Melissa 635-066: инструкция
Раздел: Товары для укладки и стрижки
Тип: Фен/фен-щетка
Инструкция к Фену/фену-щетке Melissa 635-066

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 1
635-066
SE Hårtork ..........................................................................................2
DK Hårtørrer ........................................................................................4
NO Hårføner ........................................................................................6
FI Hiustenkuivain ..............................................................................8
UK Hairdryer ......................................................................................10
DE Haartrockner................................................................................14
PL Suszarka do w∏osów....................................................................12
RU Фен ..........................................................................................16

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 2
SE
INLEDNING:
Sladd, stickpropp och eluttag
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din
• Kontrollera regelbundet att sladden inte är
nya hårtork ber vi dig läsa igenom denna
skadad och använd inte hårtorken om en
bruksanvisning innan du använder den för första
skada upptäcks eller om den har tappats i
gången. Vi rekommenderar även att du sparar
golvet eller skadats på något annat sätt.
bruksanvisningen för framtida bruk.
•Om hårtorken, sladden eller kontakten är
skadad måste den undersökas och, om
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
nödvändigt, repareras av en auktoriserad
Normal användning av hårtorken
reparatör, annars uppstår risk för el-stötar.
• Felaktig användning av hårtorken kan leda
Försök aldrig att reparera apparaten själv.
till personskador och skada apparaten.
•Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid
• Använd endast hårtorken för dess avsedda
rengöring.
ändamål. Tillverkaren ansvarar ej för skador
• Undvik att dra i sladden när stickkontakten
som uppstår på grund av felaktig
skall dras ur vägguttaget. Håll istället i
användning eller hantering (läs mer i
stickproppen.
Garantivillkor).
• Sladden får inte viras runt hårtorken.
• Hårtorken får endast anslutas till 230 V, 50
Hz.
BESKRIVNING
•Varken hårtorken eller sladden får placeras i
vatten eller annan vätska.
• Lämna inte hårtorken utan tillsyn medan den
används. Barn får bara använda hårtorken i
vuxens sällskap.
2.
3.
• Hårtorken är inte avsedd för kommersiellt
bruk eller utomhusbruk.
1.
•Vid användning får luftintaget baktill på
hårtorken inte blockeras. Om luftintaget
1. Hastighetsreglage
blockeras kommer hårtorken att överhettas.
2. Avtagbart fönmunstycke
Om detta händer kommer
4.
3. Knapp för kalluft
överhettningsskyddet automatiskt att stänga
4. Upphängningsögla
av strömtillförseln till hårtorken. Stäng av
hårtorken och dra ut kontakten ur
INNAN HÅRTORKEN ANVÄNDS FÖRSTA
vägguttaget.
GÅNGEN
• Låt inte en påslagen eller fortfarande varm
Kontrollera att allt förpackningsmaterial är
hårtork ligga på några kläder, sängkläder
borttaget från hårtorken.
etc. som är tillverkade av syntetiskt material
eftersom dessa är mycket värmekänsliga
ANVÄNDNING
och lätt kan fatta eld.
• Första gången hårtorken används kan den
• För att undvika brännskador ska man
avge in liten mängd rök. Detta är på grund
undvika att blåsa luft direkt in i ögon eller
av det extra lager skyddande olja som lagts
mot mycket känslig hy.
på värmeelementet värms upp. Detta är helt
normalt och ofarligt och försvinner efter en
kort stunds användning.
• Slå på hårtorken genom att ställa
hastighetsreglaget (1) i ett av de tre lägena
ovanför 0. I de två översta lägena arbetar
hårtorken på högt luftflöde och i det första
läget arbetar den på lågt luftflöde.
2

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 3
• Det avtagbara fönmunstycket (2) ger en
koncentrerad luftström.
• Om du håller inne knappen för kalluft (3)
blåser hårtorken ut kall luft. Detta är en
praktisk funktion om håret redan är torrt och
bara behövs läggas.
• Stäng av hårtorken genom att ställa
hastighetsreglaget i 0-läget. Hårtorken kan
hängas upp med hjälp av
upphängningsöglan (4) längst ned på
handtaget.
Det går inte att ändra temperaturen vid ett
lågt hastighetsläge.
RENGÖRING
•Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid
rengöring.
• Gör ren hårtorken med en väl urvriden, fuktig
trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka
med en torr trasa.
•Ta periodvis bort damm eller hår från
luftintaget med hjälp av en borste.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte längre fungerar ska
de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta
möjliga belastning på miljön, enligt de lokala
miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in
sådana produkter till din lokala
återvinningsstation.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
• om ovanstående instruktioner inte följs
• om apparaten har modifierats
• om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts
för vårdslös behandling eller tagit skada på
något annat sätt.
• om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
På grund av vår konstanta utveckling av våra
produkters funktion och design förbehåller vi oss
rätten till ändringar av produkten utan
föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
3

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 4
DK
INTRODUKTION:
Ledning, stik og stikkontakt
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket
hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne
er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis
brugsanvisning, før du tager hårtørreren i brug.
dette er tilfældet, eller hvis den har været
Vi anbefaler dig desuden at gemme
tabt eller er blevet beskadiget på anden
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug
måde.
for at genopfriske din viden om hårtørrerens
• Hvis hårtørreren, ledningen eller stikket er
funktioner.
beskadiget, skal hårtørreren efterses og om
nødvendigt repareres af en autoriseret
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
reparatør, da der ellers er risiko for at få
Almindelig brug af hårtørreren
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
•Forkert brug af hårtørreren kan medføre
hårtørreren selv.
personskade og beskadige hårtørreren.
•Tag stikket ud af stikkontakten ved
• Anvend kun hårtørreren til det, den er
rengøring.
beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig
• Undlad at trække i ledningen, når du tager
for skader, der opstår som følge af forkert
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om
brug eller håndtering (se også under
selve stikket.
Garantibestemmelser).
• Ledningen må ikke vikles om apparatet.
• Hårtørreren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
• Hårtørreren eller ledningen til lysnettet må
OVERSIGT
ikke nedsænkes i vand eller lignende.
• Når hårtørreren er i brug, bør den holdes
under konstant opsyn. Børn må kun
2.
anvende hårtørreren under opsyn af en
3.
voksen.
1.
• Hårtørreren er ikke egnet til erhvervsbrug
eller udendørs brug.
• Under brug må luftindtaget bag på
1. Hastighedsvælger
hårtørreren ikke blokeres. Hvis luftindtaget
2. Aftageligt fønnæb
blokeres, overophedes hårtørreren. Hvis det
3. Kølekontakt
4.
sker, afbryder varmesikringen automatisk
4. Ophængsøje
strømmen til hårtørreren. Sluk hårtørreren,
FØR FØRSTE ANVENDELSE
og tag stikket ud af stikkontakten.
Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle
• Når hårtørreren er tændt eller stadig er varm
transportmaterialer fra hårtørreren.
efter brug, bør du ikke lægge den fra dig på
tøj, sengetæpper e.l., som er fremstillet af
BRUG
kunststof og dermed er meget modtagelige
• Første gang hårtørreren benyttes, kan der
for varme og let antændelige.
udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et
• For at forebygge eventuelle forbrændinger
ekstra lag beskyttende olie på
bør du undlade at blæse varm luft direkte i
varmeelementet varmes op. Dette er ganske
øjne og på meget følsom hud.
normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort
tids brug.
• Hårtørreren tændes ved at stille
hastighedsvælgeren (1) i en af de tre
positioner over 0. I de to øverste positioner
kører hårtørreren med fuld
luftgennemstrømning, mens den kører med
formindsket luftgennemstrømning i den
første position.
4

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 5
• Det aftagelige fønnæb (2) giver koncentreret
lufttilførsel.
• Hvis du holder kølekontakten (3) inde,
udsender hårtørreren kølig luft. Dette er
nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.
• Hårtørreren slukkes ved at stille
hastighedsvælgeren i position 0. Hårtørreren
kan ophænges i ophængsøjet (4) nederst på
håndtaget.
Bemærk: Ved lav blæsehastighed er det ikke
muligt at ændre temperaturen.
RENGØRING
•Tag stikket ud af stikkontakten ved
rengøring.
• Rengør hårtørreren med en klud vredet op i
vand, evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Tør efter
med en tør klud.
• Fjern fra tid til anden støv og hår fra
luftindtaget med en børste.
MILJØTIPS
Når elektriske produkter ikke længere fungerer,
bør de bortskaffes på en måde, så de belaster
miljøet mindst muligt, og i henhold til de regler,
der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde
kan du komme af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af
fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret
til at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
5

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 6
NO
INNLEDNING:
serviceperson. Hvis ikke dette gjøres,
For å få mest mulig glede av hårføneren ber vi
foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke
deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før
forsøk å reparere apparatet selv.
bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
•Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
rengjøring.
ved senere anledninger.
• Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av hårføneren
• Ledningen må ikke være tvinnet rundt
• Feil bruk av hårføneren kan føre til
apparatet.
personskader og skader på apparatet.
OVERSIKT
• Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den
er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig
for skader som skyldes feilaktig bruk eller
håndtering (se også garantibestemmelsene).
2.
•Hårføneren skal kun kobles til strømuttak på
3.
230 V, 50 Hz.
1.
• Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann
eller annen væske.
• Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den
er i bruk. Barn må bare bruke hårføneren
1. Hastighetsbryter
4.
under oppsyn av en voksen person.
2. Avtakbart munnstykke
3. Kaldluftsknapp
•Hårføneren er ikke egnet for kommersiell
4. Opphengsring
eller utendørs bruk.
• Luftinnsuget bak på hårføneren må ikke
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE
tilstoppes når den er i bruk. Hvis innsuget
GANG
tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis
Påse at du har fjernet all emballasje fra
dette skjer, vil overopphetingssikringen
hårføneren.
automatisk slå av strømmen til hårføneren.
Slå straks av strømmen til hårføneren og
BRUK
trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Første gangen hårføneren brukes, kan det
• Du bør ikke legge hårføneren på klær,
komme litt røyk fra den. Dette skjer fordi det
sengetøy e.l. som består av syntetisk
er et lag av beskyttende olje på
materiale, fordi det er svært følsomt overfor
varmeelementet som varmes opp. Dette er
varme og lett kan antennes mens føneren er
helt normalt og ikke farlig. Røyken vil
slått på eller fremdeles er varm.
forsvinne etter at føneren har vært i bruk en
• For å unngå brannskader bør du ikke blåse
kort stund.
varmluft rett på øynene eller på ømfintlig
• Du slår på hårføneren ved å sette
hud.
hastighetsbryteren (1) i én av de tre
Ledning, støpsel og stikkontakt
stillingene over 0. I de to øverste stillingene
• Kontroller regelmessig at ledningen og
blåser hårføneren med full luftstrøm, mens
støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk
den i den første stillingen blåser med
hårføneren dersom du oppdager skader,
redusert luftstrøm.
eller dersom den har falt i bakken eller er
• Med det avtakbare munnstykket (2) får du en
skadet på annen måte.
konsentrert luftstrøm.
• Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet er
• Hvis du holder kaldluftsknappen (3) inne,
skadet, må apparatet kontrolleres og om
blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk
nødvendig repareres av en autorisert
hvis du vil forme håret når det er tørt.
6

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 7
• Du slår av hårføneren ved å sette
hastighetsbryteren i 0-stillingen. Du kan
henge hårføneren i opphengsringen (4)
nederst på håndtaket.
Legg merke til følgende: Det er ikke mulig å
endre temperaturen ved lave hastigheter.
RENGJØRING
•Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
• Rengjør hårføneren med en oppvridd fuktig
klut og om nødvendig litt oppvaskmiddel.
Tørk deretter med en tørr klut.
• En gang imellom bør du fjerne støv og hår
fra luftinnsuget med en børste.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,
bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i
henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller
kan slike produkter leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke:
• Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
• Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i
apparatet.
• Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
annen måte.
•Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil
på strømnettet.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
7

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 8
FI
JOHDANTO:
Johto, pistoke ja pistorasia
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
•Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto
hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi.
tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
on pudonnut tai muuten vaurioitunut.
Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri
• Jos hiustenkuivain, virtajohto tai pistoke on
toimintoihin myöhemminkin.
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on
sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja
TURVAOHJEET
tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse
Hiustenkuivaimen normaali käyttö
korjata laitetta.
• Hiustenkuivaimen virheellinen käyttö voi
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen
puhdistuksen ajaksi.
vaurioitumisen.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
• Käytä hiustenkuivainta vain sen oikeaan
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
pistokkeesta.
vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista
vahingoista (katso myös Takuuehdot).
•Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.
• Hiustenkuivain voidaan kytkeä vain
SELITYKSET
verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus
50 Hz.
• Älä aseta hiustenkuivainta tai johtoa veteen
tai muuhun nesteeseen.
2.
• Älä jätä hiustenkuivainta käytön aikana ilman
3.
valvontaa. Lapset saavat käyttää
1.
hiustenkuivainta vain aikuisen valvonnassa.
• Tätä hiustenkuivainta ei ole tarkoitettu
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
• Hiustenkuivaimen takaosassa olevaa
4.
ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana.
1. Puhallusnopeuden valitsin
Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja
2. Irrotettava keskityssuutin
ylikuumenee. Silloin hiustenkuivaimen
3. Viileäpuhalluspainike
ylikuumenemissuoja kytkee laitteen
4. Ripustuslenkki
virransyötön automaattisesti pois päältä.
Kytke hiustenkuivain välittömästi pois päältä
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
ja irrota pistoke pistorasiasta.
Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaimesta
• Älä koskaan aseta hiustenkuivainta
kaikki pakkausmateriaalit.
vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden
KÄYTTÖ
keinokuiduista valmistettujen tekstiilien
päälle, kun kuivain on päällä tai vielä lämmin,
• Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun sitä
sillä synteettiset materiaalit ovat erittäin
käytetään ensimmäisen kerran. Savu syntyy,
herkkiä kuumuudelle ja syttyvät helposti
kun kuumennusvastuksen suojaöljy
palamaan.
kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja
savuaminen loppuu hetken kuluttua.
• Palovammojen välttämiseksi varo
puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin
• Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla
tai herkälle iholle.
puhallusnopeuden valitsin (1) johonkin
kolmesta asennosta 0-asennon yläpuolella.
Kahdessa ylimmässä asennossa puhallin
toimii täydellä teholla ja ensimmäisessä
asennossa pienellä teholla.
8

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 9
• Irrotettava keskityssuutin (2) auttaa
suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn
kohtaan.
• Kun painat viileäpuhalluspainiketta (3),
hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä
viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen,
kun hiukset ovat kuivat.
• Kytke hiustenkuivain pois päältä asettamalla
puhallusnopeuden valitsin asentoon 0.
Hiustenkuivain voidaan ripustaa kahvan
alaosassa olevasta ripustuslenkistä (4).
Lämpötilaa ei voi muuttaa alhaisella
puhallusnopeudella.
PUHDISTUS
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
• Puhdista hiustenkuivain tarvittaessa kuivaksi
puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä
määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla
liinalla.
• Poista silloin tällöin pöly ja hiukset
ilmanottoaukosta harjan avulla.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on
hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen
siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman
vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä
toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on
kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat häiriöistä
sähköverkossa.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
9

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 10
UK
INTRODUCTION:
• If the hairdryer, cord or plug is damaged, the
To get the best out of your new hairdryer, please
appliance must be inspected and, if
read through these instructions carefully before
necessary, repaired by an authorised repair
using it for the first time. We also recommend
engineer, otherwise there is a risk of electric
that you keep the instructions for future
shock. Never try to repair the appliance
reference, so that you can remind yourself of the
yourself.
functions of your hairdryer.
• Remove the plug from the socket for
cleaning.
SAFETY MEASURES
•Avoid pulling the cord when removing the
Normal use of the hairdryer
plug from the socket. Instead, hold the plug.
• Incorrect use of the hairdryer may cause
personal injury and damage to the
• The cord must not be wound around the
appliance.
appliance.
• Use the hairdryer for its intended purpose
KEY
only. The manufacturer is not responsible for
any damage resulting from incorrect use or
handling (see also Guarantee Terms).
2.
• The hairdryer may only be connected to 230
3.
V, 50 Hz.
1.
• The hairdryer or cord must not be placed in
water or any other liquid.
• Never leave the hairdryer unattended when
in use. Children may only use the hairdryer
under the supervision of an adult.
1. Speed selector
4.
2. Detachable air concentrator
• This hairdryer is not suitable for commercial
3. Cool shot button
or outdoor use.
4. Hanging loop
• When in use, the air intake on the back of
the hairdryer must not be blocked. If the
PRIOR TO FIRST USE
intake is blocked, the hairdryer will overheat.
Check that you have removed all packaging from
If this happens, the overheat protection will
your hairdryer.
automatically shut off the power to the
hairdryer. Turn off the hairdryer, and remove
USE
the plug from the wall socket.
• The first time the hairdryer is used, it may
give off a small amount of smoke. This is
•You should not leave the hairdryer on
because an extra layer of protective oil on
clothes, bedding, etc. manufactured from
the heating element is being heated up. This
synthetic materials and thus very susceptible
is quite normal and not dangerous, and will
to heat and easily combustible while it is
disappear after a short period of use.
switched on or still warm.
•To switch on the hairdryer, set the speed
• In order to avoid burns, you should avoid
selector (1) to one of the three positions
blowing hot air directly into the eyes or on
above 0. In the top two positions, the
very sensitive skin.
hairdryer operates with full air flow, while in
Cord, plug and mains socket
the first position it operates with reduced air
• Check regularly that the cord and plug are
flow.
not damaged and do not use the hairdryer if
• The detachable air concentrator (2) provides
it is, or if it has been dropped or damaged in
concentrated air supply.
any other way.
• If you hold the cool shot button (3) in, the
hairdryer gives out cool air. This is useful
when your hair is dry and needs to be set.
10

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 11
•To switch off the hairdryer, set the speed
selector to position 0. The hairdryer can be
hung up using the hanging loop (4) at the
bottom of the handle.
Please note: At low blower speed it is not
possible to alter the temperature.
CLEANING
• Remove the plug from the socket for
cleaning.
• Clean the hairdryer with a well-wrung damp
cloth and a little washing-up liquid, if
required. Wipe off with a dry cloth.
• Occasionally remove any dust or hair from
the air intake using a brush.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electrical product is no longer
functional, it should be disposed of in such a
way as to cause minimum environmental impact,
in accordance with the regulations of your local
authority. In most cases you can take such
products to your local recycling station.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in
your electricity supply.
Due to the constant development of our
products in terms of function and design, we
reserve the right to make changes to the product
without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing
errors
11

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 12
DE
Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in
• Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder
sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen
auf besonders empfindliche Hautflächen
außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
blasen.
So können Sie die Funktionen des Geräts
Kabel, Stecker und Steckdose
jederzeit nachlesen.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel
nicht beschädigt wurde und verwenden Sie
SICHERHEITSHINWEISE
den Haartrockner nicht mehr, wenn dies der
Normaler Gebrauch des Haartrockners
Fall ist, oder wenn der Haartrockner
• Der unsachgemäße Gebrauch des
fallengelassen oder auf andere Weise
Haartrockners kann zu Verletzungen und zu
beschädigt wurde.
Beschädigungen des Haartrockners führen.
•Wenn der Haartrockner, das Kabel oder der
• Der Haartrockner darf nur zu dem ihm
Stecker beschädigt ist, muss das Gerät
zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der
untersucht und, falls notwendig, durch einen
Hersteller ist nicht für Schäden
autorisierten Reparaturfachmann repariert
verantwortlich, die durch den
werden, da sonst die Gefahr von
unsachgemäßen Gebrauch oder die
Stromschlägen besteht. Versuchen Sie
unsachgemäße Handhabung des
niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
Haartrockners verursacht werden (siehe
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
auch die Garantiebedingungen).
aus der Steckdose.
• Der Haartrockner darf nur an 230 V, 50 Hz
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker
angeschlossen werden.
aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie
• Der Haartrockner oder das Kabel dürfen
stattdessen am Stecker.
nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
eingetaucht werden.
• Lassen Sie den eingeschalteten
PRODUKTBESCHREIBUNG
Haartrockner niemals unbeaufsichtigt.
Kinder dürfen den Haartrockner nur unter
Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
•Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch
2.
im Freien.
3.
• Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des
1.
Haartrockners darf nicht blockiert werden,
wenn er in Gebrauch ist. Wenn die
Ansaugöffnung blockiert ist, führt dies zu
einer Überhitzung des Haartrockners. In
1. Geschwindigkeitsregler
diesem Fall unterbricht der
2. Abnehmbare Styling-Düse
4.
Überhitzungsschutz automatisch die
3. Cool Shot Taste
Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten Sie
4. Aufhängeschlaufe
das Gerät sofort aus und ziehen Sie den
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Stecker aus der Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte
• Legen Sie den Haartrockner nicht auf
Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.
Kleider, Bettdecken usw., die aus
Synthetikstoffen bestehen und daher
hitzeempfindlich und leicht entflammbar
sind, solange er eingeschaltet oder noch
warm ist.
12

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 13
ANWENDUNG
GARANTIEBEDINGUNGEN
•Wenn der Haartrockner zum ersten Mal
Diese Garantie gilt nicht,
benutzt wird, kann es zu einer leichten
• falls die vorstehenden Hinweise nicht
Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf
beachtet werden;
zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht
• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist
vorgenommen wurden;
völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Rauchentwicklung hört nach einer kurzen
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Benutzungsdauer auf.
Schaden zugefügt worden ist;
• Zum Einschalten des Haartrockners müssen
• bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Sie den Geschwindigkeitsregler (1) auf eine
Leitungsnetz entstanden sind.
der drei Positionen über 0 einstellen. In
beiden oberen Positionen wird der
Haartrockner mit dem vollen Luftstrom
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
betrieben, während er in der untersten
Funktion und Design unserer Produkte behalten
Position mit einem reduzierten Luftstrom
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts
betrieben wird.
ohne vorherige Ankündigung vor.
• Die abnehmbare Styling-Düse (2) sorgt für
IMPORTEUR
einen konzentrierten Luftstrom.
Adexi Group
•Wenn Sie die Cool Shot Taste (3) gedrückt
halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab.
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung
Diese Funktion eignet sich zum Stylen von
übernommen.
trockenem Haar.
• Zum Abschalten des Haartrockners müssen
sie den Geschwindigkeitswähler auf 0
stellen. Der Haartrockner kann an der
Aufhängeschlaufe (4) an der Unterseite des
Griffs aufgehängt werden.
Bitte beachten: Bei niedriger
Gebläsegeschwindigkeit kann die Temperatur
nicht verändert werden
REINIGUNG
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
aus der Steckdose.
• Reinigen Sie den Haartrockner mit einem gut
ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein
wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen
Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab.
• Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare mit
einer Bürste aus der Luftansaugöffnung
entfernen.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei
sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer
örtlichen Recyclingstation abgeben.
13

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 14
PL
WPROWADZENIE
• Aby uniknàç oparzeƒ, nie nale˝y kierowaç
Aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej
goràcego powietrza bezpoÊrednio na oczy lub
suszarki do w∏osów, przed jej u˝yciem nale˝y
na bardzo wra˝liwà skór´.
dok∏adnie przeczytaç poni˝sze wskazówki.
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie
• Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu.
koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w
Je˝eli przewód jest uszkodzony lub jeÊli
niej informacji na temat funkcji urzàdzenia.
suszarka do w∏osów zosta∏a upuszczona albo
dosz∏o do jakiegokolwiek innego uszkodzenia,
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE
urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.
BEZPIECZE¡STWA
• Je˝eli suszarka, przewód lub wtyczka zosta∏y
Prawid∏owe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów
uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç
• Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów
poddane przeglàdowi i w razie koniecznoÊci
mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz
naprawie przez autoryzowanego serwisanta.
uszkodzenie urzàdzenia.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko pora˝enia
• Z suszarki do w∏osów nale˝y korzystaç
pràdem. Nigdy nie naprawiaj urzàdzenia
zgodnie z jej przeznaczeniem. Producent nie
samodzielnie.
jest odpowiedzialny za jakiekolwiek szkody
• Przed czyszczeniem suszarki nale˝y
wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania lub
wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.
obchodzenia si´ z urzàdzeniem (zobacz tak˝e
• Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie
„Warunki gwarancji").
nale˝y ciàgnàç za przewód, lecz za wtyczk´.
• Suszark´ do w∏osów mo˝na pod∏àczaç
• Nie wolno owijaç przewodu wokó∏ urzàdzenia.
jedynie do êród∏a zasilania o napi´ciu 230 V i
cz´stotliwoÊci 50 Hz.
G¸ÓWNE ELEMENTY
• Suszarki do w∏osów oraz przewodu
zasilajàcego nie wolno zanurzaç w wodzie ani
jakimkolwiek p∏ynie.
• W∏àczonej suszarki do w∏osów nigdy nie
2.
nale˝y pozostawiaç bez nadzoru. Dzieci
3.
mogà korzystaç z suszarki do w∏osów jedynie
1.
pod opiekà osób doros∏ych.
• Suszarka do w∏osów nie jest odpowiednia do
zastosowaƒ komercyjnych ani do u˝ytku na
1. Prze∏àcznik pr´dkoÊci
wolnym powietrzu.
2. Zdejmowany koncentrator powietrza
• Podczas korzystania z suszarki do w∏osów nie
4.
3. Przycisk ch∏odnego nadmuchu
wolno blokowaç wlotu powietrza znajdujàcego
4. Uchwyt do zawieszania
si´ z ty∏u urzàdzenia. Zablokowanie wlotu
doprowadzi do przegrzania suszarki do
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM
w∏osów. Je˝eli to nastàpi, modu∏
Sprawdê, czy na suszarce do w∏osów nie
zabezpieczajàcy przed przegrzaniem
pozosta∏y elementy opakowania.
spowoduje odci´cie zasilania suszarki do
w∏osów. Wy∏àcz suszark´ do w∏osów, a
U˚YTKOWANIE
nast´pnie wyjmij wtyczk´ z gniazdka.
• Podczas pierwszego u˝ycia suszarki do
• Kiedy suszarka do w∏osów jest w∏àczona lub
w∏osów mo˝e pojawiç si´ niewielka iloÊç
jeszcze ciep∏a, nie nale˝y jej k∏aÊç na
dymu. Dzieje si´ tak, poniewa˝ na elemencie
wykonanej z materia∏ów syntetycznych
grzejnym umieszczono dodatkowà warstw´
odzie˝y lub poÊcieli ani na przedmiotach
ochronnà, która ulega nagrzaniu. Jest to
∏atwopalnych bàdê wra˝liwych na ciep∏o.
zjawisko normalne, niepowodujàce
zagro˝enia oraz ust´pujàce po pewnym
czasie.
14

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 15
• Aby w∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw
Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych
prze∏àcznik pr´dkoÊci (1) w jednej z trzech
produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i
pozycji nad oznaczeniem 0. W dwóch
stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do
górnych pozycjach suszarka dzia∏a z pe∏nà
wprowadzania bez uprzedzenia zmian w
si∏à nadmuchu, natomiast w pozycji pierwszej
produkcie.
ze zmniejszonà si∏à.
IMPORTER
• Zdejmowany koncentrator powietrza (2)
Adexi Group
zapewnia skumulowany nadmuch powietrza.
• Je˝eli naciÊniesz przycisk ch∏odnego
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w
nadmuchu (3), z suszarki pop∏ynie ch∏odne
druku.
powietrze. Funkcja ta jest przydatna, gdy
w∏osy sà ju˝ suche i chcesz je modelowaç.
• Aby wy∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw
prze∏àcznik pr´dkoÊci w pozycji 0. Suszark´
mo˝na powiesiç, korzystajàc z uchwytu do
zawieszania (4), znajdujàcego si´ u do∏u
ràczki.
Uwaga: Przy ma∏ej pr´dkoÊci nadmuchu nie ma
mo˝liwoÊci regulacji temperatury
CZYSZCZENIE
• Przed czyszczeniem suszarki nale˝y
wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.
• Suszark´ nale˝y czyÊciç dobrze wykr´conà,
wilgotnà szmatkà z niewielkim dodatkiem
p∏ynu do zmywania, je˝eli jest potrzebny.
Dok∏adnie wytrzyj suszark´ suchà szmatkà.
• Od czasu do czasu, u˝ywajàc szczotki, nale˝y
usunàç kurz oraz w∏osy znajdujàce si´ we
wlocie powietrza.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY
RODOWISKA
JeÊli jakiekolwiek urzàdzenie elektryczne nie
nadaje si´ ju˝ do u˝ytku, nale˝y si´ go pozbyç w
sposób jak najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
oraz zgodnie z lokalnymi przepisami. Zazwyczaj
taki produkt mo˝na oddaç do najbli˝szego
zak∏adu utylizacji odpadów.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obowiàzuje:
• je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;
• je˝eli urzàdzenie naprawiano lub
modyfikowano samodzielnie;
• je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób
niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o
uszkodzone;
• je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek
zak∏óceƒ w dzia∏aniu sieci elektrycznej.
15

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 16
RU
ВВЕДЕНИЕ
• Если фен, шнур или вилка повреждены,
Обычное использование фена
осмотрите прибор и при необходимости
• Неправильное использование фена может
обратитесь к специалисту,
стать причиной получения травм или
уполномоченному выполнять ремонт; если
повреждения прибора.
этого не сделать, возникает риск
поражения электрическим током.
• Используйте фен только по назначению.
Самостоятельный ремонт устройства
Изготовитель не несет ответственности ни
запрещается.
за какие убытки, возникающие
вследствие неправильного использования
• Перед чисткой фена вынимайте
или обращения (см. также Гарантийные
штепсельную вилку из электророзетки.
условия).
• Вынимая вилку из электророзетки, не
• Фен можно подключать только к сети с
тяните за провод. Держитесь за вилку.
напряжением 230 В, 50 Гц.
• Не следует наматывать шнур вокруг
• Запрещается погружать фен или его шнур
прибора.
в воду или любую другую жидкость.
РАЗЪЯСНЕНИЕ
• Не оставляйте включенный фен без
присмотра. Детям разрешается
использовать фен только в присутствии
взрослых.
2.
3.
• Фен не предназначен для промышленного
использования или эксплуатации вне
1.
помещений.
• Во время использования фена нельзя
перекрывать отверстие для притока
воздуха на его задней части. Если
1. Переключатель скорости
4.
отверстие для притока воздуха будет
2. Съемная насадка-концент
перекрыто, фен перегреется. В этом
ратор воздуха
случае система защиты от перегрева
3. Кнопка подачи холодного воздуха
автоматически отключит подачу питания
4. Петля для подвешивания
на фен. Выключите фен и выньте вилку
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
из электророзетки.
Убедитесь, что с фена удалены все
• Не следует оставлять включенный или
упаковочные материалы.
еще не остывший фен на одежде,
постельных принадлежностях и т.д.,
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
изготовленных из синтетических тканей,
• Во время первого использования фена
т. е. чувствительных к теплу и
возможно появление незначительного
легковоспламеняемых.
количества дыма. Это происходит, так как
• Во избежание ожогов не следует
нагревается дополнительный слой
допускать прямого попадания горячего
защитного масла на нагревательном
воздуха в глаза или на очень
элементе. Это не является
чувствительные участки кожи.
неисправностью и не опасно, и через
Шнур, штепсельная вилка и
некоторое время дым исчезнет.
электророзетка
• Чтобы включить фен, установите
• Регулярно проверяйте шнур и вилку на
переключатель скорости (1) в одно из трех
наличие повреждений и при их наличии не
положений над меткой 0. В верхних двух
пользуйтесь феном; кроме того, не
положениях фен обеспечивает подачу
используйте его, если он падал или был
сильного потока воздуха, а в первом
поврежден каким-либо иным способом.
положении – небольшого потока воздуха.
16

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 17
• Съемная насадка-концентратор воздуха
В виду постоянной работы по улучшению
(2) обеспечивает подачу
функциональных возможностей и дизайна
концентрированного потока воздуха.
наших товаров мы оставляем за собой право
изменять изделие без предварительного
• Если удерживается нажатой кнопка
уведомления.
подачи холодного воздуха (3), фен подает
холодный воздух. Это можно использовать
ИМПОРТЕР
в том случае, если волосы сухие, но
Группа Adexi
требуется укладка.
• Чтобы выключить фен, установите
Мы не несем ответственности за возможные
переключатель скорости в положение 0.
ошибки печати
Фен можно подвесить с помощью петли
для подвешивания (4), которая находится
в нижней части ручки.
Обратите внимание. При пониженной скорости
вентилятора невозможно изменить
температуру.
ОЧИСТКА
• Перед чисткой фена вынимайте
штепсельную вилку из электророзетки.
• Чистите фен хорошо отжатой влажной
тканью и, если необходимо, с
добавлением небольшого количества
моющего средства. Вытирайте сухой
тканью.
• Регулярно удаляйте пыль и волосы из
отверстия для притока воздуха с помощью
щетки.
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
Если какое-либо электрическое устройство не
работает, его следует утилизировать в
соответствии с действующими местными
правилами и таким образом, чтобы негативное
воздействие на окружающую среду было
минимальным. В большинстве случаев можно
сдать такие изделия на местную станцию
переработки отходов.
ГА РАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантия является недействительной:
• если не выполнялись описанные выше
инструкции;
• если устройство было вскрыто;
• если устройство использовалось
ненадлежащим образом, небрежно или
было повреждено каким-либо образом;
• если неисправность возникла в результате
сбоя электросети.
17

RCY-25 IM 10/11/04 10:19 Side 18
18