Melissa 643-049: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Гриль

Инструкция к Гриль Melissa 643-049

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 1

643-049

SE Smörgåsgrill..............................................................2

DK Sandwichtoaster ......................................................5

NO

Smørbrødgrill ................................................................8

FI Voileipägrilli ............................................................11

UK Sandwich maker ....................................................14

DE Sandwichtoaster ....................................................17

PL Sandwich toaster ..................................................20

RU

Электрическая бутербродница ....................................23

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 2

SE

INLEDNING

Smörgåsgrillen får endast anslutas till 230 V.

Smörgåsgrillen eller sladden får inte sänkas

För att du skall få ut så mycket som möjligt av

ned i vatten eller annan vätska. Om du råkar

smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom

tappa smörgåsgrillen i vatten, eller om den blir

denna bruksanvisning innan du börjar använda

blöt av någon annan anledning, måste du

apparaten. Lägg extra stor vikt vid

omedelbart dra ut kontakten ur vägguttaget

säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även

och låta en auktoriserad reparatör undersöka

att du sparar bruksanvisningen för framtida

smörgåsgrillen innan du använder den igen.

behov, så att du längre fram kan friska upp minnet

Det är ytterst viktigt att du följer dessa

beträffande smörgåsgrillens funktioner.

föreskrifter, eftersom vatten i smörgåsgrillen

BESKRIVNING

kan ge upphov till dödliga elstötar.

1

Försök aldrig öppna höljet själv och pressa

aldrig in föremål i det.

2

Använd inte smörgåsgrillen när du har våta

händer, när golvet är vått eller när själva

smörgåsgrillen är våt. Rör aldrig vid kontakten

4

med våta eller fuktiga händer.

Kontrollera regelbundet att sladden inte är

skadad och använd inte smörgåsgrillen om

den är det, eller om smörgåsgrillen har tappats

i golvet eller skadats på något annat sätt. Om

3

smörgåsgrillen, sladden eller kontakten är

skadade, måste smörgåsgrillen undersökas

7

5

6

och om nödvändigt repareras av en

auktoriserad reparatör. I annat fall finns risk för

1. Grön indikatorlampa

elektriska stötar. Försök aldrig reparera

2. Röd indikatorlampa

smörgåsgrillen själv.

3. Handtag

Låt inte sladden hänga ned över bordskanten

4. Spärr

och håll den borta från varma föremål och

öppna lågor. Se till att sladden aldrig kommer i

5. Övre värmeplåt

kontakt med smörgåsgrillens varma delar

6. Undre värmeplåt

under användning. Undvik att dra i sladden när

7. Spärrknapp för värmeplatta

kontakten skall dras ur vägguttaget. Håll

istället i kontakten. Se till att ingen riskerar att

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

snubbla över sladden eller en eventuell

Felaktig användning av smörgåsgrillen kan

förlängningssladd. Lyft aldrig smörgåsgrillen i

leda till skador på personer eller på

sladden.

smörgåsgrillen.

Smörgåsgrillen lämpar sig inte för kommersiellt

Använd endast smörgåsgrillen till det som den

bruk eller utomhusbruk.

är avsedd för. Tillverkaren har inget ansvar för

Låt aldrig smörgåsgrillen stå obevakad när den

skador som uppstår på grund av felaktig

är igång och håll barn under uppsikt. Dra alltid

användning eller hantering (läs mer i

ut kontakten ur vägguttaget efter användning

Garantivillkor).

och före rengöring.

2

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 3

Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men

Under grillningen tänds och släcks den gröna

det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör

indikatorlampan flera gånger. Detta betyder

endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig

bara att termostaten slår till och från för att

smörgåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar

reglera temperaturen.

eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga

Smörgåsen är färdig efter ca 3-4 minuter,

material (t.ex. gardiner).

beroende på tjocklek och innehåll. Om du vill

att brödet ska bli mörkare, låter du bara

FÖRE FÖRSTA

smörgåsen grillas lite längre.

ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET

När smörgåsgrillen har packats upp måste du

Du kan stänga av smörgåsgrillen när som helst

se till att allt förpackningsmaterial inuti själva

genom att dra ut sladden ur vägguttaget.

apparaten har tagits bort.

Öppna smörgåsgrillen försiktigt när smörgåsen

•Torka av smörgåsgrillens värmeplåtar med en

är färdig.

fuktig trasa innan du använder den för första

gången (se Rengöring). Olja därefter in

Varning! Metalldelarna blir mycket heta

värmeplåtarna med en liten mängd smör,

under användning. Rör endast handtaget.

margarin eller matolja.

Se upp för stänkande olja, fett eller andra

vätskor.

ANVÄNDNING

Lossa smörgåsen försiktigt med en värmetålig

Ställ smörgåsgrillen på ett hårt, plant underlag.

stekspade i plast eller liknande. Använd aldrig

Värmeplattorna kan bytas ut genom att man

metallredskap eller vassa redskap på

trycker på de vita spärrknapparna. Om du

värmeplåtarna, eftersom dessa har en speciell

trycker på en spärrknapp kan plattan tas bort.

non-stickbeläggning. Använd istället redskap i

När du sätter dit en platta för du in de två

plast, melamin eller trä.

flikarna på plattan i motsvarande hål på

Stäng alltid locket till smörgåsgrillen och dra ut

smörgåsgrillen och trycker plattan på plats.

sladden ur vägguttaget efter användningen.

Anslut kontakten till ett vägguttag. Båda

Innan smörgåsgrillen kan rengöras och ställas

indikatorlamporna tänds och värmeplattorna

undan ska den vara fullständigt avsvalnad.

värms upp.

•När den gröna indikatorlampan slocknar, har

FÖRSLAG PÅ GRILLADE SMÖRGÅSAR

smörgåsgrillen uppnått rätt temperatur och är

•Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinka, senap

redo att användas. Lägg 1-2 dubbla

och ev. rå lök)

smörgåsar på den nedre grillplattan

Salami (salami, rostad lök, ost, oliver)

Stäng överdelen så att den vilar på ovansidan

Carni (stekt köttfärs, rå lök, inlagd gurka,

av smörgåsen. Spärra handtaget genom att

tomat, ost)

haka fast överdelens spärr i handtagets

•Vegetario (äppelmos, banan i skivor, pudra

nederdel.

med kanel)

Om smörgåsen är mycket tjock ska du inte

•Hawaii Chicken (kyckling, ananas, paprika,

försöka pressa ihop värmeplåtarna helt och

curry)

låsa ihop dem med spärren. Vänta ett

Capriciosa (champinjonstuvning, ost, tomat,

ögonblick tills smörgåsen har sjunkit ihop

oregano)

något och haka sedan ihop handtagen.

Hot Tuna (tonfisk, hårdkokt ägg i skivor, tomat,

Båda smörgåsgrillens värmeplåtar värms upp,

majonnäs)

vilket ger en kortare grillningstid.

3

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 4

RENGÖRING

På grund av konstant utveckling av våra

produkter både på funktions- och designsidan

Följ alltid säkerhetsföreskrifterna.

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

Dra ur kontakten ur vägguttaget.

produkter utan föregående meddelande.

Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den

rengörs.

IMPORTÖR

•Torka av värmeplåtarna med hushållspapper

Adexi Group

eller en fuktig trasa. Vid behov kan du rengöra

grillen med en fuktig svamp.

Adexi kan inte hållas ansvarigt för eventuella

Om det finns matrester på värmeplåtarna kan

tryckfel.

du få bort dem med en liten mängd matolja.

Låt oljan sitta kvar i 5 minuter och torka sedan

av värmeplåtarna med hushållspapper.

Använd inte skurpulver eller någon form av

starkt eller slipande rengöringsmedel.

Använd inte stålborstar eller andra redskap av

metall.

Varning!

De elektriska delarna får inte komma i kontakt

med vatten.

Smörgåsgrillen får inte sänkas ned i någon

form av vätska.

MILJÖTIPS

När elektroniska produkter inte längre fungerar,

ska de kasseras på ett sådant sätt att de orsakar

minsta möjliga belastning på miljön, enligt de

lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna

in sådana produkter till din lokala

återvinningsstation.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte:

om ovanstående instruktioner inte följs

om utrustningen har modifierats

om apparaten har använts på felaktigt sätt,

utsatts för vårdslös behandling eller fått någon

form av skada

om fel har uppstått till följd av fel på

nätspänningen

4

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 5

DK

INTRODUKTION

Sandwichtoasteren eller ledningen må ikke

nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

et uheld taber sandwichtoasteren i vand, eller

sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne

den på anden måde bliver våd, skal du

betjeningsvejledning, før du tager

omgående tage stikket ud af stikkontakten og

sandwichtoasteren i brug. Vær særligt

lade en autoriseret reparatør efterse

opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi

sandwichtoasteren, før du bruger den igen.

anbefaler dig desuden at gemme

Det er meget vigtigt, at du følger disse

betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få

anvisninger, da vand, der er trængt ind i

brug for at genopfriske sandwichtoasterens

sandwichtoasteren, kan forårsage livsfarlige

funktioner.

elektriske stød.

OVERSIGT

Forsøg aldrig selv at åbne kabinettet, og stik

1

aldrig genstande ind i det.

Brug ikke sandwichtoasteren, når dine hænder

2

er våde, når gulvet er vådt, eller når selve

sandwichtoasteren er våd. Rør aldrig ved

stikkontakten med våde eller fugtige hænder.

4

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket

er beskadiget, og brug ikke sandwichtoasteren

hvis dette er tilfældet, eller hvis

sandwichtoasteren har været tabt eller er

blevet beskadiget på anden måde. Hvis

sandwichtoasteren, ledningen eller stikket er

3

beskadiget, skal sandwichtoasteren efterses

7

5

6

og om nødvendigt repareres af en autoriseret

reparatør, da der ellers er risiko for at få

1. Grøn kontrollampe

elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

2. Rød kontrollampe

sandwichtoasteren selv.

3. Håndtag

Lad ikke ledningen hænge ud over

bordkanten, hold den væk fra varme

4. Lås

genstande og åben ild, og sørg for, at den ikke

5. Øverste varmeplade

kommer i kontakt med sandwichtoasterens

6. Nederste varmeplade

varme dele under brug. Undlad at trække i

7. Varmeplade frigøringsknap

ledningen, når du tager stikket ud af

stikkontakten, men tag fat om selve stikket.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller

Forkert brug af sandwichtoasteren kan

snuble over sandwichtoasterens ledning eller

medføre personskade og skade på

en eventuel forlængerledning. Løft aldrig

sandwichtoasteren.

sandwichtoasteren i ledningen.

Anvend kun sandwichtoasteren til det, den er

Sandwichtoasteren er ikke egnet til

beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for

erhvervsbrug eller udendørs brug.

skader, der opstår som følge af forkert brug

eller håndtering (se også under

Garantibestemmelser).

Sandwichtoasteren må kun sluttes til

230 V.

5

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 6

Når sandwichtoasteren er i brug, bør den

Hvis sandwichen er meget tyk, må du ikke

holdes under konstant opsyn. Børn bør altid

forsøge at presse varmepladerne helt

holdes under opsyn, når sandwichtoasteren

sammen, så de kan lukkes med låsen. Vent et

anvendes. Stikket skal altid tages ud af

øjeblik, til sandwichen er blevet lidt mindre, og

stikkontakten efter endt brug eller ved

lås nu håndtagene sammen.

rengøring.

•Begge varmeplader på sandwichtoasteren

Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm

opvarmes, hvilket forkorter tilberedningstiden.

og er lang tid om at køle af igen. Rør derfor

Under tilberedningen vil den grønne

kun ved sandwichtoasterens håndtag. Anbring

kontrollampe tænde og slukke flere gange.

aldrig sandwichtoasteren ved siden af varme

Dette betyder blot, at termostaten slukker og

genstande (f.eks. komfur eller ovn) eller i

tænder fra tid til anden.

nærheden af brændbare materialer (f.eks.

Sandwichen er færdig efter ca. 3-4 minutter alt

gardiner).

efter tykkelse og indhold. Hvis du ønsker, at

brødet skal være mere gyldent, kan du blot

KLARGØRING AF

riste sandwichen lidt længere.

SANDWICHTOASTEREN

Du kan altid afbryde sandwichtoasteren ved at

Når sandwichtoasteren er pakket ud, skal du

tage stikket ud af stikkontakten.

sikre dig, at evt. emballage inden i selve

Når sandwichen er færdigtilberedt, skal du

sandwichtoasteren også er fjernet.

åbne sandwichtoasteren forsigtigt.

Tør sandwichtoasterens varmeplader af med

Advarsel! Rør kun ved håndtaget. Pas på

en let fugtig klud, før du bruger

udsprøjtende olie, fedt eller andre væsker.

sandwichtoasteren for første gang (se

Løsn forsigtigt sandwichen med en

Rengøring). Smør derefter varmepladerne med

varmebestandig plastpalet eller lignende. Du

en lille smule smør, margarine eller madolie.

må ikke bruge metalredskaber eller redskaber

med en skarp kant på varmepladerne, da de er

BRUG

forsynet med en særlig slip-let-belægning.

Anbring sandwichtoasteren på en hård,

Brug i stedet plast-, melamin- eller

vandret flade.

træredskaber.

Pladerne kan udskiftes ved hjælp af de 2 hvide

Luk låget, og tag altid stikket ud af

frigøringsknapper. Tryk på frigøringsknappen

stikkontakten, når maden er færdigtilberedt.

og pladen kan fjernes. For at indsætte en

Før sandwichtoasteren rengøres og stilles

plade skal de 2 tapper på pladen føres ind i de

væk, skal den være fuldstændigt afkølet.

2 matchende huller i sandwichtoasteren og

pladen klikkes på plads.

Sæt stikket i stikkontakten. Begge

kontrollamper tændes, og varmepladerne

opvarmes.

Når den grønne kontrollampe slukkes, betyder

det, at sandwichtoasteren er varm nok og klar

til brug. Anbring nu 1-2 sandwicher på den

nederste varmeplade.

Luk overdelen så den hviler på overfladen af

maden. Lås håndtaget ved at clipse låsen på

den øverste del fast på den nederste del af

håndtaget.

6

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 7

SERVERINGSFORSLAG

MILJØTIPS

•Toast Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke,

Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør

sennep og evt. rå løg)

de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet

•Toast Salami (salami, smørstegte løg, ost,

mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder

oliven)

i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme

af med produktet på din lokale genbrugsstation.

•Toast Carni (stegt kødfars, rå løg, syltede

agurker, tomat, ost)

GARANTIBESTEMMELSER

•Toast Vegetario (æblemos, banan i skiver, drys

Garantien gælder ikke:

med kanel)

hvis ovennævnte ikke iagttages

•Toast Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika,

hvis der har været foretaget et uautoriseret

karry)

indgreb i apparatet

•Toast Capriciosa (champignonstuvning, ost,

hvis apparatet har været misligholdt, udsat for

tomater, oregano)

en voldsom behandling eller lidt anden form

•Toast Hot Tuna (tun, hårdkogt æg i skiver,

for overlast

tomat, mayonnaise)

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl

på ledningsnettet.

RENGØRING

Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne.

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

•Tag stikket ud af stikkontakten.

funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til

Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør

at foretage ændringer i produktet uden

den ren.

forudgående varsel.

Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig

klud til at aftørre varmepladerne med. Brug

IMPORTØR

evt. en let fugtig, blød svamp til rengøring!

Adexi Group

•Hvis der skulle sidde madrester tilbage på

varmepladerne, kan de løsnes ved at komme

Vi tager forbehold for trykfejl.

en lille smule madolie på. Lad olien sidde i 5

minutter, og aftør derefter varmepladerne med

et stykke køkkenrulle.

Du må ikke bruge skurepulver eller andre

former for stærke opløsningsmidler eller

slibende rengøringsmidler.

Du må ikke bruge stålbørster eller andre

metalredskaber.

Advarsel!

De elektriske dele må ikke komme i kontakt

med vand.

Sandwichtoasteren må ikke nedsænkes i

nogen form for væske!

7

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 8

NO

INNLEDNING

Ikke legg smørbrødgrillen eller ledningen i

vann eller annen væske. Hvis du mister

For å få mest mulig glede av den nye

smørbrødgrillen i vann ved et uhell eller den

smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom

blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne

bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt

støpselet fra kontakten og få grillen undersøkt

oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler

av en autorisert servicemann før du tar den i

også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du

bruk igjen. Det er svært viktig at du følger

kan slå opp i den ved senere anledninger.

disse forskriftene, da vann i smørbrødgrillen

OVERSIKT

kan føre til alvorlige skader som følge av

elektrisk støt.

1

Forsøk aldri å åpne kabinettet selv, og ikke

2

tving gjenstander inn i det.

Ikke bruk smørbrødgrillen dersom du har våte

hender eller hvis gulvet eller selve grillen er våt.

Ikke ta på støpselet med våte eller fuktige

4

hender.

Kontroller regelmessig at ledningen ikke er

ødelagt. Ikke bruk smørbrødgrillen dersom

dette skulle være tilfelle, eller hvis grillen har

falt i bakken eller er skadet på annen måte.

3

Hvis smørbrødgrillen, ledningen eller støpselet

7

5

6

er skadet, må grillen kontrolleres og om

nødvendig repareres av en autorisert

1. Grønn kontrollampe

servicemann. Hvis ikke, foreligger det fare for

2. Rød kontrollampe

elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere

smørbrødgrillen selv.

3. Håndtak

Ikke la ledningen henge over bordkanten. Hold

4. Lås

ledningen unna varme gjenstander og åpen ild,

5. Øvre varmeplate

og sørg for at den ikke kommer i kontakt med

6. Nedre varmeplate

varme deler av smørbrødgrillen når den er i

7. Heating plate release button

bruk. Ikke trekk i ledningen for å fjerne

støpselet fra kontakten. Ta i stedet tak i selve

SIKKERHETSREGLER

støpselet. Kontroller at det ikke er mulig å dra

Feilaktig bruk av smørbrødgrillen kan føre til

eller snuble i ledningen til smørbrødgrillen eller

personskader og skader på grillen.

en ev. skjøteledning. Løft aldri smørbrødgrillen

Ikke bruk smørbrødgrillen til andre formål enn

etter selve ledningen.

den er beregnet til. Produsenten er ikke

•Smørbrødgrillen er ikke egnet for kommersiell

ansvarlig for skader som skyldes feilaktig bruk

eller utendørs bruk.

eller håndtering (se også

•Ikke forlat smørbrødgrillen mens den er på, og

garantibestemmelsene).

hold øye med barn. Etter bruk og ved

Smørbrødgrillen skal kun kobles til 230 V.

rengjøring skal støpselet alltid trekkes ut av

kontakten.

8

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 9

•Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og

Smørbrødet er ferdig etter ca. 3–4 minutter, alt

bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør

etter tykkelse og innhold. Hvis du vil at brødet

kun håndtakene på smørbrødgrillen.

skal være litt mer gyllent, steker du

Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten

smørbrødet litt lenger.

av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller

Du kan når som helst slå av smørbrødgrillen

brennbare materialer (f.eks. gardiner).

ved å trekke ledningen ut av kontakten.

Når smørbrødet er ferdig, skal du åpne grillen

KLARGJØRING AV SMØRBRØDGRILLEN

forsiktig.

Når smørbrødgrillen er pakket ut, må du sjekke

Advarsel! Metalldelene blir svært varme under

at også eventuell emballasje på innsiden av

bruk. Ta kun på håndtakene (2). Vær forsiktig

grillen er fjernet.

så du ikke brenner deg på varm olje, fett og

Tørk av varmeplatene med en fuktig klut før du

andre væsker som kan sprute.

bruker smørbrødgrillen for første gang (se

Løsne smørbrødet forsiktig med en

"Rengjøring"). Smør deretter platene inn med

varmebestandig stekespade i plast e.l. Ikke

litt smør, margarin eller matolje.

bruk kjøkkenredskaper av metall eller med

skarpe kanter, da dette vil ødelegge belegget

BRUK

på varmeplatene. Bruk i stedet redskaper av

Plasser smørbrødgrillen på en hard, plan

plast, melamin eller tre.

overflate.

Etter bruk skal du alltid lukke grillen og trekke

•Du kan skifte varmeplatene ved hjelp av de

støpselet ut av stikkontakten.

hvite utløserknappene. Trykk på

•Før grillen kan rengjøres og settes bort, må

utløserknappen og ta platen ut. Når du skal

den være helt avkjølt.

sette inn en plate, fører du de to tappene på

platen inn i de to hullene på smørbrødgrillen

FORSLAG TIL LEKRE SMØRBRØD

og trykker platen på plass.

•Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke, sennep,

Sett støpselet i stikkontakten. Nå lyser begge

ev. rå løk)

kontrollampene, og varmeplatene varmes opp.

Salami (salami, sprøstekt løk, ost, oliven)

Når den grønne kontrollampen slukker, har

Carni (stekt kjøttfarse, rå løk, sylteagurker,

smørbrødgrillen nådd riktig temperatur og er

tomat, ost)

klar til bruk. Legg 1–2 smørbrød på den nedre

•Vegetario (eplemos, bananskiver, kaneldryss)

varmeplaten.

•Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika, karri)

Lukk grillen så den øvre delen hviler på maten.

Capriciosa (sjampinjongstuing, ost, tomat,

Lås håndtaket ved å klemme låseanordningen

oregano)

fast på den nederste delen av håndtaket.

Hot Tuna (tunfisk, hardkokt egg i skiver, tomat,

Hvis smørbrødet er svært tykt, må du ikke

majones)

prøve å presse varmeplatene helt sammen for

å låse håndtaket. Vent til smørbrødet er blitt litt

RENGJØRING

tynnere før du bruker håndtakslåsen.

Følg alltid sikkerhetsforskriftene.

•Begge varmeplatene på smørbrødgrillen

•Trekk støpselet ut av stikkontakten.

varmes opp, noe som reduserer steketiden.

La smørbrødgrillen avkjøles helt før den

Mens smørbrødet grilles, tennes og slukner

rengjøres.

den grønne kontrollampen flere ganger. Dette

viser bare at termostaten slår seg av og på fra

Tørk av varmeplatene med et stykke

tid til annen.

kjøkkenpapir eller en fuktig klut. Bruk om

nødvendig en fuktig svamp til rengjøring.

9

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 10

Hvis det sitter igjen matrester på

varmeplatene, kan disse løsnes ved å smøre

på litt matolje. La oljen sitte i 5 minutter og tørk

av varmeplatene med et kjøkkenpapir.

Bruk aldri skurepulver eller noen form for

sterke eller slipende rengjøringsmidler eller

løsemidler.

Ikke bruk stålbørster eller andre

metallredskaper.

Advarsel!

Elektriske komponenter må ikke komme i

kontakt med vann.

•Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for

væske.

MILJØTIPS

Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,

bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i

henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan

slike produkter leveres til din lokale

gjenvinningsstasjon.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke:

Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

Dersom det er foretatt uautorisert inngrep i

apparatet.

Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

annen måte.

•Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på

strømnettet.

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

design forbeholder vi oss retten til å endre

produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Det tas forbehold om trykkfeil.

10

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 11

FI

JOHDANTO

Älä aseta voileipägrilliä tai johtoa veteen tai

muuhun nesteeseen. Jos pudotat voileipägrillin

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

vahingossa veteen tai jos se kastuu jollakin

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi

hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet

pistorasiasta, äläkä käytä voileipägrilliä, ennen

huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät

kuin valtuutettu korjaaja on tarkistanut sen.

nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri

Näiden ohjeiden noudattaminen on erittäin

toimintoihin myöhemminkin.

tärkeää sähköiskun välttämiseksi.

SELITYS

Älä avaa laitteen koteloa itse, äläkä työnnä

mitään esineitä sen sisään.

1

Älä koske voileipägrilliin, kun kätesi ovat märät

2

tai kun lattia tai voileipägrilli itse on märkä. Älä

koske pistokkeeseen märillä tai kosteilla

käsillä.

4

•Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä

voileipägrilliä, jos virtajohto on vaurioitunut tai

jos voileipägrilli on pudonnut tai muuten

vaurioitunut. Jos voileipägrilli, virtajohto tai

pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan

on sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava

3

ja tarvittaessa korjattava voileipägrilli. Älä yritä

7

5

6

itse korjata voileipägrilliä.

Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tason

1. Vihreä merkkivalo

reunan yli, pidä johto pois kuumien esineiden

2. Punainen merkkivalo

ja avotulen lähettyviltä ja varmista, ettei se

3. Kahva

kosketa voileipägrillin kuumia osia

voileipägrilliä käytettäessä. Älä vedä johdosta,

4. Lukko

kun irrotat pistoketta pistorasiasta, vaan ota

5. Ylempi grillilevy

kiinni pistokkeesta. Varmista, ettei

6. Alempi grillilevy

voileipägrillin virtajohtoon tai jatkojohtoon voi

7. Paistolevyn vapautuspainike

kompastua. Älä koskaan nosta voileipägrilliä

virtajohdosta.

TURVAOHJEET

Tätä voileipägrilliä ei ole tarkoitettu

•Voileipägrillin virheellinen käyttö voi aiheuttaa

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

henkilövahinkoja ja voileipägrillin

Älä jätä voileipägrilliä valvomatta, kun se on

vaurioitumisen.

käynnissä, ja huolehdi, etteivät lapset pääse

Käytä voileipägrilliä vain sen oikeaan

voileipägrillin lähelle sen ollessa käytössä.

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja

vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista

puhdistuksen ajaksi.

vahingoista (katso myös Takuuehdot).

•Voileipägrilli voidaan kytkeä vain verkkoon,

jonka jännite on 230 V.

11

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 12

•Voileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy

•Voileipä on valmis noin 3–4 minuutin kuluttua

hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin

voileivän paksuudesta ja täytteistä riippuen.

kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien

Jos haluat leivän pinnan ruskistuvan

esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti

enemmän, voit grillata voileipää hieman

syttyvien materiaalien (esim. verhot)

kauemmin.

läheisyyteen.

•Voit kytkeä voileipägrillin pois päältä milloin

tahansa irrottamalla pistokkeen pistorasiasta.

VALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ

Kun voileipä on valmis, avaa voileipägrillin

Kun olet poistanut voileipägrillin

kansi varovasti.

pakkauksestaan, varmista, ettei voileipägrillin

•Varoitus! Metalliosat kuumenevat voimakkaasti

sisälle jää pakkausmateriaalia.

grilliä käytettäessä. Koske ainoastaan kahvaan

Pyyhi voileipägrillin grillilevyt kostealla liinalla

(2). Varo räiskyvää öljyä, rasvaa tai muita

ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta

nesteitä.

Puhdistaminen). Pyyhittyäsi grillilevyt voitele ne

Irrota voileipä varovasti lämmönkestävällä

kevyesti voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä.

muovilastalla tai vastaavalla.

Erityispinnoitettujen, tarttumattomien

KÄYTTÖ

grillilevyjen kanssa ei saa käyttää teräviä eikä

Aseta voileipägrilli kovalle, tasaiselle pinnalle.

metallisia työvälineitä. Käytä sen sijaan

Paistolevyt voidaan vaihtaa painamalla

muovisia, melamiinisia tai puisia työvälineitä.

valkoisia vapautuspainikkeita. Levy voidaan

Kun voileivät ovat valmiit, muista aina sulkea

irrottaa painamalla vapautuspainiketta. Voit

voileipägrilli ja irrottaa pistoke pistorasiasta.

asettaa paistolevyn paikalleen työntämällä

•Varmista ennen voileipägrillin puhdistusta ja

levyn kaksi tappia voileipägrillin vastaaviin

varastointia, että se on täysin jäähtynyt.

reikiin ja painamalla levyn paikalleen.

Aseta pistoke pistorasiaan. Molemmat

VOILEIPIEN TÄYTE-EHDOTUKSIA

merkkivalot syttyvät ja paistolevyt lämpenevät.

•Vesuvio Mustard (tomaattia, juustoa, kinkkua,

Kun vihreä merkkivalo sammuu, voileipägrillin

sinappia ja raakaa sipulia maun mukaan)

lämpötila on sopiva käyttöä varten. Aseta

Salami (salamia, paistettua sipulia, juustoa,

alemmalle paistolevylle 1–2 voileipää.

oliiveja)

Laske yläosa voileipien päälle. Lukitse kahva

Carni (paistettua jauhelihaa, raakaa sipulia,

napsauttamalla yläosassa oleva lukko kahvan

suolakurkkua, tomaattia, juustoa)

alaosaan.

•Vegetario (omenasosetta, viipaloitua banaania,

Jos voileipä on erittäin paksu, älä yritä painaa

ripaus kanelia)

grillilevyjä yhteen siten, että voileipägrilli

•Hawaii Chicken (kanaa, ananasta, paprikaa,

voidaan sulkea lukolla. Odota, kunnes voileipä

currya)

on ohentunut ja lukitse kahvat yhteen.

Capriciosa (sieniä valkokastikkeessa, juustoa,

•Voileipägrillin molemmat grillilevyt

tomaatteja, oreganoa)

kuumentuvat, joten grillausaika on lyhyempi.

Hot Tuna (tonnikalaa, kovaksikeitettyä

•Vihreä merkkivalo syttyy ja sammuu monta

kananmunaa viipaleina, tomaattia, majoneesia)

kertaa grillauksen aikana. Tämä on osoitus

siitä, että termostaatti kytkeytyy ajoittain päälle

ja pois päältä.

12

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 13

PUHDISTUS

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja

muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme

Noudata aina turvaohjeita.

oikeuden muuttaa tuotetta ilman

Irrota ensin pistoke pistorasiasta.

etukäteisilmoitusta.

Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen

puhdistusta.

MAAHANTUOJA

Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla

Adexi Group

liinalla. Tarvittaessa voit käyttää puhdistukseen

kosteaa pesusientä.

Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

Jos grillilevyille jää ruoantähteitä, voit irrottaa

ne ruokaöljyllä. Anna öljyn vaikuttaa 5

minuuttia ja pyyhi sitten grillilevyt

talouspaperilla.

Älä käytä puhdistukseen hankausjauhetta tai

mitään vahvaa puhdistusainetta tai liuotinta.

Älä käytä puhdistukseen teräsharjaa tai

metallisia työvälineitä.

Varoitus!

Sähköosat eivät saa joutua kosketuksiin veden

kanssa.

Älä upota voileipägrilliä mihinkään nesteeseen.

YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on

hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten,

että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän

haittaa. Sähkölaitteet voidaan usein toimittaa

paikalliseen kierrätyspisteeseen.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

edellä olevia ohjeita ei noudateta

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on

kärsinyt muita vaurioita

syntyneet viat johtuvat häiriöistä

sähköverkossa.

13

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 14

UK

INTRODUCTION

The sandwich toaster or the cord must not be

placed in water or any other liquid. If you drop

To get the best out of your new sandwich toaster,

the sandwich toaster in water by accident, or it

please read through these instructions carefully

gets wet in any other way, you must

before using it for the first time. Pay particular

immediately remove the plug from the socket

attention to the safety measures. We also

and get an authorised repair engineer to

recommend that you keep the instructions for

examine the sandwich toaster before you use

future reference, so that you can remind yourself

it again. It is extremely important that you

of the functions of the sandwich toaster.

follow these instructions, as water in the

KEY

sandwich toaster could give rise to fatal

electric shocks.

1

Never try to open the cabinet yourself and

2

never force objects into it.

Do not use the sandwich toaster when your

hands are wet, when the floor is wet or when

the sandwich toaster itself is wet. Never touch

4

the plug with wet or damp hands.

Check regularly that the cord is not damaged

and do not use the sandwich toaster if this is

the case, or if the sandwich toaster has been

dropped or damaged in any other way. If the

3

sandwich toaster, cord or plug is damaged,

7

5

6

the sandwich toaster must be inspected and, if

necessary, repaired by an authorised repair

1. Green indicator light

engineer, otherwise there is a risk of electric

2. Red indicator light

shock. Never try to repair the sandwich toaster

yourself.

3. Handle

Do not let the cord hang over the edge of a

4. Lock

table/counter; keep it away from hot objects

5. Top hotplate

and naked flames and make sure that it never

6. Bottom hotplate

comes into contact with the hot parts of the

7. Heating plate release button

sandwich toaster during use. Avoid pulling the

cord when removing the plug from the socket.

SAFETY MEASURES

Instead, hold the plug. Make sure that it is not

Incorrect use of the sandwich toaster may

possible to pull or trip over the sandwich

cause personal injury and damage to the

toaster cable or any extension cord. Never lift

sandwich toaster.

the sandwich toaster by the cord.

Use the sandwich toaster for its intended

This sandwich toaster is not suitable for

purpose only. The manufacturer is not

commercial or outdoor use.

responsible for any damage resulting from

Never leave the sandwich toaster unattended

incorrect use or handling (see also Guarantee

when in use and keep an eye on children. The

Terms).

plug should always be removed from the

The sandwich toaster may only be connected

socket after use or when cleaning.

to 230 V.

14

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 15

The sandwich toaster gets hot very quickly

During cooking, the green indicator light will

and takes a long time to cool down again.

come on and go off several times. This merely

Only touch the sandwich toaster at the handle.

means that the thermostat is coming on and

Never place the sandwich toaster next to hot

going off from time to time.

objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity

The sandwich is ready after approximately 3-4

of flammable materials (e.g. curtains).

minutes, depending on its thickness and filling.

If you want the bread to be more golden, you

PREPARING THE SANDWICH TOASTER

should toast the sandwich a little longer.

Once the sandwich toaster has been

•You can switch off the sandwich toaster at any

unpacked, you must ensure that any

time by removing the cord from the socket.

packaging inside the appliance itself is also

Once the sandwich is ready, you should open

removed.

the sandwich toaster carefully.

Wipe the sandwich toaster’s hotplates with a

•Warning! The metal parts will get very hot

damp cloth before using it for the first time

during use. Touch the handle only. Be careful

(see Cleaning). Then oil the hotplates with a

of spitting oil, fat or other liquids.

small amount of butter, margarine or cooking

Carefully release the sandwich using a heat-

oil.

resistant plastic spatula or similar. You must

not use metal utensils or utensils with a sharp

USE

edge on the hotplates, as these have a special

Place the sandwich toaster on a hard, flat

non-stick coating. Instead use plastic,

surface.

melamine or wooden utensils.

The heating plates can be switched by

Always close and unplug the sandwich toaster

pressing the white release buttons. Press a

once the food is ready.

release button and the plate can be removed.

Before cleaning and storing the sandwich

To place a plate, insert the 2 taps on the plate

toaster, make sure it has cooled completely.

into the matching holes in the sandwich

toaster and press the plate into place.

SERVING SUGGESTIONS

Place the plug in the socket. The both

(for toasted sandwiches)

indicator lights comes on and the heating

•Vesuvio Mustard (tomato, cheese, ham,

plates heat up.

mustard and raw onion, as required)

When the green indicator light comes off, the

Salami (salami, fried onion, cheese, olives)

sandwich toaster has reached the correct

Carni (fried mince, raw onion, pickled gherkins,

temperature and is ready for use. Now place

tomato, cheese)

1-2 sandwiches on the bottom hotplate.

•Vegetario (stewed apple, banana slices,

Close the upper section so that it rests on top

sprinkle with cinnamon)

of the food. Lock the handle by clipping the

Hawaii Chicken (chicken, pineapple, pepper,

lock on the top section to the bottom section

curry)

of the handle.

Capriciosa (mushrooms in white sauce,

If the sandwich is very thick, you must not try

cheese, tomatoes, oregano)

to press the hotplates together completely so

Hot Tuna (tuna, sliced hard-boiled eggs,

they can be closed with the lock. Wait a

tomato, mayonnaise)

moment until the sandwich has got a little

thinner, and now lock the handles together.

Both hotplates on the sandwich toaster are

heated, which reduces the cooking time.

15

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 16

CLEANING

IMPORTER

Always follow the safety measures.

Adexi Group

Remove the plug from the socket.

We cannot be held responsible for any printing

Allow the sandwich toaster to cool completely

errors.

before cleaning it.

Use a piece of kitchen roll or a damp cloth to

wipe the hotplates. If necessary, use a damp

sponge for cleaning.

If any food residues remain on the hotplates,

these can be loosened using a small amount

of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and

then wipe the hotplates with a piece of kitchen

roll.

•You must not use scouring powder or any form

of strong solvent or abrasive cleaning agent.

•You must not use steel brushes or other metal

utensils.

Warning!

The electrical parts must not come into

contact with water.

The sandwich toaster must not be submerged

in any form of liquid.

ENVIRONMENTAL TIPS

Once any electronic product is no longer

functional, it should be disposed of in such a way

as to cause minimum environmental impact, in

accordance with the regulations of your local

authority. In most cases you can take such

products to your local recycling station.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

if the above instructions are not followed

if the equipment has been interfered with

if the appliance has been mishandled,

subjected to rough treatment, or has suffered

any other form of damage

if faults have arisen as a result of faults in your

electricity supply.

Due to the constant development of our products

in terms of function and design, we reserve the

right to make changes to the product without

prior warning.

16

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 17

DE

EINLEITUNG

•Der Sandwichtoaster darf nur an 230 V

angeschlossen werden.

Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals

Der Sandwichtoaster oder das Kabel dürfen

in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung

nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten

sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere

eingetaucht werden. Falls Sie den

die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die

Sandwichtoaster versehentlich ins Wasser

Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die

fallen lassen, oder er auf andere Weise nass

Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu

wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der

können.

Steckdose ziehen und den Sandwichtoaster

SCHLÜSSEL

vor seiner erneuten Inbetriebnahme durch

1

einen autorisierten Reparaturfachmann

untersuchen lassen. Es ist äußerst wichtig,

2

dass Sie diese Anweisungen befolgen, da

Wasser im Sandwichtoaster tödliche

Stromschläge verursachen kann.

•Versuchen Sie niemals, das Gehäuse selbst zu

4

öffnen oder Gegenstände in es hinein zu

schieben.

Benutzen Sie den Sandwichtoaster niemals

mit nassen Händen, auf einem nassen Boden

oder wenn der Sandwichtoaster selbst nass

3

ist. Berühren Sie den Stecker niemals mit

7

5

6

nassen oder feuchten Händen.

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel

1. Grüne Kontrolllampe

beschädigt ist, und verwenden Sie den

2. Rote Kontrolllampe

Sandwichtoaster nicht, wenn dies der Fall ist,

3. Handgriff

oder wenn der Sandwichtoaster fallen

gelassen oder auf andere Weise beschädigt

4. Verriegelung

wurde. Wenn der Sandwichtoaster, das Kabel

5. Obere Heizplatte

oder der Stecker beschädigt ist, muss der

6. Untere Heizplatte

Sandwichtoaster untersucht und, falls

7. Heizplattenentriegelungsknopf

notwendig, durch einen autorisierten

Reparaturfachmann repariert werden, da sonst

SICHERHEITSHINWEISE

die Gefahr von Stromschlägen besteht.

Der unsachgemäße Gebrauch des

Versuchen Sie niemals, den Sandwichtoaster

Sandwichtoasters kann zu Verletzungen und

selbst zu reparieren.

zu Beschädigungen des Sandwichtoasters

Lassen Sie das Kabel nicht über eine

führen.

Tischkante hängen, lassen Sie es nicht in die

Der Sandwichtoaster darf nur zu dem ihm

Nähe von heißen Gegenständen oder offenem

zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der

Feuer kommen, und sorgen Sie dafür, dass es

Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich,

niemals mit heißen Teilen des

die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder

Sandwichtoasters in Berührung kommt, wenn

die unsachgemäße Handhabung des

dieser in Gebrauch ist. Ziehen Sie nicht am

Sandwichtoasters verursacht werden (siehe

Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu

auch die Garantiebedingungen).

ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker.

Prüfen Sie, ob gewährleistet, dass niemand an

17

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 18

dem Kabel des Sandwichtoasters oder an

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

einem Verlängerungskabel ziehen oder

Beide Anzeigeleuchten gehen an, und die

darüber stolpern kann. Heben Sie den

Heizplatten erwärmen sich.

Sandwichtoaster niemals mit dem Kabel an.

•Wenn die grüne Kontrollampe erlischt, hat der

Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für

Sandwichtoaster die richtige Temperatur

den gewerblichen Gebrauch oder den

erreicht und ist startbereit. Legen Sie 1-2

Gebrauch im Freien.

Sandwiches auf die untere Heizplatte.

Lassen Sie den eingeschalteten

Schließen Sie das Oberteil, sodass es oben

Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und

auf den Sandwiches aufliegt. Verriegeln Sie

achten Sie auf Kinder. Der Stecker sollte nach

den Handgriff, indem Sie die Verriegelung in

dem Gebrauch oder beim Reinigen des

die untere Hälfte des Handgriffs einrasten

Sandwichtoasters stets aus der Steckdose

lassen.

gezogen werden.

Falls das Sandwich sehr dick ist, dürfen Sie

Der Sandwichtoaster erhitzt sich schnell und

nicht versuchen, die Heizplatten vollständig

braucht sehr lange Zeit, um wieder

zusammenzupressen, um die Verriegelung

abzukühlen. Fassen Sie den Sandwichtoaster

schließen zu können. Warten Sie einen

nur am Handgriff an. Stellen Sie den

Moment, bis das Sandwich etwas dünner

Sandwichtoaster nie in die Nähe von heißen

geworden ist, und verriegeln Sie dann die

Gegenständen (z. B. Herde oder Öfen), oder

Handgriffe.

von entzündbaren Materialien (z. B. Vorhänge).

Beide Heizplatten erhitzen sich, wodurch die

Zubereitungszeit reduziert wird.

VORBEREITUNG DES

Während der Zubereitung leuchtet die grüne

SANDWICHTOASTERS

Kontrolllampe mehrmals auf und erlischt

Nachdem der Sandwichtoaster ausgepackt

wieder. Dies bedeutet nur, dass sich der

wurde, müssen Sie dafür sorgen, dass auch

Thermostat von Zeit zu Zeit ein- und wieder

Verpackungsmaterialien im Innern des Geräts

ausschaltet.

entfernt werden.

Das Sandwich ist, abhängig von Dicke und

Wischen Sie die Heizplatten des

Belegung, nach ungefähr 3-4 Minuten fertig.

Sandwichtoasters mit einem feuchten Tuch ab,

Falls das Brot stärker gebräunt werden soll,

bevor sie ihn zum ersten Mal in Gebrauch

sollten Sie das Sandwich etwas länger

nehmen (siehe Reinigung). Danach schmieren

toasten.

Sie die Platten mit einer kleinen Menge Butter,

Sie können den Sandwichtoaster jederzeit

Margarine oder Speiseöl ein.

abschalten, indem Sie das Kabel aus der

Steckdose ziehen.

ANWENDUNG

•Wenn das Sandwich fertig ist, können Sie den

Stellen Sie den Sandwichtoaster auf eine

Sandwichtoaster vorsichtig öffnen.

harte, waagerechte Oberfläche.

Achtung! Die Metallteile werden während des

Die Heizplatten können ausgetauscht werden,

Gebrauchs sehr heiß. Fassen Sie nur den

indem die weißen Entriegelungsknöpfe

Handgriff an. Nehmen Sie sich vor

gedrückt werden. Drücken Sie einen

spritzendem Öl, Fett oder anderen

Entriegelungsknopf, und die Platte kann

Flüssigkeiten in Acht.

entfernt werden. Um eine Platte anzubringen,

müssen die beiden Zapfen an der Platte in die

passenden Aussparungen am

Sandwichtoaster geschoben und festgedrückt

werden.

18

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 19

Lösen Sie das Sandwich vorsichtig mit einem

•Verwenden Sie niemals Scheuerpulver, starke

hitzebeständigen Plastikspachtel o. ä. Sie

Lösungsmittel oder schleifende

dürfen keine Metallgegenstände oder

Reinigungsmittel.

Gegenstände mit scharfen Kanten auf den

•Verwenden Sie niemals Stahlbürsten oder

Heizplatten benutzen, da diese über eine

andere Metallgegenstände.

spezielle Antihaftbeschichtung verfügen.

Benutzen Sie stattdessen Kunststoff-,

Achtung!

Melamin- oder Holzgerätschaften.

Die elektrischen Teile dürfen nicht mit Wasser

Schließen Sie den Sandwichtoaster nach der

in Kontakt kommen!

Essenszubereitung, und stecken Sie ihn aus.

Der Sandwichtoaster darf nicht in

•Vergewissern Sie sich vor der Reinigung und

Flüssigkeiten eingetaucht werden.

dem Abstellen des Sandwichtoasters, dass er

vollständig abgekühlt ist.

UMWELTTIPPS

Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf

SERVIERTIPPS

seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer

(für getoastete Sandwiches)

Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die

•Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken,

örtlichen Vorschriften ihrer Wohngemeinde zu

Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln)

befolgen. In den meisten Fällen können Sie solche

Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven)

Produkte bei Ihrer örtlichen Recyclingstation

Carni (gebratenes Hackfleisch, frische

abgeben.

Zwiebeln, Gewürzgurken, Tomaten, Käse)

GARANTIEBEDINGUNGEN

•Vegetario (geschmorte Äpfel,

Bananenscheiben, mit Zimt bestreut)

Diese Garantie gilt nicht,

Hawaii Chicken (Hühnchen, Ananas, Pfeffer,

falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet

Curry)

werden;

Capriciosa (Pilze in weißer Soße, Käse,

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

Tomaten, Oregano)

vorgenommen werden,

Hot Tuna (Thunfisch, hartgekochte Eier in

falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Scheiben, Tomaten, Mayonnaise)

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

Schaden zugefügt worden ist;

REINIGUNG

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Befolgen Sie stets die Sicherheitsmaßregeln.

Leitungsnetz entstanden sind.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion

Lassen Sie den Sandwichtoaster völlig

und Design unserer Produkte behalten wir uns

abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.

das Recht zur Änderung des Produkts ohne

•Verwenden Sie zum Abwischen der

vorherige Ankündigung vor.

Heizplatten ein Stück Küchenpapier oder ein

feuchtes Tuch. Falls erforderlich, kann auch ein

IMPORTEUR

feuchter Schwamm zur Hilfe genommen

Adexi Group

werden.

Sind an den Heizplatten Reste vom Grillgut

Druckfehler vorbehalten.

hängen geblieben, können diese unter Einsatz

von ein wenig Speiseöl entfernt werden.

Lassen Sie dieses ggf. 5 Minuten einwirken,

wonach Sie die Heizplatten mit einem Stück

Küchenpapier abwischen.

19

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 20

PL

WPROWADZENIE

Opiekacza do kanapek lub przewodu

zasilajàcego nie zanurzaç w wodzie lub

Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do

innym p∏ynie. W razie przypadkowego

kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y

upuszczenia opiekacza do kanapek do wody

uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami.

lub te˝ zamoczenia go w inny sposób,

Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie

natychmiast wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka

bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç

sieciowego i oddaç urzàdzenie do

instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne

autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia

informacje na temat funkcji opiekacza.

stanu urzàdzenia przed ponownym u˝yciem.

Przestrzeganie niniejszych zaleceƒ jest

OZNACZENIA

niezmiernie wa˝ne, poniewa˝ znajdujàca si´

1

w opiekaczu woda mo˝e spowodowaç

Êmiertelne pora˝enie pràdem.

2

Nigdy nie otwieraç obudowy ani wsuwaç do

niej ˝adnych przedmiotów.

Nie u˝ywaç opiekacza, gdy r´ce, pod∏oga

4

bàdê samo urzàdzenie sà mokre. Nigdy nie

dotykaç wtyczki mokrymi lub wilgotnymi

r´koma.

Regularnie sprawdzaç, czy przewód

zasilajàcy nie jest uszkodzony. W razie

uszkodzenia przewodu, upuszczenia lub

3

uszkodzenia opiekacza nie korzystaç z

urzàdzenia. Je˝eli opiekacz do kanapek,

7

5

6

przewód zasilajàcy lub wtyczka sà

uszkodzone, urzàdzenie musi byç oddane

1. Zielony wskaênik Êwietlny

do przeglàdu, a w razie koniecznoÊci

naprawione w autoryzowanym serwisie. W

2. Czerwony wskaênik Êwietlny

przeciwnym razie istnieje niebezpieczeƒstwo

3. Uchwyt

pora˝enia pràdem elektrycznym. Nigdy

4. Blokada

podejmowaç samodzielnych prób naprawy

5. P∏yta grzejna górna

opiekacza do kanapek.

6. P∏yta grzejna dolna

Nie dopuszczaç do swobodnego zwisania

7. Przycisk zwalniajàcy p∏yt´ grzewczà

przewodu zasilajàcego poza kraw´dê

sto∏u/blatu; unikaç kontaktu z goràcymi

RODKI BEZPIECZE¡STWA

przedmiotami i otwartym ogniem oraz

upewniç si´, ˝e podczas u˝ytkowania

Niew∏aÊciwe korzystanie z opiekacza do

przewód nie styka si´ z goràcymi cz´Êciami

kanapek mo˝e byç przyczynà uszkodzenia

opiekacza do kanapek. Wyjmujàc wtyczk´ z

cia∏a lub urzàdzenia.

gniazdka sieciowego nie ciàgnàç za

Z opiekacza do kanapek korzystaç zgodnie z

przewód. Przewód od∏àczaç trzymajàc za

jego przeznaczeniem. Producent nie jest

wtyczk´. Uwa˝aç, aby przypadkowo nie

odpowiedzialny za uszkodzenia wynikajàce z

zahaczyç si´ o przewód zasilajàcy opiekacza

nieprawid∏owego u˝ytkowania lub

lub przed∏u˝acz. Nigdy nie podnosiç

przechowywania (patrz tak˝e Warunki

opiekacza do kanapek, chwytajàc za

gwarancji).

przewód zasilajàcy.

Opiekacz do kanapek mo˝na pod∏àczyç do

Opiekacz do kanapek nie jest przeznaczony

napi´cia 230 V.

do zastosowaƒ komercyjnych lub u˝ywania

go na zewnàtrz pomieszczeƒ.

20

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 21

Podczas opiekania kanapek nigdy nie

Je˝eli kanapka jest bardzo gruba, nie

zostawiaç opiekacza bez nadzoru.

dociskaç ca∏kowicie obu p∏yt grzewczych,

Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.

aby zamknàç je za pomocà blokady.

Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i

Odczekaç chwil´, a˝ kanapka zrobi si´

na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç

cieƒsza, a nast´pnie zamknàç za pomocà

z gniazdka sieciowego.

blokady obie cz´Êci uchwytu.

Opiekacz do kanapek nagrzewa si´

Wst´pne nagrzewanie si´ obu p∏yt

b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno

grzewczych urzàdzenia pozwala skróciç czas

stygnie. Opiekacz trzymaç wy∏àcznie za

opiekania kanapek.

uchwyt. Nigdy nie umieszczaç opiekacza do

Podczas opiekania kanapek zielony

kanapek w sàsiedztwie nagrzewajàcych si´

wskaênik b´dzie si´ kilka razy zapala∏ i gas∏.

urzàdzeƒ (np. kuchenek lub piekarników)

Oznacza to jedynie, ˝e termostat od czasu

bàdê w pobli˝u ∏atwopalnych materia∏ów (np.

do czasu w∏àcza si´ i wy∏àcza.

zas∏on).

Kanapka jest gotowa po oko∏o 3-4 minutach,

w zale˝noÊci od jej gruboÊci i nadzienia. Aby

PRZYGOTOWANIE OPIEKACZA DO

uzyskaç z∏oty kolor opiekanego pieczywa,

KANAPEK

opiekaç kanapk´ troch´ d∏u˝ej.

Po rozpakowaniu opiekacza do kanapek

W ka˝dej chwili mo˝na wy∏àczyç opiekacz do

upewniç si´, ˝e usuni´te zosta∏y wszelkie

kanapek, wyciàgajàc przewód zasilajàcy z

opakowania wewn´trzne.

gniazdka.

Przed pierwszym u˝yciem wytrzeç p∏yty

Gdy kanapka jest gotowa, ostro˝nie otworzyç

grzewcze opiekacza wilgotnà szmatkà (patrz

opiekacz.

Czyszczenie). Nast´pnie nat∏uÊciç p∏yty

Uwaga! Metalowe cz´Êci urzàdzenia

grzewcze niewielkà iloÊcià mas∏a, margaryny

nagrzewajà si´ do bardzo wysokiej

lub oleju.

temperatury. Dotykaç jedynie uchwytu.

Uwa˝aç, by nie rozlaç oleju, t∏uszczu lub

U˚YTKOWANIE

innych p∏ynów.

UmieÊciç opiekacz do kanapek na twardej,

Ostro˝nie wyjàç kanapk´, u˝ywajàc w tym

równej powierzchni.

celu odpornej na ciep∏o plastikowej ∏opatki

lub podobnej. Do wyciàgania kanapek nie

P∏yty grzewcze mo˝na wyjmowaç, naciskajàc

u˝ywaç metalowych narz´dzi bàdê narz´dzi

bia∏e przyciski zwalniajàce. P∏yt´ mo˝na

posiadajàcych ostre kraw´dzie, poniewa˝

wyjàç po naciÊni´ciu przycisku

p∏yty grzewcze sà pokryte specjalnà warstwà

zwalniajàcego. Aby w∏o˝yç p∏yt´ do

zapobiegajàcà przywieraniu. Zaleca si´

opiekacza, nale˝y umieÊciç 2 trzpienie p∏yty

u˝ywanie plastikowych, melaminowych lub

nad odpowiednimi otworami i wcisnàç p∏yt´

drewnianych przyborów kuchennych.

na miejsce.

Po zakoƒczeniu opiekania zawsze zamykaç

Pod∏àcz wtyczk´ przewodu zasilajàcego do

opiekacz i od∏àczyç przewód zasilajàcy od

gniazdka sieciowego. Zapalà si´ obie

gniazdka sieciowego.

kontrolki i p∏yta grzewcza zacznie si´

nagrzewaç.

Przed przystàpieniem do czyszczenia i przed

od∏o˝eniem w miejsce przechowywania

Gdy zielony wskaênik Êwietlny zgaÊnie,

upewniç si´, ˝e opiekacz ca∏kowicie wystyg∏.

oznacza to, ˝e opiekacz do kanapek osiàgnà∏

w∏aÊciwà temperatur´ i jest gotowy do

PROPOZYCJE PRZYRZÑDZANIA

u˝ycia. UmieÊciç 1-2 kanapki na dolnej p∏ycie

grzewczej.

KANAPEK

Zamknàç górnà cz´Êç, k∏adàc na kanapkach.

Kanapka Vesuvio Mustard (pomidor, ser

Zablokowaç uchwyt przez za∏o˝enie blokady

˝ó∏ty, szynka, musztarda, surowa cebula, wg

na jego górnej i dolnej cz´Êci.

upodobania)

Kanapka Salami (salami, sma˝ona cebula,

ser ˝ó∏ty, oliwki)

21

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 22

Kanapka Carni (sma˝one mi´so mielone,

WARUNKI GWARANCJI

surowa cebula, ogórki konserwowe, pomidor,

Gwarancja nie dotyczy przypadków, w których:

ser ˝ó∏ty)

powy˝sze instrukcje nie by∏y przestrzegane,

Kanapka Vegetario (mus jab∏kowy, plasterki

urzàdzenie poddano modyfikacji bez

banana, cynamon do posypania)

upowa˝nienia,

Kanapka Hawaii Chicken (kurczak, ananas,

korzystano z urzàdzenia w sposób

pieprz, curry)

niezgodny z jego przeznaczeniem,

Kanapka Capriciosa (sma˝one pieczarki w

nieostro˝nie lub uszkodzono je w jakikolwiek

Êmietanie, ser ˝ó∏ty, pomidor, oregano)

sposób,

Kanapka Hot Tuna ( tuƒczyk, jajko na twardo

uszkodzenia powsta∏y na skutek awarii sieci

w plasterkach, pomidor, majonez)

zasilajàcej.

Z powodu sta∏ego udoskonalania naszych

CZYSZCZENIE

produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa,

Przestrzegaç Êrodków bezpieczeƒstwa.

zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania

Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z

zmian w produktach bez uprzedzenia.

gniazdka.

IMPORTER

Przed przystàpieniem do czyszczenia

pozostawiç opiekacz do ca∏kowitego

Adexi Group

wystygni´cie.

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w

Do wycierania p∏yt grzewczych u˝ywaç

druku

papierowego r´cznika lub wilgotnej

Êciereczki. W razie koniecznoÊci u˝ywaç do

czyszczenia wilgotnej gàbki.

Aby usunàç resztki jedzenia pozostawione

na p∏ytach grzewczych, posmarowaç je

niewielkà iloÊcià oleju. Nast´pnie odczekaç 5

minut i przetrzeç powierzchnie grzejne

papierowym r´cznikiem.

Nie u˝ywaç proszku do szorowania,

rozpuszczalników bàdê Êciernych Êrodków

czyszczàcych.

Nie u˝ywaç stalowych szczotek lub innych

metalowych przyborów kuchennych.

Uwaga!

Elementy elektryczne nie mogà stykaç si´ z

wodà.

Opiekacza do kanapek nie zanurzaç w

p∏ynach.

OCHRONA RODOWISKA

Kiedy urzàdzenie nie nadaje si´ do dalszego

u˝ytku, nale˝y si´ go pozbyç w sposób najmniej

szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego, zgodnie z

obowiàzujàcymi przepisami lokalnymi. W

wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu

mo˝na oddaç do lokalnych zak∏adów

utylizacyjnych.

22

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 23

RU

ВВЕДЕНИЕ

Запрещается помещать тостер или шнур

тостера в воду или другую жидкость. При

Внимательно прочтите эту инструкцию,

случайном попадании тостера в воду

прежде чем воспользоваться новым тостером.

необходимо немедленно вынуть вилку из

Уделите особое внимание мерам

розетки и проверить тостер у

предосторожности. Мы рекомендуем

специалиста по ремонту, прежде чем

сохранить данную инструкцию, чтобы

снова использовать тостер. Очень важно

обращаться к ней в дальнейшем.

соблюдать данные инструкции, так как

наличие воды в тостере может привести к

ОПИСАНИЕ

поражению электрическим током и к

1

смертельному исходу.

2

Никогда не пытайтесь сами открыть

корпус миксера и никогда не помещайте

внутрь какие-либо предметы.

Не пользуйтесь тостером, если у вас

4

влажные руки, если вы стоите на

влажном полу, или если сам тостер

влажный. Никогда не трогайте вилку

мокрыми или влажными руками.

Необходимо регулярно проверять шнур на

предмет повреждения; запрещается

3

использование тостера, если шнур

поврежден, если сам тостер падал или

7

5

6

был поврежден каким-либо иным

образом. В случае повреждения тостера,

1. Зеленый индикатор

шнура или вилки необходимо провести

осмотр и, при необходимости, ремонт

2. Красный индикатор

тостера, который должен выполняться

3. Ручка

специалистом; в противном случае

4. Замок

возможно поражение электрическим

5. Верхняя пластина

током. Запрещается ремонтировать

6. Нижняя пластина

тостер самостоятельно.

7. Кнопка отсоединения нагревательной

Шнур питания не должен свисать с края

пластины

стола, не должен касаться горячих

предметов или попадать в открытое

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

пламя; при использовании тостера шнур

не должен касаться горячих частей

Неправильное использование тостера

тостера. Не тяните за провод, вынимая

может привести к травме или

вилку из розетки. Держитесь за вилку. Не

повреждению тостера.

следует допускать вытягивания шнура

Тостер следует использовать только по

тостера или удлинителя; не следует

прямому назначению. Изготовитель не

располагать шнур и удлинитель на

несет ответственности за какие-либо

проходе. Запрещается поднимать тостер

повреждения вследствие неправильного

за шнур.

использования или обращения (см. также

Тостер не предназначен для

Условия гарантии).

коммерческого использования или

Тостер можно подключать только к сети с

использования вне помещений.

напряжением 230 В.

23

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 24

Никогда не оставляйте работающий

Обе пластины на тостере нагреваются,

тостер без внимания и следите за детьми.

что приводит к снижению времени

После использования или при очистке

приготовления.

вилку следует всегда вынимать из

Во время приготовления зеленый

розетки.

индикатор будет загораться и гаснуть

Тостер очень быстро нагревается и очень

несколько раз. Это означает, что

медленно остывает. Следует держаться

термостат время от времени включается

только за ручки тостера. Запрещается

и выключается.

ставить тостер рядом с горячими

Бутерброд готов примерно через 3-4

предметами (например, сковородами или

минуты, в зависимости от его толщины и

печами) или вблизи

наполнения. Если вы хотите, чтобы хлеб

легковоспламеняющихся предметов

был более поджаристым, можно

(например, вблизи занавесок).

подержать бутерброд немного дольше.

Выключить тостер можно в любой

ПОДГОТОВКА ТОСТЕРА К РАБОТЕ

момент, отсоединив шнур от розетки.

После распаковки тостера следует также

Когда бутерброд готов, следует

удалить части упаковки внутри

осторожно открыть тостер.

устройства.

Предупреждение! Во время

Перед первым использованием протрите

использования металлические части

пластины тостера влажной тканью (см.

тостера сильно нагреваются.

раздел «Очистка»). Затем слегка

Дотрагивайтесь только до ручки.

смажьте пластины животным или

Будьте осторожны, масло, жир и другие

растительным маслом или маргарином.

жидкости могут разбрызгиваться.

Тщательно отлепите бутерброд с

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

помощью жароустойчивой пластиковой

Установите тостер на жесткую ровную

лопатки или аналогичного инструмента.

поверхность.

Запрещается располагать на

накаливаемых пластинах металлическую

Смена нагревательных пластин

посуду или посуду с острыми краями, так

выполняется с помощью белых кнопок

как на пластинах имеется специальное

отсоединения. Чтобы снять пластину,

антипригарное покрытие. Используйте

следует нажать кнопку отсоединения. Для

пластиковую, меламиновую или

установки пластины необходимо вставить

деревянную посуду.

ее 2 выступающие части в

соответствующие отверстия на тостере, а

После приготовления пищи всегда

затем нажать на пластину для фиксации.•

извлекайте вилку из розетки.

Вставьте вилку в розетку. Загорятся оба

Перед очисткой и помещением тостера на

индикатора, и пластины начнут

хранение убедитесь в его полном

нагреваться.

охлаждении.

Если зеленый индикатор погас, значит, в

тостере достигнута нужная температура и

КУЛИНАРНЫЕ РЕЦЕПТЫ

его можно использовать. Поместите 1 или

(для поджаренных бутербродов)

2 бутерброда на нижнюю нагревательную

Везувий (томат, сыр, ветчина, горчица и

пластину.

сырой лук по вкусу)

Закройте верхнюю крышку, чтобы она

Салями (салями, жареный лук, сыр,

закрывала верхнюю часть пищи.

оливки)

Скрепите ручку, прикрепив замок на

Карни (жареный фарш, сырой лук,

верхней части к нижней части ручки.

маринованные огурчики, томат, сыр)

Если бутерброд очень толстый, не

Вегетарио (тушеное яблоко, ломтики

пытайтесь полностью сжать пластины,

бананов, посыпать корицей)

чтобы они защелкнулись на замок.

Цыпленок по-гавайски (цыпленок, ананас,

Подождите, пока бутерброд не станет

перец, карри)

тоньше, а уже затем скрепите ручки.

24

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 25

Капричиоза (грибы в белом соусе, сыр,

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

помидоры, ореган)

Гарантия не применяется:

Горячий тунец (тунец, ломтики яиц,

если нарушались описанные выше

сваренных вкрутую, томат, майонез)

инструкции;

стройство было вскрыто;

ОЧИСТКА

если с устройством обращались

Необходимо всегда следовать мерам

ненадлежащим образом, обращались

предосторожности.

грубо, или если оно повреждалось каким-

Извлеките вилку из розетки.

либо иным образом;

Перед очисткой тостер должен полностью

если неполадки возникли вследствие

остыть.

неполадок вашего источника

Для протирки пластин используйте кусок

электроэнергии.

кухонной бумаги или влажную ткань. При

необходимости используйте для очистки

Вследствие постоянного улучшения наших

влажную губку.

изделий в отношении функциональных

Если на пластинах остаются фрагменты

возможностей и дизайна мы оставляем за

пищи, их можно отлепить с помощью

собой право вносить изменения в изделие без

небольшого количества растительного

предварительного предупреждения.

масла. Оставьте намазанное масло на 5

ИМПОРТЕР

минут, а затем протрите пластины куском

кухонной бумаги.

Adexi Group

Не используйте чистящий порошок и

любые агрессивные или абразивные

Мы не несем ответственности за возможные

чистящие средства.

опечатки.

Не допускается использование стальных

щеток или иных металлических

принадлежностей.

Предупреждение!

На электрические части гриля не должна

попадать вода.

Тостер нельзя погружать в какую-либо

жидкость.

СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Вышедшее из строя электронное изделие

должно быть утилизировано таким образом,

чтобы причинить наименьшее количество

вреда окружающей среде, в соответствии с

постановлениями местных органов власти. В

большинстве случаев можно сдать такие

изделия местной станции переработки.

25

643049_IM 25/05/05 14:56 Side 26

26

Аннотация для Гриль Melissa 643-049 в формате PDF