Bosch GMS 100 M PROFESSIONAL: Español
Español: Bosch GMS 100 M PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 18 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
18 | Español
Elimination des déchets
Descripción y prestaciones del
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
producto
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa-
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
rato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.
les ordures ménagères !
Utilización reglamentaria
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
El aparato de medición ha sido diseñado para localizar meta-
Conformément à la directive européenne
les férricos y no férricos, así como conductores bajo tensión.
2002/96/CE, les appareils de mesure dont
on ne peut plus se servir, et conformément à
Componentes principales
la directive européenne 2006/66/CE, les
La numeración de los componentes está referida a la imagen
accus/piles usés ou défectueux doivent être
del aparato de medición en la página ilustrada.
isolés et suivre une voie de recyclage appro-
1 Anillo luminoso
priée.
2 Orificio para marcado
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
3 Display
déposés directement auprès de :
4 Tecla de conexión/desconexión
Suisse
5 Patín
Batrec AG
6 Área del sensor
3752 Wimmis BE
7 Placa de características
Sous réserve de modifications.
8 Tapa del alojamiento de las pilas
9 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
10 Ojillo de sujeción del asa
11 Asa de transporte
Español
12 Estuche de protección*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Instrucciones de seguridad
Elementos de indicación (ver figura A)
Deberán leerse y respetarse todas las ins-
trucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
a Indicador para señal acústica inactiva
EN UN LUGAR SEGURO.
b Indicador de función de alarma
c Indicador de material “Metal no magnético”
d Indicador de material “Metal magnético”
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por
e Indicador de material “Conductor bajo tensión”
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
f Indicador de control de temperatura
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
g Símbolo de estado de carga
dad del aparato de medición.
h Escala principal
f No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
i Escala de precisión
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
Datos técnicos
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Detector Digital GMS 100 M
Professional
f Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición
no puede garantizar una seguridad total. Para descar-
Nº de artículo 3 601 K81 100
tar situaciones de peligro, antes de taladrar, serrar o
Profundidad de detección máx.*
fresar en paredes, techos o suelos, consulte otras fuen-
– Metales férricos
100 mm
tes de información como planos de construcción, fotos
– Metales no férricos (cobre)
80 mm
de las fases de construcción, etc. Las influencias am-
– Conductores bajo tensión
bientales como la humedad del aire o la proximidad de
110–230 V (con tensión aplicada)**
50 mm
otros aparatos eléctricos puede afectar a la precisión del
*dependiente del modo de operación, material y tamaño de los objetos,
aparato de medición. La naturaleza y estado de las pare-
así como del tipo material y estado de la base
des (p.ej. humedad, materiales de construcción que con-
**La profundidad de detección es menor en conductores que no se en-
tengan metal, empapelados conductores de electricidad,
cuentren bajo tensión
aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición
f Si las propiedades del material de base son desfavorables ello
de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las me-
puede mermar la precisión de la medición.
diciones.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características
de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones
comerciales en ciertos aparatos de medición.
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 19 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
Español | 19
Detector Digital GMS 100 M
El símbolo de estado de carga g muestra siempre la carga
Professional
actual de la pila:
Desconexión automática después de
– Pila plenamente cargada.
aprox.
5min
– 2/3 de capacidad o algo menos
Temperatura de operación
–10 °C...+45 °C
– 1/3 de capacidad o algo menos
Temperatura de almacenamiento
–20 °C...+70 °C
– Cambiar pila
Humedad relativa máx.
80 %
f Saque la pila del aparato de medición si pretende no
utilizarlo durante largo tiempo. Si el tiempo de almace-
Pila
1x9V6LR61
naje es prolongado, la pila se puede llegar a corroer o auto-
Autonomía aprox.
5h
descargar.
Grado de protección
IP 54 (protección
contra polvo y sal-
picaduras de agua)
Operación
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
260 g
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
Dimensiones (longitud x ancho x altura)
200 x 86 x 32 mm
exposición directa al sol.
*dependiente del modo de operación, material y tamaño de los objetos,
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
así como del tipo material y estado de la base
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. Si hu-
**La profundidad de detección es menor en conductores que no se en-
biese quedado sometido a un cambio fuerte de tempe-
cuentren bajo tensión
ratura, antes de ponerlo en servicio, espere primero a
f Si las propiedades del material de base son desfavorables ello
que la temperatura del aparato se encuentre dentro del
puede mermar la precisión de la medición.
margen de funcionamiento. Las temperaturas extremas
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características
o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la
de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones
precisión del aparato de medición o a la representación en
comerciales en ciertos aparatos de medición.
el display.
f La utilización u operación de instalaciones de emisión,
Declaración de conformidad
como, p.ej., WLAN, UMTS, radar de aviación, antenas
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
de emisora o microondas en las inmediaciones pueden
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
afectar a la medición.
normas o documentos normalizados siguientes:
EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,
Puesta en marcha
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04,
Conexión/desconexión
EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 de
f Antes de conectar el aparato de medición cerciorarse
acuerdo con las disposiciones en las directivas
de que no esté humedecida el área del sensor 6. Si fuera
2004/108/CE, 1999/5/CE.
éste el caso secar el aparato de medición con un paño
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
seco.
Senior Vice President
Head of Product
f Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio
Engineering
Certification
brusco de temperatura, deje que éste se atempere pri-
mero antes de conectarlo.
Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de co-
nexión/desconexión 4.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Para desconectar el aparato de medición pulse nuevamente
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 09.05.2011
la tecla de conexión/desconexión 4.
Si durante aprox. 5 min no se pulsa ninguna de las teclas del
aparato de medición o no se detecta ningún objeto, el aparato
Montaje
de medición se desconecta automáticamente para proteger
Inserción y cambio de la pila
la pila.
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-
Conexión/desconexión de la señal acústica
rato de medición.
Estando conectado el aparato de medición, Ud. puede activar
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 8 presionar el en-
o desactivar la señal acústica manteniendo pulsada la tecla de
clavamiento 9 en dirección de la flecha y abatir hacia arriba la
conexión/desconexión 4 durante unos segundos. Si está des-
tapa del alojamiento de la pila. Inserte la pila suministrada.
activada la señal acústica, en el display se representa el sím-
Respete la polaridad correcta de acuerdo a la representación
bolo a.
en la parte interior del alojamiento de las pilas.
Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 20 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
20 | Español
Modo de funcionamiento (ver figuras A–B)
Observación: Si en el material de base existen mallas o ba-
Con el aparato de medición se explora el material situado de-
rras de acero de armar, en toda la superficie explorada se
bajo del área del sensor 6 en la dirección de medición z hasta
muestra una señal en la escala principal h. Por lo regular, al
la profundidad de detección máx. (ver “Datos técnicos”). Son
sobrepasar las barras que forman las mallas de acero, en el
detectados aquellos objetos que estén compuestos de un ma-
display se muestra el símbolo d para metales magnéticos y en
terial diferente al del material base.
los espacios intermedios el símbolo c para metales no magné-
ticos.
Siempre desplace en línea recta el aparato de medición pre-
sionándolo levemente sobre la superficie, sin separarlo y sin
Conductor eléctrico
variar la presión de aplicación. Durante la medición deberá
Si se detecta un conductor bajo tensión, en el display 3 apa-
observarse que los patines 5 mantengan permanentemente
rece entonces el indicador e. Desplace repetidamente el apa-
el contacto con la base.
rato de medición sobre la superficie para poder detectar con
Procedimiento de medición
mayor exactitud el conductor eléctrico. Después de haber so-
brepasado reiteradamente el conductor bajo tensión, la loca-
Después de la conexión, el anillo se ilumina de color 1 verde.
lización de éste puede realizarse de forma muy exacta. Si el
Deposite el aparato de medición sobre la superficie a explorar
aparato de medición se encuentra muy próximo al conductor,
y desplácelo en dirección de los ejes x e y. Al aproximarse el
comienza a parpadear rápidamente en color rojo el anillo lu-
aparato de medición a un objeto aumenta la señal en la escala
minoso 1 y la señal acústica se emite muy seguidamente.
principal h y el anillo 1 se ilumina de color amarillo, al apartar-
se del objeto, la señal disminuye. Al encontrarse sobre el ob-
Observaciones:
jeto, en la escala principal h se alcanza la amplitud máxima; el
– Los conductores eléctricos pueden localizarse más fácil-
anillo 1 se ilumina en rojo y se emite una señal acústica. Si el
mente si enchufa y conecta un consumidor (p.ej. una lám-
objeto es pequeño o está muy profundo puede que el anillo 1
para o aparato) al conductor que desea detectar.
siga iluminado de color amarillo y que no se emita ninguna se-
– Bajo ciertas condiciones (como p.ej. detrás de superfi-
ñal acústica.
cies metálicas o muy húmedas) no es posible detectar
con fiabilidad conductores bajo tensión. La intensidad
f Los objetos anchos no son indicados en toda su anchura
de la señal en un conductor bajo tensión depende de la po-
por el anillo luminoso o la señal acústica.
sición de los cables. Asegúrese por ello mediante medicio-
Al localizar el aparato de medición un objeto debajo del centro
nes adicionales u otras fuentes de información si existe en
del sensor se activa la escala de precisión i.
las inmediaciones un conductor eléctrico bajo tensión.
Para localizar el objeto con mayor exactitud pase con el apa-
– Los conductores que no se encuentren bajo tensión pue-
rato de medición repetidamente (3x) de un lado a otro por en-
den localizarse como objetos metálicos. Sin embargo, no
cima del objeto.
son detectados los cables flexibles con alma de hilos múl-
En la escala de precisión i se obtiene una señal máxima al en-
tiples (a diferencia de los cables rígidos de alma maciza).
contrarse el objeto justo debajo del centro del sensor, inde-
– La electricidad electrostática puede provocar que los con-
pendientemente de cuantos sean los segmentos mostrados
ductores le sean indicados de forma muy difusa, p.ej. en
en la escala principal h.
un área muy amplia. La indicación puede mejorarse si apo-
Si la señal en la escala principal h fuese muy débil por tratarse
ya la palma de su mano libre contra la pared junto al apara-
de objetos muy profundos o pequeños, vuelva a desplazar re-
to de medición para eliminar la electricidad electrostática.
petidamente el aparato de medición en sentido horizontal
Instrucciones para la operación
(eje x) y vertical (eje y) por encima del objeto. Observe la se-
ñal obtenida en la escala de precisión i.
f Condicionado por el principio de funcionamiento, los
resultados de medición pueden verse afectados por
f Antes de taladrar, serrar o fresar es recomendable que
ciertas condiciones del entorno. Éstas pueden ser,
se asegure además de la existencia de posibles peligros
p.ej., la proximidad de aparatos que generen unos fuer-
recurriendo a otras fuentes de información. Puesto que
tes campos magnéticos o electromagnéticos, la hume-
los resultados obtenidos en la medición pueden verse in-
dad, materiales de construcción que contengan metal,
fluidos por las condiciones del entorno o la naturaleza de la
materiales aislantes revestidos con lámina de alumi-
pared, puede que exista un peligro a pesar de no mostrarse
nio, así como papeles pintados o azulejos conductores.
ningún objeto en el área del sensor (no se emite ninguna
Por ello, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, te-
señal acústica y el anillo luminoso 1 se enciende de color
chos o suelos, recomendamos consultar otras fuentes de
verde).
información (p.ej. planos de construcción).
Metal
Marcado de los objetos
Si el objeto localizado fuese un metal magnético (p.ej. hie-
Si lo desea, puede marcar los objetos localizados. Efectúe la
rro), en el display 3 aparece el símbolo d. En el caso de meta-
medición en la manera acostumbrada. Si ha detectado los lí-
les no magnéticos se muestra el símbolo c. Para poder discer-
mites o el centro de un objeto marque el punto localizado por
nir entre los diversos tipos de metal el aparato de medición
el orificio para marcado 2.
debe encontrarse sobre el objeto de metal localizado (anillo 1
encendido de color rojo y señal de gran amplitud en la escala
de precisión i).
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 21 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
Español | 21
Control de temperatura
No retire los patines 5 al dorso del aparato de medición.
El aparato de medición incorpora un control de la temperatu-
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
ra ya que sólo es posible realizar una medición exacta si se
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá
mantiene constante la temperatura en su interior.
encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
Si el indicador de control de temperatura f se enciende el apa-
eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
rato de medición se encuentra fuera de la temperatura de
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
operación o estuvo expuesto a un cambio brusco de tempera-
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
tura. Desconecte el aparato de medición y espere a que se
gura en la placa de características del aparato de medición.
atempere antes de volverlo a conectar.
Servicio técnico y atención al cliente
Función de alarma
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Si en el display se enciende el indicador b deberá arrancar de
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
nuevo la medición. Retire el aparato de medición de la pared
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
y asiéntelo en otro punto contra la base.
ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá
Si en el display 3 parpadea el indicador b envíe entonces el
obtener también en internet bajo:
aparato de medición a un servicio técnico autorizado.
www.bosch-pt.com
Recalibración
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
En caso de obtenerse una deflexión permanente en la escala
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
principal h a pesar de no encontrarse un objeto metálico cer-
productos y accesorios.
ca del aparato de medición, es posible recalibrar el mismo.
España
– Apague el aparato de medición.
Robert Bosch España, S.A.
– Retire todos los objetos detectables en las proximidades
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
del aparato de medición, incluso un reloj de pulsera o anillo
C/Hermanos García Noblejas, 19
de metal, y mantenga en el aire el aparato de medición.
28037 Madrid
Observe que el símbolo de estado de carga g muestre al
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
menos una capacidad de 1/3:
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
– Vuelva a conectar el aparato de medición. Al encenderse el
aparato de medición, pulse inmediatamente la tecla de co-
Venezuela
nexión/desconexión 4 y manténgala pulsada. Continúe
Robert Bosch S.A.
manteniendo pulsada la tecla de conexión/desconexión
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
hasta que el anillo luminoso 1 parpadee lentamente de co-
Boleita Norte
lor rojo, señalizando así la calibración del aparato de medi-
Caracas 107
ción.
Tel.: +58 (02) 207 45 11
– Si la calibración se llevó a cabo con éxito el anillo 1 se ilu-
México
mina de color verde y el aparato de medición queda nueva-
Robert Bosch S.A. de C.V.
mente en disposición de funcionamiento.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Observación: Si el aparato de medición no se pone en mar-
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
cha automáticamente repita el proceso de recalibración. Si a
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
pesar de ello, el aparato de medición no se pone en marcha,
Argentina
envíelo a un servicio técnico autorizado.
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
Mantenimiento y servicio
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Mantenimiento y limpieza
Tel.: +54 (0810) 555 2020
f Examine el aparato de medición antes de cada uso. En
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
caso de daños manifiestos o de piezas sueltas en el interior
Perú
del aparato de medición no queda garantizado su seguro
funcionamiento.
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Siempre mantenga limpio y seco el aparato de medición para
Lima 34
trabajar con eficacia y fiabilidad.
Tel.: +51 (01) 475-5453
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes
Chile
de limpieza ni disolvente.
EMASA S.A.
Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
sensor 6 tanto en el frente como al dorso del aparato de me-
Santiago
dición ni etiquetas ni placas, especialmente si éstas fuesen de
Tel.: +56 (02) 520 3100
metal.
E-Mail: emasa@emasa.cl
Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)
Оглавление
- Deutsch
- English
- Français
- Español
- Português
- Italiano
- Nederlands
- Dansk
- Svenska
- Norsk
- Suomi
- ÅëëçíéêÜ
- Türkçe
- Polski
- Česky
- Slovensky
- Magyar
- Ðóññêèé
- Óêðà¿íñüêà
- Română
- Áúëãàðñêè
- Srpski
- Slovensko
- Hrvatski
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- 日本語
- 中文
- กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
- รายละเอียดผลิตภัณฑและขอมูลจําเพาะ
- การปฏิบัติงาน
- การบํารุงรักษาและการบริการ
- Bahasa Indonesia
- Tiøng Vi·t