Melissa 670-052: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Электрическая печь

Инструкция к Электрической печи Melissa 670-052

670-052

SE

Sko-/stöveltork

.......................................................2

DK Sko og støvletørrer ....................................................... 4

NO Sko/støveltørker ....................................................... 6

FI Kengänkuivain .......................................................8

UK Shoe/boot dryer

.....................................................

10

DE Schuh-/Stiefeltrockner ..................................................12

PL Suszarka do butów .....................................................14

RU Сушилка туфель и ботинок ..........................................16

1

Design Function

2

2

SE

INTRODUKTION

ÖVERSIKT:

2.

Läs alla anvisningar innan du börjar använda den

1. Galler

nya stövel- och skotorken. Vi rekommenderar att

2. Timer

du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.

3. Kontrollampa

1.

4. Slang

(230 V ~50 Hz)

5. Fäste för väggmontering

3.

Säkerhetsanvisningar:

1. Anslut endast apparaten till 230 V växelström.

4.

2. Täck inte över apparaten med tvätt eller något

5.

annat.

3. Varmluftsutsläppet får inte blockeras.

4. Under värmning får sladden inte komma i

kontakt med apparaten.

5. Varning! Använd inte apparaten i omedelbar

närhet till badkar, duschar, handfat eller

VÄGGMONTERING:

swimmingpooler.

6. Apparaten får inte doppas ner i vatten eller

Sätt fast fästet för väggmontering på en vägg

andra vätskor. Om den har kommit i kontakt

så att slangarna når golvet.

med vatten ska den kopplas ur omedelbart.

Obs! Placera monteringsfästet så att pilen med

7. Efter användning och före rengöring ska

markeringen ”Top” pekar uppåt.

apparaten alltid stängas av och kopplas ur.

Placera sko- och stöveltorken över fästet så att

8. Barn är ofta inte medvetna om farorna med

den hamnar på plats med ett klickljud.

att hantera en elektrisk apparat. Låt dem inte

använda apparaten utan översyn av en vuxen.

ANVÄNDNING:

9. Vidrör inte apparaten under värmning, eftersom

1. Koppla in apparaten.

den blir mycket varm.

2. Sätt slangarna i stövlarna eller skorna som

10. Använd inte värmaren om apparaten eller

behöver torkas.

sladden har skadats. Lämna in den till en

3. Vrid timern till önskad tid. Torken startar och

auktoriserad expert för reparation.

kontrollampan tänds.

11. Värmaren är endast avsedd att användas

4. Kontrollampan är tänd hela tiden då torken är

inomhus.

igång.

12. Låt inga främmande föremål komma in i

5. När timern kommer tillbaka till ”0” stannar

ventilationsöppningar eller luftutsläpp. Det

torken. Om ytterligare torkning behövs vrider du

kan orsaka elstötar eller brand, eller skada

bara på timern igen.

värmaren.

13. Se till att inga andra apparater är inkopplade på

Varning:

samma krets som värmaren, eftersom det kan

För att undvika uttorkning av material i skor/stövlar

leda till överbelastning av kretsen.

med känsligt material ska man inte köra dessa allt

för länge, bättre då att köra i två kortare omgångar.

3

Överhettningsskydd:

Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala

Vid uppbyggnad av värme stänger en enhet

myndighet för ytterligare information om hantering

som skyddar mot överhettning automatiskt av

av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska

värmningen.

eller elektroniska produkter.

Om överhettningsskyddet har slagit ifrån gör du

på följande sätt:

På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete

Stäng av apparaten (dra ur sladden).

både vad gäller funktion och design av våra

Ta bort orsaken till överhettningen (t.ex.

produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra

övertäckt luftintag, något som hindrar luftens

produkten utan föregående meddelande.

cirkulation, damm, ludd m.m.).

Låt apparaten kylas ner under några minuter.

Importör:

Därefter kan apparaten sättas på igen.

Adexi Group

Rengöring:

Kontrollera apparaten med jämna mellanrum. Dra

Med reservation för tryckfel.

ur sladden och kontrollera om damm eller ludd har

samlats på insidan. Vid behov rengör du apparaten

på utsidan med en fuktig trasa och använder en

dammsugare på över- och frontgallret.

GARANTIN GÄLLER INTE

Om du inte har följt ovanstående anvisningar.

Om apparaten har använts på ett felaktigt sätt,

om den blivit utsatt för våld eller om den blivit

skadad på något annat sätt.

Om apparaten har reparerats eller ändrats på

något sätt eller av person utan behörighet.

INFORMATION OM KASSERING OCH

ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt

med följande symbol:

Det innebär att apparaten inte får blandas med

normalt hushållsavfall, eftersom det finns särskilda

insamlingsplatser för avfall som utgörs av eller

innehåller elektriska eller elektroniska produkter.

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

elektriska eller elektroniska produkter kräver att

varje land vidtar åtgärder för korrekt insamling,

återvinning, hantering och materialåtervinning

av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan

utan kostnad återlämna sin använda utrustning

till angivna insamlingsplatser. Inom vissa länder

kan du, om du köpt utrustningen genom en

återförsäljare eller distributör, återlämna den

använda utrustningen till dessa utan kostnad,

förutsatt att du köper liknande ny utrustning.

3

4

4

DK

INTRODUKTION

OVERSIGT:

Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før

1. Rist

du tager sko- og støvletørreren i brug. Vi anbefaler

2. Timer

dig at gemme brugsanvisningen til senere brug.

3. Indikatorlampe

2.

4. Slange

(230 V ~ 50 Hz)

5. Beslag til vægmontering

Sikkerhedsanvisninger:

1.

1. Apparatet må kun sluttes til 230 V vekselstrøm.

3.

2. Apparatet må ikke tildækkes med vasketøj eller

5.

andet.

3. Udsugningsåbningerne må ikke blokeres.

4.

4. Netledningen må ikke komme i kontakt med

apparatet, når det er i brug.

5. Forsigtig! Apparatet må ikke anvendes i

umiddelbar nærhed af badekar, brusekabiner,

håndvaske eller svømmebassiner.

6. Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller

andre væsker. Hvis apparatet kommer i kontakt

med vand, skal du omgående tage stikket ud af

stikkontakten.

VÆGMONTERING:

7. Når du er færdig med at bruge apparatet,

og når du har rengjort det, skal du slukke for

- Montér beslaget på væggen, så slangerne når

apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.

gulvet.

8. Børn er ofte ikke opmærksomme på de

Bemærk! Vægmonteringsbeslaget skal placeres,

farer, der er forbundet med brug af elektriske

så pilen markeret ”Top” peger opad.

apparater. Lad ikke børn bruge apparatet uden

- Anbring sko- og støvletørreren i beslaget, og

opsyn.

klik den på plads.

9. Undlad at berøre apparatet, når det er i brug,

da det kan blive meget varmt.

BETJENING:

10. Undlad at bruge apparatet, hvis apparatet eller

1. Sæt stikket i stikkontakten.

netledningen er beskadiget. Send apparatet til

2. Stik slangerne ned i de støvler eller sko, der

reparation hos en fagmand.

skal tørres.

11. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.

3. Drej timeren til den ønskede tid – apparatet

12. Fremmedlegemer må ikke stikkes ind

starter, og indikatorlampen tænder.

i eller tabes ned i ventilations- eller

4. Indikatorlampen lyser, så længe apparatet

udsugningsåbningerne, da det kan medføre

kører.

elektrisk stød eller brand eller beskadige

5. Når timeren når ”0”, standser apparatet. Hvis

apparatet.

yderligere tørring er nødvendig, kan du blot

13. Tilslut ikke andre apparater på samme

indstille timeren igen.

sikringsgruppe, da det medfører risiko for

overbelastning.

Advarsel:

For at undgå udtørring af materialet i sko/støvler

med sarte materialer, skal man ikke lade sko og

støvletørreren køre for længe ad gangen.

Det er bedre at dele tørre processen op i 2 kortere

omgange.

5

Overophedningsbeskyttelse:

GARANTIEN GÆLDER IKKE:

I tilfælde af overophedning sørger en

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

beskyttelsesanordning automatisk for at slukke for

- Hvis apparatet ikke er blevet korrekt

apparatet.

vedligeholdt, hvis det har været udsat for

Hvis apparatet er blevet slukket på grund af

vold, eller hvis det på anden måde er blevet

overophedning, skal du følge nedenstående

beskadiget.

anvisninger:

- Hvis der har været foretaget uautoriserede

- Sluk for apparatet (tag stikket ud af

indgreb i apparatet.

stikkontakten).

- Fjern årsagen til overophedning (f.eks.

materiale, som dækker for luftindtaget eller

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

forhindrer fri luftcirkulation, støv, fnug mv.).

funktions- og designsiden, forbeholder vi os

- Lad apparatet køle af i nogle minutter.

ret til at foretage ændringer i produktet uden

Apparatet kan derefter tændes igen.

forudgående varsel.

Rengøring:

Importør:

Kontrollér jævnligt apparatet. Tag stikket ud af

Adexi Group

stikkontakten, og kontrollér, om der har samlet

sig støv eller fnug indvendigt i appratet. Rengør

Vi tager forbehold for trykfejl.

om nødvendigt apparatet udvendigt med en

fugtig klud, og fjern støv fra ristene foroven og på

forsiden af apparatet med en støvsuger.

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med

dette symbol:

Det betyder, at produktet ikke må kasseres

sammen med almindeligt husholdningsaffald, da

elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes

særskilt.

I henhold til WEEE-direktivet skal hver

medlemsland sikre korrekt indsamling, genvinding,

håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk

affald. Private husholdninger i EU kan gratis

aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.

I visse medlemslande kan du i visse tilfælde

returnere det brugte udstyr til den forhandler, du

købte det af på betingelse af, at du køber nyt

udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller

de kommunale myndigheder for at få yderligere

oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk

og elektronisk affald.

5

6

6

NO

INTRODUKSJON

OVERSIKT:

Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk

1. Rist

2.

den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

2. Timer

oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk.

3. Kontrollampe

1.

4. Slange

(230 V ~50 Hz)

5. Veggmonteringsfeste

3.

Sikkerhetsinstruksjoner:

1. Koble apparatet kun til 230V vekselstrøm.

2. Ikke dekk til apparatet med klesvask eller noe

5.

4.

annet.

3. Utløp av varm luft må ikke blokkeres.

4. Under oppvarming bør ledningen ikke komme i

kontakt med apparatet.

5. Forsiktig: Ikke bruk apparatet i nærheten

av badekar, dusjer, servanter eller

svømmebassenger.

6. Senk aldri apparatet i vann og annen væske.

VEGGMONTERING:

Hvis det har vært i kontakt med vann, trekk

Fest veggmonteringsbraketten til en vegg så

straks ut kontakten.

slangene når til gulvet.

7. Slå alltid av apparatet og trekk ut kontakten

Merk: Plasser monteringsbraketten slik at pilen

etter bruk og før rengjøring.

med ”Top”-indikasjonen peker opp.

8. Barn er ofte ikke klar over farene ved

Plasser sko- og støveltørkeren over braketten

håndtering av et elektrisk apparat. Ikke la dem

ved å klikke den på plass.

bruke det uten riktig tilsyn.

9. Ikke rør apparatet under oppvarming – det blir

BRUK:

varmt.

1. Sett i kontakten på apparatet.

10. Ikke bruk varmeapparatet hvis det er skadet

2. Sett slangene i støvlene eller skoene som skal

eller hvis ledningen er skadet. Lever det inn til

tørkes.

en autorisert reparatør.

3. Still inn timeren på ønsket tidspunkt – tørkeren

11. Varmeapparatet er beregnet kun til

starter og kontrollampen lyser.

innendørsbruk.

4. Kontrollampen vil lyse så lenge tørkeren er

12. Ikke sett fremmede gjenstander eller la noe

aktivert

komme inn i ventilasjons- eller eksosåpningen,

5. Når timeren er stilt tilbake til ”0”, stopper

da dette kan føre til elektrisk støt eller brann

tørkeren. Hvis det trengs mer tørking, slås bare

eller skade varmeapparatet.

timeren på igjen.

13. Pass på at ingen andre apparater er koblet til

samme krets som varmeapparatet, da det kan

Advarsel:

oppstå kretsoverlast.

- For å unngå at materialet i sko/støvletter med

sensitivt materiale tørker ut må ikke skotørkeren

stå på for lenge i gangen.

- Det er bedre å dele tørkeprosessen inn i to

kortere perioder.

7

Beskyttelse mot overoppheting:

avfall fra elektrisk og elektronisk avfall.

Ved varmeakkumulasjon slås varmen av

automatisk av en beskyttelsesanordning.

På grunn av vår stadige utvikling av våre produkter

Hvis beskyttelsen mot overoppheting er avslått,

både i forhold til funksjonalitet og design,

fortsett på følgende måte:

forbeholder vi oss retten til å forandre på produktet

Slå av apparatet (trekk ut kontakten)

uten varsel.

Fjern årsaken til overopphetingen (for eksempel

Importør:

tildekket luftinntak som hemmer luftsirkulasjon,

støv, lo, osv.).

Adexi-gruppen

La apparatet kjøle ned i noen minutter.

Da kan apparatet slås på igjen.

Vi tar forbehold om trykkfeil.

Rengjøring:

Sjekk apparatet fra tid til annen. Trekk ut kontakten

og se om det har samlet seg opp støv eller lo

på innsiden. Rengjør apparatet utvendig om

nødvendig med fuktig klut og bruk støvsuger på

risten øverst og foran.

GARANTIEN GJELDER IKKE

Hvis ovennevnte punkter ikke er overholdt.

Hvis apparatet ikke har vært ordentlig

vedlikehold, hvis det er brukt makt eller hvis det

er skadet på annen måte.

Hvis apparatet er blitt reparert eller modifisert

eller forandret på noen måte eller av en person

som ikke er behørig autorisert.

INFORMASJON OM AVHENDING OG

RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET

Vennligst merk at Adexi-produktet er merket med

dette symbolet:

Dette betyr at produktet ikke skal blandes med

alminnelig husholdningsavfall, da det finnes

separate innsamlingsanlegg for avfall fra elektrisk

og elektronisk utstyr.

Lovverket i WEEE-direktivet krever at hvert av

medlemslandene sørger for korrekt innsamling,

gjenvinning, håndtering og resirkulering av avfall fra

elektrisk og elektronisk utstyr. Private husstander

innen EU kan returnere brukt utstyr gratis til angitte

innsamlingssteder. Dersom du kjøpte utstyret fra

en forhandler eller distributør, kan du i enkelte

medlemsland returnere brukt utstyr gratis til dem,

forutsatt at du kjøper lignende nytt utstyr. Vennligst

kontakt forhandleren, distributøren eller lokale

myndigheter for videre detaljer om håndtering av

7

8

8

FI

JOHDANTO

LAITTEEN OSAT:

2.

Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät

1. Ritilä

uutta kengänkuivaintasi. Suosittelemme näiden

2. Ajastin

1.

käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta

3. Merkkivalo

varten.

4. Letku

3.

5. Seinäteline

(230 V ~ 50 Hz)

Turvaohjeet:

4.

5.

1. Liitä laite vain virtalähteeseen, jonka jännite on

230 V AC.

2. Älä peitä laitetta pyykillä tai millään muulla.

3. Lämpimän ilman poistoaukkoa ei saa tukkia.

4. Johto ei saa koskettaa laitetta lämmityksen

aikana.

5. Varoitus: älä käytä laitetta kylpyammeen,

suihkun, pesualtaan tai uima-altaan

välittömässä läheisyydessä.

SEINÄKIINNITYS:

6. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun

nesteeseen. Jos laite on ollut kosketuksessa

Kiinnitä seinäteline seinään niin, että letkut

veden kanssa, irrota pistoke välittömästi

yltävät lattiaan.

pistorasiasta.

Huomautus: aseta teline niin, että Top-

7. Katkaise laitteesta aina virta ja irrota pistoke

merkinnällä varustettu nuoli osoittaa ylöspäin.

pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen

Aseta kengänkuivain telineen päälle ja napsauta

puhdistusta.

se kiinni.

8. Lapset eivät usein ymmärrä sähkölaitteen

vaarallisuutta. Älä anna heidän käyttää laitetta

KÄYTTÖ:

ilman asianmukaista valvontaa.

1. Kytke pistoke pistorasiaan.

9. Älä koske laitteeseen lämmityksen aikana, sillä

2. Aseta letkut kuivattaviin kenkiin.

se on hyvin kuuma.

3. Käännä ajastin halutun ajan kohdalle – kuivain

10. Älä käytä lämmitintä, jos laite tai sen johto on

käynnistyy ja merkkivalo syttyy.

vaurioitunut. Vie laite valtuutetun ammattilaisen

4. Merkkivalo palaa niin kauan kuin kuivain on

korjattavaksi.

toiminnassa.

11. Lämmitin on tarkoitettu ainoastaan

5. Kun ajastin palaa nollaan, kuivain pysähtyy.

sisäkäyttöön.

Jos kengät eivät ole vielä kuivuneet, käännä

12. Älä aseta tai päästä vieraita esineitä tuuletus-

ajastinta uudelleen.

tai poistoilma-aukkoihin, sillä ne saattavat

aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon tai

Varoitus!

vahingoittaa lämmitintä.

Älä käytä kengänkuivainta liian kauan, jotta

13. Varmista, ettei laitteen kanssa samaan

herkistä materiaaleista valmistetut kengät eivät

virtapiiriin ole kytketty muita laitteita, sillä

kuivu liikaa.

virtapiiri saattaa ylikuormittua.

Suosittelemme, että kengät kuivatetaan kahdessa

lyhyemmässä jaksossa.

9

Ylikuumenemissuoja:

Lämmön kerääntyessä ylikuumenemissuoja

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

sammuttaa lämmityksen automaattisesti.

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

Jos ylikuumenemissuoja on kytketty pois

itsellemme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

käytöstä, noudata seuraavia ohjeita:

etukäteisilmoitusta.

Sammuta laite (vedä pistoke pistorasiasta).

Maahantuoja:

Poista ylikuumenemisen aiheuttaja (esim.

ilmanottoritilän tuke, pöly tai nukka).

Adexi Group

Anna laitteen jäähtyä muutaman minuutin ajan.

Sen jälkeen laite voidaan taas käynnistää.

Emme vastaa painovirheistä.

Puhdistus:

Tarkista laite ajoittain. Vedä pistoke pistorasiasta

ja tarkista, ettei sen sisälle ole kerääntynyt pölyä

tai nukkaa. Pyyhi laite tarvittaessa ulkopuolelta

kostealla liinalla ja imuroi ylä- ja eturitilät.

TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS

edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu

laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, laitteen

käsittelyssä on käytetty liikaa voimaa tai laitetta

on muulla tavoin vaurioitettu

laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen

henkilö, jolla ei ole asianmukaista valtuutusta.

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA

KIERRÄTYKSESTÄ

Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:

Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen

mukana, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö-

ja elektroniikkajätteen keräyspisteeseen.

Euroopan unionin alueella:

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,

käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset

kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet

maksutta erikseen määrättyihin keräyspisteisiin.

Tietyissä jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan

palauttaa maksutta jälleenmyyjälle tai jakelijalle,

jos tilalle hankitaan vastaava uusi laite. Lisätietoja

sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat

jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikalliselta

viranomaiselta.

9

10

10

UK

INTRODUCTION

OVERVIEW:

Please read all instructions before operation your

1. Grid

2.

new boot and shoe dryer. We suggest that you

2. Timer

save the instruction manual for later use.

3. Control lamp

1.

4. Hose

(230 V ~50 Hz)

5. Wall mounting bracket

3.

Safety instructions:

1. Connect the appliance only to 230V a.c.

2. Do not cover the appliance with laundry or

5.

4.

anything else.

3. Exit of warm air must not be blocked.

4. During the heating operation the cord should

not come in touch with the appliance.

5. Caution: do not use the appliance in the

immediate vicinity of bath tubs, showers, wash

WALLMOUNTING:

basins or swimming-pools.

6. Never immerse the appliance into water and

Fasten the wall mountiong bracket on a wall so

other liquids. If it has been in any contact with

the hoses reaches the floor.

water - unplug immediately.

Note: Place the mounting bracket with the arrow

7. After use and before cleaning always switch off

with “Top” indication pointing up.

the appliance and unplug.

Place the shoe and boot dryer over the bracket

8. Often children do not recognize the dangers of

by clicking it in place.

handling an electrical appliance. Do not permit

them to use it without proper supervision.

OPERATION:

9. Do not touch the appliance during the heating

1. Plug in the appliance.

operation - it gets hot.

2. Place the hoses in the boots or shoes that

10. Do not use the heater if the appliance or the

needs to be dried.

cord has been damaged. Hand it over to an

3. Turn the timer to the desired time – the dryer

authorized specialist for repair.

will start and the control lamp will light.

11. The heater is for indoor use only.

4. The control lamp will be on as long as the dryer

12. Do not insert or allow foreign objects to enter

is activated

any ventilation or exhaust opening, as this may

5. When the timer is back to “0” the dryer will

cause an electric shock or fire, or damage the

stop. If the futher drying is needed, just turn the

heater.

timer again.

13. Be sure that no other appliances are plugged

into the same circuit with your heater, as circuit

Warning:

overload could occur.

To avoid drying out the material in shoes/boots

with fragile materials, do not let the shoe and boot

dryer run for too long.

It is better to dry the shoes in 2 shorter periods.

11

Overheating protection:

Please contact your retailer, distributor or local

In case of heat accumulation a protective device

authority for further details on the handling of

against overheating will switch off the heating

Waste Electrical and Electronic Equipment.

automatically.

If the overheating protection has switched off,

Owing to our constant development of our

please proceed as follows:

products on both functionality and design we

Switch off the appliance (pull out the plug)

reserve the right to change the product without

Remove the overheating cause (e.g. covered

preceding notice.

air-intake grid inhibition of air circulation, dust,

Importer:

fluff etc.).

Let the appliance cool down for a few minutes.

Adexi group

Then the appliance can be switched on again.

We take reservations for printing errors.

Cleaning:

Check the appliance from time to time. Pull out

the plug and see whether dust or lint has collected

on the inside. If necessary clean the appliance on

the outside with a damp cloth and use a vacuum

cleaner on the top- and front grille.

THE WARRENTY DO NOT COVER

If the above points have not been observed.

If the appliance has not been properly

maintained, if force has been used against it or

if it has been damaged in any other way.

If the appliance has been repaired or modified

or changed in any way or by any person not

properly authorized.

INFORMATION ON THE DISPOSAL AND

RECYCLING OF THIS PRODUCT

Please note that your Adexi product is marked with

this symbol:

This means that the product should not be

mixed with normal household waste, as there are

separate collection facilities for Waste Electrical

and Electronic Equipment.

The WEEE Directive legislation requires each

Member State to provide for the correct collection,

recovery, handling and recycling of Waste Electrical

and Electronic Equipment. Private households

within the EU can return their used equipment

to designated collection sites free of charge.

In certain member states, if you purchased the

equipment through retail or a distributor, you can

return your used equipment to them free of charge

providing you purchase similar new equipment.

11

12

12

DE

EINLEITUNG

PRODUKTBESCHREIBUNG:

Bitte lesen Sie diese Anweisungen durch, bevor

1. Gitter

Sie Ihren neuen Stiefel- und Schuhtrockner

2.

2. Timer

in Gebrauch nehmen. Es empfiehlt sich,

3. Kontrollleuchte

diese Anleitung für den späteren Gebrauch

4. Schlauch

1.

aufzubewahren.

5. Wandbeschlag

3.

(230 V ~50 Hz)

Sicherheitsanweisungen:

5.

4.

1. Das Gerät darf nur an 230 V Wechselstrom

angeschlossen werden.

2. Das Gerät nicht mit Wäsche oder anderen

Gegenständen zudecken.

3. Der Warmluftaustritt darf nicht blockiert

werden.

4. Während des Heizens darf das Kabel nicht mit

dem Gerät in Kontakt kommen.

WANDMONTAGE:

5. Vorsicht: Das Gerät nicht in der unmittelbaren

Nähe von Badewannen, Duschen,

Befestigen Sie den Wandbeschlag so an

Waschbecken oder Schwimmbecken

der Wand, dass die Schläuche den Boden

verwenden.

erreichen.

6. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder

Hinweis: Bringen Sie den Montagebeschlag so

andere Flüssigkeiten ein! Wenn es mit Wasser

an, dass der ”Top”- Pfeil nach oben zeigt.

in Berührung gekommen ist, muss es sofort

Bringen Sie den Schuh- und Stiefeltrockner

ausgesteckt werden.

über dem Beschlag an, und lassen Sie ihn

7. Nach dem Gebrauch und vor der Reinigung

einrasten.

muss das Gerät stets abgeschaltet und

ausgesteckt werden.

BEDIENUNG:

8. Kinder sind sich oft der Gefahren beim Umgang

mit Elektrogeräten nicht bewusst. Lassen

1. Stecken Sie das Gerät ein.

Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät ohne

2. Bringen Sie die Schläuche in den Stiefeln oder

Beaufsichtigung benutzen.

Schuhen an, die Sie trocknen wollen.

9. Das Gerät während des Heizens nicht berühren

3. Drehen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit

- es wird heiß.

– der Trockner startet und die Kontrolllampe

10. Der Heizer darf nicht verwendet werden, wenn

leuchtet auf.

das Gerät oder das Kabel beschädigt wurde.

4. Die Kontrolllampe bleibt an, solange der

Übergeben Sie es zur Reparatur an einen

Trockner eingeschaltet ist.

autorisierten Fachmann.

5. Wenn der Timer wieder bei ”0” angelangt,

11. Der Heizer ist nicht für den Gebrauch im Freien

hält der Trockner an. Falls weiteres Trocknen

geeignet.

erforderlich ist, schalten Sie den Timer einfach

12. In Lüftungs- oder Abluftöffnungen dürfen keine

wieder an.

Fremdkörper gelangen oder eingeschoben

werden, da dies zu Stromschlägen oder

Bränden, bzw. zur Beschädigung des Heizers

Achtung:

führen kann.

Um ein Austrocknen des Materials in Schuhen/

13. Vergewissern Sie sich, dass keine anderen

Stiefeln aus empfindlichem Material zu vermeiden,

Geräte in den gleichen Schaltkreis wie Ihr

sollte der Schuh- und Stiefeltrockner nicht zu lange

Heizer eingesteckt sind, da es sonst zu einer

betrieben werden.

Überlastung des Schaltkreises kommen kann.

Es ist besser, die Schuhe in 2 kürzeren Zeiträumen

zu trocknen.

13

Überhitzungsschutz:

Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden

Falls es zu einem Hitzestau kommt, schaltet eine

Mitgliedstaat, für das ordnungsgemäße Sammeln,

Schutzvorrichtung gegen Überhitzen die Heizung

die Verwertung, die Handhabung und das

automatisch ab.

Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten

zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU

Wenn das Gerät durch den Überhitzungsschutz

können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an

abgeschaltet wurde, gehen Sie bitte wie folgt

ausgewiesenen Sammelstellen abgeben. In

vor:

bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte, die bei

Schalten Sie das Gerät ab (ziehen Sie den

einem Einzel- oder Großhändler gekauft wurden,

Stecker heraus)

dort auch kostenfrei wieder abgegeben werden,

Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung

sofern man ein ähnliches Gerät kauft. Bitte nehmen

(z. B. zugedecktes Luftansauggitter, Staub,

Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler

Fusseln usw.).

oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um

Lassen Sie das Gerät einige Minuten lang

weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro-

abkühlen.

und Elektronik-Altgeräten zu erfahren.

Danach kann das Gerät wieder eingeschaltet

werden.

Unsere Produkte werden kontinuierlich

weiterentwickelt und verbessert.

Reinigung:

Produktänderungen ohne vorherige Ankündigung

Überprüfen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit. Ziehen

vorbehalten.

Sie den Stecker und überprüfen Sie, ob sich im

Importeur:

Innern Staub oder Fusseln angesammelt haben.

Reinigen Sie das Gerät erforderlichenfalls von

Adexi Group

außen mit einem feuchten Tuch, und verwenden

Sie für das obere und das vordere Gitter einen

Druckfehler vorbehalten.

Staubsauger.

DIE GARANTIE ERLISCHT

wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden

bei nicht ordnungsgemäßer Wartung,

bei Beschädigung durch unsachgemäße

Behandlung oder Beschädigungen sonstiger

Art

wenn das Gerät von einer nicht autorisierten

Person repariert oder verändert wurde.

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND

DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS

Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem

Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es

besondere Sammeleinrichtungen für Elektro- und

Elektronik-Altgeräte gibt.

13

14

14

PL

WPROWADZENIE

OPIS URZÑDZENIA:

Przed u˝yciem suszarki do butów prosimy

1. Kratka

zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami. Zaleca si´

2. Minutnik

zachowanie instrukcji obs∏ugi i korzystanie z niej w

3. Lampka kontrolna

2.

razie potrzeby.

4. Wà˝

5. Uchwyt do mocowania

(230 V ~50 Hz)

na Êcianie

1.

Zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa:

1. Urzàdzenie mo˝na pod∏àczaç jedynie do êród∏a

3.

zasilania pràdu przemiennego o napi´ciu 230V.

5.

2. Urzàdzenia nie mo˝na zakrywaç wypranà

4.

odzie˝à itp.

3. Nie nale˝y blokowaç wylotu ciep∏ego powietrza.

4. Podczas ogrzewania przewód nie mo˝e stykaç

si´ z urzàdzeniem.

5. Uwaga: urzàdzenia nie nale˝y u˝ywaç

bezpoÊrednio w pobli˝u wanny, prysznica,

umywalki lub basenu.

6. W ˝adnym wypadku nie wolno zanurzaç

MOCOWANIE NA CIANIE:

urzàdzenia w wodzie ani w innych p∏ynach.

Urzàdzenie nale˝y natychmiast od∏àczyç od

Zamocuj uchwyt do Êciany tak, aby w´˝e

êród∏a zasilania, jeÊli mia∏o kontakt z wodà.

si´ga∏y pod∏ogi.

7. Po u˝yciu i przed czyszczeniem urzàdzenie

Uwaga: zamocuj uchwyt w taki sposób, by strza∏ka

nale˝y zawsze wy∏àczyç i wyjàç wtyczk´ z

z oznaczeniem „Top” by∏a skierowana do góry.

gniazdka.

UmieÊç suszark´ do butów w uchwycie poprzez

8. Dzieci cz´sto nie zdajà sobie sprawy z

zatrzaÊni´cie.

niebezpieczeƒstwa zwiàzanego z u˝ywaniem

urzàdzeƒ elektrycznych. Nale˝y zabroniç im

OBS¸UGA:

korzystania z urzàdzenia bez odpowiedniego

1. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka.

nadzoru.

2. UmieÊç w´˝e w butach, które majà zostaç

9. Urzàdzenia nie nale˝y dotykaç podczas

osuszone.

ogrzewania, gdy˝ grozi to oparzeniem.

3. Ustaw minutnik na okreÊlony czas – suszarka

10. Nie nale˝y u˝ywaç elementu grzejnego, jeÊli

w∏àczy si´ i zaÊwieci si´ lampka kontrolna.

urzàdzenie bàdê przewód zosta∏y uszkodzone.

4. Lampka Êwieci si´, dopóki suszarka jest

W takim przypadku nale˝y je oddaç do naprawy

w∏àczona.

do autoryzowanego specjalisty.

5. Suszarka wy∏àcza si´, gdy minutnik powraca

11. Element grzejny przeznaczony jest tylko do

do pozycji „0”. JeÊli konieczne jest dodatkowe

u˝ytku wewnàtrz pomieszczeƒ.

suszenie, nale˝y ponownie ustawiç minutnik.

12. Nale˝y uwa˝aç, aby do otworów

wentylacyjnych lub wylotowych nie dosta∏y si´

Ostrze˝enie:

obce przedmioty, gdy˝ mo˝e to doprowadziç

Aby uniknàç nadmiernego przesuszenia obuwia

do pora˝enia pràdem, po˝aru lub uszkodzenia

wykonanego z delikatnych materia∏ów, nie nale˝y

elementu grzejnego.

suszyç butów za pomocà suszarki przez zbyt d∏ugi

13. Nale˝y si´ upewniç, ˝e ˝adne inne urzàdzenie

czas.

nie jest pod∏àczone do tego samego obwodu

Zaleca si´ suszenie butów dwukrotnie przez

zasilania co urzàdzenie grzejne, gdy˝ mo˝e

krótszy czas.

dojÊç do przecià˝enia.

15

Ochrona przed przegrzaniem:

w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i

W przypadku nagromadzenia si´ ciep∏a,

recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i

urzàdzenie chroniàce przed przegrzaniem

elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe

automatycznie wy∏àcza ogrzewanie.

na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç

W przypadku wy∏àczenia si´ ochrony przed

zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk. W

przegrzaniem nale˝y post´powaç wed∏ug

niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na

poni˝szych wskazówek:

bezp∏atnie zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy lub

Wy∏àcz urzàdzenie (wyjmij wtyczk´ z gniazdka).

dystrybutorowi, u którego dokonano zakupu, pod

Usuƒ przyczyn´ przegrzania (np. zakryta kratka

warunkiem zakupienia nowego sprz´tu podobnego

wlotu powietrza hamujàca cyrkulacj´ powietrza,

rodzaju. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat

kurz, k∏aczki itp.).

obchodzenia si´ z zu˝ytym sprz´tem elektrycznym

Poczekaj kilka minut, a˝ urzàdzenie ostygnie.

i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy

Urzàdzenie mo˝na w∏àczyç ponownie.

lub dystrybutora, u którego dokonano zakupu,

bàdê do samorzàdu lokalnego.

Czyszczenie:

W zwiàzku z ciàg∏ym doskonaleniem produktów

Od czasu do czasu sprawdzaj stan urzàdzenia.

pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i konstrukcji

Od∏àcz urzàdzenie od êród∏a zasilania w celu

firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania

sprawdzenia, czy wewnàtrz nie osadzi∏ si´ kurz lub

zmian w produktach bez uprzedniego

k∏aczki. W razie koniecznoÊci oczyÊç zewn´trznà

powiadomienia.

powierzchni´ urzàdzenia za pomocà wilgotnej

Importer:

szmatki i u˝yj odkurzacza do oczyszczenia górnej i

przedniej kratki.

Adexi Group

GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W

Importer nie ponosi odpowiedzialnoÊci za

NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:

ewentualne b∏´dy w druku.

JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y

przestrzegane.

JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane

niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi u˝ywano

si∏y lub zosta∏o uszkodzone w inny sposób.

JeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje

urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby

nieupowa˝nione.

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU

TEGO PRODUKTU

Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi

oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:

Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y

umieszczaç razem z normalnymi odpadami

gospodarstwa domowego, poniewa˝

gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i

elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.

Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu

elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje

wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia

15

16

16

RU

Перед первым использованием новой сушилки

ОБЗОР

туфель и ботинок прочитайте всю инструкцию.

1. Решетка

Рекомендуется сохранить эту инструкцию,

2. Таймер

чтобы к ней можно было обращаться в

3. Индикаторная лампочка

2.

дальнейшем.

4. Шланг

5. Настенный монтажный

1.

(230 В, ~50 Гц)

кронштейн

Меры предосторожности

3.

1. Подсоединяйте прибор только к сети с

напряжением 230 В переменного тока.

5.

2. Не накрывайте прибор грязным бельем или

4.

иными предметами.

3. Не блокируйте отверстие выпуска теплого

воздуха.

4. Во время нагревания не допускайте

контакта шнура с прибором.

5. Предостережение. Не пользуйтесь прибором

в непосредственной близости от ванных,

душевых кабинок, раковин, а также

бассейнов.

НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ

6. Не опускайте прибор в воду и другие

Закрепите настенный монтажный

жидкости. Если на прибор попала вода,

кронштейн к стене так, чтобы шланги

немедленно отсоедините его от сети.

доставали до пола.

7. После использования и перед чисткой

Примечание. Стрелка на монтажном

выключайте прибор и отсоединяйте его от

кронштейне должна указывать вверх.

сети.

Установите сушилку туфель и ботинок

8. Дети зачастую не осознают, насколько

на кронштейн (она встанет на место со

опасны электрические приборы. Не

щелчком).

разрешайте им пользоваться прибором без

надлежащего присмотра.

РАБОТА

9. Не дотрагивайтесь до прибора при

1. Включите прибор в розетку.

нагревании, поскольку он становится

2. Вставьте шланги в ботинки или туфли,

горячим.

которые требуется высушить.

10. Не пользуйтесь нагревателем, если прибор

3. Установите необходимое время, повернув

или его шнур повреждены. Отдайте прибор

ручку таймера. Сушилка включится, и

для ремонта уполномоченному специалисту.

загорится индикаторная лампочка.

11. Нагреватель предназначен для

4. Индикаторная лампочка горит все время,

использования только внутри помещений.

пока сушилка включена.

12. Не допускайте попадания посторонних

5. Когда ручка таймера вернется в положение

предметов в вентиляционное или выпускное

“0”, сушилка выключится. Если потребуется

отверстия, поскольку это может вызвать

дополнительная сушка, снова поверните

поражение электрическим током или пожар,

ручку таймера.

а также повредить прибор.

13. Не подсоединяйте другие устройства к сети,

к которой подключен прибор, поскольку это

может привести к перегрузке сети.

17

Предупреждение.

ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И

ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ

Чтобы предотвратить чрезмерное высушивание

ботинок или туфель, изготовленных из нежных

Обратите внимание, что данное изделие Adexi

материалов, не допускайте, чтобы сушилка для

имеет следующую маркировку:

обуви работала слишком долго.

Туфли рекомендуется сушить за два

Это означает, что это изделие запрещено

коротких этапа.

утилизировать вместе с обычными бытовыми

отходами. Его необходимо сдавать в пункты

Защита от перегрева

сбора вышедшего из строя электрического и

В случае перегрева защитное устройство

электронного оборудования.

предотвращения перегрева автоматически

выключит прибор.

Согласно законодательным актам директивы

Если сработала защита от перегрева,

WEEE, каждая страна-участница обязана

выполните следующие действия.

обеспечить соответствующий сбор,

Выключите прибор (выньте вилку из

восстановление, обработку и переработку

розетки).

вышедшего из строя электрического и

Устраните причину перегрева (возможно,

электронного оборудования. Частные хозяйства

заблокирована сетка впускного отверстия

в странах ЕС могут сдавать использованное

воздуха и замедлилась его циркуляция,

оборудование в указанные пункты сбора

скопились пыль, пух и т. п.).

бесплатно. В некоторых странах-участницах

Дайте прибору остыть в течение нескольких

использованное оборудование можно бесплатно

минут.

сдавать продавцу или распространителю,

После этого прибор можно будет снова

у которого данное оборудование было

включить.

приобретено, при условии, что взамен вы

покупаете аналогичное новое устройство.

Очистка

Для получения дополнительной информации

Прибор следует периодически проверять.

по обращению с вышедшим из строя

Выньте вилку из розетки и посмотрите, не

электрическим и электронным оборудованием

скопились ли внутри прибора пыль или пух. При

обратитесь к продавцу или распространителю

необходимости очистите наружную поверхность

данного устройства или же в местные органы

прибора влажной тканью и пропылесосьте

управления.

верхнюю и переднюю решетки.

В связи с постоянной работой по

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА

совершенствованию функциональности и

СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ

дизайна нашей продукции мы оставляем за

Если не соблюдались вышеуказанные

собой право вносить изменения в изделие без

инструкции.

предварительного уведомления.

Если обращение с прибором осуществлялось

ненадлежащим образом, он был поврежден

Импортер:

вследствие применения силы или каким-

Группа Adexi

либо иным образом.

Если ремонт, модификация или любое

Компания не несет ответственности за

другое изменение прибора выполнялись

возможные опечатки.

лицом, не уполномоченным на это должным

образом.

17

Аннотации для Электрической печи Melissa 670-052 в формате PDF