Bosch GPL 5 Professional: Español

Bosch
GPL 5 Professional

Español: Bosch GPL 5 Professional

OBJ_BUCH-815-002.book Page 19 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM

Español | 19

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant

Español

la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-

change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

Instrucciones de seguridad

mations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Nivel láser

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation

Deberán leerse íntegramente y respetarse

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

todas las instrucciones para poder trabajar

sin peligro y de forma segura con el aparato

France

de medición. Jamás desvirtúe las señales

Vous êtes un utilisateur, contactez :

de advertencia del aparato de medición.

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN

Tel. : 0 811 36 01 22

LUGAR SEGURO.

(coût d’une communication locale)

f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

guir un procedimiento diferente, ello puede comportar

Vous êtes un revendeur, contactez :

una exposición peligrosa a la radiación.

Robert Bosch (France) S.A.S.

f El aparato de medición se suministra de serie con una

Service Après-Vente Electroportatif

señal de advertencia en inglés (en la ilustración del

126, rue de Stalingrad

aparato de medición, ésta corresponde a la posición 5).

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

IEC 60825-1:2007-03

Fax : +32 2 588 0595

<

1 mW, 635 nm

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redac-

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

tada en su idioma.

Autres pays

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-

mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de

vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,

medición genera radiación láser de la clase 2 según

veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las

personas.

Elimination des déchets

f No use las gafas para láser como gafas de protección.

Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-

Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo

lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

láser, pero no le protegen de la radiación láser.

appropriée.

f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni

Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec

para circular. Las gafas para láser no le protegen suficien-

les ordures ménagères !

temente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

ten apreciar correctamente los colores.

Conformément à la directive européenne

f Únicamente haga reparar su aparato de medición por

2002/96/CE, les appareils de mesure dont

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

on ne peut plus se servir, et conformément

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

à la directive européenne 2006/66/CE, les

dad del aparato de medición.

accus/piles usés ou défectueux doivent

f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el

être isolés et suivre une voie de recyclage

aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin

appropriée.

querer, a otras personas.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être

f No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-

déposées directement auprès de :

ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-

Suisse

bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de

Batrec AG

medición puede producir chispas e inflamar los materiales

3752 Wimmis BE

en polvo o vapores.

Sous réserve de modifications.

Bosch Power Tools 1 609 929 S07 | (13.3.12)

OBJ_BUCH-815-002.book Page 20 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM

20 | Español

Soporte

Nivel láser GPL 5

No coloque el soporte 8 cerca de perso-

Tiempo de nivelación, típico <4s

nas que utilicen un marcapasos. El campo

Temperatura de operación

–10 °C...+40 °C

magnético que producen los imanes 12

puede perturbar el funcionamiento de los

Temperatura de almacenamiento

–20 °C...+70 °C

marcapasos.

Humedad relativa máx.

90 %

Clase de láser

2

f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes de datos

magnéticos y de aparatos sensibles a los campos mag-

Tipo de láser

635 nm, <1 mW

néticos. Los imanes 12 pueden provocar

Fijación para trípode

1/4"

una pérdida de datos irreversible.

Pilas

3x1,5VLR06(AA)

Autonomía aprox.

24 h

Descripción y prestaciones del

Peso según

producto

EPTA-Procedure 01/2003

0,25 kg

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa-

Dimensiones

rato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.

(longitud x ancho x altura)

104x40x80mm

Grado de protección

IP 5X

Utilización reglamentaria

El número de serie 7 grabado en la placa de características permite

El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar

identificar de forma unívoca el aparato de medición.

líneas horizontales y verticales, así como puntos de plomada.

Componentes principales

Montaje

La numeración de los componentes está referida a la imagen

del aparato de medición en la página ilustrada.

Inserción y cambio de las pilas

1 Abertura de salida del rayo láser

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-

2 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas

rato de medición.

3 Tapa del alojamiento de las pilas

Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 3 gire el enclava-

4 Interruptor de conexión/desconexión

miento 2 en el sentido de las agujas del reloj a la posición

y retire la tapa. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la

5 Señal de aviso láser

polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las

6 Fijación para trípode 1/4"

pilas.

7 Número de serie

Asiente la tapa del alojamiento de las pilas en la parte inferior

8 Soporte

de la carcasa y empuje la tapa hacia arriba. Gire el enclava-

9 Tornillo de fijación del soporte

miento 2 en sentido contrario a las agujas del reloj a la posi-

10 Orificios de sujeción del soporte

ción , para bloquear la tapa del alojamiento de las pilas.

11 Guía de la correa

Si los rayos láser parpadean lentamente durante la operación,

12 Imanes

ello es señal de que la pilas están muy agotadas. Desde el mo-

13 Fijación para trípode de 1/4" en el soporte

mento en que parpadean por primera vez, el aparato de medi-

14 Fijación para trípode de 5/8" en el soporte

ción puede funcionar todavía aprox. 8 h.

15 Placa de medición con base*

Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice

16 Estuche de protección

pilas del mismo fabricante e igual capacidad.

17 Gafas para láser*

f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no

18 Trípode*

utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma-

* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material

cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y

que se adjunta de serie.

autodescargar.

Datos técnicos

Operación

Nivel láser GPL 5

Nº de artículo

3 601 K66 2..

Puesta en marcha

Alcance

30 m

f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la

Precisión de nivelación

±0,3 mm/m

exposición directa al sol.

Margen de autonivelación típico

f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas

Eje longitudinal

±

extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo

Eje transversal

±

deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-

El número de serie 7 grabado en la placa de características permite

rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte

identificar de forma unívoca el aparato de medición.

de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-

1 609 929 S07 | (13.3.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-815-002.book Page 21 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM

Español | 21

mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los

En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de

cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-

posición durante la operación, el aparato de medición se vuel-

cisión del aparato de medición.

ve a nivelar automáticamente. Tras la nivelación verifique

f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de me-

nuevamente la posición de los rayos láser respecto a los pun-

dición. En caso de que el aparato de medición haya queda-

tos de referencia para evitar errores debido al desplazamien-

do sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes

to del aparato de medición.

de continuar trabajando con él deberá realizarse una com-

probación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”).

Precisión de nivelación

f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a

Factores que afectan a la precisión

transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se

La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Es-

inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida

pecialmente las variaciones de temperatura que pudieran

a una fuerte agitación.

existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar

Conexión/desconexión

una desviación del rayo láser.

Para la conexión del aparato de medición, empuje hacia arriba

Ya que las variaciones de temperatura a diferente altura son

el interruptor de conexión/desconexión 4 de manera que en el

mayores en las proximidades del suelo, siempre que sea posi-

interruptor aparezca “I”. Nada más conectarlo, el aparato emi-

ble, se recomienda montar el aparato de medición sobre un

te un rayo láser por cada una de las aberturas de salida 1.

trípode de tipo comercial y colocarlo en el centro de la super-

ficie de trabajo.

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni

mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-

Además de las influencias externas, también aquellas propias

trándose a gran distancia.

del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar

ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a

Para la desconexión del aparato de medición, empuje hacia

trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del

abajo el interruptor de conexión/desconexión 4 de manera

aparato de medición.

que aparezca “0” en el interruptor. Al desconectarlo se inmo-

viliza la unidad del péndulo.

Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la

desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de me-

Ajuste del automatismo de desconexión

dición en un servicio técnico Bosch.

Por defecto, el aparato de medición se desconecta automáti-

Si la precisión de nivelación de los rayos láser horizontales de

camente pasados 20 min desde su conexión.

los ejes longitudinal y transversal se encuentra dentro de tole-

La desconexión automática puede cambiarse de 20 min a 8 h.

rancia, puede considerarse correcta también la precisión de

Para ello, conecte el aparato de medición, desconéctelo acto

nivelación de los rayos de plomada (eje vertical).

seguido, y vuélvalo a conectar dentro de 4 s. Para confirmar

Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje

dicha modificación, todos los rayos láser parpadean en rápi-

transversal

da secuencia durante 2 s al conectarlo la segunda vez.

Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m con

f No deje desatendido el aparato de medición estando

un firme consistente y una pared.

conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo

láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.

Coloque el aparato de medición a 20 m de la pared tenién-

dolo montado en el soporte o un trípode, o bien, deposi-

La próxima vez que conecte el aparato de medición, la desco-

tándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el

nexión automática se encuentra ajustada de nuevo a 20 min.

aparato de medición.

Operación con nivelación automática

Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y

firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípode 18.

Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa au-

tomáticamente un desnivel, siempre que éste esté compren-

dido dentro del margen de autonivelación de ± 5° (eje longitu-

dinal) o ±3° (eje transversal). La nivelación puede darse por

concluida en el momento en que dejen de moverse los puntos

láser.

20 m

Los láser parpadean en rápida secuencia si fuese imposible el

nivelado automático, p.ej., si la base de asiento del aparato

estuviese inclinada más de 5° o de 3° respecto a la horizontal.

En ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición

Oriente contra la pared uno de los dos rayos laterales que

y espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato

transcurren por eje transversal del aparato de medición.

de medición se encuentre dentro del margen de autonivela-

Deje que el aparato de medición se nivele. Marque en la pa-

ción de ± 5° o ± 3° los rayos láser se encienden de nuevo per-

red el centro del punto láser (punto I).

manentemente.

Bosch Power Tools 1 609 929 S07 | (13.3.12)

OBJ_BUCH-815-002.book Page 22 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM

22 | Español

A

B

d

180˚

180˚

Gire 180° el aparato de medición, espere a que se haya ni-

velado, y marque el centro del rayo láser en la pared opues-

ta B (punto II).

Gire aprox. 180° el aparato de medición, sin modificar su

Posicione el aparato de medición sin girarlo cerca de

altura. Espere a que se haya nivelado, y marque en la pared

la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele.

(punto II) el centro del otro rayo láser lateral. Preste aten-

ción a que el punto II quede lo más perpendicular posible

por encima o por debajo del punto I.

A

B

La diferencia d entre ambos puntos I y II marcados sobre

la pared corresponde a la desviación real en altura del apa-

rato de medición en el eje transversal.

En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación

máxima admisible es de:

40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.

Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y II deberá ser

como máximo de 12 mm.

Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje

Variar el nivel de altura del aparato de medición (con el trí-

longitudinal

pode o bien calzándolo) de manera que el centro del haz

Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m so-

incida exactamente contra el punto II marcado previamen-

bre un firme consistente con dos paredes A y B.

te en la pared B.

Coloque el aparato de medición cerca de la pared A tenién-

dolo montado en el soporte o un trípode, o colocándolo

A

180˚

B

sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de

medición.

d

A

B

Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura.

Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo

láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el

20 m

punto III esté los más perpendicular posible por encima o

por debajo del punto I.

Oriente el rayo láser horizontal que transcurre paralelo al

La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre

eje longitudinal del aparato de medición contra la pared A

la pared A corresponde a la desviación real en altura del

situada más cerca. Deje que el aparato de medición se

aparato de medición en el eje longitudinal.

nivele. Marque en la pared el centro del punto láser

(punto I).

En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación

máxima admisible es de:

40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.

Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser

como máximo de 12 mm.

1 609 929 S07 | (13.3.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-815-002.book Page 23 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM

Español | 23

Instrucciones para la operación

Mantenimiento y servicio

f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar

Mantenimiento y limpieza

un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.

Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el

Fijación al soporte

estuche de protección adjunto.

Para fijar el aparato de medición al soporte 8 enrosque el tor-

Mantenga limpio siempre el aparato de medición.

nillo de sujeción 9 del soporte en la fijación para trípode de

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

1/4" 6 del aparato de medición. Para girar el aparato de medi-

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-

ción sobre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9.

tergentes ni disolventes.

Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 hacia un la-

Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber-

do o hacia atrás para que sea visible el rayo de plomada in-

tura de salida del láser, cuidando que no queden motas.

ferior.

Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 para trazar

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,

alturas con el rayo láser horizontal.

el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá

encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas

El soporte 8 le permite fijar el aparato de medición de las si-

eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.

guientes maneras:

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-

Sujete el soporte 8 con la fijación para trípode de 1/4" 13

cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-

al trípode 18 o a un trípode fotográfico usual en el comer-

gura en la placa de características del aparato de medición.

cio. Para sujetarlo a un trípode de construcción de tipo co-

En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de

mercial utilice la fijación para trípode de 5/8" 14.

protección 16.

Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede fijarse con el

imán 12.

Servicio técnico y atención al cliente

En paredes de pladur o madera, el soporte 8 puede suje-

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

tarse con tornillos. Inserte tornillos de una longitud mínima

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

de 60 mm por los orificios de sujeción 10 del soporte.

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

A tubos o piezas similares, el soporte 8 puede fijarse con

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

una correa de tipo comercial, que deberá pasarse por la

tener también en internet bajo:

guía 11.

www.bosch-pt.com

Operación con trípode (accesorio especial)

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

Un trípode 18 constituye una base de medición estable ajus-

productos y accesorios.

table en altura. Encare la fijación para trípode 6 del aparato de

medición con la rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretan-

España

do el tornillo de fijación.

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

Aplicación de la placa de medición (accesorio especial)

C/Hermanos García Noblejas, 19

Con la placa de medición 15 puede Ud. transferir la posición

28037 Madrid

del rayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53

sobre una pared.

Fax: +34 902 53 15 54

Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala,

Venezuela

puede medirse la diferencia existente respecto a la altura de-

Robert Bosch S.A.

seada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada.

Boleita Norte

La placa de medición 15 dispone de un recubrimiento reflec-

Caracas 107

tante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más

Tel.: +58 (02) 207 45 11

grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa sola-

México

mente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

rayo láser hacia la placa de medición.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Gafas para láser (accesorio especial)

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

f No use las gafas para láser como gafas de protección.

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-

Argentina

ser, pero no le protegen de la radiación láser.

Robert Bosch Argentina S.A.

f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-

Av. Córdoba 5160

ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-

Atención al Cliente

ten apreciar correctamente los colores.

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 929 S07 | (13.3.12)