Melissa 243-001: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Тостер
Инструкция к Тостеру Melissa 243-001

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 1
STEEL SERIES
243-001
DK Brødrister ................................................................2
SE Brödrost....................................................................4
NO Brødrister..................................................................6
FI Leivänpaahdin ..........................................................8
UK Toaster ....................................................................10
DE Toaster
..................................................................................12
PL Opiekacz do pieczywa ..........................................15
RU Тостер ..................................................................18

DK
For at De kan få mest glæde af Deres brødrister,
- Brødristeren må ikke forlades under brug.
bedes De venligst gennemlæse denne
- Placér aldrig ledningen over skivekurven,
brugsanvisning, før De tager apparatet i brug.
mens brødristeren er varm.
Vi anbefaler Dem endvidere at gemme
- Vær opmærksom på, at brødristeren under
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt
brug, bliver meget varm.
skulle få brug for at genopfriske brødristerens
- Anvend aldrig brødristeren uden
funktioner.
krummebakke.
VIGTIGE
FUNKTIONSOVERSIGT
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1. Krummebakke
- Læs hele brugsanvisningen.
2. Ledningsopbevaring
- Brødristeren, ledning eller stik må ikke
3. Elektronisk ristnings-kontrol
nedsænkes i nogen former for væske.
4. "Frossen brød knap" med lys
- Vær altid opmærksom, hvis brødristeren
5. Fortryd knap.
bruges i nærheden af børn.
6. Genopvarmnings-knap med lys
- Fjern stikket fra stikkontakten ved rengøring
eller når brødristeren ikke er i brug.
7. Håndtag til brødkurv
Brødristeren skal afkøles før rengøring.
8. Åbning for brød.
- Hvis apparatet eller ledning til apparatet er
blevet beskadiget, eller hvis produktet ikke
fungerer korrekt, skal apparatet indleveres til
en fagmand for reparation/gennemsyn, da
der skal anvendes special værktøj. Hvis der
benyttes uautoriserede reservedele kan det
ødelægge brødristeren.
- Brødristeren må kun anvendes indendørs.
- Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af
VIGTIGE PUNKTER
et bord eller røre varme overflader.
- Fjern alt indpakning fra brødet inden det
- Brødristeren må ikke placeres på eller tæt på
placeres i brødristeren.
gas eller elkomfur.
- Undgå at riste brød med sukker og/eller
- Madvarer pakket i folie og meget tykke skiver
glasur på og brød med fyld, såsom
eller halve stykker brød, må ikke varmes i
sandwichtoasts med ost eller lign.
brødristeren, da det kan resultere i brandfare.
- Undgå tykke brødskiver, da de kan sætte sig
- Sørg altid for at der ikke er brandbart
fast i skivekurven.
materiale i nærheden af brødristeren når den
er i brug.
- Hvis en skive brød skulle sætte sig fast,
tages stikket ud af stikkontakten, og
- Brødristeren må aldrig være tildækket, når
brødristeren køles af.
den er i brug.
- Før håndtaget op og ned et par gange for at
- Forsøg ikke at fjerne brødet, mens
løsne brødet. Hvis brødet stadig sidder fast
brødristeren er aktiveret.
vendes brødristeren på hovedet og rystes
- Brødristeren skal jævnligt tømmes for
forsigtigt, til brødet løsner sig.
brødkrummer, da der ellers kan opstå
- Brug aldrig metalgenstande til at løsne
brandfare.
brødet.
- Benyt kun brødristeren til alm. husholdning.
2
8
7
1
2
3
4
6
5
243-001IM 03/09/02 16:01 Side 2

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 3
BRUG
Man må prøve sig lidt frem.
Tykke skiver vil kræve længere ristningstid.
- Bemærk at der ved brug de første gange
kan udvikles en lille smule røg/lugt. Dette er
RENGØRING
dog ganske ufarligt og vil hurtigt forsvinde.
-Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad
- Sæt stikket i stikkontakten og tænd for
brødristeren afkøle helt.
denne.
- Træk krummebakken under brødristeren ud
- Placér brødet i åbningen. Indstil
og fjern krummer m.v. Vend brødristeren på
ristningsgraden på den ønskede effekt.
hovedet og ryst forsigtigt apparatet til alle
Dette gøres ved at dreje på kontrol knappen
brødkrummer er fjernet. Brødristeren skal
mod højre, mellem 1 og 8, ristningsgraden
tømmes for brødkrummer jævnligt.
stiger i takt med numrene.
- Tør ydersiden af med en tør eller hårdt
- Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på
opvreden klud. Anvend ingen former for
at brødkurven kun kan nedsættes når
stærke eller slibende rengøringsmidler.
stikket sidder i stikkontakten og der er
Anvend ikke stålbørste til rengøring.
tændt for kontakten. De øvrige funktioner på
- Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan
brødristeren kan kun betjenes når
brække af og sætte sig på de elektriske
brødkurven er nede.
dele, og derved ødelægge brødristeren.
- Når brødet er færdigt vil brødkurven hoppe
- Brødristeren må aldrig nedsænkes i nogen
op i sine originale position. Brødristeren
former for væske.
slukker automatisk.
- Efter endt brug tages stikket ud af
MILJØ TIPS
kontakten. Apparatet opbevares
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere
utilgængeligt for børn.
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst
Fortryd knappen
mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes
Ristningen kan afbrydes ved at trykke på fortryd
efter de lokale regler i din kommune, men i de
knappen. Brødkurven hopper op og man kan
fleste tilfælde kan du komme af med produktet
evt. checke om brødet har opnået den ønskede
på din lokale genbrugsstation.
ristning/farve.
Optøning
GARANTIEN DÆKKER IKKE
Ved brug af denne funktion kan man tage brød
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
direkte fra fryseren. Brødet placeres i brødkurven
- Hvis der har været foretaget uautoriseret
og denne trykkes ned. Herefter trykkes straks på
indgreb i apparatet.
optøningsknappen. Lampen ved siden af
knappen vil nu lyse og riste-perioden vil nu være
- Hvis apparatet har været udsat for vold eller
lidt længere.
lidt anden form for overlast.
Genopvarmning
- For fejl som måtte opstår grundet fejl på
Hvis brødet er er blevet ristet færdig og det i
ledningsnettet.
mellemtiden er blevet koldt kan man lune det
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
igen ved, at presse brødkurven ned og herefter
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
trykke på genopvarmnings-knappen straks.
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
Lampen ved siden af knappen vil nu lyse og
brødristeren vil nu varme i en kort periode.
IMPORTØR:
Elof Hansson A/S
GODE TIPS
Adexi AB
Mange forskellige typer af brød kan varmes i
Der tages forbehold for trykfejl i
denne brødrister. Det er dog svært at anbefale
brugsanvisningen
ristningsgraden, da det ofte er en smagssag.
3

SE
För att du ska få största möjliga glädje av din
- Rulla aldrig upp sladden omkring brödrosten
brödrost, ber vi dig läsa igenom denna
medan den är varm.
bruksanvisning, innan du börjar använda
- Var uppmärksam på att brödrosten blir
brödrosten.
mycket varm.
Vi rekommenderar att du sparar
- Använd aldrig brödrosten utan smulback.
bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle
skulle vilja repetera brödrostens funktioner.
FUNKTIONSÖVERSIKT
1. Smulback
VIKTIGA SÄKERHETSÅFÖRESKRIFTER
2. Sladdförvaring
- Läs hela bruksanvisningen
3. Elektronisk rostningskontroll
- Brödrost, sladd eller kontakt får aldrig sänkas
4. "Fruset bröd"-knapp med ljus
ner i någon form av vätska.
5. Ångerknapp
- Var alltid uppmärksam om brödrosten
6. Genomvärmningsknapp med ljus
används i närheten av barn.
7. Handtag till brödkorg
- Drag ut sladden vid rengöring eller när
8. Brödöppning
brödrosten inte används. Brödrosten ska
svalna före rengöring.
- Om brödrosten eller sladden har skadats,
eller om produkten inte fungerar korrekt, ska
den lämnas till fackman för
reparation/undersökning, eftersom
specialverktyg ska användas. Annat än
originalreservdelar kan förstöra brödrosten.
- Brödrosten får bara användas inomhus.
VIKTIGA PUNKTER
- Låt inte sladden hänga ut över kanten på ett
- Avlägsna all inpackning från brödet innan det
bord eller komma i kontakt med varma ytor.
placeras i brödrosten.
- Brödrosten får inte placeras på eller i
- Undvik att rosta bröd med socker och/eller
närheten av gas- eller elspis.
glasyr och bröd med fyllning, som t.ex.
- Matvaror som är inpackade i folie eller
toasts med ostfyllning.
mycket tjocka brödskivor får inte värmas i
- Undvik tjocka brödskivor, eftersom de kan
brödrosten, eftersom de kan utgöra
fastna i skivkorgen.
brandfara.
- Om en brödskiva fastnar, dra ur sladden och
- Se alltid till att det inte finns brännbart
låt brödrosten svalna.
material i närheten av brödrosten när den är
igång.
- För handtaget upp och ner ett par gånger för
att få ut brödet. Om brödet fortfarande sitter
- Brödrosten får aldrig vara övertäckt när den
fast, vänd brödrosten upp och ned och
används.
skaka försiktigt tills brödet lossnar.
- Försök inte att ta ur brödet medan
- Använd aldrig metallredskap för att peta ur
brödrosten är aktiv.
brödet.
- Avlägsna regelbundet smulor från
brödrosten, eftersom de annars kan
förorsaka brand.
- Brödrosten får endast användas för vanligt
hushållsändamål.
- Lämna inte brödrosten utan uppsikt.
4
8
7
1
2
3
4
6
5
243-001IM 03/09/02 16:01 Side 4

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 5
ANVÄNDNING
RENGÖRING
- Det kan uppstå en aning rök/lukt de första
- Drag alltid ur kontakten och låt brödrosten
gångerna brödrosten används. Detta är
svalna helt.
dock ofarligt och kommer att försvinna.
- Drag ut smulbacken under brödrosten och
- Sätt i kontakten.
ta bort smulor etc. Vänd brödrosten upp
- Placera brödet i öppningen. Ställ in
och ned och skaka försiktigt tills alla
rostningsgrad på önskad effekt. Detta gör
brödsmulor har avlägsnats. Brödrosten ska
du genom att vrida på kontrollknappen mot
regelbundet tömmas på brödsmulor.
höger, mellan 1 och 8. Ju högre siffra, desto
- Torka av yttersidan med torr eller hårt
hårdare rostning.
urvriden trasa. Använd inga former av starka
- Sänk ner brödkorgen. Var uppmärksam på
eller slipande rengöringsmedel. Använd inte
att brödkorgen bara kan sänkas ner när
stålborste till rengöring.
kontakten är i. Brödrostens övriga
- Rengör aldrig med skurborste. Borsthår kan
funktioner kan bara utnyttjas när
brytas av och sätta sig på de elektriska
brödkorgen är nere.
delarna. Därvid förstörs brödrosten.
- När brödet är färdigt hoppar brödkorgen
- Brödrosten får aldrig sänkas ner i någon
upp till utgångsposition. Brödrosten stängs
form av vätska.
av automatiskt.
MILJÖTIPS
- När du har använt brödrosten färdigt dras
kontakten ur. Brödrosten bör förvaras
En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med
oåtkomligt för barn.
minsta möjliga miljöbelastning när den inte
Ångerknappen
längre är funktionsduglig. Apparaten ska
Rostningen kan avbrytas genom tryck på
avfallshanteras efter de lokala reglerna i din
ångerknappen. Brödkorgen hoppar upp och man
kommun, men i många fall kan du göra dig av
kan ev. kontrollera om brödet har fått önskad
med produkten på din lokala avfallsstation.
rostning/färg.
GARANTIN GÄLLER INTE
Upptining
När denna funktion används, kan man ta bröd
- Om ovanstående inte följs.
direkt från frysen. Brödet placeras i brödkorgen
- Om det företagits oauktoriserade ingrepp i
och denna trycks ner. Tryck härefter på
apparaten.
upptiningsknappen. Lampan vid sidan av
- Om apparaten har varit utsatt för våld eller
knappen lyser nu och rostningstiden blir nu
tagit annan form av skada.
något längre.
- Vid fel som uppstått på grund av fel på
Återuppvärmning
elnätet.
Om brödet rostat färdigt tidigare och det blivit
På grund av konstant utveckling av våra
kallt kan man värma upp det igen genom att
produkter vad gäller funktion och design,
trycka ner brödkorgen och därefter genast trycka
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
på återuppvärmningsknappen. Lampan vid sidan
föregående avisering.
av knappen lyser nu och brödrosten värmer
under en kort period.
IMPORTÖR:
Adexi AB
GODA TIPS
Elof Hansson A/S
Många olika typer av bröd kan värmas i denna
brödrost. Det är emellertid svårt att
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
rekommendera rostningsgrad, eftersom det ofta
är en smaksak. Pröva dig fram.
Tjocka skivor kräver längre rostningstid.
5

NO
For at du kan få mest mulig glede av din
- Legg aldri ledningen over brødskivekurven
brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom
mens brødristeren er varm.
denne bruksanvisningen før den tas i bruk.
- Vær oppmerksom på at brødristeren blir
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
veldig varm under bruk.
bruksanvisningen for senere bruk.
- Bruk aldri brødristeren uten smulebrett.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
FUNKSJONSOVERSIKT
- Les hele bruksanvisningen.
1. Smulebrett
- Brødristeren, ledningen eller støpselet må
2. Ledningsopprulling
ikke dyppes i noen form for væske.
3. Elektronisk ristingskontroll
- Vær alltid påpasselig når du bruker
4. "Frossen brød"-knapp med lysindikator
brødristeren i nærheten av barn.
5. Avbryterknapp
- Ta støpselet ut av stikkontakten ved
6. Gjenoppvarmingsknapp med lysindikator
rengjøring eller når brødristeren ikke brukes.
7. Håndtak til brødkurv
Avkjøl brødristeren før den gjøres ren.
8. Åpning for brød
- Dersom apparatet eller ledningen til
apparatet er ødelagt, eller dersom produktet
ikke fungerer korrekt, skal apparatet
innleveres til en fagmann for
reparasjon/inspeksjon, da det er nødvendig å
bruke et spesialverktøy. Ved bruk av
uautoriserte reservedeler kan brødristeren
ødelegges.
- Brødristeren må kun brukes innendørs.
- La ikke ledningen henge ut over bordkanten
eller komme i kontakt med varme overflater.
VIKTIGE PUNKTER
- Brødristeren må ikke settes på en gassovn
- Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før
eller elektrisk komfyr.
det settes i brødristeren.
- Matvarer pakket i folie og veldig tykke
- Rist ikke brød med et sukker- og/eller
brødskiver eller halve skiver må ikke varmes i
glasurlag eller for brød med fyll, som for
brødristeren, da dette kan medføre
eksempel sandwichtoast med ost eller
brannfare.
lignende.
- Sørg alltid for at det ikke finnes brennbart
- Unngå å riste tykke brødskiver, da de kan
materiale i nærheten av brødristeren mens
sette seg fast i brødskivekurven.
den er i bruk.
- Hvis en brødskive setter seg fast, ta
- Brødristeren må aldri være tildekket når den
støpselet ut av stikkontakten og la
er i bruk.
brødristeren kjøle seg ned.
- Forsøk ikke å fjerne brødet mens
- Beveg håndtaket noen ganger opp og ned
brødristeren er i bruk.
for å få løs brødet. Hvis brødet fortsatt sitter
- Brødristeren skal tømmes regelmessig for
fast, snu brødristeren på hodet og rist
brødsmuler, da det ellers kan oppstå
forsiktig til brødet løsner.
brannfare.
- Bruk aldri metallgjenstander for å få løs
- Bruk brødristeren kun til alminnelig
brødet.
husholdning.
- Gå ikke fra brødristeren mens den er i bruk.
6
8
7
1
2
3
4
6
5
243-001IM 03/09/02 16:01 Side 6

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 7
BRUK
RENGJØRING
- Legg merke til at det kan utvikle seg litt
- Ta alltid støpselet ut av stikkontakten og la
røyk/lukt ved førstegangsbruk. Dette er dog
brødristeren avkjøle helt.
helt ufarlig og forsvinner raskt igjen.
- Trekk ut smulebrettet og fjern brødrester,
- Sett støpselet i stikkontakten og slå på
smuler osv. Snu brødristeren på hodet og
denne.
rist apparatet forsiktig til alle brødsmuler er
- Legg brødet i åpningen. Still inn risteren på
fjernet. Tøm brødristeren regelmessig for
ønsket effekt. Dette gjøres ved å dreie
brødsmuler.
kontrollknappen mot høyre, til mellom 1 og
- Tørk brødristeren utvendig med en tørr eller
8. Ristegraden stiger i takt med numrene.
hardt vridd klut. Bruk ingen former for sterke
- Senk brødkurven. Vær oppmerksom på at
eller slipende rengjøringsmidler. Bruk ikke
brødkurven kun kan settes ned når
stålbørste til rengjøringen.
støpselet sitter i stikkontakten og kontakten
- Bruk aldri skurebørste til rengjøringen.
er slått på. Brødristerens andre funksjoner
Buster fra børsten kan brekke av og sette
kan kun betjenes når brødkurven er nede.
seg fast i de elektriske deler og dermed
- Når brødet er ferdig, spretter brødkurven
ødelegge brødristeren.
tilbake til sin opprinnelige posisjon.
- Brødristeren må aldri settes ned i noen
Brødristeren slår seg automatisk av.
form for væske.
- Ta støpselet ut av kontakten etter bruk.
MILJØTIPS
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Avbryterknapp
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger
Ristingen kan avbrytes ved å trykke på
virker, bør det kastes på en minst mulig
avbryterknappen. Brødkurven hopper opp og
miljøbelastende måte. Apparatet skal fjernes i
man kan sjekke om brødet har fått den ønskete
henhold til det kommunale regelverk der du bor,
risting/farge.
men vanligvis kan produktet leveres på det
Opptining
lokale resirkuleringsstedet.
Med denne funksjonen kan man tine brød som
GARANTIEN GJELDER IKKE
nettopp er tatt ut av fryseren. Sett brødet i
brødkurven og trykk den ned. Trykk deretter på
- dersom ovennevnte punkter ikke
opptiningsknappen. Lampen ved siden av
overholdes,
knappen lyser, og ristetiden vil vare noe lengre.
- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep
Gjenoppvarming
på apparatet,
Hvis brødet er ristet ferdig og det i mellomtiden
- dersom apparatet har været utsatt for vold
er blitt kaldt, kan man varme det igjen ved å
eller annen form for skade,
trykke ned brødkurven og deretter straks trykke
- dersom det er oppstått feil på grunn av feil
på gjenoppvarmingsknappen. Lampen ved siden
på strømnettet.
av knappen vil nå lyse og brødristeren vil være
Som følge av konstant uvikling av våre produkter
varm en kort stund.
på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss
retten til å foreta produktendringer uten
GODE TIPS
foregående varsel.
Du kan varme mange forskjellige typer brød med
denne brødristeren. Det er imidlertid vanskelig å
I
IMPORTØR:
anbefale ristegraden, ettersom dette ofte er en
Adexi AB
smakssak. Man må prøve seg litt frem.
Elof Hansson A/S
Tykke skiver krever lenger ristetid.
Vi tar forbehold om trykkfeil.
7

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 8
FI
Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden
- Käytä leivänpaahdinta vain tavalliseen
leivänpaahtimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi
talouskäyttöön.
käyttöoppaan säilyttämistä mahdollista tulevaa
- Älä koskaan jätä leivänpaahdinta päälle ja
käyttöä varten.
valvomatta kun poistut huoneesta.
- Älä koskaan sijoita johtoa aukkojen päälle
TÄRKEÄT TURVATEKNISET
kun leivänpaahdin on lämmin.
TOIMENPITEET
- Huomaa, että leivänpaahdin on erittäin
- Lue ohjeet kokonaisuudessaan.
kuuma kun se on käytössä.
- Leivänpaahdinta, sen johtoa tai pistoketta ei
- Älä koskaan käytä leivänpaahdinta ilman
saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin.
murutarjotinta.
- Ole aina valppaana, jos leivänpaahdinta
käytettäessä on lapsia lähellä.
TOIMINNOT
- Irrota pistoke pistorasiasta puhdistusta
1. Murutarjotin
varten ja kun leivänpaahdin ei ole käytössä.
2. Johdon kelain
On aina odotettava kunnes leivänpaahdin on
3. Elektroninen paahdon tunnistin
jäähtynyt ennen kuin puhdistusta aloitetaan.
4. Sulatuspainike valolla
- Älä käytä laitetta jos laite, pistoke tai johto
5. Keskeytyskytkin.
8
vahingoittuu tai jos laite ei toimi
6. Lämmityspainike valolla
tarkoituksenmukaisesti. Älä itse yritä korjata
7. Leipäkorin kahva
laitetta. Toimita laite ammattilaisen
8. Aukko
7
tutkittavaksi/korjattavaksi, korjaukseen
1
tarvitaan erikoistyökaluja. Ei hyväksyttyjen
varaosien käyttö saattaa vahingoittaa
leivänpaahdinta.
2
3
- Leivänpaahdinta on sallittu käyttää vain
4
6
sisätiloissa.
5
TÄRKEÄÄ
- Älä koskaan anna laitteen johdon roikkua
pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia
- Poista pakkaukset leivästä ennen kuin laitat
pintoja.
sen leivänpaahtimeen.
- Leivänpaahdinta ei saa sijoittaa kaasu- tai
- Älä paahda leipää, jonka pinnalla on sokeria
sähkölieden päälle tai niiden välittömään
ja/tai kuorutus tai leipää, jossa on täyte,
läheisyyteen.
kuten esimerkiksi juustokuorutettuja leipiä tai
täytettyjä sandwich-leipiä.
- Palovaaran takia folioon käärittyä ruokaa ja
erittäin paksuja leipäviipaleita ja puolikkaita
- Vältä paksujen leipäviipaleiden paahtamista,
leipiä ei saa lämmittää leivänpaahtimessa.
ne saattavat jumittua laitteeseen.
- Pidä huolta, ettei leivänpaahtimen lähellä ole
- Jos leipä jumittuu pistoke irrotetaan
helposti syttyviä aineita tai esineitä kun
pistorasiasta ja leivänpaahtimen annetaan
leivänpaahdin on käytössä.
jäähtyä.
- Leivänpaahdinta ei koskaan saa peittää kun
- Nosta kahva ylös ja laske alas pari kertaa,
se on käytössä.
jotta leipä irtoaisi. Jos tämä ei auta
leivänpaahdin käännetään ylösalas ja
- Älä yritä poistaa leipää kun leivänpaahdin
ravistellaan varovasti kunnes leipäviipale
yhä on päällä.
irtoaa.
- Palovaaran takia leivänpaahdinta on
- Älä koskaan irrota leipää metallisilla
tyhjennettävä säännöllisin väliajoin.
väleineillä.
8

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 9
KÄYTTÖ
PUHDISTUS
- Huomaa, että ensimmäisillä käyttökerroilla
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ja anna
saattaa syntyä hieman savua ja pahaa
leivänpaahtimen jäähtyä.
hajua. Tämä on täysin vaaratonta ja
- Vedä leivänpaahtimen alla sijaitseva
häviää/lakkaa nopeasti.
murutarjotin ulos ja poista muruset jne.
- Laita pistoke pistorasiaan ja kytke päälle.
Käännä leivänpaahdin ylösalaisin ja ravista
- Laita leipä aukkoon. Säädä paahtotaso
varovasti kunnes kaikki leivänmurut ovat
mieluiseksi kiertämällä näppäintä oikealle, 1
poistuneet. Leivänpaahdinta on
ja 8 väliin. Paahtoaste nousee lukujen
tyhjennettävä säännöllisesti.
mukana.
- Pyyhi ulkokuori puhtaaksi kuivalla tai
- Laske kori alas. Huomaa, että koria on
kostealla liinalla. Älä käytä minkäänlaisia
mahdollista laskea alas vain kun pistoke on
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
pistorasiassa ja on kytkettynä.
Älä käytä teräksistä harjaa puhdistukseen.
Leivänpaahtimen muita toimintoja voi
- Älä koskaan käytä harjaa puhdistukseen.
käyttää ainoastaan kun kori on alhaalla.
Harjat saattavat katketa ja tarttua
- Kun leipä on valmis kori nousee itsestään
elektronisiin osiin ja täten vahingoittaa
ylös. Leivänpaahdin sammuu
leivänpaahdinta.
automaattisesti.
- Leivänpaahdinta ei koskaan saa upottaa
- Käytön päätyttyä pistoke irrotetaan
minkäänlaisiin nesteisiin.
pistorasiasta. Laite säilytetään lasten
YMPÄRISTÖVINKKEJÄ
ulottumattomilla.
Paahdon kesketyskytkin
Kun elektroninen laite ei enää ole
Paahtoa voi keskeyttää paahdon
toimintakunnossa, se tulee hävittää ympäristöä
kesketyskytkintä painamalla. Kori nousee ylös.
mahdollisimman vähän vahingoittavalla tavalla.
Sulatus
Laite tulisi toimittaa paikallisten viranomaisten
Tällä toiminnolla voi sulattaa leipää suoraan
(ympäristövirasto / tekninen virasto) ohjeiden
pakastimesta. Leipä laitetaan koriin, joka
mukaan asianmukaiseen keräyspisteeseen.
painetaan alas. Tämän jälkeen painetaan
TAKUU EI KATA
välittömästi sulatuspainiketta. Painikkeen
viereessä oleva lamppu syttyy, paahto-aika on
- Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu.
pitkä.
- Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti,
Lämmitys
jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on
Jos leipää jo on paahdettu valmiiksi mutta on
vaurioitettu jollain muulla tavalla.
jäähtynyt sitä voi lämmittää uudestaan. Kori
- Jos laitetta on jollain tavalla korjannut tai
painetaan alas ja painetaan välittömästi
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole
lämmityspainiketta. Painikkeen viereessä oleva
siihen asianmukaista valtuutusta.
lamppu syttyy, paahto-aika on lyhyt.
- Jakelukanavien virheistä ja puutteista
johtuvia virheitä ja vikoja.
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
Koska jatkuvasti kehitämme sekä tuotteidemme
Tällä leivänpaahtimella voi paahtaa ja lämmittää
toimivuutta että niiden muotoilua, varaamme
useita erillaisia leipiä. Paahtoasteesta on vaikea
oikeuden tuotteen muuttamiseen ilman edeltävää
antaa suosituksia, koska mieltymykset ovat
ilmoitusta.
henkilökohtaiset. Kokeilemalla selviää mieluinen
paahtoaste.
MAAHANTUOJA:
Paksut palat on kuitenkin paahdettava
Adexi AB
pitempään kuin ohuet palaset.
Elof Hansson A/S
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
9

UK
Please read all instructions before operating your
in operation.
new toaster. We suggest you save the instruction
- Do not attempt to dislodge food when
manual for later use.
toaster is plugged in.
When using electrical appliances, basic safety
- Do not place anything on top of the toaster
precautions should always be followed, including
when in use.
the following:
- This appliance must not be left unattended
during use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
- Never use the toaster without the crumb tray.
- Read all instructions thoroughly before use.
- Empty the crumb tray often, otherwise there
- Do not touch hot surfaces. This toaster is
will be a risk of fire.
equipped with "Cool Walls" which makes
you able touch the sides as well as the
LIST OF COMPONENTS
handles.
1. Crumb tray
- To protect against electrical shock do not
2. Cord storage
immerse cord, plugs, or toaster in water or
3. Electronic Variable browning control
other liquid during use or when cleaning.
4. Frozen bread button with neon
- Close supervision is necessary when any
5. Cancel button
appliance is used by or near children.
6. Re-heat button with neon
- WARNING: Children must be made aware of
7. Bread Carriage lever/high lift feature
the possible danger of electrical appliances if
8. Bread slots
used incorrectly.
- Unplug from outlet when not in use and
before cleaning.
- Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after appliance
malfunctions, or if it has been damaged in
any manners. Return appliance to an
authorised service dealer for examination,
repair, or adjustment.
IMPORTANT POINTS
- Do not use outdoors or in a bathroom.
- Do not let cord hang over edge of table or
- Remove all packaging material from the
worktop or touch hot surface.
bread before inserting in the toaster.
- Do not place on or near a hot gas or electric
- Do not toast bread with sugar or glaze, or
burner.
bread with stuffing.
- To disconnect; remove plug from wall outlet.
- Do not toast thick pieces of bread, they can
get stuck in the toaster.
- Do not use appliance for other than intended
use.
- If the bread gets stuck in the toaster, remove
the plug from the power outlet and let the
- Oversize foods, metal foil packages, or
toaster cool off.
utensils must not be inserted in a toaster as
they may involve a risk of fire or electrical
- Move the carriage up and down a couple of
shock.
times to release the bread. Do never use
metal objects to remove the bread.
- A fire may occur if toasters are covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, and the like, when
10
8
7
1
2
3
4
6
5
243-001IM 03/09/02 16:01 Side 10

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 11
INSTRUCTIONS FOR USE
CLEANING
Before using for the first time, run for a few
- Ensure that the toaster is unplugged before
minutes without bread. Some smoke may
cleaning.
appear at first, this is normal and will disappear
- Never place in water or any other liquid.
after a short while.
- To clean, unplug and allow to cool, then
- Plug into a power outlet and turn the power
remove the crumb-tray by pulling it
outlet to on position.
outward.
- Place the bread in the openings. Adjust the
- Clean off remains of bread, burns, etc.
selector knob to your desired toast colour
- Never insert any object, even a cloth, in the
position. Turn the selector knob to the right
toaster.
between 1 and 8. The browning level will
- Once the crumbs have been removed, refit
increase in relation to the numbers. Push
the tray, ensuring that it is in the correct
down the carriage. Be aware that the
position.
carriage will not latch down unless the plug
is in the power outlet and turned on.
ENVIRONMENTAL TIP
- When toasting is done, the carriage returns
An electronic appliance should, when it is no
to its initial position and the toast will
longer capable of functioning be disposed with
appear at the openings. The toaster
least possible environmental damage. The
automatically switches off. If the bread
appliance should be disposed according to the
becomes stuck inside the toaster, switch it
local regulations in your municipality, in most
off and unplug, allow cooling and removing
cases you can discharge the appliance at your
the bread.
local recycling center.
- Do not use the toaster if the crumb-tray is
not in its correct position.
THE WARRENTY DO NOT COVER
Use of Cancel button
- If the above points have not been observed.
When pressing the Cancel button, the automatic
- If the appliance has not been properly
cycle stops and ejects the bread. You can
maintained. If force has been used against it
interrupt the toasting process by pressing the
or if it has been damaged in any other way.
cancel button. The toaster is ready for immediate
- Errors or faults owing to defects in the
re-use.
distribution system.
Use of Defrost button
- If the appliance has been repaired or
To toast frozen bread, you do not have to adjust
modified or changed in any way or by any
the browning control, place the bread normally in
person not properly authorised.
the bread slots,depress the bread carriage lever
and press the defrost button. The red light next
to the button will illuminate and the toaster will
Owing to our constant development of our
automatically toast for extended periode.
products on both functionality and design we
Use of Re-heat button
reserve the right to change the product without
If your toast has popped up and gone cold, the
preceding notice.
toaster offers a re-heat facility. To use depress
Importer:
the bread carriage lever and press the re-heat
button immediately, the red indicator will
Elof Hansson A/S
illuminate next to the button and the toaster will
Adexi AB
operate for a short period, re-heating the bread.
We take reservations for printing errors.
After use unplug the appliance and store in a
place out of reach for children.
11

DE
Um möglichst viel Freude an Ihrem Toaster zu
- Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät
haben, machen Sie sich bitte mit dieser
entfernen, da andernfalls Brände entstehen
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das
können.
Gerät in Betrieb nehmen.
- Das Gerät nur für übliche Haushaltszwecke
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
einsetzen.
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
- Ein in Betrieb befindliches Gerät nicht
die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
unbeaufsichtigt lassen.
- Das Kabel vom Scheibenkorb fernhalten,
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
während das Gerät heiß ist.
- Lesen Sie bitte die gesamte
- Bitte beachten, daß das Gerät bei Gebrauch
Bedienungsanleitung durch.
sehr heiß wird.
- Kabel, Stecker oder das Gerät selbst auf
- Das Gerät niemals ohne Krümelschublade
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen.
benutzen.
- Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich,
wenn das Gerät in der Nähe von Kindern
BESCHREIBUNG
benutzt wird.
1. Krümelschublade
- Stecker bei Nichtgebrauch und vor dem
2. Kabelstauraum
Reinigen abziehen. Gerät vor dem Reinigen
3. Elektronische Röstkontrolle
abkühlen lassen.
4. Auftautaste - mit Lampe
- Falls Gerät oder Kabel beschädigt sind oder
5. Abbruchtaste
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
6. Aufwärmtaste - mit Lampe
ist es von einem Fachmann reparieren oder
7. Griff des Brotkorbes
prüfen zu lassen, da Spezialwerkzeug
8. Öffnung für Brot
erforderlich ist. Keine unautorisierten
Ersatzteile anwenden, da dies das Gerät
beschädigen könnte.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen.
- Kabel nicht von einer Tischkante
herunterhängen und nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen lassen.
- Das Gerät nicht auf oder nahe an einem Gas-
oder Elektroherd anbringen.
- Folienverpackte Lebensmittel, sehr dicke
Brotscheiben oder größere Brotstücke nicht
WICHTIGE HINWEISE
im Gerät wärmen, da dies zu Bränden führen
kann.
- Verpackung des Brotes vor dem Rösten
vollständig entfernen.
- Sicherstellen, daß sich kein brennbares
Material in der Nähe des Gerätes befindet,
- Kein Brot mit Zucker- und/oder Glasurbelag
während es in Betrieb ist.
oder gefülltes Brot wie z.B. Käsesandwich
rösten.
- Das Gerät darf bei Betrieb niemals
zugedeckt sein.
- Dicke Brotscheiben möglichst vermeiden, da
sie sich im Toaster festsetzen können.
- Nicht versuchen, das Brot zu entfernen,
während das Gerät in Betrieb ist.
- Sollte sich eine Brotscheibe festsetzen,
Stecker abziehen und den Toaster abkühlen
lassen.
12
8
7
1
2
3
4
6
5
243-001IM 03/09/02 16:01 Side 12

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 13
- Korbgriff einige Male auf und ab schieben,
der Aufwärmtaste aufwärmen. Die Lampe neben
um das Brot zu lösen. Falls nötig, den
der Taste leuchtet auf, und der Toaster wärmt
Toaster kopfüber umdrehen und vorsichtig
das Brot eine kurze Zeitlang.
schütteln, bis sich das Brot löst.
NÜTZLICHE TIPS
- Niemals Metallgegenstände zum Lösen des
Brotes benutzen.
Dieser Toaster eignet sich zum Rösten vieler
verschiedener Brotsorten. Der Röstgrad ist eine
ANWENDUNG
Frage des persönlichen Geschmacks; die jeweils
richtige Einstellung läßt sich durch ein paar
- Hinweis: Bei den ersten Einsätzen kann sich
Versuche ermitteln. Dicke Scheiben erfordern
etwas Rauch/Geruch entwickeln. Dies ist
eine längere Röstzeit.
völlig ungefährlich und hört nach wenigen
Einsätzen auf.
REINIGUNG
- Stecker einstecken und Steckdose
- Stecker stets abziehen und den Toaster
gegebenenfalls einschalten.
vollständig abkühlen lassen.
- Brot in die Öffnung einlegen und den
- Krümelschublade herausziehen und
gewünschten Röstgrad einstellen. Hierzu
Brotkrümel u.a.m. entfernen. Den Toaster
den Regler zwischen 1 und 8 nach rechts
kopfüber umdrehen und vorsichtig
drehen; der Röstgrad steigt mit den Ziffern.
schütteln, bis alle Brotkrümel entfernt sind.
-Brotkorb nach unten einschieben. Hinweis:
Der Toaster ist regelmäßig von Brotkrümeln
Dies ist nur möglich, wenn der Stecker
zu leeren.
eingesteckt und die Steckdose
- Außenseite mit einem trockenen oder hart
gegebenenfalls eingeschaltet ist. Die
ausgewrungenen Tuch abwischen. Keine
übrigen Funktionen des Toasters lassen sich
starken oder schleifenden Reinigungsmittel
nur bei eingeschobenem Brotkorb
und keine Stahlbürste zum Reinigen
bedienen.
verwenden.
- Nach dem Ende der Röstzeit springt der
- Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen.
Brotkorb in seine ursprüngliche Position
Es können Borsten abbrechen und sich an
zurück. Der Toaster schaltet sich
den elektrischen Teilen festsetzen und den
automatisch aus.
Toaster dadurch beschädigen.
- Nach dem Gebrauch Stecker abziehen. Das
- Der Toaster darf auf keinen Fall in
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
Flüssigkeiten getaucht werden.
aufbewahren.
Abbruchtaste
UMWELTTIPS
Das Rösten kann durch Drücken der
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf
Abbruchtaste unterbrochen werden. Der
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
Brotkorb springt hoch, so daß man z.B. den
geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei
Röstgrad/die Farbe des Brotes überprüfen kann.
sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Auftauen
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Mit dieser Funktion läßt sich Brot direkt aus dem
Fällen können Sie das Produkt bei Ihrer örtlichen
Gefriergerät rösten. Das Brot in den Brotkorb
Recyclingstation abgeben.
legen und diesen nach unten einschieben. Sofort
danach die Auftautaste drücken. Die Lampe
DIE GARANTIE GILT NICHT
neben der Taste leuchtet auf. Bei dieser Funktion
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
ist die Röstzeit etwas länger.
beachtet werden;
Aufwärmen
Fertig geröstetes Brot, das zwischenzeitlich kalt
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
geworden ist, läßt sich durch Einschieben des
nicht von uns autorisiert sind;
Brotkorbs und sofort anschließendes Drücken
13

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 14
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns
das Recht zur Änderung des Produkts ohne
vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Elof Hansson A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
14

PL
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
- Nie wyjmuj opiekanego pieczywa podczas
nowego opiekacza firmy, prosimy Was o
pracy opiekacza.
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim
- Szufladka na okruchy musi byç regularnie
zaczniecie go u˝ywaç.
opró˝niana dla unikni´cia powstania
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej
po˝aru.
instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji
- U˝ywaj opiekacza wy∏àcznie dla celów
opiekacza w przysz∏oÊci.
gospodarstwa domowego.
- Nie pozostawiaj opiekacza bez nadzoru
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
podczas jego pracy.
BEZPIECZE¡STWA
- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´
- Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi.
aby przewód elektryczny nie styka∏ si´ z
- Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz
rusztem.
wtyczka nie mogà byç zanu˝ane w
- Nie dotykaj cz´Êci metalowych opiekacza
jakimkolwie p∏ynie.
gdy jest on w∏àczony albowiem b´dà one
- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na
bardzo goràce.
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
- Nie u˝ywaj opiekacza bez szufladki na
- Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieciowego
okruchy.
gdy nie u˝ywasz opiekacza oraz przed jego
czyszczeniem. Poczekaj do wystygni´cia
OPIS BUDOWY
opiekacza zanim rozpoczniesz jego
1. Szufladka na okruchy
czyszczenie.
2. Komora do przechowywania przewodu
- W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilajàcego
elektrycznego urzàdzenia lub samego
3. Elektroniczny regulator stopnia opiekania
urzàdzenia, bàdê stwierdzenia
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu
4. Przycisk funkcji rozmra˝ania z lampkà
opiekacza nale˝y oddaç urzàdzenie do
kontrolnà
punktu serwisowego albowiem konieczne
5. Przycisk przerywania procesu opiekania
jest u˝ycie specjalnych narz´dzi w celu
6. Przycisk funkcji podgrzewania z lampkà
dokonania naprawy/przeglàdu. U˝ywanie
kontrolnà
nieorginalnych cz´Êci przy naprawach
7. Uchwyt koszyczka na pieczywo
urzàdzenia mo˝e byç powodem jego
8. Otwór na pieczywo
dalszych uszkodzeƒ.
- U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w
pomieszczeniach zadaszonych.
- Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏
poza kant sto∏u na którym ustawiony jest
opiekacz lub mia∏ on stycznoÊç z
nagrzanymi powierzchniami.
- Nie stawiaj opiekacza na palnikach
gazowych/elektrycznych lub w ich pobli˝u.
- Nie wk∏adaj do opiekacza pieczywa
WA˚NE UWAGI
zapakowanego w foli´ oraz grubo
- Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa
pokrojonego pieczywa albowiem mo˝e to
przed w∏o˝eniem do opiekacza.
byç powodem po˝aru.
- Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lub
- Podczas u˝ywania opiekacza nie mogà
cukrem oraz tostów z serem itp.
znajdowaç si´ w pobli˝u materia∏y
- Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywa
∏atwopalne.
dla unikni´cia ich zablokowania w ruszcie.
- Nigdy nie zakrywaj opiekacza podczas jego
u˝ytkowania.
15
8
7
1
2
3
4
6
5
243-001IM 03/09/02 16:01 Side 15

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 16
- W przypadku zablokowania pieczywa w
lampka sygnalizujàca rozmra˝anie zacznie
ruszcie, wyjmij wtyczk´ z gniazdka
Êwieciç. Proces opiekania zmro˝onego pieczywa
sieciowego i pozostaw opiekacz do
b´dzie nieco d∏u˝szy jak przy opiekaniu
wystygni´cia.
niezmro˝onego pieczywa.
- Przesuƒ kilkakrotnie w dó∏ i do góry dêwigni´
rusztu dla odblokowania pieczywa. W
Podgrzewania wczeÊniej opieczonego
przypadku gdyby to nie pomog∏o przekr´ç
pieczywa
opiekacz dnem do góry i potrzàÊnij nim
W przypadku gdy pieczywo zosta∏o opieczone
ostro˝nie.
wczeÊniej i wystyg∏o mo˝na je podgrzaç. W tym
celu nale˝y umieÊciç pieczywo w koszyczku i za
- Nie u˝ywaj nigdy przedmiotów metalowych
pomocà dêwigni opuÊciç koszyczek z pieczywem
przy wyjmowaniu zablokowanego pieczywa z
w dó∏. Nast´pnie wcisnàç przycisk podgrzewania,
opiekacza.
lampka sygnalizujàca podgrzewanie zacznie
Êwieciç. Proces podgrzewania pieczywa nie trwa
U˚YTKOWANIE
d∏ugo.
- Na poczàtku u˝ytkowania nowego opiekacza
mo˝e powstaç nieznaczne dymienie, jest
KILKA WSKAZÓWEK
ono niegroêne i ustàpi po up∏ywie krótkiego
Opiekacz mo˝e byç wykorzystawany do opiekania
czasu.
wielu rodzajów Êwie˝ego oraz zmro˝onego
- W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego.
pieczywa. Trudno jest doradzaç stopieƒ
- W∏ó˝ pieczywo do opiekacza i ustaw stopieƒ
intensywnoÊci opiekania albowiem jest on
intensywnoÊci opiekania w ˝àdanej pozycji,
uzale˝niony od indywidualnych preferencji i jego
przekr´cajàc pokr´t∏em w prawo. Wybierz
wybór musi byç dokonany drogà prób i
˝àdany stopieƒ opiekania od 1 - 8, gdzie im
doÊwiadczeƒ.
wy˝sza cyfra tym silniej opieczone pieczywo.
Grubsze kromki pieczywa b´dà oczywiÊcie
- OpuÊç ruszt z pieczywem. Zauwa˝ i˝
wymaga∏y d∏u˝szego czasu opiekania.
opuszczenie rusztu jest mo˝liwe tylko gdy
wtyczka znajduje si´ w w∏àczonym gniazdku
KONSERWACJA
sieciowym. Korzystanie z pozosta∏ych funkcji
- Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i
opiekacza jest mo˝liwe jedynie przy
pozostaw opiekacz do ca∏kowitego
opuszczonym ruszcie.
wystygni´cia.
- Po zakoƒczeniu procesu opiekania
- Wyciàgnij szufladk´ na okruchy i opró˝nij jà.
opieczone pieczywo zostanie "wypchni´te"
Odwróç opiekacz do góry dnem i lekko
do góry z opiekacza. Opiekacz wy∏àcza si´
potrzàsajàc usuƒ okruchy znajdujàce si´ w
automatycznie.
opiekaczu. Okruchy z opiekacza nale˝y
- Po zakoƒczeniu u˝ytkowania wyciàgnij
usuwaç cz´sto.
wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Przechowuj
- Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko
opiekacz w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub
Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie
Przerywanie procesu opiekania
u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia
Proces opiekania mo˝e zostaç przerwany
opiekacza.
poprzez naciÊni´cie przycisku przerywania
- Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z
procesu opiekania. Po naciÊni´ciu przycisku ruszt
powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia
z opiekanym pieczywem uniesie si´
opiekacza albowiem drobne metalowe w∏oski
automatycznie do góry, umo˝liwiajàc sprawdzenie
mogà pozostaç na elektrycznych cz´Êciach
czy pieczywo jest wystarczajàco opieczone.
opiekacza i spowodowaç jego uszkodzenie.
- Opiekacza nie mo˝na zanu˝aç w
Funkcja rozmra˝ania
jakimkolwiek p∏ynie.
Przy korzystaniu z tej funkcji mo˝liwe jest
opiekanie zmro˝onego pieczywa. Zmro˝one
pieczywo nale˝y umieÊciç w koszyczku i za
pomocà dêwigni opuÊciç koszyczek z pieczywem
w dó∏. Nast´pnie wcisnàç przycisk rozmra˝ania,
16

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 17
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA
NATURALNEGO
Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie
nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y
pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie
obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do
najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
PRZYPADKU:
- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o
przestrzegane.
- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia
mechaniczne.
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
Importer
Elof Hansson A/S
Adexi AB
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
17

RU
Для того, чтобы Вы смогли правильно
- Пользуйтесь аппаратом только внутри
пользоваться Вашим новым блендером, мы
помещения.
настоятельно просим Вас прочитать
- Настоящий блендер не предназначен для
настоящее руководство по эксплуатации,
коммерческого использования.
прежде чем Вы начнете пользоваться Вашим
блендером.
ОБЗОР ФУНКЦИЙ БЛЕНДЕРА:
Мы рекомендуем Вам также сохранить данное
1. Поддон для крошек
руководство по эксплуатации для того, чтобы
2. Хранилище для электропровода
в последующем иметь возможность освежить
3. Электронный регулятор степени
в памяти сведения относительно функций
поджаривания
блендера.
4. Кнопка гразмораживание“ с индикатором
5. Кнопка гпрерывание“
ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО
6. Кнопка гповторное разогревание“ с
БЕЗОПАСНОСТИ
индикатором
- Пожалуйста, прочтите перед
7. Ручка подъема на контейнере для хлеба
использованием инструкцию целиком.
8. Отверстие для подачи хлеба
- Используйте аппарат только строго по
назначению.
- Никогда не погружайте аппарат ни в
какую жидкость.
- Вынимая вилку из розетки, никогда не
тяните за провод, а беритесь за корпус
вилки и тяните осторожно.
- Не допускайте, чтобы электропровод
соприкасался с горячими поверхностями.
- В случае повреждения электропровода,
не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать его, обратитесь к
специалисту по ремонту, указанному
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
изготовителем, так как в этом случае
Разберите блендер и промойте нижнюю часть
требуются специальные инструменты.
(часть с лезвием), а также чашу с крышкой в
- В случае повреждения самого аппарата
теплой воде, в которую добавлено моющее
обратитесь к специалисту по ремонту. При
средство. Затем вытрите тщательно все части.
неавторизованном ремонте аппарата
Основу с мотором ни в коем случае НЕЛЬЗЯ
гарантийные обязательства утрачивают
погружать в какую-либо жидкость!
свою силу.
- Если Вы пользуетесь аппаратом вблизи от
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
детей, всегда следите за ними с
1. Убедитесь, что выключатель стоит на 0.
повышенным вниманием. Храните
2. Установите чашу на основу с мотором и
аппарат в месте, недоступном для детей.
закрепите на ней, поворачивая по
- Если Вам необходимо воспользоваться
часовой стрелке.
удлинителем, пользуйтесь проводом в 10
3. Осторожно положите или налейте
амперов. Продумайте, куда поставить
желаемые ингредиенты в чашу. Во
удлинитель, чтобы не споткнуться о
избежание выплескивания, наполняйте
провод.
чашу не до конца, а максимально до 1000
- Никогда не пользуйтесь аппаратом, в
миллилитров.
случае обнаружения на нем видимых
4. Тщательно закройте чашу крышкой и
повреждений.
включите вилку в штепсель.
18
8
7
1
2
3
4
6
5
243-001IM 03/09/02 16:01 Side 18

243-001IM 03/09/02 16:01 Side 19
5. Для того, чтобы включить блендер,
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ
поверните диск в желаемое положение:
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
1: Низкая скорость
Любой вышедший из строя и не подлежащий
2: Высокая скорость
ремонту электроприбор должен быть
0: Стоп
утилизован с минимальным ущербом для
окружающей среды. Прибор должен быть
Pulѕe: ручной режим пульсирования
утилизован в соответствии с местными
(высокая скорость)
правилами, принятыми в Вашем
6. Когда содержимое перемешается до
муниципалитете; в большинстве случаев Вы
желаемой консистенции, поверните
можете сдать его в местный центр по
кнопку на 0. Не снимайте чаши с основы,
утилизации.
пока лезвие не остановится полностью.
ГА РАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ
Ваш блендер оборудован электрозащитой,
СИЛУ В СЛУЧАЕ:
которая автоматически выключит мотор,
- Невыполнения требований настоящей
если чаша неправильно насажена.
инструкции.
ВНИМАНИЕ!
- Если прибор не хранился надлежащим
образом, если по отношению к нему
- Не включайте блендер больше, чем
применялась сила или если он был
на 3 минуты за раз. После 3 минут
повреждён иным образом.
эксплуатации выключите его на
- Выхода из строя изделия в результате
несколько минут, а после этого
сбоев в электрической сети.
можете снова включить.
- Неавторизованного вскрытия изделия.
- Не снимайте и не насаживайте чашу
при включенном моторе.
По причине постоянного совершенствования
- Если Вы используете блендер для
наших изделий в области дизайна и функций
размельчения кусков льда, всегда
мы оставляем за собой право изменения
наших изделий без предупреждения.
наливайте в чашу жидкость.
- Помните, что при размельчении льда
Импортёр
лезвие может затупиться и/или
ADEKСИ А/Б
погнуться. Вдобавок лед может оставить
Элоф Ханссон А/С
на стенах чаши царапины.
- Ваш блендер не может производить
Производитель и импортёр не несут
следующие операции:
ответственности за возможные опечатки в
- превращать картофель в пюре,
тексте.
- измельчать сырое мясо,
- сбивать яичные белки,
- перемешивать густое/твердое тесто.
Очистка
Для быстрой чистки вытрите чашу и основу с
мотором влажной тряпкой, смоченной в
горячей воде, затем протрите сухой тряпкой.
Для основательной чистки снимите чашу с
основы. Промойте части теплой водой, в
которую добавлено моющее средство.
Высушите части и насадите чашу обратно на
основу с мотором.
ВНИМАНИЕ! Лезвие очень острое!
Мы не рекомендуем мыть какие-либо части
блендера в посудомоечной машине.
19