Melissa 676-001: инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Воздушная Завеса
Инструкция к Воздушной Завесе Melissa 676-001

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 1
676-001
SE Avfuktare ..................................................................2
DK Affugter ....................................................................4
NO Avfukter ....................................................................6
FI Kosteudenpoistaja ....................................................8
UK Dehumidifier............................................................10
DE Entfeuchter..............................................................12
PL Odwil˝acz................................................................14
RU Влагопоглотитль
............................................................17

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 2
SE
Läs igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda din
Kontrollpanel:
avfuktare. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen
1. Start/stopp-knapp
om du behöver friska upp minnet om apparatens funktioner och
1.
underhåll längre fram.
Säkerhetsåtgärder
- Kontrollera att avfuktarens märkspänning motsvarar
nätspänningen i eluttaget.
Översikt över display:
- Koppla inte in apparaten på eluttag som redan används av
Indikator för full behållare: tänds när behållaren är full.
andra elektriska apparater.
En lampa lyser när apparaten är påslagen.
- Använd endast avfuktaren för det/de ändamål som anges i
bruksanvisningen.
Före användning
-Stoppa aldrig in fingrar, pennor eller andra föremål i luftintaget
Leta upp en lämplig placering nära ett eluttag.
under drift.
Avfuktaren är försedd med hjul för att smidigt kunna flyttas. Var
- Stäng av apparaten innan du flyttar eller rengör den.
omsorgsfull när du väljer ut platsen där avfuktaren ska stå.
-Utsätt inte apparaten för stark hetta, eftersom det kan skada
Avfuktaren får inte placeras nära värmealstrande apparater eller
dess elektriska komponenter.
andra värmekällor, eller i direkt solljus eftersom det försämrar dess
prestanda.
- Doppa inte apparaten i någon form av vätska.
Prestandan kan förbättras genom att du ser till att rummet
-Placera alltid apparaten utom räckhåll för barn.
konstant håller en temperatur över +5C°.
- Dra inte sladden under heltäckningsmattor, lösa mattor osv.
Anslut apparaten till ett eluttag (220-240 V ~50 Hz).
- Dra sladden där ingen riskerar att snubbla på den.
Kontrollera att vattenbehållaren sitter rätt, annars startar avfuktaren
- Endast för inomhusbruk.
inte.
- Får ej övertäckas. Risk för överhettning!
- Använd inte en skadad apparat eller sladd. Lämna in
Om avfuktaren ska användas nära en simbassäng eller ett
apparaten till en specialist för reparation.
badrum, måste den monteras säkert och vara jordansluten.
-Om apparaten har transporterats i horisontellt läge, kan olja
Installation:
från kompressorn ha läckt in i systemet. Därför måste du låta
apparaten stå upprätt några timmar innan den tas i bruk. Då
Det är viktigt att apparaten placeras på ett stadigt, jämnt underlag
kan oljan rinna tillbaka till kompressorn och apparaten tar
en bit bort från andra föremål. Det måste finnas minst 30 cm
ingen skada.
avstånd till väggar eller andra föremål. Täck inte över luftutblåset.
- Du startar apparaten genom att trycka på knappen “I/O”
Den mängd fukt som apparaten kan utvinna från luften beror på
(på/av)
temperatur, fuktighetsgrad och placering. Även utomhusvädret kan
påverka hur mycket fukt som kan utvinnas från luften. I kyligt väder
- Full vattenbehållare
minskar den relativa luftfuktigheten, och därmed minskar även den
- Indikatorn för full vattenbehållare
mängd fukt som kan utvinnas.
tänds när behållaren är full.
Apparaten stängs av automatiskt.
Översikt:
- Töm inte vattenbehållaren medan
1. Kontrollpanel
apparaten är igång. Apparaten
2. Luftintag
måste stå helt stilla innan du kan ta
loss vattenbehållaren.
3. Vattenbehållare (4 liter)
-När du har satt tillbaka
4. Hjul
vattenbehållaren i apparaten, är
5. Luftutblås
den redo att startas.
6. Permanent avtappningshål
7. Sladdupplindare
8. Sladd
Permanent avtappning.
En slang med en innerdiameter på 11,5 mm krävs för permanent
1.
avtappning (medföljer ej).
-Ta bort brickan baktill på apparaten
med en skruvmejsel eller liknande
5.
2.
verktyg. För slangen genom
avtappningsmunstycket och sätt
fast den.
- Kontrollera att slangen inte är böjd
eller klämd.
6.
3.
7.
Underhåll:
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget före rengöring.
4.
8.
FILTER
Om filtret är täckt med damm, försämras luftflödet och
avfuktningseffekten.
Du bör rengöra filtret varannan vecka.
2

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 3
Så här rengör du filtret:
TIPS FÖR MILJÖN
- Dra ut strömkontakten. Ta bort gallret framför luftintaget (se
När elektriska eller elektroniska produkter inte längre fungerar, ska
fig. A). Ta bort filtret enligt fig. B.
de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning
- Dammsuga filtret eller tvätta det i varmt vatten. Låt torka före
på miljön. Apparaten ska kasseras enligt gällande bestämmelser i
användning.
din kommun. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din
- Sätt tillbaka filtret enligt fig. C.
lokala återvinningsstation.
Kompressorn innehåller: 180 g R134A-gas
GARANTIN GÄLLER INTE OM
- Instruktionerna ovan inte har följts.
- Apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös
behandling eller fått någon form av skada.
- Apparaten har genomgått obehöriga reparationer.
- Fel kan ha uppstått till följd av fel på nätspänningen.
- Fel uppstått till följd av en felaktig eller obehörig installation.
På grund av det fortlöpande utvecklingsarbetet både vad gäller
Rengör vattenbehållaren i varmt vatten med ett neutralt
funktion och design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten att
rengöringsmedel.
ändra produkten utan föregående meddelande.
Sätt tillbaka vattenbehållaren i apparaten efter rengöring.
IMPORTÖR:
Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel när du
Adexi AB
rengör apparatens hölje.
Adexi A/S
Använd en väl urvriden fuktig trasa.
Eftertorka med en torr trasa.
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
Felsökning
Problem
Orsak
Lösning
Startar inte
Apparaten är
Sätt på apparaten.
avstängd.
Sätt in kontakten i
eluttaget.
Kontakten sitter ej i
Töm
eluttaget.
vattenbehållaren.
Vattenbehållaren
Sätt fast
sitter fel eller är full.
vattenbehållaren
ordentligt.
Is i rören.
Låt isen tina. Sedan
är apparaten klar att
användas.
Dålig prestanda
Igensatt filter.
Rengör och tvätta
Öppna fönster eller
filtret.
dörrar.
Stäng fönster och
Blockering i luftintag
dörrar.
eller -utblås.
Avlägsna
blockering.
Buller
Apparaten står inte
Se till att apparaten
plant.
står rätt.
Igensatt filter.
Avlägsna
blockering.
Blinkande indikator
Apparaten stängdes
Stäng av apparaten
inte av på rätt sätt
och starta den på
efter senaste
rätt sätt.
användningstillfället.
Avfuktning
12 liter/per dag
Arbetstemperatur
5-35 C°
Wattförbrukning
220 W
4 l
Behållarvolym
H: 620 B: 280 D: 320
Storlek
3

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 4
DK
Før De tager Deres affugter i brug, beder vi Dem gennemlæse
Betjeningspanel:
denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere at gemme
1. tænd/sluk knap
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for
1.
at få genopfrisket affugterens funktioner og vedligeholdelse.
Sikkerheds foranstaltninger
- Vær opmærksom på, at spændingen på affugteren svarer til
spændingen i stikkontakten.
Forklaring til display.
- Bør ikke tilsluttes stik hvor der i forvejen er tilkoblet andre
Tank-fuld indikator: lyser når beholderen er fuld.
elektriske produkter
Når der er tændt for apparatet vil en lampe lyse.
- Brug kun affugteren til det, der står beskrevet i denne
brugsanvisning.
Før brug
- Stik aldrig fingre, blyanter eller andre ting ind i luftindtaget, når
Find en passende placering tæt ved en stikkontakt.
affugteren kører.
Denne affugter er udstyret med hjul hvilket gør det lettere at flytte
-Sluk affugteren hvis den flyttes og ved rengøring.
den rundt. Dog er der nogle punkter man skal tage hensyn til når
-Affugteren bør ikke udsættes for stærk varme, da dette kan
man placerer den.
skade de elektriske dele i apparatet.
Apparatet bør ikke stilles i nærheden af varmeapparater eller andre
varmekilder, heller ikke placeres i direkte sollys, dette vil forringe
-Affugteren må ikke nedsænkes i nogen former for væske.
affugterens præstationer.
-Affugteren bør opbevares utilgængeligt for børn.
Man kan forbedre resultatet ved at anvende et varmeapparat eller
- Læg ikke ledningen under tæpper el. lignende.
varmeblæser for at opretholde en temperatur på over 5+ C°.
- Sørg for at ledningen holdes væk fra trafikeret område, så der
Isæt stikket i stikkontakten (220-240V ~50Hz)
ikke snubles over den.
Vær sikker på at vandtanken er placeret rigtigt ellers vil affugteren
-Brug kun apparatet indendørs.
ikke starte.
-Affugteren må ikke overdækkes, for at undgå overophedning
- Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive beskadiget,
Hvis affugteren placeres i nærheden af bassiner eller i baderum
undlad da at benytte apparatet. Indlever det til en fagmand for
skal den fastmonteres. Apparatet skal også have monteret en
reparation.
jordforbindelse i disse lokaler.
- Såfremt apparatet har været transporteret liggende kan olie fra
Installation:
kompressoren have løbet ind i det lukkede system. Derfor er
det vigtigt at man lader apparatet stå nogle timer inden det
Det er vigtigt at affugteren placeres på en plan overflade og at der
tilsluttes. På denne måde kan olien løbe tilbage i
er luft omkring apparatet. Der skal minimum være 30 cm. til væg
kompressoren og man undgår alvorlige skader.
eller andet. Luftudblæsningen må ikke tildækkes.
- For at starte trykkes der på “I/O” knappen (tænd/sluk)
Den mængde fugtighed som affugteren tager bort er afhængig af
- Fuld vandtank
temperatur, fugtighedsniveau og placering. Endog vejret udenfor
-Tank-fuld indikatoren vil lyse når
kan være afgørende for hvor meget vand der kan trækkes ud af
tanken er fyldt. Apparatet vil slukke
luften. Ved koldt vejr falder den relative luftfugtighed og dermed
automatisk.
falder den mængde vand der kan trækkes ud af luften.
- Tøm ikke tanken imens affugteren
kører. Den skal være helt stoppet
Oversigt:
inden tanken tages ud for tømning.
1. kontrol panel
- Når den tømte beholder indsættes i
2. Luft indsugning
apparatet igen, er affugteren klar til
3. Vandbeholder (4 liter)
at affugte på ny.
4. Hjul
Permanent afløb.
5. Luft udblæsning
Man skal bruge en slange med en indre diameter på 11,5 mm for
6. Hul for permanent afløb
at etablere et permanent afløb.
7. Ledningsoprul
-Ved hjælp af en skruetrækker eller
8. Ledning
lignende fjernes udstansningen på
bagsiden af apparatet. Herefter
1.
føres slangen ind til afløbsstudsen,
og monteret på studsen.
5.
- Slangen skal placeres således der
2.
at ikke dannes knæk og buk på
denne.
Vedligeholdelse:
Vær sikker på at stikket er taget ud inden rengøring.
6.
3.
7.
4.
8.
4

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 5
FILTER
MILJØTIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er
Hvis filteret er dækket med støv vil luftgennemstrømningen og
funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.
affugtningen blive forringet.
Apparatet skal bortskaffes efter de gældende regler i Deres
Det anbefales at rense filteret minimum hver 14. dag.
kommune. i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet på
Filteret renses på følgende måde:
Deres lokale genbrugsstation.
1. Sluk for strømmen, fjern gitteret foran luftindtaget se fig. A.
Træk filteret ud som vist på fig. B.
Affugterens kompressor indeholder: 180 g R134A gas
2. Støvsug filteret eller vask det med rent vand.
3. Indsæt herefter filteret igen som vist på fig. C.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
-Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold,
eller lidt anden form for overlast.
-Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
- For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
- Fejl som opstår grundet forkert eller uautoriseret installation
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og
designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden
forudgående varsel.
Vandbeholderen kan rengøres i varmt vand med et neutralt
IMPORTØR:
rengøringsmiddel.
Beholderen placeres igen i affugteren efter rengøring.
Adexi A/S
Adexi AB
Brug ikke rengøringsmidler med opløsende midler i, når selve
kabinettet skal rengøres.
Der tages forbehold for trykfejl.
Skal rengøres med en opvreden klud.
Tørres over med en tør klud.
Fejlsøgning
Problem
Grund
Løsning
Vil ikke køre
Der er slukket.
Tænd.
Ledning ikke sat i
Sæt ledning i igen.
stikket.
Hæld vandet fra,
Vandbeholder
placér beholderen
placeret forkert eller
rigtigt.
den er fuld.
Lad isen tø op,
Is i rørene.
herefter er den klar
til at affugte igen.
Dårligere resultat
Filteret er blokeret.
Rens og vask
Vinduer eller døre er
filteret.
åbne.
Luk vinduer og døre.
Der sidder noget
Fjern det der sidder i
fast i indsugningen
klemme.
eller udblæsningen.
Larm
Apparatet står ikke
Sørg for at placerer
plant.
apparatet rigtigt.
Filteret er blokeret.
Fjern det der sidder i
klemme i filteret.
Indikator blinker
Apparatet er ikke
Start forfra og start
blevet slukket
apparatet korrekt
korrekt efter sidste
igen.
brug.
Affugtning
12L / døgn
Arbejdstemperatur
5-35 C°
Watt forbrug
220Watt
Beholder volumen
4 L
Størrelse
H620 B280 D320
5

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 6
NO
Les gjennom denne bruksanvisningen før du tar avfukteren i bruk.
Kontrollpanel:
Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå
1. Start-/stoppknapp
opp i den ved senere anledninger.
1.
Sikkerhetsregler
- Kontroller at avfukterens spenning stemmer overens med
nettspenningen.
- Unngå å plugge støpselet i en stikkontakt hvor det allerede er
Forklaring til display
tilkoblet andre elektriske apparater.
Indikator for full tank: lyser når tanken er full.
- Ikke bruk avfukteren til andre formål enn de som er beskrevet i
En lampe lyser når apparatet er slått på.
denne bruksanvisningen.
-Stikk aldri fingre, penner eller andre gjenstander inn i
Før du bruker avfukteren
luftinnsugningen mens avfukteren er i bruk.
Finn et passende sted i nærheten av en stikkontakt.
- Slå av apparatet før det flyttes eller rengjøres.
Avfukteren er utstyrt med hjul som gjør den lett å flytte på. Vær
- Ikke utsett avfukteren for sterk varme, da dette kan forårsake
imidlertid oppmerksom på at den ikke bør plasseres hvor som
skade på alle elektriske komponenter.
helst.
Apparatet må ikke settes i nærheten av varmeapparater eller andre
- Legg aldri apparatet i noen form for væske.
varmekilder eller i direkte sollys. Dette vil påvirke yteevnen.
- Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Apparatets ytelse kan forbedres ved å sørge for at temperaturen i
- Ikke la ledningen ligge under gulvtepper, ryer o.l.
rommet holdes over +5 C°.
- Pass på at ledningen ikke ligger på steder med stor
Plugg støpselet inn i en stikkontakt (220–240 V, 50 Hz)
gjennomgangstrafikk for å unngå at noen trår på den.
Kontroller at vanntanken er riktig plassert, ellers vil ikke avfukteren
- Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.
starte.
-Avfukteren må ikke tildekkes på grunn av fare for
overoppheting!
Dersom avfukteren skal brukes i nærheten av et svømmebasseng
- Ikke bruk avfukteren dersom den eller ledningen er skadet.
eller i baderom, må den fastmonteres og kobles til en jordet
Lever den til en fagmann for reparasjon.
stikkontakt.
-Dersom apparatet er blitt transportert liggende, kan det ha
Installasjon:
lekket olje fra kompressoren og inn i systemet. Det er derfor
viktig å la avfukteren stå noen timer før du tar den i bruk. På
Det er viktig at apparatet plasseres på et solid og plant underlag i
den måten vil oljen renne tilbake til kompressoren og du
god avstand fra andre gjenstander. Det må være en avstand på
unngår skade.
minst 30 cm til vegger og andre gjenstander. Ventilasjonsåpningen
må aldri tildekkes.
- Start avfukteren ved å trykke på "I/O"-knappen (på/av)
Hvor mye fuktighet apparatet trekker til seg, er avhengig av
temperatur, luftfuktighet og plassering. Det kan også påvirkes av
- Full vanntank
været. Når det er kaldt, blir den relative luftfuktigheten lavere, noe
- Når vanntanken er full, lyser
som gjør at apparatet trekker til seg tilsvarende mindre fuktighet.
indikatoren for full tank. Apparatet
slår seg automatisk av.
Oversikt:
-Ikke tøm tanken mens apparatet står
1. Kontrollpanel
på. Før tanken kan tas ut, må
2. Luftinnsugning
avfukteren være helt stanset.
3. Vanntank (4-liters)
- Når den tømte tanken er satt på
plass i apparatet, er avfukteren klar
4. Hjul
til bruk igjen.
5. Luftutblåsning
6. Hull for permanent utblåsning
Permanent utblåsning
7. Ledningsopprull
For å etablere en permanent utblåsning trenger du en slange med
8. Ledning
en indre diameter på 11,5 mm (følger ikke med).
- Fjern utstansingen på apparatets
1.
bakside ved hjelp av en skrutrekker
eller lignende. Før slangen inn i
5.
utblåsningsdysen og fest den.
2.
- Kontroller at det ikke er knekker og
bøyer på slangen.
6.
3.
7.
Vedlikehold:
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
4.
8.
6

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 7
FILTER
MILJØTIPS
Dersom filteret er dekket av støv, vil luftstrømningen og
Når et elektrisk eller elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør
avfuktingen gå tregere.
det bortskaffes på en miljøvennlig måte. Apparatet bør avhendes i
Vi anbefaler at du rengjør filteret hver 14. dag.
samsvar med bestemmelsene som gjelder i din kommune. I de
Slik rengjør du filteret:
fleste tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale
- Koble fra strømmen. Fjern gitteret foran luftinnsugningen (se
gjenvinningsstasjon.
fig. A). Trekk ut filteret som vist på fig. B.
- Støvsug filteret eller rengjør det i varmt vann. La tørke før det
Kompressoren inneholder: 180 g R134A-gass
settes inn igjen.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
- Sett filteret på plass som vist på fig. C.
- Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
- Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard
behandling eller skadet på annen måte.
- Dersom apparatet er blitt reparert av uautoriserte personer.
-Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet.
-Ved feil som måtte oppstå på grunn av ukorrekt eller
uautorisert installasjon.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med
hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre
Rengjør vanntanken i varmt vann tilsatt et nøytralt
produktet uten forvarsel.
rengjøringsmiddel.
Sett tanken inn i apparatet igjen etter rengjøring.
IMPORTØR:
Adexi AB
Ikke bruk løsemiddelholdige rengjøringsmidler når kabinettet skal
Adexi A/S
rengjøres.
Bruk en godt oppvridd klut, og tørk deretter over med en tørr klut.
Vi tar forbehold om trykkfeil.
Feilsøking
Problem
Årsak
Løsning
Starter ikke
Apparatet er slått
Slå det på.
av.
Plugg støpselet i
Støpselet er ikke i
stikkontakten.
stikkontakten.
Tøm tanken. Plasser
Full eller feil plassert
tanken riktig.
vanntank.
La isen tine. Deretter
Is i rørene.
kan apparatet
brukes igjen.
Dårlig ytelse
Blokkert filter.
Rengjør og vask
Åpne vinduer eller
filteret.
dører.
Lukk vinduer og
Blokkering i
dører.
luftinnsugning eller
Fjern blokkeringen.
-utblåsning.
Bråker
Apparatet står ikke
Kontroller at
plant.
apparatet er riktig
Blokkert filter.
plassert.
Fjern blokkeringen.
Indikatoren
Apparatet er ikke
Slå av apparatet på
blinker
slått av på riktig
riktig måte og start
måte etter siste
det igjen.
bruk.
Avfukting
12 l per dag
Driftstemperatur
5–35 °C
Ytelse
220 watt
Tankvolum
4 l
Størrelse
H: 620 B: 280 D: 320
7

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 8
FI
Ennen kuin käytät kosteudenpoistajaa ensimmäisen kerran, lue
Käyttöpaneeli:
tämän käyttöoppaan ohjeet huolella. Suosittelemme, että säilytät
1. Käynnistys-/sammutuspainike (Start/Stop)
ohjeet myöhempää käyttöä varten, jolloin voit kerrata laitteen
1.
toimintoihin ja kunnossapitoon liittyviä seikkoja.
Turvatoimet
-Varmista, että kosteudenpoistajan jännite vastaa sähköverkon
jännitettä.
Näytön toiminnot.
- Älä kytke laitetta verkkovirtapistokkeeseen, johon on jo
Säiliön täyttymisen merkkivalo: syttyy, kun säiliö on täynnä.
kytketty muita sähkölaitteita.
Valo syttyy, kun laitteen virta on kytketty.
- Käytä kosteudenpoistajaa vain käyttöoppaassa kuvattuihin
tarkoituksiin.
Ennen käyttöä
- Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä
Etsi sopiva paikka verkkovirtapistokkeen läheltä.
ilmanottoaukkoon laitteen ollessa toiminnassa.
Kosteudenpoistaja on helppo asentaa ja siirtää. Asenna laite
- Kytke virta pois ennen laitteen siirtämistä tai puhdistamista.
paikalleen huolella.
- Älä altista laitetta korkealle kuumuudelle, koska se voi
Laitetta ei saa sijoittaa lämmityslaitteiden tai muiden
vaurioittaa sähkökomponentteja.
lämmönlähteiden lähettyville tai suoraan auringonvaloon, koska se
vähentää laitteen tehoa.
- Älä upota laitetta nesteeseen.
Laite toimii tehokkaimmin, kun varmistetaan, että huoneenlämpö
- Laite on pidettävä lasten ulottumattomissa.
on yli +5 °C.
- Älä ohjaa laitteen virtajohtoa mattojen ym. alta.
Kytke verkkovirtaan (220–240 V ~50 Hz)
-Varmista, että virtajohto ei kulje kulkuväylillä, jotta kukaan ei
Varmista, että vesisäiliö on sijoitettu oikein. Muuten
kompastu johtoon.
kosteudenpoistaja ei käynnisty.
-Vain sisäkäyttöön.
- Älä peitä laitetta. Ylikuumenemisvaara!
Jos kosteudenpoistajaa käytetään uima-altaan tai kylpyhuoneen
- Älä käytä laitetta, jos laite tai virtajohto on vaurioitunut. Anna
läheisyydessä, se täytyy asentaa tukevasti ja maadoittaa.
korjaus ammattilaisen tehtäväksi.
Asennus:
- Jos laitetta on kuljetettu vaaka-asennossa, järjestelmään on
voinut vuotaa öljyä kompressorista. Siksi on tärkeää antaa
On tärkeää, että laite sijoitetaan vakaalle tasaiselle alustalle
laitteen seisoa pystyssä muutaman tunnin ajan ennen käyttöä.
tarpeeksi etäälle muista esineistä. Laitteen ja seinän tai muiden
Näin öljy kulkeutuu takaisin kompressoriin ja vältetään vauriot.
esineiden välisen etäisyyden täytyy olla vähintään 30 cm. Älä peitä
ilmanpoistoaukkoja.
- Käynnistä laite painamalla I/O-
Kosteuden määrä, jonka laite pystyy poistamaan ilmasta, vaihtelee
painiketta (on/off).
lämpötilan, kosteustason ja laitteen sijoituksen mukaan. Ulkona
vallitseva sää voi myös vaikuttaa siihen, kuinka paljon kosteutta
-Vesisäiliö täynnä
ilmasta poistetaan. Kylmällä säällä suhteellinen kosteus laskee,
- Säiliön täyttymisen merkkivalo syttyy,
jolloin myös ilmasta poistettava kosteus vähenee
kun säiliö on täyttynyt. Laitteesta
katkeaa virta automaattisesti.
Selitys:
- Älä tyhjennä säiliötä laitteen ollessa
1. Käyttöpaneeli
käynnissä. Laitteen on oltava täysin
2. Ilmanotto
pysähdyksissä, ennen kuin säiliö
voidaan irrottaa.
3. Vesisäiliö (4 litraa)
- Kun säiliö asennetaan takaisin
4. Pyörät
laitteeseen, se on jälleen
5. Ilmanpoisto
toimintavalmis.
6. Jatkuvan tyhjennyksen reikä
7. Johdonkelaus
Jatkuva tyhjennys.
8. Virtajohto
Jatkuvaan tyhjennystoimintoon tarvitaan sisähalkaisijaltaan 11,5
mm:n kokoinen letku (ei sisälly toimitukseen).
1.
- Poista laitteen takana oleva tulppa
ruuvimeisselillä tai vastaavalla
5.
työkalulla. Työnnä letku
2.
tyhjennyssuuttimeen ja kiinnitä se.
-Varmista, ettei letkussa ole
taipumia ja ettei se jää jumiin.
6.
3.
7.
Huolto:
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat laitetta.
4.
8.
8

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 9
SUODATIN
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Jos suodattimessa on pölyä, ilmanvirtaus ja kosteudenpoistoteho
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä siten, että
laskevat.
ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Laite on
Suodattimen puhdistus suositellaan tehtäväksi 14 päivän välein.
hävitettävä paikallisten säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet voi
Suodattimen puhdistus:
usein toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
-Irrota virtapistoke. Irrota ilmanoton edessä oleva säleikkö
(katso kuva A). Irrota suodatin kuvan B mukaisesti.
Kompressori sisältää:
-Imuroi suodatin tai pese se lämpimällä vedellä. Kuivaa ennen
180 g R134A -kaasukylmäainetta
käyttöä.
TAKUU EI OLE VOIMASSA
- Asenna suodatin takaisin kuvan C mukaisesti.
- Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.
- Jos konetta on käsitelty väärin, rajusti tai se on kärsinyt jotain
muita vaurioita.
- Jos laitetta on korjattu luvattomasti.
- Jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon vioista.
- Jos syntyneet viat johtuvat väärästä tai luvattomasta
asennuksesta.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja rakennetta,
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
Puhdista vesisäiliö lämpimällä vedellä ja neutraalilla pesuaineella.
MAAHANTUOJA:
Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen.
Adexi AB
Adexi A/S
Älä käytä laitteen kotelon puhdistamiseen liuottimia sisältäviä
puhdistusaineita.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Käytä puhdistukseen kuivaksi puristettua kosteaa liinaa.
Kuivaa kuivalla liinalla.
Vianmääritys
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Ei käynnisty
Laitteen virta ei ole
Kytke virta.
päällä.
Kytke pistoke.
Pistoke ei ole
Tyhjennä säiliö.
seinässä.
Asenna laitteeseen
Vesisäiliö väärin
oikein.
asennettu tai
Anna jään sulaa.
täynnä.
Tämän jälkeen laite
Putkissa jäätä.
on toimintavalmis.
Huono teho
Tukkeutunut
Puhdista ja pese
suodatin.
suodatin.
Ikkuna tai ovi auki.
Sulje ovet ja ikkunat.
Ilmanotto- tai
Poista tukos.
poistoaukko
tukkeutunut.
Melu
Laite ei ole
Varmista laitteen
vaaterissa.
oikea sijoitus.
Tukkeutunut
Poista tukos.
suodatin.
Merkkivalo
Laitteen virtaa ei ole
Kytke virta pois ja
vilkkuu
kytketty pois oikein
käynnistä laite
edellisen
oikein.
käyttökerran
jälkeen.
Kosteudenpoisto
12 litraa/päivä
Käyttölämpötila
5–35 C°
Tehontarve
220 W
Säiliön tilavuus
4 litraa
Mitat
K: 620 L: 280 S: 320
9

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 10
UK
Before using your dehumidifier for the first time, please read this
Operating panel:
user guide. We also recommend that you save it in case you need
1. Start/stop button
it at a later point to remind yourself of the device’s functions and
1.
maintenance.
Safety precautions
- Please note that the dehumidifier's voltage is equivalent to the
mains voltage.
Key to display.
- Do not plug in to the mains where other electrical appliances
Tank full indicator: lights when the tank is full.
are already plugged in.
A lamp will light when the device is switched on.
- Use the dehumidifier only for the purpose(s) defined in the
user guide.
Before use
- Never insert your fingers, pencils or other objects into the air
Find a suitable place close to a mains electricity socket.
intake during operation.
The dehumidifier is fitted with for easy manoeuvrability. Caution is
- Switch off before moving or cleaning the device.
advised in placing the device for operation.
- Do not expose to strong heat, as this can cause damage to
It should not be placed near heating appliances or other heat
the electrical components.
sources, or in direct sunlight as this will cause reduced
performance.
- Do not immerse in any form of liquid.
Improved performance can be achieved by ensuring the room is
- Always keep out of the reach of children.
maintained at a temperature over +5C°.
-Do not run the cable under carpets, rugs, etc.
Plug in to a mains plug socket (220-240V ~50Hz)
- Ensure the cable is kept away from busy areas to avoid
Ensure that the water tank is positioned correctly, or the
anyone tripping over it.
dehumidifier will not start.
- For indoor use only.
- Do not cover. Danger of overheating!
If the dehumidifier is to be used near swimming pools or
-Do not use if the device or cable become damaged. Take it to
bathrooms, it must be securely mounted and be connected to
a specialist for repair.
earth.
- If the device has been transported in a horizontal position, oil
Installation:
from the compressor can have leaked into the system. It is
therefore important to let it stand upright for a few hours
It is important that the device is positioned on a firm level surface
before use. This will allow the oil to run back into the
well away from other objects. There must be a minimum distance
compressor and avoid damage.
of 30 cm from walls or other objects. Do not cover the air exhaust
vent.
-To start, press the “I/O” button (on/off)
The volume of moisture the device can extract from the air
depends on temperature, level of humidity and placing. The
- Full water tank
weather outside can also have an effect on how much moisture
- The tank-full indicator will light when
can be extracted from the air. In cold weather, the relative humidity
the tank is full. The device will switch
falls causing a corresponding fall in the amount of moisture that
off automatically.
can be extracted.
- Do not empty the tank while the
device is running. It must be at a
Key:
complete standstill before the tank
1. Operating panel
can be removed.
2. Air intake
-When the tank is replaced in the
3. Water tank (4 litres)
device, it is ready to operate again.
4. Wheels
5. Air exhaust
Permanent drain.
6. Permanent drain hole
A hose with an internal diameter of 11.5 mm is required for a
7. Cable winder
permanent drain.( not incl.)
8. Cable
-Remove the blank on the back of
the device with a screwdriver or
1.
similar implement. Pass the hose
through to the drain nozzle and
5.
secure.
2.
-Ensure there are no kinks in the
hose and that it is not trapped.
6.
Maintenance:
3.
Always remover the plug from the socket before cleaning.
7.
4.
8.
10

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 11
FILTER
ENVIRONMENTAL TIPS
If the filter is covered with dust, airflow and dehumidifying
Once any electrical or electronic product is no longer functional, it
efficiency will be reduced.
should be disposed of in such a way as to cause minimum
Cleaning the filter every 14 days is recommended.
environmental damage. The device should be disposed of in
To clean the filter:
accordance with the applicable regulations of your local authority.
- Disconnect the electricity. Remove the grille in front of the air
In most cases you can take such products to your local recycling
intake (see fig. A). Remove the filter as shown in fig. B.
station.
-Vacuum-clean the filter, or wash in warm water. Dry before use
The compressor contains: 180g R134A gas
- Replace the filter as shown in fig. C.
THE GUARANTEE DOES NOT APPLY
If the instructions given above are not observed.
If the device has been mishandled, subjected to rough treatment
or has suffered any other form of damage.
If the device has been subject to unauthorised repairs.
For faults that may have arisen as a result of faults in your
electricity supply.
For faults that arise as a result of incorrect or unauthorised
installation
Due to the constant development of our products in terms of
function and design, we reserve the right to make changes to the
Clean the water tank in warm water with a neutral detergent.
product without prior warning.
Replace the tank in the device after cleaning.
IMPORTER:
Do not use cleaning materials containing solvents when cleaning
Adexi A/S
the cabinet.
Adexi AB
Use a well-wrung damp cloth.
Dry off with a dry cloth.
We take reservations for printing errors.
Trouble Shooting
Problem
Cause
Solution
Will not start
Plug not in socket.
Switch on.
Water tank
Put plug in socket.
incorrectly
Empty the tank.
positioned or full.
Position correctly in
Ice in pipes.
device.
Let the ice thaw.
Device will then be
ready for operation.
Poor
Windows or doors
Clean and wash
performance
open.
filter.
Blocked filter.
Blockage in air
Close windows and
intake or exhaust.
doors.
Remove blockage.
Noisy
Device not level.
Ensure device is
Blocked filter.
correctly positioned.
Remove blockage.
Indicator flashing
The unit has not
Switch off and start
been switched of
the unit correctly.
correctly after last
use.
Dehumidification
12L/per day
Working temperature
5-35 C°
Wattage
220Watt
Tank volume
4 L
Size
H: 620 W: 280 D: 320
11

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 12
DE
Machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,
Bedienfeld
bevor Sie Ihren Entfeuchter in Betrieb nehmen
1. Ein/Aus-Taste
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung
1.
aufzuheben. So können Sie die Funktionen und die Anleitungen
zur Wartung des Geräts jederzeit nachlesen.
Sicherheitshinweise
-Vergewissern Sie sich, dass die am Gerät angegebene
Spannung der Netzspannung entspricht.
Erläuterung des Displays
- Nicht an eine Steckdose anschließen, an der bereits andere
Anzeige für vollen Behälter: Leuchtet gegebenenfalls.
elektrische Geräte angeschlossen sind.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet eine Lampe.
- Das Gerät nur bestimmungsgemäß wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen.
Vor dem Gebrauch
- Niemals Finger, Bleistifte oder sonstiges bei Betrieb des
Einen passenden Anbringungsort unweit einer Steckdose finden.
Geräts in den Lufteinlass stecken.
Dieser Entfeuchter ist mit Rädern ausgestattet und daher leicht zu
-Vor dem Versetzen und dem Reinigen des Geräts dieses
versetzen. Allerdings sind bei der Platzierung einige Punkte zu
ausschalten.
beachten.
- Das Gerät keiner starken Hitze aussetzen, da dies die
Das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen
elektrischen Bauteile des Geräts beschädigen könnte.
Wärmequellen und nicht in direktem Sonnenlicht anbringen, da
dies die Leistung des Entfeuchters beeinträchtigen würde.
- Das Gerät unter keinen Umständen in Flüssigkeit tauchen.
Man kann das Ergebnis verbessern, indem ein Heizkörper oder
- Das Gerät ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Heizgebläse eingesetzt wird, um eine Temperatur über +5 °C
- Das Kabel nicht unter Teppichen und dergleichen verlegen.
aufrechtzuerhalten.
- Das Gerät nur in Innenräumen einsetzen.
Stecker einstecken (220-240 V ~ 50 Hz).
- Das Gerät nicht zudecken: Überhitzungsgefahr.
Richtigen Sitz des Wasserbehälters sicherstellen. Andernfalls
- Sofern Gerät oder Kabel beschädigt werden, benutzen Sie
startet der Entfeuchter nicht.
das Gerät bitte nicht. Lassen Sie es von einem Fachmann
reparieren.
Wird der Entfeuchter in der Nähe von Bassins oder in Baderäumen
- Sofern das Gerät liegend transportiert wurde, kann Öl vom
angebracht, so ist er fest zu montieren. In solchen Räumen muss
Kompressor in das geschlossene System gelangt sein. Daher
das Gerät außerdem geerdet sein.
ist es wichtig, das Gerät vor dem Anschluss einige Stunden
Installation
stehen zu lassen. So kann das Öl in den Kompressor
zurücklaufen, und ernsthafte Schäden werden vermieden.
Es ist wichtig, dass der Entfeuchter auf einer ebenen Oberfläche
aufgestellt wird und dass Luft um das Gerät vorhanden ist -
Die Feuchtigkeitsmenge, die der Entfeuchter der Luft entziehen
Mindestabstand zur Wand u.Ä. 30 cm. Der Luftauslass darf nicht
kann, hängt von Temperatur, Feuchtigkeitsgrad, Platzierung und
abgedeckt werden.
ggf. sogar vom Wetter ab. Bei Kälte fällt die relative
- Zum Einschalten die Taste „I/O“
Luftfeuchtigkeit und damit die genannte Feuchtigkeitsmenge.
(Ein/Aus) drücken.
-Voller Wasserbehälter
Übersicht
- Die Anzeige für vollen Behälter
1. Bedienfeld
leuchtet gegebenenfalls. Das Gerät
2. Lufteinlass
schaltet sich automatisch aus.
3. Wasserbehälter (4 Liter)
-Den Behälter nicht leeren, während
der Entfeuchter arbeitet. Er muss
4. Räder
völlig zum Stillstand gekommen sein,
5. Luftauslass
bevor der Behälter zum Entleeren
6. Öffnung für Permanentabfluss
herausgenommen wird.
7. Kabelaufroller
- Nach Einsetzen des entleerten
8. Kabel
Behälters ist das Gerät wieder
betriebsbereit.
1.
Permanentabfluss
5.
Zur Einrichtung eines permanenten Abflusses wird ein Schlauch
2.
mit Innendurchmesser 11,5 mm benötigt.
-Mit einem Schraubendreher o.Ä.
die Ausstanzung auf der Rückseite
des Geräts entfernen. Danach den
Schlauch am Abflussstutzen
6.
montieren.
3.
- Den Schlauch so anbringen, dass
an ihm keine Knicks entstehen.
7.
4.
Wartung
8.
Darauf achten, dass der Stecker vor der Reinigung abgezogen ist.
12

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 13
Filter
Entfeuchtung
Entfeuchtung
Ist das Filter mit Staub bedeckt, so werden der Luftstrom und
Betriebstemperatur
Betriebstemperatur
damit die Entfeuchtungsleistung verringert. Es empfiehlt sich, das
Filter alle 14 Tage zu reinigen.
Leistungsaufnahme
Leistungsaufnahme
Dazu folgendermaßen vorgehen:
Behältervolumen
Behältervolumen
- Gerät vom Strom trennen, das Gitter vor dem Lufteinlass
Abmessungen
Abmessungen
entfernen, s. Abb. A. Das Filter wie in Abb. B gezeigt
herausziehen.
- Das Filter staubsaugen und mit klarem Wasser waschen.
- Das Filter wie in Abb. C gezeigt wieder einsetzen.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das
Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
Der Kompressor des Entfeuchters enthält: 180 g R134A-Gas
DIE GARANTIE GILT NICHT
- falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt, ihm Gewalt oder
anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz
Der Wasserbehälter kann in warmem Wasser mit einem neutralen
entstanden sind;
Reinigungsmittel gereinigt werden.
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns
Nach dem Reinigen den Behälter wieder im Gerät anbringen.
autorisiert sind:
- Bei Fehlern, die durch falsche oder nicht autorisierte
Das Gehäuse nicht mit Reinigungsmitteln mit Lösungsmitteln
Installation entstanden sind.
reinigen. Benutzen Sie ein ausgewrungenes Tuch und zum
Abtrocknen ein trockenes Tuch.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design
unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des
Problem
Ursache
Lösung
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
Gerät arbeitet
Ausgeschaltet.
Einstecken
IMPORTEUR:
nicht
Stecker nicht
Wasser ablassen,
Adexi A/S
eingesteckt.
Behälter richtig
Adexi AB
Wasserbehälter
anbringen
Eis auftauen lassen,
falsch angebracht
Irrtümer und Fehler vorbehalten
danach ist das
oder voll.
Gerät wieder
Eis in den Rohren
betriebsbereit
Einschalten.
Schlechtes Ergebnis
Filter blockiert
Fenster oder Türen
Filter reinigen und
offen.
waschen.
Es hat sich ein
Fenster und Türen
Gegenstand im
schließen.
Lufteinlass oder
Eingeklemmten
Luftablass
Gegenstand
festgesetzt
entfernen.
Lärm
Das Gerät steht
Gerät richtig
nicht eben.
aufstellen.
Filter blockiert.
Im Filter
eingeklemmten
Gegenstand
entfernen
Anzeige blinkt
Gerät wurde nach
Von vorn beginnen
dem letzten.
und das Gerät
Gebrauch nicht
ordnungsgemäß
ordnungsgemäß
starten.
ausgeschaltet.
13

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 14
PL
Przed pierwszym u˝yciem odwil˝acza nale˝y zapoznaç si´ z
Klucz:
niniejszà instrukcjà obs∏ugi. Zaleca si´ równie˝ zachowanie jej na
1. Panel roboczy
przysz∏oÊç, w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji i
2. Wlot powietrza
sposobu obs∏ugi urzàdzenia.
3. Zbiornik na wod´ (poj. 4 l)
4. Kó∏ka
Zalecane Êrodki ostro noÊci
5. Wylot powietrza
* Nale˝y pami´taç, ˝e napi´cie wewnàtrz odwil˝acza jest równe
6. Otwór do ciàg∏ego odprowadzania wody
napi´ciu sieciowemu.
7. Zwijacz przewodu
* Nie pod∏àczaç do obwodu sieciowego, do którego pod∏àczone
8. Przewód
sà inne urzàdzenia elektryczne.
* U˝ywaç odwil˝acza wy∏àcznie zgodnie z jego
1.
przeznaczeniem, okreÊlonym w niniejszej instrukcji obs∏ugi.
* W czasie pracy odwil˝acza nie wk∏adaç palców, o∏ówków ani
5.
2.
innych przedmiotów w kratk´ wlotu powietrza.
* Wy∏àczyç odwil˝acz przed jego przemieszczeniem lub
czyszczeniem.
* Nie nara˝aç odwil˝acza na dzia∏anie wysokiej temperatury,
gdy˝ mo˝e to spowodowaç uszkodzenie podzespo∏ów
elektrycznych.
6.
* Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.
3.
* Przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
7.
* Nie przeprowadzaç przewodów pod dywanami, chodnikami
itd.
* Przewód poprowadziç w taki sposób, aby wyeliminowaç
4.
mo˝liwoÊç zaczepienia si´ o niego.
8.
* U˝ywaç wy∏àcznie wewnàtrz pomieszczeƒ.
* Nie zkarywaç - grozi przegrzaniem urzàdzenia!
Panel roboczy:
* Nie u˝ywaç urzàdzenia jeÊli samo urzàdzenie lub przewód sà
1. Przycisk Start/Stop
uszkodzone. Naprawy powierzaç specjalistycznemu punktowi
serwisowemu.
1.
* W przypadku transportowania urzàdzenia w pozycji poziomej
olej ze spr´˝arki mo˝e przeniknàç do systemu. Dlatego te˝,
przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia istotne jest
pozostawienie go w pozycji pionowej na kilka godzin. Pozwoli
to na sp∏yni´cie oleju do spr´˝arki i unikni´cie uszkodzeƒ.
Opis wyÊwietlacza.
Wskaênik wype∏nienia zbiornika: zapala si´, gdy zbiornik jest
IloÊç wilgoci, którà urzàdzenie mo˝e wyodr´bniç z powietrza,
pe∏ny.
zale˝y od temperatury, poziomu wilgotnoÊci i umiejscowienia
Lampka Êwieci si´ jeÊli urzàdzenie jest w∏àczone.
urzàdzenia. Mogà mieç na to wp∏yw równie˝ warunki
Przed u˝yciem
atmosferyczne na zewnàtrz. Przy niskiej temperaturze zewn´trznej
wilgotnoÊç wzgl´dna spada, powodujàc jednoczeÊnie
Wybierz odpowiednie miejsce, w pobli˝u gniazdka sieciowego.
zmniejszenie iloÊci wilgoci, która mo˝e zostaç wyodr´bniona.
Konstrukcja odwil˝acza pozwala na jego swobodne
przemieszczanie. Przy wyborze miejsca pracy urzàdzenia zaleca
si´ zachowaç ostro˝noÊç.
Nie nale˝y go umieszczaç w pobli˝u grzejników czy innych êróde∏
ciep∏a, ani w miejscu nara˝onym na bezpoÊrednie dzia∏anie
promieni s∏onecznych, gdy˝ spowoduje to zmniejszenie
wydajnoÊci.
WydajnoÊc urzàdzenia mo˝na poprawiç poprzez utrzymywanie
temperatury w pomieszczeniu powy˝ej +5C°.
Pod∏àcz urzàdzenie do gniazdka sieciowego (220-240V ~50Hz)
Upewnij si´, ˝e zbiornik z wodà jest prawid∏owo umiejscowiony,
gdy˝ w przeciwnym razie odwil˝acz nie b´dzie pracowa∏.
Odwil˝acz u˝ywany w pobli˝u basenów lub ∏azienek musi byç
odpowiednio zamocowany i uziemiony.
14

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 15
Instalacja:
Wykrywanie i usuwanie usterek
Istotne znaczenie ma ustawienie urzàdzenia na twardej, p∏askiej i
Problem
Przyczyna
Rozwiàzanie
poziomej powierzchni, z dala od innych obiektów. Odleg∏oÊç od
Êcian i innych obiektów musi wynosiç przynajmniej 30 cm. Nie
Nie mo˝na uruchomiç
Urzàdzenie jest
W∏àczyç
nale˝y zakrywaç otworów odprowadzajàcych powietrze.
urzàdzenia
wy∏àczone. Wtyczka nie
urzàdzenie.W∏o˝yç
-Aby uruchomiç urzàdzenie, naciÊnij
znajduje zosta∏a w∏o˝ona
wtyczk´ do gniazdka.
do gniazdka.
przycisk "I/O" (w∏./wy∏.)
Opró˝niç zbiornik.
Zbiornik na wod´ zosta∏
Prawid∏owo umieÊciç
- Zbiornik z wodà pe∏ny
nieprawid∏owo w∏o˝ony
zbiornik w urzàdzeniu.
-Wskaênik wype∏nienia zbiornika z
lub jest pe∏ny.
Pozwoliç na stopienie
Woda w przewodach
wodà zapala si´, gdy zbiornik jest
lodu. Urzàdzenie b´dzie
zamarz∏a.
gotowe do pracy.
pe∏ny. Urzàdzenie wy∏àczy si´
automatycznie.
-Nie nalezy oprózniaç zbiornika, gdy
Niska wydajnoÊç
Filtr jest zablokwoany.
OczyÊciç i umyç filtr.
Okna lub drzwi sà
urzàdzenie pracuje. Mo˝na go wyjàç
Zamknàç okna i drzwi.
otwarte.
Odblokowaç filtr.
dopiero po jego ca∏kowitym
Wlot lub wylot powietrza
zatrzymaniu.
jest zablokowany.
- Po ponownym za∏o˝eniu zbiornika
urzàdzenie jest gotowe do pracy.
Ciàg∏e odprowadzanie wody.
Wysoki poziom
Urzàdzenie nie stoi
Sprawdziç umiejscowienie
ha∏àsu
Do ciàg∏ego odprowadzania wody niezb´dne jest zastosowanie
poziomo.
urzàdzenia.
Filtr jest zablokwoany.
Odblokowaç filtr.
przewodu gi´tkiego o Êrednicy wewn´trznej 11,5 mm.
- Wyjmij zaÊlepk´ z ty∏u urzàdzenia
za pomocà Êrubokr´ta lub
podobnego przedmiotu.
Przeprowadê przewód przez
koƒcówk´ wylotowà i zamocuj.
Wskaênik miga
Urzàdzenie nie zosta∏o
Prawid∏owo wy∏àczyç
- Sprawdê, czy przewód nie
prawid∏owo wy∏àczone
urzàdzenie i w∏àczyç
posiada za∏amaƒ i nie jest niczym
przy ostatnim u˝yciu
ponownie.
przyciÊni´ty.
Obs∏uga serwisowa:
Przed rozpocz´ciem czyszczenia
nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
Odwil˝anie
12 l/dob´
FILTR
Temperatura pracy
5-35°C
Zanieczyszczony filtr powoduje os∏abienie przep∏ywu powietrza i
Moc w watach
220 W
sprawnoÊci odwil˝ania.
PojemnoÊç zbiornika
4 l
Zaleca si´ czyszczenie filtra co 14 dni.
Wymairy
Wys.: 620, szer.: 280, d∏.: 320
Czyszczenie filtra:
- Od∏àcz urzàdzenie od sieci. Zdejmij kratk´ wlotu powietrza z
przodu (patrz rys. A). Wyjmij filtr w sposób pokazany na rys.
OCHRONA RODOWISKA
B.
- WyczyÊç filtr za pomocà odkurzacza lub umyj go ciep∏à wodà.
Wszelkie nie funkcjonujàce ju˝ urzàdzenia elektryczne i
Przed za∏o˝eniem wysusz filtr.
elektroniczne powinny byç usuni´te w taki sposób, aby
zminimalizowaç ich zagro˝enie dla Êrodowiska naturalnego.
- Za∏ó˝ filtr w sposób pokazany na rys. C.
Powy˝sze urzàdzenie powinno byç utylizowane zgodnie z
obowiàzujàcymi zaleceniami w∏adz lokalnych. W wi´kszoÊci
przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do lokalnych
zak∏adów utylizacyjnych.
Spr´˝arka zawiera: 180g gazu R134A
Zbiornik na wod´ nale˝y myç ciep∏à wodà z dodatkiem ∏agodnego
detergentu.
Po umyciu za∏o˝yç zbiornik do urzàdzenia.
Do czyszczenia obudowy urzàdzenia nie nale˝y u˝ywaç Êrodków
czyszczàcych zawierajàcych rozpuszczalniki.
U˝ywaç wilgotnej, dobrze wyciÊni´tej szmatki.
Wytrzeç do sucha suchà szmatkà.
15

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 16
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH
PRZYPADKÓW:
-Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych instrukcji.
-U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem,
nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci
uszkodzeƒ.
- Oddanie urzàdzenia do nieautoryzowanych punków naprawy.
-Uszkodzenia powsta∏e na skutek wadliwego dzia∏ania sieci
zasilajàcej.
-Uszkodzenia wynikajàce z nieprawid∏owej lub niefachowej
instalacji.
Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w zakresie
ich dzia∏ania i wzornictwa, zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia.
Importer
Adexi A/S
Adexi AB
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
16

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 17
RU
Перед первым использованием влагопоглотителя прочтите
Основные компоненты:
данное руководство. Кроме того, рекомендуется сохранить
его на случай, если оно потребуется в будущем, чтобы
1.
вспомнить некоторые функции устройства и провести его
обслуживание.
5.
2.
Меры предосторожности
- Следует иметь в виду, что во влагопоглотителе
используется напряжение, эквивалентное напряжению в
электросети.
- Не включайте его в розетку, в которую включены другие
6.
устройства.
3.
- Используйте влагопоглотитель только для тех целей,
7.
которые описаны в настоящем руководстве.
- Не вставляйте пальцы, карандаши и другие предметы
воздухозаборные отверстия во время работы.
- Перед переносом или чисткой выключите устройство.
4.
8.
- Не подвергайте устройство воздействию сильного
теплового потока, поскольку в этом случае возможно
1. Панель управления
повреждение электрических компонентов.
2. Воздухозаборник
- Не допускайте погружения устройства в любую жидкость.
3. Емкость для воды (4 литра)
- Храните устройство в недоступном для детей месте.
4. Колесики
- Не прокладывайте кабель под коврами, напольными
5. Выпуск воздуха
покрытиями и т.д.
6. Отверстие для постоянного слива
- Не прокладывайте кабель в местах большого скопления,
где на него могут наступить.
7. Сматывающее устройство для кабеля
- Только для использования внутри помещения.
8. Кабель
- Не накрывайте. Опасность перегрева!
Панель управления:
- Не используйте устройство, если повреждено само
устройство или кабель. Обратитесь для ремонта к
1.
специалисту.
- Если устройство переносилось в горизонтальном
положении, масло из компрессора могло перетечь в
систему. Перед использованием очень важно поставить
1. Кнопка запуска/останова
его на несколько часов в горизонтальном положении. При
этом масло обратно перетечет в компрессор и поможет
Описание дисплея.
предотвратить повреждение.
Индикатор наполнения емкости: горит, когда емкость
заполнена.
Объем влаги, который устройство может поглощать из
Индикатор загорается при включении устройства.
воздуха, зависит от температуры, уровня влажности и
размещения. Погода на улице также может влиять на объем
Перед использованием
влаги, поглощаемый из воздуха. В холодную погоду
Найдите подходящее место рядом с электрической розеткой.
относительная влажность падает, и соответственно падает
Влагопоглотитель приспособлен для легкого передвижения.
объем поглощаемой влаги.
Соблюдайте осторожность при включении устройства.
Не следует устанавливать устройство рядом с
нагревательными приборами или другими источниками тепла,
а также под прямыми солнечными лучами, поскольку при этом
ухудшается производительность устройства.
Устройство работает с большей производительностью, когда в
помещении поддерживается температура выше +5C°.
Включите его в сетевую розетку (220-240 В, ~50 Гц)
Убедитесь, что емкость для воды установлена правильно. В
противном случае влагопоглотитель не включится.
Если влагопоглотитель требуется использовать вблизи от
бассейнов, ванных комнат, то следует обеспечить надежную
установку и заземление.
17

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 18
Установка:
Промойте емкость для воды в теплой воде с нейтральным
моющим средством.
Очень важно, чтобы устройство устанавливалось на ровной
После чистки снова установите емкость в устройство.
прочной поверхности вдали от других объектов. Минимальное
расстояние от стен и других объектов - 30 см. Не
Не пользуйтесь чистящими материалами, содержащими
перекрывайте выпускные воздушные отверстия.
растворители, при чистке корпуса.
- Чтобы запустить устройство, нажмите кнопку “I/O“
Пользуйтесь хорошо отжатой влажной тканью.
(Вкл./Выкл.)
Вытрите насухо сухой тканью.
Емкость для воды заполнена
Устранение неисправностей
- Индикатор заполнения емкости
загорается, когда емкость
Неисправность
Причина
Решение
полностью заполнена. Устройство
Устройство не
Устройство выключено.
Включите устройство.
автоматически отключается.
запускается
Включите его в розетку.
Включите вилку в
- Не сливайте воду из емкости во
Емкость для воды
розетку..
время работы устройства. Перед
установлена
Слейте воду из емкости.
неправильно или
Правильно установите
снятием емкости дождитесь
полностью заполнена.
ее в устройстве.
полной остановки устройства.
Лед в трубах.
Дождитесь, пока лед
- После установки емкости на место
растает. Устройство
устройство снова будет готово к
затем будет готово к
работе.
работе.
Низкая
Забился фильтр.
Почистите и промойте
Постоянный слив.
производительность
Открыты окна или
фильтр.
двери.
Для обеспечения постоянного слива
Закройте окна и двери.
Перекрыт
Устраните перекрытие.
требуется шланг с внутренним
воздухозаборник или
диаметром 11,5 мм (не входит в
выходное отверстие.
комплект).
- Удалите заглушку на задней
панели устройства с помощью
отвертки или аналогичного
Шум
Устройство стоит
Убедитесь, что
предмета. Пропустите шланг до
неровно.
устройство установлено
сливного сопла и закрепите.
Забился фильтр.
правильно.
Устраните перекрытие.
- Убедитесь, что шланг не спутан
и не закручен петлей.
Те х обслуживание:
Перед чисткой обязательно следует выключить вилку из
Мигает индикатор
Устройство в
Выключите устройство и
розетки.
последний раз было
включите его, соблюдая
неправильно
правильную процедуру.
ФИЛЬТР
выключено
Если фильтр покрыт пылью, то воздушный поток и
эффективность влагопоглощения ухудшается.
Рекомендуется чистка фильтра через каждые 14 дней.
Поглощение влаги
12 л/день
Чтобы почистить фильтр:
Рабочая температура
5-35°C
- Отсоедините прибор от сети. Снимите решетку спереди
воздухозаборника (см. рис. A). Извлеките фильтр, как
Потребляемая мощность
220 Вт
показано на рис. B.
Объем емкости
4 л
- Почистите фильтр пылесосом или промойте в теплой
Размер
В: 620 Ш: 280 Г: 320
воде. Перед использованием просушите
- Замените фильтр, как показано на рис. C.
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Если электрическое или электронное устройство не работает,
его следует утилизировать таким образом, чтобы вред
окружающей среде был минимальный. Утилизация устройства
должна выполняться в соответствии с действующими
правилами. В большинстве случаев устройства следует
отнести в местное предприятие по переработке.
Компрессор содержит: 180 г газа R134A
18

MDB-12DMN3_IM 22/12/03 15:47 Side 19
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ
СЛУЧАИ
- Невыполнение вышеуказанных инструкций.
- Неправильное или грубое обращение с устройством,
наличие любого повреждения.
- Несанкционированный ремонт устройства.
- Неисправность возникла в результате сбоя электросети.
- Неисправность возникла в результате неправильной
установки или установкой неуполномоченными лицами
В виду постоянной работы по улучшению функциональных
возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за
собой право изменять изделие без предварительного
уведомления.
Импортёр
ADEKСИ А/Б
ADEKСИ А/С
Производитель и импортёр не несут ответственности за
возможные опечатки в тексте.
19