Bosch indego: Français
Français: Bosch indego
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 33 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Français | 33
Republic of South Africa
Great Britain
Customer service
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Hotline: (011) 6519600
P.O. Box 98
Broadwater Park
Gauteng – BSC Service Centre
North Orbital Road
35 Roper Street, New Centre
Denham
Johannesburg
Uxbridge
Tel.: (011) 4939375
UB 9 5HJ
Fax: (011) 4930126
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Fax: (0844) 7360146
KZN – BSC Service Centre
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Unit E, Almar Centre
Integrated batteries may only be removed for disposal.
143 Crompton Street
Opening the housing shell can damage or destroy the gar-
Pinetown
den product.
Tel.: (031) 7012120
Integrated batteries may only be removed for disposal
Fax: (031) 7012446
by service agents.
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Battery packs/batteries:
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Li-Ion:
Milnerton
Please observe the instructions in section
Tel.: (021) 5512577
“Transport”.
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Subject to change without notice.
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Français
Transport
Avertissements de sécurité
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions sui-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
vantes. Familiarisez-vous avec les éléments de com-
the batteries by road without further requirements.
mande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
Conservez les instructions d’utilisation pour vous y repor-
forwarding agency), special requirements on packaging and
ter ultérieurement.
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
Explication des symboles se trouvant sur l’outil
quired.
de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Disposal
Veillez à ce que l’outil de jardin ne gêne pas un
passage ou une sortie.
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-
teries/rechargeable batteries into household waste!
Avertissement : Lire la notice d’utilisation avant
Only for EC countries:
de mettre en marche l’outil de jardin.
According to the European law 2002/96/EC,
electrical and electronic equipments that are no
longer usable, and according to the European
Avertissement : Avant d’effectuer des travaux sur
law 2006/66/EC, defective or used battery
l’outil de jardin ou avant de le soulever, actionnez
packs/batteries, must be collected separately
le dispositif d’arrêt.
and disposed of in an environmentally correct manner.
Attention : Ne touchez pas les lames en rotation.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se
at:
couper les orteils ou les doigts.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’ou-
til de jardin avant de les toucher. Après la mise
hors tension de l’outil de jardin, les lames conti-
nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des
blessures.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 34 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
34 | Français
Faites attention à ce que les personnes se trou-
Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives
vant à proximité ne soient pas blessées par des
de l’outil de jardin.
projections provenant de la machine.
Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant
que le moteur est en marche.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité
Ne laissez jamais l’outil de jardin en marche sans surveil-
quand l’outil de jardin est en marche.
lance, si des animaux domestiques, des enfants ou
d’autres personnes se trouvent à proximité.
N’utilisez pas l’outil de jardin comme moyen de
Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-
transport.
tructions d’utilisation et veillez à garder une distance de sé-
curité entre vous et les parties en rotation.
Ne faites pas fonctionner l’outil de jardin en même temps
Le chargeur dispose d’un transformateur de sécu-
qu’un arroseur. Réglez les horaires pour assurer que les
rité.
deux systèmes ne travaillent pas simultanément.
N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin.
Mode d’emploi
Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préju-
diciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront
Retirer le sectionneur avant d’effectuer des travaux
à une augmentation des émissions de bruit et des vibra-
sur l’outil de jardin (par ex. travaux d’entretien, chan-
tions.
gement d’outils, etc.), ainsi qu’avant de le transporter
ou de le ranger.
Retirer le sectionneur :
Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui
– avant d’éliminer un engorgement,
n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil
cet outil de jardin. Il se peut que des dispositions locales
de jardin,
fixent l’âge minimum de l’utilisateur.
– si l’outil de jardin vibrait de manière inhabituelle (arrêter
Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des
l’outil de jardin et le contrôler immédiatement),
personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-
– si l’outil heurte un objet étranger. Contrôlez si l’outil de jar-
sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant
din présente des dommages et contactez le Service Après-
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins
Vente Bosch pour faire effectuer les réparations néces-
qu’elles ne soient surveillées par une personne respon-
saires.
sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant
au maniement de l’outil de jardin.
Entretien et stockage
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
jouent pas avec l’outil de jardin.
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin, reti-
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
rez le sectionneur.
biens.
Avant d’effectuer des travaux sur la station de charge
Actionnez immédiatement la touche d’arrêt rouge, si des
ou sur l’appareil d’alimentation, retirez la fiche de la
dangers se présentaient lors de l’utilisation de l’outil de jar-
prise de courant.
din.
Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l’outil de
Veillez à assurer l’installation correcte du câble périphé-
jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. N’utilisez
rique conformément aux instructions d’utilisation.
pas d’eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez
Contrôlez le câble périphérique. Il doit être tendu sur la
toutes les herbes et particules pouvant adhérer à l’outil et no-
longueur entière et être attaché au sol à l’aide de piquets
tamment aux ouïes de ventilation.
sans faire des boucles.
Retournez l’outil de jardin de sorte à ce que la face inférieure
Contrôlez régulièrement la zone d’utilisation de l’outil de
soit dirigée vers le haut et nettoyez régulièrement la zone des
jardin et retirez pierres, bâtons, fils et tout autre objet
lames. Utilisez une brosse dure ou un grattoir pour enlever les
étranger.
encrassements particulièrement résistants. (voir figure A)
Ne pas passer par dessus les câbles d’alimentation sous
Les lames sont réversibles. (voir figure B)
tension.
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
Contrôlez régulièrement l’outil de jardin pour vous assurer
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupe ne
fonctionnement ne présentant aucun danger.
sont pas usés ou endommagés. Remplacez toujours le set
Contrôlez régulièrement l’outil de jardin et, pour votre sé-
entier de lames et de vis usées ou endommagées pour évi-
curité, remplacez les pièces usées et endommagées.
ter des vibrations.
Veillez à n’utiliser que des pièces de rechange Bosch d’ori-
N’utilisez jamais l’outil de jardin si les capots de protection
gine.
sont endommagés ou sans dispositifs de sécurité.
Le cas échéant, remplacez le set entier des lames et vis.
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 35 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Français | 35
Stockage
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Vous assu-
rez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la station de
Avant de ranger l’outil de jardin, retirez le sectionneur.
charge, l’appareil d’alimentation ou l’outil de jardin.
Pendant l’hiver, rangez l’outil de jardin et la station de charge
Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap
dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé-
Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin ou la station
rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent
de charge.
pas utiliser la station de charge ou l’appareil d’alimen-
tation à moins qu’elles ne soient surveillées par une
Carte SD
personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
L’outil de jardin est doté d’une interface carte SD permettant
été instruites quant au maniement de la station de
au Service Après-Vente Bosch d’effectuer des diagnostics par
charge et de l’appareil d’alimentation. Autrement, il y a
logiciel.
un risque de mauvaise utilisation et de blessures.
Précautions à prendre avec la batterie
La tension de la source d’alimentation doit correspondre
aux indications se trouvant sur l’appareil d’alimentation.
L’outil ne doit être rechargé que dans la station de charge
agréée par Bosch.
De préférence, l’appareil d’alimentation devrait être rac-
cordé à une prise protégée par un dispositif à courant dif-
Evitez de toucher l’outil de jardin, si, dans un cas excep-
férentiel résiduel (RCD) avec un courant de défaut de
tionnel, du liquide s’écoulait de la batterie. Si vous entrez
30 mA max. Contrôlez régulièrement le bon fonctionne-
en contact avec le liquide, consultez un médecin.
ment du dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
Si la batterie est endommagée, du liquide pourrait s’écou-
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de dé-
ler sur les parties avoisinantes. Contrôlez les parties
tecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que
concernées et contactez le Service Après-Vente Bosch.
s’il est en bon état.
N’ouvrez pas l’outil de jardin ni la batterie placée à l’in-
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
térieur. Il y a risque de court-circuit et de choc électrique.
ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-
Protégez l’outil de jardin contre le feu. Il peut y avoir
tuée que par le fabricant, par une station de Service Après-
risque d’explosion.
Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous
En cas d’endommagement et dans certains cas d’utili-
risques liés à la sécurité.
sation non conforme de l’outil de jardin, des vapeurs
Lorsque vous remplacez les câbles de la station de charge
peuvent s’échapper de la batterie. Ventilez le lieu de
et de l’appareil d’alimentation, veillez à ce qu’ils soient
travail et, en cas de malaises, consultez un médecin.
agréés par Bosch.
Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains hu-
Ne rangez l’outil de jardin que dans une plage de tempéra-
mides.
ture de 5 °C à 45 °C. Par exemple en été, ne laissez pas
Ne pas écraser le câble de raccordement, ni le coincer ou
traîner l’outil de jardin longtemps dans la voiture.
le tirer sous risque de l’endommager. Protégez le câble
Avertissements de sécurité pour le chargeur et
contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
l’appareil d’alimentation
Pour des raisons de sécurité, l’appareil d’alimentation/la sta-
tion de charge est équipé(e) d’une double isolation et ne né-
Ne rechargez qu’au moyen de la station de charge
cessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement
Bosch d’origine. Sinon, il peut y avoir un risque d’explo-
est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union euro-
sion et d’incendie.
péenne 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseigne-
Contrôlez régulièrement la station de charge, l’appa-
ments supplémentaires, contactez le Service Après-Vente
reil d’alimentation, le câble et la fiche. N’utilisez pas la
Bosch habilité.
station de charge ou l’appareil d’alimentation si vous
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le
détectez des défauts. N’ouvrez pas la station de charge
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
ou l’appareil d’alimentation vous-même et ne les faites
réparer que par une personne qualifiée et seulement
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détec-
avec des pièces de rechange d’origine. Une station de
ter des dommages visibles et une usure éventuelle. Il ne doit
charge, un appareil d’alimentation, un câble et/ou une
être utilisé que s’il est en bon état.
fiche endommagés augmentent le risque d’un choc élec-
trique.
Symboles
N’utilisez pas la station de charge et l’appareil d’ali-
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mentation sur une surface facilement inflammable
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
(par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environne-
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
ment inflammable. L’échauffement de la station de
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar-
charge et de l’appareil d’alimentation lors du processus de
din en toute sécurité.
charge augmente le risque d’incendie.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 36 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
36 | Français
Symbole Signification
Tondeuse robot sans fil Indego
Portez des gants de protection
Câble périphérique
Câble périphérique
–Longueur installée, min.
m
20
–Longueur installée, max.
m
450
Action autorisée
Station de charge
Interdit
Tension d’entreé V42
Consommation en énergie
W150
Accessoires/pièces de rechange
Courant de charge
A2,0
Plage de température de charge
Utilisation conforme
admissible
°C 5–45
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-
Poids
kg 2,0
maine privé.
Type de protection
IPX1
Caractéristiques techniques
Appareil d’alimentation
Tension d’entrée (tension alterna-
Tondeuse robot sans fil Indego
tive)
V 220 – 240
N° d’article
3 600 HA2 ...
Classe de protection
/II
Largeur de coupe
cm 26
Fréquence
Hz 50/60
Hauteur de coupe
mm 20–60
Tension de sortie (tension directe)
V42
Angle de pente (max.)
°20
Type de protection
IP44**
Surface de tonte conseillée
2
Poids
kg 2,0
–maximum
m
1000
*en fonction de la hauteur de coupe, de l’herbe et de l’humidité
– pour chaque charge de batterie
2
jusqu’à*
m
200
**protégé de tous les côtés contre les projections d’eau
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Poids
kg 11,1
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
Type de protection
IPX1
pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la
Numéro de série voir plaque signalé-
plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales
tique sur l’outil de jar-
des différents outils de jardin peuvent varier.
din
Batterie
Lithium ion
Niveau sonore et vibrations
Tension nominale
V= 32,4
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à la norme EN 60335.
Capacité
Ah 3,0
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
Nombre cellules de batteries re-
sont : Niveau de pression acoustique 64 dB(A) ; niveau d’in-
chargeables
18
tensité acoustique 72 dB(A). Incertitude K =2,74 dB.
Autonomie, en moyenne jusqu’à*
min 50
Déclaration de conformité
Durée de charge de la batterie
(max.)
min 50
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
*en fonction de la hauteur de coupe, de l’herbe et de l’humidité
duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en
**protégé de tous les côtés contre les projections d’eau
conformité avec les normes ou documents normatifs
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
suivants : EN 60335 (appareil à accu) et EN 60335 (chargeur
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
d’accus) conformément aux termes des réglementations en
pour des versions spécifiques à certains pays.
vigueur 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE,
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la
2006/42/CE, 2000/14/CE.
plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
des différents outils de jardin peuvent varier.
75 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
mément à l’annexe VI.
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 37 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Français | 37
Catégorie des produits : 32
Préparation de la pelouse
Office désigné :
Eliminez pierres, bâtons, fils, câbles d’alimentation sous ten-
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
sion et autres objets de la surface à tondre.
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Assurez-vous que la surface à tondre est plane et ne présente
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
pas d’obstacles importants pour l’outil de jardin tels que trous
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
profonds, sillons et pentes raides de plus de 20°.
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Tondez la surface principale de la pelouse avec une tondeuse
Senior Vice President
Head of Product Certification
conventionnelle à une hauteur de 40 mm max. et la zone au-
Engineering
PT/ETM9
dessus du câble périphérique à une hauteur de 20mm max.
Installation
Une vidéo montrant l’installation de l’Indego est disponible
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
sous www.bosch-indego.com ou utilisez le code QR suivant.
12.10.2012
Explication des illustrations pour l’ins-
tallation (voir pages 3–11)
Opération Figure
Choisissez un emplacement pour la station de charge de sorte
Contenu de l’emballage/Sortez l’outil de jardin de
à ce qu’elle soit placée horizontalement sur une surface plane
son emballage 1
et qu’elle ne soit pas directement exposée au rayonnement
Positionner la station de charge 2 – 3
solaire.
Faire passer le câble périphérique à travers la
Assurez-vous que la station de charge se trouve à proximité
plaque de base 4
de la surface à tondre, une trace droite de 2 m devant et der-
rière. Il est important que les contacts de charge soient orien-
Raccorder la première extrémité du câble péri-
tés vers la gauche, de la perspective de la surface de tonte
phérique 5
(voir figure 2).
Note : Si la station de charge est positionnée de façon à ce que
Fixer la station de charge au sol 6
les contacts de charge soient orientés vers la surface de tonte
Poser le câble périphérique 7
ou vers la droite, l’Indego ne quittera pas la station de charge.
Raccorder la deuxième extrémité du câble péri-
Faites passer le câble périphérique à travers le trou avant
phérique 8
dans la plaque de base et guidez-le tout droit à travers la gaine
de câble et le trou arrière. A l’aide d’un piquet, fixez le câble
Monter le capot de protection sur la station de
périphérique de sorte à ce qu’il soit aligné avec le trou. Avec
charge 9
précaution, retirez l’isolation et raccordez le câble périphé-
Raccorder l’appareil d’alimentation 10
rique à la borne droite (Rouge). (voir figures 4 – 5)
A l’aide des 4 piquets fournis, fixez la station de charge au sol.
La station de charge signale que la tension sec-
(voir figure 6)
teur est ACTIVEE 11
Posez le câble périphérique dans le sens inverse des aiguilles
Mettre en place le sectionneur 12
d’une montre et tout près du sol. Maintenez la distance mini-
male à respecter par rapport aux bordures de la pelouse,
Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la
marches, murs, étangs, etc. Utilisez le gabarit de distance.
station de charge 13
(voir figure 7)
Ecran « d’accueil », voir texte dans les instruc-
Autour d’arbres, d’étangs, de massifs de fleurs etc. qui se
tions d’utilisation 14
trouvent sur la pelouse, posez le câble périphérique dans le
Soulever et porter l’outil de jardin 15
sens des aiguilles d’une montre. Les lignes partant de et allant
vers ces zones devraient se toucher mais ne doivent pas se
Régler la hauteur de coupe 16
croiser. (voir figure 7)
Nettoyage A
A l’aide du premier piquet, fixez le câble périphérique à côté
de la station de charge, serrez-le et positionnez les autres pi-
Entretien B
quets à une distance de 50 cm environ. (voir figure 7)
Complétez le tour et guidez le câble périphérique sur le dos de
la station de charge de sorte à ce qu’il soit aligné avec le trou
et le piquet. Fixez la deuxième extrémité du câble périphé-
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 38 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
38 | Français
rique également à l’aide du piquet. Assurez-vous que le trou,
L’écran passe au dialogue suivant dès la sélection et la confir-
les deux extrémités du câble et le piquet sont alignés. Rac-
mation d’une option.
courcissez le câble périphérique ; retirez avec prudence l’iso-
lation et raccordez le câble périphérique à la borne gauche
Installation
(Noir). (voir figure 8)
Appuyez d’abord sur la touche à côté de « Language choice »
Montez le capot de protection sur la station de charge.
(sélection de langue). Le dialogue « Sélection langue » est af-
(voir figure 9)
fiché avec le contenu suivant.
Note : Il est possible de rallonger le câble périphérique sur
Sélection langue
une longueur de 450 m max.
English
Note : Veillez à maintenir une certaine distance entre votre
Deutsch
corps et le câble périphérique si vous voulez scarifier ou ratis-
Dansk
ser la pelouse.
Svenska
Installez l’appareil d’alimentation dans un environnement
Norsk
frais et sec. Raccordez l’appareil à la station de charge et une
prise de secteur qui se trouve à l’intérieur d’un bâtiment.
Suomi
(voir figure 10)
Contrôlez l’affichage sur la station de charge (voir figure 11):
Enregistrer
– L’affichage reste allumé en vert en permanence si la ten-
Sélectionnez une langue et confirmez avec « Enregistrer ».
sion de sortie de l’appareil d’alimentation est active et que
le câble périphérique n’est pas interrompu.
Code PIN
– L’affichage clignote vert, si le câble périphérique est in-
terrompu, trop long ou trop court.
Définir un code PIN
– L’affichage est éteint, si la tension de sortie de l’appareil
d’alimentation fait défaut.
Première programmation
Montez le sectionneur dans l’outil de jardin et placez le der-
nier dans la station de charge pour le recharger.
(voir figures 12 – 14)
Continuer
L’écran « d’accueil » affiche les symboles suivants :
Appuyez sur « Continuer » pour entrer votre code PIN (votre
mot de passe) personnel.
Code PIN
Robotic Lawnmower
Entrer nouveau PIN :
_ _ _ _
Symbole Signification
Touches multifonction gauches
Retour Entr.
Etat de charge de la batterie
A l’aide du curseur droite/gauche, choisissez la position d’en-
trée, à l’aide du curseur haut /bas, réglez les chiffres et confir-
Titre du menu/sous-menu
mez avec « Entr. » ou choisissez « Retour » pour retourner à
Ecran avec dialogues
l’« Code PIN » précédente.
Note : Ne donnez jamais votre code PIN à des tiers.
Indication de l’heure
Si vous avez perdu votre code PIN personnel, amenez l’Indego
Touches multifonction droites
avec sa station de charge à un centre de Service Après-Vente
Bosch pour le faire déverrouiller. Adressez-vous à votre dé-
Les touches ont différentes fonctions. La fonction respective
taillant ou le Service Après-Vente Bosch (voir « Service Après-
dépend du menu appelé ; elle est expliquée sur l’écran.
Vente et Assistance »).
Les touches à côté des flèches (curseur) ou permettent
de naviguer vers le haut ou vers le bas à travers les options du
menu. Les touches à côté des flèches (curseur) ou per-
mettent de naviguer dans les options du menu vers la droite
ou vers la gauche.
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 39 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Français | 39
Heure & Date
Cartographie terminée
Dos station base ou obstacle ?
Si c’est un obstacle, l’éliminer. Indego
hh:mm
continuera la cartographie.
dd/mm
Format : 12 h
Station de
Retour Enregistrer
Obstacle
base
Réglez l’heure « hh:mm », la date « dd/mm » et le format de
La prise de mesure est terminée quand l’outil de jardin re-
l’heure « Format : 12 h ». A l’aide du curseur droite/ gauche,
tourne à la station de charge.
choisissez la position d’entrée, à l’aide du curseur haut/bas,
Appuyez sur « Obstacle» si l’outil de jardin n’est pas retourné
réglez les chiffres et confirmez avec « Enregistrer » ou choi-
à la station de charge. Respectez les informations indiquées
sissez « Retour » pour retourner à l’« Code PIN » précédente.
sur l’écran pour terminer l’installation.
Installation
Appuyez sur « Station de base » si l’outil de jardin est retour-
née à la station de charge.
Appuyer sur « Suivre fil »
Cartographie terminée
pour terminer le processus d’installa-
tion
Cartographie terminée. La Ton-
deuse retourne à la station de base.
Veuillez patienter.
Retour Suivre fil
Appuyez sur « Suivre fil » pour terminer la prise de mesure de
la pelouse.
Retour
(Choisissez « Retour » pour retourner à l’écran « Heure &
Tondeuse robot
Date ».)
Installation
Reculer.
Invented for life
Indego démarrera sous peu et
suivra le fil.
Tondre Menu
Une fois l’installation correcte effectuée, vous pouvez soit ap-
puyer sur « Tondre » pour démarrer tout de suite la tonte ou
régler un horaire dans « Menu > Sélection horaire ».
Le dialogue suivant affiche la première mise en œuvre du
Vous trouverez des informations supplémentaires relatives
câble périphérique :
au comportement de l’outil de jardin pendant la tonte dans le
Statut tondeuse
chapitre « Tondre ».
Cartographie du jardin en cours…
Réglages individuels
Adaptez les horaires et réglages de l’outil de jardin conformé-
ment à vos besoins. Tous les points de menu sont listés dans
le chapitre « Tableau de programmes ».
Vous trouverez des explications détaillées pour entrer un
« Horaire ». Les autres points du menu sont auto-explicatifs.
Retour
Horaire
Les lames ne tournent pas lors de la première mise en œuvre
Sous « Menu > Sélection horaire » vous pouvez appeler 5
du câble périphérique.
horaires.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 40 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
40 | Français
« MODE MANUEL » devrait être utilisé si l’outil de jardin ne
l’heure de départ. Choisissez « Fin » et réglez l’heure de fin de
doit travailler qu’à l’heure actuelle.
la même manière. Si nécessaire, réglez aussi le départ et la fin
Chaque mode « HORAIRE» individuel peut être installé
pour le créneau horaire 2. Appuyez sur « Enregistrer » pour
conformément à vos besoins.
confirmer la valeur entrée.
Exemple :
Si l’outil de jardin ne doit pas travailler à un certain jour,
par ex. lundi, réglez les deux créneaux horaires à l’aide du cur-
Sélection horaire
seur haut/bas sur « Désactivé ».
Les créneaux horaires sont affichés dans un plan.
Info MANUEL
HORAIRE 1
HORAIRE 1
HORAIRE 2
Info Lundi
Modif HORAIRE 3
Mardi
HORAIRE 4
Mercredi
HORAIRE 5
Modif
Jeudi
Retour Sélectionner
Vendredi
Samedi
A l’aide du curseur haut / bas, choisissez un « HORAIRE », par
Dimanche
ex. « HORAIRE 1» et appuyez sur « Modif ».
Retour Continuer
HORAIRE 1
Réglez tous les autres jours de tonte nécessaires et confirmez
votre « HORAIRE 1 » individuel avec « Continuer ».
Info Lundi
Sélection horaire
Mardi
Mercredi
Modif
Jeudi
Info MANUEL
Vendredi
HORAIRE 1
Samedi
HORAIRE 2
Dimanche
Modif HORAIRE 3
Retour Continuer
HORAIRE 4
A l’aide du curseur haut/bas, choisissez le jour de tonte sou-
HORAIRE 5
haitée, par ex. « Lundi » et appuyez sur « Modif ».
Retour Sélectionner
HORAIRE 1 – Lundi
Un crochet apparaît à côté de l’horaire mémorisé.
L’outil de jardin démarre la tonte au jour et à l’heure de démar-
Créneau
rage réglés du créneau horaire 1.
horaire 1 :
Activé
Note : Réglez des horaires différents adaptés aux conditions
Dém. Fin
différentes de croissance au printemps, en été et en au-
12 : 00 14 : 00
tomne. Observez la pousse de la pelouse et, si nécessaire,
Créneau
Dés-
adaptez votre horaire.
horaire 2 :
activé
Note : Les lames de l’Indego sont conçues pour couper des
Dém. Fin
herbes courtes (3 à 5 mm). L’herbe coupée peut rester sur la
::
pelouse et servir d’engrais.
Annuler Enregistrer
Tondre
Réglez un créneau horaire pour « Dém. » et « Fin » de la tonte
automatique. S’il vous faut régler une heure de pause par ex.
Ne laissez pas vos enfants utiliser l’outil de jardin
à midi, vous devez régler deux créneaux horaires. Il est pos-
comme moyen de transport.
sible d’activer ou de désactiver un seul ou les deux créneaux
Appuyez sur la touche d’arrêt manuelle avant de soule-
horaires pour chaque jour.
ver l’outil de jardin par la poignée.
L’outil de jardin continue à travailler dans un créneau horaire
Déterminez un horaire avec des répétitions fréquentes. Ceci
jusqu’à ce que la batterie ait besoin d’être rechargée. Si la pe-
augmente l’autonomie de la batterie. Vous obtiendrez de bons
louse est complètement tondue avant la fin du créneau ho-
résultats de tonte et il ne sera pas nécessaire de ramasser des
raire, l’outil de jardin retourne à la station de charge.
herbes.
A l’aide du curseur droite/gauche, choisissez le créneau
Une fois la tonte commencée :
horaire 1 et à l’aide du curseur haut/bas, choisissez « Activé »
– l’outil de jardin travaille en mode « MANUEL » jusqu’à ce
ou « Désactivé ». A l’aide du curseur droite/gauche, choisis-
que la pelouse soit tondue, la touche d’arrêt soit appuyée
sez « Dém. » et à l’aide du curseur haut/bas, choisissez
ou que la batterie doive être rechargée.
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 41 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Français | 41
– l’outil de jardin travaille sans interruption en mode pro-
d’entrée en l’espace de 3 minutes. Pour réactiver l’écran, ap-
grammable « Horaire » dans un seul créneau horaire. Il
puyez sur une touche quelconque.
n’interrompt la tonte que pour se recharger. Pour arrêter la
Si l’outil de jardin se trouve en mode repos, appuyez sur une
tonte avant la fin d’un créneau horaire, appuyez sur la
touche quelconque pour appeler l’écran d’entrée PIN et entrer
touche d’arrêt manuelle. Si la pelouse est complètement
le code PIN.
tondue avant la fin du créneau horaire, l’outil de jardin re-
tourne à la station de charge.
Charger la batterie
L’outil de jardin utilise les détecteurs suivants :
–Le détecteur de soulèvement est activé et arrête l’entraî-
La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne
nement et les lames si l’outil de jardin est soulevé.
permet de charger la batterie que dans une plage de tempéra-
–Le détecteur de renversement détecte si l’outil de jardin
ture entre 5 °C et 45 °C.
s’est retourné et arrête l’entraînement et les lames.
La batterie Lithium-ion est fournie en état de charge faible.
–Le détecteur de choc détecte si l’outil de jardin rencontre
Pour obtenir la capacité complète de la batterie, vous devez
un obstacle dans son parcours, le détecteur l’enjoint de
complètement charger l’outil de jardin dans la station de
s’arrêter et de changer de direction.
charge avant sa première utilisation.
–Le détecteur de pente est activé quand l’outil de jardin at-
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
teint un angle de 45°.
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
Dès qu’un des détecteurs est activé, par ex. le détecteur de
rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
soulèvement, un message s’affiche sur l’écran : « L’outil de
Lorsque la batterie est en état de charge faible ou déchargée,
jardin a été soulevé. Veuillez entrer le code PIN pour
l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de
continuer. » L’écran se met en mode repos si l’on n’entre pas
protection : Les lames ne tournent plus.
Tableau de programmes
Les tableaux suivants expliquent les différents points de menu.
Réglages Explication
Configurations
Tondre bords Jamais
L’outil de jardin ne tond jamais les bords.
tonte
Chaque 4e fois
L’outil de jardin tond les bords chaque 4e fois.
Chaque 2e fois
L’outil de jardin tond les bords chaque 2e fois.
Chevauch.
Réglage de la distance entre les bandes de tonte du ga-
bandes tonte
zon
ID signal
Commutation sur un autre canal de fréquence en cas de
signal d’interférence.
Effacer cartes
L’outil de jardin saisit à nouveau la pelouse.
Note : La machine ne devrait pas être dans la station de
charge.
Options sécurité Changer PIN
Pour réactiver l’outil après blocage automatique et arrêt
de sécurité, il faut entrer le code PIN.
Pour changer le code PIN, entrer d’abord le code PIN ac-
tuel.
Blocage
Activé
Les touches sont automatiquement bloquées si l’on
automatique
n’appuie pas sur une touche en l’espace de 3 minutes.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons ce ré-
glage pour protéger l’outil contre le vol.
Désactivé
Les touches peuvent être activées à tout moment.
Sélection langue
Modification de la langue affichée.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 42 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
42 | Français
Réglages Explication
Options système Réglage tonalité
Modification du volume de la tonalité des touches.
touches
Réglage écran Luminosité écran
Régler la luminosité de l’écran sur plus claire ou plus
sombre.
Info
Informations spécifiques à la version de logiciel, le nu-
méro de série et le dernier entretien.
Valeurs régl. en
Remettre l’outil de jardin sur les réglages d’usine efface
usine
tous les réglages individuels.
Opter pour cette option nécessite et implique une ré-ins-
tallation des paramètres de l’outil de jardin.
Réglage heure &
Entrer l’heure et la date.
date
Sélection
Explication
horaire
MANUEL Info
Informations d’aide pour l’utilisation du MANUEL.
Sélectionner
Choisissez cette fonction si aucun horaire ne doit être
utilisé.
HORAIRE 1–5 Modif Editer lundi
Programmation de jusqu’à 5 horaires automatiques en
réglant des jours de tonte et des créneaux horaires indi-
Editer mardi
viduels.
Editer mercredi
Editer jeudi
Editer vendredi
Editer samedi
Editer dimanche
Sélectionner
Active l’un de 5 horaires individuels.
Info horaire Explication
Info horaire
Aperçu des jours de tonte programmés.
Retour
Retour au menu principal.
Sélection horaire
Appeler le sous-menu « Sélection horaire ».
Blocage touches Explication
Blocage touches
Les touches sont immédiatement bloquées, indépen-
damment du blocage automatique.
Déblocage
Pour débloquer les touches, entrer le code PIN.
touches
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 43 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Français | 43
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin ne
Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de
fonctionne pas
jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)
La batterie n’est pas complètement chargée Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la station
de charge
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Le sectionneur n’est pas correctement/com-
Mettre en bonne place
plètement mis en place
Le moteur démarre
La batterie n’est pas complètement chargée Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la station
et s’arrête aussitôt
de charge
Le sectionneur n’est pas correctement/com-
Mettre en bonne place
plètement mis en place
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
L’outil de jardin
Erreur interne possible Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé
fonctionne par inter-
Bosch
mittence
L’outil de jardin
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
donne un résultat ir-
Les lames sont émoussées Remplacer la lame
régulier
Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de
jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)
Certaines parties de
Créneau horaire trop petit pour la surface de
Augmenter le créneau horaire
la pelouse n’ont pas
la pelouse
été tondues
Autonomie de la batterie Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé
Bosch
La distance entre les obstacles reconnues
Augmenter la distance entre les câbles périphériques
qui sont protégés avec le câble périphérique
Note : Il n’est pas nécessaire de protéger les obstacles
est inférieure à 1 m
qui présentent une hauteur supérieure à 6 cm
Pelouse irrégulière Dans le menu configurations de tonte, augmenter/ré-
duire le chevauchement des bandes de tonte du gazon
Vibrations/bruits ex-
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame
cessifs
La lame est endommagée Remplacer la lame
Aucun processus de
Les contacts de charge sont corrodés Nettoyer les contacts de charge
charge possible
Erreur interne possible Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé
Bosch
L’outil de jardin ne
Le câble périphérique n’est pas correcte-
Contrôler et aligner le câble périphérique
peut pas aller dans
ment aligné
la station de charge
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)