Bosch PHS2004 – страница 2
Инструкция к Выпрямителю Для Волос Bosch PHS2004
de 19
19
Käyttö
Puhdistusjahoito
Hiusten suoristaja soveltuu niin pitkiin kuin
! Sähköiskunvaara!
lyhyisiin hiuksiin.
Ennen puhdistusta vedä pistoke pois
– Hiusten on oltava pyyhekuivat tai kuivat.
seinästä.
– Käytä laitetta vain terveiden,
Älä koskaan upota laitetta veteen.
käsittelemättömien hiusten hoitamiseen
Älä käytä höyrypuhdistinta.
tai käytä suoristamiseen sopivia tuotteita.
Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä
– Käytä laitetta vain harvoin, jos hiukset on
sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla sitä sen
käsitellyt esim. permanentti tai värjäys.
jälkeen. Älä käytä vahvoja tai hankaavia
puhdistusaineita.
Huom: Hieno tukka reagoi erityisen
nopeasti käsittelyyn. Tasaisen lämmön
luovutuksen avulla hiukset käsitellään hyvin
Jätehuolto
A
hienovaraisesti. Tuloksena on sileä tukka,
jossa on intensiivinen, silkinomainen hohde.
Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö
ja elektroniikkalaiteromusta annetun
● Avaa molemmat keraamiset levyt
asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö ja
siirtämällä kytkin 1 aukiasentoon
U
.
elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin
● Jaa suoriksi kammatut hiukset
(2002/96/EY) edellyttämällä tavalla.
tasalevyisiin suortuviin (noin 5 cm leveä).
Direktiivi säätää EUlaajuisesta käytettyjen
● Aseta laitteen levyt hiusrajan tuntumassa
laitteiden palautusta ja hyödyntämistä.
hoidettavan suortuvan molempiin puoliin.
Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä
Kuva A
tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
● Purista levyt yhteen ja vedä koko laite
hellästi ja tasaisesti hiustenkärkiin asti.
Kuva B
Takuu
● Käsittele kaikki suortuvat samalla tavalla.
Anna hiusten jäähtyä ennen kuin jatkat
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
hiusten laittamista.
myöntämät takuuehdot. Täydelliset
takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet
Tärkeä: Älä koskaan pysy samassa
ostanut laitteen. Takuutapauksessa on
kohdassa 2 sekuntia pidempää.
näytettävä ostokuitti.
Anna laitteen jäähtyä täydellisesti ennen
Oikeus muutoksiin pidätetään.
sen asettamista säilytyspaikkaan tai ennen
sen puhdistamista.
PHS200. 10/2009
20
de20 es
¡Porfavor,leaatentamentelas
Las placas cerámicas se calientan.
Instruccionesdeusoydespués
Manipular el aparato sólo por las partes
guárdelasamano!
previstas para ello.
No aplicar sobre el cabello empapado o
articial. Evitar el contacto con la piel.
Indicacionesdeseguridad
Nousarcercadebañeras,
Estamáquinahasidodiseñadaparauso
lavabosuotrosrecipientes
domésticooparasuusoenentornosno
llenosdeagua.
industrialesequiparablesalosdomés-
ticos.Elusoenentornosequiparables
alosdomésticoscomprende,p.ej.su
! Peligrodemuerte
utilizaciónensalasparaempleadosde
El aparato no debe entrar nunca en contacto
tiendas,ocinas,entornosruralesyotros
con agua. Existe peligro incluso con el apa
entornosindustriales,asícomosuutili-
rato desconectado, por lo tanto, después de
zaciónporhuéspedesdepensiones,pe-
su uso y cuando se realice una pausa mien
queñoshotelesyalojamientossimilares.
tras se use, desenchufar la clavija.
El montaje de un interruptor de corriente de
! Peligrodeelectrocuciónyde
defecto hasta 30 mA ofrece protección adi
incendio
cional en la instalación doméstica. Consulte
Conectar y utilizar el aparato sólo según
con un electricista.
los datos de la placa de características.
No permitir el uso del aparato a personas
(incluidos niños) con capacidades inte
Piezasyelementosde
lectuales o sensoriales disminuidas o con
manejo
insuciente experiencia y conocimientos,
a no ser que sean vigilados o hayan sido
1 Botón de bloqueo
instruidos en el manejo del aparato por la
2 Interruptor de alimentación con piloto de
persona responsable de su seguridad.
control rojo
Observar a los niños para impedir que jue
3 Placas de calentamiento con barniz
guen con el aparato.
cerámico
Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños.
Utilizar exclusivamente cuando el cable
Puestaenservicio
de alimentación y el aparato no presenten
daños.
● Enchufar el aparato y colocar sobre una
Desenchufar la clavija después de cada
supercie recta, resistente al calor. El
uso o en caso de fallo.
botón 1 debe estar en
L
(cerrado).
Las reparaciones en el aparato, como por
● Encender con el interruptor 2, se ilumina
ejemplo, el cambio de un cable dañado, de
el piloto rojo.
ben ser realizadas sólo por nuestro servicio
● El aparato se calienta y puede utilizarse
al cliente para evitar peligros.
después de aprox. un minuto.
El cable de alimentación no debe
● ponerse en contacto con piezas calientes
● pasarse sobre bordes alados
● usarse para el transporte.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 21es
21
Aplicación
Limpiezaymantenimiento
El aparato es indicado para cabello largo y
! ¡Peligrodeelectrocución!
corto.
Antes de limpiar, desenchufar la clavija.
– Utilizar el aparato en el cabello después
No sumergir nunca el aparato en agua.
de secarlo con la toalla o totalmente seco.
No utilizar ningún limpiador de vapor.
– Aplicar sólo en el cabello sano y sin tratar
Limpiar el aparato externamente sólo con
o usar productos especiales para alisar.
un paño húmedo y secar a continuación.
– Utilizar poco frecuentemente en
No utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
permanentes o cabello teñido.
Información: El cabello no reacciona con
Eliminación
A
especial rapidez al tratamiento. La emisión
de calor moderada es especialmente
Este aparato está señalizado según la
cuidadosa con el cabello. El resultado es un
Directiva Europea 2002/96/CE sobre
cabello liso con un brillo intenso y sedoso.
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(material residual eléctrico y electrónico –
● Desbloquear las dos placas de
WEEE). La Directiva proporciona el marco
calentamiento, para ello poner el botón 1
para el reciclaje y aprovechamiento de
en
U
(abierto).
aparatos antiguos a nivel de toda la UE.
● Dividir el cabello peinado liso en
Infórmese sobre las vías de eliminación
mechones de igual anchura (aprox. 5 cm
actuales en su distribuidor.
ancho)
Modicaciones reservadas.
● Colocar un mechón preparado en el
suplemento para el cabello entre las
placas. Figura A
Garantía
● Comprimir las placas y deslizar suave
y uniformemente hasta las puntas del
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
cabello. Figura B
BOSCH se compromete a reparar o reponer
● Hacer lo mismo con todos los mechones.
de for ma gratuita durante un período de
Antes del peinado nal dejar enfriar bien
24 me ses, a partir de la fecha de compra
el cabello.
por el usuario nal, las piezas cuyo defecto
o fal ta de funcionamiento obedezca a
Importante: No detenerse nunca más de 2
causas de fabricación, así como la mano
segundos en un punto.
de obra ne cesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado
Antes de proceder a guardar o limpiar el
por el usuario al taller del Servicio Técnico
aparato, dejar siempre que se enfríe del
Autorizado por BOSCH.
todo.
En el caso de que el usuario solicitara la
vi sita del Técnico Autorizado a su domici
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista
les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama
das después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabrica
PHS200. 10/2009
22
es
de22 pt
ción o por uso no doméstico. Igualmente
Leratentamenteasinstruçõesde
no están amparadas por esta garantía las
utilização,agiremconformidadecomas
averías o falta de funcionamiento produci
instruçõeseguardá-las!
das por causas no imputables al aparato
(ma nejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
Instruçõesdesegurança
seguimiento de las instrucciones de fun cio
na miento y mantenimiento que para cada
Esteaparelhodestina-seaousodomés-
aparato se incluyen en el folleto de instruc
ticoousimilarnãocomercial.Aplicações
ciones. Para la efectividad de esta garantía
similaresincluem,porexemplo:
es imprescindible acreditar por parte del
Utilizaçãoeminstalaçõesparacolabora-
usuario y ante el Servicio Autorizado de
doresemlojas,escritórios,explorações
BOSCH, la fecha de adquisición mediante
agrícolaseoutrosestabelecimentos
la correspon diente FACTURA DE COMPRA
comerciais,assimcomoautilizaçãopor
que el usua rio acompañará con el aparato
hóspedesempensões,pequenoshotéis
cuando ante la eventualidad de una avería
emodalidadesresidenciaissemelhantes.
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
! Perigodechoqueeléctricoede
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
incêndio
BOSCH, signica la pérdida de garantía.
Ligar e utilizar o aparelho apenas em con
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
formidade com as indicações da chapa de
COMPRA. Todos nuestros técnicos van pro
características.
vistos del correspondiente carnet avala do
Não permitir a utilização do aparelho por
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri
pessoas (incluindo crianças) de capacidade
can tes de Electrodomésticos) que le acredi
física, sensorial ou mental diminuída ou
ta como Servicio Autorizado de BOSCH.
sem conhecimento ou experiência sucien
Exija su identicación.
te, a não ser sob supervisão ou após devi
da instrução na utilização do aparelho pela
pessoa responsável pela sua segurança.
Vigiar crianças, a m de impedir que utili
zem o aparelho como brinquedo. Manter o
aparelho fora do alcance de crianças.
Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctri
co e o aparelho não apresentarem danos.
Desligar a cha após utilização ou em caso
de avaria.
Para evitar situações de perigo, as repara
ções no aparelho, por ex., substituição de um
cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas
pelos nossos serviços de assistência técnica.
Nunca
● deixar o cabo perto de peças quentes
● puxar o cabo sobre arestas vivas
● utilizar o cabo como pega.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 23ptpt
23
As placas cerâmicas aquecem. Não tocar
Utilização
no aparelho, excepto nas zonas destinadas
a este efeito.
O aparelho é indicado para cabelo
Não utilizar em cabelos molhados que
compridos e curtos.
ainda estejam a escorrer ou em cabelos
– Utilizar o aparelho após secar os cabelos
postiços.
com uma toalha ou em cabelos secos.
Evitar o contacto com a pele.
– Utilizar apenas em cabelos que
não tenham sido submetidos a um
Nãoutilizarnaproximidade
tratamento, cabelos saudáveis ou utilizar
debanheiras,lavatóriosou
produtos especiais para alisar o cabelo.
outrosrecipientescomágua.
– Não usar com frequência em cabelos
com permanente ou pintados.
! Perigodemorte
Informação: Os cabelos nos reagem
Nunca colocar o aparelho em contacto
especialmente depressa ao tratamento.
com a água. É perigoso mesmo com o
A propagação homogénea do calor é
aparelho desligado , por isso, depois
especialmente suave para o cabelo. O
de usar, desligar a cha. A instalação
resultado é um cabelo liso com um brilho
de uma protecção térmica até 30 mA
intenso e sedoso.
oferece mais segurança à instalação. Para
mais informações, consulte um técnico
● Desbloquear ambas as placas de aque
electricista.
cimento, colocando o botão de des
bloqueio 1 na posição
U
(desbloqueado).
● Separar o cabelo em partes iguais
Comandoseacessórios
(aprox. 5 cm) e bem penteadas
● Colocar uma destas partes do cabelo,
1 Botão de desbloqueio
junto à raíz, entre as placas de aque
2 Botão de Ligar / Desligar com luz piloto
cimento. Figura A
3 Placas de aquecimento de cerâmica
● Pressionar as placas e deslocálas
envernizada
suave e uniformemente até às pontas do
cabelo. Figura B
● Proceder da mesma forma nas restantes
Colocaçãoem
partes do cabelo. Deixar arrefecer bem o
cabelo antes de terminar o penteado.
funcionamento
● Encaixar o aparelho e colocálo sobre
Importante: Não deixar as placas actuar
uma superfície plana e insensível ao
mais de 2 segundos na mesma zona.
calor. O botão de desbloqueio 1 deve
estar na posição
L
(bloqueado).
Antes de guardar ou limpar o aparelho,
● Ligar o aparelho com o interruptor 2, a luz
deixar arrefecêlo por completo.
piloto acende.
● O aparelho começa a aquecer e pode
ser utilizado após aproximadamente um
minuto.
PHS200. 10/2009
24
pt
de24 el
Limpezaeconservação
Παρακαλούμε,διαβάστεπροσεχτικά
τιςοδηγίεςχρήσης,συμμορφωθείτεμ’
! Perigodechoqueeléctrico!
αυτέςκαιφυλάξτετις!
Antes de limpar o aparelho, desligar a cha
da tomada.
Não colocar o aparelho em contacto com
Υποδείξειςασφαλείας
água.
Não utilizar aparelho de limpeza a vapor.
Αυτήησυσκευήείναισχεδιασμένηγια
Limpar o aparelho apenas por fora com
οικιακήχρήσηήγιαχρήσησεμηεμπο-
um pano húmido e, em seguida, secálo
ρικά,οικιακούτύπουπεριβάλλοντα.Στις
com um pano. Não utilizar detergentes
οικιακέςχρήσειςπεριλαμβάνονταιμετα-
agressivos ou abrasivos.
ξύάλλωνηχρήσησεχώρουςεστίασης
συνεργατώνσεκαταστήματα,γραφεία,
γεωργικέςκαιάλλεςμικρέςεπιχειρήσεις,
Eliminaçãodoaparelho
καθώςκαιηχρήσηαπόπελάτεςπανδο-
A
χείων,μικρώνξενοδοχείωνκαιάλλων
Esta máquina cumpre a Directiva Europeia
παρόμοιωνκαταλυμάτων.
2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
! Κίνδυνοςηλεκτροπληξίαςκαι
(REEE). A directiva dene as regras para a
πυρκαγιάς
retoma e reciclagem de aparelhos usados
Συνδέστε και λειτουργείστε την συσκευή σύμ
em todo o espaço da UE.
φωνα με τα αναγραφόμενα στην πινακίδα
Contactar o revendedor especializado para
τύπου.
mais informações.
Άτομα (επίσης παιδιά) με μειωμένη σωματική
αντίληψη ή με μειωμένες διανοητικές ικανότη
τες ή με ελλιπή εμπειρία και γνώση, δεν επι
Garantia
τρέπεται να χειρίζονται τη συσκευή, εκτός αν
επιβλέπονται, ή είχαν πάρει οδηγίες σε σχέση
Para este aparelho vigoram as condições
με τη χρήση της μηχανής από άτομο υπεύθυ
de garantia publicadas pelo nosso repre
νο για την ασφάλειά τους.
sen tante no país em que o mesmo for
Να επιβλέπονται τα παιδιά για να εμποδιστεί
adquirido. O representante onde comprou o
το να παίζουν με τη συσκευή.
aparelho poderá darlhe mais pormenores
Κρατάτε μακριά τα παιδιά από τη συσκευή.
sobre este assunto. Para a prestação de
Χρησιμοποιήστε την μόνο εφόσον το καλώδιο
qualquer serviço dentro da garantia é, no
τροφοδοσίας της συσκευής δεν παρουσιάζει
entanto, necessária a apresentação do
βλάβες. Τραβήξτε το φις από την πρίζα μετά
documento de compra do aparelho.
από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα.
Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η
αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε
Salvo alterações técnicas.
περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο
από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πε
λατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες
καταστάσεις.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται
● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα
● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές
● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 25el
25
Οι κεραμικές πλάκες θερμαίνονται. Αγγίξτε
Εφαρμογή
την συσκευή μόνο στις περιοχές που είναι
οι χειρολαβές.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για μακριά και
Μη την χρησιμοποιείτε σε βρεγμένα ή σε
για κοντά μαλλιά.
συνθετικά μαλλιά.
– χρησιμοποιείτε την συσκευή για
Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα
στεγνωμένα με πετσέτα ή για τελείως
στεγνά μαλλιά.
Μηντηνχρησιμοποιείτε
– Χρησιμοποιήστε την μόνο για
κοντάσενερόπουβρίσκεται
ανεπεξέργαστα υγιή μαλλιά ή
μέσασεμπανιέρες,νιπτήρες,
χρησιμοποιήστε ειδικά παρασκευάσματα
ήσεάλλαδοχεία.
για το ίσιωμα των μαλλιών.
– χρησιμοποιήστε την μόνο σε σπάνιες
! Θανάσιμοςκίνδυνος
περιπτώσεις για μαλλιά με περμανάντ ή
Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με
για μαλλιά με ανταύγειες.
το νερό. Κίνδυνος υπάρχει ακόμα και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το
Πληροφορία: Τα λεπτά μαλλιά αντιδρούν
λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή
ιδιαίτερα γρήγορα στην μεταχείριση που τους
στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις
γίνεται. Η ομοιόμορφη απόδοση της θερμο
από την πρίζα.
κρασίας προστατεύει ιδιαίτερα τα μαλλιά.
Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προ
Το αποτέλεσμα είναι το ίσιο μαλλί με έντονη
σθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής
μεταξένια λαμπρότητα.
μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση
του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκα
● Ξεκλειδώστε τις δύο θερμαντικές πλάκες,
ταστάτη ηλεκτρολόγο.
● Προς τούτο βάλτε τον σύρτη 1 πάνω στο
U
(ανοιχτό).
● Χωρίστε το ισοχτενισμένο μαλί σε
Τμήματακαιστοιχεία
ομοιόμορφα φαρδιές τούφες
(περίπου 5 cm φάρδος)
χειρισμού
● Βάλτε μια προετοιμασμένη τούφα
1 Σύρτης για κλείδωμα
μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες. Εικόνα A
2 ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ διακόπτης με κόκκινο
● Πιέστε τις πλάκες και τραβήξτε τις απαλά
λαμπάκι ελέγχου
και ομοιόμορφα μέχρι τις μύτες των
3 Θερμαντικές πλάκες επιστρωμένες με
μαλλιών. Εικόνα B
κεραμικό υλικό.
● Μεταχειριστείτε όλες τις τούφες με τον ίδιο
τρόπο. Προτού αρχίσει η τελική κόμμωση,
τα μαλλιά πρέπει να έχουν εντελώς
Θέσησελειτουργία
κρυώσει.
● Βάλτε την συσκευή στην πρίζα και
Σημαντικό: Μην παραμένετε σε ένα σημείο
αποθέσετέ την πάνω σε μια οριζόντια
πάνω από 2 δευτερόλεπτα
θερμοανθεκτική επιφάνεια. Ο σύρτης 1
πρέπει να είναι πάνω στο
L
(κλειστό).
Προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή ή την
● Ενεργοποιήστε την συσκευή με το
καθαρίσετε πρέπει να την αφήνετε πάντοτε
διακόπτη 2, ανάβει το κόκκινο λαμπάκι.
να κρυώσει εντελώς.
● Η συσκευή τώρα θερμαίνει και μπορεί
μετά από περίπου έυα λεπτό να
χρησιμοποιηθεί.
PHS200. 10/2009
26
de26 elel
Καθαρισμόςκαι
γυάλινα, λαμπτήρες κ.λπ.), εφόσον αυτήν
προέρχεται από την κατασκευή και όχι
περιποίηση
από την κακή χρησιμοποίηση, την λανθα
! Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
σμένη εγκατάσταση, την μη τήρηση των
Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις
οδηγιών χρήσης, την ακατάλληλη συντή
από την πρίζα.
ρηση, την επέμβαση μη εξουσιοδοτημέ
Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό.
νων προσώπων ή εξωγενείς παράγοντες
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα.
όπως ηλεκτρικές επιδράσεις κ.λπ. Στην
Σκουπίστε απ‘ έξω τη συσκευή με ένα υγρό
περίπτωση που η εταιρεία ειδοποιηθεί για
πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. Μη
την πλημμελή λειτουργία μετά την πάρο
χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα απορρυ
δο εξαμήνου από την αγορά της, θεω
παντικά.
ρείται ότι η συσκευή κατά την παράδοσή
της στον τελικό καταναλωτή λειτουργούσε
κανονικά και ότι η βλάβη δεν οφείλεται σε
Αποκομιδή
ελαττωματικότητά της εκτός αν ο τελικός
A
καταναλωτής αποδείξει το αντίθετο. Κατά
Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα
τη διάρκεια της εγγύησης παρέχονται
με την οδηγία 2002/96/EG σχετική με πα
δωρεάν τα ανταλλακτικά, η εργασία επι
λιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
σκευής και η μεταφορά της συσκευής (αν
(waste electrical and electronic equipment
αυτό κριθεί απαραίτητο) στα συνεργεία
– WEEE). Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για τον
της εταιρείας. Οποιαδήποτε άλλη αξίωση
τρόπο αποκομιδής και αξιοποίησης παλαι
αποκλείεται.
ών συσκευών που ισχύει για ολόκληρη την
3. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση
Ε.Ε.
πραγματοποίησης επισκευών ή γενικά
Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν
παρεμβάσεων μη εξουσιοδοτημένων από
επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο
την εταιρεία προσώπων στην συσκευή.
ειδικός έμπορος.
4. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση
ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον
Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές.
χρόνο της εγγύησης.
5. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώ
νται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επι
Όροιεγγύησης
στρέφονται στο συνεργείο.
6. Η εγγύηση παύει να ισχύει από τη στιγμή
1. Η εγγύηση παρέχεται για εικοσιτέσσερις
που η κυριότητα της συσκευής μεταβιβα
(24) μήνες, από την ημερομηνία αγοράς
στεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αγορα
της συσκευής που αναγράφεται στη θεω
στή.
ρημένη απόδειξη αγοράς (δελτίο λιανικής
7. Αλλαγή της συσκευής γίνεται μόνον στην
πώλησης ή τιμολόγιο). Για την παροχή
περίπτωση που δεν αναγράφονται δυνα
της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της
τή η επιδιόρθωσή της.
θεωρημένης απόδειξης αγοράς.
2. Η εταιρεία, μέσα στα πιο πάνω χρονικά
όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λει
τουργίας της συσκευής αναλαμβάνει την
υποχρέωση επαναφοράς της σε ομαλή
λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε
τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των
αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr EEEyönetmeliğineuygundur
de 27tr
27
Kullanımkılavuzunulütfendikkatlice
Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı
okuyunuz,bukılavuzdayeralanbilgilere
bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi
uyunuzvekılavuzusaklayınız!
cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müş
teri servisimiz tarafından yapılabilir.
Elektrik kablosu
Güvenlikuyarıları
● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir
● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir
Bucihazevdekullanımiçinveyaticariol-
● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır.
mayan,evdekikullanımabenzerkullanım
Seramik plakaları ısınır. Cihaz yalnızca
türleriiçinöngörülmüştür.Mağaza,büro,
tutma yerlerinden tutulmalıdır.
çiftlikvediğerticariişletmelerdepersonel
Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten
içinayrılanmekanlardakikullanımtürleri
yapılmış saç üzerinde uygulamayınız.
vepansiyon,küçükotelvebenzerkonak-
Cilde temas etmesinden kaçınılmalıdır.
lamatesislerindekalanmüşterilertarafın-
dankullanılmavebunabenzerkullanım
Banyoküvetlerinin,lavaboların
türleri,„evdekikullanımabenzerkullanım
veyaiçindesubulunanveya
türleri”ninkapsamınagirer.
içinesudökülenbaşkahazne-
lerinyakınındakullanmayınız.
Kullanmakılavuzlarıbirçokmodeliçin
yapılmaktadır.Buyüzdenkullanımkılavu-
! Ölümtehlikesi
zuiledetaylararasındafarklılıklarolabilir.
Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir.
Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu ne
Üretici rma; kullanım kılavuzu basıldıktan
denle kullanımdan sonra ve kullanım es
sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek
nasında saça uygulamaya ara verildiğinde
amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir.
mutlaka şi çekilmelidir.Evinizdeki elektrik
Bu yapılan değişiklikleri. Çağrı yönetim
tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı
merkezinden öğrenebilirsiniz.
koruma şalterinin montajı ek bir koruma
sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına baş
! Elektrikçarpmaveyangıntehlikesi
vurarak bilgi alınız.
Cihazı yalnızca tip levhası üzerindeki
bilgilere göre bağlayınız ve işletiniz.
Bu alet ziken yetersiz, algılamada zorluk
çeken veya zihinsel özürlü kişilerce (ço
Parçalarıvekumanda
cuklar da dahil) veya onların güvenliğinden
elemanları
sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmak
sızın; veya aletin kullanımı ile ilgili talimatlar
1 Kilitleme düğmesi
hakkında deneyimsiz ve bilgisiz kişilerce
2 Kırmızı kontrol lambalı AÇMA / KAPATMA
kullanıma uygun değildir.
şalteri
Çocukları gözetim altında tutarak aletle
3 Seramik emaye ısıtma plakaları
oynamalarına izin vermeyin. Lütfen
çocukların cihaza erişememesini sağlayınız.
Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve ci
hazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği
takdirde kullanılmalıdır.
Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalış
ma durumunda prizden çekiniz.
PHS200. 10/2009
28
de28 tr
Çalıştırılması
Önemli: Hiçbir zaman aynı yere
2 saniyeden daha uzun bir süre
● Cihazın şini takınız ve sıcaklığa
uygulamayınız.
dayanıklı olan düz bir yüzeyin üzerine
yatırınız.
Aleti saklamak üzere kaldırmadan önce
Düğme 1 ‘in
L
pozisyonunda durması
veya temizlemeden önce aletin tam olarak
şarttır.
soğumasını bekleyin.
● Şalter 2 ile cihazı açınız. Kırmızı lamba
yanar.
● Alet önce ısınır; yaklaşık bir dakika sonra
Temizlikvebakım
kullanıma hazır hale gelir.
! Elektrikçarpmatehlikesivardır!
Cihaz temizlenmeden önce elektrik şi
Kullanımı
çekilmelidir.
Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır.
Cihaz uzun ve kısa saçlar için uygundur.
Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
– Cihazı yalnızca havlu ile kurutulmuş veya
Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle
kuru saçlarda kullanınız.
silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı
– Yalnızca doğal, sağlıklı saçlarda
temizleme maddeleri kullanılmamalıdır.
kullanınız veya düzleştirmek için özel
ürünler uygulayınız.
– Permalı veya boyalı saçlarda yalnızca
İmhaedilmesi
A
nadiren kullanılmalıdır.
Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre
Bilgi: Özellikle ince saçlar uygulamaya kısa
elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste
zamanda cevap verir. Isının eşit bir şekilde
electrical and electronic equipmentWEEE)
aktarılması sayesinde saçların zarara
kapsamında olup 2002/96/EG onaylıdır. Bu
uğramaması sağlanmaktadır. Alınan sonuç,
konudaki yönetmelik eski cihazların AB
ipeksi ve yoğun bir parlaklığa sahip düz bir
normlarına göre imha edilmeleri konusunda
saçtır.
çerçeveyi belirler. Lütfen cihazı aldığınız
mağazadan güncel imha etme yolları
● Her iki ısıtma plakasının kilidini açınız.
hakkında bilgi alınız.
● Bunun için düğme 1 ‘i
U
pozisyonuna
getiriniz.
● Taranarak düzleştirilmiş saçı eşit
Garanti
genişlikte olan saç lülelerine bölünüz
(yakl. 5 cm genişlikte).
Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimi
● Hazırlanmış bir saç lülesini dip kısmından
zin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir.
plakaların arasına yatırınız. Şekil A
Bu hususta daha detaylı bilgi almak için,
● Plakaları bastırınız ve hafçe ve düzenli
cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz.
kuvvet uygulayarak saç uçlarına kadar
Garanti süresi içersinde bu garantiden ya
çekiniz. Şekil B
rarlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı
● Bunu tüm saç lülelerine uygulayınız. Saç
gösteren şi veya faturayı göstermeniz
modelini şekillendirmeden önce saçların
şarttır.
iyice soğumasını bekleyiniz.
Değişiklik hakları mahfuzdur.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 31pl
31
Należydokładnieprzeczytaćinstrukcję
Kabla sieciowego nie wolno
obsługi,przestrzegaćjejizachowaćją!
● dotykać gorącymi elementami
● prowadzić po ostrych krawędziach
● stosować jako uchwytu do przenoszenia
Wskazówkidotyczące
urządzenia.
Płytki ceramiczne nagrzewają się.
bezpieczeństwa
Urządzenie należy chwytać tylko za
Tourządzeniejestprzeznaczonedoużyt-
uchwyty.
kudomowegolubwpomieszczeniach
Nie stosować na mokrych ani na
socjalnychwcelachniekomercyjnych.
sztucznych włosach.
Środowiskadomowe,wtympomiesz-
Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
czeniadlapracownikówwsklepach,
biurach,gospodarstwachrolnychima-
Niestosowaćwpobliżu
łychrmach.Urządzeniemożebyćtakże
wanien,umywaleklubinnych
używaneprzezgościwpensjonatach,
zbiornikównapełnionych
małychhotelachipodobnychbudyn-
wodą.
kachmieszkalnych.
! Zagrożenieżycia
! Niebezpieczeństwoporażenia
Trzymać urządzenie z dala od wody.
prądemipożaru
Niebezpieczeństwo istnieje również przy
Urządzenie należy zawsze podłączać i
wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym
stosować zgodnie z danymi na tabliczce
użyciu oraz podczas każdej przerwy w
znamionowej.
użyciu należy odłączyć urządzenie od
Użytkowanie urządzenia przez osoby (rów
sieci.Dodatkową ochronę stanowi montaż
nież dzieci) o obniżonym poziomie rozwoju
ochronnego wyłącznika prądowego do 30
zycznego, sensorycznego lub umysłowego
mA w domowej instalacji elektrycznej. W
lub nie posiadające wystarczającej wiedzy
tym celu należy zasięgnąć porady elektryka.
i doświadczenia jest dopuszczalne jedynie
pod nadzorem lub na podstawie odpowied
nich instrukcji ze strony osób odpowiedzial
Częściielementyobsługi
nych za ich bezpieczeństwo.
Uważać, żeby dzieci nie używały urządze
1 Suwak blokady
nia jako zabawki.
2 Włącznik/wyłącznik z czerwoną lampką
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla
kontrolną
dzieci.
3 Płytki grzewcze z powłoką ceramiczną.
Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i
urządzenie są sprawne.
Po każdym użyciu lub w przypadku usterki
Włączanie
należy odłączyć urządzenie od sieci.
Ze względu na bezpieczeństwo do wszel
● Podłączyć urządzenie do sieci i położyć
kich napraw urządzenia, takich jak wymiana
je na płaskiej, odpornej na wysoką
uszkodzonego kabla sieciowego, uprawnio
temperaturę powierzchni.
ny jest jedynie personel serwisowy produ
Suwak 1 musi znajdować się w pozycji
L
.
centa.
● Włączyć włącznik 2, świeci czerwona
lampka.
● Urządzenie nagrzewa się i jest gotowe do
użycia po upływie około jednej minuty.
PHS200. 10/2009
32
de32 pl
Zastosowanie
Czyszczenieikonserwacja
Urządzenie przeznaczone jest do włosów
! Niebezpieczeństwoporażenia
długich i krótkich.
prądem!
– Urządzenie stosować na włosach
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
wysuszonych ręcznikiem lub suchych.
odłączyć urządzenie od sieci.
– Stosować tylko na zdrowych włosach bez
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
nałożonych produktów pielęgnacyjnych
Nie stosować urządzeń do czyszczenia
lub używać specjalnych środków
parą.
przeznaczonych do stosowania z
Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz
prostownicą.
wilgotną szmatką, a następnie osuszać. Nie
– Stosować rzadko na włosach
stosować ostrych narzędzi ani mleczka do
farbowanych lub po trwałej ondulacji.
szorowania.
Informacja: Delikatne włosy reagują
szczególnie szybko na prostowanie.
Ekologicznautylizacja
Równomierne oddawanie ciepła chroni wło
sy przed zniszczeniem. Efektem są proste
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
włosy o intensywnym, aksamitnym połysku.
z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE
● Odblokować płytki grzewcze, ustawiając
oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005
suwak 1 w pozycji
U
.
r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i
● Uczesane na gładko włosy dzielić na
elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,
równomierne, szerokie pasma (szerokość
poz. 1495) symbolem przekreślonego
ok. 5 cm).
kontenera na odpady.
● Przygotowane pasmo włosów włożyć u
nasady między płytki. Rysunek A
● Ścisnąć płytki, a następnie łagodnie
A
i równomiernie przesuwać je aż po
końcówki włosów. Rysunek B
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
● Czynność wykonać na wszystkich
po okresie jego użytkowania nie może być
pasmach włosów. Przed końcowym
umieszczany łącznie z innymi odpadami
czesaniem włosy powinny dobrze
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
wystygnąć.
Użytkownik jest zobowiązany do odda
nia go prowadzącym zbieranie zużytego
Ważne: Nie zatrzymywać się w jednym
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
miejscu dłużej niż 2 sekundy.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punk
ty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
Przed przechowywaniem lub czyszczeniem
tworzą odpowiedni system umożliwiający
urządzenia należy zawsze odczekać, aż się
oddanie tego sprzętu.
ono zupełnie ochłodzi.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę
tem elektrycznym i elektronicznym przyczy
nia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników nie
bezpiecznych oraz niewłaściwego składowa
nia i przetwarzania takiego sprzętu.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 33pl
hu
33
Gwarancja
Előbbolvassaelahasználatiútmutatót
éscsakutánacselekedjen!Azútmutatót
Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran
őrizzemeg!
cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo
handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor
macje otrzymacie Państwo w każdej chwili
Útmutatásoka
w punkcie handlowym, w którym dokonano
biztonsághoz
zakupu urządzenia. W celu skorzystania z
usług gwarancyinych konieczne jest przed
Ezakészülékháztartási,illetveháztartási
łożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki
jellegű,nemiparszerűhasználatraszol-
gwarancji regulowane są odpowied nimi
gál.Háztartásfélekörnyezetalattatováb-
przepisami Kodeksu cywilnego oraz
biakértelmezhetők:személyzethelyiség
Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia
boltokban,irodákban,mezőgazdaságiés
30.05.1995 roku „W sprawie szcze gól nych
máskisebbüzemekben,vendégszolgál-
warunków zawierania i wykonywania umów
tatáspanziókban,kisebbszállodákbanés
rzeczy ruchomych z udziałem konsumen
hasonlólakóberendezésekben.
tów.
! Áramütésveszélyéstűzveszély
Zmiany zastrzeżone.
A készüléket csak a típustáblán megadottak
szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
Az olyan személyeknek (gyermekeket is
beleértve), akik csökkent testi érzékelő
és szellemi képességgel vagy hiányos ta
pasztalattal és tudással rendelkeznek, ne
engedje használni a készüléket, kivéve, ha
felügyeli őket valaki vagy ha a biztonságu
kért felelős személy kioktatta őket a készülék
helyes használatáról.
A gyermekeket ne engedje a készülékkel
játszani.
Gyermeket ne engedjen a készülék közelébe.
A készüléket csak akkor használja, ha a
villamos csatlakozó vezeték és a készülék
nem mutat rongálódásokra utaló jeleket.
A csatlakozódugót minden használat után,
vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csat
lakozóaljzatból.
A készüléken javításokat, pl. a megrongá
lódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét,
csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön
biztonsága érdekében.
A vezetéket
● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz
● ne húzza végig éles széleken
● ne használja hordozó fogantyúként.
PHS200. 10/2009
34
de34 hu
A kerámialapok átforrósodnak. A készüléket
Alkalmazás
csak a fogantyújánál fogva tartsa.
Ha a hajából víz csepeg, vagy műhajat
A készülék hosszú és rövid hajra egyaránt
visel, ne használja a készüléket.
alkalmas.
Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe
– A készüléket szárazra törölt vagy száraz
kerüljön a bőrével.
hajon használja.
– Csak kezeletlen, egészséges hajon
Vízzeltelikád,mosóteknő
alkalmazza, vagy pedig a simításhoz
vagyegyébedények
speciális termékeket használjon.
közelébennehasználjaa
– Dauerolt vagy színezett hajon csak ritkán
készüléket.
alkalmazza.
! Életveszély!
Tájékoztatás: A vékony haj különösen
Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érint
gyorsan reagál a kezelésre. Az egyenletes
kezzen. Még akkor is életveszély áll fenn,
hőleadás különösen kíméli a hajat.
ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat
A készülék használatával a haj sima lesz és
után, vagy ha megszakítja a használatát,
erős, selymes fényt kap.
húzza ki a csatlakozódugóját.
Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elekt
● A két fűtőlap reteszelését oldja ki,
romos rendszerébe 30 mAig védő hiba
● ehhez az 1 tolókát a
U
állásba állítsa.
áramvédőkapcsolót szereltet be. Kérjen
● A kifésült hajat ossza fel egyenletes
tanácsot villanyszerelőtől.
(kb. 5 cm) szélességű fürtökre
● Az előkészített fürtöt a tövénél helyezze
be a lapok közé. A. ábra
Alkatrészekés
● A lapokat nyomja össze és a készüléket
puhán és egyenletesen húzza végig a fürt
kezelőelemek
végéig. B. ábra
1 reteszelő tolóka
● Minden fürtöt kezeljen le hasonló módon.
2 BE / KI kapcsoló piros ellenőrző lámpával
A frizura elkészítése előtt hagyja jól
3 Kerámia bevonatú fűtőlapok
kihűlni a hajat.
Fontos! Soha ne időzzön a készülékkel
Használatbavétel
2 másodpercnél hosszabb ideig egyegy
helyen.
● A készüléket dugja be és sima, hőre
érzéketlen felületre helyezze rá. Az 1
Tárolás vagy tisztítás előtt hagyja a
tolókának a
L
állásban kell állnia.
készüléket teljesen kihűlni.
● A 2 kapcsolóval kapcsolja be,
bekapcsolás után ég a piros lámpa.
● A készülék felmelegszik és kb. egy perc
múlva használható.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 35hu
uk
35
Tisztításésápolás
Інструкціюзексплуатаціїтребауважно
прочитати,діятивідноснодовказівок,
! Áramütésveszély!
щомістятьсявній,ідобрезберігати!
A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót
húzza ki.
A készüléket soha ne merítse vízbe.
Вказівкизтехніки
Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon.
безпеки
A készülék külsejét csak nedves ruhával
törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz
Данийприладпризначенийдлядо-
náljon éles vagy súroló tisztítószert.
машньоговикористання,абодляви-
користаннявнекомерційній,побутовій
середі.Побутовасередавключає
Ártalmatlanítás
службовізонивмагазинах,офісах,
A
сільськогосподарськихтаіншихмалих
A készüléket az elektromos és elektronikai
підприємствах,атакожзонидлягостей
hulladékok (waste electrical and electronic
вготеляхтипу„постільтасніданок“,
equipmentWEEE) kezeléséről szóló
малихготеляхтажитловихбудівлях
2002/96/EG jelű európai irányelvnek meg
аналогічноготипу.
felelően jelöltük meg. Az irányelv foglalja
keretbe a hulladéknak számító készülékek
! Небезпекаударуелектричним
visszavételét és hasznosítását. A jelenleg
струмоміпожежі
használatos ártalmatlanítási módokról ér
Прилад дозволяється під’єднувати і екс
deklődjön a szakkereskedésben.
плуатувати лише відповідно до даних на
заводській табличці.
Особам (включаючи дітей) із зниженим
Garanciálisfeltételek
сенсорним сприйняттям або з обмеже
ними розумовими здібностями, або з
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.)
недостатнім досвідом і знаннями дозво
számú kormányrendelet szabály ozza. 72
ляється користуватися приладом лише
órán belüli meghibásodás esetén a készü
під наглядом або за умови, що особа, яка
léket a kereskedő kicseréli. Ezu tán vevő
відповідає за їх безпеку, проінструктува
szolgálatunk gondoskodik az előirt 15 napon
ла їх стосовно користування приладом.
belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 30
Не залишайте дітей без нагляду, щоб
napon belüli javításról. A garan ciális szolgál
вони не грали з приладом.
tatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan
Не підпускайте дітей до приладу.
kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni,
Дозволяється користуватися приладом,
amely minden egyéb garan ciális feltételt is
лише якщо шнур і сам прилад не пошко
részletesen ismertet.
джені.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM
Після користування або при неполадках
IpM számú rendelete alapján, mint for gal
витягуйте штепсель з розетки.
mazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár lási
Щоб уникнути небезпек, ремонтувати
tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
прилад, напр., міняти пошкоджений
шнур, дозволяється лише в нашій сервіс
A változtatások jogát fenntartjuk.
ній майстерні.
PHS200. 10/2009
36
de36 uk
Шнур
Початокроботи
● не повинен торкатися гарячих
предметів,
● Увімкніть штепсельну вилку приладу
● не можна тягнути через гострі краї,
в розетку та встановіть його на рівну
● не можна використовувати для
термостійку поверхню. Кнопка
перенесення приладу.
блокіратор 1 має знаходитися в
Керамічні пластини нагріваються.
положенні
L
(заблоковано).
Тримайте прилад тільки за його ручки.
● Увімкніть прилад вимикачем 2:
Не застосовуйте випрямляч на занадто
засвітиться червоний світлодіодний
вологому волоссі.
індикатор живлення.
Не застосовуйте випрямляч на штучному
● Прилад почне нагріватися та буде
волоссі.
готовий до роботи приблизно через
Уникайте контактів приладу зі шкірою.
одну хвилину.
Некористуйтесьприладом
поблизуванни,раковини
Використання
чиіншихємностей,вяких
міститьсявода.
Випрямляч волосся можна
використовувати для випрямлення як
! Небезпечно
довгого, так і короткого волосся.
Не допускайте контакту приладу з
– Застосовуйте прилад на сухому або
водою. Прилад становить загрозу навіть
добре просушеному рушником волоссі.
з вимкненим живленням; вимикайте
– Прилад слід застосовувати
прилад з розетки після кожного
на здоровому волоссі, що не
використання та в разі перерви в роботі.
підлягало хімічному випрямленню з
Для додаткової безпеки рекомендується
застосуванням спеціальних засобів.
встановити в електромережі пристрій
– На волоссі, що підлягало хімічній
захисного вимикання, номінальний
обробці (перманентна завивка,
залишковий струм якого не перевищує 30
фарбування), слід застосовувати
мА. Проконсультуйтесь з електриком.
прилад лише час від часу.
Інформація:Особливо швидко
Частиниприладута
на дію приладу реагує тонке
волосся. Рівномірно розподілене
елементикерування
тепловипромінювання дбайливо впливає
1 Кнопкаблокіратор
на волосся. Результат — неймовірно
2 Вимикач УВІМК / ВИМК з червоним
блискуче гладеньке та шовковисте
індикатором живлення
волосся.
3 Нагрівальні пластини з керамічним
покриттям
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 37uk
37
● Розблокуйте нагрівальні пластини,
Утилізація
A
встановивши блокіратор 1 в положення
U
.
Даний прилад має маркування WEEE
● Розчешіть волосся та розподіліть
відповідно до Директиви ЄС 2002/96/
його на прядки однакової ширини
EG стосовно утилізації відпрацьованого
(приблизно 5 см).
електричного та електронного
● Починаючи від коренів волосся,
обладнання. Ця директива визначає
розмістіть прядку між пластинами.
діючий на території всього Європейського
Малюнок A
союзу порядок прийому та утилізації
● Затисніть пластини та обережно, без
відпрацьованих приладів.
надмірного зусилля, проведіть ними до
Інформацію стосовно належної утилізації
кінчиків волосся. Малюнок В
можна отримати в пункті продажу техніки.
● Обробіть таким чином всі прядки.
Дайте волоссю добре охолонути, перш
ніж застосовувати засоби для укладки
Гарантійне
волосся.
обслуговування
Увага!Не затримуйте випрямляч на
Умови гарантійного обслуговування
одній ділянці волосся довше ніж на 2
даного приладу визначаються нашим
секунди.
представником в країні продажу.
Детальну інформацію стосовно цих
Перш ніж складати або чистити прилад,
умов можна отримати у авторизованого
дайте йому повністю охолонути.
дилера, в якого ви придбали прилад. Для
отримання гарантійного обслуговування
згідно з умовами гарантійного
Чисткатадогляд
зобов’язання необхідно обов’язково
пред’явити документ, що підтверджує
! Небезпекаураженняелектричним
покупку, або товарний чек.
струмом!
Перед чисткою вимикайте прилад з
Ми залишаємо за собою право на
розетки.
внесення змін.
Ніколи не занурюйте прилад у воду.
Не використовуйте засоби парової
чистки.
Протріть зовнішню сторону приладу
спочатку вологою, а потім чистою
сухою тканиною. Не використовуйте
сильнодіючі та абразивні миючі засоби.
PHS200. 10/2009
38
de38 ru
Внимательнопрочтитеинструкцию
Во избежание опасных ситуаций
поэксплуатации,соблюдайтеее
ремонт прибора – например, замена
указанияитщательнохранитеее!
поврежденного сетевого провода –
должен производиться только нашей
сервисной службой.
Указанияпо
Сетевой провод не должен
● соприкасаться с горячими предметами
безопасности
● протягиваться через острые кромки
Данныйприборпредназначендля
● использоваться в качестве ручки для
домашнегоиспользования,илидля
ношения прибора.
использованиявнекоммерческой,
Керамические пластины нагреваются.
бытовойсреде.Помещениясусловия-
Беритесь за прибор только в зоне
ми,близкимикдомашним,включают
рукоятки.
всебяпомещениядляперсоналав
Не используйте прибор для
магазинах,офисах,насельскохо-
распрямления абсолютно мокрых волос
зяйственныхпредприятияхидругих
или париков.
предприятияхмалогобизнеса,атакже
Избегайте любых контактов с кожей.
используемыеклиентамивзаведени-
яхтипа«ночлегсзавтраком»,неболь-
Непользуйтесьприбором
шихотеляхигостиницах.
рядомсводой,налитойв
ванну,раковинуилииные
! Опасностьпоражениятокоми
емкости.
пожара
Подключать прибор и пользоваться им
! Опасностьдляжизни
можно только в соответствии с данными,
Ни в коем случае не допускайте контакта
указанными на типовой табличке.
прибора с водой. Опасность сохраняется,
Не допускается пользование прибором
даже если прибор выключен, поэтому
лицами (включая детей) с пониженным
после пользования прибором и в
уровнем физического, психического
случае перерывов при пользовании им
или умственного развития или
необходимо вынимать вилку из розетки.
недостаточными опытом и знаниями,
Дополнительную защиту обеспечивает
за исключением случаев, в которых
встраивание автомата защитного
пользование прибором производится под
отключения до 30 мA в электропроводку
присмотром лица, ответственного за их
здания. Посоветуйтесь со специалистом
безопасность, или данные лица получили
электромонтажником.
от него соответствующие инструкции.
Не допускайте использования прибора
детьми в качестве игрушки.
Не подпускайте детей к прибору.
Пользуйтесь прибором только при
исправном состоянии прибора и сетевого
провода.
После каждого пользования прибором
или в случае его неисправности
вынимайте вилку из розетки.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH