Bosch GST 150 BCE Professional: Español
Español: Bosch GST 150 BCE Professional
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 21 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Español | 21
Service Après-Vente et Assistance
Español
Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
Advertencias de peligro generales
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
para herramientas eléctricas
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange également sous :
ADVERTENCIA
Lea íntegramente estas adverten-
www.bosch-pt.com
cias de peligro e instrucciones. En
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
un incendio y/o lesión grave.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
para futuras consultas.
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
plaque signalétique.
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
France
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
Vous êtes un utilisateur, contactez :
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Seguridad del puesto de trabajo
Tel. : 0 811 36 01 22
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
(coût d’une communication locale)
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
trabajo pueden provocar accidentes.
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
Vous êtes un revendeur, contactez :
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Robert Bosch (France) S.A.S.
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
Service Après-Vente Electroportatif
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
126, rue de Stalingrad
inflamar los materiales en polvo o vapores.
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Seguridad eléctrica
Fax : +32 2 588 0595
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
Suisse
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
Autres pays
una descarga eléctrica.
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
Elimination des déchets
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
appropriée.
en la herramienta eléctrica.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
ménagères !
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
Conformément à la directive européenne
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
ments électriques et électroniques et sa mi-
provocar una descarga eléctrica.
se en vigueur conformément aux législations
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
nationales, les outils électroportatifs dont on
utilice solamente cables de prolongación apropiados
ne peut plus se servir doivent être isolés et
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
suivre une voie de recyclage appropriée.
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
Sous réserve de modifications.
riesgo de una descarga eléctrica.
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 22 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
22 | Español
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
eléctrica.
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Seguridad de personas
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
provocarle serias lesiones.
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
protectores auditivos.
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
la herramienta eléctrica esté desconectada antes de co-
groso.
nectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumula-
dor, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herra-
Servicio
mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
dad de la herramienta eléctrica.
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
sierras de calar
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda to-
de presentarse una situación inesperada.
car conductores eléctricos ocultos o el propio cable de
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
la herramienta eléctrica. El contacto con conductores
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
Instrucciones de seguridad y opera-
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
ción adicionales
montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
tocar la hoja de sierra.
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-
ro dentro del margen de potencia indicado.
charse el útil en la pieza de trabajo.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
f Cuide en mantener firmemente asentada la placa base
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
de romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
se reparar.
f Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléc-
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
trica y espere a que ésta se haya detenido completa-
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
mente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
corte. Ello le permite depositar de forma segura la herra-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
mienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma
accidentalmente la herramienta eléctrica.
brusca.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 23 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Español | 23
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
la hoja de sierra durante el trabajo y, por lo tanto, no de-
to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pue-
berá desmontarse.
den romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un
f Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de ma-
retroceso brusco del aparato.
dera, materiales de construcción, etc., inspeccione si
f Después de desconectar el aparato no trate de frenar la
existen en ellos cuerpos extraños como clavos, torni-
hoja de sierra presionándola lateralmente contra la
llos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos.
pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provo-
f Solamente sierre con el procedimiento por inmersión
car un retroceso brusco del aparato.
materiales blandos como la madera, placas de pladur, o
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
materiales afines. Únicamente use hojas de sierra cor-
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tas para el serrado por inmersión.
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
f La zapata deslizante impide que sea arañada la superfi-
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
cie. La protección para cortes limpios evita el astilla-
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
miento de los bordes del corte al serrar madera. No use
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
la protección para cortes limpios al realizar cortes a in-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
glete.
materiales o provocar una electrocución.
f Efectúe el ajuste la herramienta eléctrica de acuerdo a
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
la aplicación prevista. Reduzca el número de carreras y
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
el movimiento pendular, p. ej., al trabajar metal o al
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
realizar cortes en curva de pequeño radio.
con la mano.
f Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas peque-
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
ñas o delgadas.
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-
f La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que
to a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-
aquella precisada para el corte. Para efectuar cortes en
tales puede llegar a acumularse en el interior de la
curva de radio pequeño emplee una hoja de sierra es-
herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir co-
trecha.
rriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la
f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja
herramienta eléctrica.
de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lesionarle.
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
f Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda le-
sionar a ninguna persona o animal.
Símbolos
f El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
forma más segura, la herramienta eléctrica.
mente deberán ser procesados por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
Simbología Significado
apropiado para el material a trabajar.
GST 150 CE: Sierra de calar con
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
electrónica Constante
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
Área marcada en gris: Empuñadura
de la clase P2.
(área de agarre aislada)
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
GST 150 BCE: Sierra de calar con
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
electrónica Constante y empuñadu-
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
ra de estribo
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
Área marcada en gris: Empuñadura
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
(área de agarre aislada)
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
f El estribo de protección (ver figura 15, página 180)
montado en la carcasa evita el contacto accidental con
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 24 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
24 | Español
Simbología Significado
Simbología Significado
Lea íntegramente las indicaciones
Al serrar metal aplique un refrigeran-
de seguridad e instrucciones
te o lubricante a lo largo del trazo de
corte
Antes de cualquier manipulación en
Nº de artículo (10 dígitos)
la herramienta eléctrica extraiga el
enchufe de red de la toma de co-
rriente
Utilice guantes de protección
P
1
Potencia absorbida nominal
n
0
Nº de carreras en vacío
Profundidad de corte máx.
Información complementaria
Madera
Dirección de movimiento
Aluminio
Metal
Dirección de reacción
Tablero de aglomerado de madera
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
Acción siguiente a realizar
/II Símbolo para clase de protección II
(aislamiento total)
Soplador de virutas
L
pA
Nivel de presión sonora
L
wA
Nivel de potencia acústica
Aspiración
K Tolerancia
a
h
Nivel total de vibraciones
Material que se adjunta
Ángulos de inglete
Sierra de calar, protección para cortes limpios y kit de aspira-
ción.
El tope paralelo, la zapata deslizante, los útiles y demás acce-
sorios descritos e ilustrados no corresponden al material que
Nº de carreras/velocidad bajos
se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.
Nº de carreras/velocidad altos
Utilización reglamentaria
Conexión
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una
base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es
Desconexión
adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángu-
lo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomen-
Enclavamiento del interruptor de
dadas.
conexión/desconexión
Acción prohibida
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
página 170.
Resultado correcto
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
ejecuciones específicas para ciertos países.
Sierre ejerciendo una presión mode-
rada para obtener un corte óptimo y
Preste atención al nº de artículo en la placa de características
preciso.
de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de al-
gunos aparatos pueden variar.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 25 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
Español | 25
Declaración de conformidad
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
las vibraciones.
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
Senior Vice President
Engineering Director
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
Engineering
PT/ESI
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
Leinfelden, 14.11.2011
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
Información sobre ruidos y vibraciones
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
de la página 170.
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres
trabajo.
direcciones) determinado según EN 60745.
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas
formas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Montaje de la hoja de sierra
1 171
Desmontaje de la hoja de sierra
2 171
Conexión del soplador de virutas
3 171
Conexión de la aspiración
4 172–173
Ajuste del ángulo de inglete
5 173–174
Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)
OBJ_BUCH-1027-002.book Page 26 Monday, December 12, 2011 11:45 AM
26 | Español
Objetivo Figura Considerar Página
Montaje de la zapata deslizante
6 175
Montaje de la protección para cortes
7 175
limpios
Ajuste del movimiento pendular
8 176
Preselección del nº de carreras 9 176
Conexión/desconexión 10 177
Únicamente aproximar la herra-
11 178
mienta eléctrica en funcionamiento
a la pieza de trabajo
Lubricación al procesar metales
12 178
Serrado por inmersión
13 178–179
Montaje y uso del tope paralelo
14 179–180
Selección de los accesorios opcio-
– 182–184
nales
Mantenimiento y limpieza
Pulverice periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra
con aceite penetrante (ver figura 16, página 181).
f Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica, las
Controle periódicamente el rodillo guía
. Si estuviese excesi-
rejillas de ventilación y el portaútiles para trabajar con
vamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un ser-
eficacia y fiabilidad.
vicio técnico Bosch autorizado.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía con una gota aceite
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
(ver figura 17, página 181).
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Pa-
ra ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica
y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana.
2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools