Melissa 246-013: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Блендер

Инструкция к Блендер Melissa 246-013

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 1

246-001/012/013/014

DK Blender i rustfritstål..................................................2

SE Blender i rostfritt stål................................................4

NO Blender av rustfritt stål ............................................6

FI Tehosekoitin ruostumatonta terästä ......................8

UK Blender in stainless steel ......................................10

DE Standmixer aus Rostfreiem Stahl ........................12

PL Mikser z matowego staliwa....................................14

RU Блендер из неpжaвeющeй стали ......................16

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 2

DK

For at De kan få mest glæde af Deres nye blender,

FØR BRUG:

beder vi Dem venligst gennemlæse denne

Adskil blenderen og afvask blenderglasset med

brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi

låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør

anbefaler Dem yderligere at gemme

denne grundigt før første anvendelse. Motordelen

brugsanvisningen, til hvis De på et senere

må IKKE nedsænkes i nogen former for væsker!

tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket

blenderens funktioner.

I denne rækkefølge samles bunden på

blenderglasset:

VIGTIGE

1. klar plastring

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

2. knivdel

- Læs hele brugsanvisningen.

3. silicone pakning med kraven nedad.

- Brug kun apparatet til det fremstillede formål.

- Ryk aldrig i ledningen, men tag i stedet fat i

BRUG:

stikket og træk det forsigtigt ud.

1. Sørg for at kontakten står på 0.

- Ledningen bør holdes væk fra varme

2. Placer beholderen på motordelen, således at

overflader.

tappen på plastringen placeres mellem de 2

- Hvis ledningen på dette apparatet bliver

pile (ellers kan blenderen ikke starte).

beskadiget, må den kun udskiftes på et af

3. Fyld forsigtigt de ønskede ingredienser i

fabrikanten angivet værksted, da anvendelse

blenderglasset. Fyld max. 1000 ml i, for at

af specielt -værktøj er påkrævet.

undgå overløb.

- Hvis selve apparatet skulle blive beskadiget,

4. Sæt låget omhyggeligt på og sæt stikket i

skal det indleveres til en fagmand for

stikkontakten.

reparation. Hvis der foretages uautoriseret

5. Start blenderen ved at dreje knappen til den

indgreb i apparatet bortfalder garantien.

ønskede position.

- Børn der befinder sig i nærheden af

1: Lav hastighed

apparatet, når dette er i brug, bør holdes

2: Høj hastighed

under opsyn. Apparatet bør opbevares

utilgængeligt for børn.

0: Stop

- Brug kun apparatet indendørs.

Pulse: manuel puls funktion (høj hastighed)

- Blenderen er ikke til kommerciel brug.

6. Når ingredienserne har fået den ønskede

konsistens, drejes knappen til 0. Tag ikke

FUNKTIONSOVERSIGT:

blenderglasset af motordelen, før kniven står

1.

2.

helt stille.

1. Prop i låg

2. Låg med påfyldningshul

Deres blender er udstyret med en

3. Blenderglas

sikkerhedsafbryder, som automatisk afbryder

4. Motordel

3.

strømmen til motoren, hvis blenderglasset ikke

5. Afbryder

sidder korrekt.

4.

OBS!

5.

- Lad ikke blenderen køre mere end 3 minutter

af gangen. Stop i et par minutter og start

igen.

- Fjern ikke blenderglasset, mens motoren

kører.

- Hæld altid væske i blenderglasset når der

skal knuses is.

2

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 3

- Vær opmærksom på at kniven kan blive sløv

RENGØRING

og /eller skæv hvis man knuser is i

Tør blenderglasset og motordelen af med en varm

blenderen, desuden kan blenderglasset blive

våd klud, tør efter med en tør klud

ridset.

For grundig rengøring; tages blenderglasset af

- Deres blender kan ikke:

motordelen. Vask de enkelte dele med varmt

- mose kartofler

sæbevand.

- hakke råt kød

Efter tørring monteres blenderglasset igen på

motordelen

- piske æggehvider

OBS! Kniven er meget skarp.

- ælte dej

Det anbefales ikke at vaske nogle af delene i

opvaskemaskine

FORSLAG TIL TILBEREDNING I

BLENDER

MILJØ TIPS

DRINKS

Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere

Blenderen er god til drinks, fyld blenderglasset

er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig

med drikkevarer (min. 1/2 fuld). Vær opmærksom

miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter

på at der skal være plads nok i blenderglasset til

de lokale regler i Deres kommune, men i de fleste

at der kan udvikles skum.

tilfælde kan De komme af med produktet på

Deres lokale genbrugsstation.

SUPPER, SAUCER, PURÉER

En blender er velegnet til at lave supper, saucer

GARANTIEN GÆLDER IKKE

og puréer. Jo mere væske der er i blenderglasset

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

jo mere kan laves af gangen.

- Hvis apparatet har været misligholdt, været

Hvis man bruger "tørre" fødevarer såsom kogte

udsat for vold eller lidt anden form for

grønsager skal man kun lige dække kniven,

overlast.

stoppe undervejs og skrabe maden ned med en

plastik spatel, inden der tilsættes flere

- For fejl som måtte opstå grundet fejl på

ingridienser, og man fortsætter.

ledningsnettet.

- Hvis der har været foretaget uautoriseret

MAJONÆSE

indgreb i apparatet.

Hæld æggeblommer, sennep, vineddike i

Grundet konstant udvikling af vore produkter på

blenderen. Start på laveste hastighed og kør i 5

funktions- og design-siden forbeholder vi os ret til

sekunder. Imens blenderen er i gang hældes der

ændringer af produktet uden forudgående varsel.

herefter olie stille og roligt i en lind strøm gennem

påfyldningslåget.

IMPORTØR:

Blend indtil majonæsen har den rette konsistens.

Adexi Group

DEJ TIL F. EKS. PANDEKAGEDEJ

Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen

Hæld først de flydende ingredienser i

blenderglasset, herefter hældes de "tørre"

ingredienser i. Blend på hastighed 1 eller 2 indtil

de "tørre" ingredienser er optaget i væsken.

OBS!

For at blende større ingredienser såsom evt.

muskatnødder, vælges pulsfunktionen for at bryde

dem i mindre stykker, herefter sættes den på

hastighed 2 indtil der er opnået et tilfredsstillende

resultat.

3

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 4

SE

För att du skall få ut så mycket som möjligt av din

FÖRE ANVÄNDNING:

blender är det lämpligt att du läser igenom denna

Plocka isär blendern och skölj mixerglas, lock

bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi

samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa

rekommenderar även att du sparar

grundligt före första användning. Motordelen får

bruksanvisningen om du behöver friska upp

INTE nedsänkas i någon sorts vätska!

minnet om blenderns funktioner vid ett senare

tillfälle.

Basen på behållaren ska monteras i följande

ordning:

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

1. genomskinlig plastring

- Läs igenom hela bruksanvisningen.

2. bladelement

- Använd endast blendern för dess avsedda

3. tätningsring av silikon med kant nedåt.

ändamål.

ANVÄNDNING:

- Dra aldrig i sladden, utan fatta ett stadigt tag

om kontakten och dra försiktigt ut den ur

1. Försäkra dig om att strömbrytaren står på 0.

eluttaget.

2. Placera behållaren på motorenheten, så att

- Se till att sladden inte kommer i kontakt med

stiftet på plastringen är mellan de två pilarna

heta föremål.

(annars kan inte apparaten starta).

- Om sladden blir skadad måste den bytas ut

3. Fyll försiktigt på önskade ingredienser i

av en verkstad som rekommenderats av

mixerglaset. Fyll på max 1 000 ml för att

tillverkaren, eftersom det krävs

undvika överfyllning.

specialverktyg.

4. Sätt på locket ordentligt och sätt i

- Om blendern har skadats skall den lämnas

stickkontakten.

till fackman för reparation. Om blendern

5. Starta blendern genom att vrida knappen till

utsätts för obehöriga reparationer upphävs

önskad position.

garantin.

1: Låg hastighet

- Barn som befinner sig i närheten av blendern

2: Hög hastighet

när den är i bruk bör hållas under uppsyn.

0: Stopp

Blendern ska alltid placeras utom räckhåll för

Puls: manuell pulsfunktion (hög hastighet)

barn.

6. När ingredienserna har fått önskad

- Använd endast blendern inomhus.

konsistens vrids knappen till 0. Ta inte bort

- Blendern är inte avsedd för kommerciellt

mixerglaset från motordelen förrän kniven har

bruk.

stannat helt.

Blendern är utrustad med en säkerhetsbrytare

FUNKTIONSÖVERSIKT:

som automatiskt bryter strömmen till motorn om

1. Propp till locket

mixerglaset inte sitter korrekt.

2. Lock med påfyllningshål

3. Mixerglas

OBS!

1.

4. Motordel

2.

- Kör inte blendern mer än 3 minuter åt

5. Strömbrytare

gången. Stäng av ett par minuter och starta

igen.

3.

- Ta inte bort mixerglaset under tiden motorn

är igång.

- Häll alltid vätska i mixerglaset när du skall

4.

krossa is.

5.

-Var uppmärksam på att kniven kan bli slö

och/eller skev när man krossar is. Dessutom

kan mixerglaset bli repigt.

4

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 5

- Blendern kan inte:

RENGÖRING

- mosa potatis

Torka mixerglaset och motordelen med en varm

- mala rått kött.

våt trasa. Torka därefter med en torr trasa.

- vispa äggvitor.

För grundlig rengöring: ta bort mixerglaset från

motordelen. Diska de enskilda delarna med

- knåda deg

varmt såpvatten.

Efter torkning monteras mixerglaset på

FÖRSLAG TILL TILLREDNING I MIXER

motordelen igen.

DRINKAR

OBS! Kniven är mycket vass.

Blendern är bra till drinkar. Fyll mixerglaset med

Vi rekommenderar inte att några av delarna

vätska (min. 1⁄4 fyllt ). Observera att det måste

diskas i diskmaskin.

finnas plats för skumbildning i mixerglaset.

MILJÖTIPS

SOPPOR, SÅSER, PURÉER

När elektriska eller elektroniska produkter inte

En mixer är lämplig för tillagning av soppor, såser

längre fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att

och puréer. Ju mer vätska det är i mixerglaset

de orsakar minsta möjliga skada på miljön.

desto mer kan tillagas åt gången.

Utrustningen ska kasseras i enlighet med lokala

Om man använder "torra" råvaror såsom kokta

miljöbestämmer. Du kan nästan alltid lämna in

grönsaker skall man bara precis täcka kniven.

sådana produkter till din lokala

Stäng av emellanåt och skrapa ned maten med

återvinningsstation.

en slickepott innan du tillsätter fler ingredienser.

GARANTIN GÄLLER INTE I FÖLJANDE

MAJONNÄS

FALL

Häll i äggulor, senap och vinäger i blendern.

- I det fall ovannämnda inte iakttages.

Starta på lägsta hastigeten och kör i 5 sekunder.

Under tiden blendern är igång häller du sedan

- I det fall apparaten har missbrukats, blivit

olja i en svag stråle genom påfyllningshålet i

utsatt för våld eller annan form av

locket.

överbelastning.

Mixa tills majonnäsen har rätt konsistens.

- För fel som har uppstått på grund av fel på

elnätet.

SMET FÖR EXEMPELVIS PANNKAKOR

- I det fall ingrepp har gjorts i apparaten av ej

Häll först i de flytande ingredienserna i

auktoriserad person.

mixerglaset, därefter hälls de "torra"

ingredienserna i. Mixa i hastighet 1 eller 2 tills de

På grund av konstant utveckling av våra

"torra" ingredienserna är upptagna i vätskan.

produkter både på funktions- och designsidan

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

OBS!

produkter utan föregående meddelande.

För att mixa större ingredienser såsom

muskottnötter väljer du pulsfunktionen för att

IMPORTÖR:

bryta dem i mindre bitar. Efter detta väljer du

Adexi Group

hastighet 2 tills du har uppnått ett resultat som är

tillfredsställande.

Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.

5

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 6

NO

For å få mest mulig glede av den nye

FØR BRUK:

hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom

Før du bruker hurtigmikseren første gang, bør du

bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar

ta delene fra hverandre og vaske

vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle

miksebeholderen, lokket og kniven i mildt

du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens

rengjøringsmiddel. Tørk delene grundig.

funksjoner.

Motordelen må IKKE legges i noen form for

væske!

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER

- Les gjennom hele bruksanvisningen.

Monter basen på glassbeholderen i følgende

- Ikke bruk apparatet til andre formål enn det

rekkefølge:

er beregnet til.

1. klar plastring

- Ikke dra i ledningen. For å trekke ledningen

2. bladelement

ut av kontakten tar du godt tak i støpselet og

3. tetningsring i silikon med flensen nedover

trekker det forsiktig ut.

- Hold ledningen unna varme overflater.

BRUK:

- Dersom ledningen skulle bli skadet, skal den

1. Kontroller at bryteren står på 0.

skiftes ved et verksted godkjent av

2. Sett beholderen på motordelen slik at tappen

produsenten, da dette arbeidet krever

på plastringen plasseres mellom de to to

spesialverktøy.

pilene (ellers kan ikke hurtigmikseren startes).

- Dersom selve apparatet blir skadet, skal det

3. Ha ingrediensene forsiktig i

leveres til en fagmann for reparasjon.

miksebeholderen. For å unngå at beholderen

Dersom apparatet er reparert av uautoriserte

renner over, skal du ikke fylle over 1000 ml-

personer, opphører garantien.

merket.

- Hold øye med barn som oppholder seg i

4. Sett lokket på plass og stikk støpselet i

nærheten av apparatet når det er i bruk.

kontakten.

Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.

5. Start hurtigmikseren ved å vri bryteren til

- Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.

ønsket innstilling.

- Hurtigmikseren er ikke konstruert for

1: Lav hastighet

kommersiell bruk.

2: Høy hastighet

0: Stopp

OVERSIKT OVER FUNKSJONER:

Pulse: Manuell pulsfunksjon (høy hastighet)

1. Avtakbart deksel i lokk

6. Når ingrediensene har fått ønsket konsistens,

2. Lokk med fylleåpning

dreier du bryteren til 0. Vent til kniven har

3. Miksebeholder

stanset fullstendig før du fjerner

4. Motordel

1.

2.

miksebeholderen fra motordelen.

5. Bryter

Hurtigmikseren er utstyrt med en sikkerhetsbryter

som automatisk bryter strømtilførselen til motoren

3.

hvis miksebeholderen ikke er satt ordentlig på

plass.

4.

NB!

5.

- Ikke la hurtigmikseren gå i mer enn 3

minutter av gangen. Stopp i et par minutter

og start igjen.

- Ikke fjern miksebeholderen mens motoren

går.

6

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 7

- Når du knuser is, skal du alltid helle litt

NB!

væske i miksebeholderen.

For å mikse større ingredienser som f.eks.

- Vær oppmerksom på at kniven kan bli sløv

muskatnøtter, velger du pulsfunksjonen for å

og/eller skjev dersom hurtigmikseren brukes

dele dem i mindre biter. Deretter stiller du inn

til å knuse is. Det kan også oppstå riper på

hastigheten til 2 til du har oppnådd ønsket

miksebeholderen.

resultat.

- Du kan ikke bruke hurtigmikseren til å:

RENGJØRING

- mose poteter

- male rått kjøtt

Tørk av miksebeholderen og motordelen med en

fuktig klut og tørk deretter over med en tørr klut.

- piske eggehviter

For grundig rengjøring: Fjern miksebeholderen

- elte deig

fra motordelen. Vask beholderens deler i varmt

såpevann.

FORSLAG TIL TILBEREDNING MED

Når beholderen har tørket, setter du den på plass

HURTIGMIKSEREN

på motordelen.

DRIKKER

NB! Kniven er svært skarp.

Hurtigmikseren er perfekt til blanding av ulike

Vi anbefaler ikke at delene vaskes i

typer drikke. Hell ingrediensene i

oppvaskmaskin.

miksebeholderen (minst 1⁄4 full). Vær

oppmerksom på at det må være nok plass i

MILJØTIPS

miksebeholderen til skummet som oppstår.

Når et elektrisk eller elektronisk apparat ikke

fungerer lenger, bør det bortskaffes på en

SUPPER, SAUSER, PURÉER

miljøvennlig måte. Apparatet skal kastes i

Hurtigmikseren er perfekt til tilberedning av

henhold til lokale lover og forskrifter. I de fleste

supper, sauser og puréer. Desto mer væske du

tilfeller kan apparatet leveres til din lokale

har i beholderen, jo større blir mengden.

gjenvinningsstasjon.

Hvis du bruker "tørre" matvarer som f.eks. kokte

grønnsaker, skal du ikke ha i mer enn at det

GARANTIEN GJELDER IKKE:

såvidt dekker knivbladet. Stopp hurtigmikseren

- Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

halvveis i miksingen for å skrape av kniven og

- Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

beholderen med en slikkepott før du tilsetter mer

utsatt for hard behandling eller skadet på

og fortsetter miksingen.

annen måte.

MAJONES

- Feil som kan ha oppstått som følge av feil i

Ha eggeplommer, sennep og vineddik i

strømforsyningen.

hurtigmikseren. Start på laveste hastighet og la

- Dersom apparatet er blitt reparert av

hurtigmikseren gå i 5 sekunder. Mens

uautoriserte personer.

hurtigmikseren går, heller du sakte og forsiktig i

oljen i en tynn stråle gjennom fylleåpningen i

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

lokket.

produktene våre med hensyn til funksjon og

La mikseren gå til majonesen har riktig

design forbeholder vi oss retten til å endre

konsistens.

produktet uten forvarsel.

RØRE (FOR PANNEKAKER O.L)

IMPORTØR:

Tilsett først væsken i miksebeholderen og ha

Adexi Group

deretter i de "tørre" ingrediensene. Kjør mikseren

på hastighet 1 eller 2 til de "tørre" ingrediensene

Vi tar forbehold om trykkfeil.

er blandet med væsken.

7

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 8

FI

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

ENNEN KÄYTTÖÄ:

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

Irrota laitteen osat ennen ensimmäistä

hyödyn uudesta tehosekoittimestasi.

käyttökertaa ja pese sekoitusastia, kansi ja

Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää

teräosa miedolla pesuaineella ja kuivaa ne

tarvetta varten.

huolellisesti. Moottoriosaa EI SAA upottaa

mihinkään nesteeseen!

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Tehosekoittimen lasiosan pohja tulisi koota

- Lue käyttöohjeet kokonaan.

seuraavassa järjestyksessä:

- Käytä laitetta vain sen oikeaan

1. kirkas muovirengas

käyttötarkoitukseen.

2. teräosa

- Älä koskaan vedä johdosta, vaan irrota

3. silikonitiivisterengas laippa alaspäin.

pistoke ottamalla siitä tiukasti kiinni ja

vetämällä se varovasti pistorasiasta.

KÄYTTÖ:

- Älä laita johtoa kuumille pinnoille.

1. Varmista, että valintakytkin on asennossa 0.

- Jos johto vaurioituu, se on vaihdettava

2. Aseta kulho moottoriosaan siten, että

valtuutetussa huoltoliikkeessä, jossa on

muovirenkaan tappi tulee kahden nuolen

korjaamiseen tarvittavat erikoistyökalut.

väliin (muuten tehosekoitin ei käynnisty).

- Jos laite vaurioituu, vie se asiantuntijalle

3. Lisää haluamasi ainekset varovasti

korjattavaksi. Jos korjauksen suorittaa joku

sekoitusastiaan. Älä täytä sekoitusastiaa yli

muu kuin huoltoliikkeen edustaja, takuu ei ole

1000 ml:n, jotta se ei vuoda yli.

enää voimassa.

4. Aseta kansi varovasti paikalleen ja laita

-Valvo laitteen lähellä olevia lapsia laitetta

pistoke pistorasiaan.

käytettäessä. Laite on pidettävä lasten

ulottumattomissa.

5. Käynnistä tehosekoitin kääntämällä

valintakytkin haluamaasi asentoon.

- Vain sisäkäyttöön.

1: Pieni nopeus

-Tehosekoitinta ei ole tarkoitettu kaupalliseen

käyttöön.

2: Suuri nopeus

0: Pysäytys

TOIMINNOT

Pulssi: manuaalinen pulssitoiminto (suuri

1. Irrotettava kannen korkki

nopeus)

2. Täyttöaukollinen kansi

6. Kun sekoitettavien ainesten koostumus on

3. Sekoitusastia

sopiva, käännä valintakytkin asentoon 0. Älä

4. Moottoriosa

1.

irrota sekoitusastiaa moottoriosasta ennen

2.

5. Käyttökytkin

kuin terä on täysin pysähtynyt.

Tehosekoitin on varustettu turvakytkimellä, joka

3.

katkaisee virransyötön automaattisesti, ellei

sekoitusastiaa ole kiinnitetty kunnolla.

4.

HUOM.!

5.

- Anna tehosekoittimen käydä kerrallaan

korkeintaan 3 minuuttia. Pysäytä muutaman

minuutin ajaksi ja käynnistä uudelleen.

- Älä irrota sekoitusastiaa moottorin toimiessa.

- Jos käytät tehosekoitinta jään

murskaamiseen, lisää sekoitusastiaan aina

hieman nestettä.

8

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 9

- Huomaa, että terä voi tylsyä ja/tai taipua, jos

PUHDISTUS

käytät tehosekoitinta jään murskaamiseen.

Pyyhi sekoitusastia ja moottoriosa kuumalla

Sekoitusastia saattaa myös naarmuuntua.

kostealla liinalla ja kuivaa sen jälkeen kuivalla

- Tehosekoittimella ei voi

liinalla.

– soseuttaa perunoita

Perusteellinen puhdistus: irrota sekoitusastia

– jauhaa raakaa lihaa

moottoriosasta. Pese yksittäiset osat kuumalla

saippuavedellä.

– vatkata munanvalkuaisia

Kuivaa osat ja aseta sekoitusastia takaisin

– vaivata taikinaa.

moottoriosan päälle.

HUOM.! Terä on erittäin terävä.

VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMEN

Emme suosittele osien pesemistä

KÄYTTÖÖN

astianpesukoneessa.

JUOMAT

Tehosekoitin soveltuu erinomaisesti

YMPÄRISTÖVINKKI

juomasekoitusten tekemiseen. Aseta juoman

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on

ainekset sekoitusastiaan (täyttöaste vähintään

hävitettävä siten, että ympäristölle aiheutuu

1⁄4). Huomioi, että sekoitusastiaan on jätettävä

mahdollisimman vähän haittaa. Laite on

tarpeeksi tilaa muodostuvalle vaahdolle.

hävitettävä paikallisten säännösten mukaisesti.

Sähkölaitteet voi usein toimittaa

KEITOT, KASTIKKEET, SOSEET

kierrätyskeskukseen.

Tehosekoittimella on helppo valmistaa keitot,

kastikkeet ja soseet. Mitä enemmän

TAKUU EI OLE VOIMASSA

sekoitusastiassa on nestettä, sitä suuremman

- jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.

määrän voi valmistaa kerralla.

- jos laitetta on käsitelty väärin, rajusti tai se

Jos käytät ”kuivia” ruokia, kuten keitettyjä

on kärsinyt muita vaurioita.

vihanneksia, laita astiaan aineksia vain sen

verran, että terä peittyy. Pysäytä laite aina välillä

- jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon

käytön aikana ja kaavi ainekset muovilastalla

vioista.

terästä ja astian seinämistä ennen kuin lisäät

- jos laitetta on korjattu luvattomasti.

aineksia ja jatkat käyttöä.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

MAJONEESI

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

Laita sekoitusastiaan munankeltuaiset, sinappi ja

itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

viinietikka. Käytä tehosekoitinta pienimmällä

etukäteisilmoitusta

nopeudella noin 5 sekunnin ajan. Anna

sekoittimen pyöriä ja lisää kannen täyttöaukon

MAAHANTUOJA:

kautta öljy hyvin hitaasti ja varovasti, ohuena

Adexi Group

nauhana kaataen.

Sekoita, kunnes majoneesin koostumus on

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

sopiva.

TAIKINA (PANNUKAKKUIHIN YMS.)

Laita sekoitusastiaan ensin nestemäiset ja sitten

”kuivat” ainekset. Sekoita 1- tai 2-nopeudella,

kunnes kuivat aineet ovat sekoittuneet

nesteeseen.

HUOM.!

Jos haluat sekoittaa isompia aineksia, kuten

muskottipähkinää, käytä ensin pulssitoimintoa

murskataksesi ne pienemmiksi paloiksi ja sitten

2-nopeutta, kunnes saavutat haluamasi tuloksen.

9

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 10

UK

To get the best out of your new blender, please

BEFORE USE:

read these instructions carefully before using it for

Before using for the first time, take the blender

the first time. We also recommend that you save

apart and wash the blender goblet, lid and blade

them in case you need them at a later point to

section in mild detergent and dry them

remind yourself of the blender’s functions.

thoroughly. Do NOT immerse the motor section in

any form of liquid!

IMPORTANT SAFETY MEASURES

- Read the user instructions all the way

The base of the blender glass should be

through.

assembled in the following order:

- Use the appliance for its intended purpose

1. clear plastic ring

only.

2. blade element

- Never pull on the cord; to unplug from the

3. silicon sealing ring with flange downwards.

socket, grasp the plug firmly and pull

carefully.

USE:

- Keep the cord away from hot surfaces.

1. Ensure that the knob is at 0.

- Should the cord become damaged, it must

2. Place the container on the motor unit, so that

be replaced at a workshop specified by the

the pin on the plastic ring is positioned

manufacturer, as special tools are required.

between the 2 arrows (otherwise the blender

- Should the appliance itself become

cannot start).

damaged, it must be taken to a specialist for

3. Place the required ingredients carefully in the

repair. If the appliance is subjected to

blender goblet. Do not fill any higher than

unauthorised repairs the guarantee will

1000 ml, otherwise it may overflow.

become void.

4. Carefully attach the lid, and plug the blender

- Keep an eye on any children in the vicinity of

in.

the appliance when it is being used. The

5. Start the blender by turning the knob to the

appliance should be kept out of the reach of

required position.

children.

1: Low speed

- For indoor use only.

2: High speed

-The blender is not for commercial use.

0: Stop

Pulse: manual pulse function (high speed)

OVERVIEW OF FUNCTIONS:

6. Once the ingredients have reached the

1. Removable cap in lid

desired consistency, turn the knob to 0. Do

2. Lid with filling hole

not remove the blender goblet from the

3. Blender goblet

motor section until the blade has stopped

4. Motor section

1.

2.

moving completely.

5. Switch

Your blender is equipped with a safety switch,

which automatically cuts off the power to the

motor if the blender goblet is not correctly fitted.

3.

NB!

4.

- Do not leave the blender running for more

5.

than 3 minutes at a time. Stop for a few

minutes and start again.

- Do not remove the blender goblet while the

motor is running.

- Always pour some liquid into the blender

goblet if you are using it to crush ice.

10

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 11

- Please note that the blade may become

CLEANING

blunt and/or bent if you use the blender for

Wipe the blender goblet and motor section with

crushing ice. The blender goblet may also

become scratched.

a hot damp cloth, and then wipe again using a

dry cloth.

- Your blender cannot:

For more thorough cleaning: remove the blender

- mash potatoes

goblet from the motor section. Wash the

- mince raw meat

individual parts in hot soapy water.

- whisk egg whites

After drying, attach the goblet to the motor

- knead dough

section again.

NB! The blade is extremely sharp.

SUGGESTIONS FOR FOOD

We do not recommend washing any of the parts

PREPARATION USING YOUR BLENDER

in a dishwasher

DRINKS

Your blender is ideal for mixing drinks. Place the

ENVIRONMENTAL ADVICE

drink ingredients in the blender goblet (at least

Once any electrical or electronic product is no

1⁄4 full). Please note that you must leave enough

longer functional, it should be disposed of in

room in the blender goblet for foam to form.

such a way as to cause minimum environmental

damage. The equipment should be disposed of

SOUPS, SAUCES, PURÉES

in accordance with the rules of your local

A blender is ideal for making soups, sauces and

council, but in most cases you can dispose of

purées. The more liquid there is in the goblet the

such products at your local recycling centre.

greater the quantity produced at a time.

If you use “dry” foods, such as boiled

THE GUARANTEE DOES NOT APPLY

vegetables, fill to just cover the blade and stop

part way through blending to scrape the food

- If the instructions given above are not

from the blades and sides using a plastic

observed.

spatula, before adding more ingredients and

- If the appliance has been mishandled,

continuing.

subjected to rough treatment, or has

suffered any other form of damage.

MAYONNAISE

Place egg yolks, mustard and wine vinegar in the

- For faults that may have arisen as a result of

blender. Start at the lowest speed and blend for

faults in your electricity supply.

5 seconds. While the blender is going, pour in

- If the appliance has been subject to

the oil very slowly and carefully in a thin stream

unauthorised repairs.

through the filling hole in the lid.

Blend until the mayonnaise reaches the right

Due to the constant development of our

consistency.

products in terms of function and design, we

BATTER (FOR PANCAKES ETC)

reserve the right to make changes to the product

First put the liquid ingredients into the blender

without prior warning.

goblet, then the “dry” ingredients. Blend at

speed 1 or 2 until the “dry” ingredients have

Importer:

been assimilated into the liquid.

Adexi Group

NB!

We take reservations for printing errors.

To blend larger ingredients such as nutmeg,

choose the pulse function to break them up into

smaller pieces, and then set the blender to

speed 2 until a satisfactory result is achieved.

11

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 12

DE

Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch

VOR DER INBETRIEBNAHME:

nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig

Vor der ersten Benutzung den Mixer

durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf,

auseinandernehmen und Mixbecher, Deckel und

um sich jederzeit über die Funktionen des Mixers

Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und

informieren zu können.

gründlich trocknen. Die Motoreinheit NIE in

Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

- Lesen Sie die komplette

ANWENDUNG:

Bedienungsanleitung gründlich durch.

1. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in

- Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der

Stellung 0 befindet.

Bedienungsanleitung genannten Zwecken.

2. Den Mixbecher auf die Motoreinheit

- Nie am Kabel ziehen, um den Stecker zu

aufsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen.

ziehen – den Stecker fest greifen und

3. Die Zutaten vorsichtig in den Mixbecher

vorsichtig aus der Steckdose ziehen.

einfüllen. Die maximale Füllmenge beträgt

- Das Kabel von heißen Flächen fernhalten.

1.000 ml, ansonsten kann das Mixgut

- Sollte das Kabel beschädigt sein, ist es von

überlaufen.

einer vom Hersteller autorisierten Werkstatt

4. Den Deckel vorsichtig aufsetzen und den

auszuwechseln, da hierfür Spezialwerkzeuge

Stecker in die Steckdose stecken.

erforderlich sind.

5. Den Mixer durch Drehen des Schalters in die

- Sollte das Gerät defekt sein, muss es von

gewünschte Position einschalten.

einem Fachmann repariert werden. Bei

1: Niedrige Geschwindigkeit

Reparatur durch eine nicht autorisierte

2: Hohe Geschwindigkeit

Person erlischt die Garantie.

0: Stopp

- Achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe

Impuls: manuelle Impulsfunktion (hohe

des laufenden Gerätes aufhalten. Das Gerät

Geschwindigkeit).

außer Reichweite von Kindern halten.

6. Wenn das Mixgut die gewünschte

- Darf nur im Innenbereich verwendet werden.

Konsistenz erreicht hat, den Schalter auf 0

- Der Mixer ist nicht für kommerzielle Zwecke

stellen. Den Mixbecher erst dann von der

vorgesehen.

Motoreinheit abnehmen, wenn der

Messereinsatz völlig zum Stillstand

FUNKTIONSÜBERSICHT:

gekommen ist.

1. Abnehmbare Kappe im Deckel

2. Deckel mit Einfüllöffnung

Ihr Mixer ist mit einem Sicherheitsschalter

3. Mixbecher

ausgestattet, der die Stromzufuhr automatisch

1.

4. Motoreinheit

unterbricht, wenn der Mixbecher nicht korrekt

2.

aufsitzt.

5. Schalter

ACHTUNG!

3.

- Den Mixer nie länger als jeweils 3 Minuten

laufen lassen. Schalten Sie ihn für einige

4.

Minuten aus und dann wieder an.

- Den Mixbecher nie bei laufendem Motor

5.

abnehmen.

- Stets auch etwas Flüssigkeit in den Becher

einfüllen, wenn Sie Eis zerkleinern möchten.

- Beachten Sie, dass die Messereinheit stumpf

und/oder krumm werden kann, wenn Sie mit

dem Mixer Eis zerkleinern. Der Mixbecher

kann dabei zerkratzt werden.

12

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 13

- Für folgende Zwecke ist der Mixer nicht

REINIGUNG

geeignet:

Mixbecher und Motoreinheit mit einem warmen

- Kartoffeln pürieren

feuchten Tuch abwischen und dann mit einem

- rohes Fleisch hacken

trockenen Tuch abtrocknen.

- Eiweiß schlagen

Gründliche Reinigung: Mixbecher von der

Motoreinheit abnehmen. Die einzelnen Teile in

- Teig kneten

warmem Seifenwasser spülen.

Nach dem Trocknen den Mixbecher auf die

ANWENDUNGSVORSCHLÄGE FÜR

Motoreinheit aufsetzen.

IHREN MIXER

ACHTUNG! Das Messer ist sehr scharf.

MIXGETRÄNKE

Das Reinigen der Teile in der Spülmaschine ist

Der Mixer ist ideal für die Zubereitung von

nicht empfehlenswert.

Mixgetränken geeignet. Füllen Sie dazu die

Zutaten in den Mixbecher ein (mind. bis zu 1⁄4

UMWELTHINWEIS

der Füllhöhe). Beachten Sie bitte, dass im

Ein nicht mehr funktionsfähiges Elektrogerät

Mixbecher genügend Platz für den beim Mixen

sollte auf möglichst umweltfreundliche Weise

entstehenden Schaum bleiben muss.

entsorgt werden. Die Entsorgung hat gemäß den

örtlichen Bestimmungen zu erfolgen; in den

SUPPEN, SAUCEN, PÜREES

meisten Fällen können Sie derartige Produkte bei

Ein Mixer eignet sich ideal zur Zubereitung von

Ihrer Recyclingstation vor Ort abgegeben.

Suppen, Saucen und Pürees. Je mehr Flüssigkeit

sich im Mixbecher befindet, desto größer die

DIE GARANTIE ERLISCHT

produzierte Menge.

- wenn die obigen Hinweise nicht befolgt

Bei „trockenem“ Mixgut, wie z.B. gekochtem

wurden.

Gemüse, nur so viel einfüllen, dass die

Messereinheit bedeckt ist, und den Mixer immer

- wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder

wieder ausschalten, bevor Sie nachfüllen, um

auf irgendeine andere Weise beschädigt

das Gut mit einem Plastikspatel vom Messer und

wurde.

den Seiten abzuschaben.

- bei Defekten, die durch Fehler Ihrer

Stromversorgung verursacht wurden.

MAYONNAISE

- wenn das Gerät von einer nicht autorisierten

Eigelb, Senf und Weinessig in den Mixbecher

Person repariert wurde.

einfüllen. Bei niedriger Geschwindigkeit 5

Sekunden lang mixen. Während des Mixens das

Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung

Öl langsam in einem dünnen Strom durch die

von Funktion und Design unserer Produkte

Einfüllöffnung im Deckel zugeben.

behalten wir uns das Recht auf

So lange mixen, bis die gewünschte Konsistenz

Produktänderungen ohne vorherige

erreicht ist.

Ankündigung vor.

TEIG (FÜR PFANNKUCHEN ETC.)

IMPORTEUR:

Zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixbecher

Adexi Group

einfüllen, dann die „trockenen“. Auf Stufe 1 oder

2 mixen, bis sich die „trockenen“ Zutaten in der

Irrtümer und Fehler vorbehalten.

Flüssigkeit aufgelöst haben.

ACHTUNG!

Größere Zutaten, z.B. Muskatnuss, zunächst mit

der Impulsfunktion in kleinere Stücke zerkleinern

und dann mit Stufe 2 bearbeiten, bis das

gewünschte Ergebnis erreicht ist.

13

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 14

PL

Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji

Podstawa szklanego elementu blendera

blendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´

powinna byç montowana w nast´pujàcej

z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie

kolejnoÊci:

instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby

1. przezroczysty pierÊcieƒ z tworzywa

przypomnienia sobie funkcji blendera.

sztucznego

2. ostrze

ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA

3. silikonowy pierÊcieƒ uszczelniajàcy z

- Nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z ca∏à

ko∏nierzem do do∏u.

instrukcjà obs∏ugi.

- U˝ywaç urzàdzenia tylko zgodnie z jego

U˚YTKOWANIE:

przeznaczeniem.

1. Sprawdê, czy pokr´t∏o znajduje si´ w

- Nie ciàgnàç za przewód sieciowy; przy

po∏o˝eniu 0.

od∏àczaniu mocno uchwyciç wtyczk´ i

2. UmieÊç pojemnik na korpusie silnika, by

ostro˝nie wyjàç jà z gniazdka.

trzpieƒ i pierÊcieƒ z tworzywa sztucznego

- Przewód sieciowy trzymaç z dala od

znalaz∏y si´ mi´dzy dwoma strza∏kami (w

goràcych powierzchni.

przeciwnym razie blender nie uruchomi si´).

- W przypadku uszkodzenia przewodu

3. W∏ó˝ ostro˝nie odpowiednie sk∏adniki do

sieciowego oddaç urzàdzenie do punktu

pojemnika. ZawartoÊç pojemnika nie

serwisowego wskazanego przez producenta,

powinna przekraczaç 1000 ml; w przeciwnym

gdy˝ wymiana przewodu wymaga u˝ycia

razie mo˝e dojÊç do jej wylania.

specjalnych narz´dzi.

4. Starannie za∏ó˝ pokrywk´ i pod∏àcz blender

- W przypadku uszkodzenia urzàdzenia oddaç

do sieci elektrycznej.

je do naprawy specjaliÊcie. Naprawa

5. W∏àcz blender ustawiajàc pokr´t∏o we

urzàdzenia przez nieupowa˝nione osoby

w∏aÊciwym po∏o˝eniu.

powoduje uniewa˝nienie gwarancji.

1: Ma∏a pr´dkoÊç

- Uwa˝aç na dzieci znajdujàce si´ w pobli˝u

2: Du˝a pr´dkoÊç

w∏àczonego urzàdzenia. Urzàdzenie

0: Zatrzymanie

przechowywaç poza zasi´giem dzieci.

Puls: w∏àczenie r´czne (du˝a pr´dkoÊç)

- U˝ywaç wy∏àcznie w pomieszczeniach

6. Po uzyskaniu odpowiedniej konsystencji

zadaszonych.

sk∏adników ustaw pokr´t∏o w po∏o˝eniu 0. Nie

- Blender nie jest przeznaczony do

zdejmuj pojemnika z modu∏u silnika przed

zastosowaƒ komercyjnych.

ca∏kowitym zatrzymaniem si´ ostrza.

OPIS URZÑDZENIA

1.

Blender jest wyposa˝ony w wy∏àcznik

2.

1. Zdejmowana nasadka

bezpieczeƒstwa, który automatycznie odcina

na pokrywce

zasilanie od silnika, jeÊli pojemnik nie jest

2. Pokrywka z otworem

prawid∏owo zamocowany.

3. Pojemnik ze skalà

3.

4. Modu∏ silnika

UWAGA!

5. Wy∏àcznik

- Nie w∏àczaç blendera na wi´cej ni˝ 3 minuty

4.

ciàg∏ej pracy. Po up∏ywie tego czasu

5.

zatrzymaç urzàdzenie na kilka minut i

w∏àczyç ponownie.

PRZED U˚YCIEM

- Nie zdejmowaç pojemnika podczas pracy

Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y je

silnika.

roz∏o˝yç na cz´Êci, umyç pojemnik, pokrywk´ i

- W razie kruszenia lodu zawsze wlaç do

ostrze wodà za pomocà ∏agodnego detergentu i

pojemnika troch´ p∏ynu.

dok∏adnie je wytrzeç. NIE zanurzaç silnika w

˝adnym p∏ynie!

14

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 15

- Nale˝y pami´taç, i˝ kruszenie lodu w

rozdrobniç je na mniejsze kawa∏ki, a nast´pnie

blenderze mo˝e spowodowaç st´pienie i/lub

ustawiç pr´dkoÊç miksowania 2 do czasu

wygi´cie ostrza. Ponadto mo˝e dojÊç do

uzyskania satysfakcjonujàcej konsystencji.

porysowania pojemnika.

CZYSZCZENIE

- Blendera nie nale˝y u˝ywaç do:

- ugniatania ziemniaków,

Pojemnik i modu∏ silnika przetrzeç Êciereczkà

zwil˝onà w goràcej wodzie, a nast´pnie

- mielenia surowego mi´sa,

Êciereczkà suchà.

- ubijania piany z bia∏ek,

Dok∏adne czyszczenie: Zdjàç pojemnik z modu∏u

- ugniatania ciasta.

silnika. Umyç poszczególne cz´Êci w goràcym

roztworze wody i myd∏a.

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE

Po wysuszeniu na∏o˝yç z powrotem pojemnik na

PRZYGOTOWYWANIA DA¡ W BLENDERZE

modu∏ silnika.

NAPOJE

UWAGA! Ostrze jest bardzo ostre.

Blender doskonale nadaje si´ do

Nie zaleca si´ mycia jakiejkolwiek cz´Êci w

przygotowywania napojów. Sk∏adniki nale˝y

zmywarce.

w∏o˝yç do pojemnika (tak aby wype∏ni∏y go co

najmniej do poziomu 1). W pojemniku musi

OCHRONA RODOWISKA

zostaç odpowiednia iloÊç wolnego miejsca na

Wszelkie nie funkcjonujàce ju˝ urzàdzenia

wytworzenie si´ piany.

elektryczne i elektroniczne powinny byç usuni´te

w taki sposób, aby zminimalizowaç ich

ZUPY, SOSY, PURÉE

zagro˝enie dla Êrodowiska naturalnego.

Blender doskonale nadaje si´ do

Utylizacja urzàdzenia powinna byç

przygotowywania zup, sosów i purée. Im wi´cej

przeprowadzona zgodnie z zaleceniami w∏adz

p∏ynu w pojemniku, tym wi´ksza jednorazowo

lokalnych, jednak w wi´kszoÊci przypadków tego

wytwarzana porcja potrawy.

typu urzàdzenia mogà byç oddane do lokalnych

W przypadku niep∏ynnych sk∏adników, np.

zak∏adów utylizacyjnych.

gotowanych warzyw, pojemnik nale˝y wype∏niç

jedynie do poziomu, przy którym zakryte zostaje

GWARANCJA NIE OBEJMUJE

ostrze. Miksowanie nale˝y po jakimÊ czasie

NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW:

przerwaç w celu zdrapania sk∏adników z ostrzy i

- Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji.

Êcianek pojemnika za pomocà plastikowej

- U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego

∏opatki. Nast´pnie nale˝y dodaç reszt´

przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie

sk∏adników i kontynuowaç.

oraz spowodowanie ró˝nej postaci

uszkodzeƒ.

MAJONEZ

- Uszkodzenia spowodowane

UmieÊciç ˝ó∏tka, musztard´ i ocet winny w

nieprawid∏owym dzia∏aniem sieci

blenderze. Miksowanie rozpoczàç od najni˝szej

elektrycznej.

pr´dkoÊci i miksowaç przez 5 sekund. W trakcie

- Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez

miksowania bardzo powoli i ostro˝nie wlaç oliw´

nieupowa˝nione osoby.

przez otwór w pokrywce.

Miksowaç do czasu uzyskania przez majonez

odpowiedniej konsystencji.

Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych

produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa

CIASTO (NA NALENIKI ITP)

zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania

Najpierw umieÊciç w blenderze sk∏adniki p∏ynne,

zmian w produktach bez uprzedzenia.

nast´pnie sta∏e. Miksowaç przez 1 lub 2 minuty,

IMPORTER

a˝ sk∏adniki sta∏e utworzà z p∏ynnymi jednolità

Adexi Group

mas´.

UWAGA!

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

Aby zmiksowaç wi´ksze sk∏adniki, np. ga∏k´

muszkato∏owà, nale˝y wybraç funkcj´ "puls", aby

15

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 16

RU

Перед первым использованием блендера

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:

внимательно прочитайте эти инструкции,

Прежде чем включить прибор в первый раз,

чтобы наилучшим образом его

разберите его и помойте чашу для

эксплуатировать. Кроме того, рекомендуется

смешивания, крышку и режущую секцию с

сохранить их на случай, если они потребуются

использованием мягкого моющего средства, а

в будущем.

затем тщательно просушите. НЕ погружайте

моторный отсек в какую-либо жидкость!

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

- полностью прочитайте все руководства

Основание стеклянной емкости блендера

пользователя.

необходимо собирать в следующем

- используйте устройство только по его

порядке:

прямому назначению.

1. прозрачное пластиковое кольцо

- никогда не тяните за сетевой провод, для

2. режущий элемент

выключения из розетки аккуратно

3. силиконовое уплотнительного кольцо

возьмитесь за штепсель и осторожно

фланцем вниз.

потяните на себя.

- не кладите сетевой провод на горячие

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:

поверхности.

1. Убедитесь в том, что переключатель

- поврежденный сетевой провод должен

находится в положении 0.

быть заменен в сервисном центре,

2. Поместите контейнер на узел

указанном производителем, так как для

электропривода, чтобы штифт на

этого нужны специальные инструменты.

пластиковом кольце располагался между

- если поврежден сам прибор, его ремонта

2 стрелками (в противном случае блендер

должен производить специалист. Если

не запустится).

ремонт был проведен не имеющим

3. Аккуратно поместите необходимые

авторизации специалистом, то гарантия

ингредиенты в чашу для смешивания. Не

на прибор теряет силу.

превышайте отметку 1000 мл, иначе

- следите за детьми находящимися

смесь может перелиться через край.

поблизости от прибора во время его

4. Аккуратно установите крышку и

работы. Храните устройство в

включите блендер в сеть.

недоступном для детей месте.

5. Запустите блендер путем установки ручки

- Только для использования внутри

переключателя в нужное положение.

помещения.

1: Низкая скорость

- Блендер не предназначен для

2: Высокая скорость

коммерческого использования.

0: Стоп

Импульсный режим: ручной импульсный

ОБЗОР ФУНКЦИЙ:

1.

2.

режим (высокая скорость)

1. Съемный колпачок в

6. После того как ингредиенты достигли

крышке

нужной консистенции, поверните ручку

2. Отверстие для подачи в

переключателя в положение 0. Не

3.

крышке

снимайте чашу для смешивания с

3. Чаша для смешивания

моторного отсека до тех пор, пока нож

4. Моторный отсек

4.

окончательно не остановится.

5. Выключатель

5.

Ваш блендер оснащен аварийным

выключателем, который автоматически

отключает подачу электропитания на мотор,

если чаша для смешивания установлена

неправильно.

16

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 17

BНИМАНИЕ!

течение 5 сек. Во время смешивания

аккуратно и очень медленно тонкой струей

- Блендер не должен работать более 3-х

влейте масло через отверстие для подачи в

минут без остановки.

крышке.

- Остановите его на несколько минут, а

Смешивайте до тех пор, пока майонез не

потом запустите снова.

достигнет нужной консистенции.

- Не снимайте чашу для смешивания во

время работы мотора.

ТЕСТО (ДЛЯ БЛИНОВ И Т.Д.)

- При использовании блендера для

Сперва добавьте в чашу для смешивания

дробления льда всегда добавляйте в

жидкие, затем “сухие“ ингредиенты.

чашу для смешивания немного воды.

Смешивайте на 1-й или 2-й скорости до тех

- Имейте ввиду, что при использовании

пор, пока “сухие“ ингредиенты не

блендера для дробления льда нож может

растворятся в жидких.

затупиться и/или погнуться. Также могут

появиться царапины на чаше для

BНИМАНИЕ!

смешивания.

Для смешивания крупных ингредиентов, как,

- Блендер не предназначен для

например, мускатные орехи, выберите

приготовления:

импульсный режим для разбивания их на

- картофельного пюре

мелкие части, а затем включите 2-ю скорость

- фарша из сырого мяса

и смешивайте до получения нужного

результата.

- взбивания яичного белка

- замешивания теста

ЧИСТКА

Протрите чашу для смешивания и моторный

РЕЦЕПТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД С

отсек горячей влажной тканью, а затем -

ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО БЛЕНДЕРА

сухой.

Напитки

Для более тщательной чистки: снимите чашу

Ваш блендер идеально подходит для

для смешивания с моторного отсека.

смешивания напитков. Добавьте в чашу для

Промойте детали в горячей воде с моющим

смешивания напитки-ингредиенты (не ниже

средством.

отметки j). Имейте ввиду, что в чаше для

После сушки установите чашу обратно на

смешивания должно остаться достаточно

моторный отсек.

места для пены.

BНИМАНИЕ! Нож очень острый.

Не рекомендуется мыть какие-либо детали в

посудомоечной машине.

СУПЫ, СОУСЫ, ПЮРЕ

Блендер идеально подходит для

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ

приготовления супов, соусов и пюре. Чем

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

больше вы добавите в чашу жидкости, тем

Если электрическое или электронное

большее количество продукта вы получите за

устройство окончательно вышло из строя, его

один раз.

следует утилизировать с минимальным

Если вы используете “сухие“ продукты, такие

ущербом для окружающей среды. Утилизация

как вареные овощи, уложите их таким

устройства должна производиться в

образом, чтобы они закрывали нож, через

соответствии с местными правилами, но в

некоторое время остановите блендер и при

большинстве случаев можно сдать

помощи пластиковой лопаточки снимите

устройство в местный центр по переработке

смесь с ножа и стенок, прежде чем добавить

отходов.

остальные ингредиенты и продолжить

смешивание.

МАЙОНЕЗ

Добавьте в блендер яичный желток, горчицу

и виноградный уксус. Запустите на

минимальной скорости и смешивайте в

17

TSK936BS_IM 06/01/05 9:59 Side 18

ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА

СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ

- Невыполнение вышеуказанных

инструкций.

- Неправильное использование, небрежное

обращение с прибором либо наличие

любого другого механического

повреждения.

- Неисправность возникла в результате

сбоя электросети.

- Несанкционированный ремонт прибора.

В виду постоянной работы по улучшению

функциональных возможностей и дизайна

наших товаров мы оставляем за собой право

изменять изделие без предварительного

уведомления.

ИМПОРТЕР

Adexi Group

Мы не несем ответственность за возможные

опечатки.

Аннотация для Блендер Melissa 246-013 в формате PDF