Bosch LR 1 Professional: Español

Español: Bosch LR 1 Professional

OBJ_BUCH-780-004.book Page 32 Friday, July 15, 2011 10:29 AM

32 | Español

Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement

auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones. GUARDE

ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

No coloque el aparato de medición cerca de personas que utili-

cen un marcapasos. El campo que produce la base magnética 4

puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos.

f Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos magnéticos y

de aparatos sensibles a los campos magnéticos. La base magnética 4 puede

provocar una pérdida de datos irreversible.

f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, em-

pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se man-

tiene la seguridad del aparato de medición.

f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el

que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato

de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.

f Lea y aténgase estrictamente a las instrucciones de seguridad que figuran en

las instrucciones de manejo del láser rotativo.

Descripción y prestaciones del producto

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mien-

tras lee las instrucciones de manejo.

2 610 A12 917 | (15.7.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-780-004.book Page 33 Friday, July 15, 2011 10:29 AM

Español | 33

Utilización reglamentaria

El aparato de medición ha sido diseñado para detectar rápidamente rayos láser en

rotación con la longitud de onda indicada en los “Datos técnicos”.

El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el interior y a la intemperie.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición

en la página ilustrada.

1 Tecla de conexión/desconexión

2 Tecla para ajuste de la precisión de medición

3 Tecla de señal acústica

4 Base magnética

5 Marca central

6 Ventana receptora del rayo láser

7 Display

8 Nivel de burbuja del receptor láser

9 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas

10 Número de serie

11 Tapa del alojamiento de las pilas

12 Alojamiento para el soporte

13 Tornillo de fijación del soporte

14 Canto superior del soporte

15 Escala de nivelación del láser de construcción*

16 Tornillo de sujeción del soporte

17 Soporte

* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.

Elementos de indicación

a Indicador de dirección inferior

b Indicador de ajuste “normal”

c Símbolo de la pila

d Indicador de dirección superior

e Indicador de señal acústica

f Indicador del centro

g Indicador de ajuste “fino”

Bosch Power Tools 2 610 A12 917 | (15.7.11)

OBJ_BUCH-780-004.book Page 34 Friday, July 15, 2011 10:29 AM

34 | Español

Datos técnicos

Receptor láser LR 1

LR 1 G

Professional

Professional

Nº de artículo

3 601 K15 400 3 601 K69 700

Longitud de onda receptora

635650 nm 532535 nm

Adecuado para láser rotativo

GRL 250 HV,

GRL 300 HVG

GRL 300 HV,

GRL 400 H

Alcance

1)

con láser rotativo:

–GRL250HV

125 m

GRL 300 HV/HVG

150 m

150 m

–GRL400H

200 m

Ángulo de recepción

120° 120°

Velocidad de rotación detectable

>200min

-1

>200min

-1

Exactitud de medida

2)

–Ajustefino

± 1mm

± 1mm

Ajuste “normal”

± 3mm

± 3mm

Temperatura de operación

10 °C ... +50 °C 10 °C ... +50 °C

Temperatura de almacenamiento

20 °C ... +70 °C 20 °C ... +70 °C

Pila

1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6LR61

Autonomía aprox.

50 h 50 h

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

0,36 kg 0,36 kg

Dimensiones (longitud x ancho x altura)

148x73x30mm 148x73x30mm

Grado de protección

IP 65 (estanco con-

IP 65 (estanco con-

tra polvo y proyec-

tra polvo y proyec-

ciones de agua)

ciones de agua)

1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej., en caso de una exposición di-

recta al sol) puede llegar a mermar el alcance (radio) del aparato.

2) Dependiente de la separación entre el receptor y el láser rotativo

Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición,

ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.

El número de serie 10 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el

aparato de medición.

2 610 A12 917 | (15.7.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-780-004.book Page 35 Friday, July 15, 2011 10:29 AM

Español | 35

Montaje

Inserción y cambio de la pila

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición.

Presione hacia fuera el enclavamiento 9 del alojamiento de la pila y abra la tapa 11.

Al insertar la pila, respete la polaridad correcta mostrada en el alojamiento de la misma.

Al aparecer el símbolo de la pila c en el display 7 por primera vez, el aparato de medi-

ción se puede seguir utilizando 3 h, aprox.

f Saque la pila del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo

tiempo. Si el tiempo de almacenaje es prolongado, la pila se puede llegar a corroer

o autodescargar.

Operación

Puesta en marcha

f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.

f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios

bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.

Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de tempera-

tura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las tempe-

raturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la preci-

sión del aparato de medición.

Coloque el aparato de medición a una distancia mínima de 50 cm respecto al láser rota-

tivo. Posicione el aparato de medición de manera que el rayo láser pueda incidir contra

la ventana receptora 6. Ajuste en el láser rotativo la velocidad de rotación máxima.

Conexión/desconexión

f Al conectar el aparato de medición se emite una fuerte señal acústica. “El nivel

de presión sonora de la señal acústica evaluado con un filtro A a una distancia de

0,2 m puede ascender hasta 95 dB(A).”

f ¡No coloque el aparato de medición demasiado cerca de sus oídos! La fuerte

señal acústica puede causar daños auditivos.

Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 1. Se emi-

ten dos señales acústicas y todos los indicadores del display se iluminan brevemente.

Para desconectar el aparato de medición pulse nuevamente la tecla de conexión/

desconexión 1.

Si durante aprox. 10 min no se pulsa ninguna de las teclas del aparato de medición, y

si en la ventana receptora 6 no incide ningún rayo láser en el transcurso de 10 min, el

Bosch Power Tools 2 610 A12 917 | (15.7.11)

OBJ_BUCH-780-004.book Page 36 Friday, July 15, 2011 10:29 AM

36 | Español

aparato de medición se desconecta entonces automáticamente para proteger la pila.

La desconexión se indica mediante una señal acústica.

Selección del ajuste del indicador del centro

La tecla 2 le permite definir la precisión con la que debe quedar “centrado” el rayo

láser respecto a la ventana receptora:

Ajuste “fino” (en el display se representa g),

Ajuste “normal” (en el display se representa b).

Al cambiar el ajuste de la precisión se emite una señal acústica.

Tras conectar el aparato de medición se encuentra ajustada siempre la precisión

“normal”.

Indicadores de dirección

Los indicadores inferior a, central f y superior d (tanto en el frente como al dorso del

aparato de medición) indican la posición de altura del láser en rotación en la ventana

receptora 6. La posición puede indicarse además con una señal acústica (ver “Señal

acústica indicadora de la posición del rayo láser”, página 36).

Aparato de medición demasiado bajo: Si el rayo láser incidiese contra la mitad su-

perior de la ventana receptora 6, aparece entonces el indicador de dirección inferior

a en el display.

Si se hubiese activado la señal acústica se emite un tono en lenta secuencia.

Desplace el aparato de medición hacia arriba en dirección de la flecha. Al acercarse a

la marca central 5 se muestra solamente la punta del indicador de dirección a.

Aparato de medición demasiado alto: Si el rayo láser incidiese contra la mitad infe-

rior de la ventana receptora 6, aparece entonces el indicador de dirección superior d

en el display.

Si se ha activado la señal acústica se emite un tono en rápida secuencia.

Desplace el aparato de medición hacia abajo en dirección de la flecha. Al acercarse a

la marca central 5 se muestra solamente la punta del indicador de dirección d.

Aparato de medición centrado: Si el rayo láser incide contra la ventana receptora 6

a la altura de la marca central 5, se enciende entonces el indicador del centro f. Si es-

tuviese activada la señal acústica se emite un tono permanente.

Señal acústica indicadora de la posición del rayo láser

La posición de incidencia del rayo láser contra la ventana receptora 6 puede indicarse

mediante una señal acústica.

Al conectar el aparato de medición se encuentra desactivada siempre la señal acústica.

Si activa la señal acústica, Ud. puede elegir entre dos volúmenes.

Para activar la señal acústica o cambiar de volumen, pulse la tecla de la señal acústica

3

hasta que se muestre el volumen deseado. Si el volumen ajustado es el normal, el indi-

2 610 A12 917 | (15.7.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-780-004.book Page 37 Friday, July 15, 2011 10:29 AM

Español | 37

cador de la señal acústica e parpadea en el display, si se trata del volumen alto el indica-

dor se enciende permanentemente, y si la señal acústica se desactiva, éste desaparece.

Instrucciones para la operación

Marcado

La marca central 5 situada al lado derecho e izquierdo del aparato de medición le per-

mite trazar la posición del rayo láser al incidir éste contra el centro de la ventana

receptora 6. La marca central está situada 45 mm más abajo del canto superior del

aparato de medición.

Nivelación con el nivel de burbuja

El nivel de burbuja 8 le permite colocar perpendicularmente (a plomo) el aparato de

medición. Las mediciones realizadas con un aparato de medición colocado inclinado

son erróneas.

Fijación al soporte (ver figura A)

El soporte 17 le permite fijar el aparato de medición tanto a la escala de nivelación del

láser de construcción 15 (accesorio opcional) como a otros medios auxiliares cuya

anchura no supere los 65 mm.

Fije el soporte 17 al aparato de medición enroscando el tornillo de sujeción 16 en la

rosca del alojamiento 12 que lleva al dorso el aparato.

Afloje el tornillo de fijación 13, inserte el soporte, p.ej., en la escala de nivelación 15

y apriete nuevamente el tornillo de fijación 13.

El canto superior 14 del soporte se encuentra a la misma altura de la marca central 5

y puede emplearse por ello para marcar la posición del rayo láser.

Sujeción magnética (ver figura B)

Si el trabajo a realizar no exigiese una sujeción demasiado firme del aparato de medi-

ción, éste puede fijarse por su cara frontal a piezas de acero empleando la base mag-

nética 4.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Mantenga limpio siempre el aparato de medición.

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición

llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado

para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.

Bosch Power Tools 2 610 A12 917 | (15.7.11)

OBJ_BUCH-780-004.book Page 38 Friday, July 15, 2011 10:29 AM

38 | Español

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre

el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de

medición.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la repara-

ción y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibu-

jos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener tam-

bién en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adqui-

sición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

2 610 A12 917 | (15.7.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-780-004.book Page 39 Friday, July 15, 2011 10:29 AM

Español | 39

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean someti-

dos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Los aparatos de medición inservibles, así como los acumulado-

res/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separa-

do para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan

las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectiva-

mente.

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor

habitual de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Reservado el derecho de modificación.

Bosch Power Tools 2 610 A12 917 | (15.7.11)