Melissa 245-015: инструкция
Раздел: Кухонная техника
Тип:
Инструкция к Melissa 245-015

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 1
CHROME SERIES
245-015
DK Ledningsfri El-kedel ................................................2
SE Sladdlös vattenkokare ............................................5
NO Trådløs vannkoker....................................................8
FI Johdoton vedenkeitin ............................................11
UK Cordless Jug Kettle................................................13
DE Kabelloser Elektrowasserkocher..........................16
PL Bezprzewodowy czajnik elektryczny ......................19
RU Бспроводный элктричский кипятильник ........22

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 2
DK
For at De kan få mest glæde af Deres elkedel,
- Undgå at berøre de varme overflader på
beder vi Dem venligst gennemlæse denne
elkedlen; benyt altid kun håndtaget.
brugsanvisning, før De tager elkedlen i brug.
- For at undgå skade af damp, bør kedlen
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme
placeres således at tuden vender væk fra
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt
eventuelle overflader.
skulle få brug for at opfriske elkedlens funktioner.
- Løft kun elkedlen i håndtaget.
- Læg altid en beskyttelses plade under
Indhold i kassen:
elkedlen hvis denne bruges på en træ-
1 stk elkedel
overflade for at undgå skade.
1 stk base til elkedel med lednings oprul.
- Efter brug bør kedlen sættes tilbage på
1 stk brugsanvisning
basen.
(Netspænding: 230V~50Hz)
- Tænd aldrig for kedlen hvis den er tom.
ALMINDELIGE
- En kedel bør ikke efterlades med stikket i en
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
aktiveret stikkontakt, i rum hvor temperaturen
kan falde til minus grader (eks.
- Læs hele brugsanvisningen.
kolonihavehus), da der kan forekomme det,
- Elkedlen må kun tilsluttes 230V.
at kedlens automatiske kontrol-termostat slår
- Anvend kun elkedlen til at koge vand i.
til, hvorved kedlen begynder at koge.
- Børn bør holdes under opsyn, hvis De
opholder sig i nærheden af elkedlen når
PRODUKT BESKRIVELSE
denne er i brug.
1. Hældetud
2
- Anbring ikke elkedlen på eller nær varme
1
2. Låg
3
kilder, såsom komfur, kogeplader eller
3. Vandstandsmåler
gasblus.
4. Kontrollampe
- Elkedlen må aldrig nedsænkes i nogen
4
5. Tænd/sluk knap
former for væske.
5
6
6. Kontakt
- Elkedlen må aldrig fyldes mere end til
maksimum punktet, da der ellers er risiko for,
7. Base
7
at det kogende vand kan sprøjte ud af
FØR FØRSTE ANVENDELSE
hældetuden.
- Før brug kontrolleres det, at stik og ledning
Inden De anvender elkedlen første gang eller efter
er helt tørre.
længere tids opbevaring uden brug, bør kedlen
koges igennem.
- Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages
- Fyld kedlen op med vand til maksimum
ud af stikkontakten.
påfyldningsniveau på 1,2 L.
- Tag stikket ud af stikkontakten før påfyldning
- Tænd for elkedlen.
af vand, tømning, rengøring og når den ikke
er i brug.
- Når vandet har kogt, hældes det ud.
- Såfremt elkedlen eller dele af denne skulle
- Gentag dette 3 gange
blive beskadiget, undlad da at benytte den.
Elkedlen skal indleveres til fagmand, da der
BRUG
skal anvendes specialværktøj.
- Fyld kedlen med den ønskede mængde
- Lad ikke ledningen hænge ud over
vand; minimum 0,35 L. – maksimum 1,2 L.
bordkanter m.v. Vær opmærksom på at
Kedlen fyldes ved at åbne låget.
ledningen ikke kommer i klemme i skuffer,
skabe m.v.
2

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 3
- Kedlen anbringes på foden, der skal
AFKALKNING
placeres på en fast, plan overflade. Sæt
På grund af kalk i vandet, vil der over en længere
derefter stikket i stikkontakten og skub
periodes anvendelse sætte sig kalk i selve
tænd/sluk knappen til position "ned",
elkedlen.
Kontrollampen vil nu lyse.
Til afkalkning kan De bruge en opløsning af
- Vandet vil koge i løbet af få minutter, alt efter
eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel,
mængde.
som kan købes i alle supermarkeder etc.
- Hvis De ønsker at afbryde
- Bland 1 dl. eddikesyre (aldrig
kogningsprocessen, skub tænd/sluk
husholdningseddike) med 3 dl. koldt vand
knappen til position "op".
eller følg instruktionen på kalkfjernermidlet.
- Når vandet er i kog, slukker elkedlen
- Fyld blandingen i elkedlen og tænd på
automatisk ved hjælp af den indbyggede
kontakten. Lad opløsningen koge op 2
termostat.
gange. Hæld derefter opløsningen ud.
- Kogetiden varierer alt efter mængden af
- For at fjerne de sidste rester af kalk og
vand.
eddikesyre/kalkfjerner fyldes kedlen op til
- Efter ca. 30 sekunder, kan kedlen aktiveres
maksimum mærket med koldt vand og der
igen. Forsøg ikke at tænde før, da dette kan
tændes for kedlen.
ødelægge kedlen.
- Efter at vandet har kogt, hældes det ud og
- Løft nu kedlen af foden og hæld forsigtigt
man gentager processen 3 gange. Herefter
fra kanden.
er kedlen klar til brug igen.
Afkalkning foretages efter 2–3 måneders dagligt
OBS! Kedlen må ikke flyttes fra basen så længe
brug. Afkalk ikke for ofte, da det kan beskadige
den er aktiveret.
varmelegemet.
Denne Kedel er med skjult varmelegeme og
MILJØ TIPS
dermed nikkelfri.
Denne kedel er installeret med en automatisk
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere
sikkerhedsafbryder for at forhindre
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst
overophedning. Den går i gang hvis elkedlen er
mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes
sat i gang med for lidt eller intet vand.
efter de lokale regler i Deres kommune, men i de
Hvis denne funktion har været i gang, tages
fleste tilfælde kan de komme af med produktet
stikket ud af stikkontakten og kedlen afkøles i
på den lokale genbrugsstation.
5–10 minutter. Kedlen kan nu benyttes igen.
GARANTIEN DÆKKER IKKE
RENGØRING OG OPBEVARING
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
Efter brug slukkes der på stikkontakten og
- Hvis apparatet har været misligholdt, været
stikket tages ud. Lad elkedlen køle af.
udsat for vold eller lidt anden form for
Da denne el-kedel har skjult varmelegeme, er det
overlast.
vigtigt jævnligt at holde bunden ren for optimal
- For fejl som måtte opstå grundet fejl på
ydelse. Bunden kan mellem afkalkningerne
ledningsnettet.
rengøres med opvaskebørste eller skuresvamp.
- Hvis der har været foretaget uautoriseret
Brug en fugtig klud til at aftørre kedlen med
indgreb i apparatet.
udvendig og tør efter med et tørt viskestykke el.
- Fejl som opstår grundet forkert eller
lign.
uautoriseret installation.
Anvend aldrig stærke rengøringsmidler eller
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
midler med slibende effekt, da disse kan ridse og
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
skade elkedlens ydre.
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
3

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 4
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen
4

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 5
SE
För att du ska få största möjliga glädje av din
- Låt inte sladden hänga ner över bordskanter
vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna
osv. Se till att sladden inte kommer i kläm i
bruksanvisning, innan du använder
lådor, skåp eller liknande.
vattenkokaren för första gången.
- Undvik att röra vattenkokarens varma delar;
Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen,
använd endast handtaget.
om du vid ett senare tillfälle skulle behöva
- För att undvika ångskador bör
repetera vattenkokarens funktioner.
vattenkokaren placeras så att pipen riktas
bort från väggar etc.
Förpackningens innehåll:
- Lyft endast vattenkokaren i handtaget.
1 vattenkokare
- Lägg alltid ett skydd under vattenkokaren
1 basenhet till vattenkokare med sladdvinda
om den står på en träyta för att undvika
1 bruksanvisning
skador.
(Nätspänning: 230V~50Hz)
- Efter användning bör vattenkokaren ställas
GENERELLA
tillbaka på basenheten.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- Startaaldrig på vattenkokarenom den ärtom.
- Läs hela bruksanvisningen.
- En vattenkokare bör inte stå med
stickkontakten i väggen i utrymmen där
- Vattenkokaren får endast anslutas till 230V.
temperaturen kan falla under minus (t ex
- Använd vattenkokaren endast för att koka
kolonistuga). Vattenkokarens automatiska
vatten i.
kontrolltermostat kan slå till och värmer då
- Håll barn under uppsikt om de befinner sig i
upp vattenkokaren till kokpunkten.
närheten av vattenkokaren när den
används.
PRODUKTBESKRIVNING
- Ställ inte vattenkokaren på eller i närheten
1. Hällpip
2
av värmekällor som t ex spis, kokplattor
1
2. Lock
3
eller gasspis.
3. Vattenmätare
- Vattenkokaren får aldrig sänkas ner i någon
4. Kontrollampa
form av vätska.
4
5. På-/avknapp.
5
- Vattenkokaren får aldrig fyllas mer än till
6
maximipunkten. I annat fall föreligger risk för
6. Kontakt
att kokande vatten kan spruta ut ur
7. Basenhet
7
hällpipen.
INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS
- Kontrollera att kontakt och sladd är helt
FÖRSTA GÅNGEN
torra innan användning.
- Undvik att rycka i sladden när kontakten
Innan du använder vattenkokaren första gången
dras ut ur vägguttaget.
eller efter en längre tids förvaring, bör den kokas
igenom.
- Tag ur kontakten innan påfyllning av vatten,
- Fyll vattenkokaren med vatten till max
tömning, rengöring och när vattenkokaren
vattennivån på 1,2 liter.
inte används.
- Starta den.
- Använd inte vattenkokaren om själva
apparaten eller någon del skadats.
- Häll ut vattnet när det har kokat.
Vattenkokaren ska lämnas in till fackman,
- Upprepa detta 3 gånger.
eftersom det krävs specialverktyg, vid
eventuell reparation.
5

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 6
ANVÄNDNING
Använd aldrig starka rengöringsmedel eller medel
med slipande effekt, eftersom de kan repa och
- Fyll vattenkokaren med önskad mängd
skada vattenkokarens utsida.
vatten; minst 0,35 l – max 1,5 l. Öppna locket
för påfyllning.
AVKALKNING
- Ställ vattenkokaren på foten, som ska stå på
På grund av kalk i vattnet kan det efter ett tags
en fast och plan yta. Sätt därefter i kontakten
användning uppstå kalkavlagringar i själva
i vägguttaget och skjut på-/avknappen till
vattenkokaren.
position "ned". Kontrollampan kommer nu att
För avkalkning kan du använda en blandning av
lysa.
ättiksyra och vatten eller ett avkalkningsmedel
- Vattnet kokar inom loppet av några minuter,
som kan köpas i alla matvarubutiker etc.
beroende på vattenmängd.
- Blanda 1 dl ättiksyra (aldrig matättika) med
- Om du vill avbryta kokningen ska du skjuta
3 dl kallt vatten eller följ bruksanvisningen för
på-/avknappen till position "upp".
avkalkningsmedlet.
- När vattnet kokar stängs vattenkokaren
- Slå i blandningen i vattenkokaren och starta
automatiskt av med hjälp av den inbyggda
den. Låt blandningen koka upp 2 gånger.
termostaten.
Häll därefter ut den.
- Koktiden varierar beroende på vattenmängd.
- För att avlägsna de sista kalkresterna och
- Efter ca 30 sekunder kan vattenkokaren
ättiksyran/avkalkningsmedlet, ska
aktiveras igen. Försök inte att starta på den
vattenkokaren fyllas med kallt vatten till
innan eftersom detta kan förstöra
maxmärket. Starta den igen.
vattenkokaren.
- Häll ut vattnet igen när det har kokat och
- Ta nu av kokaren från foten och häll försiktigt
upprepa processen 3 gånger. Nu är
ur kannan.
vattenkokaren klar för användning igen.
OBS! Vattenkokaren får inte flyttas från
basenheten medan den är aktiverad.
Avkalka vattenkokaren efter 2-3 månaders dagligt
Denna vattenkokare har en dold värmeslinga och
bruk. Avkalka inte för ofta, eftersom det kan
är därmed nickelfri.
skada värmeslingan.
Denna vattenkokare har en automatisk
säkerhetsavbrytare för att förhindra
MILJÖTIPS
överupphettning. Den aktiveras om du satt på
En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med
vattenkokaren med för liten mängd vatten eller
minsta möjliga miljöbelastning när den inte längre
inget vatten alls.
är funktionsduglig. Apparaten ska avfallshanteras
Om denna funktion varit aktiv, ta ut kontakten ur
efter de lokala reglerna i din kommun, men i
vägguttaget och vattenkokaren avkyls i 5-10
många fall kan du göra dig av med produkten på
minuter. Vattenkokaren kan nu användas igen.
din lokala avfallsstation.
RENGÖRING OCH FÖRVARING
GARANTIN GÄLLER INTE
Ta ut sladden ur vägguttaget efter användning.
- Om ovanstående inte följs.
Låt vattenkokaren svalna.
- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för
Eftersom denna vattenkokare har en dold
våld eller tagit annan form av skada.
värmeslinga är det viktigt att hålla bottnen ren för
- För fel som uppstått på grund av fel på
att uppnå optimal effekt Bottnen kan rengöras
elnätet.
med diskborste eller skursvamp mellan
- Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i
avkalkningarna.
apparaten.
Använd en fuktig trasa för att torka av den
- Fel som uppstår på grund av felaktig eller
utvändigt och torka efter med en torr handduk
otillåten installation.
eller liknande.
6

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 7
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design,
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi AB
Adexi A/S
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
7

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 8
NO
For at du kan få mest mulig glede av den
kommer i klem i skuffer, skap, osv.
elektriske vannkkoker, ber vi deg lese gjennom
- Unngå å berøre vannkokerens varme flater.
denne bruksanvisningen før vannkokerenn tas i
Bruk alltid kun håndtaket.
bruk.
- For å unngå dampskader, sett vannkokeren
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
alltid med tuten vendt bort fra overflater.
bruksanvisningen for senere bruk, i tilfelle du
- Løft vannkokeren med håndtaket.
skulle få bruk for å minne deg selv om den
- For å unngå skader, legg alltid en
elektriske vannkoker funksjoner.
beskyttende plate under vannkokeren når
denne brukes på et underlag av tre.
Eskens innhold:
- Sett vannkokeren tilbake på sokkelen etter
1 stk. elektrisk vannkoker
bruk.
1 stk underdel til elektrovannkokeren med
- Slå aldri på vannkokeren når den er tom.
ledningsopprulling.
1 stk. bruksanvisning
- Vannkokeren bør ikke bli stående med
(Nettspenning : 230V~50Hz)
støpselet i en stikkontakt som står på der
temperaturen kan komme til å gå under 0
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
(f.eks. i kolonihagehus). Da kan vannkoker
- Les hele bruksanvisningen.
automatiske kontrolltermostat slås på og
vannkokeren kan begynne å koke.
- Den elektriske vannkoker må brukes kun
med 230V.
PRODUKTBESKRIVELSE
- Bruk den elektriske vannkoker kun til å koke
1. Tut
opp vann.
2
1
2. Lokk
- Barn må ha tilsyn hvis de er i nærheten når
3
den elektriske vannkoker er i bruk.
3. Vannstandsmåler
- Sett ikke vannkokeren på eller i nærheten av
4. Kontrollampe
4
varmekilder, for eksempel komfyr, kokeplate
5. På/av-knapp
5
6
eller gassflamme.
6. Kontakt
- Vannkokeren må aldri senkes i noen form for
7. Sokkel
7
væske.
- Vannkokeren må aldri fylles opp over
FØR FØRSTEGANGSBRUK
maksimumsmerket, da kokende vann kan
Før du bruker vannkokeren for første gang eller
sprute ut av tuten.
etter lengre tids oppbevaring uten bruk, bør den
- Kontroller før bruk at støpselet og ledningen
vaskes med kokende vann.
er helt tørre.
- Fyll vannkokeren med vann til
- Trekk ikke i ledningen når du vil ta støpselet
maksimumsnivået på 1,5 l.
ut av stikkontakten.
- Slå på vannkokeren.
- Ta støpselet ut av stikkontakten før påfylling
- Etter at vannet har kokt opp, helles det ut
av vann, tømming, rengjøring eller når
igjen.
vannkokeren ikke er i bruk.
- Dette gjentas 3 ganger.
- Hvis den elektriske vannkoker eller noen av
delene ødelegges, må den ikke brukes. Levér
BRUK
vannkokeren til en fagmann når den skal
- Fyll vannkokeren med ønsket vannmengde:
repareres, da det må brukes spesialverktøy.
minimum 0,35 l - maksimum 1,2 l. Åpne
- La ikke ledningen bli hengende over
lokket for å fylle på.
bordkanten e.l. Sørg for at ledningen ikke
8

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 9
- Vannkokeren settes på sokkelen som
AVKALKING
plasseres på en fast og jevn overflate. Sett
På grunn av kalk i vannet setter det seg fast kalk
deretter støpselet i stikkontakten og slå
i vannkokeren når den brukes over lengre tid.
på/av-knappen i "ned"-posisjon.
Til avkalking kan du enten bruke en oppløsning
Kontrollampen vil da lyse.
av eddiksyre og vann eller et kalkfjerningsmiddel
- Vannet vil koke opp i løpet av noen få
som du får kjøpt i alle dagligvarebutikker, osv.
minutter, avhengig av mengden.
- Bland 1 dl eddiksyre (bruk aldri
- Hvis du ønsker å avbryte kokeprosessen,
husholdningseddik) med 3 dl kaldt vann
slå på/av-knappen på "opp".
eller følg anvisningen for
- Etter at vannet har kokt opp, slås
kalkfjerningsmiddelet.
vannkokeren automatisk av ved hjelp av
- Hell blandingen på vannkokeren og slå på
den innebygde termostaten.
kontakten. La oppløsningen koke opp 2
- Koketiden varierer avhengig av
ganger. Hell deretter oppløsningen ut.
vannmengden.
- For å fjerne de siste kalkrestene og
- Vannkokeren kan slås på igjen etter 30
eddiksyren/kalkfjerningsmiddelet, fyll
sekunder. Forsøk ikke å slå på den før det
vannkokeren med kaldt vann til
er gått 30 sekunder, da vannkokeren kan
maksimumsmerket og slå på.
ødelegges.
- Når vannet har kokt opp, hell det ut og
- Løft nå vannkokeren av sokkelen og hell
gjenta prosessen 3 ganger. Deretter er
forsiktig fra kannen.
vannkokeren klar igjen til bruk.
OBS! Vannkokeren må ikke flyttes fra sokkelen
Foreta avkalkingen etter 2-3 måneders daglig
så lenge den står på.
bruk. Avkalkingen bør ikke foretas for ofte, da
Denne vannkokeren har et skjult varmeelement
varmeelementet kan skades.
og er dermed fri for nikkel.
MILJØTIPS
Vannkokeren er utstyrt med en automatisk
sikkerhetsbryter som forhindrer overoppheting.
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger
Denne aktiveres dersom vannkokeren inneholder
virker, bør det kastes på en minst mulig
for lite eller for mye vann.
miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i
Dersom denne funksjonen er aktivert, tas
henhold til de kommunale ordningene der du bor,
støpselet ut av stikkontakten og vannkokeren
men vanligvis kan produktet leveres på det
avkjøles i 5-10 minutter. Deretter er vannkokeren
lokale resirkuleringsstedet.
klar igjen klar til bruk.
GARANTIEN GJELDER IKKE
RENGJØRING OG OPPBEVARING
- dersom ovennevnte punkter ikke
Slå av stikkontakten etter bruk og trekk ut
overholdes,
støpselet. La vannkokeren kjøle seg ned.
- dersom apparatet ikke er korrekt
Da denne elektrovannkokeren er utstyrt med et
vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk
skjult varmeelement, er det nødvendig å rengjøre
eller er skadet på annen måte,
bunnen regelmessig for å garantere en optimal
- dersom det er oppstått skader på grunn av
ytelse. Mellom avkalkningene kan bunnen
feil på ledningsnettet,
rengjøres med en oppvaskbørste eller en
- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep
skuresvamp.
på apparatet eller det er
Bruk en fuktig klut for å tørke av vannkokeren
- oppstått feil som følge av feilaktig eller
utvendig, ettertørk med en tørr fille, e.l.
uautorisert installering.
Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller
slipemidler da disse skraper og ødelegger
elektrovannkokeren utvendig.
9

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 10
Som følge av konstant uvikling av våre produkter
på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss
retten til å foreta produktendringer uten
foregående varsel.
IIMPORTØR:
Adexi AB
Adexi A/S
Vi tar forbehold om trykkfeil.
10

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 11
FI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
- Jotta vedenkeittimestä nouseva höyry ei
vedenkeittimen käyttöönottoa, niin hyödyt
aiheuttaisi vahinkoja, tulee varmistaa, ettei
enemmän vedenkeittimestäsi.
keittimen kaatonokka osoita mitään pintoja
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,
päin.
jos vedenkeittimen toimintoja pitää myöhemmin
- Nosta vedenkeitintä vain kahvasta.
tarkistaa.
- Laita aina suojalevy vedenkeittimen alle, jos
Laatikon sisältö:
sitä käytetään puupinnoilla.
1 vedenkeitin
- Kontaktipinnan suojelemiseksi tulee
1 vedenkeittimen johdon sisältävä pohjaosa
vedenkeitin aina asettaa pohjaosan päälle
1 käyttöohje
käytön jälkeen.
(Verkkojännite: 230V~50Hz)
- Älä kytke keitintä päälle, jos se on tyhjä.
TAVALLISET TURVATOIMET
- Vedenkeittimen pistoketta ei saa jättää
pistorasiaan tiloissa, joissa lämpötila saattaa
- Lue koko käyttöohje.
laskea alle nollan (esim. mökeissä), sillä
- Vedenkeittimen saa liittää vain 230V
keittimen automaattinen termostaatti
verkkovirtaan.
saattaa käynnistää keittimen.
- Vedenkeittimessä saa ainoastaan keittää
vettä.
TUOTEKUVAUS
- Lapsia tulee valvoa, jos he oleskelevat
1. Kansi
vedenkeittimen läheisyydessä sen ollessa
2. Vesimäärän osoitin
2
päällä.
1
3. Merkkivalo
3
- Vedenkeitintä ei saa laittaa lämpölähteiden
4. Käynnistys/
kuten uunin, keittolevyjen tai kaasuliekin
katkaisupainike
läheisyyteen tai päällä.
4
5. Kontaktipinta
5
- Vedenkeitintä ei saa upottaa veteen tai
6
muihin nesteisiin.
6. Pohjaosa
- Vedenkeitintä ei saa täyttää yli
7. Alusta
7
maksimirajan, muuten kiehuvaa vettä
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
saattaa roiskua kaatonokasta.
- Ennen käyttöä tulee tarkistaa, että pistoke ja
Ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai jos
johto ovat täysin kuivat.
vedenkeitin on pitkään ollut käyttämättömänä,
tulee keittimessä ensin keittää vettä keittimen
- Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta
puhdistamiseksi.
johdosta vetämällä.
- Täytä keitin vedellä maksimimäärään
- Ota pistoke pistorasiasta, kun vedenkeitin
saakka (1,2 l).
täytetään, tyhjennetään, puhdistetaan tai
- Käynnistä vedenkeitin.
kun se ei ole käytössä.
- Kun vesi on kiehunut, se kaadetaan pois.
- Laitetta ei saa käyttää, jos vedenkeitin tai
sen osa on vaurioitunut. Vedenkeitin tulee
- Toista tämä kolme kertaa.
toimittaa ammattilaisen korjattavaksi, sillä
korjaus vaatii erikoistyökaluja.
KÄYTTÖ
- Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai
- Täytä keitin halutulla vesimäärällä – minimi
vastaavalta. Tarkkaile, ettei se jää
0,35 l - maksimi 1,2 l. Keitin täytetään
laatikkojen, kaapinovien ym. väliin.
avaamalla kansi.
- Vältä vedenkeittimen kuumien osien
- Keitin asetetaan pohjaosaan, joka tulee olla
koskettamista. Ota aina kiinni kahvasta.
kiinteällä ja tasaisella pinnalla. Laita pistoke
11

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 12
pistorasiaan ja laita
Kalkinpoistoon voi käyttää etikan ja veden
käynnistys/katkaisupainike ala-asentoon.
sekoitusta, tai kaupoista ostettavaa
Merkkivalo syttyy.
kalkinpoistoainetta.
- Vesi kiehuu muutamassa minuutissa
- Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei
vesimäärästä riippuen.
kotitalousetikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai
noudata kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.
- Keskeyttääksesi kiehumisen siirrä
käynnistys/katkaisupainike ylä-asentoon.
- Kaada seos vedenkeittimeen ja paina
käynnistä-painiketta. Anna seoksen kiehua
- Kun vesi on kiehunut, vedenkeitin sammuu
kaksi kertaa. Kaada se sen jälkeen pois.
automaattisesti sisäänrakennetun
termostaatin ansiosta.
- Poistaaksesi lopun kalkin ja
etikkahapon/kalkinpoistoaineen täytä keitin
- Kiehumisaika riippuu vesimäärästä.
maksimirajaan kylmällä vedellä ja käynnistä
- 30 sekunnin kuluttua voi keittimen käynnistää
keitin.
uudelleen. Älä yritä käynnistää sitä väkisin,
- Kun vesi on kiehunut, kaada se pois ja toista
sillä se saattaa vaurioittaa keitintä.
tämä toimenpide kolme kertaa. Tämän
- Nosta keitin pohjaosasta ja kaada varovasti
jälkeen vedenkeitin on taas käyttövalmis.
vettä kannusta.
Kalkinpoisto suoritetaan 2–3 kuukauden
HUOM! Keitintä ei saa nostaa pohjaosasta niin
päivittäisen käytön jälkeen. Kalkinpoistoa ei saa
kauan, kun se on aktivoitu.
suorittaa liian usein, sillä se saattaa vahingoittaa
Tässä vedenkeittimessä on piilotettu lämpövastus
lämpövastuksia.
ja se on näin ollen nikkelitön.
Tässä vedenkeittimessä on automaattinen
YMPÄRISTÖSUOSITUS
turvakatkaisin ylikuumentumisen estämiseksi. Se
Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite
aktivoituu, jos vedenkeittimessä on liian vähän tai
tulee hävittää ilman turhaa ympäristön
ei ollenkaan vettä sitä käynnistettäessä.
kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan
Jos tämä toiminto on ollut käytössä, tulee pistoke
antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa
irrottaa pistorasiasta ja antaa vedenkeittimen
tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen
jäähtyä 5–10 minuuttia. Tämän jälkeen voi keitintä
kierrätyskeskukseen.
käyttää tavalliseen tapaan.
TAKUU EI OLE VOIMASSA
PUHDISTUS JA SÄILYTYS
- Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.
Käytön jälkeen pistoke otetaan pistorasiasta ja
- Jos laitetta on käsitelty väärin, väkivalloin tai
vedenkeittimen annetaan jäähtyä.
jos sitä on ylikuormitettu.
Koska tässä vedenkeittimessä on piilotetut
lämpövastukset, tulee säiliön pohja pitää
- Jos vika on johtoverkossa.
puhtaana, jotta keitin toimisi optimaalisesti.
- Jos laitteeseen on tehty luvattomia
Kalkinpoistojen välissä voi pohjan puhdistaa
toimenpiteitä.
tiskiharjalla tai puhdistussienellä.
- Jos vika johtuu väärästä tai luvattomasta
Pyyhi keittimen pinta kostealla liinalla ja kuivaa se
asennuksesta.
kuivalla astiapyyhkeellä tai vastaavalla.
Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi
Voimakkaita tai naarmuttavia puhdistusaineita ei
pidätämme itsellämme oikeuden tehdä
saa käyttää, sillä ne saattavat naarmuttaa ja
tuotteeseen muutoksia ilman ennakkovaroituksia.
vaurioittaa vedenkeittimen ulkopintaa.
MAAHANTUOJA:
KALKINPOISTO
Adexi AB
Vedessä olevan kalkin vuoksi saattaa itse
Adexi A/S
vedenkeittimeen pidemmällä aikavälillä
muodostua kalkkia.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
12

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 13
UK
Please read this instruction manual carefully and
- If operated on wood furniture, use a
familiarise yourself with your new jug kettle
protective pad to prevent damage delicate
before using for the first time.
finishes.
Please retain this manual for future reference.
- To avoid scalding, always ensure the lid is
correctly positioned before operating.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
- Scalding may occur if the lid is removed
When using your kettle, basic safety precautions
whilst heating.
should always be followed, including the
- Remove and replace the lid carefully when
following.
hot.
- Extreme caution must be used when
- Read all instructions carefully, even if you
moving the kettle containing hot water.
are familiar with the appliance.
Never lift the kettle by its lid. Always use the
- Close supervision is necessary when any
body handle.
appliance if used by or near children.
- Do not switch your kettle on if it is empty.
- Before connecting the kettle, check if the
- To protect from electrical hazard, do not
voltage indicated on the appliance
immerse this kettle, power base or cord in
(underside of kettle and base Unit.)
any liquid.
corresponds with the main voltage in your
- Use the kettle only with the supplied base
home. If this is not the case, contact your
unit. Do not use the base unit for other
dealer and do not use the kettle.
purposes.
- Switch off and unplug from the outlet before
- To protect against fire, do not operate in the
filling, emptying or cleaning, or when not in
presence of explosive and/ or flammable
use.
fumes.
- Do not overfill as boiling water may be
-A kettle should not be left connected to a
ejected. The maximum level is marked on
wall socket when the room temperature is
the water indicator.
likely to fall to outdoor winter temperatures.
- Do not operate or place any part of this
At sub-zero temperatures the automatic
appliance on or near any hot surfaces (such
control thermostat may reset to boilenergize
as gas or electric burner or in a heated
the element.
oven).
- Do not use the kettle for any purpose other
- Do not let the cord hang over the edge of a
than heating water. Other liquids or food will
table or counter. Do not let the cord touch
contaminate the interior.
hot surfaces.
- This product has not been designed for any
- Never yank on the cord as this may damage
other uses than those specified in this
the cord and eventually cause a risk of
booklet.
electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
- If the supply cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required.
- Avoid touching hot kettle surfaces - use the
handle and knobs.
- To avoid possible steam damage, turn the
spout away from walls or cabinets when
operating the kettle.
13

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 14
PRODUCT DESCRIPTION:
CORDLESS KETTLE:
1. Spout
- Place the power base on a dry, flat surface.
2
2. Lid
1
- Place the kettle on the power base. The
3
3. Water level
electrical connections will be made
indicator
automatically as the kettle slides onto the
4. Control lamp
4
power base.
5
5. On/Off button
6
- Plug the cord into an eathed power socket
6. Contact
and switch on by depressing the switch of
7
the kettle to the "down" position.
7. Base with cord
storage
- When the water has boiled, the kettle will
switch off automatically. After allowing the
INSTRUCTIONS FOR USE:
kettle to cool down for 30 seconds, the water
can be brought back to the boil by pushing
- Before first use, fill the kettle with clean water
the switch back to the "down" position.
to maximum capacity and boil. Discard the
During the cooling down time do not force
water and repeat.
the on/off switch into the "down" ("ON")
- The kettle should always be unplugged when
position as this can damage the operating
filling or adding water.
mechanism.
- Fill the kettle with water to the desired level.
- Do not remove the kettle from the power-
Do not overfill or there will be a risk of
base without first switching off.
spillage or spitting. The water level indicator
- The kettle may be switched off at any time
will assist you to measure correct amount.
by either pushing the switch of the kettle to
You can fill the kettle via the spout or after
the "up" position or by switching the power
opening the lid. Do not forget to close the lid
off at the power outlet.
after filling otherwise the kettle will not
automatically switch off after use.
-To pour water, lift the kettle from the power
base and pour.
- Do not fill with less that 0,35 litre of water.
- Do not fill with more than 1,2 litres of water
HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE:
(up to "MAX" indication).
Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp
- An automatic safety cut-out has been fitted
cloth or sponge. Remove stubborn spots with a
for protection against overheating. It will
cloth moistened with mild liquid detergent. Do not
operate if the kettle is switched on when
use abrasive scouring pads or powders. Never
containing insufficient water.
immerse the kettle in water or other liquids.
- If the automatic safety cut-out has operated,
Since this kettle has concealed heating element,
switch the kettle off, disconnect from the
is it important to keep the bottom clean, between
power outlet and allow the kettle to cool
the decalcification you may use a washing-up
down for 5- 10 minutes. Then refill with water
brush or sponge.
and switch on - the kettle will then boil and
From time to time, dependent on the nature of
cut off as in normal operation.
your water supply, a limescale deposit is naturally
- The kettle may be switched off at any time
formed and can be found mostly adhered to the
by either pushing the switch of the kettle to
heating element and reduce the heating capacity.
the "up" position or by switching the power
The amount of limescale deposited (and
off at the power outlet.
subsequently the need to clean or descale) largely
-To pour water, lift the kettle from the power
depends on the water hardness in your area and
base and pour
the frequency with which the kettle is used.
14

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 15
Limescale is not harmful to your health. But if
Owing to our constant development of our
poured into your beverage it can give a powdery
products on both functionality and design we
taste to your drink. Therefore, the kettle should
reserve the right to change the product without
be descaled periodically as indicated below:
preceding notice.
DESCALING:
Importer:
Descale the kettle regularly. With normal use: at
Adexi A/S
least twice a year.
Adexi AB
- Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture
of one part acetic acid and two parts water.
We take reservations for printing errors.
Switch on and wait for the appliance to
switch off automatically.
-Let the mixture remain inside the kettle
overnight.
- Throw the mixture away the next morning.
- Fill the kettle with clean water up to "MAX"
and boil again.
- Throw away this boiled water to remove any
remaining scale and vinegar.
- Rinse the inside of the kettle with clean
water.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning be disposed with
least possible environmental damage. The
appliance should be disposed according to the
local regulations in your municipality, in most
cases you can discharge the appliance at your
local recycling center.
THE WARRENTY DO NOT COVER
- If the above points have not been observed.
- If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other way.
- Errors of faults owing to defects in the
distribution system.
- If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
15

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 16
DE
Um möglichst viel Freude an Ihrem
herabhängen lassen. Darauf achten, das
Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich
Kabel nicht in Schubladen, Schränken u.ä.
bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,
einzuklemmen.
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
-Die heißen Oberflächen des Wasserkochers
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
nicht berühren. Stets nur den Griff benutzen.
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
- Um Dampfschäden zu vermeiden, den
die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
Wasserkocher so aufstellen, daß die Tülle
von etwaigen Oberflächen abgewandt ist.
Inhalt der Verpackung:
- Das Gerät nur am Griff anheben.
1 Wasserkocher
- Stets eine Schutzplatte unter den
1 Basis für den Wasserkocher mit Kabelaufroller
Wasserkocher legen, wenn dieser auf einer
1 Bedienungsanleitung
Holzoberfläche aufgestellt wird.
(Netzspannung: 230 V~50Hz)
- Den Wasserkocher nach dem Gebrauch
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
wieder auf die Basis stellen.
- Niemals einen leeren Wasserkocher
- Lesen Sie bitte die gesamte
einschalten.
Bedienungsanleitung durch.
- Den Wasserkocher in Räumen, in denen die
- Das Gerät nur an 230 V anschließen.
Temperatur unter null Grad fallen kann (z.B.
- In dem Gerät nur Wasser kochen.
Gartenlaube), nicht mit eingestecktem
- Kinder, die sich in der Nähe des
Stecker hinterlassen, da die Gefahr besteht,
eingeschalteten Geräts befinden, sind zu
daß der automatische Kontrollthermostat
beaufsichtigen.
den Wasserkocher einschaltet.
- Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Herd, Kochplatte oder
BESCHREIBUNG
Gasflamme anbringen.
1. Tülle
2
-Das Gerät darf unter keinen Umständen in
1
2. Deckel
Flüssigkeiten getaucht werden.
3
3. Wasserstandsanzeige
- Den Wasserkocher niemals über die
4. Kontrollampe
Maximumanzeige hinaus befüllen. Bei
4
5. Ein-/Aus-Taste
Überschreiten der Maximumanzeige kann
5
6
kochendes Wasser aus der Tülle
6. Kontakt
herausspritzen.
7. Basis
7
-Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Kontakt, Stecker und Kabel völlig trocken
sind.
Bevor Sie den Wasserkocher das erste Mal oder
- Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel
nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs in Betrieb
ziehen.
nehmen, sollten Sie ihn durchkochen.
- Den Wasserkocher bis zum maximalen
-Vor dem Befüllen, Entleeren und Reinigen
Füllstand 1,2 l mit Wasser füllen.
und bei Nichtgebrauch des Geräts den
Stecker abziehen.
-Wasserkocher einschalten.
- Ein ganz oder teilweise beschädigtes Gerät
- Das Wasser wegschütten, nachdem es
nicht benutzen. Gerät von einem Fachmann
gekocht hat.
reparieren lassen, da Spezialwerkzeug
- Den Vorgang dreimal wiederholen.
erforderlich ist.
- Das Kabel nicht von Tischkanten u.ä.
16

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 17
ANWENDUNG
Da dieser Wasserkocher ein verdecktes
Heizelement hat, ist es für die optimale Leistung
- Den Deckel ganz abnehmen und den
wichtig, den Boden sauber zu halten. Zwischen
Wasserkocher mit der gewünschten
den Entkalkungen kann der Boden mit einer
Wassermenge füllen - min. 0,35 l, max. 1,2 l.
Spülbürste oder einem Reinigungsschwamm
- Den Wasserkocher auf die Basis stellen.
gereinigt werden.
Diese muß auf einer festen, ebenen Fläche
Den Wasserkocher außen mit einem feuchten
stehen. Stecker einstecken und die Ein/Aus-
Tuch abwischen und mit einem trockenen
Taste in die untere Position schieben. Die
Küchenhandtuch o.ä. abtrocknen.
Kontrollampe leuchtet.
Niemals starke oder schleifende
- Das Wasser kocht nach wenigen Minuten,
Reinigungsmittel verwenden, da sie die
je nach Menge.
Außenseite des Wasserkochers zerkratzen oder
- Zum Abbrechen des Erhitzungsvorgangs
anderweitig beschädigen könnten.
die Ein/Aus-Taste in die obere Position
schieben.
ENTKALKEN
- Bei Erreichen des Siedepunktes schaltet der
Aufgrund des Kalkgehalts des Wassers lagert
eingebaute Thermostat den Wasserkocher
sich über einen längerer Zeitraum hinweg Kalk
automatisch aus.
im Wasserkocher ab. Zum Entkalken benutzen
- Die zum Erreichen des Siedepunktes
Sie eine Lösung aus Essigsäure und Wasser
benötigte Zeit hängt von der Wassermenge
oder einen Entkalker, der in Supermärkten,
ab.
Geschäften für Haushaltswaren usw. erhältlich
- Den Wasserkocher von der Basis
ist.
abnehmen und das Wasser vorsichtig aus
- 100 ml Essigsäure (niemals Haushaltsessig)
der Kanne gießen.
mit 300 ml kaltem Wasser mischen bzw. die
Anweisung auf der Verpackung des
- Nach 30 Sekunden kann der Wasserkocher
Entkalkers befolgen.
erneut aktiviert werden. Versuchen Sie bitte
nicht, ihn vorher einzuschalten, da dies das
- Die Mischung in den Wasserkocher einfüllen
Gerät beschädigen könnte.
und das Gerät einschalten. Die Lösung
zweimal aufkochen lassen und danach
wegschütten.
WICHTIG! Der Wasserkocher darf nicht von der
Basis entfernt werden, solange er aktiviert ist.
- Zum Entfernen der letzten Rückstände von
Kalk und Essigsäure/Entkalker den
Dieser Wasserkocher hat ein verdecktes
Wasserkocher bis zur Maximum-
Heizelement und ist somit nickelfrei.
Wasserstandsanzeige mit kaltem Wasser
Er ist außerdem zur Vermeidung von Überhitzung
füllen und einschalten.
mit einem automatischem Sicherheitsschalter
- Nach Erreichen des Siedepunktes das
ausgestattet, der anspricht, falls der
Wasser wegschütten. Diesen Vorgang
Wasserkocher mit zu wenig oder gar keinem
dreimal durchführen. Danach ist der
Wasser eingeschaltet wird.
Wasserkocher wieder betriebsbereit.
Wurde diese Funktion ausgelöst, so ziehen Sie
den Stecker ab und lassen Sie den
Die Entkalkung nach 2-3 Monaten täglichen
Wasserkocher 5-10 Minuten abkühlen. Der
Gebrauchs vornehmen. Nicht zu oft entkalken,
Wasserkocher kann danach wieder benutzt
da dies das Heizelement beschädigen könnte.
werden.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Nach dem Gebrauch den Stecker abziehen. Den
Wasserkocher abkühlen lassen.
17

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 18
Umwelttips
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer
Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die
örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu
befolgen. In den meisten Fällen können Sie das
Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation
abgeben.
Die Garantie gilt nicht
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Stromnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind;
- bei Fehlern, die aufgrund falscher oder nicht
autorisierter Installation entstehen..
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns
das Recht zur Änderung des Produkts ohne
vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
18

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 19
PL
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
przytrzaÊni´ty np. szufladà itp.
Waszego nowego czajnika, prosimy Was o
- Nie dotykaj nagrzanych powierzchni
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim
urzàdzenia, chwytaj wy∏àcznie za uchwyt
zaczniecie go u˝ywaç.
czajnika.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej
- Dla unikni´cia szkód, które mogà byç
instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji
spowodowane przez wydobywajàcà si´
czajnika w przysz∏oÊci.
przez dziobek goràcà par´ wodnà, nale˝y
czajnik ustawiaç tak aby dziobek nie
ZawartoÊç w opakowaniu:
znajdowa∏ si´ bezpoÊrednio pod jakàÊ
1 szt. czajnik elektryczny
powierzchnià.
1 szt. podstawa do czajnika elektrycznego
- PodnoÊ czajnik chwytajàc wy∏àcznie za jego
1 szt. instrukcja obs∏ugi
uchwyt.
( Napi´cie sieci elektrycznej : 230V~50H )
- Nie ustawiaj czajnika na powierzchniach
nieodporynch na dzia∏anie ciep∏a np.
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
drewnianych, ew. ustaw czajnik na p∏ytce
BEZPIECZE¡STWA
izolujàcej.
- Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi.
- Gdy nie u˝ywasz czajnika stawiaj go na
- Czajnik mo˝na wy∏àcznie pod∏àczaç do sieci
podstawie.
o napi´ciu 230V.
- Nie w∏àczaj czajnika gdy nie ma w nim
- Wykorzystuj czajnik wy∏àcznie do gotowania
wody.
wody.
- Nie pozostawiaj wtyczki czajnika w gniazdku
- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na
sieciowym w pomieszczeniach gdzie
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
temperatura mo˝e byç poni˝ej zera ( np. na
- Nie ustawiaj czajnika na lub w pobli˝u êróde∏
dzia∏ce ), albowiem automatyczny termostat
ciep∏a jak np. palników elektrycznych czy
kontrolny czajnika mo˝e spowodowaç jego
gazowych.
w∏àczenie.
- Czajnika nie wolno zanu˝aç w jakimkolwiek
p∏ynie.
OPIS BUDOWY:
- Nie nape∏niaj czajnika wodà ponad wskaênik
1. Dziobek
2
1
poziomu wody, albowiem przy nadmiernej
2. Pokrywka
3
iloÊci wody mo˝e dojÊç do wypryskiwania
3. Wskaênik
wody przez dziobek podczas jej gotowania.
poziomu wody
- Przed w∏àczeniem czajnika sprawdê czy
4
4. Lampka kontrolna
5
wtyczka oraz przewód elektryczny sà suche.
6
5. Przycisk
- Nie wyciàgaj wtyczki z gniazdka sieciowego
w∏àcznika
ciàgnàc za przewód elektryczny.
7
6. Wtyczka
- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego
7. Podstawa
przed nape∏nianiem czajnika wodà, jego
opró˝nianiem lub czyszczeniem oraz gdy
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM
nie u˝ywasz urzàdzenia.
- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku
Przed pierwszym u˝yciem czajnika lub po
stwierdzenia uszkodzeƒ czajnika,wtyczki lub
d∏u˝szej przerwie w jego u˝ytkowaniu nale˝y:
przewodu elektrycznego.Oddaj urzàdzenie
- Nape∏niç czajnik wodà do maksimum tj. 1,2 l
do punktu serwisowego, albowiem dla
- W∏àczyç czajnik
dokonania naprawy konieczne jest u˝ycie
- Po zagotowaniu wody opró˝niç czajnik
specjalnych narz´dzi.
- Powtórzyç czynnoÊç 3-krotnie
- Nie pozwól aby przewód elektryczny
czajnika zwisa∏ poza kant sto∏u itp. Zwróç
tak˝e uwag´, aby nie by∏ on przypadkowo
19

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 20
U˚YTKOWANIE
- Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego ( nie
u˝ywaj octu spo˝ywczego) z 3 dl. zimnej
- Odchyl pokrywk´ i nape∏nij czajnik ˝àdanà
wody, w przypadku wykorzystawania Êrodka
iloÊcià wody : min. 3,35 l - max.1,7 l.
odwapniajàcego post´puj zgodnie z
- Ustaw czajnik na podstawce. Podstawka
instrukcjà.
musi byç umiejscowiona na p∏askiej, równej
- Wlej roztwór do czajnika i w∏àcz go. Zagotuj
powierzchni. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka
roztwór w czajniku 2 razy, a nast´pnie
sieciowego i przesuƒ przycisk w∏àcznika do
opró˝nij czajnik.
pozycji "w dó∏". Lampka kontrolna zacznie
Êwieciç.
- Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i
resztek roztworu kwasu octowego/Êrodka
- Woda zacznie si´ gotowaç po up∏ywie kilku
odwapniajàcego nape∏nij czajnik ponownie
minut, czas uzale˝niony jest od iloÊci wody w
zimnà wodà do maksimum i w∏àcz go.
czajniku.
- Po zagotowaniu wody wylej jà i ponownie
- Proces gotowania mo˝e byç przerwany
nape∏nij czajnik zimnà wodà. Powtarzaj
poprzez przesuni´cie przycisku w∏àcznika do
proces 3 razy. Po trzecim zagotowaniu wody
pozycji "górnej".
czajnik jest gotowy do ponownego
- W momencie zagotowania wody, czajnik
u˝ytkowania.
wy∏àcza si´ automatycznie za pomocà
wbudowanego termostatu.
Przy codziennym korzystaniu z czajnika, proces
- Czas gotowania jest uzale˝niony od iloÊci
usuwania osadu wapiennego nale˝y
wody w czajniku.
przeprowadzaç co 2-3 miesiàce.
- Ponowne w∏àczenie czajnika mo˝e nastàpiç
Nie usuwaj osadu wapiennego cz´Êciej ni˝
po up∏ywie 30 sek. Nie w∏àczaj czajnika
wskazane albowiem mo˝e to doprowadziç do
wczeÊniej albowiem mo˝e to byç powodem
uszkodzeƒ elementu grzejnego.
jego uszkodzenia.
- Po zakoƒczeniu procesu gotowania podnieÊ
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA
czajnik z podstawki i ostro˝nie przechylaj
NATURALNEGO
czajnik dla nalania wody do ˝àdanego
Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie
naczynia.
nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
Uwaga! Nie podnoÊ czajnika z podstawki gdy jest
naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y
on w∏àczony.
pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie
Czajnik posiada ukryty element grzejny i nale˝y
obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do
do tzn. czajników bezniklowych.
najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.
Czajnik ten jest wyposa˝ony w automatyczny
wy∏àcznik bezpieczeƒstwa, który zapobiega
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
przegrzaniu urzàdzenia. Wy∏àcznik
PRZYPADKU:
bezpieczeƒstwa jest uaktywniany, gdy w czajniku
- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o
nie ma wystarczajàcej iloÊci wody lub gdy czajnik
przestrzegane.
jest pusty.
- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
W przypadku gdy uaktywnienie tej funkcji mia∏o
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia
miejsce, nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka
mechaniczne.
sieciowego i pozostawiç czajnik do przestygni´cia
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
przez 5-10 minut. Po up∏ywie tego czasu czajnik
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
mo˝e byç ponownie u˝ywany.
- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy
USUWANIE OSADU WAPIENNEGO:
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
Ze wzgl´du na zawartoÊç wapnia w wodzie mo˝e
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
mieç miejsce odk∏adanie si´ osadu wapiennego w
nieprawid∏owej lub nieautoryzowanej
czajniku. Powstajàcy osad wapienny mo˝na
instalacji urzàdzenia.
usunàç przy u˝yciu kwasu octowego lub
specjalnie przeznaczonych do tego celu ogólnie
dost´pnych Êrodków odwapniajàcych.
20

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 21
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
Importer
Adexi A/S
Adexi AB
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
21

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 22
RU
Для того, чтобы Вы смогли правильно
сливанием воды, чисткой аппарата и на то
пользоваться Вашим электрическим
время, когда Вы им не пользуетесь.
кипятильником, прежде чем Вы начнете
- Не пользуйтесь кипятильником в случае
пользоваться им, мы настоятельно просим Вас
повреждения кипятильника или каких-
прочитать настоящее руководство по
либо его частей. Не пытайтесь
эксплуатации.
самостоятельно отремонтировать его,
Для того, чтобы в последующем иметь
обратитесь к соответствующему
возможность освежить в памяти функции
специалисту по ремонту, так как в этом
электрического кипятильника, мы
случае требуются специальные
рекомендуем Вам также сохранить данное
инструменты.
руководство по эксплуатации.
- Ставьте кипятильник таким образом,
чтобы его электропровод не свисал с края
Содержимое упаковки:
стола и т. п. Следите, чтобы провод не
электрический кипятильник 1 шт.
застревал в ящиках, шкафах и т. д.
основа для электрического кипятильника с
- Не дотрагивайтесь до горячих частей
возможностью смотки электрошнура 1 шт.
кипятильника, всегда берите аппарат
инструкция по эксплуатации 1 шт.
только за ручку.
(напряжение электросети: 230 В ~ 50Гц)
- Во избежание повреждений от пара
ставьте аппарат так, чтобы носик не
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
поворачивался в сторону
- Пожалуйста, прочтите перед
близконаходящихся поверхностей.
использованием инструкцию целиком.
- Всегда поднимайте кипятильник только за
- Электрический кипятильник можно
ручку.
подключать лишь к сети напряжением в
- Во избежание повреждений деревянных
230 вольт.
поверхностей всегда подкладывайте под
- Пользуйтесь кипятильником только для
электрический кипятильник доску. и
кипячения воды.
ставьте кипятильник только на нее.
- Если Вы пользуетесь кипятильником
- После использования всегда ставьте
вблизи от детей, всегда следите за ними с
кипятильник на основу.
повышенным вниманием.
- Никогда не включайте пустой
- Никогда не ставьте электрический
кипятильник.
кипятильник на источники тепла
- Не оставляйте вилку кипятильника в
(конфорки, нагревательную поверхность
действующей розетке в местах, где
электрических плит, газовое пламя) или
температура может упасть ниже нуля
вблизи от них.
(напр., на даче), так как автоматический
- Запрещается погружать кипятильник в
термостат может включиться и включить
какую-либо жидкость.
нагревательный элемент.
- Электрический кипятильник нельзя
наполнять выше отметки максимального
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ:
уровня. В противном случае существует
а) носик
опасность, что кипящая вода начнёт
2
б) крышка
1
выплеcкиваться из носика.
3
в) водомер
- Перед использованием убедитесь, что
г) контрольная лампочка
вилка и провод совершенно сухие.
д) кнопка вкл./выкл.
4
- Вынимая вилку из розетки, никогда не
е) контакт
5
6
тяните за провод, а беритесь за корпус
ж) основа
вилки.
7
- Вынимайте вилку из розетки перед
наполнением кипятильника водой,
22

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 23
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
включается со слишком малым количеством
воды или совсем всухую.
Перед первым употреблением кипятильника
В случае активации данной функции следует
прокипятите его. То же самое следует
вынуть вилку из розетки и кипятильник
сделать, если кипятильником не
должен остывать в течение 5-10 минут. После
пользовались в течение длительного
этого можете снова пользоваться им.
периода.
- Наполните кипятильник водой до
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
максимального уровня: 1,2 л.
После использования выньте вилку из
- Включите кипятильник.
розетки. Дайте электрическому кипятильнику
- Когда вода закипит, слейте её.
остыть.
- Повторите эту процедуру 3 раза.
Так как данный кипятильник оборудован
скрытым нагревательным элементом, то для
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
его оптимального использования очень важна
- Налейте в кипятильник требуемое
регулярная чистка дна кипятильника. В
количество воды, минимально 0,35 л,
промежутках между удалением накипи
максимально 1,7 л. Для наполнения
рекомендуется чистить дно щеткой для
кипятильника откройте крышку.
мытья посуды или губкой.
- Поставьте кипятильник на основу.
Для чистки внешней поверхности
Основа должна быть размещена на
кипятильника пользуйтесь влажной тряпкой,
твердой, ровной поверхности. Затем
затем протрите насухо сухой тряпкой.
включите вилку в розетку и переместите
Никогда не пользуйтесь сильнодействующими
кнопку вкл./выкл. в нижнее положение.
или абразивными средствами чистки, так как
При этом должна загореться сигнальная
при этом Вы можете поцарапать и повредить
лампочка.
внешнюю поверхность кипятильника.
- Вода закипит в течение нескольких
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
минут, в зависимости от количества
воды.
Так как в воде есть известь, через некоторое
- Если Вы захотите прервать процесс
время эксплуатации кипятильника внутри
кипения, переместите кнопку вкл./выкл.
него осаждается известковый налёт.
в верхнее положение.
Этот налёт растворяется при помощи
смешанной с водой уксусной кислоты или
- Когда вода закипает, кипятильник
специальных средств по удалению
выключается автоматически с помощью
известкового налёта, который можно
встроенного термостата.
приобрести в магазинах хозяйственных
- Время закипания зависит от количества
товаров, супермаркетах и т.п.
воды.
- Смешайте 1 децилитр уксусной кислоты
- Через 30 секунд после закипания Вы
(никогда не пользуйтесь бытовым
можете снова включать кипятильник. Не
уксусом) с 3 децилитрами холодной воды
пытайтесь включить его раньше, так как
или следуйте указаниям на средстве по
это может испортить Ваш кипятильник.
удалению известкового налёта.
- Снимите кипятильник с основы и
- Залейте раствор в кипятильник и
осторожно налейте воду.
включите аппарат. Дайте раствору
ВНИМАНИЕ! Электрический кипятильник
закипеть 2 раза. Затем вылейте раствор.
нельзя снимать с основы во включенном
- Для удаления остатков накипи и
состоянии.
уксусной кислоты/ средства по удалению
Данный кипятильник имеет скрытый
известкового налёта наполните
нагревательный элемент, не содержащий
кипятильник холодной водой до отметки
никеля.
максимума и включите аппарат.
Данный кипятильник оборудован
- Когда вода закипит, слейте её.
автоматическим выключателем,
Повторите процедуру три раза. После
препятствующим перенагреву. Выключатель
этого кипятильник снова готов к
активируется в случаях, когда кипятильник
эксплуатации.
23

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 24
Накипь надо удалять после 2-3 месяцев
ежедневного пользования. Избегайте слишком
частого удаления накипи, так как это может
привести к повреждению нагревательного
элемента.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Любой вышедший из строя и не подлежащий
ремонту электроприбор должен быть
утилизован с минимальным ущербом для
окружающей среды. Прибор должен быть
утилизован в соответствии с местными
правилами, принятыми в Вашем
муниципалитете; в большинстве случаев Вы
можете сдать его в местный центр по
утилизации.
ГА РАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ
СИЛУ В СЛУЧАЕ:
- Невыполнения требований настоящей
инструкции.
- Если прибор не хранился надлежащим
образом, если по отношению к нему
применялась сила или если он был
повреждён иным образом.
- Выхода из строя изделия в результате
сбоев в электрической сети.
- Неавторизованного вскрытия изделия.
- Выхода изделия из строя в результате его
неправильной или неавторизованной
установки.
Постоянно совершенствуя наши изделия в
области дизайна и конструкции, мы оставляем
за собой право изменения наших изделий без
предупреждения.
Импортёр
ADEKСИ А/Б
ADEKСИ А/С
Производитель и импортёр не несут
ответственности за возможные опечатки в
тексте.
24

245015 IM 21/02/03 8:34 Side 25
25