Bosch GPL 5 Professional: Español
Español: Bosch GPL 5 Professional

OBJ_BUCH-815-002.book Page 19 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM
Español | 19
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
Español
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
Instrucciones de seguridad
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Nivel láser
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
Deberán leerse íntegramente y respetarse
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
todas las instrucciones para poder trabajar
sin peligro y de forma segura con el aparato
France
de medición. Jamás desvirtúe las señales
Vous êtes un utilisateur, contactez :
de advertencia del aparato de medición.
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
Tel. : 0 811 36 01 22
LUGAR SEGURO.
(coût d’une communication locale)
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
Vous êtes un revendeur, contactez :
una exposición peligrosa a la radiación.
Robert Bosch (France) S.A.S.
f El aparato de medición se suministra de serie con una
Service Après-Vente Electroportatif
señal de advertencia en inglés (en la ilustración del
126, rue de Stalingrad
aparato de medición, ésta corresponde a la posición 5).
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
IEC 60825-1:2007-03
Fax : +32 2 588 0595
<
1 mW, 635 nm
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redac-
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
tada en su idioma.
Autres pays
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
medición genera radiación láser de la clase 2 según
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las
personas.
Elimination des déchets
f No use las gafas para láser como gafas de protección.
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
láser, pero no le protegen de la radiación láser.
appropriée.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
para circular. Las gafas para láser no le protegen suficien-
les ordures ménagères !
temente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
ten apreciar correctamente los colores.
Conformément à la directive européenne
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por
2002/96/CE, les appareils de mesure dont
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
on ne peut plus se servir, et conformément
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
à la directive européenne 2006/66/CE, les
dad del aparato de medición.
accus/piles usés ou défectueux doivent
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
être isolés et suivre une voie de recyclage
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
appropriée.
querer, a otras personas.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
f No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
déposées directement auprès de :
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
Suisse
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
Batrec AG
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
3752 Wimmis BE
en polvo o vapores.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools 1 609 929 S07 | (13.3.12)

OBJ_BUCH-815-002.book Page 20 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM
20 | Español
Soporte
Nivel láser GPL 5
No coloque el soporte 8 cerca de perso-
Tiempo de nivelación, típico <4s
nas que utilicen un marcapasos. El campo
Temperatura de operación
–10 °C...+40 °C
magnético que producen los imanes 12
puede perturbar el funcionamiento de los
Temperatura de almacenamiento
–20 °C...+70 °C
marcapasos.
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
2
f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes de datos
magnéticos y de aparatos sensibles a los campos mag-
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
néticos. Los imanes 12 pueden provocar
Fijación para trípode
1/4"
una pérdida de datos irreversible.
Pilas
3x1,5VLR06(AA)
Autonomía aprox.
24 h
Descripción y prestaciones del
Peso según
producto
EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa-
Dimensiones
rato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.
(longitud x ancho x altura)
104x40x80mm
Grado de protección
IP 5X
Utilización reglamentaria
El número de serie 7 grabado en la placa de características permite
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar
identificar de forma unívoca el aparato de medición.
líneas horizontales y verticales, así como puntos de plomada.
Componentes principales
Montaje
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
Inserción y cambio de las pilas
1 Abertura de salida del rayo láser
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-
2 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
rato de medición.
3 Tapa del alojamiento de las pilas
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 3 gire el enclava-
4 Interruptor de conexión/desconexión
miento 2 en el sentido de las agujas del reloj a la posición
y retire la tapa. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la
5 Señal de aviso láser
polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las
6 Fijación para trípode 1/4"
pilas.
7 Número de serie
Asiente la tapa del alojamiento de las pilas en la parte inferior
8 Soporte
de la carcasa y empuje la tapa hacia arriba. Gire el enclava-
9 Tornillo de fijación del soporte
miento 2 en sentido contrario a las agujas del reloj a la posi-
10 Orificios de sujeción del soporte
ción , para bloquear la tapa del alojamiento de las pilas.
11 Guía de la correa
Si los rayos láser parpadean lentamente durante la operación,
12 Imanes
ello es señal de que la pilas están muy agotadas. Desde el mo-
13 Fijación para trípode de 1/4" en el soporte
mento en que parpadean por primera vez, el aparato de medi-
14 Fijación para trípode de 5/8" en el soporte
ción puede funcionar todavía aprox. 8 h.
15 Placa de medición con base*
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice
16 Estuche de protección
pilas del mismo fabricante e igual capacidad.
17 Gafas para láser*
f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no
18 Trípode*
utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma-
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y
que se adjunta de serie.
autodescargar.
Datos técnicos
Operación
Nivel láser GPL 5
Nº de artículo
3 601 K66 2..
Puesta en marcha
Alcance
30 m
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
Precisión de nivelación
±0,3 mm/m
exposición directa al sol.
Margen de autonivelación típico
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
– Eje longitudinal
± 5°
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
– Eje transversal
± 3°
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
El número de serie 7 grabado en la placa de características permite
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
identificar de forma unívoca el aparato de medición.
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
1 609 929 S07 | (13.3.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-815-002.book Page 21 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM
Español | 21
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
posición durante la operación, el aparato de medición se vuel-
cisión del aparato de medición.
ve a nivelar automáticamente. Tras la nivelación verifique
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de me-
nuevamente la posición de los rayos láser respecto a los pun-
dición. En caso de que el aparato de medición haya queda-
tos de referencia para evitar errores debido al desplazamien-
do sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes
to del aparato de medición.
de continuar trabajando con él deberá realizarse una com-
probación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”).
Precisión de nivelación
f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a
Factores que afectan a la precisión
transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se
La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Es-
inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida
pecialmente las variaciones de temperatura que pudieran
a una fuerte agitación.
existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar
Conexión/desconexión
una desviación del rayo láser.
Para la conexión del aparato de medición, empuje hacia arriba
Ya que las variaciones de temperatura a diferente altura son
el interruptor de conexión/desconexión 4 de manera que en el
mayores en las proximidades del suelo, siempre que sea posi-
interruptor aparezca “I”. Nada más conectarlo, el aparato emi-
ble, se recomienda montar el aparato de medición sobre un
te un rayo láser por cada una de las aberturas de salida 1.
trípode de tipo comercial y colocarlo en el centro de la super-
ficie de trabajo.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
Además de las influencias externas, también aquellas propias
trándose a gran distancia.
del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar
ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a
Para la desconexión del aparato de medición, empuje hacia
trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del
abajo el interruptor de conexión/desconexión 4 de manera
aparato de medición.
que aparezca “0” en el interruptor. Al desconectarlo se inmo-
viliza la unidad del péndulo.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la
desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de me-
Ajuste del automatismo de desconexión
dición en un servicio técnico Bosch.
Por defecto, el aparato de medición se desconecta automáti-
Si la precisión de nivelación de los rayos láser horizontales de
camente pasados 20 min desde su conexión.
los ejes longitudinal y transversal se encuentra dentro de tole-
La desconexión automática puede cambiarse de 20 min a 8 h.
rancia, puede considerarse correcta también la precisión de
Para ello, conecte el aparato de medición, desconéctelo acto
nivelación de los rayos de plomada (eje vertical).
seguido, y vuélvalo a conectar dentro de 4 s. Para confirmar
Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje
dicha modificación, todos los rayos láser parpadean en rápi-
transversal
da secuencia durante 2 s al conectarlo la segunda vez.
Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m con
f No deje desatendido el aparato de medición estando
un firme consistente y una pared.
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
– Coloque el aparato de medición a 20 m de la pared tenién-
dolo montado en el soporte o un trípode, o bien, deposi-
La próxima vez que conecte el aparato de medición, la desco-
tándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el
nexión automática se encuentra ajustada de nuevo a 20 min.
aparato de medición.
Operación con nivelación automática
Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y
firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípode 18.
Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa au-
tomáticamente un desnivel, siempre que éste esté compren-
dido dentro del margen de autonivelación de ± 5° (eje longitu-
dinal) o ±3° (eje transversal). La nivelación puede darse por
concluida en el momento en que dejen de moverse los puntos
láser.
20 m
Los láser parpadean en rápida secuencia si fuese imposible el
nivelado automático, p.ej., si la base de asiento del aparato
estuviese inclinada más de 5° o de 3° respecto a la horizontal.
En ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición
– Oriente contra la pared uno de los dos rayos laterales que
y espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato
transcurren por eje transversal del aparato de medición.
de medición se encuentre dentro del margen de autonivela-
Deje que el aparato de medición se nivele. Marque en la pa-
ción de ± 5° o ± 3° los rayos láser se encienden de nuevo per-
red el centro del punto láser (punto I).
manentemente.
Bosch Power Tools 1 609 929 S07 | (13.3.12)

OBJ_BUCH-815-002.book Page 22 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM
22 | Español
A
B
d
180˚
180˚
– Gire 180° el aparato de medición, espere a que se haya ni-
velado, y marque el centro del rayo láser en la pared opues-
ta B (punto II).
– Gire aprox. 180° el aparato de medición, sin modificar su
– Posicione el aparato de medición – sin girarlo – cerca de
altura. Espere a que se haya nivelado, y marque en la pared
la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele.
(punto II) el centro del otro rayo láser lateral. Preste aten-
ción a que el punto II quede lo más perpendicular posible
por encima o por debajo del punto I.
A
B
– La diferencia d entre ambos puntos I y II marcados sobre
la pared corresponde a la desviación real en altura del apa-
rato de medición en el eje transversal.
En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación
máxima admisible es de:
40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y II deberá ser
como máximo de 12 mm.
Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje
– Variar el nivel de altura del aparato de medición (con el trí-
longitudinal
pode o bien calzándolo) de manera que el centro del haz
Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m so-
incida exactamente contra el punto II marcado previamen-
bre un firme consistente con dos paredes A y B.
te en la pared B.
– Coloque el aparato de medición cerca de la pared A tenién-
dolo montado en el soporte o un trípode, o colocándolo
A
180˚
B
sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de
medición.
d
A
B
– Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura.
Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo
láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el
20 m
punto III esté los más perpendicular posible por encima o
por debajo del punto I.
– Oriente el rayo láser horizontal que transcurre paralelo al
– La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre
eje longitudinal del aparato de medición contra la pared A
la pared A corresponde a la desviación real en altura del
situada más cerca. Deje que el aparato de medición se
aparato de medición en el eje longitudinal.
nivele. Marque en la pared el centro del punto láser
(punto I).
En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación
máxima admisible es de:
40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser
como máximo de 12 mm.
1 609 929 S07 | (13.3.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-815-002.book Page 23 Tuesday, March 13, 2012 2:43 PM
Español | 23
Instrucciones para la operación
Mantenimiento y servicio
f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar
Mantenimiento y limpieza
un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el
Fijación al soporte
estuche de protección adjunto.
Para fijar el aparato de medición al soporte 8 enrosque el tor-
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
nillo de sujeción 9 del soporte en la fijación para trípode de
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
1/4" 6 del aparato de medición. Para girar el aparato de medi-
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
ción sobre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9.
tergentes ni disolventes.
– Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 hacia un la-
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber-
do o hacia atrás para que sea visible el rayo de plomada in-
tura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
ferior.
– Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 para trazar
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
alturas con el rayo láser horizontal.
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá
encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
El soporte 8 le permite fijar el aparato de medición de las si-
eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
guientes maneras:
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
– Sujete el soporte 8 con la fijación para trípode de 1/4" 13
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
al trípode 18 o a un trípode fotográfico usual en el comer-
gura en la placa de características del aparato de medición.
cio. Para sujetarlo a un trípode de construcción de tipo co-
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
mercial utilice la fijación para trípode de 5/8" 14.
protección 16.
– Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede fijarse con el
imán 12.
Servicio técnico y atención al cliente
– En paredes de pladur o madera, el soporte 8 puede suje-
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
tarse con tornillos. Inserte tornillos de una longitud mínima
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
de 60 mm por los orificios de sujeción 10 del soporte.
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
– A tubos o piezas similares, el soporte 8 puede fijarse con
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
una correa de tipo comercial, que deberá pasarse por la
tener también en internet bajo:
guía 11.
www.bosch-pt.com
Operación con trípode (accesorio especial)
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
Un trípode 18 constituye una base de medición estable ajus-
productos y accesorios.
table en altura. Encare la fijación para trípode 6 del aparato de
medición con la rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretan-
España
do el tornillo de fijación.
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
Aplicación de la placa de medición (accesorio especial)
C/Hermanos García Noblejas, 19
Con la placa de medición 15 puede Ud. transferir la posición
28037 Madrid
del rayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
sobre una pared.
Fax: +34 902 53 15 54
Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala,
Venezuela
puede medirse la diferencia existente respecto a la altura de-
Robert Bosch S.A.
seada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada.
Boleita Norte
La placa de medición 15 dispone de un recubrimiento reflec-
Caracas 107
tante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más
Tel.: +58 (02) 207 45 11
grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa sola-
México
mente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
rayo láser hacia la placa de medición.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Gafas para láser (accesorio especial)
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
f No use las gafas para láser como gafas de protección.
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
Argentina
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
Robert Bosch Argentina S.A.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
Av. Córdoba 5160
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
Atención al Cliente
ten apreciar correctamente los colores.
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 929 S07 | (13.3.12)