Bosch GST 150 BCE Professional: Français
Français: Bosch GST 150 BCE Professional
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 15 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Français | 15
Bosch Service Center:
Disposal
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
The machine, accessories and packaging should be sorted for
Makati City, Philippines
environmental-friendly recycling.
Tel.: +63 (2) 899 9091
Do not dispose of power tools into household waste!
Fax: +63 (2) 897 6432
Only for EC countries:
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
According to the European Guideline
Malaysia
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
tronic Equipment and its implementation
No. 8A, Jalan 13/6
into national right, power tools that are no
G.P.O. Box 10818
longer usable must be collected separately
46200 Petaling Jaya
and disposed of in an environmentally cor-
Selangor, Malaysia
rect manner.
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Subject to change without notice.
Fax: +60 (3) 7958 3838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Français
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
Avertissements de sécurité généraux
No. 287, 11 Floor
pour l’outil
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
de sécurité et toutes les ins-
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
Bangkok 10501, Thailand
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
Bosch Service – Training Centre
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
Prakanong District
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
10110 Bangkok
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
Thailand
don d’alimentation).
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Sécurité de la zone de travail
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Singapore
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
11 Bishan Street 21
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
Singapore 573943
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
Tel.: +65 6571 2772
mer les poussières ou les fumées.
Fax: +65 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Toll-Free: 1800 333 8333
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
www.bosch-pt.com.sg
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Vietnam
Sécurité électrique
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
10/F, 194 Golden Building
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
473 Dien Bien Phu Street
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
Ward 25, Binh Thanh District
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
84 Ho Chi Minh City
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Vietnam
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Fax: +84 (8) 6258 3692
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
hieu.lagia@vn.bosch.com
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 16 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
16 | Français
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
mentera le risque de choc électrique.
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
dangereux et il faut le faire réparer.
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
de choc électrique.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
d’utilisateurs novices.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
Sécurité des personnes
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de fai-
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
re et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
entraîner des blessures graves des personnes.
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Maintenance et entretien
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
Instructions de sécurité pour scies
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
sauteuses
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
re coupant peut être en contact avec des conducteurs
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension » les
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Autres instructions de sécurité et
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’utilisation
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un con-
réduire les risques dus aux poussières.
tact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler
Utilisation et entretien de l’outil
que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
f Veiller à ce que la plaque de base
repose bien sur le ma-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
tériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut cas-
ser ou entraîner un contrecoup.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 17 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Français | 17
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro-
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi,
peuvent également fonctionner sur 220 V.
un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être
f L’étrier de protection (voir figure 15, page 180) rac-
retiré en toute sécurité.
cordé au carter empêche tout contact accidentel avec
f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les
la lame de scie lors de l’opération de sciage et ne doit
lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser,
pas être retiré.
avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer
f Avant de scier du bois, des panneaux d’agglomérés,
un contrecoup.
des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de
contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis
scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La la-
etc., et enlevez-les le cas échéant.
me de scie peut être endommagée, se casser ou causer un
f Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué
contrecoup.
que pour des matériaux tendres tels que le bois, les pla-
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
ques de plâtre, etc. ! N’utilisez que des lames de scie
conduites cachées ou consulter les entreprises d’appro-
courtes pour les coupes en plongée.
visionnement locales. Un contact avec des lignes électri-
f Le patin antidérapant permet d’éviter de rayer la surfa-
ques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un
ce découpée. Le pare-éclats permet d’éviter que la sur-
endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une
face ne se détache par éclats lors du sciage de bois. Ne
explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque
pas utiliser le pare-éclats pour les coupes en biais.
des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
f Adaptez le réglage de votre outil électroportatif à l’ap-
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
plication actuelle. Réduisez par exemple la vitesse et le
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
mouvement pendulaire si vous travaillez du métal ou
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
coupez des courbes prononcées.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
f Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
épaisseur, utilisez un support stable ou une table de
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
sciage (accessoire).
électroportatif.
f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-
f La lame de scie ne devrait pas être plus longue que né-
vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à
cessaire pour la coupe prévue. Pour le sciage de courbes
courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du
serrées, utiliser des lames de scie fines à chantourner.
travail des métaux, il est possible que des poussières mé-
talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de
f Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une la-
l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en
me de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se
être endommagée.
décrocher et risque de vous blesser.
f Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenez tou-
Symboles
jours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune person-
ne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée.
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
f Les poussières de matières comme les peintures conte-
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
portatif en toute sécurité.
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
Symbole Signification
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
GST 150 CE: Scie sauteuse avec
des personnes qualifiées.
Constant-Electronic
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
Partie marquée en gris : poignée
sières approprié au matériau.
(surface de préhension isolante)
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
GST 150 BCE: Scie sauteuse avec
ter en vigueur dans votre pays.
Constant-Electronic et poignée en
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
étrier
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
Partie marquée en gris : poignée
flammer.
(surface de préhension isolante)
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 18 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
18 | Français
Symbole Signification
Symbole Signification
Toutes les consignes de sécurité et
Lors du sciage de métal, appliquez
toutes les instructions doivent être
un lubrifiant ou un liquide de refroi-
lues
dissement le long du tracé de coupe
Avant d’effectuer des travaux sur
Numéro d’article (à 10 chiffres)
l’outil électroportatif, retirez la fiche
de la prise de courant
Portez des gants de protection
P
1
Puissance nominale absorbée
n
0
Nombre de courses à vide
Information supplémentaire
Profondeur de coupe max.
Bois
Direction de déplacement
Aluminium
Métal
Direction de réaction
Panneau aggloméré
Poids suivant
Prochaine action
EPTA-Procedure 01/2003
/II Symbole pour classe de protection
II (complètement isolé)
Dispositif de soufflerie
L
pA
Niveau de pression acoustique
L
wA
Niveau d’intensité acoustique
Aspiration
KIncertitude
a
h
Valeurs totales des vibrations
Angle d’onglet
Accessoires fournis
Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration.
La butée parallèle, le patin antidérapant, l’outil de travail et
d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous com-
Cadence de coupe/vitesse réduite
pris dans la fourniture d’origine.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre program-
me d’accessoires.
Cadence de coupe/vitesse élevée
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des
Mise en marche
découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le
métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est ap-
Arrêt
proprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi que des
coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter les recommandations
Verrouiller l’interrupteur Marche/
d’utilisation des lames de scie.
Arrêt
Interdit
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
dans le tableau à la page 170.
Résultat correct
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U]
230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus
basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Sciez en appliquant une pression
modérée pour obtenir une coupe
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur
optimale.
la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-
tions commerciales des différents outils électroportatifs peu-
vent varier.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 19 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Français | 19
Déclaration de conformité
Niveau sonore et vibrations
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
tableau à la page 170.
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
ment à la norme EN 60745.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
est également approprié pour une estimation préliminaire de
Senior Vice President
Engineering Director
la charge vibratoire.
Engineering
PT/ESI
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Leinfelden, 14.11.2011
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Montage et mise en service
Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération Figure Respectez Page
Montage de la lame de scie
1 171
Ejection de la lame de scie
2 171
Mise en marche du dispositif de souf-
3 171
flerie
Raccordement de l’aspiration
4 172–173
Réglage des angles de coupe biaises
5 173–174
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 20 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
20 | Français
Opération Figure Respectez Page
Monter le patin antidérapant
6 175
Montage du pare-éclats
7 175
Réglage du mouvement pendulaire
8 176
Réglage de la présélection de vitesse 9 176
Mise en marche/arrêt 10 177
N’approcher l’outil électroportatif de
11 178
la pièce à travailler que lorsque
l’appareil est en marche
Lubrification pour le travail du métal
12 178
Coupes en plongée
13 178–179
Montage et utilisation de la butée
14 179–180
parallèle
Sélection des accessoires
– 182–184
Nettoyage et entretien
Vaporisez le porte-lame régulièrement avec de l’huile lubri-
fiante et dégrippante (voir figure 16, page 181).
f Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez
l’outil électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que
Contrôlez le guide-lame à rouleau
régulièrement. S’il est usé,
le porte-outil propres.
il doit être remplacé par une station de Service Après-Vente
pour outillage Bosch agréée.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
Lubrifiez de temps en temps le guide-lame à rouleau avec une
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
goutte d’huile (voir figure 17, page 181).
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la
lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers
coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour dé-
colmater les poussières.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools