Melissa Cordless Jug Kettle 245-061: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип:

Инструкция к Melissa Cordless Jug Kettle 245-061

245-061

DK Ledningsfri el-kedel .................................................2

SE Sladdlös vattenkokare ............................................4

NO Trådløs vannkoker ....................................................6

FI Johdoton vedenkeitin ..............................................8

UK Cordless jug kettle .................................................10

NL Snoerloze waterkoker.............................................12

CZ Bezšňůrová konvice ...............................................14

GR Βραστήρας χωρίς καλώδιο .................................16

F Bouilloire sans fil .....................................................19

HR Bežično kuhalo i vrč ...............................................21

H Vezetéknélküli vízforraló .........................................23

SK Bezšnúrová kanvica................................................25

SLO Brezvrvični čajnik ....................................................27

PL Czajnik bezprzewodowy .........................................29

RU Беспроводной чайник ..........................................32

www.adexi.eu

DK

INTRODUKTION

Ledning, stik og stikkontakt

For at du kan få mest mulig glæde af din

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket

nye elkedel, beder vi dig gennemlæse

er beskadiget, og brug ikke elkedlen, hvis

denne brugsanvisning, før du tager elkedlen

dette er tilfældet, eller hvis den har været

i brug. Vær særligt opmærksom

tabt eller er blevet beskadiget på anden

sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig

måde.

desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du

Hvis elkedlen, ledningen eller stikket er

senere skullebrug for at genopfriske elkedlens

beskadiget, skal elkedlen efterses og om

funktioner.

nødvendigt repareres af en autoriseret

reparatør, da der ellers er risiko for at få

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

Almindelig brug af elkedlen

elkedlen selv.

Forkert brug af elkedlen kan medføre

Tag stikket ud af stikkontakten ved

personskade og beskadige elkedlen.

rengøring.

Anvend kun elkedlen til det, den er

Undlad at trække i ledningen, når du tager

beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig

stikket ud af stikkontakten, men tag fat om

for skader, der opstår somlge af forkert

selve stikket.

brug eller håndtering (se også under

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i

Garantibestemmelser).

eller snuble over elkedlens ledning eller en

Elkedlen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

eventuel forlængerledning.

Elkedlen må kun være tændt, når der er vand

i den.

OVERSIGT

Elkedlen eller ledningen til lysnettet må ikke

1. Hældetud

8.

4.

5.

nedsænkes i vand eller lignende.

2. Låg

2.

1.

3.

r elkedlen er i brug, bør den holdes under

3. Vandstandsmåler

konstant opsyn. Børn bør altid holdes under

4. Kontrollampe

opsyn, når elkedlen anvendes.

5. Tænd/sluk-knap

6. Kontakt

Vandstanden i elkedlen må ikke overstige det

7. Base

maksimale påfyldningsniveau (MAX 1,5 L),

6.

8. Lås til åbning af låg

der er markeret på vandstandsmålerne.

Elkedlen er ikke egnet til erhvervsbrug eller

udendørs brug.

7.

Placering af elkedlen

Anbring altid elkedlen bagest på

køkkenbordet og i sikker afstand fra

brændbare genstande såsom gardiner, duge

FØR FØRSTE ANVENDELSE

eller lignende.

Inden du anvender elkedlen første gang (eller efter

længere tids opbevaring uden brug), bør elkedlen

Anbring altid elkedlen, så tuden vender væk

koges igennem 3 gange.

fra eventuelle andre overflader, da dampen

1. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt

fra det kogende vand kan beskadige disse.

igennem.

Elkedlen må ikke tildækkes.

2. Sørg for, at ledningen til elkedlen er rullet helt

Lad ikke ledningen hænge ud over

ud.

bordkanten, og hold den væk fra varme

3. Fyld elkedlen med vand, til vandstanden når

genstande og åben ild.

det maksimale påfyldningsniveau på 1,5 liter.

t elkedlen tilbagebasen efter endt

4. Tænd for el-kedlen med tænd/sluk-knappen

brug.

(5) "I".

5. Hæld vandet ud, når det har kogt.

6. Gentag den proces, der er beskrevet under

punkt 3-5, 3 gange.

2

BRUG AF ELKEDLEN

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE

1. Hæld friskt koldt vand i elkedlen. Elkedlen

OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT

skal som minimum indeholde 0,5 l og må

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med

maksimalt indeholde 1,5 l.

dette symbol:

2. Anbring elkedlen på basen (7), der skal stå

på en fast, plan overflade.

Det betyder, at produktet ikke må kasseres

3. Tænd for el-kedlen mednd/sluk-knappen

sammen med almindeligt husholdningsaffald, da

(5) "I".

elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes

særskilt.

Kontrollampen (4) lyser nu, og vandet vil koge i

I henhold til WEEE-direktivet skal hver

løbet af få minutter alt efter mængden af vand

medlemsstat sikre korrekt indsamling,

i kedlen. Hvis du ønsker at afbryde kogningen,

genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk

kan du altid gøre dette ved at slukke på tænd/

og elektronisk affald. Private husholdninger i

sluk-knappen (5) "0".

EU kan gratis aflevere brugt udstyr særlige

genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan

Når vandet er i kog, slukker elkedlen automatisk

du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til

ved hjælp af den indbyggede termostat.

den forhandler, du købte det af på betingelse

Kontrollampen slukkes, og tænd/sluk-knappen

af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,

vender tilbage til udgangspositionen.

distributøren eller de kommunale myndigheder

RENGØRING

for at få yderligere oplysninger om, hvordan du

r rengøring skal stikket tages ud af

skalndtere elektrisk og elektronisk affald.

stikkontakten, og elkedlen skal køle af.

GARANTIBESTEMMELSER

Elkedlens udvendige overflader rengøres

Garantien gælder ikke:

bedst med en let fugtig klud. Elkedlen må

hvis ovennævnte ikke iagttages

ikke nedsænkes i nogen form for væske!

hvis der har været foretaget uautoriserede

Brug ikke nogen form for stærke eller

indgreb i apparatet

slibende rengøringsmidler på elkedlen

hvis apparatet har været misligholdt, udsat

eller tilbehøret. Brug aldrig en skuresvamp

for en voldsom behandling eller lidt anden

eller lignende til rengøring af elkedlen, da

form for overlast

overfladen kan tage skade.

hvis fejl i apparatet er opstået grund af

AFKALKNING

fejl ledningsnettet.

Da der er kalk i almindeligt postevand, vil der

med tiden aflejres kalk i selve elkedlen. Denne

Da vi hele tiden udvikler vores produkter

kalk kan løsnes ved hjælp af eddikesyre (IKKE

funktions- og designsiden, forbeholder vi os

almindelig husholdningseddike) eller kalkfjerner,

ret til at foretage ændringer i produktet uden

der bl.a. fås i supermarkeder.

forudgående varsel.

1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt

vand, eller følg anvisningerne på

IMPORTØR

kalkfjerneremballagen.

Adexi Group

2. Hæld opløsningen i elkedlen, og tænd for

elkedlen på tænd/sluk-knappen.

Der tages forbehold for trykfejl.

3. Lad opløsningen koge op 2 gange, og hæld

den derefter ud.

4. For at fjerne de sidste rester af kalk og

eddikesyre skal du hælde koldt vand i

elkedlen igen (op til maksimummærket), og

tænde for den.

5. Hæld vandet ud, når det har kogt.

6. Gentag den proces, der er beskrevet under

punkt 4-5, 3 gange.

7. Elkedlen er nu klar til brug igen.

3

SE

INTRODUKTION

Om vattenkokaren, sladden eller

stickproppen är skadade, måste

För att du ska få ut så mycket somjligt av

vattenkokaren undersökas och om

din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna

nödvändigt repareras av en auktoriserad

bruksanvisning innan du använder vattenkokaren

reparatör. I annat fall finns risk för elektriska

för första gången. Lägg extra stor vikt vid

stötar. Försök aldrig att reparera apparaten

säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du

själv.

sparar bruksanvisningen för framtida bruk.

Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

rengöring.

Normal användning av vattenkokaren

Undvik att dra i sladden när stickproppen

Felaktig användning av vattenkokaren

ska dras ut ur vägguttaget. Håll istället i

kan orsaka personskador och skador

stickproppen.

vattenkokaren.

Kontrollera att det inte går att dra ur eller

Använd endast vattenkokaren för dess

snubbla över vattenkokaren eller någon

avsedda ändamål. Tillverkaren har inget

8.

4.

5.

förlängningssladd.

2.

ansvar för skador som uppstår på grund av

1.

3.

felaktig användning eller hantering (läs mer i

BESKRIVNING

Garantivillkor).

1. Hällpip

Vattenkokaren får endast anslutas till 230 V,

2. Lock

50 Hz.

3. Vattennivåmätare

6.

Vattenkokaren får intettasom det inte

4. Indikatorlampa

är vatten i den.

5. På/av-knapp

Varken vattenkokaren eller sladden får

6. Strömbrytare

placeras i vatten eller annan vätska.

7. Sockel

7.

t aldrig vattenkokaren stå obevakad när

8. Lås för öppning av locket.

den är igång och håll barn under uppsikt.

Vattennivån i vattenkokaren får inte överstiga

INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS

den högsta nivån (MAX 1,5 l) som är

FÖRSTA GÅNGEN

markerad på vattennivåmätarna.

Innan du använder vattenkokaren för första

Vattenkokaren lämpar sig inte för

gången (eller om den har stått oanvänd en längre

kommersiellt bruk eller bruk utomhus.

tid)r den låtas koka tre gånger.

1. Läs säkerhetsföreskrifterna noga.

Placering av vattenkokaren

2. Se till att sladden har vecklats ut helt.

Placera alltid vattenkokaren längst in på

3. Fyll vattenkokaren med vatten tills

en köksbänk ochsäkert avstånd från

vattennivån når dengsta fyllnadsnivån

brännbart material, t.ex. gardiner, dukar och

1,5 liter.

liknande.

4. Sätt på vattenkokaren med På/Av-knappen

Placera alltid vattenkokaren så att pipen är

(5) "I".

vänd bort från andra ytor, eftersom ångan

5. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.

från kokande vatten kan orsaka skador.

6. Upprepa procedurerna i punkterna 3-5 tre

ck inte över vattenkokaren.

gånger.

t aldrig sladden hänga över kanten på

ANVÄNDA VATTENKOKAREN

köksbänken och se till att den inte kommer i

kontakt med varma föremål eller öppen eld.

1. Häll friskt vatten i vattenkokaren.

tt tillbaka vattenkokaren på sockeln efter

Vattenkokaren måste innehålla minst 0,5 l

användning.

och högst 1,5 l.

2. Placera vattenkokaren på sockeln (7), som

Sladd, stickpropp och eluttag

bör ståen fast, plan yta.

Kontrollera regelbundet att sladden inte är

3. Sätt på vattenkokaren med På/Av-knappen

skadad och använd inte vattenkokaren i så

(5) "I".

fall eller om den tappats eller skadats på

något annat sätt.

4

Lampan (4) tänds och vattnet kokar inom några

INFORMATION OM KASSERING OCH

få minuter, beroendemängden vatten i

ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT

vattenkokaren. Om du vill avbryta kokningen kan

Läggrke till att denna Adexi-produkt är märkt

du göra det när som helst genom att trycka på

med följande symbol:

på/av-knappen (5) "0".

När vattnet kokar stängs vattenkokaren

Det innebär att denna produkt inte får kasseras

av automatiskt, tack vare den inbyggda

ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall

termostaten. Indikatorlampan slocknar och på/

som utgörs av eller innehåller elektriska eller

av-knappen återgår till ursprungsläget.

elektroniska produkter måste kasseras separat.

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

RENGÖRING

elektriska eller elektroniska produkter kräver

re rengöring drar du ut stickproppen ur

att varje medlemsstat vidtar åtgärder för

vägguttaget och låter vattenkokaren svalna

korrekt insamling, återvinning, hantering och

helt.

materialåtervinning av sådant avfall. Privata

Rengör vattenkokarens externa ytor med en

hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin

fuktig trasa. Vattenkokaren får inte doppas

använda utrustning till angivna insamlingsplatser.

ner i någon form avtska.

I en del medlemsländer kan man i vissa

Använd inga starka eller slipande

fall returnera den använda utrustningen till

rengöringsmedel för rengöring av

återförsäljaren när man köper ny utrustning.

vattenkokaren och tillbehören. Använd

Kontakta din återförsäljare, distributör eller

aldrig en tvättsvamp med slipverkan eller

lokala myndighet för ytterligare information om

liknande för att rengöra vattenkokaren,

hantering av avfall som utgörs av eller innehåller

eftersom ytan kan skadas.

elektriska eller elektroniska produkter.

AVKALKNING

GARANTIVILLKOR

Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar kan

Garantin gäller inte:

bildas inuti vattenkokaren. Dessa kalkavlagringar

om ovanstående instruktioner inte följs

kan avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig

om apparaten har modifierats

vinäger) eller avkalkningsmedel som går att köpa

om apparaten har använtsett felaktigt

i bl.a. livsmedelsbutiker.

sätt, utsatts för vårdslös behandling eller

fåttgon form av skada.

1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml

om fel har uppstått till följd av fel på

kallt vatten, ellerlj instruktionerna på

nätspänningen.

förpackningen till avkalkningsmedlet.

2. Häll lösningen i vattenkokaren och sätt på

På grund av konstant utveckling avra

den.

produkter både på funktions- och designsidan

3. Låt lösningen koka upp två gånger och häll

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

sedan ut den.

produkter utan föregående meddelande.

4. För att ta bort de sista resterna av kalk

och ättiksyra häller du kallt vatten i

IMPORTÖR

vattenkokaren igen (upp till markeringen för

Adexi Group

högsta vattennivå) och sätter på den.

5. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.

Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.

6. Upprepa procedurerna i punkterna 4-5 tre

gånger.

7. Vattenkokaren kan nu användas igen.

5

NO

INNLEDNING

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før

For å få mest mulig glede av den nye

rengjøring.

vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom

Ikke trekk i ledningen for å fjerne støpselet

bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt

fra kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.

oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler

Kontroller at det ikke er mulig å dra eller

også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at

snuble i ledningen til vannkokeren eller en ev.

du kan slå opp i den ved senere anledninger.

skjøteledning.

SIKKERHETSREGLER

OVERSIKT

8.

4.

5.

2.

Normal bruk av vannkokeren

1. Helletut

1.

3.

Feilaktig bruk av vannkokeren kan føre til

2. Lokk

personskader og skadervannkokeren.

3. Vannstandsmåler

Ikke bruk vannkokeren til andre formål

4. Kontrollampe

enn den er beregnet til. Produsenten er

5. Av/på-knapp

ikke ansvarlig for skader som skyldes

6.

6. Bryter

feilaktig bruk eller håndtering (se også

garantibestemmelsene).

7. Sokkel

Vannkokeren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.

8. Lås for åpning av lokk.

Vannkokeren må ikke slås på uten vann.

FØR DU TAR APPARATET I BRUK

7.

Ikke legg vannkokeren eller ledningen i vann

FØRSTE GANG

eller annen væske.

Før du bruker vannkokeren første gang (eller

Ikke forlat vannkokeren mens den er på, og

dersom den ikke harrt i bruk på lang tid), bør

hold øye med barn.

den kokes ut 3 ganger.

Vannivået i vannkokeren må ikke overskride

1. Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.

maks.-nivået (MAX 1,5 L) angitt på

2. Kontroller at ledningen er trukket helt ut.

vannstandsmålerne.

3. Fyll vannkokeren med vann opp til maks.-

Vannkokeren er ikke egnet for kommersiell

nivået på (1,5 liter).

eller utendørs bruk.

4. Slå på vannkokeren med av/på-knappen (5)

"I".

Plassering av vannkokeren

5. Hell ut vannet når det er kokt.

Plasser alltid vannkokeren innerst

6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 3–5 tre

kjøkkenbenken i sikker avstand fra brennbare

ganger.

gjenstander som gardiner, duker og lignende.

Plasser alltid vannkokeren slik at tuten er

BRUKE VANNKOKEREN

vendt bort fra andre gjenstander, da damp

1. Fyll vannkokeren med friskt vann.

fra det kokende vannet kan ødelegge dem.

Vannkokeren må minst inneholde 0,5 liter og

Vannkokeren må ikke tildekkes.

maks. 1,5 liter.

Ikke la ledningen henge over benkekanten

2. Plasser vannkokeren sokkelen (7), som

og hold den unna varme gjenstander og

skal stå på et fast, jevnt underlag.

åpen ild.

3. Slå på vannkokeren med av/på-knappen (5)

Sett vannkokeren på plass i sokkelen etter

"I".

bruk.

Kontrollampen (4) tennes, og vannet koker i løpet

Leding, støpsel og stikkontakt

av få minutter, avhengig av hvor mye vann det

Kontroller regelmessig at ledningen ikke

er i kannen. Hvis du vil avbryte kokingen, kan du

er ødelagt. Ikke bruk vannkokeren dersom

gjøre dette når som helst ved av/på-knappen (5)

dette skulle være tilfelle, eller dersom den har

"0".

falt i bakken eller er skadet på annen måte.

Hvis vannkokeren, ledningen eller støpselet

Når vannet koker, slås vannkokeren automatisk

er skadet, må vannkokeren kontrolleres og

av takket være den innebygde termostaten.

om nødvendig repareres av en autorisert

Kontrollampen slukner, og av/på-knappen går

servicemann. Hvis så ikke skjer, foreligger

tilbake til sin utgangsstilling.

det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å

reparere apparatet selv.

6

RENGJØRING

GARANTIBESTEMMELSER

Trekk støpselet ut av kontakten og la

Garantien gjelder ikke:

vannkokeren avkjøles før rengjøring.

Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

Vannkokerens utside rengjøres med en

Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i

fuktig klut. Vannkokeren må ikke legges i

apparatet.

noen form for væske.

Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

Ikke bruk sterke eller slipende

utsatt for hard behandling eller skadet

rengjøringsmidlervannkokeren eller

annen måte.

tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller

Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil

lignende for å rengjøre vannkokeren, da

på strømnettet.

dette kan ødelegge overflaten.

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

AVKALKING

produktene våre med hensyn til funksjon og

Vannet i springen inneholder kalk som kan

design forbeholder vi oss retten til å endre

føre til kalkavleiringer inne i vannkokeren.

produktet uten forvarsel.

Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av

eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik)

IMPORTØR

eller avkalkingsmiddel som du får kjøpt i

Adexi Group

supermarked osv.

Vi tar forbehold om trykkfeil.

1. Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kaldt

vann, eller følg anvisningene på emballasjen

til avkalkingsmiddelet.

2. Hell blandingen over i vannkokeren og slå

den på.

3. La blandingen koke opp to ganger og tøm

den ut.

4. For å fjerne de siste restene av kalk og

eddiksyre fyller du vannkokeren med kaldt

vann (opp til maks.-merket) og slår den på.

5. Hell ut vannet når det er kokt.

6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5

tre ganger.

7. Vannkokeren erklar til bruk.

INFORMASJON OM AVHENDING OG

RESIRKULERING AV PRODUKTET

Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er

merket med følgende symbol:

Det betyr at produktet ikke må kastes sammen

med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og

elektronisk avfall må alltid avhendes separat.

I henhold til WEEE-direktivet, må alle

medlemsland sørge for riktig innsamling,

håndtering og resirkulering av elektrisk og

elektronisk avfall. Private husstander i EU

kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til egne

gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan

det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere

brukt utstyr til forhandleren som solgte det.

Ta kontakt med din forhandler, distributøren

eller de lokale myndighetene hvis du vil ha mer

informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk

og elektronisk avfall.

7

FI

JOHDANTO

Jos vedenkeitin, virtajohto tai pistoke

on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

ja tarvittaessa korjattava keitin. Älä yritä itse

hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi. Lue

korjata laitetta.

turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme

myös, että säilytätmä ohjeet. Näin voit

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

perehtkeittimen eri toimintoihin myöhemminkin.

puhdistuksen ajaksi.

Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta

TURVAOHJEET

pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni

Vedenkeittimen normaali käyttö

pistokkeesta.

Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi

Varmista, ettei vedenkeittimen virtajohtoon

aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa

tai jatkojohtoon voi kompastua.

laitetta.

8.

4.

5.

ytä vedenkeitinvain sen oikeaan

SELITYKSET

2.

1.

3.

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

1. Kaatonokka

vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista

2. Kansi

vahingoista (katso myös Takuuehdot).

3. Vesimäärän ilmaisin

Vedenkeitin voidaan kytkeä vain verkkoon,

4. Merkkivalo

jonka jännite on 230 V, 50 Hz.

5. Virtapainike

6.

Älä käynnistä vedenkeitintä tyhjänä.

6. Käyttökytkin

Äaseta vedenkeitintä tai johtoa veteen tai

7. Alusta

muuhun nesteeseen.

8. Kannen lukitus.

Älä jätä vedenkeitintä valvomatta ja huolehdi,

7.

etteivät lapset pääse keittimen lähelle silloin,

ENNEN ENSIMMÄISTÄYTTÖÄ

kun se on käynnissä.

Keitä keittimesvettä 3 kertaa, ennen kuin käytät

Keittimen vesimääei saa ylittää

sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on pitkään

vesimäärän ilmaisimissa näkyvää 1,5 litran

ollut käyttämättömänä).

maksimirajaa (MAX 1.5L).

1. Lue nämä turvaohjeet huolellisesti.

vedenkeitintä ei ole tarkoitettu

2. Varmista, että johto on täysin ojennettuna.

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

3. Täytä vedenkeitin vedellä 1,5 litran

maksimirajaan saakka.

Vedenkeittimen sijoittaminen

4. Kytke vedenkeittimeen virta On/Off-

Aseta vedenkeitin keittiötason takaosaan

virtapainikkeella (5) "I".

riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja

5. Kaada kiehunut vesi pois.

muista syttyvistä materiaaleista.

6. Toista kohdat 3–5 kolme kertaa.

Aseta vedenkeitin niin, ettei nokka osoita

VEDENKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN

muihin pintoihin. Siitä nouseva vesihöyry

1. Kaada keittimeen raikasta vettä.

saattaa vahingoittaa niitä.

Vedenkeittimessä pitää olla vähintään 0,5 l ja

Älä peitä vedenkeitintä.

enintään 1,5 l vettä.

Älä päästä johtoa roikkumaan tason reunan

2. Aseta vedenkeitin alustalle (7), jonka tulee

ylitse, ja pidä se poissa kuumien esineiden ja

olla tukevalla, tasaisella pinnalla.

liekkien läheltä.

3. Kytke vedenkeittimeen virta On/Off-

Aseta vedenkeitin takaisin alustalle käytön

virtapainikkeella (5) "I".

jälkeen.

Punainen merkkivalo (4) syttyy. Veden

kiehumiseen kuluu muutama minuutti veden

Johto, pistoke ja pistorasia

määrästä riippuen. Voit keskeyttää keittämisen

Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä

milloin tahansa painamalla virtapainiketta (5) "0".

vedenkeitintä, jos virtajohto on vaurioitunut

tai vedenkeitin on pudonnut tai muuten

Kun vesi kiehuu, vedenkeittimen sisäinen

vaurioitunut.

termostaatti sammuttaa keittimen automaattisesti.

Merkkivalo sammuu ja virtapainike nousee

alkuperäiseen asentoon.

8

PUHDISTUS

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ

Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista,

JA KIERRÄTYKSESTÄ

että vedenkeitin onysin jäähtynyt ennen

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla

puhdistusta.

symbolilla:

Puhdista keittimen ulkopinnat kostealla

liinalla. Älä upota vedenkeitintä mihinkään

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen

nesteeseen.

kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja

Älä käytä keittimen tai sen lisäosien

elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.

puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia

puhdistusaineita. Äkoskaan puhdista

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

vedenkeitintä hankaussienellä tai

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

vastaavalla, koska keittimen pinta saattaa

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen

vaurioitua.

keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.

EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat

KALKINPOISTO

palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin

Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia

kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa

kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin.

ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan

Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI

palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on

tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytäväl

ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja

kalkinpoistoaineella.

sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat

1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300

jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta

ml:aan kylmää vettä tai noudata

viranomaisilta.

kalkinpoistoainepakkauksessa olevia

TAKUUEHDOT

ohjeita.

Takuu ei ole voimassa, jos

2. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä

edellä olevia ohjeita ei noudateta

keitin.

laitteeseen on tehty muutoksia

3. Kiehauta seos kahdesti ja kaada se pois

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se

keittimestä.

on kärsinyt muita vaurioita

4. Poista kalkin ja etikkahapon jäämät

syntyneet viat johtuvat häiriöis

kaatamalla uudelleen kylmää vettä

sähköverkossa.

vedenkeittimeen (maksimirajaan saakka) ja

käynnistämällä keitin.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

5. Kaada kiehunut vesi pois.

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

6. Toista kohdat 4–5 kolme kertaa.

itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

7. Vedenkeitin on taas käyttövalmis.

etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

9

UK

INTRODUCTION

Remove the plug from the socket for

cleaning.

To get the best out of your new kettle, please read

through these instructions carefully before using

Avoid pulling the cord when removing the

it for the first time. Pay particular attention to the

plug from the socket. Instead, hold the plug.

safety measures. We also recommend that you

Check that it is not possible to pull or trip

keep the instructions for future reference, so that

over the kettle or any extension cord.

you can remind yourself of the functions of the

KEY

kettle.

8.

4.

5.

1. Pouring spout

2.

SAFETY MEASURES

1.

3.

2. Lid

Normal use of the kettle

3. Water level gauge

Incorrect use of the kettle may cause

4. Indicator light

personal injury and damage to the kettle.

5. On/off button

Use the kettle for its intended purpose only.

6. Switch

6.

The manufacturer is not responsible for

7. Base

any damage resulting from incorrect use or

8. Lock for opening of lid

handling (see also Guarantee Terms).

The kettle may only be connected to 230 V,

PRIOR TO FIRST USE

7.

50 Hz.

Before using the kettle for the first time (or

The kettle should not be switched on unless

following a long period without use), the kettle

there is water in it.

should be boiled 3 times.

The kettle or cord must not be placed in

1. Read the safety instructions through

water or any other liquid.

carefully.

Never leave the kettle unattended when in

2. Ensure that the cord is fully extended.

use and keep an eye on children.

3. Fill the kettle with water until the water level

The water level in the kettle must not exceed

reaches the maximum filling level of 1.5 litres.

the maximum filling level (MAX 1.5L) marked

4. Switch on the kettle by 5 the on/off button (5)

on the water level gauges.

“I”.

This kettle is not suitable for commercial or

5. Pour out the water once it has boiled.

outdoor use.

6. Repeat the process described under points

3-5 three times.

Positioning the kettle

Always place the kettle at the back of a

USING THE KETTLE

kitchen counter and at a safe distance

1. Pour fresh water into the kettle. The kettle

from flammable objects such as curtains,

must contain at least 0.5 l and no more than

tablecloths or similar.

1.5 l.

Always place the kettle so that the spout is

2. Place the kettle on its base (7), which should

turned away from any other surfaces as the

be placed on a fixed, flat surface.

steam from boiling water may damage them.

3. Switch the kettle on with the on/off button

Do not cover the kettle.

(5) so that the button is pointing upwards

Do not allow the cord to hang over the edge

towards the letter "I".

of the counter, and keep it away from hot

objects and naked flames.

The indicator light (4) will now light up and the

Return the kettle to its base after use.

water will boil within a few minutes, depending on

the amount of water in the kettle. If you want to

Cord, plug and mains socket

interrupt the boiling, you can do this at any time

Check regularly that the cord is not damaged

by pressing the on/off button (5) "0".

and do not use the kettle if it is, or if it has

been dropped or damaged in any other way.

When the water is boiling, the kettle will

If the kettle, cord or plug is damaged, it must

automatically switch off thanks to the integrated

be inspected and, if necessary, repaired by

thermostat. The indicator light goes off and the

an authorised repair engineer, otherwise

on/off button returns to the original position.

there is a risk of electric shock. Never try to

repair the appliance yourself.

10

CLEANING

INFORMATION ON DISPOSAL AND

Before cleaning, remove the plug from the

RECYCLING OF THIS PRODUCT

wall socket and allow the kettle to cool

Please note that this Adexi product is marked

down.

with this symbol:

Clean the external surfaces of the kettle

with a damp cloth. The kettle must not be

This means that this product must not be

submerged in any form of liquid.

disposed of together with ordinary household

Do not use any kind of strong or abrasive

waste, as electrical and electronic waste must

cleaning agent on the kettle or accessories.

be disposed of separately.

Never use a scouring sponge or similar

to clean the kettle, as the surface may be

In accordance with the WEEE directive, every

damaged.

member state must ensure correct collection,

recovery, handling and recycling of electrical

DESCALING

and electronic waste. Private households in

The lime content of ordinary tap water means

the EU can take used equipment to special

limescale may be deposited inside the kettle.

recycling stations free of charge. In some

This limescale may be loosened using acetic

member states you can, in certain cases, return

acid (NOT ordinary vinegar) or descaler, available

the used equipment to the retailer from whom

in supermarkets etc.

you purchased it, if you are purchasing new

1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold

equipment. Contact your retailer, distributor or

water, or follow the instructions on the

the municipal authorities for further information

descaler packaging.

on what you should do with electrical and

2. Pour the solution into the kettle and switch

electronic waste.

it on.

GUARANTEE TERMS

3. Allow the solution to boil twice and then

The guarantee does not apply:

pour it out.

if the above instructions are not followed

4. To remove the final residues of limescale

if the appliance has been interfered with

and acetic acid, pour cold water into the

if the appliance has been mishandled,

kettle again (up to the maximum mark) and

subjected to rough treatment, or has

switch it on.

suffered any other form of damage

5. Pour out the water once it has boiled.

if faults have arisen as a result of faults in

6. Repeat the process described under points

your electricity supply.

4-5 three times.

7. The kettle is now ready for use again.

Due to the constant development of our

products in terms of function and design, we

reserve the right to make changes to the product

without prior warning.

IMPORTER

Adexi Group

We take reservations for printing errors.

11

NL

Lees voordat u uw nieuwe waterkoker in gebruik

Snoer, stekker en stopcontact

neemt eerst nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing.

Controleer regelmatig of het snoer

Lees vooral de veiligheidsmaatregelen aandachtig

onbeschadigd is en gebruik de waterkoker

door. Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing

niet als er wel beschadigingen zijn of als het

te bewaren, zodat u in de toekomst de diverse

apparaat is gevallen of op een andere manier

functies van de waterkoker nog eens kunt

is beschadigd.

nakijken.

Als de waterkoker, het snoer of de stekker is

beschadigd, moet het worden gecontroleerd

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

en zo nodig worden gerepareerd door een

Normaal gebruik van de waterkoker

erkende reparateur, omdat er anders risico

De waterkoker mag alleen worden gebruikt

is op een elektrische shock. Probeer het

met de meegeleverde voet.

apparaat nooit zelf te repareren.

Onjuist gebruik van de waterkoker kan

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u

persoonlijk letsel en schade aan de

het apparaat reinigt.

waterkoker veroorzaken.

Trek niet aan het snoer als u de stekker uit

Gebruik de waterkoker alleen waarvoor

het stopcontact haalt. Houd de stekker vast.

deze is bedoeld. De fabrikant is niet

Zorg dat niemand aan het snoer of een

verantwoordelijk voor schade die

eventueel verlengsnoer kan trekken of erover

ontstaat door het onjuist gebruiken van

kan struikelen.

of omgaan met het apparaat (zie ook de

Garantievoorwaarden).

LEGENDA

De waterkoker mag alleen worden

8.

1. Uitgiettuit

4.

5.

2.

aangesloten op 230 V, 50 Hz.

2. Deksel

1.

3.

Schakel de waterkoker niet in als er geen

3. Meter voor

water in zit.

waterniveau

Dompel de waterkoker of het snoer niet

4. Indicatielampje

onder in water of een andere vloeistof.

5. Aan/uit-knop

6.

Laat de waterkoker nooit zonder toezicht als

6. Schakelaar

deze in gebruik is en houd kinderen in de

7. Voet

gaten.

8. Vergrendeling voor

Het waterniveau in de waterkoker mag niet

openen van deksel

boven het maximale vulniveau (MAX 1.5L)

7.

komen dat is aangegeven op de watermeter.

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Deze waterkoker is niet geschikt voor

Voordat de waterkoker voor het eerst wordt

commercieel gebruik of gebruik buitenshuis.

gebruikt (of nadat de waterkoker een lange tijd

niet is gebruikt), moet er 3 keer water in worden

De waterkoker plaatsen

gekookt.

Plaats de waterkoker altijd achteraan op

1. Lees de veiligheidsinstructies aandachtig

een aanrecht en op een veilige afstand van

door.

brandbare voorwerpen zoals gordijnen,

2. Controleer of het snoer helemaal is uitgerold.

tafelkleden en dergelijke.

3. Vul de waterkoker met water tot aan het

Plaats de waterkoker altijd zodanig

maximale vulniveau van 1,5 liter.

dat de tuit weggedraaid is van andere

4. Schakel de waterkoker in met de aan/uit-

oppervlakken, omdat die beschadigd kunnen

knop (5) “I”.

raken door de stoom van het kokende water.

5. Giet het water weg als het heeft gekookt.

Dek de waterkoker niet af.

6. Herhaal het proces van stap 3-5 drie keer.

Laat het snoer niet over de rand van het

aanrecht hangen en houd het uit ge buurt

van warme voorwerpen en vlammen.

Zet de waterkoker na gebruik terug op de

voet.

12

DE WATERKOKER GEBRUIKEN

INFORMATIE OVER VERWIJDEREN EN RECYCLEN

VAN DIT PRODUCT

1. Giet vers water in de waterkoker. De

waterkoker moet ten minster 0,5 l en niet

Dit Adexi-product is voorzien van dit symbool:

meer dan 1,5 l bevatten.

Dit betekent dat dit product niet met het gewone

huishoudafval mag worden weggegooid, omdat

2. Zet de waterkoker op de voet (7), die op

elektrisch en elektronisch afval afzonderlijk

een stevig, vlak oppervlak moet staan.

moeten worden afgevoerd. Volgens de WEEE-

3. Schakel de waterkoker in met de aan/uit-

richtlijn moet elke lidstaat zorgdragen voor

schakelaar (5) zodat de knop omhoog wijst

het op de juiste manier inzamelen, ophalen,

naar de letter “I”.

verwerken en recyclen van elektrisch en

Het indicatielampje (4) gaat branden. Na enkele

elektronisch afval. Privé-huishoudens in de

minuten, afhankelijk van de hoeveelheid water in

EU kunnen apparatuur gratis naar speciale

de waterkoker, gaat het water koken. Als u het

recyclingpunten brengen. In sommige lidstaten

kookproces wilt onderbreken, kunt u dat op elk

kunt u, in bepaalde gevallen, de gebruikte

gewenst moment doen door de aan/uit-knop (5)

apparatuur terugbrengen naar de leverancier

op “0” te drukken.

waar u de apparatuur hebt gekocht, als u nieuwe

apparatuur koopt. Neem contact op met uw

Als het water kookt, wordt de waterkoker

leverancier, distributeur of gemeente voor meer

automatisch uitgeschakeld dankzij de

informatie over wat u moet doen met elektrisch

ingebouwde thermostaat. Het indicatielampje

en elektronisch afval.

gaat uit en de aan/uit-knop komt in de

oorspronkelijke stand te staan.

GARANTIEVOORWAARDEN

REINIGEN

De garantie vervalt:

als bovenstaande aanwijzingen niet worden

Haal voor het reinigen de stekker uit het

opgevolgd

stopcontact en laat de waterkoker afkoelen.

als er met het apparaat is geknoeid

Maak de buitenkant van de waterkoker

als het apparaat verkeerd is gebruikt, ruw is

schoon met een vochtige doek. Dompel de

behandeld of enige vorm van schade heeft

waterkoker niet onder in een vloeistof.

geleden

Gebruik geen sterk schoonmaakmiddel

als er defecten zijn ontstaan door gebreken

of schuurmiddel op de waterkoker

in uw elektriciteitsvoorziening.

of accessoires. Gebruik nooit een

Als gevolg van de voortdurende ontwikkeling van

schuurspons of iets dergelijks om de

het ontwerp en de functies van onze producten

waterkoker schoon te maken. Hierdoor kan

behouden wij ons het recht voor om zonder

het oppervlak beschadigd raken.

voorafgaande mededeling wijzigingen aan te

ONTKALKEN

brengen in het product.

Door het kalkgehalte van gewoon kraanwater

IMPORTEUR

kan zich kalk afzetten in de waterkoker. De kalk

Adexi Group

kan worden losgeweekt met huishuidazijn (GEEN

gewone azijn) of een ontkalkingsmiddel, dat

Drukfouten voorbehouden.

verkrijgbaar is in supermarkten e.d.

1. Meng 100 ml huishoudazijn met 300 ml

koud water, of volg de aanwijzingen op de

verpakking van het ontkalkingsmiddel.

2. Giet de oplossing in de waterkoker en zet

deze aan.

3. Laat de oplossing twee keer koken en giet

deze vervolgens weg.

4. Verwijder de laatste resten kalk en

huishoudazijn door de waterkoker tot het

maximumniveau te vullen met koud water

en deze in te schakelen.

5. Giet het water weg als het heeft gekookt.

6. Herhaal het proces van stap 4-5 drie keer.

7. U kunt de waterkoker nu weer gebruiken.

13

CZ

ÚVOD

Šňůra, zástka a elektrická zásuvka

Pravidelně kontrolujte, zda šňůra není

Než svou novou konvici použijete poprvé,

poškozena, a konvici nepoužívejte, pokud

ečtěte si prosím pozorně tento návod, abyste ji

m upadla nebo se jinak poškodila.

mohli používat co nejúčinněji. Věnujte pozornost

Pokud je konvice, přívodní šňůra nebo

bezpečnostním opatřením. Doporučujeme

zástka poškozena, je nutné, aby

m také, abyste sivod ponechali ali

autorizovaný servisní technik spotřebič

jej v budoucnu k dispozici, abyste si mohli

prohlédl a – pokud je to nezbytné – opravil,

připomenout funkce konvice.

jinak hrozí úraz elektrickým proudem. Nikdy

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

se nepokoušejte opravit spotřebič sami.

ed čištěním vyjměte zástrčku ze zásuvky.

Normálpoužívání konvice

Při tom, když vyjímáte zástku ze zásuvky,

Používejte konvici pouze s dodanou

netahejte za šňůru. Uchopte zástrčku.

základnou.

Ujistěte se, že není možné zakopnout o

Nespvné používání konvice může vést k

konvici nebo případné prodlužovací šňůry.

osobnímu poranění a poškození konvice.

Konvici používejte pouze k účelu, pro který

8.

LEGENDA

4.

5.

byla vyrobena. Výrobce nenese žádnou

2.

zodpovědnost za škody způsobené

1. Licí hubice

1.

3.

nespvným používáním či manipulací (viz

2. Víko

také Záruční podmínky).

3. Ukazatel hladiny vody

Konvici lze připojit pouze k přívodu 230 V,

4. Kontrolka

50 Hz.

5. Tlačítko Zap/Vyp

6.

Konvici byste neměli zapínat, pokud v ní není

6. Přepín

voda.

7. Základna

Konvici ani přívodní šňůru není možné vat

8. mek pro otevřevíka

do vody ani jiné kapaliny.

7.

Nikdy nenecvejte zapnutou konvici bez

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

dozoru a sledujte děti.

ed prvním použitím konvice (nebo po dlouhé

Hladina vody v konvici nesmí esáhnout

době nepoužívání) byste měli s konvicí 3x

maximální plnicí hladinu (MAX 1,5 l)

dosáhnout varu.

vyznačenou na ukazateli hladiny vody.

1. Pečlivě sitěte bezpečnostní pokyny.

Tato konvice není vhodná pro komení ani

2. Zajistěte, aby šňůra byla plně roztažena.

pro venkovní použití.

3. Konvici naplňte vodou, až hladina vody

dosáhne maximální hladiny plnění 1,5 litru.

Umístění konvice

4. Konvici zapněte nastavením tlačítka Zap/Vyp

Konvici vždy umístěte do zadní části

(5) do polohy „I“.

kuchyňské desky a v bezpečné vzdálenosti

5. Až se voda začne vařit, vylijte ji.

od hořlachedmětů jako eba záclony,

6. Opakujte proces popsa v bodech 3-5.

ubrusy apod.

Konvici vždy umístěte tak, aby hubice byla

POUŽITÍ KONVICE

otočena od jiných povrchů, protože by je

vařící pára mohla poškodit.

1. Nalijte do konvice čistou vodu. V konvici musí

Konvici nepřikrývejte.

být alespoň 0,5 l vody, ne více než 1,5 l.

Nenechávejteívodní šňůru viset es okraj

2. Postavte konvici nakladnu (7), která by

kuchyňské desky a uchovejte ji stranou od

měla být umístěna na pevném a plochém

horkých edmětů a otevřeného ohně.

povrchu.

Po použití vraťte konvici do základny.

3. Konvici zapněte pomocí tlačítka Zap/Vyp

(5) tak, aby směřovalo směrem vzhůru k

písmenu „I“.

14

Kontrolka (4) se nyní rozsvítí a voda se začne vařit

INFORMACE O LIKVIDACI A RECYKLACI

za několik minut, podle množství vody v konvici.

TOHOTO VÝROBKU

Pokud budete chtít var erušit, můžete to provést

Všimněte si prosím, že tento výrobek Adexi je

stisknutím tlačítka Zap/Vyp (5) do polohy „0“.

označen tímto symbolem: To znamená, že tento

Až se voda začne vařit, konvice se automaticky

výrobek nesmíte vyhodit do běžného domovního

vypne díky svému termostatu. Kontrolka se vypne

odpadu, protože elektrica elektronický odpad

a tlačítko Zap/Vyp se vrátí do své původní polohy.

musí být likvidován zvlášť. V souladu se směrnicí

WEEE musí každý členský stát zajistit správ

ČIŠ

sběr, obnovu, manipulaci a recyklaci elektrického

ed čištěním vyjměte zástrčku ze zásuvky a

a elektronicho odpadu. Soukromé domácnosti

konvici nechte vychladnout.

v EU mohou použité vybavení bezplatně odevzdat

Vnější části konvice čistěte vlhkým hadrem.

ve speciálních recyklačních sběrnách. V některých

Konvici nesmíte vkládat do žádkapaliny.

členských státech můžete v něktech případech

Nepoužívejte žádná silná nebo abraziv

vrátit použité vybavení u prodejce, od kterého jste

čistidla na konvici aniíslušenství.

výrobek zakoupili, pokud zároveň zakoupíte no

Nikdy nepoužívejte drsnou houbičku ani

výrobek. Další informace o tom, co byste měli

podobnou pomůcku pro čištění konvice,

dělat s elektrickým a elektronickým odpadem,

protože byste mohli poškodit její povrch.

m sdělí prodejce, distributor nebostský

Vyjímatelný filtr na vodní kámen lze čistit

úřad.

pomomyho kartáče apod. Dbejte na to,

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

abyste nepoškodili

membránu filtru.

Záruka neplatí:

• pokud není dodržen výše uvedený návod

ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE

• pokud někdo do spotřebiče zasahoval

Vápník obsažený v běžné vodě z kohoutku vede k

• pokud se se spotřebičem zacházelo nesprávně,

tomu, že se uvnitř konvice usazuje vodní kámen.

hrubě nebo pokud na něm vznikla jiná forma

Tento vodní kámen lze uvolnit kyselinou octovou

škody

(NE běžným octem) nebo odstraňovačem vodního

• pokud k závadě došlo vlivem poruchy na vašem

kamene, kte dostanete v obchodních domech

přívodu elektřiny.

atd.

S ohledem na trvavývoj našich výrobků, pokud

1. Smíchejte 100 ml kyseliny octové s 300 ml

jde o funkci a design, si vyhrazujeme právo

studené vody nebo postupujte podle poky

provádět na výrobku změny bezedchozího

na obalu odstraňovače vodního kamene.

varování.

2. Nalijte roztok do konvice a konvici zapněte.

DOVOZCE

3. Roztok dvakrát uvte do varu a pak jej

vylijte.

Adexi Group

4. Zbytky vodního kamene a kyseliny octové

Neručíme za tisko chyby.

odstraňte tak, že konvici naplníte studenou

vodou (až po maximální značku) a konvici

zapnete.

5. Až se voda začne vařit, vylijte ji.

6. Opakujte proces popsa v bodech 4-5.

7. Konvice je nyní znovu připravena k použití.

16

17

GR

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Τοποθετείτε το βραστήρα πάντα με

τέτοιο τρόπο, ώστε το στόμιο να είναι

Για να αξιοποιήσετε πλήρως το νέο βραστήρα

στραμμένο μακριά από οποιαδήποτε άλλη

σας, πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη

επιφάνεια, διότι ο ατμός που παράγεται

φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.

από το νερό που βράζει μπορεί να την

Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες

καταστρέψει.

ασφαλείας. Επίσης, συνιστάται να φυλάξετε

Μην καλύπτετε το βραστήρα.

αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική

αναφορά, ώστε να μπορείτε να θυμηθείτε τις

Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται

λειτουργίες του βραστήρα σας.

από την άκρη του πάγκου και αποφύγετε

την επαφή του με ζεστά αντικείμενα και

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

γυμνή φλόγα.

Μετά τη χρήση, τοποθετήστε ξανά το

Κανονική χρήση του βραστήρα

βραστήρα στη βάση του.

Ο βραστήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί

μόνο με την παρεχόμενη βάση.

Καλώδιο, βύσμα και πρίζα τροφοδοσίας

Η λανθασμένη χρήση του βραστήρα

Ελέγχετε τακτικά μήπως το καλώδιο

μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό του

είναι κατεστραμμένο και εάν είναι, μην

χρήστη ή βλάβη της συσκευής.

χρησιμοποιείτε το βραστήρα. Επίσης,

Χρησιμοποιήστε το βραστήρα μόνο για

μην τον χρησιμοποιείτε εάν έχει

τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται.

πέσει ή εάν έχει υποστεί οποιαδήποτε

Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για

άλλη ζημιά. • Εάν ο βραστήρας, το

οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί από

καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί

λανθασμένη χρήση ή χειρισμό (δείτε

ζημιά, πρέπει να ελεγχθούν και, εάν

επίσης τους όρους της εγγύησης).

χρειάζεται, να επισκευαστούν από έναν

Ο βραστήρας μπορεί να συνδεθεί μόνο σε

εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Διαφορετικά,

παροχή 230 V, 50 Hz.

υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην

Δεν πρέπει να θέτετε το βραστήρα σε

προσπαθείτε ποτέ να επισκευάσετε μόνοι

λειτουργία εάν δεν υπάρχει μέσα νερό.

σας τη συσκευή.

Ο βραστήρας ή το καλώδιο δεν πρέπει

Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα για να

να βρίσκονται μέσα σε νερό σε ή

καθαρίσετε τη συσκευή.

οποιοδήποτε άλλο υγρό.

Μην τραβάτε το καλώδιο όταν

Μην αφήνετε ποτέ το βραστήρα χωρίς

αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.

επιτήρηση ενώ λειτουργεί και επιβλέπετε

Αντιθέτως, θα πρέπει να κρατάτε το

τα παιδιά που βρίσκονται στο χώρο

βύσμα.

λειτουργίας του βραστήρα.

Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει πιθανότητα

Το επίπεδο νερού στο βραστήρα δεν

να σκοντάψει κανείς στο βραστήρα ή

πρέπει να υπερβαίνει το μέγιστο επίπεδο

στην προέκταση του καλωδίου.

πλήρωσης (ΜΕΓ 1,5L) που σημειώνεται

στις ενδείξεις μέτρησης νερού.

ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Αυτός ο βραστήρας δεν είναι κατάλληλος

1. Στόμιο

για εμπορική χρήση ή για χρήση σε

8.

4.

5.

2. Καπάκι

εξωτερικούς χώρους.

2.

1.

3.

3. Δείκτης μέτρησης

Τοποθέτηση του βραστήρα

νερού

Τοποθετείτε το βραστήρα πάντα

4. Ενδεικτική λυχνία

στο πίσω μέρος του πάγκου της

5. Κουμπί on/off

κουζίνας και σε ασφαλή απόσταση από

6. Διακόπτης

6.

εύφλεκτα αντικείμενα, όπως κουρτίνες,

7. Βάση

τραπεζομάντιλα και άλλα παρόμοια.

8. Κλείδωμα για

άνοιγμα του

καπακιού

7.

16

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ

Μην χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε

ισχυρό ή στιλβωτικό καθαριστικό για

Πριν χρησιμοποιήσετε το βραστήρα για πρώτη

τον καθαρισμό του βραστήρα ή των

φορά μετά από μεγάλο διάστημα που δεν

εξαρτημάτων του.

έχει χρησιμοποιηθεί), πρέπει να βράσετε νερό

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρό

με το βραστήρα 3 φορές.

σφουγγάρι ή παρόμοιο μέσο για τον

1. Διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας

καθαρισμό του βραστήρα, δεδομένου

προσεκτικά.

ότι μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στην

2. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξετυλίξει πλήρως

επιφάνειά του.

το καλώδιο.

Μπορείτε να καθαρίσετε το αφαιρούμενο

3. Γεμίστε το βραστήρα με νερό μέχρι το

φίλτρο για τα άλατα, χρησιμοποιώντας

μέγιστο επίπεδο των 1,5 λίτρων.

μια βούρτσα ή κάτι παρόμοιο. Προσέξτε

4. Θέστε σε λειτουργία το βραστήρα,

να μην καταστρέψετε τη μεμβράνη του

χρησιμοποιώντας το κουμπί on/off (5) “I”.

φίλτρου.

5. Αδειάστε το βραστήρα αφού βράσει το

νερό.

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ

6. Επαναλάβετε τρεις φορές τη διαδικασία

Η περιεκτικότητα του νερού βρύσης σε άλατα

που περιγράφεται στα βήματα 3-5.

έχει ως αποτέλεσμα τη συσσώρευση αλάτων

στο εσωτερικό του βραστήρα. Μπορείτε να

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ

απαλλαγείτε από τα άλατα χρησιμοποιώντας

1. Βάλτε φρέσκο νερό στο βραστήρα.

οξικό οξύ (ΟΧΙ συνηθισμένο ξίδι) ή κάποιο

Ο βραστήρας πρέπει να περιέχει

προϊόν καθαρισμού των αλάτων που μπορείτε

τουλάχιστον 0,5 l και όχι περισσότερο

να βρείτε στα σούπερ μάρκετ.

από 1,5 l.

1. Διαλύστε 100 ml οξικό οξύ σε 300 ml κρύο

2. Τοποθετήστε το βραστήρα στη βάση του

νερό ή ακολουθήστε τις οδηγίες στη

(7), η οποία θα πρέπει να βρίσκεται σε μια

συσκευασία του προϊόντος.

σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.

2. Βάλτε το διάλυμα στο βραστήρα και

3. Θέστε σε λειτουργία το βραστήρα,

θέστε τον σε λειτουργία.

χρησιμοποιώντας το κουμπί on/off (5)

3. Αφήστε το διάλυμα να βράσει δύο φορές

έτσι, ώστε το κουμπί να είναι προς τα

και στη συνέχεια αδειάστε το.

πάνω και να πλησιάζει την ένδειξη "I".

4. Για να αφαιρέσετε και τα τελευταία

Η ενδεικτική λυχνία (4) θα ανάψει και το

υπολείμματα αλάτων και οξικού οξέος,

νερό θα βράσει σε λίγα λεπτά, ανάλογα με

γεμίστε ξανά το βραστήρα με κρύο νερό

την ποσότητα του νερού που υπάρχει στο

(μέχρι τη μέγιστη ένδειξη πλήρωσης) και

βραστήρα. Εάν θέλετε να διακόψετε το

ενεργοποιήστε τον.

βρασμό, μπορείτε να το κάνετε οποιαδήποτε

5. Αδειάστε το βραστήρα αφού βράσει το

στιγμή, πατώντας το κουμπί on/off (5) "0".

νερό.

Όταν το νερό βράσει, ο βραστήρας θα

6. Επαναλάβετε τρεις φορές τη διαδικασία

σβήσει αυτόματα χάρη στον ενσωματωμένο

που περιγράφεται στα σημεία 4-5.

θερμοστάτη. Η ενδεικτική λυχνία σβήνει και

7. Ο βραστήρας είναι και πάλι έτοιμος για

το κουμπί on/off επανέρχεται στην αρχική του

χρήση.

θέση.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

Πριν το καθάρισμα, αφαιρέστε το βύσμα

από την πρίζα και αφήστε το βραστήρα να

κρυώσει.

Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες

του βραστήρα με ένα νωπό ύφασμα.

Δεν πρέπει να βυθίζετε το βραστήρα σε

οποιοδήποτε υγρό.

17

18

19

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ

ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ

ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν της Adexi

επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο: Αυτό

σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να

απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά

απορρίμματα, δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά

και ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει να

απορρίπτονται ξεχωριστά. Σύμφωνα με

την οδηγία WEEE, κάθε κράτος-μέλος

πρέπει να φροντίζει για τη σωστή συλλογή,

ανάκτηση, διαχείριση και ανακύκλωση των

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων.

Τα ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ μπορούν να

μεταφέρουν δωρεάν τον μεταχειρισμένο

εξοπλισμό τους σε ειδικούς σταθμούς

ανακύκλωσης. Σε κάποια κράτη-μέλη

μπορείτε, σε ορισμένες περιπτώσεις, να

επιστρέψετε τον παλιό σας εξοπλισμό στον

μεταπωλητή από τον οποίο τον αγοράσατε,

εάν αγοράσετε νέο εξοπλισμό. Επικοινωνήστε

με τον μεταπωλητή ή τον διανομέα από τον

οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή με τις

δημοτικές αρχές της περιοχής σας, για να

λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με

τις ενέργειες που πρέπει να ακολουθήσετε,

όσον αφορά στην απόρριψη ηλεκτρικών και

ηλεκτρονικών συσκευών.

ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Η εγγύηση δεν ισχύει στις εξής περιπτώσεις:

εάν δεν τηρηθούν οι παραπάνω οδηγίες

εάν έχουν υπάρξει παρεμβολές στη

συσκευή

εάν έχετε χειριστεί τη συσκευή

λανθασμένα, την έχετε υποβάλει σε

σκληρή μεταχείριση ή εάν έχει υποστεί

οποιαδήποτε ζημία

εάν έχουν προκύψει σφάλματα που

οφείλονται σε βλάβες της παροχής

ρεύματος.

Λόγω της διαρκούς ανάπτυξης των προϊόντων

μας, τόσο όσον αφορά στη λειτουργικότητα

όσο και τον σχεδιασμό τους, διατηρούμε

το δικαίωμα να αλλάξουμε το προϊόν χωρίς

προηγούμενη ειδοποίηση.

ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ

Όμιλος Adexi

Δεν φέρουμε ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά

λάθη.

18

F

INTRODUCTION

Cordon, fiche et prise de courant

Pour tirer le meilleur parti de votre nouvelle

Vérifiez régulièrement que le cordon n'est

bouilloire, veuillez lire attentivement ces

pas endommagé ; n'utilisez pas la bouilloire

instructions avant la première utilisation. Prêtez

s'il l'est ou s'il a été plongé dans l'eau ou

particulièrement attention aux consignes de

endommagé de quelque façon que ce soit.

sécurité. Nous vous recommandons également

Si la bouilloire, le cordon ou la fiche sont

de conserver ces instructions pour pouvoir les

endommagés, ils doivent être examinés et,

consulter ultérieurement en cas de besoin.

si nécessaire, réparés par un technicien de

réparation autorisé, sans quoi il existe un

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

risque de décharge électrique. N'essayez

Utilisation normale de la bouilloire

jamais de réparer l'appareil vous-même.

La bouilloire doit être utilisée exclusivement

Débranchez la fiche du secteur pour nettoyer

avec la base fournie.

l'appareil.

Une utilisation incorrecte de la bouilloire peut

Évitez de tirer sur le cordon lorsque vous

causer des blessures et endommager la

débranchez la fiche. Tenez plutôt la fiche

bouilloire.

elle-même.

N'utilisez la bouilloire que pour l'usage prévu.

Vérifiez qu'il n'est pas possible de tirer ou de

Le fabricant décline toute responsabilité pour

trébucher sur la bouilloire ou sur l'éventuelle

les dommages résultant d'une utilisation

rallonge.

8.

4.

5.

2.

ou d'une manipulation incorrecte (voir

1.

3.

également les Conditions de garantie).

LÉGENDE

La bouilloire doit obligatoirement être

1. Bec verseur

raccordée au courant secteur 230 V, 50 Hz.

2. Couvercle

La bouilloire ne doit pas être mise en marche

3. Niveau d'eau

6.

si elle ne contient pas d'eau.

4. Voyant lumineux

La bouilloire et le cordon ne doivent pas être

5. Bouton marche/

placés dans l'eau ni dans tout autre liquide.

arrêt

Ne laissez jamais la bouilloire en marche

6. Interrupteur

sans surveillance et surveillez les enfants à

7.

7. Base

proximité.

8. Bouton d'ouverture du couvercle

Le niveau d'eau dans la bouilloire ne doit pas

dépasser le niveau maximal de remplissage

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

(MAX 1,5L) indiqué par le niveau d'eau.

Avant d'utiliser la bouilloire pour la première fois

Cette bouilloire n'est pas adaptée à un usage

(ou après une longue période d'inutilisation),

commercial ou en extérieur.

faites bouillir la bouilloire 3 fois.

1. Lisez attentivement les consignes de

Positionnement de la bouilloire

sécurité.

Placez toujours la bouilloire au fond d'un

2. Vérifiez que le cordon est complètement

plan de travail de cuisine et à distance des

déroulé.

objets inflammables tels que les rideaux, les

3. Remplissez la bouilloire d'eau jusqu'à ce que

nappes, etc.

le niveau d'eau atteigne le niveau maximal

Placez toujours la bouilloire de façon que le

de remplissage de 1,5 litres.

bec verseur ne se trouve pas sous d'autres

4. Mettez la bouilloire en marche en appuyant

surfaces car la vapeur de l'eau bouillante

sur le bouton marche/arrêt (5).

pourrait les endommager.

5. Videz la bouilloire une fois l'eau bouillie.

Ne couvrez pas la bouilloire.

6. Répétez trois fois les étapes 3 à 5.

Ne laissez pas le cordon pendre du plan de

travail et maintenez-le à l'écart des objets

brûlants et des flammes nues.

Replacez la bouilloire sur sa base après

utilisation.

19

20

21

UTILISATION DE LA BOUILLOIRE

7. La bouilloire peut alors être utilisée à

nouveau.

1. Remplissez la bouilloire d'eau fraîche. La

bouilloire doit contenir au minimum 0,5 l et

INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT ET LE

au maximum 1,5 l.

RECYCLAGE DE CE PRODUIT.

2. Placez la bouilloire sur sa base (7), qui doit

Veuillez noter que ce produit Adexi porte

être posée sur une surface fixe et plane.

le symbole suivant : Cela signifie que ce

3. Mettez la bouilloire en marche en appuyant

produit ne doit pas être mis au rebut avec

à l'aide du bouton marche/arrêt (5) : celui-ci

les déchets ménagers, mais faire l’objet d’un

doit pointer sur la lettre "I".

traitement spécifique pour déchets électriques

Le voyant (4) s'allume alors et l'eau commencera

et électroniques. Selon la directive WEEE,

à bouillir au bout de quelques minutes, selon la

chaque état membre doit assurer la collecte,

quantité d'eau dans la bouilloire. Vous pouvez

la récupération, le traitement et le recyclage

interrompre l'ébullition à tout moment en

des déchets électriques et électroniques. Dans

appuyant sur le bouton marche/arrêt (5) "0".

l’Union Européenne, les ménages privés peuvent

Lorsque l'eau bout, la bouilloire s'arrête

gratuitement déposer leur équipement usagé

automatiquement grâce à son thermostat intégré.

dans des centres de revalorisation (déchetteries).

Le voyant s'éteint et le bouton marche/arrêt

Dans certains états membres, vous pouvez dans

revient à sa position d'origine.

certains cas retourner l’équipement usagé au

vendeur auprès duquel vous l’aviez acheté, à

NETTOYAGE

condition de racheter un nouvel équipement.

Avant le nettoyage, débranchez la bouilloire

Contactez votre revendeur, le distributeur ou les

du secteur et laissez-la refroidir.

autorités municipales pour plus d’informations

Nettoyez les surfaces externes de bouilloire

sur la façon d’éliminer les déchets électriques et

avec un linge humide. La bouilloire ne doit

électroniques.

jamais être immergée dans aucune forme de

liquide.

CONDITIONS DE GARANTIE

N'utilisez aucun agent nettoyant agressif ou

La garantie devient caduque :

abrasif sur la bouilloire et ses accessoires.

si les instructions ci-dessus ne sont pas

N'utilisez jamais de tampon à récurer ou

respectées

d'objet similaire pour nettoyer la bouilloire,

si le fonctionnement de l'appareil a été

car il pourrait endommager la surface.

entravé

Le filtre antitartre amovible peut être netto

si l'appareil a été mal utilisé, malmené ou a

à l'aide d'une brosse à vaisselle ou d'un

subi toute autre forme de dommage

objet similaire. Veillez à ne pas endommager

si des défauts ont été causés par des

la membrane du filtre.

défauts dans votre alimentation électrique.

En raison de l'amélioration constante de la

DÉTARTRAGE

fonctionnalité et du design de nos produits, nous

La teneur en tartre de l'eau du robinet ordinaire

nousservons le droit de modifier le produit sans

implique que du tartre peut se déposer dans la

préavis.

bouilloire. Ce tartre peut être détacà l'aide

d'acide acétique (PAS de vinaigre ordinaire) ou de

IMPORTATEUR

détartrant du commerce.

Groupe Adexi

1. Mélangez 100 ml d'acide acétique à 300 ml

Sousserve d'erreurs d'impression.

d'eau froide ou suivez les instructions sur

l'emballage du détartrant.

2. Versez la solution dans la bouilloire et mettez

celle-ci en marche.

3. Faites bouillir la solution deux fois, puis

videz-la.

4. Pour retirer les derniers résidus de tartre

et d'acide acétique, remplissez à nouveau

la bouilloire d'eau froide (jusqu'à la limite

maximale) et mettez-la en marche.

5. Videz la bouilloire une fois l'eau bouillie.

6. Répétez trois fois les étapes 4 à 5.

Аннотация для Melissa Cordless Jug Kettle 245-061 в формате PDF