Melissa 635-066: инструкция

Раздел: Товары для укладки и стрижки

Тип: Фен/фен-щетка

Инструкция к Фену/фену-щетке Melissa 635-066

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 1

635-066

SE Hårtork ..........................................................................................2

DK Hårtørrer ........................................................................................4

NO Hårføner ........................................................................................6

FI Hiustenkuivain ..............................................................................8

UK Hairdryer ......................................................................................10

DE Haartrockner................................................................................14

PL Suszarka do w∏osów....................................................................12

RU Фен ..........................................................................................16

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 2

SE

INLEDNING:

Sladd, stickpropp och eluttag

För att du ska få ut så mycket som möjligt av din

Kontrollera regelbundet att sladden inte är

nya hårtork ber vi dig läsa igenom denna

skadad och använd inte hårtorken om en

bruksanvisning innan du använder den för första

skada upptäcks eller om den har tappats i

gången. Vi rekommenderar även att du sparar

golvet eller skadats på något annat sätt.

bruksanvisningen för framtida bruk.

•Om hårtorken, sladden eller kontakten är

skadad måste den undersökas och, om

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

nödvändigt, repareras av en auktoriserad

Normal användning av hårtorken

reparatör, annars uppstår risk för el-stötar.

Felaktig användning av hårtorken kan leda

Försök aldrig att reparera apparaten själv.

till personskador och skada apparaten.

•Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid

Använd endast hårtorken för dess avsedda

rengöring.

ändamål. Tillverkaren ansvarar ej för skador

Undvik att dra i sladden när stickkontakten

som uppstår på grund av felaktig

skall dras ur vägguttaget. Håll istället i

användning eller hantering (läs mer i

stickproppen.

Garantivillkor).

Sladden får inte viras runt hårtorken.

Hårtorken får endast anslutas till 230 V, 50

Hz.

BESKRIVNING

•Varken hårtorken eller sladden får placeras i

vatten eller annan vätska.

Lämna inte hårtorken utan tillsyn medan den

används. Barn får bara använda hårtorken i

vuxens sällskap.

2.

3.

Hårtorken är inte avsedd för kommersiellt

bruk eller utomhusbruk.

1.

•Vid användning får luftintaget baktill på

hårtorken inte blockeras. Om luftintaget

1. Hastighetsreglage

blockeras kommer hårtorken att överhettas.

2. Avtagbart fönmunstycke

Om detta händer kommer

4.

3. Knapp för kalluft

överhettningsskyddet automatiskt att stänga

4. Upphängningsögla

av strömtillförseln till hårtorken. Stäng av

hårtorken och dra ut kontakten ur

INNAN HÅRTORKEN ANVÄNDS FÖRSTA

vägguttaget.

GÅNGEN

Låt inte en påslagen eller fortfarande varm

Kontrollera att allt förpackningsmaterial är

hårtork ligga på några kläder, sängkläder

borttaget från hårtorken.

etc. som är tillverkade av syntetiskt material

eftersom dessa är mycket värmekänsliga

ANVÄNDNING

och lätt kan fatta eld.

Första gången hårtorken används kan den

För att undvika brännskador ska man

avge in liten mängd rök. Detta är på grund

undvika att blåsa luft direkt in i ögon eller

av det extra lager skyddande olja som lagts

mot mycket känslig hy.

på värmeelementet värms upp. Detta är helt

normalt och ofarligt och försvinner efter en

kort stunds användning.

Slå på hårtorken genom att ställa

hastighetsreglaget (1) i ett av de tre lägena

ovanför 0. I de två översta lägena arbetar

hårtorken på högt luftflöde och i det första

läget arbetar den på lågt luftflöde.

2

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 3

Det avtagbara fönmunstycket (2) ger en

koncentrerad luftström.

Om du håller inne knappen för kalluft (3)

blåser hårtorken ut kall luft. Detta är en

praktisk funktion om håret redan är torrt och

bara behövs läggas.

Stäng av hårtorken genom att ställa

hastighetsreglaget i 0-läget. Hårtorken kan

hängas upp med hjälp av

upphängningsöglan (4) längst ned på

handtaget.

Det går inte att ändra temperaturen vid ett

lågt hastighetsläge.

RENGÖRING

•Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid

rengöring.

Gör ren hårtorken med en väl urvriden, fuktig

trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka

med en torr trasa.

•Ta periodvis bort damm eller hår från

luftintaget med hjälp av en borste.

TIPS FÖR MILJÖN

När elektriska produkter inte längre fungerar ska

de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta

möjliga belastning på miljön, enligt de lokala

miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in

sådana produkter till din lokala

återvinningsstation.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte:

om ovanstående instruktioner inte följs

om apparaten har modifierats

om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts

för vårdslös behandling eller tagit skada på

något annat sätt.

om fel har uppstått till följd av fel på

nätspänningen.

På grund av vår konstanta utveckling av våra

produkters funktion och design förbehåller vi oss

rätten till ändringar av produkten utan

föregående meddelande.

IMPORTÖR

Adexi Group

Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

3

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 4

DK

INTRODUKTION:

Ledning, stik og stikkontakt

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket

hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne

er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis

brugsanvisning, før du tager hårtørreren i brug.

dette er tilfældet, eller hvis den har været

Vi anbefaler dig desuden at gemme

tabt eller er blevet beskadiget på anden

brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug

måde.

for at genopfriske din viden om hårtørrerens

Hvis hårtørreren, ledningen eller stikket er

funktioner.

beskadiget, skal hårtørreren efterses og om

nødvendigt repareres af en autoriseret

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

reparatør, da der ellers er risiko for at få

Almindelig brug af hårtørreren

elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

•Forkert brug af hårtørreren kan medføre

hårtørreren selv.

personskade og beskadige hårtørreren.

•Tag stikket ud af stikkontakten ved

Anvend kun hårtørreren til det, den er

rengøring.

beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig

Undlad at trække i ledningen, når du tager

for skader, der opstår som følge af forkert

stikket ud af stikkontakten, men tag fat om

brug eller håndtering (se også under

selve stikket.

Garantibestemmelser).

Ledningen må ikke vikles om apparatet.

Hårtørreren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

Hårtørreren eller ledningen til lysnettet må

OVERSIGT

ikke nedsænkes i vand eller lignende.

Når hårtørreren er i brug, bør den holdes

under konstant opsyn. Børn må kun

2.

anvende hårtørreren under opsyn af en

3.

voksen.

1.

Hårtørreren er ikke egnet til erhvervsbrug

eller udendørs brug.

Under brug må luftindtaget bag på

1. Hastighedsvælger

hårtørreren ikke blokeres. Hvis luftindtaget

2. Aftageligt fønnæb

blokeres, overophedes hårtørreren. Hvis det

3. Kølekontakt

4.

sker, afbryder varmesikringen automatisk

4. Ophængsøje

strømmen til hårtørreren. Sluk hårtørreren,

FØR FØRSTE ANVENDELSE

og tag stikket ud af stikkontakten.

Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle

Når hårtørreren er tændt eller stadig er varm

transportmaterialer fra hårtørreren.

efter brug, bør du ikke lægge den fra dig på

tøj, sengetæpper e.l., som er fremstillet af

BRUG

kunststof og dermed er meget modtagelige

Første gang hårtørreren benyttes, kan der

for varme og let antændelige.

udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et

For at forebygge eventuelle forbrændinger

ekstra lag beskyttende olie på

bør du undlade at blæse varm luft direkte i

varmeelementet varmes op. Dette er ganske

øjne og på meget følsom hud.

normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort

tids brug.

Hårtørreren tændes ved at stille

hastighedsvælgeren (1) i en af de tre

positioner over 0. I de to øverste positioner

kører hårtørreren med fuld

luftgennemstrømning, mens den kører med

formindsket luftgennemstrømning i den

første position.

4

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 5

Det aftagelige fønnæb (2) giver koncentreret

lufttilførsel.

Hvis du holder kølekontakten (3) inde,

udsender hårtørreren kølig luft. Dette er

nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.

Hårtørreren slukkes ved at stille

hastighedsvælgeren i position 0. Hårtørreren

kan ophænges i ophængsøjet (4) nederst på

håndtaget.

Bemærk: Ved lav blæsehastighed er det ikke

muligt at ændre temperaturen.

RENGØRING

•Tag stikket ud af stikkontakten ved

rengøring.

Rengør hårtørreren med en klud vredet op i

vand, evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Tør efter

med en tør klud.

Fjern fra tid til anden støv og hår fra

luftindtaget med en børste.

MILJØTIPS

Når elektriske produkter ikke længere fungerer,

bør de bortskaffes på en måde, så de belaster

miljøet mindst muligt, og i henhold til de regler,

der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde

kan du komme af med produktet på din lokale

genbrugsstation.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

hvis ovennævnte ikke iagttages

hvis der har været foretaget uautoriserede

indgreb i apparatet

hvis apparatet har været misligholdt, udsat

for en voldsom behandling eller lidt anden

form for overlast

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af

fejl på ledningsnettet.

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret

til at foretage ændringer i produktet uden

forudgående varsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Vi tager forbehold for trykfejl

5

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 6

NO

INNLEDNING:

serviceperson. Hvis ikke dette gjøres,

For å få mest mulig glede av hårføneren ber vi

foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke

deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før

forsøk å reparere apparatet selv.

bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på

•Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før

bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den

rengjøring.

ved senere anledninger.

Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av

kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.

SIKKERHETSREGLER

Normal bruk av hårføneren

Ledningen må ikke være tvinnet rundt

Feil bruk av hårføneren kan føre til

apparatet.

personskader og skader på apparatet.

OVERSIKT

Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den

er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig

for skader som skyldes feilaktig bruk eller

håndtering (se også garantibestemmelsene).

2.

•Hårføneren skal kun kobles til strømuttak på

3.

230 V, 50 Hz.

1.

Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann

eller annen væske.

Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den

er i bruk. Barn må bare bruke hårføneren

1. Hastighetsbryter

4.

under oppsyn av en voksen person.

2. Avtakbart munnstykke

3. Kaldluftsknapp

•Hårføneren er ikke egnet for kommersiell

4. Opphengsring

eller utendørs bruk.

Luftinnsuget bak på hårføneren må ikke

FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE

tilstoppes når den er i bruk. Hvis innsuget

GANG

tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis

Påse at du har fjernet all emballasje fra

dette skjer, vil overopphetingssikringen

hårføneren.

automatisk slå av strømmen til hårføneren.

Slå straks av strømmen til hårføneren og

BRUK

trekk støpselet ut av stikkontakten.

Første gangen hårføneren brukes, kan det

Du bør ikke legge hårføneren på klær,

komme litt røyk fra den. Dette skjer fordi det

sengetøy e.l. som består av syntetisk

er et lag av beskyttende olje på

materiale, fordi det er svært følsomt overfor

varmeelementet som varmes opp. Dette er

varme og lett kan antennes mens føneren er

helt normalt og ikke farlig. Røyken vil

slått på eller fremdeles er varm.

forsvinne etter at føneren har vært i bruk en

For å unngå brannskader bør du ikke blåse

kort stund.

varmluft rett på øynene eller på ømfintlig

Du slår på hårføneren ved å sette

hud.

hastighetsbryteren (1) i én av de tre

Ledning, støpsel og stikkontakt

stillingene over 0. I de to øverste stillingene

Kontroller regelmessig at ledningen og

blåser hårføneren med full luftstrøm, mens

støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk

den i den første stillingen blåser med

hårføneren dersom du oppdager skader,

redusert luftstrøm.

eller dersom den har falt i bakken eller er

Med det avtakbare munnstykket (2) får du en

skadet på annen måte.

konsentrert luftstrøm.

Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet er

Hvis du holder kaldluftsknappen (3) inne,

skadet, må apparatet kontrolleres og om

blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk

nødvendig repareres av en autorisert

hvis du vil forme håret når det er tørt.

6

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 7

Du slår av hårføneren ved å sette

hastighetsbryteren i 0-stillingen. Du kan

henge hårføneren i opphengsringen (4)

nederst på håndtaket.

Legg merke til følgende: Det er ikke mulig å

endre temperaturen ved lave hastigheter.

RENGJØRING

•Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før

rengjøring.

Rengjør hårføneren med en oppvridd fuktig

klut og om nødvendig litt oppvaskmiddel.

Tørk deretter med en tørr klut.

En gang imellom bør du fjerne støv og hår

fra luftinnsuget med en børste.

MILJØTIPS

Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,

bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i

henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller

kan slike produkter leveres til din lokale

gjenvinningsstasjon.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke:

Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i

apparatet.

Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

annen måte.

•Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil

på strømnettet.

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

design forbeholder vi oss retten til å endre

produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Det tas forbehold om trykkfeil.

7

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 8

FI

JOHDANTO:

Johto, pistoke ja pistorasia

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

•Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto

hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi.

tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain

Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.

on pudonnut tai muuten vaurioitunut.

Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri

Jos hiustenkuivain, virtajohto tai pistoke on

toimintoihin myöhemminkin.

vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on

sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja

TURVAOHJEET

tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse

Hiustenkuivaimen normaali käyttö

korjata laitetta.

Hiustenkuivaimen virheellinen käyttö voi

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen

puhdistuksen ajaksi.

vaurioitumisen.

Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta

Käytä hiustenkuivainta vain sen oikeaan

pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

pistokkeesta.

vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista

vahingoista (katso myös Takuuehdot).

•Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.

Hiustenkuivain voidaan kytkeä vain

SELITYKSET

verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus

50 Hz.

Älä aseta hiustenkuivainta tai johtoa veteen

tai muuhun nesteeseen.

2.

Älä jätä hiustenkuivainta käytön aikana ilman

3.

valvontaa. Lapset saavat käyttää

1.

hiustenkuivainta vain aikuisen valvonnassa.

Tätä hiustenkuivainta ei ole tarkoitettu

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

Hiustenkuivaimen takaosassa olevaa

4.

ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana.

1. Puhallusnopeuden valitsin

Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja

2. Irrotettava keskityssuutin

ylikuumenee. Silloin hiustenkuivaimen

3. Viileäpuhalluspainike

ylikuumenemissuoja kytkee laitteen

4. Ripustuslenkki

virransyötön automaattisesti pois päältä.

Kytke hiustenkuivain välittömästi pois päältä

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ

ja irrota pistoke pistorasiasta.

Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaimesta

Älä koskaan aseta hiustenkuivainta

kaikki pakkausmateriaalit.

vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden

KÄYTTÖ

keinokuiduista valmistettujen tekstiilien

päälle, kun kuivain on päällä tai vielä lämmin,

Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun sitä

sillä synteettiset materiaalit ovat erittäin

käytetään ensimmäisen kerran. Savu syntyy,

herkkiä kuumuudelle ja syttyvät helposti

kun kuumennusvastuksen suojaöljy

palamaan.

kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja

savuaminen loppuu hetken kuluttua.

Palovammojen välttämiseksi varo

puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin

Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla

tai herkälle iholle.

puhallusnopeuden valitsin (1) johonkin

kolmesta asennosta 0-asennon yläpuolella.

Kahdessa ylimmässä asennossa puhallin

toimii täydellä teholla ja ensimmäisessä

asennossa pienellä teholla.

8

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 9

Irrotettava keskityssuutin (2) auttaa

suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn

kohtaan.

Kun painat viileäpuhalluspainiketta (3),

hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä

viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen,

kun hiukset ovat kuivat.

Kytke hiustenkuivain pois päältä asettamalla

puhallusnopeuden valitsin asentoon 0.

Hiustenkuivain voidaan ripustaa kahvan

alaosassa olevasta ripustuslenkistä (4).

Lämpötilaa ei voi muuttaa alhaisella

puhallusnopeudella.

PUHDISTUS

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

puhdistuksen ajaksi.

Puhdista hiustenkuivain tarvittaessa kuivaksi

puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä

määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla

liinalla.

Poista silloin tällöin pöly ja hiukset

ilmanottoaukosta harjan avulla.

YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on

hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen

siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman

vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä

toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on

kärsinyt muita vaurioita

syntyneet viat johtuvat häiriöistä

sähköverkossa.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

Emme ole vastuussa mahdollisista

painovirheistä.

9

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 10

UK

INTRODUCTION:

If the hairdryer, cord or plug is damaged, the

To get the best out of your new hairdryer, please

appliance must be inspected and, if

read through these instructions carefully before

necessary, repaired by an authorised repair

using it for the first time. We also recommend

engineer, otherwise there is a risk of electric

that you keep the instructions for future

shock. Never try to repair the appliance

reference, so that you can remind yourself of the

yourself.

functions of your hairdryer.

Remove the plug from the socket for

cleaning.

SAFETY MEASURES

•Avoid pulling the cord when removing the

Normal use of the hairdryer

plug from the socket. Instead, hold the plug.

Incorrect use of the hairdryer may cause

personal injury and damage to the

The cord must not be wound around the

appliance.

appliance.

Use the hairdryer for its intended purpose

KEY

only. The manufacturer is not responsible for

any damage resulting from incorrect use or

handling (see also Guarantee Terms).

2.

The hairdryer may only be connected to 230

3.

V, 50 Hz.

1.

The hairdryer or cord must not be placed in

water or any other liquid.

Never leave the hairdryer unattended when

in use. Children may only use the hairdryer

under the supervision of an adult.

1. Speed selector

4.

2. Detachable air concentrator

This hairdryer is not suitable for commercial

3. Cool shot button

or outdoor use.

4. Hanging loop

When in use, the air intake on the back of

the hairdryer must not be blocked. If the

PRIOR TO FIRST USE

intake is blocked, the hairdryer will overheat.

Check that you have removed all packaging from

If this happens, the overheat protection will

your hairdryer.

automatically shut off the power to the

hairdryer. Turn off the hairdryer, and remove

USE

the plug from the wall socket.

The first time the hairdryer is used, it may

give off a small amount of smoke. This is

•You should not leave the hairdryer on

because an extra layer of protective oil on

clothes, bedding, etc. manufactured from

the heating element is being heated up. This

synthetic materials and thus very susceptible

is quite normal and not dangerous, and will

to heat and easily combustible while it is

disappear after a short period of use.

switched on or still warm.

•To switch on the hairdryer, set the speed

In order to avoid burns, you should avoid

selector (1) to one of the three positions

blowing hot air directly into the eyes or on

above 0. In the top two positions, the

very sensitive skin.

hairdryer operates with full air flow, while in

Cord, plug and mains socket

the first position it operates with reduced air

Check regularly that the cord and plug are

flow.

not damaged and do not use the hairdryer if

The detachable air concentrator (2) provides

it is, or if it has been dropped or damaged in

concentrated air supply.

any other way.

If you hold the cool shot button (3) in, the

hairdryer gives out cool air. This is useful

when your hair is dry and needs to be set.

10

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 11

•To switch off the hairdryer, set the speed

selector to position 0. The hairdryer can be

hung up using the hanging loop (4) at the

bottom of the handle.

Please note: At low blower speed it is not

possible to alter the temperature.

CLEANING

Remove the plug from the socket for

cleaning.

Clean the hairdryer with a well-wrung damp

cloth and a little washing-up liquid, if

required. Wipe off with a dry cloth.

Occasionally remove any dust or hair from

the air intake using a brush.

ENVIRONMENTAL TIPS

Once any electrical product is no longer

functional, it should be disposed of in such a

way as to cause minimum environmental impact,

in accordance with the regulations of your local

authority. In most cases you can take such

products to your local recycling station.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

if the above instructions are not followed

if the appliance has been interfered with

if the appliance has been mishandled,

subjected to rough treatment, or has

suffered any other form of damage

if faults have arisen as a result of faults in

your electricity supply.

Due to the constant development of our

products in terms of function and design, we

reserve the right to make changes to the product

without prior warning.

IMPORTER

Adexi Group

We cannot be held responsible for any printing

errors

11

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 12

DE

Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in

Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie

Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung

die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder

sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen

auf besonders empfindliche Hautflächen

außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.

blasen.

So können Sie die Funktionen des Geräts

Kabel, Stecker und Steckdose

jederzeit nachlesen.

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel

nicht beschädigt wurde und verwenden Sie

SICHERHEITSHINWEISE

den Haartrockner nicht mehr, wenn dies der

Normaler Gebrauch des Haartrockners

Fall ist, oder wenn der Haartrockner

Der unsachgemäße Gebrauch des

fallengelassen oder auf andere Weise

Haartrockners kann zu Verletzungen und zu

beschädigt wurde.

Beschädigungen des Haartrockners führen.

•Wenn der Haartrockner, das Kabel oder der

Der Haartrockner darf nur zu dem ihm

Stecker beschädigt ist, muss das Gerät

zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der

untersucht und, falls notwendig, durch einen

Hersteller ist nicht für Schäden

autorisierten Reparaturfachmann repariert

verantwortlich, die durch den

werden, da sonst die Gefahr von

unsachgemäßen Gebrauch oder die

Stromschlägen besteht. Versuchen Sie

unsachgemäße Handhabung des

niemals, das Gerät selbst zu reparieren.

Haartrockners verursacht werden (siehe

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker

auch die Garantiebedingungen).

aus der Steckdose.

Der Haartrockner darf nur an 230 V, 50 Hz

Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker

angeschlossen werden.

aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie

Der Haartrockner oder das Kabel dürfen

stattdessen am Stecker.

nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten

Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.

eingetaucht werden.

Lassen Sie den eingeschalteten

PRODUKTBESCHREIBUNG

Haartrockner niemals unbeaufsichtigt.

Kinder dürfen den Haartrockner nur unter

Aufsicht von Erwachsenen benutzen.

•Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den

gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch

2.

im Freien.

3.

Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des

1.

Haartrockners darf nicht blockiert werden,

wenn er in Gebrauch ist. Wenn die

Ansaugöffnung blockiert ist, führt dies zu

einer Überhitzung des Haartrockners. In

1. Geschwindigkeitsregler

diesem Fall unterbricht der

2. Abnehmbare Styling-Düse

4.

Überhitzungsschutz automatisch die

3. Cool Shot Taste

Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten Sie

4. Aufhängeschlaufe

das Gerät sofort aus und ziehen Sie den

VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH

Stecker aus der Steckdose.

Vergewissern Sie sich, dass die gesamte

Legen Sie den Haartrockner nicht auf

Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.

Kleider, Bettdecken usw., die aus

Synthetikstoffen bestehen und daher

hitzeempfindlich und leicht entflammbar

sind, solange er eingeschaltet oder noch

warm ist.

12

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 13

ANWENDUNG

GARANTIEBEDINGUNGEN

•Wenn der Haartrockner zum ersten Mal

Diese Garantie gilt nicht,

benutzt wird, kann es zu einer leichten

falls die vorstehenden Hinweise nicht

Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf

beachtet werden;

zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist

vorgenommen wurden;

völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die

falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Rauchentwicklung hört nach einer kurzen

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

Benutzungsdauer auf.

Schaden zugefügt worden ist;

Zum Einschalten des Haartrockners müssen

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Sie den Geschwindigkeitsregler (1) auf eine

Leitungsnetz entstanden sind.

der drei Positionen über 0 einstellen. In

beiden oberen Positionen wird der

Haartrockner mit dem vollen Luftstrom

Aufgrund der ständigen Entwicklung von

betrieben, während er in der untersten

Funktion und Design unserer Produkte behalten

Position mit einem reduzierten Luftstrom

wir uns das Recht zur Änderung des Produkts

betrieben wird.

ohne vorherige Ankündigung vor.

Die abnehmbare Styling-Düse (2) sorgt für

IMPORTEUR

einen konzentrierten Luftstrom.

Adexi Group

•Wenn Sie die Cool Shot Taste (3) gedrückt

halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab.

Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung

Diese Funktion eignet sich zum Stylen von

übernommen.

trockenem Haar.

Zum Abschalten des Haartrockners müssen

sie den Geschwindigkeitswähler auf 0

stellen. Der Haartrockner kann an der

Aufhängeschlaufe (4) an der Unterseite des

Griffs aufgehängt werden.

Bitte beachten: Bei niedriger

Gebläsegeschwindigkeit kann die Temperatur

nicht verändert werden

REINIGUNG

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker

aus der Steckdose.

Reinigen Sie den Haartrockner mit einem gut

ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein

wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen

Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab.

Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare mit

einer Bürste aus der Luftansaugöffnung

entfernen.

UMWELTTIPPS

Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf

seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst

geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei

sind die örtlichen Vorschriften Ihrer

Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten

Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer

örtlichen Recyclingstation abgeben.

13

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 14

PL

WPROWADZENIE

Aby uniknàç oparzeƒ, nie nale˝y kierowaç

Aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej

goràcego powietrza bezpoÊrednio na oczy lub

suszarki do w∏osów, przed jej u˝yciem nale˝y

na bardzo wra˝liwà skór´.

dok∏adnie przeczytaç poni˝sze wskazówki.

Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania

Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie

Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu.

koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w

Je˝eli przewód jest uszkodzony lub jeÊli

niej informacji na temat funkcji urzàdzenia.

suszarka do w∏osów zosta∏a upuszczona albo

dosz∏o do jakiegokolwiek innego uszkodzenia,

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE

urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.

BEZPIECZE¡STWA

Je˝eli suszarka, przewód lub wtyczka zosta∏y

Prawid∏owe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów

uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç

Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów

poddane przeglàdowi i w razie koniecznoÊci

mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz

naprawie przez autoryzowanego serwisanta.

uszkodzenie urzàdzenia.

W przeciwnym razie istnieje ryzyko pora˝enia

Z suszarki do w∏osów nale˝y korzystaç

pràdem. Nigdy nie naprawiaj urzàdzenia

zgodnie z jej przeznaczeniem. Producent nie

samodzielnie.

jest odpowiedzialny za jakiekolwiek szkody

Przed czyszczeniem suszarki nale˝y

wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania lub

wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.

obchodzenia si´ z urzàdzeniem (zobacz tak˝e

Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie

„Warunki gwarancji").

nale˝y ciàgnàç za przewód, lecz za wtyczk´.

Suszark´ do w∏osów mo˝na pod∏àczaç

Nie wolno owijaç przewodu wokó∏ urzàdzenia.

jedynie do êród∏a zasilania o napi´ciu 230 V i

cz´stotliwoÊci 50 Hz.

G¸ÓWNE ELEMENTY

Suszarki do w∏osów oraz przewodu

zasilajàcego nie wolno zanurzaç w wodzie ani

jakimkolwiek p∏ynie.

W∏àczonej suszarki do w∏osów nigdy nie

2.

nale˝y pozostawiaç bez nadzoru. Dzieci

3.

mogà korzystaç z suszarki do w∏osów jedynie

1.

pod opiekà osób doros∏ych.

Suszarka do w∏osów nie jest odpowiednia do

zastosowaƒ komercyjnych ani do u˝ytku na

1. Prze∏àcznik pr´dkoÊci

wolnym powietrzu.

2. Zdejmowany koncentrator powietrza

Podczas korzystania z suszarki do w∏osów nie

4.

3. Przycisk ch∏odnego nadmuchu

wolno blokowaç wlotu powietrza znajdujàcego

4. Uchwyt do zawieszania

si´ z ty∏u urzàdzenia. Zablokowanie wlotu

doprowadzi do przegrzania suszarki do

PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM

w∏osów. Je˝eli to nastàpi, modu∏

Sprawdê, czy na suszarce do w∏osów nie

zabezpieczajàcy przed przegrzaniem

pozosta∏y elementy opakowania.

spowoduje odci´cie zasilania suszarki do

w∏osów. Wy∏àcz suszark´ do w∏osów, a

U˚YTKOWANIE

nast´pnie wyjmij wtyczk´ z gniazdka.

Podczas pierwszego u˝ycia suszarki do

Kiedy suszarka do w∏osów jest w∏àczona lub

w∏osów mo˝e pojawiç si´ niewielka iloÊç

jeszcze ciep∏a, nie nale˝y jej k∏aÊç na

dymu. Dzieje si´ tak, poniewa˝ na elemencie

wykonanej z materia∏ów syntetycznych

grzejnym umieszczono dodatkowà warstw´

odzie˝y lub poÊcieli ani na przedmiotach

ochronnà, która ulega nagrzaniu. Jest to

∏atwopalnych bàdê wra˝liwych na ciep∏o.

zjawisko normalne, niepowodujàce

zagro˝enia oraz ust´pujàce po pewnym

czasie.

14

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 15

Aby w∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw

Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych

prze∏àcznik pr´dkoÊci (1) w jednej z trzech

produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i

pozycji nad oznaczeniem 0. W dwóch

stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do

górnych pozycjach suszarka dzia∏a z pe∏nà

wprowadzania bez uprzedzenia zmian w

si∏à nadmuchu, natomiast w pozycji pierwszej

produkcie.

ze zmniejszonà si∏à.

IMPORTER

Zdejmowany koncentrator powietrza (2)

Adexi Group

zapewnia skumulowany nadmuch powietrza.

Je˝eli naciÊniesz przycisk ch∏odnego

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w

nadmuchu (3), z suszarki pop∏ynie ch∏odne

druku.

powietrze. Funkcja ta jest przydatna, gdy

w∏osy sà ju˝ suche i chcesz je modelowaç.

Aby wy∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw

prze∏àcznik pr´dkoÊci w pozycji 0. Suszark´

mo˝na powiesiç, korzystajàc z uchwytu do

zawieszania (4), znajdujàcego si´ u do∏u

ràczki.

Uwaga: Przy ma∏ej pr´dkoÊci nadmuchu nie ma

mo˝liwoÊci regulacji temperatury

CZYSZCZENIE

Przed czyszczeniem suszarki nale˝y

wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.

Suszark´ nale˝y czyÊciç dobrze wykr´conà,

wilgotnà szmatkà z niewielkim dodatkiem

p∏ynu do zmywania, je˝eli jest potrzebny.

Dok∏adnie wytrzyj suszark´ suchà szmatkà.

Od czasu do czasu, u˝ywajàc szczotki, nale˝y

usunàç kurz oraz w∏osy znajdujàce si´ we

wlocie powietrza.

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY

RODOWISKA

JeÊli jakiekolwiek urzàdzenie elektryczne nie

nadaje si´ ju˝ do u˝ytku, nale˝y si´ go pozbyç w

sposób jak najmniej szkodliwy dla Êrodowiska

oraz zgodnie z lokalnymi przepisami. Zazwyczaj

taki produkt mo˝na oddaç do najbli˝szego

zak∏adu utylizacji odpadów.

WARUNKI GWARANCJI

Gwarancja nie obowiàzuje:

je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;

je˝eli urzàdzenie naprawiano lub

modyfikowano samodzielnie;

je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób

niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o

uszkodzone;

je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek

zak∏óceƒ w dzia∏aniu sieci elektrycznej.

15

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 16

RU

ВВЕДЕНИЕ

Если фен, шнур или вилка повреждены,

Обычное использование фена

осмотрите прибор и при необходимости

Неправильное использование фена может

обратитесь к специалисту,

стать причиной получения травм или

уполномоченному выполнять ремонт; если

повреждения прибора.

этого не сделать, возникает риск

поражения электрическим током.

Используйте фен только по назначению.

Самостоятельный ремонт устройства

Изготовитель не несет ответственности ни

запрещается.

за какие убытки, возникающие

вследствие неправильного использования

Перед чисткой фена вынимайте

или обращения (см. также Гарантийные

штепсельную вилку из электророзетки.

условия).

Вынимая вилку из электророзетки, не

Фен можно подключать только к сети с

тяните за провод. Держитесь за вилку.

напряжением 230 В, 50 Гц.

Не следует наматывать шнур вокруг

Запрещается погружать фен или его шнур

прибора.

в воду или любую другую жидкость.

РАЗЪЯСНЕНИЕ

Не оставляйте включенный фен без

присмотра. Детям разрешается

использовать фен только в присутствии

взрослых.

2.

3.

Фен не предназначен для промышленного

использования или эксплуатации вне

1.

помещений.

Во время использования фена нельзя

перекрывать отверстие для притока

воздуха на его задней части. Если

1. Переключатель скорости

4.

отверстие для притока воздуха будет

2. Съемная насадка-концент

перекрыто, фен перегреется. В этом

ратор воздуха

случае система защиты от перегрева

3. Кнопка подачи холодного воздуха

автоматически отключит подачу питания

4. Петля для подвешивания

на фен. Выключите фен и выньте вилку

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

из электророзетки.

Убедитесь, что с фена удалены все

Не следует оставлять включенный или

упаковочные материалы.

еще не остывший фен на одежде,

постельных принадлежностях и т.д.,

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

изготовленных из синтетических тканей,

Во время первого использования фена

т. е. чувствительных к теплу и

возможно появление незначительного

легковоспламеняемых.

количества дыма. Это происходит, так как

Во избежание ожогов не следует

нагревается дополнительный слой

допускать прямого попадания горячего

защитного масла на нагревательном

воздуха в глаза или на очень

элементе. Это не является

чувствительные участки кожи.

неисправностью и не опасно, и через

Шнур, штепсельная вилка и

некоторое время дым исчезнет.

электророзетка

Чтобы включить фен, установите

Регулярно проверяйте шнур и вилку на

переключатель скорости (1) в одно из трех

наличие повреждений и при их наличии не

положений над меткой 0. В верхних двух

пользуйтесь феном; кроме того, не

положениях фен обеспечивает подачу

используйте его, если он падал или был

сильного потока воздуха, а в первом

поврежден каким-либо иным способом.

положении – небольшого потока воздуха.

16

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 17

Съемная насадка-концентратор воздуха

В виду постоянной работы по улучшению

(2) обеспечивает подачу

функциональных возможностей и дизайна

концентрированного потока воздуха.

наших товаров мы оставляем за собой право

изменять изделие без предварительного

Если удерживается нажатой кнопка

уведомления.

подачи холодного воздуха (3), фен подает

холодный воздух. Это можно использовать

ИМПОРТЕР

в том случае, если волосы сухие, но

Группа Adexi

требуется укладка.

Чтобы выключить фен, установите

Мы не несем ответственности за возможные

переключатель скорости в положение 0.

ошибки печати

Фен можно подвесить с помощью петли

для подвешивания (4), которая находится

в нижней части ручки.

Обратите внимание. При пониженной скорости

вентилятора невозможно изменить

температуру.

ОЧИСТКА

Перед чисткой фена вынимайте

штепсельную вилку из электророзетки.

Чистите фен хорошо отжатой влажной

тканью и, если необходимо, с

добавлением небольшого количества

моющего средства. Вытирайте сухой

тканью.

Регулярно удаляйте пыль и волосы из

отверстия для притока воздуха с помощью

щетки.

СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ

СРЕДЫ

Если какое-либо электрическое устройство не

работает, его следует утилизировать в

соответствии с действующими местными

правилами и таким образом, чтобы негативное

воздействие на окружающую среду было

минимальным. В большинстве случаев можно

сдать такие изделия на местную станцию

переработки отходов.

ГА РАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

Гарантия является недействительной:

если не выполнялись описанные выше

инструкции;

если устройство было вскрыто;

если устройство использовалось

ненадлежащим образом, небрежно или

было повреждено каким-либо образом;

если неисправность возникла в результате

сбоя электросети.

17

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 18

18

Аннотация для Фена/фена-щетки Melissa 635-066 в формате PDF