Melissa 246-009: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Миксер

Инструкция к Миксеру Melissa 246-009

background image

DK

Røremaskine ............................................................................................2

SE

Köksmaskin ..............................................................................................5

NO

Mikser ......................................................................................................8

FI

Pöytävatkain ..........................................................................................11

UK

Mixer ......................................................................................................14

DE

Mixer ..................................................................................................17

PL

Mikser ....................................................................................................20

RU

Миксер

..................................................................................................23

246-009

BLACK SERIES

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 1

background image

INTRODUKTION

For at du kan få mest mulig glæde af din nye røremaskine,

beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du

tager røremaskinen i brug. Vær særligt opmærksom på

sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at

gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for

at genopfriske røremaskinens funktioner.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

• 

Forkert brug af røremaskinen kan medføre personskade

og skade på røremaskinen.

• 

Anvend kun røremaskinen til det, den er beregnet til.

Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår

som følge af forkert brug eller håndtering (se også under

Garantibestemmelser).

• 

Røremaskinen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

• 

Røremaskinen eller ledningen må ikke nedsænkes i

vand eller lignende. Hvis du ved et uheld taber

røremaskinen i vand, eller den på anden måde bliver

våd, skal du omgående tage stikket ud af stikkontakten

og lade en autoriseret reparatør efterse røremaskinen,

før du bruger den igen. Det er meget vigtigt, at du følger

disse anvisninger, da vand, der er trængt ind i

røremaskinen, kan forårsage livsfarlige elektriske stød.

• 

Forsøg aldrig selv at åbne kabinettet, og stik aldrig

genstande ind i det.

• 

Brug ikke røremaskinen, når dine hænder er våde, når

gulvet er vådt, eller når selve røremaskinen er våd. Rør

aldrig ved stikkontakten med våde eller fugtige hænder.

• 

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er

beskadiget, og brug ikke røremaskinen hvis dette er

tilfældet, eller hvis røremaskinen har været tabt eller er

blevet beskadiget på anden måde. Hvis røremaskinen,

ledningen eller stikket er beskadiget, skal røremaskinen

efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret

reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk stød.

Forsøg aldrig at reparere røremaskinen selv.

• 

Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og hold

den væk fra varme genstande og åben ild. Undlad at

trække i ledningen, når du tager stikket ud af

stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Kontrollér,

at det ikke er muligt at trække i eller snuble over

røremaskinens ledning eller en eventuel

forlængerledning. 

• 

Røremaskinen er ikke egnet til erhvervsbrug eller

udendørs brug.

• 

Når røremaskinen er i brug, bør den holdes under

konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når

røremaskinen anvendes. Stikket skal altid tages ud af

stikkontakten efter endt brug eller ved rengøring.

• 

Løft aldrig i røremaskinens overdel, og skift aldrig røre-

eller piskeredskaber, mens røremaskinen kører. Brug

ikke andet tilbehør end det medfølgende, da garantien

ellers bortfalder. Røremaskinen må ikke være tændt,

uden at der røres eller piskes i en masse.

• 

Skålen skal sidde korrekt og være fastlåst, inden du

tænder røremaskinen. Skålen må aldrig løsnes, mens

røremaskinen kører.

• 

Hvis du rører i skålen med en spatel eller lignende,

mens røremaskinen kører, skal du sørge for, at fingre og

spatel ikke kommer i kontakt med røre- eller

piskeredskaberne.

OVERSIGT

1. Overdel

2. Håndtag

3. Frigørelsesknap

4.  Udløserknap til overdel

5. Hastighedsvælger

6.  Huller til montering af redskaber

7. Underdel

8. Røreskål

9. Røreskålvælger

10. Lette piskeris

11. Kraftige piskeris

12. Dejkroge

FØR FØRSTE ANVENDELSE

• 

Fjern al emballage fra røremaskine og røreskåle. Stil

røremaskinen på et vandret, stabilt underlag, f.eks. et

køkkenbord.

• 

Sæt ledningen i stikkontakten. Kontrollér, at

hastighedsvælgeren står i positionen 0 Off, og tænd for

strømmen.

2

DK

3

2

5

4

7

8

12

11

10

1

6

9

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 2

background image

BRUG

Montering og skift af røre- og piskeredskaber

1.  Løft overdelen (1) ved at trykke udløserknappen (4)

ind og vippe overdelen op. Løft eventuelt i håndtaget

(2).

2.  Sæt de ønskede røre- eller piskeredskaber (10-12) i

hullerne (6). Brug altid den samme type redskab i

begge huller. Det redskab, der er forsynet med to

røde plasticmuffer, skal monteres i hullet til venstre,

der er markeret med en rød prik.

3.  Kontrollér, at redskaberne sidder ordentligt fast. Der

lyder et klik, når de er skubbet helt i bund.

Redskaberne skal muligvis drejes lidt, før de sidder

fast.

4.  Tryk udløserknappen ind, sænk overdelen helt, og

kontrollér, at den er låst fast i den nederste position.

5.  Når røre- eller piskeredskaberne skal afmonteres,

skal du løfte overdelen og trykke på

frigørelsesknappen (3) på håndtaget. Tag herefter

redskaberne ud af hullerne.

Montering og skift af røreskåle

1.  Når den lille røreskål bruges, skal røreskålvælgeren

(9) være i positionen til venstre (set forfra). Når den

store røreskål bruges, skal den være i positionen til

højre.

2.  Sæt røreskålvælgeren i den korrekte position, inden

røreskålen monteres, ved at trykke håndtaget lidt

ned, dreje det helt til venstre eller højre og slippe det,

så det låser fast. Håndtaget skal være låst fast, når

røremaskinen er i brug.

3.  Løft overdelen som beskrevet i afsnittet Montering

og skift af røre- og piskeredskaber ovenfor, hvis det

er nødvendigt for at kunne montere røreskålen (hvis

der f.eks. er monteret redskaber på overdelen).

4.  Monter røreskålen (8) ved at sætte den på

underdelen og dreje den med uret, til den sidder fast.

5.  Frigør røreskålen ved at dreje den mod uret, til den

står løst på underdelen, og løft den af.

Betjening af røremaskinen

1.  Hastighedsvælgeren (5) bruges til at starte og stoppe

røremaskinen og til at vælge rørehastighed. Når

hastighedsvælgeren drejes væk fra positionen 0 Off,

starter røremaskinen. Røre- eller piskeredskaberne

begynder at køre, og røreskålen roterer. Husk, at

røre- eller piskeredskaberne skal være i den masse,

der skal omrøres i røreskålen, før røremaskinen

startes.

2.  Hastigheden kan indstilles til 12 forskellige trin, hvor

1 er langsomst, og 12 er hurtigst. Hastigheden kan

ændres, mens røremaskinen kører.

3.  Røremaskinen slukkes igen ved at dreje

hastighedsvælgeren tilbage til positionen 0 Off.

Røre- eller piskeredskaberne samt røreskålen

standser.

Gode råd

Følgende forslag til rørehastigheder er vejledende. Brug

altid din sunde fornuft, og kontrollér jævnligt massen i

røreskålen, mens røremaskinen kører.

Hastighedstrin Anvendelse

1-3

Starttrin ved alle piskninger samt

omrøring af dej eller fars og blanding af

tørre og våde ingredienser

4-6

Omrøring af diverse saucer, kartoffelmos

etc.

7-9

Omrøring af kagedej

10-12

Piskning af fløde, æggehvider, hele æg

osv. Også velegnet til blanding af smør

og sukker m.m.

• 

Ved piskning af store mængder råvarer kan det være

nødvendigt at vælge et højere hastighedstrin end

normalt.

• 

Sæt hastigheden ned, inden du tilsætter mel,

flormelis eller lignende i en blanding, da

ingredienserne ellers kan hvirvle ud over området

omkring røremaskinen på grund af den høje

hastighed.

• 

Brug ikke for højt et hastighedstrin ved omrøring af

meget tunge masser, f.eks. franskbrødsdej. Hvis

redskaberne har svært ved at dreje rundt i massen,

skal du sætte rørehastigheden ned og evt. tilsætte

lidt væske i blandingen. Hvis røremaskinen ikke kan

røre rundt i massen, bør du gøre det med håndkraft,

da motorerne i røremaskinen ellers kan blive

overbelastet.

• 

Røremaskinen leveres med to sæt piskeris, et let og

et kraftigt, samt dejkroge. De lette piskeris (10)

bruges til piskning af fløde, æggehvider og lignende,

og de tunge (11) bruges til sammenrøring af smør og

sukker, piskning af kagedej og lignende. Dejkrogene

(12) bruges til omrøring af tunge masser, f.eks.

franskbrødsdej og fars.

• 

Røre- og piskeredskaberne kan opbevares i

røreskålen på røremaskinen, når de ikke er i brug.

Hvis du opbevarer dem i en køkkenskuffe, skal du

sikre dig, at skuffen er høj nok, da der ellers kan ske

skader på redskaberne, skuffen eller andre

genstande i skuffen.

RENGØRING

• 

Tør røremaskinen af med en let fugtig klud.

• 

Røreskålene samt røre- og piskeredskaberne kan

vaskes af i varmt sæbevand og tåler desuden

maskinopvask.

• 

Brug ikke nogen form for stærke eller slibende

rengøringsmidler på røremaskinen eller tilbehøret.

Brug aldrig en stålbørste eller skurebørste til

rengøring af røremaskinen, da overfladen kan tage

skade.

3

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 3

background image

MILJØTIPS

Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør de

bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst

muligt og i henhold til de regler, der gælder i din kommune. I

de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din

lokale genbrugsstation.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

• 

hvis ovennævnte ikke iagttages

• 

hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i

apparatet

• 

hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en

voldsom behandling eller lidt anden form for overlast

• 

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på

ledningsnettet.

TEKNISKE DATA

Driftsspænding: 

230 V - 50 Hz

Watteffekt: 400 

W

Vægt: 8,5 

kg

Rumindhold for røreskåle: 

4,4 og 2,1 liter

Materiale: helstøbt 

stål

Farve: sort

Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions-

og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af

produktet uden forudgående varsel.

IMPORTØR

Adexi Group

4

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 4

background image

INTRODUKTION

För att du skall få ut så mycket som möjligt av

köksmaskinen är det lämpligt att du läser igenom denna

bruksanvisning innan du börjar använda apparaten.

Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi

föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida

bruk, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja repetera

köksmaskinens funktioner.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

• 

Felaktig användning av köksmaskinen kan leda till

skador på personer eller på köksmaskinen.

• 

Använd endast köksmaskinen för dess avsedda

ändamål. Tillverkaren har inget ansvar för skador

som uppstår på grund av felaktig användning eller

hantering (läs mer i Garantivillkor).

• 

Köksmaskinen kan endast anslutas till 230 V, 50 Hz.

• 

Köksmaskinen eller sladden får inte sänkas i vatten

eller annan vätska. Om du råkar tappa

köksmaskinen i vatten, eller om den blir blöt av

någon anledning, måste du omedelbart dra ut

kontakten ur vägguttaget och låta en auktoriserad

reparatör undersöka köksmaskinen innan du

använder den igen. Det är ytterst viktigt att du följer

dessa föreskrifter, eftersom vatten i köksmaskinen

skulle kunna ge upphov till dödliga elstötar.

• 

Försök aldrig öppna höljet själv och pressa aldrig in

föremål i det.

• 

Använd inte köksmaskinen när du har våta händer,

när golvet är vått eller när själva köksmaskinen är

våt. Rör aldrig i kontakten med våta eller fuktiga

händer.

• 

Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad

och använd inte köksmaskinen om den är det, eller

om köksmaskinen har tappats i golvet eller är

skadad på något annat sätt. Om köksmaskinen,

sladden eller kontakten är skadade, måste

köksmaskinen undersökas och om nödvändigt

repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall

finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig att

reparera apparaten själv.

• 

Låt aldrig sladden hänga över bordskanten och se till

att den inte kommer i kontakt med heta föremål eller

öppen eld. Undvik att dra i sladden när kontakten

skall dras ur vägguttaget. Dra i kontakten istället.

Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över

sladden eller en eventuell förlängningssladd. 

• 

Köksmaskinen lämpar sig inte för kommersiellt bruk

eller bruk utomhus.

• 

Låt aldrig köksmaskinen stå obevakad när den är

igång och håll barn under uppsikt. Dra alltid ut

kontakten ur vägguttaget efter användningen och vid

rengöring.

• 

Lyft aldrig köksmaskinen i överdelen, och byt aldrig

vispar eller degkrokar när köksmaskinen är igång.

Använd endast de tillbehör som levereras med

köksmaskinen, annars upphävs garantin.

Köksmaskinen får inte startas om det inte finns

något att blanda eller vispa i den.

• 

Skålen måste sitta fast i rätt läge innan

köksmaskinen startas. Skålen får aldrig lyftas av när

köksmaskinen är igång.

• 

Om du rör vid skålen med en spatel eller liknande

verktyg när köksmaskinen är igång, måste du se till

att dina fingrar och spateln inte rör vid visparna eller

degkrokarna.

BESKRIVNING

1. Överdel

2. Handtag

3. Spärrknapp

4.  Spärrknapp för överdel

5. Hastighetsväljare

6.  Hål för att montera vispar och degkrokar

7. Fot

8. Blandarskål

9. Blandarskålväljare

10. Tunna vispar

11. Kraftiga vispar

12. Degkrokar

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET

• 

Ta bort all emballering från köksmaskinen och

blandarskålarna. Placera köksmaskinen på en plan

stabil yta, som t.ex. ett köksbord.

• 

Sätt i kontakten. Kontrollera att hastighetsväljaren är

i läget 0 Off, och slå på strömmen.

5

SE

3

2

5

4

7

8

12

11

10

1

6

9

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 5

background image

ANVÄNDNING

Montering och byte av vispar och degkrokar

1.  Lyft upp överdelen (1) genom att trycka in spärrknappen

(4) och fälla upp överdelen. Du kan lyfta den i handtaget

(2).

2.  Placera de vispar eller degkrokar (10-12) som du tänker

använda i hålen (6). Använd alltid samma sorts vispar

eller degkrokar i båda hålen. Den visp eller degkrok som

har två röda plastkopplingar ska stoppas i det vänstra

hålet som är markerat med en röd prick.

3.  Kontrollera att visparna eller degkrokarna sitter korrekt.

Det hörs ett klick när de trycks på plats. Du kan behöva

vrida dem lätt innan de sitter som de ska.

4.  Tryck in spärrknappen, sänk överdelen helt och

kontrollera att den sitter som den ska ända ned.

5.  För att ta bort visparna eller degkrokarna lyfter du

överdelen och trycker på spärrknappen (3) på

handtaget. Dra sedan ut visparna eller degkrokarna ur

hålen.

Montering och byte av blandarskål

1.  När den lilla blandarskålen ska användas, ska

blandarskålväljaren (9) vara i det vänstra läget (framifrån

sett). När den stora blandarskålen ska användas, ska

blandarskålväljaren vara i det högra läget.

2.  Placera blandarskålväljaren i rätt läge innan du sätter

blandarskålen på plats genom att trycka ned den lätt

och föra den till vänster eller höger och sedan släppa

den så att den fastnar. Handtaget måste vara fastlåst

när köksmaskinen är igång.

3.  Lyft upp överdelen enligt beskrivningen i "Montering

och byte av vispar och degkrokar" om detta krävs för

att skålen ska kunna sättas på plats (om, t.ex. det redan

sitter vispar eller degkrokar i överdelen).

4.  Sätt skålen på plats (8) genom att placera den på foten

och vrida den medsols tills den sitter fast.

5.  Lossa skålen genom att vrida den motsols tills den har

lossnat från foten och lyft sedan av den.

Användning av köksmaskinen

1.  Hastighetsväljaren (5) används för att starta och stanna

köksmaskinen och för att välja hastighet. När

hastighetsväljaren vrids från läget 0 Off, startar

köksmaskinen. Visparna eller degkrokarna börjar röra

sig och blandarskålen roterar. Kom ihåg att visparna

eller degkrokarna måste sättas ned i det som ska vispas

eller blandas i skålen innan köksmaskinen startas.

2.  Hastigheten kan ställas in i 12 olika lägen, där 1 är

långsammast och 12 snabbast. Hastigheten kan ändras

när köksmaskinen är igång.

3.  Köksmaskinen kan stängas av genom att

hastighetsväljaren förs tillbaka till läge 0 Off. Visparna

eller degkrokarna och blandarskålen stannar.

Tips

Följande förslag på hastigheter är endast en vägledning.

Använd sunt förnuft och kontrollera blandningen i skålen

regelbundet när köksmaskinen är igång.

Hastighet

Används

1-3

I början av vispningen och när du ska

blanda deg eller köttfärs eller när du ska

blanda våta och torra ingredienser

4-6

För blandning av olika såser, potatismos,

etc.

7-9

För blandning av kaksmet

10-12

För vispning av grädde, äggvitor, hela ägg,

etc. Passar också för vispning av smör och

socker, etc.

• 

När du vispar stora mängder av ingredienser kan det

vara nödvändigt att välja en högre hastighet än vanligt.

• 

Sänk hastigheten innan du tillsätter mjöl, florsocker eller

liknande i en blandning eftersom ingredienserna annars

kan virvla utanför köksmaskinen på grund av den höga

hastigheten.

• 

Vispa aldrig tunga blandningar, som t.ex. bröddegar

med för hög hastighet. Om visparna eller degkrokarna

har svårt att snurra ska du sänka hastigheten och

tillsätta lite vätska, om det krävs. Om visparna eller

degkrokarna inte kan snurra i blandningen ska du

blanda manuellt, annars kan köksmaskinens motor bli

överlastad.

• 

Köksmaskinen levereras med två uppsättningar vispar,

ett par tunna och ett par kraftiga, och även ett par

degkrokar. De tunna visparna (10) används för att vispa

grädde, äggvitor och liknande och de kraftiga visparna

(11) används för att vispa smör och socker, kaksmet,

etc. Degkrokarna (12) används för tunga blandningar,

t.ex. bröddegar och köttfärs. 

• 

Visparna och degkrokarna kan förvaras i blandarskålen

på köksmaskinen när de inte används. Om du förvarar

dem i en kökslåda måste du se till att den är tillräckligt

djup, eftersom visparna och degkrokarna, kökslådan

eller andra redskap i lådan annars kan skadas.

RENGÖRING

• 

Torka köksmaskinen med en fuktig trasa.

• 

Blandarskålarna, visparna och degkrokarna kan diskas i

ljummet vatten med lite diskmedel, men de kan även

diskas i diskmaskin.

• 

Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel för

rengöring av köksmaskinen och tillbehören. Använd

aldrig en stålborste eller en rotborste för att rengöra

köksmaskinen, eftersom det kan skada ytan.

6

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 6

background image

TIPS FÖR MILJÖN

När elektroniska produkter inte längre fungerar, ska de

kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga

belastning på miljön, enligt de lokala

miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana

produkter till din lokala återvinningsstation.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte:

• 

om ovanstående instruktioner inte följs

• 

om apparaten har modifierats.

• 

om apparaten har använts på felaktigt sätt, utsatts

för vårdslös behandling eller fått någon form av

skada.

• 

om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.

TEKNISKA DATA

Spänning: 

230 V–50 Hz

Effekt: 400 

W

Vikt: 8,5 

kg

Blandarskålarnas kapacitet: 

4,4 och 2,1 liter

Material: formgjuten 

metall

Färg: svart

På grund av konstant utveckling av våra produkter både

på funktions- och designsidan förbehåller vi oss rätten

till ändringar av våra produkter utan föregående

meddelande.

IMPORTÖR

Adexi Group

7

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 7

background image

INNLEDNING

For å få mest mulig glede av den nye mikseren din ber vi

deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær

spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler

også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå

opp i den ved senere anledninger.

SIKKERHETSREGLER

• 

Feilaktig bruk av mikseren kan føre til personskader og

skader på mikseren.

• 

Ikke bruk mikseren til andre formål enn den er beregnet

til. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes

feilaktig bruk eller håndtering (se også

garantibestemmelsene).

• 

Mikseren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.

• 

Ikke legg mikseren eller ledningen i vann eller annen

væske. Hvis du mister mikseren i vann ved et uhell, eller

den blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne

støpselet fra kontakten og få mikseren undersøkt av en

autorisert servicemann før du tar den i bruk igjen. Det er

svært viktig at du følger disse forskriftene, da vann i

mikseren kan føre til alvorlige skader som følge av

elektrisk støt.

• 

Forsøk aldri å åpne kabinettet selv, og ikke tving

gjenstander inn i det.

• 

Ikke bruk mikseren dersom du har våte hender eller

dersom gulvet eller selve mikseren er våt. Ikke ta på

støpselet med våte eller fuktige hender.

• 

Kontroller regelmessig at ledningen ikke er ødelagt. Ikke

bruk mikseren dersom dette skulle være tilfelle, eller

dersom mikseren har falt i bakken eller er skadet på

annen måte. Hvis mikseren, ledningen eller støpselet er

skadet, må mikseren kontrolleres og om nødvendig

repareres av en autorisert servicemann. Hvis så ikke

skjer, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å

reparere apparatet selv.

• 

Ikke la ledningen henge over bordkanten, og hold den

unna varme gjenstander og åpen flamme. Ikke trekk i

ledningen for å fjerne støpselet fra kontakten. Ta i stedet

tak i selve støpselet. Kontroller at det ikke er mulig å dra

eller snuble i ledningen til mikseren eller en ev.

skjøteledning. 

• 

Mikseren er ikke egnet for kommersiell eller utendørs

bruk.

• 

Ikke forlat mikseren mens den er på, og hold øye med

barn. Etter bruk og ved rengjøring skal støpselet alltid

trekkes ut av kontakten.

• 

Mikseren må aldri løftes etter den øvre delen. Ikke skift

elte- og piskeredskaper mens mikseren går. Bruk bare

tilbehøret som følger med mikseren. Ved bruk av annet

tilbehør opphører garantien. Mikseren må ikke slås på

uten at det er noe som skal blandes eller vispes.

• 

Bollen må være festet i riktig posisjon før du slår

mikseren på. Bollen må aldri fjernes mens mikseren går.

• 

Hvis du skraper bollen med en slikkepott eller lignende

mens mikseren går, må du passe på så fingrene dine og

slikkepotten ikke kommer i kontakt med elte- eller

vispetilbehøret.

OVERSIKT

1. Øvre 

del

2. Håndtak

3. Utløserknapp

4.  Utløserknapp for øvre del

5. Hastighetsbryter

6.  Hull for feste av tilbehør

7. Fot

8. Blandebolle

9.  Bryter for blandebolle

10. Lette visper

11. Kraftige visper

12. Eltekroker

FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG

• 

Fjern all emballasje fra mikseren. Plasser mikseren på et

flatt, stabilt underlag, f.eks. en kjøkkenbenk.

• 

Sett i støpselet. Kontroller at hastighetsbryteren står i

stillingen 0 Off og slå på strømmen.

NO

8

3

2

5

4

7

8

12

11

10

1

6

9

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 8

background image

BRUK

Montere og skifte elte- og vispetilbehør

1.  Løft opp den øvre delen (1) ved å trykke på

utløserknappen (4) og skyve delen oppover. Du kan

løfte delen etter håndtaket (2).

2.  Monter ønsket elte-/vispetilbehør (10–12) i hullene.

Bruk samme type redskap i begge de to hullene.

Tilbehøret med to røde plastkoblinger skal monteres

i hullet på venstre side som er merket med en rød

prikk.

3.  Kontroller at tilbehøret er montert korrekt. Du hører

et klikk når det er skjøvet på plass. Det kan være

nødvendig å dreie litt på tilbehøret før det går

ordentlig på plass.

4.  Trykk inn utløserknappen, senk den øvre delen helt

ned og kontroller at den er gått i inngrep i nederste

posisjon.

5.  Når elte- og vispetilbehøret skal fjernes, må du løfte

opp den øvre delen og trykke på utløserknappen (3)

på håndtaket. Deretter kan du fjerne tilbehøret fra

hullene.

Montere og skifte blandebolle

1.  Når du bruker den lille blandebollen, må bryteren til

blandebollen (9) stå i stillingen til venstre (sett forfra).

Når du bruker den store blandebollen, må bryteren

stå til høyre.

2.  Plasser bryteren til blandebollen i riktig stilling før du

monterer blandebollen ved å trykke spaken forsiktig

ned, skyve bryteren helt ut til venstre eller høyre og

slippe den slik at den går helt på plass. Spaken må

være i inngrep når mikseren er i bruk.

3.  Løft opp den øvre delen som beskrevet i avsnittet

"Montere og skifte elte- og vispetilbehør" dersom

det er nødvendig for å få bollen på plass (f.eks.

dersom det er montert tilbehør på den øvre delen).

4.  Fest bollen (8) ved å plassere den på foten og dreie

den med urviseren til den går på plass.

5.  Løsne bollen ved å dreie den mot urviseren til den

løsner fra foten, og løft den ut.

Bruke mikseren

1.  Hastighetsbryteren (5) brukes for å starte og stoppe

mikseren samt for å velge hastighet. Når

hastighetsbryteren er dreid forbi 0 Off, starter

mikseren. Elte- eller vispetilbehøret begynner å

bevege seg, og blandebollen roterer. Husk at elte-

eller vispetilbehøret må være plassert i blandingen i

bollen før mikseren startes.

2.  Hastigheten kan justeres i 12 ulike trinn, der 1 er

langsomst og 12 er raskest. Hastigheten kan endres

mens mikseren går.

3.  Mikseren slås av ved å vri hastighetsbryteren tilbake

til 0 Off. Elte- og vispetilbehøret og blandebollen

stanser.

Tips

Blandehastighetene angitt nedenfor er kun ment som en

retningslinje. Bruk sunn fornuft og kontroller blandingen i

bollen med jevne mellomrom mens mikseren går.

Hastighet

Bruk

1-3

Start for alle typer visping og for elting

av deig eller kjøttdeig samt rører av våte

og tørre ingredienser.

4-6

Blande ulike sauser, potetstappe osv.

7-9

Blande kakerøre.

10-12

Piske krem, eggehviter, hele egg osv.

Også egnet for blanding av sukker og

smør mm.

Når du visper store mengder ingredienser, kan det

være nødvendig å velge en høyere hastighet enn

vanlig.

• 

Senk hastigheten før du tilsetter mel, melis og

lignende, da disse ellers kan virvles opp rundt

mikseren på grunn av den høye hastigheten.

• 

Ikke bruk for høy hastighet når du blander tunge

blandinger, f.eks. brøddeig. Hvis redskapene har

vansker med å røre i blandingen, skal du redusere

hastigheten og tilsette litt væske om nødvendig. Hvis

tilbehøret ikke vil gå rundt i blandingen, må du røre

manuelt, ellers kan motorene til mikseren

overbelastes.

Mikseren er utstyrt med to vispesett, et lett og et

kraftig, samt et sett eltekroker. Det lette vispesettet

(10) brukes for å piske krem, eggehviter og lignende.

De kraftige vispene (11) brukes for å blande smør og

sukker, kakerører osv. Eltekrokene (12) brukes til

tunge blandinger, f.eks. brøddeig og kjøttdeig.

• 

Elte- og piskeredskapene kan oppbevares i

blandebollen når de ikke er i bruk. Hvis du

oppbevarer dem i en kjøkkenskuff, må du passe på

at skuffen er tilstrekkelig høy, hvis ikke kan tilbehøret,

skuffen eller andre gjenstander i skuffen bli ødelagt.

RENGJØRING

• 

Tørk av mikseren med en fuktig klut.

• 

Blandebollene og elte- og pisketilbehøret kan vaskes

i varmt såpevann samt i oppvaskmaskin.

• 

Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på

mikseren og tilbehøret. Ikke bruk stålull eller

skurebørste for å rengjøre mikseren, da dette kan

ødelegge overflaten.

9

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 9

background image

MILJØTIPS

Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det

bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale

forskrifter. I de fleste tilfeller kan slike produkter leveres til

din lokale gjenvinningsstasjon.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke:

• 

Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

• 

Dersom det er foretatt uautorisert inngrep i apparatet.

• 

Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for

hard behandling eller skadet på annen måte.

• 

Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på

strømnettet.

TEKNISKE DATA

Driftsspenning: 

230 V – 50 Hz

Effektforbruk: 400 

W

Vekt 8,5 

kg

Blandebollenes kapasitet:

4,4 og 2,1 liter

Materiale: støpt 

stål

Farge: svart

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene

våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss

retten til å endre produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

10

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 10

background image

JOHDANTO

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vatkaimen

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat siitä parhaan

hyödyn. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme

myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä

vatkaimen eri toimintoihin myöhemminkin.

TURVAOHJEET

• 

Vatkaimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa

henkilövahinkoja ja vatkaimen vaurioitumisen.

• 

Käytä vatkainta vain sen oikeaan

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa

virheellisestä käytöstä johtuvista vahingoista (katso

myös Takuuehdot).

• 

Vatkain voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite

on 230 V, 50 Hz.

•   Älä upota vatkainta tai johtoa veteen tai muuhun

nesteeseen. Jos pudotat vatkaimen vahingossa

veteen, tai se kastuu jollakin muulla tavalla, irrota

pistoke välittömästi pistorasiasta, äläkä käytä

vatkainta ennen kuin valtuutettu korjaaja on

tarkistanut sen. Näiden ohjeiden noudattaminen on

erittäin tärkeää sähköiskun välttämiseksi.

• 

Älä avaa laitteen koteloa itse, äläkä työnnä mitään

esineitä sen sisään.

• 

Älä koske vatkaimeen märillä käsillä, tai kun lattia tai

vatkain itse on märkä. Älä koske pistokkeeseen

märillä tai kosteilla käsillä.

• 

Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä

vatkainta, jos virtajohto on vaurioitunut tai vatkain on

pudonnut tai muuten vaurioitunut. Jos vatkain,

virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun

korjaajan on sähköiskuriskin välttämiseksi

tarkistettava ja tarvittaessa korjattava vatkain. Älä

yritä itse korjata laitetta.

• 

Älä päästä johtoa roikkumaan pöydän reunan ylitse,

ja pidä se poissa kuumien esineiden ja liekkien

läheltä. Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta

pistorasiasta, vaan ota kiinni pistokkeesta. Varmista,

ettei vatkaimen virtajohtoon tai jatkojohtoon voi

kompastua. 

• 

Tätä vatkainta ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai

ulkokäyttöön.

• 

Älä jätä vatkainta valvomatta, kun se on käynnissä,

ja huolehdi, etteivät lapset pääse vatkaimen lähelle

sen ollessa käynnissä. Irrota pistoke pistorasiasta

käytön jälkeen ja puhdistuksen ajaksi.

• 

Älä koskaan nosta vatkainta sen yläosasta tai vaihda

vispilöitä tai taikinakoukkuja laitteen ollessa

käynnissä. Käytä ainoastaan vatkaimen mukana

toimitettuja lisäosia, koska muutoin takuu raukeaa.

Vatkaimen virtaa ei saa kytkeä päälle, jos

käytettävässä sekoituskulhossa ei ole mitään

sekoitettavaa tai vatkattavaa.

• 

Kulho on lukittava oikeaan asentoon, ennen kuin

vatkaimen virta kytketään päälle. Älä koskaan irrota

kulhoa, kun vatkain on käynnissä.

• 

Jos kosketat kulhoa lastalla tai muulla välineellä, kun

vatkain on käynnissä, varmista, etteivät sormesi tai

lasta kosketa vispilöitä tai taikinakoukkuja.

SELITYS

1. Yläosa

2. Kahva

3. Vapautuspainike

4. Yläosan 

vapautuspainike

5. Nopeudenvalitsin

6.  Reiät vispilöiden ja taikinakoukkujen kiinnittämistä

varten

7. Alusta

8. Sekoituskulho

9. Sekoituskulhon 

valitsin

10. Vispilä kevyeen vatkaukseen

11. Vispilä raskaaseen vatkaukseen

12. Taikinakoukku

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ

• 

Poista vatkaimen ja sekoituskulhojen kaikki

pakkausmateriaali. Aseta vatkain tasaiselle, vakaalle

tasolle, kuten keittiön pöydälle.

• 

Kytke virtajohto pistorasiaan. Tarkista, että

nopeudenvalitsin on asennossa 0 Off (pois päältä), ja

kytke virta päälle.

11

FI

3

2

5

4

7

8

12

11

10

1

6

9

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 11

background image

KÄYTTÖ

Vispilöiden ja taikinakoukkujen kiinnittäminen ja

vaihtaminen

1.  Nosta yläosa (1) ylös painamalla vapautuspainike (4)

alas ja kääntämällä yläosa ylös. Voit nostaa yläosaa

kahvasta (2).

2.  Työnnä haluamasi vispilät tai taikinakoukut (10–12)

reikiin (6). Käytä rei'issä kerrallaan aina samanlaisia

vispilöitä tai taikinakoukkuja. Vispilä tai taikinakoukku,

jossa on kaksi punaista muoviliitintä, on kiinnitettävä

vasemmanpuoleiseen reikään, jossa on punainen piste.

3.  Tarkista, että vispilät tai taikinakoukut on kiinnitetty

oikein. Kun vispilä tai taikinakoukku kiinnittyy paikalleen

oikein, kuulet napsahduksen. Joudut ehkä kääntämään

vispilöitä tai taikinakoukkuja hiukan, jotta saat ne

kiinnitettyä oikein.

4.  Paina vapautuspainike alas, käännä yläosa kokonaan

alas ja tarkista, että se on lukittunut kunnolla ala-

asentoonsa.

5.  Kun haluat irrottaa vispilät tai taikinakoukut, nosta

yläosaa ja paina kahvassa olevaa vapautuspainiketta

(3). Irrota sitten vispilät tai taikinakoukut rei'istä.

Sekoituskulhon vaihtaminen ja asettaminen paikalleen

1.  Kun käytät pientä sekoituskulhoa, sekoituskulhon

valitsimen (9) on oltava vasemmanpuoleisessa

asennossa (etupuolelta katsottuna). Kun käytät suurta

sekoituskulhoa, sekoituskulhon valitsimen on oltava

oikeanpuoleisessa asennossa.

2.  Aseta sekoituskulhon valitsin oikeaan asentoon ennen

sekoituskulhon asettamista paikalleen: paina kahvaa

hieman alaspäin, käännä se kokonaan vasemmalle tai

oikealle ja vapauta, jotta se lukittuu paikalleen. Kahvan

on oltava tiukasti lukittuna, kun vatkainta käytetään.

3.  Nosta yläosaa kohdassa "Vispilöiden ja

taikinakoukkujen kiinnittäminen ja vaihtaminen"

kuvatulla tavalla, jos se on tarpeen kulhon kiinnittämistä

varten (jos vispilät tai taikinakoukut on esimerkiksi

kiinnitetty yläosaan).

4.  Kiinnitä kulho (8) paikalleen asettamalle se alustalle ja

kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se on tukevasti

paikallaan.

5.  Vapauta kulho kääntämällä sitä vastapäivään, kunnes se

irtoaa alustasta, ja nosta se pois.

Vatkaimen käyttäminen

1.  Nopeudenvalitsimella (5) käynnistetään ja pysäytetään

vatkain ja valitaan vatkaimen nopeus. Kun

nopeudenvalitsin käännetään asennosta 0 Off (pois

päältä) toiseen asentoon, vatkain käynnistyy. Vispilät tai

taikinakoukut alkavat liikkua ja sekoituskulho pyöriä.

Muista, että vispilöiden tai taikinakoukkujen on oltava

kulhossa olevassa seoksessa ennen vatkaimen

käynnistämistä.

2.  Vatkaimessa on 12 nopeusasetusta, joista 1 on alhaisin

ja 12 suurin nopeus. Voit muuttaa nopeutta vatkaimen

ollessa käynnissä.

3. Voit sammuttaa vatkaimen kääntämällä

nopeudenvalitsimen takaisin asentoon 0 Off (pois

päältä). Vispilät tai taikinakoukut ja sekoituskulho

pysähtyvät.

Vinkkejä

Jäljempänä esitetyt sekoitusnopeudet ovat ainoastaan

viitteellisiä. Valitse käytettävä nopeus oman harkintasi

mukaan ja tarkista kulhossa oleva seos säännöllisesti

vatkaimen ollessa käynnissä.

Nopeus

Käyttötarkoitus

1–3

Alkuasetus kaikkeen vatkaamiseen ja

taikinan tai jauhelihan sekoittamiseen tai

sellaisten seosten sekoittamiseen, joissa on

märkiä ja kuivia aineita.

4–6

Kastikkeiden, perunamuusin jne.

sekoittaminen.

7–9

Kakkutaikinoiden sekoittaminen.

10–12

Kerman, munanvalkuaisten, kokonaisten

kananmunien jne. vatkaus.

Soveltuu myös voin ja sokerin ja vastaavien

seosten sekoittamiseen.

• 

Kun vatkataan suuria ainemääriä, nopeudeksi on ehkä

valittava normaalia suurempi nopeus.

• 

Alenna nopeutta ennen jauhojen, tomusokerin tai

vastaavien aineiden lisäämistä seokseen, koska aineita

saattaa muutoin suuren nopeuden vaikutuksesta lentää

kulhon ulkopuolelle.

• 

Älä koskaan käytä liian suurta nopeutta sekoittaessasi

erittäin raskasta taikinaa, kuten hiivaleipätaikinaa. Jos

vispilöiden tai taikinakoukkujen liikkuminen seoksessa

on vaivalloista, alenna nopeutta ja lisää seokseen

tarvittaessa hieman nestettä. Jos vatkain ei pääse

liikkumaan seoksessa, sekoita seos käsin, koska

muutoin vatkaimen moottori saattaa ylikuormittua.

• 

Vatkaimen mukana toimitetaan taikinakoukut sekä

kahdet vispilät, toiset kevyeen ja toiset raskaaseen

vatkaukseen. Kevyitä vispilöitä (10) käytetään kerman,

munanvalkuaisten tms. vatkaukseen ja raskaita

vispilöitä (11) voin ja sokerin, kakkutaikinoiden jne.

vatkaukseen. Taikinakoukkuja (12) käytetään raskaiden

seosten, kuten hiivaleipätaikinan ja jauhelihan,

sekoittamiseen.

• 

Kun vispilöitä ja taikinakoukkuja ei käytetä, niitä voidaan

säilyttää vatkaimen kulhossa. Jos säilytät vispilöitä tai

taikinakoukkuja keittiön laatikossa, varmista että

laatikko on tarpeeksi korkea, koska muuten osat,

laatikko tai laatikossa olevat muut tavarat saattavat

vaurioitua.

12

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 12

background image

PUHDISTUS

• 

Pyyhi vatkain kostealla kankaalla.

• 

Sekoituskulhot, vispilät ja taikinakoukut voidaan

pestä käsin lämpimällä astianpesuainevedellä tai

astianpesukoneessa.

• 

Älä käytä vatkaimen tai sen lisäosien puhdistuksessa

vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan

puhdista vatkainta teräs- tai juuriharjalla, koska

silloin sen pinta saattaa vaurioitua.

YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä

paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle

aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet

voidaan usein toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa jos

• 

edellä olevia ohjeita ei noudateta

• 

laitteeseen on tehty muutoksia

• 

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt

muita vaurioita

• 

syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa.

TEKNISET TIEDOT

Käyttöjännite: 

230 V – 50 Hz

Teho: 400 

W

Paino: 8,5 

kg

Sekoituskulhojen tilavuus: 

4,4 ja 2,1 litraa

Materiaali: painevalettu 

metalli

Väri: musta

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja

muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme

oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

13

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 13

background image

INTRODUCTION

To get the best out of your new mixer, please read through

these instructions carefully before using it for the first time.

Pay particular attention to the safety measures. We also

recommend that you keep the instructions for future

reference, so that you can remind yourself of the functions

of the mixer.

SAFETY MEASURES

• 

Incorrect use of the mixer may cause personal injury

and damage to the mixer.

• 

Use the mixer for its intended purpose only. The

manufacturer is not responsible for any damage

resulting from incorrect use or handling (see also

Guarantee Terms).

• 

The mixer may only be connected to 230 V, 50 Hz.

• 

The mixer or the cord must not be immersed in water or

any other liquid. If you drop the mixer in water by

accident, or it gets wet in any other way, you must

immediately remove the plug from the socket and get

an authorised repair engineer to examine the mixer

before you use it again. It is extremely important that

you follow these instructions, as water in the mixer

could give rise to fatal electric shocks.

• 

Never try to open the cabinet yourself and never force

objects into it.

• 

Do not use the mixer when your hands are wet, when

the floor is wet or when the mixer itself is wet. Never

touch the plug with wet or damp hands.

• 

Check regularly that the cord is not damaged and do

not use the mixer if this is the case, or if the mixer has

been dropped or damaged in any other way. If the

mixer, cord or plug is damaged, the mixer must be

inspected and, if necessary, repaired by an authorised

repair engineer, otherwise there is a risk of electric

shock. Never try to repair the appliance yourself.

• 

Do not allow the cord to hang over the edge of the

table, and keep it way from hot objects and naked

flames. Avoid pulling the cord when removing the plug

from the socket. Take hold of the plug instead. Check

that it is not possible to pull or trip over the mixer cable

or any extension cord. 

• 

This mixer is not suitable for commercial or outdoor use.

• 

Never leave the mixer unattended when in use and keep

an eye on children. The plug should always be removed

from the socket after use or when cleaning.

• 

Never lift the mixer by its upper section, and never

change the mixing or whisking tools while the mixer is

running. Only use the accessories that accompany the

mixer, otherwise the guarantee will become void. The

mixer must not be switched on unless there is

something to mix or whisk in it.

• 

The bowl must be secured in the correct position before

switching on the mixer. The bowl must never be

removed while the mixer is running.

• 

If you touch the bowl with a spatula or similar utensil

while the mixer is running, make sure that your fingers

and the spatula do not touch the mixing or whisking

tools.

KEY

1. Upper 

section

2. Handle

3. Release 

button

4.  Release button for upper section

5. Speed 

selector

6.  Holes for fitting tools

7. Base

8. Mixing bowl

9.  Mixing bowl selector

10. Light whisk

11. Powerful whisk

12. Dough hook

PRIOR TO FIRST USE

• 

Remove all packaging from the mixer and mixing bowls.

Place the mixer on a flat, stable surface, such as a

kitchen table.

• 

Plug in. Check that the speed selector is set to position

0 Off, and switch the current on.

14

UK

3

2

5

4

7

8

12

11

10

1

6

9

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 14

background image

USE

Fitting and changing the mixing and whisking tools

1.  Lift the upper section (1) by pressing the release

button (4) in and flipping the section up. You may lift

by the handle (2).

2.  Place the required mixing or whisking tools (10-12) in

the holes (6). Always use the same type of tool in

both holes. The tool equipped with two red plastic

couplings should be fitted to the hole on the left

marked with a red dot.

3.  Check that the tools are fitted correctly. You will hear

a click when they are pushed right in. You may need

to turn the tools slightly before they fit correctly.

4.  Press the release button in, lower the upper section

completely and check that it is locked firmly in the

lowest position.

5.  When the mixing or whisking tools are to be

removed, you must lift the upper section and press

the release button (3) on the handle. Then remove

the tools from the holes.

Fitting and changing the mixing bowl

1.  When the small mixing bowl is to be used, the

mixing bowl selector (9) must be in the position to

the left (seen from the front). When the large mixing

bowl is to be used, the mixing bowl selector must be

in the position to the right.

2.  Place the mixing bowl selector in the correct position

before the mixing bowl is fitted by pressing the

handle down slightly, turning it fully to the left or right

and releasing it so that it locks tight. The handle

must be locked tight when the mixer is in use.

3.  Lift the upper section as described in the section

‘Fitting and changing the mixing and whisking tools’

if this is necessary to be able to fit the bowl (if, for

example, tools are fitted to the upper section).

4.  Fit the bowl (8) by placing it on the base and turning

it clockwise until it is firmly in place.

5.  Release the bowl by turning it anti-clockwise until it

is loose on the base and then lift it off.

Operating the mixer

1.  The speed selector (5) is used to start and stop the

mixer and to select the speed. When the speed

selector is turned away from position 0 Off, the mixer

starts. The mixing or whisking tools begin to move,

and the mixing bowl rotates. Remember that the

mixing or whisking tools must be in the mixture in

the bowl before the mixer starts.

2.  The speed can be set to 12 different settings, where

1 is the slowest, and 12 the fastest. The speed can

be changed while the mixer is running.

3.  The mixer can be switched off by turning the speed

selector back to position 0 Off. The mixing and

whisking tools and mixing bowl stop.

Tips

The following suggestions for mixing speeds are for

guidance only. Always use common sense, and check

the mixture in the bowl regularly while the mixer is

running.

Speed

Use

1-3

Start for all whisking operations and for

mixing dough or minced meat as well as

mixtures of wet and dry ingredients

4-6

Mixing various sauces, mashed potato,

etc.

7-9

Mixing cake mixes

10-12

Whisking cream, egg whites, whole

eggs, etc. 

Also suitable for mixing butter and

sugar, etc.

• 

When whisking large quantities of ingredients, it may

be necessary to select a higher speed than normal.

• 

Lower the speed before adding flour, icing sugar or

similar to a mixture as the ingredients may otherwise

swirl around the area around the mixer due to the

high speed.

• 

Never use too high a speed when mixing a very

heavy mixture, e.g. white bread dough. If it is difficult

for the tools to turn in the mixture, reduce the speed,

and add a small amount of liquid, if required. If the

mixer cannot go round in the mixture, you should do

it manually, otherwise the motors in the mixer may

become overloaded.

• 

The mixer is supplied with two sets of whisks, one

light and one powerful, as well as a dough hook. The

light whisks (10) are used to whisk cream, egg

whites and similar, and the heavy whisks (11) are

used for mixing butter and sugar, whisking cake

mixes, etc. The dough hooks (12) are used for heavy

mixtures, e.g. white bread dough and minced meat.

• 

The mixing and whisking tools can be kept in the

mixing bowl on the mixer when they are not in use. If

you keep them in a kitchen drawer, make sure it is

high enough, otherwise the tools, the drawer or other

items in the drawer may be damaged.

CLEANING

• 

Wipe the mixer with a damp cloth.

• 

The mixing bowls and the mixing and whisking tools

can be washed in warm, soapy water and can also

be washed in a dishwasher.

• 

Do not use any kind of strong or abrasive cleaning

agent on the mixer or accessories. Never use a steel

brush or scrubbing brush to clean the mixer, as the

surface may be damaged.

15

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 15

background image

ENVIRONMENTAL TIPS

Once any electronic product is no longer functional, it

should be disposed of in such a way as to cause minimum

environmental impact, in accordance with the regulations of

your local authority. In most cases you can take such

products to your local recycling station.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

• 

if the above instructions are not followed

• 

if the appliance has been interfered with.

• 

if the appliance has been mishandled, subjected to

rough treatment, or has suffered any other form of

damage

• 

if faults have arisen as a result of faults in your electricity

supply.

TECHNICAL DATA

Operating voltage: 

230 V - 50 Hz

Watt output: 

400 W

Weight: 8.5 

kg

Capacity of mixing bowls: 

4.4 and 2.1 litres

Material: 

die cast metal

Colour: black

Due to the constant development of our products in terms

of function and design, we reserve the right to make

changes to the product without prior warning.

IMPORTER

Adexi Group

16

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 16

background image

EINLEITUNG

Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen Mixer zu

haben, machen Sie sich bitte mit dieser

Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in

Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die

Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung

bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des

Mixers informieren zu können.

SICHERHEITSHINWEISE

• 

Der unsachgemäße Gebrauch des Mixers kann zu

Verletzungen und zu Beschädigungen des Mixers

führen.

• 

Der Mixer darf nur zu dem ihm zugedachten Zweck

eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für

Schäden verantwortlich, die durch den

unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße

Handhabung des Mixers verursacht werden (siehe

auch die Garantiebedingungen).

• 

Der Mixer darf nur an 230 V, 50 Hz angeschlossen

werden.

• 

Der Mixer oder das Kabel dürfen nicht in Wasser

oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.

Falls Sie den Mixer versehentlich ins Wasser fallen

lassen, oder er auf andere Weise nass wird, müssen

Sie sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen

und den Mixer vor seiner erneuten Inbetriebnahmen

durch einen autorisierten Reparaturfachmann

untersuchen lassen. Es ist äußerst wichtig, dass Sie

diese Anweisungen befolgen, da Wasser im Mixer

tödliche Stromschläge verursachen kann.

• 

Versuchen Sie niemals, das Gehäuse selbst zu

öffnen oder Gegenstände in es hinein zu schieben.

• 

Benutzen Sie den Mixer niemals mit nassen Händen,

auf einem nassen Boden oder wenn der Grill selbst

nass ist. Berühren Sie den Stecker niemals mit

nassen oder feuchten Händen.

• 

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel beschädigt

ist, und verwenden Sie den Mixer nicht, wenn dies

der Fall ist, oder wenn der Mixer fallen gelassen oder

auf andere Weise beschädigt wurde. Wenn der

Mixer, das Kabel oder der Stecker beschädigt ist,

muss der Mixer untersucht und, falls notwendig,

durch einen autorisierten Reparaturfachmann

repariert werden, da sonst die Gefahr von

Stromschlägen besteht. Versuchen Sie niemals, das

Gerät selbst zu reparieren.

• 

Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante

hängen, und lassen Sie es nicht in die Nähe von

heißen Gegenständen oder offenem Feuer kommen.

Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der

Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am

Stecker. Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass

niemand an dem Kabel des Mixers oder an einem

Verlängerungskabel ziehen oder darüber stolpern

kann. 

• 

Dieser Mixer eignet sich nicht für den gewerblichen

Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.

• 

Lassen Sie den eingeschalteten Toaster niemals

unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder. Der

Stecker sollte nach dem Gebrauch oder beim

Reinigen des Toasters stets aus der Steckdose

gezogen werden.

• 

Den Mixer nie an seinem Oberteil anheben, und die

Quirle oder Knethaken nicht wechseln, während der

Mixer in Betrieb ist. Kein anderes Zubehör als das

mitgelieferte benutzen. Bei Anwendung anderen

Zubehörs entfällt die Garantie. Der Mixer darf nur

eingeschaltet werden, wenn sich in der Schüssel

etwas zum Mixen oder Quirlen befindet.

• 

Die Schüssel muss in der korrekten Position

angebracht werden, bevor der Mixer eingeschaltet

wird. Die Schüssel darf niemals entfernt werden,

während der Mixer in Betrieb ist.

• 

Falls Sie die Schüssel mit einem Spachtel oder

einem ähnlichen Werkzeug berühren, während der

Mixer in Bewegung ist, müssen Sie darauf achten,

dass Ihre Finger und der Spachtel nicht die Mix-

oder Quirlwerkzeuge berühren.

SCHLÜSSEL

1. Oberteil

2. Handgriff

3. Auslösetaste

4.  Auslösetaste für Oberteil

5. Geschwindigkeitsregler

6.  Löcher für Werkzeuge

7. Fuß

8. Rührschüssel

9. Rührschüsselauswahl

10. Leichter Quirl

11. Starker Quirl

12. Knethaken

17

DE

3

2

5

4

7

8

12

11

10

1

6

9

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 17

background image

VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH

• 

Entfernen Sie die gesamte Verpackung von dem Mixer

und den Rührschüsseln. Stellen Sie den Mixer auf eine

flache, stabile Oberfläche, z. B. einen Küchentisch.

• 

Stecken Sie den Mixer ein. Überprüfen Sie, ob der

Geschwindigkeitsregler auf 0 Off eingestellt ist und

schalten Sie den Strom an.

ANWENDUNG

Anbringen und Wechseln der Rühr- und Quirlwerkzeuge

1.  Heben Sie das Oberteil (1) an, indem Sie die

Auslösetaste (4) drücken und das Teil nach oben

kippen. Sie können es am Griff (2) anheben.

2.  Stecken Sie die erforderlichen Rühr- oder

Quirlwerkzeuge (10-12) in die Löcher (6). Verwenden Sie

stets für beide Löcher das gleiche Werkzeug. Das

Werkzeug mit zwei roten Plastikkupplungen muss in das

linke, mit einem roten Punkt gekennzeichnete Loch

gesteckt werden.

3.  Vergewissern Sie sich, dass die Werkzeuge korrekt

angebracht sind. Wenn sie ganz eingeschoben sind,

ertönt ein Klicken. Sie müssen die Werkzeuge

möglicherweise leicht drehen, bevor Sie richtig passen.

4.  Drücken Sie die Auslösetaste, senken Sie das Oberteil

ganz ab und vergewissern Sie sich, dass es in der

niedrigsten Position fest eingerastet ist.

5.  Zum Entfernen der Rühr- oder Quirlwerkzeuge müssen

Sie das Oberteil anheben und die Aulösetaste (3)

oberhalb des Handgriffs drücken. Danach können Sie

die Werkzeuge aus den Löchern ziehen.

Anbringen und Wechseln der Rührschüssel

1.  Wenn die kleine Rührschüssel benutzt werden soll,

muss die Rührschüsselauswahl (9) in die (von vorne

gesehen) linke Stellung geschoben werden. Wenn die

große Rührschüssel benutzt werden soll, muss die

Rührschüsselauswahl in die rechte Stellung geschoben

werden.

2.  Stellen Sie die Rührschüsselauswahl auf die korrekte

Position ein, bevor die Rührschüssel angebracht wird,

indem Sie den Griff leicht nach unten drücken, dann voll

nach links oder rechts drehen und loslassen, sodass sie

fest gehalten wird. Der Griff muss vollständig

eingerastet sein, wenn der Mixer in Betrieb ist.

3.  Heben Sie das Oberteil wie in dem Abschnitt

„Anbringen und Wechseln der Rühr- und

Quirlwerkzeuge" beschrieben an, sofern dies

erforderlich ist, um die Schüssel anzubringen (falls z. B.

am Oberteil Werkzeuge befestigt sind).

4.  Bringen Sie die Schüssel (8) an, indem Sie sie auf den

Fuß stellen und mit dem Uhrzeigersinn drehen, bis sie

fest an ihrem Platz ist.

5.  Lösen Sie die Schüssel, indem Sie sie gegen der

Uhrzeigersinn drehen, bis sie sich vom Fuß löst, und

heben Sie sie an.

Bedienung des Mixers

1.  Der Geschwindigkeitsregler (5) wird benutzt, um den

Mixer zu starten und anzuhalten, und um die

Geschwindigkeit zu regeln. Wenn der

Geschwindigkeitsregler von der Position 0 Off weg

gedreht wird, startet der Mixer. Die Rühr- oder

Quirlwerkzeuge beginnen sich zu bewegen und die

Rührschüssel rotiert. Denken Sie daran, dass die Rühr-

oder Quirlwerkzeuge sich in der Mixtur in der

Rührschüssel befinden müssen, bevor der Mixer

gestartet wird.

2.  Die Geschwindigkeit kann auf 12 verschiedene Stufen

eingestellt werden, wobei 1 die langsamste und 12 die

schnellste ist. Die Geschwindigkeit kann verändert

werden, während der Mixer in Betrieb ist.

3.  Der Mixer kann ausgeschaltet werden, indem der

Geschwindigkeitsregler auf die Position 0 Off

zurückgedreht wird. Die Rühr- und Quirlwerkzeuge und

die Rührschüssel stoppen.

Tipps

Bei den folgenden Vorschlägen für Rührgeschwindigkeiten

handelt es sich nur um Richtwerte. Benutzen Sie stets Ihr

eigenes Urteilsvermögen und überprüften Sie die Mischung

in der Schüssel regelmäßig, während der Mixer läuft.

Geschwindigkeit

Anwendung

1-3

Startgeschwindigkeit für sämtliche

Quirlvorgänge und für das Kneten von

Teig oder Hackfleisch sowie von

Mischungen aus nassen und

trockenen Zutaten.

4-6

Mixen von verschiedenen Saucen,

Kartoffelbrei usw.

7-9

Mixen von Kuchenmischungen

10-12

Quirlen von Sahne, Eiweiß, ganzen

Eiern, usw. Auch geeignet für das

Mixen von Butter, Zucker usw.

• 

Beim Quirlen großer Mengen von Zutaten ist es

manchmal erforderlich, eine höhere

Geschwindigkeitsstufe als normal zu wählen.

• 

Senken Sie die Geschwindigkeit vor der Beigabe von

Mehl, Gelierzucker oder Ähnlichem zu einer Mischung,

da diese Zutaten ansonsten aufgrund der hohen

Geschwindigkeit in dem Bereich um den Mixer verstreut

werden können.

• 

Verwenden Sie niemals eine zu hohe Geschwindigkeit

beim Mixen von schweren Mischungen, wie z. B.

Weißbrotteig. Falls sich die Werkzeuge nur schwer in

der Mischung drehen, reduzieren Sie die

Geschwindigkeit und geben Sie erforderlichenfalls

etwas Flüssigkeit hinzu. Falls sich der Mixer nicht in der

Mischung drehen kann, sollten Sie das Mixen von Hand

machen, da es sonst zu einer Überlastung der Motoren

in dem Mixer kommen kann.

18

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 18

background image

• 

Der Mixer wird mit zwei Sets von Quirlen, einem

leichten und einem starken, sowie einem Knethaken

geliefert. Die leichten Quirle (10) werden zum Quirlen

von Sahne, Eiweiß und Ähnlichem verwendet,

während die schweren Quirle (11) zum Mixen von

Butter, Zucker, Kuchenmischungen usw. verwendet

werden. Die Knethaken (12) werden für schwere

Mischungen, z. B. Weißbrotteig und Hackfleisch,

verwendet.

• 

Die Rühr- und Quirlwerkzeuge können in der

Rührschüssel auf dem Mixer gelassen werden, wenn

sie nicht in Gebrauch sind. Falls Sie sie in einer

Küchenschublade aufbewahren, sollten Sie

sicherstellen, dass diese hoch genug ist, da sonst

die Werkzeuge, die Schublade oder andere

Gegenstände in der Schublade beschädigt werden

können.

REINIGUNG

• 

Wischen Sie den Mixer mit einem feuchten Tuch ab.

• 

Die Rührschüsseln und die Rühr- und

Quirlwerkzeuge können in warmem Seifenwasser

oder in der Geschirrspülmaschine gewaschen

werden.

• 

Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel

zum Reinigen des Mixers oder des Zubehörs

verwenden. Niemals eine Stahlbürste oder eine

Scheuerbürste zum Reinigen des Mixers verwenden,

da sonst Oberflächen beschädigt werden können.

UMWELTTIPPS

Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner

Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer

Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen

Vorschriften ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den

meisten Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer

örtlichen Recyclingstation abgeben.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Diese Garantie gilt nicht,

• 

falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet

werden;

• 

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen

wurden;

• 

falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt

ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt

worden ist;

• 

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Leitungsnetz entstanden sind.

TECHNISCHE DATEN

Betriebsspannung: 

230 V - 50 Hz

Watt Ausgangsleistung:

400 W

Gewicht: 8,5 

kg

Fassungsvermögen der 

Rührschüsseln: 

4,4 und 2,1 Liter

Material:

Spritzguss-Metall

Farbe: Schwarz

Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und

Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur

Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung

vor.

IMPORTEUR

Adexi Group

19

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 19

background image

WPROWADZENIE

Aby uzyskaç najlepsze rezultaty przy korzystaniu z miksera,

przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze

instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki

dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tej

instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej

w póêniejszym czasie.

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA

Niew∏aÊciwe korzystanie z miksera mo˝e byç przyczynà

obra˝eƒ cia∏a lub uszkodzenia urzàdzenia.

Mikser nale˝y wykorzystywaç zgodnie z

przeznaczeniem. Producent nie jest odpowiedzialny za

jakiekolwiek uszkodzenia wynikajàce z niew∏aÊciwego

u˝ytkowania bàdê obchodzenia si´ z urzàdzeniem

(zobacz tak˝e "Warunki gwarancji").

Mikser nale˝y pod∏àczaç wy∏àcznie do instalacji

elektrycznej o napi´ciu 230 V, 50 Hz.

Nie nale˝y zanurzaç miksera ani przewodu zasilajàcego

w wodzie ani jakimkolwiek innym p∏ynie. W razie

przypadkowego upuszczenia miksera do wody bàdê

zamoczenia go w jakikolwiek inny sposób nale˝y

niezw∏ocznie wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i zwróciç

si´ do autoryzowanego serwisanta, który sprawdzi stan

urzàdzenia przed ponownym u˝yciem. Post´powanie

wed∏ug niniejszych wskazówek jest niezmiernie wa˝ne,

gdy˝ obecnoÊç wody w mikserze grozi pora˝eniem

pràdem ze skutkiem Êmiertelnym.

Nigdy nie nale˝y samemu otwieraç obudowy ani

wsuwaç do niej ˝adnych przedmiotów.

Nie nale˝y u˝ywaç miksera, gdy d∏onie, pod∏oga lub

urzàdzenie sà mokre. Nigdy nie wolno dotykaç

urzàdzenia mokrymi lub wilgotnymi d∏oƒmi.

Nale˝y regularnie sprawdzaç, czy przewód nie jest

uszkodzony. Nie wolno korzystaç z urzàdzenia, gdy

przewód nosi Êlady uszkodzenia bàdê gdy mikser zosta∏

upuszczony lub uszkodzony w inny sposób. Je˝eli

mikser, przewód lub wtyczka zosta∏y uszkodzone,

urzàdzenie musi zostaç poddane przeglàdowi i w razie

koniecznoÊci naprawione przez autoryzowanego

serwisanta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko

pora˝enia pràdem. Nigdy nie wolno samodzielnie

naprawiaç miksera.

Zwracaç uwag´, aby przewód nie zwisa∏ ze sto∏u.

Nale˝y umieszczaç go z dala od goràcych przedmiotów

i êród∏a otwartego ognia. Przy wyciàganiu wtyczki z

kontaktu nie wolno ciàgnàç za przewód. Nale˝y chwyciç

za wtyczk´. Nale˝y upewniç si´, ˝e nie ma mo˝liwoÊci

potkni´cia si´ o przewód zasilajàcy miksera albo

przed∏u˝acz. 

Mikser nie nadaje si´ do zastosowaƒ komercyjnych ani

do u˝ytku na wolnym powietrzu.

Nie zostawiaç pracujàcego urzàdzenia bez nadzoru i

zwracaç szczególnà uwag´ na dzieci. Po zakoƒczeniu

pracy urzàdzenia, a tak˝e w czasie jego czyszczenia,

wtyczka powinna byç zawsze wyciàgni´ta z gniazdka.

Nie podnosiç miksera chwytajàc za jego górnà cz´Êç i

nie wymieniaç narz´dzi miksujàcych ani trzepaczek, gdy

urzàdzenie pracuje. U˝ywaç wy∏àcznie akcesoriów

do∏àczonych do miksera; w przeciwnym wypadku

gwarancja traci wa˝noÊç. Nie nale˝y w∏àczaç miksera,

gdy miska jest pusta.

Przed w∏àczeniem miksera umieÊciç misk´ w

odpowiedniej pozycji. Nie wyjmowaç miski, gdy mikser

jest w∏àczony.

Przy wk∏adaniu do miski ∏opatek lub podobnych

przedmiotów podczas gdy mikser jest w∏àczony zwróciç

uwag´, aby palce i ∏opatka nie dotyka∏y narz´dzi

miksujàcych i trzepaczek.

OZNACZENIA

1. Cz´Êç górna

2. Uchwyt

3. Przycisk 

zwalniajàcy

4.  Przycisk zwalniajàcy cz´Êç górnà

5. Prze∏àcznik 

pr´dkoÊci

6.  Otwory mocujàce narz´dzi

7. Podstawa

8. Miska 

miksera

9.  Prze∏àcznik miski miksera

10. Trzepaczka do lekkiego ubijania

11. Trzepaczka do mocnego ubijania

12. Mieszad∏a do wyrabiania ciasta

CZYNNOCI WST¢PNE

Rozpakowaç mikser i miski. Postawiç mikser na równej,

stabilnej powierzchni, na przyk∏ad na stole kuchennym.

Pod∏àczyç urzàdzenie. Sprawdziç, czy prze∏àcznik

pr´dkoÊci znajduje si´ w po∏o˝eniu 0 Off (wy∏.) i w∏àczyç

zasilanie.

20

PL

3

2

5

4

7

8

12

11

10

1

6

9

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 20

background image

U˚YTKOWANIE

Mocowanie i zmiana narz´dzi miksujàcych i trzepaczek

1.  PodnieÊç górnà cz´Êç miksera (1), wciskajàc

przycisk zwalniajàcy (4) i przesuwajàc jà do góry.

Mo˝na podnosiç za uchwyt (2).

2.  UmieÊciç odpowiednie narz´dzia miksujàce lub

trzepaczki (10-12) w otworach (6). Zawsze wk∏adaç

do otworów narz´dzia tego samego typu. Narz´dzie

wyposa˝one w dwa czerwone plastikowe z∏àcza

nale˝y umieÊciç w otworze po lewej stronie,

oznaczonym czerwonym punktem.

3.  Sprawdziç, czy narz´dzia sà prawid∏owo

zamocowane. Gdy sà w∏o˝one prawid∏owo,

zatrzaskujà si´ z charakterystycznym odg∏osem. W

razie potrzeby obróciç lekko narz´dzia tak, aby

znalaz∏y si´ we w∏aÊciwej pozycji.

4.  Wcisnàç przycisk zwalniajàcy, obni˝yç ca∏kowicie

górnà cz´Êç miksera i sprawdziç, czy jest

odpowiednio zablokowana w najni˝szym po∏o˝eniu.

5.  Aby wyjàç narz´dzia miksujàce lub trzepaczki,

nale˝y podnieÊç górnà cz´Êç i nacisnàç przycisk

zwalniajàcy (3) na uchwycie. Nast´pnie wyjàç

narz´dzia z otworów.

Mocowanie i zmiana misek miksera

1.  Gdy u˝ywana ma byç ma∏a miska, prze∏àcznik miski

miksera (9) powinien znajdowaç si´ po lewej stronie

(patrzàc od przodu). Gdy u˝ywana ma byç du˝a

miska, prze∏àcznik powinien znajdowaç si´ po

prawej stronie.

2.  Przed zamocowaniem miski ustawiç prze∏àcznik we

w∏aÊciwym  po∏o˝eniu. Aby zamocowaç misk´,

nacisnàç uchwyt nieco w dó∏, obróciç go ca∏kowicie

w lewo lub w prawo i zwolniç w taki sposób, aby si´

zablokowa∏. W czasie gdy mikser jest u˝ywany,

uchwyt powinien byç zablokowany.

3.  Aby u∏atwiç sobie zamocowanie miski (np. gdy w

cz´Êci górnej zamocowane sà narz´dzia), podnieÊç

cz´Êç górnà w sposób opisany w punkcie

"Mocowanie i zmiana narz´dzi miksujàcych i

trzepaczek".

4.  Zamocowaç misk´ (8), umieszczajàc jà na podstawie

i obracajàc zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a˝

znajdzie si´ we w∏aÊciwej pozycji.

5.  Zwolniç misk´, obracajàc jà w kierunku przeciwnym

do ruchu wskazówek zegara, a˝ od∏àczy si´ od

podstawy, a nast´pnie podnieÊç do góry.

Obs∏uga miksera

1.  Prze∏àcznik pr´dkoÊci (5) s∏u˝y do w∏àczania i

wy∏àczania miksera i wybierania pr´dkoÊci pracy.

Gdy prze∏àcznik pr´dkoÊci zostanie przesuni´ty z

po∏o˝enia 0 Off (wy∏.), mikser rozpoczyna prac´.

Narz´dzia miksujàce lub trzepaczki zaczynajà si´

poruszaç, a miska miksera obraca si´. Nale˝y

pami´taç, aby zanurzyç narz´dzia miksujàce lub

trzepaczki w miksowanej substancji przed

w∏àczeniem miksera.

2.  Dost´pnych jest 12 pr´dkoÊci; 1 oznacza pr´dkoÊç

najmniejszà, a 12 pr´dkoÊç maksymalnà. Pr´dkoÊç

mo˝e byç zmieniana podczas pracy miksera.

3.  Mikser mo˝na wy∏àczyç poprzez ustawienie

prze∏àcznika ponownie w po∏o˝eniu 0 Off (wy∏.).

Narz´dzia miksujàce i trzepaczki oraz miska miksera

zatrzymajà si´.

Wskazówki

Poni˝sze wskazówki dotyczàce ró˝nych pr´dkoÊci

miksowania podano jedynie w celach orientacyjnych.

Zawsze nale˝y kierowaç si´ zdrowym rozsàdkiem i

podczas pracy miksera regularnie sprawdzaç mieszane

sk∏adniki w misce.

Pr´dkoÊç

Zastosowanie

1-3

Rozpocz´cie wszystkich czynnoÊci

ubijania, mieszanie ciasta lub mi´sa

mielonego oraz wszystkich wilgotnych i

suchych sk∏adników

4-6

Miksowanie sosów, puree z ziemniaków

itp.

7-9

Miksowanie mieszanek do wypieku ciast

10-12

Ubijanie Êmietany, bia∏ek jaj, ca∏ych jaj

itp.

Nadaje si´ tak˝e do miksowania mas∏a,

ciasta itp.

W przypadku miksowania du˝ych iloÊci sk∏adników

konieczne mo˝e byç wybranie pr´dkoÊci wy˝szej ni˝

normalna.

Przed dodaniem màki, cukru pudru lub podobnych

sk∏adników nale˝y zmniejszyç pr´dkoÊç miksowania,

gdy˝ w przeciwnym wypadku sk∏adniki mogà zostaç

wprawione w ruch wirowy wokó∏ miksera w wyniku

du˝ej pr´dkoÊci.

Nie korzystaç ze zbyt wysokiej pr´dkoÊci podczas

miksowania ci´˝kich substancji, np. ciasta na chleb.

Gdy narz´dzia z trudem obracajà si´ w mieszance,

zmniejszyç pr´dkoÊç i w razie potrzeby dodaç ma∏à

iloÊç p∏ynu. JeÊli mikser nie obraca si´ w mieszance,

nale˝y wymieszaç sk∏adniki r´cznie; w przeciwnym

wypadku silnik miksera zostanie przecià˝ony.

Mikser jest zaopatrzony w dwa zestawy trzepaczek –

jeden do lekkiego i jeden do mocnego ubijania, oraz

w mieszad∏o do ciasta. Trzepaczki do lekkiego

ubijania (10) stosowane sà do ubijania Êmietany,

bia∏ek jaj itp., natomiast trzepaczki do mocnego

ubijania (11) wykorzystywane sà do miksowania

mas∏a i cukru, mieszanek do wypieku ciast itp.

Mieszad∏a do ciasta (12) u˝ywane sà do mieszania

ci´˝kich sk∏adników, np. ciasta na chleb lub mi´sa

mielonego.

21

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 21

background image

Nieu˝ywane narz´dzia miksujàce i trzepaczki mogà byç

przechowywane w misce miksera. Gdy przechowywane

sà w szufladzie kuchennej, nale˝y zwróciç uwag´, czy

jest ona dostatecznie g∏´boka. W przeciwnym razie

narz´dzia lub inne przedmioty w szufladzie mogà

zostaç uszkodzone.

CZYSZCZENIE

Przetrzeç mikser wilgotnà Êciereczkà.

Miski miksera oraz narz´dzia miksujàce i trzepaczki myç

w ciep∏ej wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ lub

w zmywarce.

Nie nale˝y u˝ywaç Êrodków czyszczàcych o silnym

dzia∏aniu. Do czyszczenia miksera nie u˝ywaç szczotki

stalowej ani skrobaka, poniewa˝ mogà one uszkodziç

powierzchnie urzàdzenia.

OCHRONA RODOWISKA

JeÊli urzàdzenie nie b´dzie ju˝ u˝ywane, nale˝y si´ go

pozbyç w taki sposób, aby nie stanowi∏o zagro˝enia dla

Êrodowiska naturalnego i zgodnie z obowiàzujàcymi

przepisami. W wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu

mo˝na oddaç do lokalnych zak∏adów utylizacyjnych.

WARUNKI GWARANCJI

Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych przypadków:

Je˝eli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane.

Je˝eli urzàdzenie poddano modyfikacji bez

upowa˝nienia.

Je˝eli korzystano z urzàdzenia w sposób niezgodny z

jego przeznaczeniem, nieostro˝nie lub uszkodzono je w

jakikolwiek sposób.

Je˝eli uszkodzenia powsta∏y na skutek wadliwego

dzia∏ania sieci zasilajàcej.

DANE TECHNICZNE

Napi´cie robocze: 

230 V, 50 Hz

Moc: 400 

W

Waga: 8,5 

kg

PojemnoÊç misek miksera: 

4,4 i 2,1 litra

Materia∏: metal 

odlewany

ciÊnieniowo

Kolor: czarny

Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w

zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa, zastrzegamy sobie

prawo do wprowadzania zmian w produktach bez

uprzedzenia.

IMPORTER

Adexi Group

22

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 22

background image

ВВЕДЕНИЕ

Чтобы получить все преимущества нового миксера,

тщательно изучите данные инструкции перед

первым его использованием. Уделите особое

внимание мерам предосторожности. Мы также

рекомендуем сохранить инструкции для обращения к

ним в будущем, чтобы можно было напомнить себе о

функциях миксера.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Неправильное использование миксера может

привести к травмам и повреждению миксера.

Используйте миксер только по назначению.

Изготовитель не несет ответственности за

какие-либо повреждения вследствие

неправильного использования или обращения

(см. также Условия гарантии).

Миксер можно подключать только к питанию 230

В, 50 Гц.

Миксер и шнур не должны быть погружены в

воду или какую-либо иную жидкость. Если

миксер случайно уронили в воду, или если он

намок по другой причине, нужно немедленно

отсоединить его от розетки и представить к

осмотру уполномоченного специалиста по

ремонту перед следующим использованием.

Крайне важно следовать данным инструкциям,

так как вода в миксере может привести к

смертельному поражению электрическим током.

Никогда не пытайтесь сами открыть корпус

миксера и никогда не помещайте внутрь какие-

либо предметы.

Не работайте с миксером, если влажными

являются руки, пол или сам миксер. Никогда не

трогайте вилку мокрыми или влажными руками.

Регулярно проверяйте шнур на наличие

повреждений и не используйте миксер при их

наличии; также не используйте миксер, если он

упал или был поврежден иным способом. Если

миксер, шнур или вилка повреждены, миксер

должен быть осмотрен и, если необходимо,

отремонтирован уполномоченным специалистом

по ремонту, иначе есть риск поражения

электрическим током. Никогда не пытайтесь

сами отремонтировать устройство.

Не позволяйте шнуру свисать с края стола и

держите его вдали от горячих предметов и

открытого пламени. Не тяните за провод,

вынимая вилку из розетки. Вместо этого

держитесь за вилку. Убедитесь, что шнур

миксера или удлинитель нельзя задеть или

дернуть. 

Данный миксер не предназначен для

коммерческого или наружного использования.

Никогда не оставляйте работающий миксер без

внимания и следите за детьми. После

использования или при очистке вилку следует

всегда вынимать из розетки.

Никогда не поднимайте миксер за верхний отдел

и никогда не меняйте смешивающий или

взбивающий инструмент при работающем

миксере. Используйте только аксессуары,

входящие в комплект с миксером, в ином случае

гарантия будет нарушена. Миксер нельзя

включать вхолостую, в него обязательно должно

быть что-то помещено для смешивания или

взбивания.

Перед включением миксера необходимо

закрепить чашу в правильном положении.

Никогда не удаляйте чашу во время работы

миксера.

Дотрагиваясь лопаткой или подобной кухонной

принадлежностью до чаши во время работы

миксера, обеспечьте отсутствие контакта

пальцев или лопатки со смешивающим или

взбивающим инструментом.

ОПИСАНИЕ

1.  Верхний отдел

2. Ручка

3. Пусковая 

кнопка

4.  Пусковая кнопка для верхнего отдела

5. Переключатель 

скорости

6.  Отверстия для установки инструментов

7.  Основание

8.  Чаша для смешивания

9.  Переключатель чаши для смешивания

10.  Сбивалка для слабого взбивания

11.  Сбивалка для сильного взбивания

12.  Крюки для замешивания теста

23

RU

3

2

5

4

7

8

12

11

10

1

6

9

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 23

background image

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Удалите все элементы упаковки с миксера и

инструментов для смешивания. Поместите миксер

на ровную, устойчивую поверхность, например, на

кухонный стол.

Подключите миксер к розетке. Удостоверьтесь, что

переключатель скорости установлен в положение 0

Off, и включите питание.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Установка и смена смешивающих и взбивающих

инструментов

1.  Поднимите верхний отдел (1), нажав пусковую

кнопку (4) внутрь и отодвинув отдел вверх по

кривой. Можно поднять его с помощью ручки (2).

2.  Поместите необходимые инструменты для

смешивания или взбивания (10-12) в отверстия (6).

Всегда используйте одинаковые инструменты в

обоих отверстиях. Инструмент с двумя красными

пластиковыми соединителями должен быть

установлен в отверстие, обозначенное красной

точкой.

3.  Удостоверьтесь, что инструменты установлены

правильно. При правильной установке послышится

щелчок. Может понадобиться слегка повернуть

инструменты до правильной установки.

4.  Нажмите пусковую кнопку, опустите верхний отдел

полностью и удостоверьтесь, что он надежно

зафиксирован в нижнем положении.

5.  Если взбивающий или смешивающий инструмент

необходимо удалить, нужно поднять верхний отдел

и нажать пусковую кнопку (3) на ручке. Затем

удалите инструменты из отверстий.

Установка и смена чаши для смешивания

1.  Если необходимо использовать малую чашу для

смешивания, переключатель чаши для смешивания

(9) должен быть в левом положении (вид спереди).

Если необходимо использовать большую чашу для

смешивания, переключатель чаши для смешивания

должен быть в правом положении.

2.  Установите переключатель чаши для смешивания в

правильное положение до установки чаши для

смешивания, слегка нажимая ручку вниз, повернув

ее до конца налево или направо и отпустив, чтобы

надежно зафиксировать. При использовании

миксера ручка должна быть надежно

зафиксирована.

3.  Поднимите верхний отдел, как описано в разделе

гУстановка и смена смешивающих и взбивающих

инструментовг, если это необходимо для установки

чаши (если, например, инструменты установлены в

верхнем отделе).

4.  Установите чашу (8), поместив ее на основание и

поворачивая по часовой стрелке до фиксации.

5.  Снимите фиксацию чаши, повернув ее против

часовой стрелки, пока она не окажется в свободном

положении на основании, а затем удалите чашу.

Использование миксера

1.  Переключатель скорости (5) используется для

запуска и остановки миксера, а также для выбора

скорости. При сдвиге переключателя скорости из

положения 0 Off миксер запускается. Смешивающие

или взбивающие инструменты начинают двигаться,

а чаша для смешивания начинает вращаться.

Запомните, что смешивающие или взбивающие

инструменты должны быть погружены в смесь в

чаше до запуска миксера.

2.  Может быть установлено 12 различных значений

скорости, где 1 - самая медленная, а 12 - самая

быстрая скорость. Скорость можно менять во время

работы миксера.

3.  Миксер можно выключить, установив

переключатель скорости обратно в положение 0 Off.

4.  Чаша для смешивания и средства для смешивания

остановятся.

Советы

Следующие советы в отношении скоростей миксера

даны только в качестве руководства. Всегда

руководствуйтесь здравым смыслом и регулярно

проверяйте смесь в чаше в процессе работы миксера.

Скорость

Uѕe

1-3

Начало всех операций взбивания,

замешивания теста или перемешивания

zрубленого мяса, также как смесей

влажных и сухих ингредиентов

4-6

Перемешивание различных соусов,

картофельного пюре и т.д.

7-9

Замешивание порошков для кекса

10-12

Взбивание крема, яичных белков, яиц

целиком и т.д. Также подходит для

перемешивания масла с сахаром и т.д.

При взбивании больших количеств сырых

ингредиентов может быть необходимо выбрать

скорость выше обычной.

Снижайте скорость перед добавлением пудры,

сахарной глазури или чего-то подобного к смеси, так

как иначе ингредиенты могут разлететься вокруг

миксера из-за высокой скорости.

Ни в коем случае не используйте слишком высокую

скорость при смешивании очень тяжелой смеси,

например теста для белого хлеба. Если для

инструментов сложно перемешивать смесь, снизьте

скорость и добавьте небольшое количество

жидкости, если требуется. Если миксер не может

двигаться в смеси, необходимо сделать это

вручную, иначе двигатели в миксере могут быть

перегружены.

24

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 24

background image

Миксер поставляется с двумя наборами

сбивалок, для слабого и сильного взбивания

соответственно, а также с крюками для

замешивания теста. Сбивалки для слабого

взбивания (10) используются для взбивания

крема, яичных белков и подобных субстанций, а

сбивалки для сильного сбивания (11)

используются для перемешивания масла с

сахаром, замешивания порошков для кекса, и т.д.

Крюки для замешивания теста (12) используются

для тяжелых смесей, например теста для белого

хлеба и рубленого мяса.

Средства для смешивания могут находиться в

чаше для смешивания миксера, если они не

используются. При их хранении в посудомоечной

машине, она должны быть достаточно высокой, в

противном случае детали миксера, машина или

детали миксера могут быть повреждены.

ОЧИСТКА

Протрите миксер влажной тканью.

Чаши для смешивания и инструмент для

смешивания и взбивания могут быть вымыты в

теплой, мыльной воде, а также могут быть

вымыты в посудомойке.

Не используйте каких-либо сильных или

абразивных очищающих средств при очистке

миксера или аксессуаров. Ни в коем случае не

используйте стальную или жесткую щетку для

очистки миксера, так как можно повредить его

поверхность.

СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Вышедшее из строя электронное изделие должно

быть утилизировано таким образом, чтобы

причинить наименьшее количество вреда

окружающей среде, в соответствии с

постановлениями местных органов власти. В

большинстве случаев можно сдать такие изделия

местной станции переработки.

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

Гарантия не применяется:

Если нарушались описанные выше инструкции

Если устройство разбирали

Если с устройством обращались ненадлежащим

образом, обращались грубо, или если оно

повреждалось каким-либо иным образом

Если неполадки возникли вследствие неполадок

вашего источника электроэнергии

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Рабочее напряжение: 

230 В - 50 Гц

Выходная мощность: 

400 Вт

Вес: 8,5 

кг

Емкость чаш для смешивания: 

4,4 и 2,1 литра

Материал: литой 

металл

Цвет: черный

Вследствие постоянного улучшения наших изделий в

отношении функциональных возможностей и

дизайна мы оставляем за собой право вносить

изменения в изделие без предварительного

предупреждения.

ИМПОРТЕР

Adexi Group

25

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 25

background image

26

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 26

background image

27

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 27

background image

28

246009_IM  26/04/04  15:27  Side 28

Аннотация для Миксера Melissa 246-009 в формате PDF