Bosch indego: Français

Français: Bosch indego

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 33 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

Français | 33

Republic of South Africa

Great Britain

Customer service

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Hotline: (011) 6519600

P.O. Box 98

Broadwater Park

Gauteng – BSC Service Centre

North Orbital Road

35 Roper Street, New Centre

Denham

Johannesburg

Uxbridge

Tel.: (011) 4939375

UB 9 5HJ

Fax: (011) 4930126

Tel. Service: (0844) 7360109

E-Mail: bsctools@icon.co.za

Fax: (0844) 7360146

KZN – BSC Service Centre

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Unit E, Almar Centre

Integrated batteries may only be removed for disposal.

143 Crompton Street

Opening the housing shell can damage or destroy the gar-

Pinetown

den product.

Tel.: (031) 7012120

Integrated batteries may only be removed for disposal

Fax: (031) 7012446

by service agents.

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Battery packs/batteries:

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Li-Ion:

Milnerton

Please observe the instructions in section

Tel.: (021) 5512577

“Transport”.

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Subject to change without notice.

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Français

Transport

Avertissements de sécurité

The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-

Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions sui-

ous Goods Legislation requirements. The user can transport

vantes. Familiarisez-vous avec les éléments de com-

the batteries by road without further requirements.

mande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or

Conservez les instructions d’utilisation pour vous y repor-

forwarding agency), special requirements on packaging and

ter ultérieurement.

labelling must be observed. For preparation of the item being

shipped, consulting an expert for hazardous material is re-

Explication des symboles se trouvant sur l’outil

quired.

de jardin

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Disposal

Veillez à ce que l’outil de jardin ne gêne pas un

passage ou une sortie.

Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-

teries/rechargeable batteries into household waste!

Avertissement : Lire la notice d’utilisation avant

Only for EC countries:

de mettre en marche l’outil de jardin.

According to the European law 2002/96/EC,

electrical and electronic equipments that are no

longer usable, and according to the European

Avertissement : Avant d’effectuer des travaux sur

law 2006/66/EC, defective or used battery

l’outil de jardin ou avant de le soulever, actionnez

packs/batteries, must be collected separately

le dispositif d’arrêt.

and disposed of in an environmentally correct manner.

Attention : Ne touchez pas les lames en rotation.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned

Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se

at:

couper les orteils ou les doigts.

Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’ou-

til de jardin avant de les toucher. Après la mise

hors tension de l’outil de jardin, les lames conti-

nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des

blessures.

Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 34 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

34 | Français

Faites attention à ce que les personnes se trou-

Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives

vant à proximité ne soient pas blessées par des

de l’outil de jardin.

projections provenant de la machine.

Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant

que le moteur est en marche.

Avertissement : Gardez une distance de sécurité

Ne laissez jamais l’outil de jardin en marche sans surveil-

quand l’outil de jardin est en marche.

lance, si des animaux domestiques, des enfants ou

d’autres personnes se trouvent à proximité.

N’utilisez pas l’outil de jardin comme moyen de

Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-

transport.

tructions d’utilisation et veillez à garder une distance de sé-

curité entre vous et les parties en rotation.

Ne faites pas fonctionner l’outil de jardin en même temps

Le chargeur dispose d’un transformateur de sécu-

qu’un arroseur. Réglez les horaires pour assurer que les

rité.

deux systèmes ne travaillent pas simultanément.

N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin.

Mode d’emploi

Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préju-

diciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront

Retirer le sectionneur avant d’effectuer des travaux

à une augmentation des émissions de bruit et des vibra-

sur l’outil de jardin (par ex. travaux d’entretien, chan-

tions.

gement d’outils, etc.), ainsi qu’avant de le transporter

ou de le ranger.

Retirer le sectionneur :

Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui

avant d’éliminer un engorgement,

n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser

pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil

cet outil de jardin. Il se peut que des dispositions locales

de jardin,

fixent l’âge minimum de l’utilisateur.

si l’outil de jardin vibrait de manière inhabituelle (arrêter

Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des

l’outil de jardin et le contrôler immédiatement),

personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-

si l’outil heurte un objet étranger. Contrôlez si l’outil de jar-

sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant

din présente des dommages et contactez le Service Après-

l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins

Vente Bosch pour faire effectuer les réparations néces-

qu’elles ne soient surveillées par une personne respon-

saires.

sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant

au maniement de l’outil de jardin.

Entretien et stockage

Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne

Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez

jouent pas avec l’outil de jardin.

l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin, reti-

des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses

rez le sectionneur.

biens.

Avant d’effectuer des travaux sur la station de charge

Actionnez immédiatement la touche d’arrêt rouge, si des

ou sur l’appareil d’alimentation, retirez la fiche de la

dangers se présentaient lors de l’utilisation de l’outil de jar-

prise de courant.

din.

Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l’outil de

Veillez à assurer l’installation correcte du câble périphé-

jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. N’utilisez

rique conformément aux instructions d’utilisation.

pas d’eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez

Contrôlez le câble périphérique. Il doit être tendu sur la

toutes les herbes et particules pouvant adhérer à l’outil et no-

longueur entière et être attaché au sol à l’aide de piquets

tamment aux ouïes de ventilation.

sans faire des boucles.

Retournez l’outil de jardin de sorte à ce que la face inférieure

Contrôlez régulièrement la zone d’utilisation de l’outil de

soit dirigée vers le haut et nettoyez régulièrement la zone des

jardin et retirez pierres, bâtons, fils et tout autre objet

lames. Utilisez une brosse dure ou un grattoir pour enlever les

étranger.

encrassements particulièrement résistants. (voir figure A)

Ne pas passer par dessus les câbles d’alimentation sous

Les lames sont réversibles. (voir figure B)

tension.

Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés

Contrôlez régulièrement l’outil de jardin pour vous assurer

afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de

que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupe ne

fonctionnement ne présentant aucun danger.

sont pas usés ou endommagés. Remplacez toujours le set

Contrôlez régulièrement l’outil de jardin et, pour votre sé-

entier de lames et de vis usées ou endommagées pour évi-

curité, remplacez les pièces usées et endommagées.

ter des vibrations.

Veillez à n’utiliser que des pièces de rechange Bosch d’ori-

N’utilisez jamais l’outil de jardin si les capots de protection

gine.

sont endommagés ou sans dispositifs de sécurité.

Le cas échéant, remplacez le set entier des lames et vis.

F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 35 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

Français | 35

Stockage

Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Vous assu-

rez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la station de

Avant de ranger l’outil de jardin, retirez le sectionneur.

charge, l’appareil d’alimentation ou l’outil de jardin.

Pendant l’hiver, rangez l’outil de jardin et la station de charge

Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap

dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.

physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé-

Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin ou la station

rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent

de charge.

pas utiliser la station de charge ou l’appareil d’alimen-

tation à moins qu’elles ne soient surveillées par une

Carte SD

personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient

L’outil de jardin est doté d’une interface carte SD permettant

été instruites quant au maniement de la station de

au Service Après-Vente Bosch d’effectuer des diagnostics par

charge et de l’appareil d’alimentation. Autrement, il y a

logiciel.

un risque de mauvaise utilisation et de blessures.

Précautions à prendre avec la batterie

La tension de la source d’alimentation doit correspondre

aux indications se trouvant sur l’appareil d’alimentation.

L’outil ne doit être rechargé que dans la station de charge

agréée par Bosch.

De préférence, l’appareil d’alimentation devrait être rac-

cordé à une prise protégée par un dispositif à courant dif-

Evitez de toucher l’outil de jardin, si, dans un cas excep-

férentiel résiduel (RCD) avec un courant de défaut de

tionnel, du liquide s’écoulait de la batterie. Si vous entrez

30 mA max. Contrôlez régulièrement le bon fonctionne-

en contact avec le liquide, consultez un médecin.

ment du dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

Si la batterie est endommagée, du liquide pourrait s’écou-

Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de dé-

ler sur les parties avoisinantes. Contrôlez les parties

tecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que

concernées et contactez le Service Après-Vente Bosch.

s’il est en bon état.

N’ouvrez pas l’outil de jardin ni la batterie placée à l’in-

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-

térieur. Il y a risque de court-circuit et de choc électrique.

ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-

Protégez l’outil de jardin contre le feu. Il peut y avoir

tuée que par le fabricant, par une station de Service Après-

risque d’explosion.

Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous

En cas d’endommagement et dans certains cas d’utili-

risques liés à la sécurité.

sation non conforme de l’outil de jardin, des vapeurs

Lorsque vous remplacez les câbles de la station de charge

peuvent s’échapper de la batterie. Ventilez le lieu de

et de l’appareil d’alimentation, veillez à ce qu’ils soient

travail et, en cas de malaises, consultez un médecin.

agréés par Bosch.

Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains hu-

Ne rangez l’outil de jardin que dans une plage de tempéra-

mides.

ture de 5 °C à 45 °C. Par exemple en été, ne laissez pas

Ne pas écraser le câble de raccordement, ni le coincer ou

traîner l’outil de jardin longtemps dans la voiture.

le tirer sous risque de l’endommager. Protégez le câble

Avertissements de sécurité pour le chargeur et

contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.

l’appareil d’alimentation

Pour des raisons de sécurité, l’appareil d’alimentation/la sta-

tion de charge est équipé(e) d’une double isolation et ne né-

Ne rechargez qu’au moyen de la station de charge

cessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement

Bosch d’origine. Sinon, il peut y avoir un risque d’explo-

est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union euro-

sion et d’incendie.

péenne 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseigne-

Contrôlez régulièrement la station de charge, l’appa-

ments supplémentaires, contactez le Service Après-Vente

reil d’alimentation, le câble et la fiche. N’utilisez pas la

Bosch habilité.

station de charge ou l’appareil d’alimentation si vous

En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le

détectez des défauts. N’ouvrez pas la station de charge

Service Après-Vente Bosch le plus proche.

ou l’appareil d’alimentation vous-même et ne les faites

réparer que par une personne qualifiée et seulement

Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détec-

avec des pièces de rechange d’origine. Une station de

ter des dommages visibles et une usure éventuelle. Il ne doit

charge, un appareil d’alimentation, un câble et/ou une

être utilisé que s’il est en bon état.

fiche endommagés augmentent le risque d’un choc élec-

trique.

Symboles

N’utilisez pas la station de charge et l’appareil d’ali-

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et

mentation sur une surface facilement inflammable

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces

(par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environne-

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des

ment inflammable. L’échauffement de la station de

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar-

charge et de l’appareil d’alimentation lors du processus de

din en toute sécurité.

charge augmente le risque d’incendie.

Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 36 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

36 | Français

Symbole Signification

Tondeuse robot sans fil Indego

Portez des gants de protection

Câble périphérique

Câble périphérique

–Longueur installée, min.

m

20

–Longueur installée, max.

m

450

Action autorisée

Station de charge

Interdit

Tension d’entreé V42

Consommation en énergie

W150

Accessoires/pièces de rechange

Courant de charge

A2,0

Plage de température de charge

Utilisation conforme

admissible

°C 545

L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-

Poids

kg 2,0

maine privé.

Type de protection

IPX1

Caractéristiques techniques

Appareil d’alimentation

Tension d’entrée (tension alterna-

Tondeuse robot sans fil Indego

tive)

V 220 240

N° d’article

3 600 HA2 ...

Classe de protection

/II

Largeur de coupe

cm 26

Fréquence

Hz 50/60

Hauteur de coupe

mm 20–60

Tension de sortie (tension directe)

V42

Angle de pente (max.)

°20

Type de protection

IP44**

Surface de tonte conseillée

2

Poids

kg 2,0

–maximum

m

1000

*en fonction de la hauteur de coupe, de l’herbe et de l’humidité

pour chaque charge de batterie

2

jusqu’à*

m

200

**protégé de tous les côtés contre les projections d’eau

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.

Poids

kg 11,1

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que

Type de protection

IPX1

pour des versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la

Numéro de série voir plaque signalé-

plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales

tique sur l’outil de jar-

des différents outils de jardin peuvent varier.

din

Batterie

Lithium ion

Niveau sonore et vibrations

Tension nominale

V= 32,4

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

à la norme EN 60335.

Capacité

Ah 3,0

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil

Nombre cellules de batteries re-

sont : Niveau de pression acoustique 64 dB(A) ; niveau d’in-

chargeables

18

tensité acoustique 72 dB(A). Incertitude K =2,74 dB.

Autonomie, en moyenne jusqu’à*

min 50

Déclaration de conformité

Durée de charge de la batterie

(max.)

min 50

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

*en fonction de la hauteur de coupe, de l’herbe et de l’humidité

duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en

**protégé de tous les côtés contre les projections d’eau

conformité avec les normes ou documents normatifs

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.

suivants : EN 60335 (appareil à accu) et EN 60335 (chargeur

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que

d’accus) conformément aux termes des réglementations en

pour des versions spécifiques à certains pays.

vigueur 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE,

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la

2006/42/CE, 2000/14/CE.

plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti

des différents outils de jardin peuvent varier.

75 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-

mément à l’annexe VI.

F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 37 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

Français | 37

Catégorie des produits : 32

Préparation de la pelouse

Office désigné :

Eliminez pierres, bâtons, fils, câbles d’alimentation sous ten-

SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

sion et autres objets de la surface à tondre.

Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :

Assurez-vous que la surface à tondre est plane et ne présente

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

pas d’obstacles importants pour l’outil de jardin tels que trous

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

profonds, sillons et pentes raides de plus de 20°.

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Tondez la surface principale de la pelouse avec une tondeuse

Senior Vice President

Head of Product Certification

conventionnelle à une hauteur de 40 mm max. et la zone au-

Engineering

PT/ETM9

dessus du câble périphérique à une hauteur de 20mm max.

Installation

Une vidéo montrant l’installation de l’Indego est disponible

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

sous www.bosch-indego.com ou utilisez le code QR suivant.

12.10.2012

Explication des illustrations pour l’ins-

tallation (voir pages 311)

Opération Figure

Choisissez un emplacement pour la station de charge de sorte

Contenu de l’emballage/Sortez l’outil de jardin de

à ce qu’elle soit placée horizontalement sur une surface plane

son emballage 1

et qu’elle ne soit pas directement exposée au rayonnement

Positionner la station de charge 2 3

solaire.

Faire passer le câble périphérique à travers la

Assurez-vous que la station de charge se trouve à proximité

plaque de base 4

de la surface à tondre, une trace droite de 2 m devant et der-

rière. Il est important que les contacts de charge soient orien-

Raccorder la première extrémité du câble péri-

tés vers la gauche, de la perspective de la surface de tonte

phérique 5

(voir figure 2).

Note : Si la station de charge est positionnée de façon à ce que

Fixer la station de charge au sol 6

les contacts de charge soient orientés vers la surface de tonte

Poser le câble périphérique 7

ou vers la droite, l’Indego ne quittera pas la station de charge.

Raccorder la deuxième extrémité du câble péri-

Faites passer le câble périphérique à travers le trou avant

phérique 8

dans la plaque de base et guidez-le tout droit à travers la gaine

de câble et le trou arrière. A l’aide d’un piquet, fixez le câble

Monter le capot de protection sur la station de

périphérique de sorte à ce qu’il soit aligné avec le trou. Avec

charge 9

précaution, retirez l’isolation et raccordez le câble périphé-

Raccorder l’appareil d’alimentation 10

rique à la borne droite (Rouge). (voir figures 4 5)

A l’aide des 4 piquets fournis, fixez la station de charge au sol.

La station de charge signale que la tension sec-

(voir figure 6)

teur est ACTIVEE 11

Posez le câble périphérique dans le sens inverse des aiguilles

Mettre en place le sectionneur 12

d’une montre et tout près du sol. Maintenez la distance mini-

male à respecter par rapport aux bordures de la pelouse,

Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la

marches, murs, étangs, etc. Utilisez le gabarit de distance.

station de charge 13

(voir figure 7)

Ecran « d’accueil », voir texte dans les instruc-

Autour d’arbres, d’étangs, de massifs de fleurs etc. qui se

tions d’utilisation 14

trouvent sur la pelouse, posez le câble périphérique dans le

Soulever et porter l’outil de jardin 15

sens des aiguilles d’une montre. Les lignes partant de et allant

vers ces zones devraient se toucher mais ne doivent pas se

Régler la hauteur de coupe 16

croiser. (voir figure 7)

Nettoyage A

A l’aide du premier piquet, fixez le câble périphérique à côté

de la station de charge, serrez-le et positionnez les autres pi-

Entretien B

quets à une distance de 50 cm environ. (voir figure 7)

Complétez le tour et guidez le câble périphérique sur le dos de

la station de charge de sorte à ce qu’il soit aligné avec le trou

et le piquet. Fixez la deuxième extrémité du câble périphé-

Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 38 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

38 | Français

rique également à l’aide du piquet. Assurez-vous que le trou,

L’écran passe au dialogue suivant dès la sélection et la confir-

les deux extrémités du câble et le piquet sont alignés. Rac-

mation d’une option.

courcissez le câble périphérique ; retirez avec prudence l’iso-

lation et raccordez le câble périphérique à la borne gauche

Installation

(Noir). (voir figure 8)

Appuyez d’abord sur la touche à côté de « Language choice »

Montez le capot de protection sur la station de charge.

(sélection de langue). Le dialogue « Sélection langue » est af-

(voir figure 9)

fiché avec le contenu suivant.

Note : Il est possible de rallonger le câble périphérique sur

Sélection langue

une longueur de 450 m max.

English

Note : Veillez à maintenir une certaine distance entre votre

Deutsch

corps et le câble périphérique si vous voulez scarifier ou ratis-

Dansk

ser la pelouse.

Svenska

Installez l’appareil d’alimentation dans un environnement

Norsk

frais et sec. Raccordez l’appareil à la station de charge et une

prise de secteur qui se trouve à l’intérieur d’un bâtiment.

Suomi

(voir figure 10)

Contrôlez l’affichage sur la station de charge (voir figure 11):

Enregistrer

L’affichage reste allumé en vert en permanence si la ten-

Sélectionnez une langue et confirmez avec « Enregistrer ».

sion de sortie de l’appareil d’alimentation est active et que

le câble périphérique n’est pas interrompu.

Code PIN

L’affichage clignote vert, si le câble périphérique est in-

terrompu, trop long ou trop court.

Définir un code PIN

L’affichage est éteint, si la tension de sortie de l’appareil

d’alimentation fait défaut.

Première programmation

Montez le sectionneur dans l’outil de jardin et placez le der-

nier dans la station de charge pour le recharger.

(voir figures 12 14)

Continuer

L’écran « d’accueil » affiche les symboles suivants :

Appuyez sur « Continuer » pour entrer votre code PIN (votre

mot de passe) personnel.

Code PIN

Robotic Lawnmower

Entrer nouveau PIN :

_ _ _ _

Symbole Signification

Touches multifonction gauches

Retour Entr.

Etat de charge de la batterie

A l’aide du curseur droite/gauche, choisissez la position d’en-

trée, à l’aide du curseur haut /bas, réglez les chiffres et confir-

Titre du menu/sous-menu

mez avec « Entr. » ou choisissez « Retour » pour retourner à

Ecran avec dialogues

l’« Code PIN » précédente.

Note : Ne donnez jamais votre code PIN à des tiers.

Indication de l’heure

Si vous avez perdu votre code PIN personnel, amenez l’Indego

Touches multifonction droites

avec sa station de charge à un centre de Service Après-Vente

Bosch pour le faire déverrouiller. Adressez-vous à votre dé-

Les touches ont différentes fonctions. La fonction respective

taillant ou le Service Après-Vente Bosch (voir « Service Après-

dépend du menu appelé ; elle est expliquée sur l’écran.

Vente et Assistance »).

Les touches à côté des flèches (curseur) ou permettent

de naviguer vers le haut ou vers le bas à travers les options du

menu. Les touches à côté des flèches (curseur) ou per-

mettent de naviguer dans les options du menu vers la droite

ou vers la gauche.

F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 39 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

Français | 39

Heure & Date

Cartographie terminée

Dos station base ou obstacle ?

Si c’est un obstacle, l’éliminer. Indego

hh:mm

continuera la cartographie.

dd/mm

Format : 12 h

Station de

Retour Enregistrer

Obstacle

base

Réglez l’heure « hh:mm », la date « dd/mm » et le format de

La prise de mesure est terminée quand l’outil de jardin re-

l’heure « Format : 12 h ». A l’aide du curseur droite/ gauche,

tourne à la station de charge.

choisissez la position d’entrée, à l’aide du curseur haut/bas,

Appuyez sur « Obstacle» si l’outil de jardin n’est pas retourné

réglez les chiffres et confirmez avec « Enregistrer » ou choi-

à la station de charge. Respectez les informations indiquées

sissez « Retour » pour retourner à l’« Code PIN » précédente.

sur l’écran pour terminer l’installation.

Installation

Appuyez sur « Station de base » si l’outil de jardin est retour-

née à la station de charge.

Appuyer sur « Suivre fil »

Cartographie terminée

pour terminer le processus d’installa-

tion

Cartographie terminée. La Ton-

deuse retourne à la station de base.

Veuillez patienter.

Retour Suivre fil

Appuyez sur « Suivre fil » pour terminer la prise de mesure de

la pelouse.

Retour

(Choisissez « Retour » pour retourner à l’écran « Heure &

Tondeuse robot

Date ».)

Installation

Reculer.

Invented for life

Indego démarrera sous peu et

suivra le fil.

Tondre Menu

Une fois l’installation correcte effectuée, vous pouvez soit ap-

puyer sur « Tondre » pour démarrer tout de suite la tonte ou

régler un horaire dans « Menu > Sélection horaire ».

Le dialogue suivant affiche la première mise en œuvre du

Vous trouverez des informations supplémentaires relatives

câble périphérique :

au comportement de l’outil de jardin pendant la tonte dans le

Statut tondeuse

chapitre « Tondre ».

Cartographie du jardin en cours…

Réglages individuels

Adaptez les horaires et réglages de l’outil de jardin conformé-

ment à vos besoins. Tous les points de menu sont listés dans

le chapitre « Tableau de programmes ».

Vous trouverez des explications détaillées pour entrer un

« Horaire ». Les autres points du menu sont auto-explicatifs.

Retour

Horaire

Les lames ne tournent pas lors de la première mise en œuvre

Sous « Menu > Sélection horaire » vous pouvez appeler 5

du câble périphérique.

horaires.

Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 40 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

40 | Français

« MODE MANUEL » devrait être utilisé si l’outil de jardin ne

l’heure de départ. Choisissez « Fin » et réglez l’heure de fin de

doit travailler qu’à l’heure actuelle.

la même manière. Si nécessaire, réglez aussi lepart et la fin

Chaque mode « HORAIRE» individuel peut être installé

pour le créneau horaire 2. Appuyez sur « Enregistrer » pour

conformément à vos besoins.

confirmer la valeur entrée.

Exemple :

Si l’outil de jardin ne doit pas travailler à un certain jour,

par ex. lundi, réglez les deux créneaux horaires à l’aide du cur-

Sélection horaire

seur haut/bas sur « Désactivé ».

Les créneaux horaires sont affichés dans un plan.

Info MANUEL

HORAIRE 1

HORAIRE 1

HORAIRE 2

Info Lundi

Modif HORAIRE 3

Mardi

HORAIRE 4

Mercredi

HORAIRE 5

Modif

Jeudi

Retour Sélectionner

Vendredi

Samedi

A l’aide du curseur haut / bas, choisissez un « HORAIRE », par

Dimanche

ex. « HORAIRE 1» et appuyez sur « Modif ».

Retour Continuer

HORAIRE 1

Réglez tous les autres jours de tonte nécessaires et confirmez

votre « HORAIRE 1 » individuel avec « Continuer ».

Info Lundi

Sélection horaire

Mardi

Mercredi

Modif

Jeudi

Info MANUEL

Vendredi

HORAIRE 1

Samedi

HORAIRE 2

Dimanche

Modif HORAIRE 3

Retour Continuer

HORAIRE 4

A l’aide du curseur haut/bas, choisissez le jour de tonte sou-

HORAIRE 5

haitée, par ex. « Lundi » et appuyez sur « Modif ».

Retour Sélectionner

HORAIRE 1 Lundi

Un crochet apparaît à côté de l’horaire mémorisé.

L’outil de jardin démarre la tonte au jour et à l’heure de démar-

Créneau

rage réglés du créneau horaire 1.

horaire 1 :

Activé

Note : Réglez des horaires différents adaptés aux conditions

Dém. Fin

différentes de croissance au printemps, en été et en au-

12 : 00 14 : 00

tomne. Observez la pousse de la pelouse et, si nécessaire,

Créneau

Dés-

adaptez votre horaire.

horaire 2 :

activé

Note : Les lames de l’Indego sont conçues pour couper des

Dém. Fin

herbes courtes (3 à 5 mm). L’herbe coupée peut rester sur la

::

pelouse et servir d’engrais.

Annuler Enregistrer

Tondre

Réglez un créneau horaire pour « Dém. » et « Fin » de la tonte

automatique. S’il vous faut régler une heure de pause par ex.

Ne laissez pas vos enfants utiliser l’outil de jardin

à midi, vous devez régler deux créneaux horaires. Il est pos-

comme moyen de transport.

sible d’activer ou de désactiver un seul ou les deux créneaux

Appuyez sur la touche d’arrêt manuelle avant de soule-

horaires pour chaque jour.

ver l’outil de jardin par la poignée.

L’outil de jardin continue à travailler dans un créneau horaire

Déterminez un horaire avec des répétitions fréquentes. Ceci

jusqu’à ce que la batterie ait besoin d’être rechargée. Si la pe-

augmente l’autonomie de la batterie. Vous obtiendrez de bons

louse est complètement tondue avant la fin du créneau ho-

résultats de tonte et il ne sera pas nécessaire de ramasser des

raire, l’outil de jardin retourne à la station de charge.

herbes.

A l’aide du curseur droite/gauche, choisissez le créneau

Une fois la tonte commencée :

horaire 1 et à l’aide du curseur haut/bas, choisissez « Activé »

l’outil de jardin travaille en mode « MANUEL » jusqu’à ce

ou « Désactivé ». A l’aide du curseur droite/gauche, choisis-

que la pelouse soit tondue, la touche d’arrêt soit appuyée

sez « Dém. » et à l’aide du curseur haut/bas, choisissez

ou que la batterie doive être rechargée.

F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 41 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

Français | 41

l’outil de jardin travaille sans interruption en mode pro-

d’entrée en l’espace de 3 minutes. Pour réactiver l’écran, ap-

grammable « Horaire » dans un seul créneau horaire. Il

puyez sur une touche quelconque.

n’interrompt la tonte que pour se recharger. Pour arrêter la

Si l’outil de jardin se trouve en mode repos, appuyez sur une

tonte avant la fin d’un créneau horaire, appuyez sur la

touche quelconque pour appeler l’écran d’entrée PIN et entrer

touche d’arrêt manuelle. Si la pelouse est complètement

le code PIN.

tondue avant la fin du créneau horaire, l’outil de jardin re-

tourne à la station de charge.

Charger la batterie

L’outil de jardin utilise les détecteurs suivants :

–Le détecteur de soulèvement est activé et arrête l’entraî-

La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne

nement et les lames si l’outil de jardin est soulevé.

permet de charger la batterie que dans une plage de tempéra-

–Le détecteur de renversement détecte si l’outil de jardin

ture entre 5 °C et 45 °C.

s’est retourné et arrête l’entraînement et les lames.

La batterie Lithium-ion est fournie en état de charge faible.

–Le détecteur de choc détecte si l’outil de jardin rencontre

Pour obtenir la capacité complète de la batterie, vous devez

un obstacle dans son parcours, le détecteur l’enjoint de

complètement charger l’outil de jardin dans la station de

s’arrêter et de changer de direction.

charge avant sa première utilisation.

–Le détecteur de pente est activé quand l’outil de jardin at-

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,

teint un angle de 45°.

sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-

Dès qu’un des détecteurs est activé, par ex. le détecteur de

rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

soulèvement, un message s’affiche sur l’écran : « L’outil de

Lorsque la batterie est en état de charge faible ou déchargée,

jardin a été soulevé. Veuillez entrer le code PIN pour

l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de

continuer. » L’écran se met en mode repos si l’on n’entre pas

protection : Les lames ne tournent plus.

Tableau de programmes

Les tableaux suivants expliquent les différents points de menu.

Réglages Explication

Configurations

Tondre bords Jamais

L’outil de jardin ne tond jamais les bords.

tonte

Chaque 4e fois

L’outil de jardin tond les bords chaque 4e fois.

Chaque 2e fois

L’outil de jardin tond les bords chaque 2e fois.

Chevauch.

Réglage de la distance entre les bandes de tonte du ga-

bandes tonte

zon

ID signal

Commutation sur un autre canal de fréquence en cas de

signal d’interférence.

Effacer cartes

L’outil de jardin saisit à nouveau la pelouse.

Note : La machine ne devrait pas être dans la station de

charge.

Options sécurité Changer PIN

Pour réactiver l’outil après blocage automatique et arrêt

de sécurité, il faut entrer le code PIN.

Pour changer le code PIN, entrer d’abord le code PIN ac-

tuel.

Blocage

Activé

Les touches sont automatiquement bloquées si l’on

automatique

n’appuie pas sur une touche en l’espace de 3 minutes.

Pour des raisons de sécurité, nous recommandons ce ré-

glage pour protéger l’outil contre le vol.

Désactivé

Les touches peuvent être activées à tout moment.

Sélection langue

Modification de la langue affichée.

Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 42 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

42 | Français

Réglages Explication

Options système Réglage tonalité

Modification du volume de la tonalité des touches.

touches

Réglage écran Luminosité écran

Régler la luminosité de l’écran sur plus claire ou plus

sombre.

Info

Informations spécifiques à la version de logiciel, le nu-

méro de série et le dernier entretien.

Valeurs régl. en

Remettre l’outil de jardin sur les réglages d’usine efface

usine

tous les réglages individuels.

Opter pour cette option nécessite et implique une ré-ins-

tallation des paramètres de l’outil de jardin.

Réglage heure &

Entrer l’heure et la date.

date

Sélection

Explication

horaire

MANUEL Info

Informations d’aide pour l’utilisation du MANUEL.

Sélectionner

Choisissez cette fonction si aucun horaire ne doit être

utilisé.

HORAIRE 15 Modif Editer lundi

Programmation de jusqu’à 5 horaires automatiques en

réglant des jours de tonte et des créneaux horaires indi-

Editer mardi

viduels.

Editer mercredi

Editer jeudi

Editer vendredi

Editer samedi

Editer dimanche

Sélectionner

Active l’un de 5 horaires individuels.

Info horaire Explication

Info horaire

Aperçu des jours de tonte programmés.

Retour

Retour au menu principal.

Sélection horaire

Appeler le sous-menu « Sélection horaire ».

Blocage touches Explication

Blocage touches

Les touches sont immédiatement bloquées, indépen-

damment du blocage automatique.

Déblocage

Pour débloquer les touches, entrer le code PIN.

touches

F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1573-003.book Page 43 Friday, November 23, 2012 9:10 AM

Français | 43

Dépistage d’erreurs

Problème Cause possible Remède

L’outil de jardin ne

Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de

fonctionne pas

jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)

La batterie n’est pas complètement chargée Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la station

de charge

Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée

La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie

Le sectionneur n’est pas correctement/com-

Mettre en bonne place

plètement mis en place

Le moteur démarre

La batterie n’est pas complètement chargée Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la station

et s’arrête aussitôt

de charge

Le sectionneur n’est pas correctement/com-

Mettre en bonne place

plètement mis en place

La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie

Régler sur une hauteur de coupe plus élevée

L’outil de jardin

Erreur interne possible Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé

fonctionne par inter-

Bosch

mittence

L’outil de jardin

Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée

donne un résultat ir-

Les lames sont émoussées Remplacer la lame

régulier

Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de

jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)

Certaines parties de

Créneau horaire trop petit pour la surface de

Augmenter le créneau horaire

la pelouse n’ont pas

la pelouse

été tondues

Autonomie de la batterie Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé

Bosch

La distance entre les obstacles reconnues

Augmenter la distance entre les câbles périphériques

qui sont protégés avec le câble périphérique

Note : Il n’est pas nécessaire de protéger les obstacles

est inférieure à 1 m

qui présentent une hauteur supérieure à 6 cm

Pelouse irrégulière Dans le menu configurations de tonte, augmenter/ré-

duire le chevauchement des bandes de tonte du gazon

Vibrations/bruits ex-

Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame

cessifs

La lame est endommagée Remplacer la lame

Aucun processus de

Les contacts de charge sont corrodés Nettoyer les contacts de charge

charge possible

Erreur interne possible Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé

Bosch

L’outil de jardin ne

Le câble périphérique n’est pas correcte-

Contrôler et aligner le câble périphérique

peut pas aller dans

ment aligné

la station de charge

Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)