy w
przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia z
udarem w cegle, betonie i kamieniu, jak również
do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i
tworzywach sztucznych. Urządzenia z
elektroniczną regulacją biegu w prawo-/lewo
mogą być również stosowane do wkręcania śrub
i nacinania gwintów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo-
nentów odnosi się do schematu elektronarzę-
dzia na stronach graficznych.
1
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
2
Przełącznik trybu pracy
„wiercenie/wiercenie z udarem“
3
Przełącznik kierunku obrotów
4
Przycisk blokady włącznika/wyłącznika
5
Włącznik/wyłącznik
6
Gałka wstępnego wyboru prędkości
obrotowej
7
Uchwyt dodatkowy*
8
Ogranicznik głębokości*
9
Klucz do uchwytu wiertarskiego*
10
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym*
11
Wkładka bit*
12
Uniwersalny uchwyt bitu*
13
Klucz wewnętrzny sześciokątny**
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
**dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie
dostawy)
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
z EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-
nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-
ziom ciśnienia akustycznego 96 dB(A); poziom
mocy akustycznej 107 dB(A). Niepewność po-
miaru K =3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa
z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z
EN 60745 wynoszą:
Wiercenie w metalu: poziom emisji drgań
a
h
=5,5 m/s
2
, niepewność K =1,5 m/s
2
,
Wiercenie udarowe w betonie: poziom emisji
drgań a
h
=15 m/s
2
, niepewność K =2,4 m/s
2
,
Wkręcanie: poziom emisji drgań a
h
<2,5 m/s
2
,
niepewność K =1,5 m/s
2
,
Gwintowanie: poziom emisji drgań a
h
<2,5 m/s
2
,
niepewność K =1,5 m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 116 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Polski
|
117
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Dane techniczne
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w
„
Dane techniczne
“
,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745
–
zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009),
2006/42/EU (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Wiertarka udarowa
GSB 16 RE
Professional
GSB 16 RE
Professional
Numer katalogowy
3 601 A4E 5..
3 601 A4E 6..
Znamionowa moc pobierania
W
750
750
Moc wyjściowa
W
380
380
Prędkość obrotowa bez obciążenia
min
-1
0
–
2800
0
–
2800
Znamionowa prędkość obrotowa
min
-1
1750
1750
Prędkość udarowa przy prędkości obrotowej biegu
jałowego
min
-1
47600
47600
Znamionowy moment obrotowy
Nm
2,3
2,3
Wstępny wybór prędkości obrotowej
z
z
Bieg w prawo/w lewo
z
z
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
–
z
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
z
–
W pełni automatyczna blokada wrzeciona
(Auto-Lock)
z
–
Ø
szyjki wrzeciona
mm
43
43
maks. średnica wiercenia
–
Murze
–
w betonie
–
Stal
–
Drewno
mm
mm
mm
mm
18
16
13
30
18
16
13
30
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego
mm
1,5
–
13
1,5
–
13
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
kg
2,2
2,2
Klasa ochrony
/
II
/
II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli
specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe
poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-806-001.book Page 117 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

118
|
Polski
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Montaż
f
Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
Uchwyt dodatkowy (zob. rys. A)
f
Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 7.
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję
pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodat-
kowy
7
.
Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatko-
wego
7
w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara, należy wychylić uch-
wyt dodatkowy
7
na żądaną pozycję. Następnie
ponownie dokręcić dolną część uchwytu dodat-
kowego
7
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. A)
Ogranicznikiem głębokości
8
można ustalić
pożądaną głębokość wiercenia
X
.
Przekręcić dolną część chwytu rękojeści
dodatkowej
7
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i zamocować ogranicznik
głębokości
8
.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na
tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła,
a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła
pożądaną głębokość wiercenia
X
.
Następnie mocno dokręcić dolną część
rękojeści dodatkowej
7
w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Rowki na ograniczniku głębokości
8
powinny
wskazywać do góry.
Wymiana narzędzi
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
(zob. rys. B)
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku
5
następuje blokada wrzeciona wiertarskiego.
Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę
narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim.
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
1
,
obracając nim w kierunku
n
dotąd, aż możliwe
będzie osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić
narzędzie robocze.
Silnie przekręcić tuleję szybkozaciskowego
uchwytu wiertarskiego
1
w kierunku
o
na tyle,
aż przestanie być słyszalne przeskakiwanie
zapadek. Uchwyt wiertarski zablokuje się dzięki
temu w sposób automatyczny.
Aby zwolnić blokadę w celu wyjęcia narzędzia,
należy obracać tulejkę w przeciwnym kierunku.
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
(zob. rys. C)
f
Do wymiany narzędzi roboczych należy
używać rękawic ochronnych.
Podczas
dłuższej pracy uchwyt wiertarski może się
mocno nagrzać.
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
10
obracając nim, aż możliwe będzie włożenie
narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robo-
cze.
Włożyć klucz
9
w odpowiednie otwory uchwytu
wiertarskiego z wieńcem zębatym
10
i
unieruchomić równomiernie narzędzie robocze.
Narzędzia do wkręcania śrub (zob. rys. D)
Przy użyciu wkładki bit
11
należy zawsze używać
uniwersalnego uchwytu wkładek bit
12
. Należy
używać tylko wkładek bit pasujących do łbów
śrub.
Do wkręcania należy zawsze ustawiać
przełącznik „wiercenie/wiercenie z udarem“
2
na symbol „wiercenie“.
Wymiana uchwytu wiertarskiego
f
Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
f
W przypadku elektronarzędzi bez
widocznej z zewnątrz blokady wrzeciona,
uchwyt wiertarski może zostać wymieniony
tylko w autoryzowanym punkcie
serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 118 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Polski
|
119
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E)
Zdemontować uchwyt dodatkowy i ustawić
przełącznik biegów
10
w położeniu środkowym
pomiędzy 1. i 2. biegiem.
Wprowadzić stalowy kołek o średnicy 4 mm i
długości ok. 50 mm do otworu w szyjce
wrzeciona, aby zablokować wrzeciono wiertarki.
Zamocować klucz imbusowy
13
krótszą stroną
w szybkozaciskowym uchwycie wiertarskim
1
.
Elektronarzędzie należy położyć na stabilnym
podłożu, np. na ławie roboczej. Mocno
przytrzymując elektronarzędzie, zwolnić
szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
1
, obracając
kluczem imbusowym
13
w kierunku
n
.
Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt
wiertarski można zwolnić lekkim uderzeniem w
długie ramię klucza imbusowego
13
. Usunąć
klucz z szybkozaciskowego uchwytu
wiertarskiego i całkowicie wykręcić uchwyt.
Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. F)
Montaż szybkozaciskowego uchwytu
wiertarskiego odbywa się w odwrotnej
kolejności.
f
Po zakończeniu montażu należy wyjąć
kołek stalowy z otworu.
Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty
momentem dociągającym o ok.
30
–35
Nm.
Odsysanie pyłów/wiórów
f
Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów lub
niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
choroby układu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu-
czyny uważane są za rakotwórcze,
szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
być obrabiane jedynie przez odpowiednio
przeszkolony personel.
–
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
–
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu-
jących w danym kraju przepisów, regulują-
cych zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
Praca
Uruchomienie
f
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
danymi na tabliczce znamionowej elektro-
narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie kierunku obrotów
(patrz rysunki G
–
H)
f
Uruchamiać przełącznik obrotów 3 tylko
podczas bezruchu elektronarzędzia.
Przełącznikiem obrotów
3
można zmienić kieru-
nek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym
włączniku/wyłączniku
5
jest to jednak nie-
możliwe.
Obroty w prawo:
Do wiercenia i do wkręcania
śrub i wkrętów należy przestawić przełącznik
zmiany kierunku obrotów
3
, znajdujący się po
lewej stronie do góry, a przełącznik
umiejscowiony po prawej stronien ależy
równocześnie przeusunąć do dołu.
Obroty w lewo:
Do zwalniania lub wykącania
nakrętek, śrub i wkrętów należy przestawić
przełącznik zmiany kierunku obrotów
3
,
znajdujący się po lewej stronie do dołu, a
przełącznik umiejscowiony po prawej stronie
należy równocześnie przesunąć do góry.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 119 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

120
|
Polski
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Ustawianie rodzaju pracy
Wiercenie i wkręcanie śrub
Przestawić przełącznik
2
na symbol
„wiercenie“.
Wiercenie z udarem
Przełącznik
2
nastawić na symbol
„wiercenie z udarem“.
Przełącznik
2
zaskakuje wyczuwalnie i może być
poruszany również przy będącym w ruchu
silniku.
Włączanie/wyłączanie
W celu
włączenia
elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik
5
i przytrzymać w tej
pozycji.
W celu
unieruchomienia
wciśniętego
włącznika/wyłącznika
5
należy nacisnąć
przycisk blokady
4
.
W celu
wyłączenia
elektronarzędzia, należy
zwolnić włącznik/wyłącznik
5
, lub gdy jest on
unieruchomiony przyciskiem blokady
4
,
nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik
5
, a
następnie zwolnić.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości
udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego
elektronarzędzia można bezstopniowo regulo-
wać przez głębokość wciśnięcia włącznika/wy-
łącznika
5
.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik
5
powoduje
małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwięk-
szony nacisk podwyższa prędkość
obrotową/ilość udarów.
Wybór wstępnej prędkości obrotowej/ilości
udarów
Gałką wstępnego wyboru prędkości
obrotowej/ilości udarów
6
można nastawić
wstępnie wymaganą prędkość obrotową/ilość
udarów również podczas pracy.
Wymagana prędkość obrotowa/ilość udarów
uzależniona jest od obrabianego materiału i
warunków pracy i można ją wykryć
przeprowadzając próbę praktyczną.
Wskazówki dotyczące pracy
f
Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby.
Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na-
krętki lub z łba śruby.
Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z
niską prędkością obrotową, należy ochłodzić
elektronarzędzie, uruchamiając je bez
obciążenia z maksymalną prędkością obrotową
na ok. 3 min.
Aby wiercić otwory w płytkach ceramicznych
należy przestawić przełącznik
2
na symbol
„wiercenie“. Po przewierceniu otworu w płytce
ceramicznej należy przestawić przełącznik na
symbol „wiercenie udarowe“, by pracować dalej
z udarem.
Przy pracach w betonie, kamieniach i murach
należy używać wiertła ze stopu twardego.
Do wiercenia w metalu należy używać tylko
ostrych wierteł HSS, znajdujących się w
doskonałym stanie technicznym (HSS=stal
szybkotnąca o podwyższonej wydajności
skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje
program części zamiennych firmy Bosch.
Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można
bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy
2,5–10
mm.
Do szczególnie precyzyjnych prac należy używać
stojaka wiertarskiego (wyposażenie
dodatkowe).
Bezpieczne zamocowanie obrabianego
materiału jest możliwe dzięki imadłu
maszynowemu, dostepnemu jako wyposażenie
dodatkowe. Można w ten sposób zapobiec
przekręceniu się obrabianego elementu i
uniknąć spowodowanych tym wypadków.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 120 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM