Bosch GST 150 BCE Professional: Français

Français: Bosch GST 150 BCE Professional

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 15 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Français | 15

Bosch Service Center:

Disposal

9725-27 Kamagong Street

San Antonio Village

The machine, accessories and packaging should be sorted for

Makati City, Philippines

environmental-friendly recycling.

Tel.: +63 (2) 899 9091

Do not dispose of power tools into household waste!

Fax: +63 (2) 897 6432

Only for EC countries:

rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

According to the European Guideline

Malaysia

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.

tronic Equipment and its implementation

No. 8A, Jalan 13/6

into national right, power tools that are no

G.P.O. Box 10818

longer usable must be collected separately

46200 Petaling Jaya

and disposed of in an environmentally cor-

Selangor, Malaysia

rect manner.

Tel.: +60 (3) 7966 3194

Subject to change without notice.

Fax: +60 (3) 7958 3838

cheehoe.on@my.bosch.com

Toll-Free: 1800 880 188

www.bosch-pt.com.my

Français

Thailand

Robert Bosch Ltd.

Liberty Square Building

Avertissements de sécurité généraux

No. 287, 11 Floor

pour l’outil

Silom Road, Bangrak

Bangkok 10500

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements

Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)

de sécurité et toutes les ins-

Fax: +66 (2) 2 38 47 83

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Bangkok 10501, Thailand

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

Bosch Service – Training Centre

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

Prakanong District

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

10110 Bangkok

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

Thailand

don d’alimentation).

Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4

Sécurité de la zone de travail

Fax: +66 (2) 2 49 42 96

Fax: +66 (2) 2 49 52 99

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Singapore

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

11 Bishan Street 21

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

Singapore 573943

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

Tel.: +65 6571 2772

mer les poussières ou les fumées.

Fax: +65 6350 5315

leongheng.leow@sg.bosch.com

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

Toll-Free: 1800 333 8333

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

www.bosch-pt.com.sg

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Vietnam

Sécurité électrique

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd

f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées

10/F, 194 Golden Building

au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon

473 Dien Bien Phu Street

que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils

Ward 25, Binh Thanh District

à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des

84 Ho Chi Minh City

socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Vietnam

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Fax: +84 (8) 6258 3692

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

hieu.lagia@vn.bosch.com

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 16 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

16 | Français

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout

mentera le risque de choc électrique.

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

dangereux et il faut le faire réparer.

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

de choc électrique.

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

d’utilisateurs novices.

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

Sécurité des personnes

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de fai-

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

re et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous

f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

entraîner des blessures graves des personnes.

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

tections acoustiques utilisés pour les conditions

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Maintenance et entretien

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

est en position marche est source d’accidents.

Instructions de sécurité pour scies

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

sauteuses

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi-

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

re coupant peut être en contact avec des conducteurs

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil

« sous tension » peut également mettre « sous tension » les

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

quer un choc électrique sur l’opérateur.

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Autres instructions de sécurité et

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

d’utilisation

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un con-

réduire les risques dus aux poussières.

tact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.

f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler

Utilisation et entretien de l’outil

que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

f Veiller à ce que la plaque de base

repose bien sur le ma-

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

tériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut cas-

ser ou entraîner un contrecoup.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 17 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Français | 17

f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro-

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi,

peuvent également fonctionner sur 220 V.

un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être

f L’étrier de protection (voir figure 15, page 180) rac-

retiré en toute sécurité.

cordé au carter empêche tout contact accidentel avec

f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les

la lame de scie lors de l’opération de sciage et ne doit

lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser,

pas être retiré.

avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer

f Avant de scier du bois, des panneaux d’agglomérés,

un contrecoup.

des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci

f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de

contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis

scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La la-

etc., et enlevez-les le cas échéant.

me de scie peut être endommagée, se casser ou causer un

f Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué

contrecoup.

que pour des matériaux tendres tels que le bois, les pla-

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

ques de plâtre, etc. ! N’utilisez que des lames de scie

conduites cachées ou consulter les entreprises d’appro-

courtes pour les coupes en plongée.

visionnement locales. Un contact avec des lignes électri-

f Le patin antidérapant permet d’éviter de rayer la surfa-

ques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un

ce découpée. Le pare-éclats permet d’éviter que la sur-

endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une

face ne se détache par éclats lors du sciage de bois. Ne

explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque

pas utiliser le pare-éclats pour les coupes en biais.

des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.

f Adaptez le réglage de votre outil électroportatif à l’ap-

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

plication actuelle. Réduisez par exemple la vitesse et le

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

mouvement pendulaire si vous travaillez du métal ou

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

coupez des courbes prononcées.

f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que

f Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible

celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

épaisseur, utilisez un support stable ou une table de

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil

sciage (accessoire).

électroportatif.

f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-

f La lame de scie ne devrait pas être plus longue que né-

vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à

cessaire pour la coupe prévue. Pour le sciage de courbes

courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du

serrées, utiliser des lames de scie fines à chantourner.

travail des métaux, il est possible que des poussières mé-

talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de

f Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une la-

l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en

me de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se

être endommagée.

décrocher et risque de vous blesser.

f Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenez tou-

Symboles

jours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune person-

ne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée.

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et

f Les poussières de matières comme les peintures conte-

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces

nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des

néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies

portatif en toute sécurité.

des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux

Symbole Signification

contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par

GST 150 CE: Scie sauteuse avec

des personnes qualifiées.

Constant-Electronic

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

Partie marquée en gris : poignée

sières approprié au matériau.

(surface de préhension isolante)

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

GST 150 BCE: Scie sauteuse avec

ter en vigueur dans votre pays.

Constant-Electronic et poignée en

f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

étrier

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

Partie marquée en gris : poignée

flammer.

(surface de préhension isolante)

f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

source de courant doit correspondre aux indications se

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 18 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

18 | Français

Symbole Signification

Symbole Signification

Toutes les consignes de sécurité et

Lors du sciage de métal, appliquez

toutes les instructions doivent être

un lubrifiant ou un liquide de refroi-

lues

dissement le long du tracé de coupe

Avant d’effectuer des travaux sur

Numéro d’article (à 10 chiffres)

l’outil électroportatif, retirez la fiche

de la prise de courant

Portez des gants de protection

P

1

Puissance nominale absorbée

n

0

Nombre de courses à vide

Information supplémentaire

Profondeur de coupe max.

Bois

Direction de déplacement

Aluminium

Métal

Direction de réaction

Panneau aggloméré

Poids suivant

Prochaine action

EPTA-Procedure 01/2003

/II Symbole pour classe de protection

II (complètement isolé)

Dispositif de soufflerie

L

pA

Niveau de pression acoustique

L

wA

Niveau d’intensité acoustique

Aspiration

KIncertitude

a

h

Valeurs totales des vibrations

Angle d’onglet

Accessoires fournis

Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration.

La butée parallèle, le patin antidérapant, l’outil de travail et

d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous com-

Cadence de coupe/vitesse réduite

pris dans la fourniture d’origine.

Vous trouverez les accessoires complets dans notre program-

me d’accessoires.

Cadence de coupe/vitesse élevée

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des

Mise en marche

découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le

métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est ap-

Arrêt

proprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi que des

coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter les recommandations

Verrouiller l’interrupteur Marche/

d’utilisation des lames de scie.

Arrêt

Interdit

Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées

dans le tableau à la page 170.

Résultat correct

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U]

230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus

basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Sciez en appliquant une pression

modérée pour obtenir une coupe

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur

optimale.

la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-

tions commerciales des différents outils électroportatifs peu-

vent varier.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 19 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Français | 19

Déclaration de conformité

Niveau sonore et vibrations

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

tableau à la page 170.

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

ment à la norme EN 60745.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

est également approprié pour une estimation préliminaire de

Senior Vice President

Engineering Director

la charge vibratoire.

Engineering

PT/ESI

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Leinfelden, 14.11.2011

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Montage et mise en service

Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-

cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-

tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !

Opération Figure Respectez Page

Montage de la lame de scie

1 171

Ejection de la lame de scie

2 171

Mise en marche du dispositif de souf-

3 171

flerie

Raccordement de l’aspiration

4 172173

Réglage des angles de coupe biaises

5 173174

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 20 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

20 | Français

Opération Figure Respectez Page

Monter le patin antidérapant

6 175

Montage du pare-éclats

7 175

Réglage du mouvement pendulaire

8 176

Réglage de la présélection de vitesse 9 176

Mise en marche/arrêt 10 177

N’approcher l’outil électroportatif de

11 178

la pièce à travailler que lorsque

l’appareil est en marche

Lubrification pour le travail du métal

12 178

Coupes en plongée

13 178179

Montage et utilisation de la butée

14 179180

parallèle

Sélection des accessoires

182184

Nettoyage et entretien

Vaporisez le porte-lame régulièrement avec de l’huile lubri-

fiante et dégrippante (voir figure 16, page 181).

f Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez

l’outil électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que

Contrôlez le guide-lame à rouleau

régulièrement. S’il est usé,

le porte-outil propres.

il doit être remplacé par une station de Service Après-Vente

pour outillage Bosch agréée.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

Lubrifiez de temps en temps le guide-lame à rouleau avec une

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

goutte d’huile (voir figure 17, page 181).

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la

lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers

coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour dé-

colmater les poussières.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools