Melissa 635-102: инструкция

Раздел: Товары для укладки и стрижки

Тип: Фен/фен-щетка

Инструкция к Фену/фену-щетке Melissa 635-102

635-102

SE Hårtork................................................................... 2

DK Hårtørrer................................................................. 4

NO Hårføner................................................................. 6

FI Hiustenkuivain........................................................... 8

UK Hairdryer............................................................... 10

DE Haartrockner......................................................... 12

PL Suszarka do włosów.............................................. 14

RU

Фен

......................................................................

16

www.adexi.eu

www.adexi.eu

2

3

SE

INLEDNING:

BESKRIVNING

För att du ska få ut så mycket som möjligt av din

1. Värmereglage

nya hårtork ber vi dig läsa igenom denna

2. Hastighetsreglage

bruksanvisning innan du använder den för första

3. Knapp för kalluft

gången. Vi rekommenderar även att du sparar

4. Fönmunstycke

bruksanvisningen för framtida bruk.

5. Diffusor-munstycke

6. Upphängningsögla

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Normal användning av hårtorken

• Felaktig användning av hårtorken kan leda

till personskador och skada apparaten.

• Använd endast hårtorken för dess avsedda

ändamål. Tillverkaren ansvarar ej för skador

som uppstår på grund av felaktig

användning eller hantering (läs mer i

Garantivillkor).

• Hårtorken får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.

• Varken hårtorken eller sladden får placeras i

vatten eller annan vätska.

• Lämna inte hårtorken utan tillsyn medan den

används. Barn får bara använda hårtorken i

vuxens sällskap.

• Hårtorken är inte avsedd för kommersiellt

bruk eller utomhusbruk.

• Vid användning får luftintaget baktill på

hårtorken inte blockeras. Om luftintaget

blockeras kommer hårtorken att överhettas.

INNAN HÅRTORKEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN

Om detta händer kommer

överhettningsskyddet automatiskt att stänga

Kontrollera att allt förpackningsmaterial är

av strömtillförseln till hårtorken. Stäng av

borttaget från hårtorken.

hårtorken och dra ut kontakten ur

vägguttaget.

ANVÄNDNING

• Låt inte en påslagen eller fortfarande varm

• Första gången hårtorken används kan den

hårtork ligga på några kläder, sängkläder

avge in liten mängd rök. Detta är på grund

etc. som är tillverkade av syntetiskt material

av det extra lager skyddande olja som lagts

eftersom dessa är mycket värmekänsliga

på värmeelementet värms upp. Detta är helt

och lätt kan fatta eld.

normalt och ofarligt och försvinner efter en

• För att undvika brännskador ska man

kort stunds användning.

undvika att blåsa luft direkt in i ögon eller

• Starta hårtorken genom att ställa

mot mycket känslig hy.

hastighetsreglaget (2) i ett av de två lägena

ovanför 0 och välj värme med värmereglaget (1).

Sladd, stickpropp och eluttag

• Det avtagbara fönmunstycket (4) ger en

• Kontrollera regelbundet att sladden inte är

koncentrerad luftström. Använd diffusormunstycket

skadad och använd inte hårtorken om en

(5) för att rikta luftödet till ett

skada upptäcks eller om den har tappats i

stort antal punkter över ett större område.

golvet eller skadats på något annat sätt.

• Om du håller inne knappen för kalluft (3)

• Om hårtorken, sladden eller kontakten är

blåser hårtorken ut kall luft. Detta är en

skadad måste den undersökas och, om

praktisk funktion om håret redan är torrt och

nödvändigt, repareras av en auktoriserad

bara behövs läggas.

reparatör, annars uppstår risk för el-stötar.

• Stäng av hårtorken genom att ställa

Försök aldrig att reparera apparaten själv.

hastighetsreglaget i 0-läget. Hårtorken kan

• Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid

hängas upp med hjälp av

rengöring.

upphängningsöglan (6) längst ned på handtaget.

• Undvik att dra i sladden när stickkontakten

Det går inte att ändra temperaturen vid ett

skall dras ur vägguttaget. Håll istället i

lågt hastighetsläge.

stickproppen.

• Sladden får inte viras runt hårtorken.

2

RENGÖRING

• Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid rengöring.

• Gör ren hårtorken med en väl urvriden, fuktig

trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka

med en torr trasa.

• Ta periodvis bort damm eller hår från

luftintaget med hjälp av en borste.

TIPS FÖR MILJÖN

När elektriska produkter inte längre fungerar ska

de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta

möjliga belastning på miljön, enligt de lokala

miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in

sådana produkter till din lokala

återvinningsstation.

INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING

AV DENNA PRODUKT

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt

med följande symbol:

Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop

med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av

eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste

kasseras separat.

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

elektriska eller elektroniska delar kräver att varje

medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,

återvinning, hantering och materialåtervinning av

sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan

kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna

insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man

i vissa fall returnera den använda utrustningen till

återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta

din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för

ytterligare information om hantering av avfall som utgörs

av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte:

• om ovanstående instruktioner inte följs

• om apparaten har modierats

• om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts

för vårdslös behandling eller tagit skada på

något annat sätt.

• om fel har uppstått till följd av fel på

nätspänningen.

På grund av vår konstanta utveckling av våra

produkters funktion och design förbehåller vi oss

rätten till ändringar av produkten utan

föregående meddelande.

IMPORTÖR

Adexi Group

Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

3

4

5

DK

INTRODUKTION:

OVERSIGT

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

1. Temperaturvælger

hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne

2. Hastighedsvælger

brugsanvisning, før du tager hårtørreren i brug.

3. Kølekontakt

Vi anbefaler dig desuden at gemme

4. Fønnæb

brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug

5. Fingerdiffuser

for at genopfriske din viden om hårtørrerens

6. Ophængsøje

funktioner.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Almindelig brug af hårtørreren

• Forkert brug af hårtørreren kan medføre

personskade og beskadige hårtørreren.

• Anvend kun hårtørreren til det, den er

beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig

for skader, der opstår som følge af forkert

brug eller håndtering (se også under

Garantibestemmelser).

• Hårtørreren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

• Hårtørreren eller ledningen til lysnettet må

ikke nedsænkes i vand eller lignende.

• Når hårtørreren er i brug, bør den holdes

under konstant opsyn. Børn må kun

anvende hårtørreren under opsyn af en

voksen.

• Hårtørreren er ikke egnet til erhvervsbrug

eller udendørs brug.

• Under brug må luftindtaget bag på

FØR FØRSTE ANVENDELSE

hårtørreren ikke blokeres. Hvis luftindtaget

blokeres, overophedes hårtørreren. Hvis det

Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle

sker, afbryder varmesikringen automatisk

transportmaterialer fra hårtørreren.

strømmen til hårtørreren. Sluk hårtørreren,

og tag stikket ud af stikkontakten.

BRUG

• Når hårtørreren er tændt eller stadig er varm

• Første gang hårtørreren benyttes, kan der

efter brug, bør du ikke lægge den fra dig på

udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et

tøj, sengetæpper e.l., som er fremstillet af

ekstra lag beskyttende olie på

kunststof og dermed er meget modtagelige

varmeelementet varmes op. Dette er ganske

for varme og let antændelige.

normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort

• For at forebygge eventuelle forbrændinger

tids brug.

bør du undlade at blæse varm luft direkte i

• Hårtørreren tændes ved at stille

øjne og på meget følsom hud.

hastighedsvælgeren (2) i en af de to

positioner over 0 og vælge en

Ledning, stik og stikkontakt

temperaturindstilling med

• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket

temperaturvælgeren (1).

er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis

• Det aftagelige fønnæb (4) giver koncentreret

dette er tilfældet, eller hvis den har været

lufttilførsel. Brug ngerdiffuseren (5) til at

tabt eller er blevet beskadiget på anden

koncentrere luften i mange punkter over et

måde.

bredere område.

• Hvis hårtørreren, ledningen eller stikket er

• Hvis du holder kølekontakten (3) inde,

beskadiget, skal hårtørreren efterses og om

udsender hårtørreren kølig luft. Dette er

nødvendigt repareres af en autoriseret

nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.

reparatør, da der ellers er risiko for at få

• Hårtørreren slukkes ved at stille

elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

hastighedsvælgeren i position 0. Hårtørreren

hårtørreren selv.

kan ophænges i ophængsøjet (6) nederst på

• Tag stikket ud af stikkontakten ved

håndtaget.

rengøring.

Bemærk: Ved lav blæsehastighed er det ikke

• Undlad at trække i ledningen, når du tager

muligt at ændre temperaturen.

stikket ud af stikkontakten, men tag fat om

selve stikket.

• Ledningen må ikke vikles om apparatet.

4

RENGØRING

• Tag stikket ud af stikkontakten ved

rengøring.

• Rengør hårtørreren med en klud vredet op i

vand, evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Tør efter

med en tør klud.

• Fjern fra tid til anden støv og hår fra

luftindtaget med en børste.

MILJØTIPS

Når elektriske produkter ikke længere fungerer,

bør de bortskaffes på en måde, så de belaster

miljøet mindst muligt, og i henhold til de regler,

der gælder i din kommune. I de este tilfælde

kan du komme af med produktet på din lokale

genbrugsstation.

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG

AF DETTE PRODUKT

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med

dette symbol:

Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen

med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og

elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.

I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat

sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og

genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private

husholdninger i EU kan gratis aevere brugt udstyr

på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater

kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til

den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du

køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren

eller de kommunale myndigheder for at få yderligere

oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og

elektronisk affald.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

• hvis ovennævnte ikke iagttages

• hvis der har været foretaget uautoriserede

indgreb i apparatet

• hvis apparatet har været misligholdt, udsat

for en voldsom behandling eller lidt anden

form for overlast

• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af

fejl på ledningsnettet.

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret

til at foretage ændringer i produktet uden

forudgående varsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Vi tager forbehold for trykfejl

5

6

7

NO

INNLEDNING:

OVERSIKT

For å få mest mulig glede av hårføneren ber vi

1. Varmeinnstillingsbryter

deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før

2. Hastighetsbryte

bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på

3. Kaldluftsknapp

bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den

4. Konsentratormunnstykke

ved senere anledninger.

5. Spredermunnstykke

6. Opphengsring

SIKKERHETSREGLER

Normal bruk av hårføneren

• Feil bruk av hårføneren kan føre til

personskader og skader på apparatet.

• Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den

er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig

for skader som skyldes feilaktig bruk eller

håndtering (se også garantibestemmelsene).

• Hårføneren skal kun kobles til strømuttak på

230 V, 50 Hz.

• Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann

eller annen væske.

• Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den

er i bruk. Barn må bare bruke hårføneren

under oppsyn av en voksen person.

• Hårføneren er ikke egnet for kommersiell

eller utendørs bruk.

• Luftinnsuget bak på hårføneren må ikke

tilstoppes når den er i bruk. Hvis innsuget

tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis

FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG

dette skjer, vil overopphetingssikringen

automatisk slå av strømmen til hårføneren.

Påse at du har fjernet all emballasje fra

Slå straks av strømmen til hårføneren og

hårføneren.

trekk støpselet ut av stikkontakten.

• Du bør ikke legge hårføneren på klær,

BRUK

sengetøy e.l. som består av syntetisk

• Første gangen hårføneren brukes, kan det

materiale, fordi det er svært følsomt overfor

komme litt røyk fra den. Dette skjer fordi det

varme og lett kan antennes mens føneren er

er et lag av beskyttende olje på

slått på eller fremdeles er varm.

varmeelementet som varmes opp. Dette er

• For å unngå brannskader bør du ikke blåse

helt normalt og ikke farlig. Røyken vil

varmluft rett på øynene eller på ømntlig hud.

forsvinne etter at føneren har vært i bruk en

kort stund.

Ledning, støpsel og stikkontakt

• Du slår på hårføneren ved å sette

• Kontroller regelmessig at ledningen og

hastighetsbryteren (2) i én av de to

støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk

stillingene over 0. Velg en varmeinnstilling

hårføneren dersom du oppdager skader,

med varmeinnstillingsbryteren (1).

eller dersom den har falt i bakken eller er

• Med det avtakbare konsentratormunnstykket

skadet på annen måte.

(4) får du en konsentrert luftstrøm. Med

• Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet er

spredermunnstykket (5) konsentrerer du

skadet, må apparatet kontrolleres og om

luften ut i ere tupper over et større område.

nødvendig repareres av en autorisert

• Hvis du holder kaldluftsknappen (3) inne,

serviceperson. Hvis ikke dette gjøres,

blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk

foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke

hvis du vil forme håret når det er tørt.

forsøk å reparere apparatet selv.

• Du slår av hårføneren ved å sette

• Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før

hastighetsbryteren i 0-stillingen. Du kan

rengjøring.

henge hårføneren i opphengsringen (6)

• Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av

nederst på håndtaket.

kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.

Legg merke til følgende: Det er ikke mulig å

• Ledningen må ikke være tvinnet rundt

endre temperaturen ved lave hastigheter.

apparatet.

6

RENGJØRING

• Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før

rengjøring.

• Rengjør hårføneren med en oppvridd fuktig

klut og om nødvendig litt oppvaskmiddel.

Tørk deretter med en tørr klut.

• En gang imellom bør du fjerne støv og hår

fra luftinnsuget med en børste.

MILJØTIPS

Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,

bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i

henhold til lokale forskrifter. I de este tilfeller

kan slike produkter leveres til din lokale

gjenvinningsstasjon.

INFORMASJON OM AVHENDING OG

RESIRKULERING AV PRODUKTET

Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket

med følgende symbol:

Det betyr at dette produktet ikke må avhendes

sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og

elektronisk avfall skal avhendes separat.

I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte

medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,

håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk

avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr

til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen

medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig

å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta

kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige

myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal

gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke:

• Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

• Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i

apparatet.

• Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

annen måte.

• Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil

på strømnettet.

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

design forbeholder vi oss retten til å endre

produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Det tas forbehold om trykkfeil.

7

8

9

FI

JOHDANTO:

SELITYKSET

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

1. Lämpötilansäädin

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

2. Puhallusnopeuden valitsin

hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi.

3. Viileäpuhalluspainike

Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.

4. Keskityssuutin

Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri

5. Ilmanhajotin

toimintoihin myöhemminkin.

6. Ripustuslenkki

TURVAOHJEET

Hiustenkuivaimen normaali käyttö

• Hiustenkuivaimen virheellinen käyttö voi

aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen

vaurioitumisen.

• Käytä hiustenkuivainta vain sen oikeaan

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista

vahingoista (katso myös Takuuehdot).

• Hiustenkuivain voidaan kytkeä vain

verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz.

• Älä aseta hiustenkuivainta tai johtoa veteen

tai muuhun nesteeseen.

• Älä jätä hiustenkuivainta käytön aikana ilman

valvontaa. Lapset saavat käyttää

hiustenkuivainta vain aikuisen valvonnassa.

• Tätä hiustenkuivainta ei ole tarkoitettu

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

• Hiustenkuivaimen takaosassa olevaa

ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana.

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ

Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja

ylikuumenee. Silloin hiustenkuivaimen

Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaimesta

ylikuumenemissuoja kytkee laitteen

kaikki pakkausmateriaalit.

virransyötön automaattisesti pois päältä.

Kytke hiustenkuivain välittömästi pois päältä

KÄYTTÖ

ja irrota pistoke pistorasiasta.

• Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun sitä

• Älä koskaan aseta hiustenkuivainta

käytetään ensimmäisen kerran. Savu syntyy,

vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden

kun kuumennusvastuksen suojaöljy

keinokuiduista valmistettujen tekstiilien

kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja

päälle, kun kuivain on päällä tai vielä lämmin,

savuaminen loppuu hetken kuluttua.

sillä synteettiset materiaalit ovat erittäin

• Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla

herkkiä kuumuudelle ja syttyvät helposti

puhallusnopeuden valitsin (2) toiseen

palamaan.

kahdesta asennosta 0-asennon yläpuolella.

• Palovammojen välttämiseksi varo

Valitse haluamasi lämpötila

puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin

lämpötilansäätimellä (1).

tai herkälle iholle.

• Irrotettava keskityssuutin (4) auttaa

suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn

Johto, pistoke ja pistorasia

kohtaan. Ilmanhajotin (5) puolestaan auttaa

• Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,

keskittämään puhalluksen useisiin pisteisiin

äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto

isommalla alueella.

tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain

• Kun painat viileäpuhalluspainiketta (3),

on pudonnut tai muuten vaurioitunut.

hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä

• Jos hiustenkuivain, virtajohto tai pistoke on

viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen,

vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on

kun hiukset ovat kuivat.

sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja

• Kytke hiustenkuivain pois päältä asettamalla

tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse

puhallusnopeuden valitsin asentoon 0.

korjata laitetta.

Hiustenkuivain voidaan ripustaa kahvan

• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

alaosassa olevasta ripustuslenkistä (6).

puhdistuksen ajaksi.

Lämpötilaa ei voi muuttaa alhaisella

• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta

puhallusnopeudella.

pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni

pistokkeesta.

• Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.

8

PUHDISTUS

• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

puhdistuksen ajaksi.

• Puhdista hiustenkuivain tarvittaessa kuivaksi

puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä

määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla

liinalla.

• Poista silloin tällöin pöly ja hiukset

ilmanottoaukosta harjan avulla.

YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on

hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen

siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman

vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä

toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA

KIERRÄTTÄMISESTÄ

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen

mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä

erikseen.

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,

talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset

kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta

erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan

joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa

palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,

jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja

elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,

tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu

• laitteeseen on tehty muutoksia

• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on

kärsinyt muita vaurioita

• syntyneet viat johtuvat häiriöistä

sähköverkossa.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

Emme ole vastuussa mahdollisista

painovirheistä.

9

10

11

UK

INTRODUCTION:

KEY

To get the best out of your new hairdryer, please

1. Temperature control

read through these instructions carefully before

2. Speed selector

using it for the rst time. We also recommend

3. Cool shot button

that you keep the instructions for future

4. Air concentrator

reference, so that you can remind yourself of the

5. Finger diffuser

functions of your hairdryer.

6. Hanging loop

SAFETY MEASURES

Normal use of the hairdryer

• Incorrect use of the hairdryer may cause

personal injury and damage to the

appliance.

• Use the hairdryer for its intended purpose

only. The manufacturer is not responsible for

any damage resulting from incorrect use or

handling (see also Guarantee Terms).

• The hairdryer may only be connected to 230 V, 50

Hz.

• The hairdryer or cord must not be placed in

water or any other liquid.

• Never leave the hairdryer unattended when

in use. Children may only use the hairdryer

under the supervision of an adult.

• This hairdryer is not suitable for commercial

or outdoor use.

• When in use, the air intake on the back of

the hairdryer must not be blocked. If the

PRIOR TO FIRST USE

intake is blocked, the hairdryer will overheat.

If this happens, the overheat protection will

Check that you have removed all packaging from

automatically shut off the power to the

your hairdryer.

hairdryer. Turn off the hairdryer, and remove

the plug from the wall socket.

USE

• You should not leave the hairdryer on

• The rst time the hairdryer is used, it may

clothes, bedding, etc. manufactured from

give off a small amount of smoke. This is

synthetic materials and thus very susceptible

because an extra layer of protective oil on

to heat and easily combustible while it is

the heating element is being heated up. This

switched on or still warm.

is quite normal and not dangerous, and will

• In order to avoid burns, you should avoid

disappear after a short period of use.

blowing hot air directly into the eyes or on

• To switch on the hairdryer, set the speed

very sensitive skin.

selector (2) to one of the two positions

above 0 and select a temperature setting

Cord, plug and mains socket

using the temperature selector (1).

• Check regularly that the cord and plug are

• The detachable air concentrator (4) provides

not damaged and do not use the hairdryer if

concentrated air supply. Use the nger

it is, or if it has been dropped or damaged in

diffuser (5) to concentrate the air in

any other way.

numerous points over a wider area.

• If the hairdryer, cord or plug is damaged, the

• If you hold the cool shot button (3) in, the

appliance must be inspected and, if

hairdryer gives out cool air. This is useful

necessary, repaired by an authorised repair

when your hair is dry and needs to be set.

engineer, otherwise there is a risk of electric

• To switch off the hairdryer, set the speed

shock. Never try to repair the appliance

selector to position 0. The hairdryer can be

yourself.

hung up using the hanging loop (6) at the

• Remove the plug from the socket for

bottom of the handle.

cleaning.

Bitte beachten: Bei niedriger

• Avoid pulling the cord when removing the

plug from the socket. Instead, hold the plug.

At low speed setting it is not possible to

• The cord must not be wound around the

change the temperature

appliance.

10

CLEANING

• Remove the plug from the socket for

cleaning.

• Clean the hairdryer with a well-wrung damp

cloth and a little washing-up liquid, if

required. Wipe off with a dry cloth.

• Occasionally remove any dust or hair from

the air intake using a brush.

ENVIRONMENTAL TIPS

Once any electrical product is no longer

functional, it should be disposed of in such a

way as to cause minimum environmental impact,

in accordance with the regulations of your local

authority. In most cases you can take such

products to your local recycling station.

INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF

THIS PRODUCT

Please note that this Adexi product is marked with

this symbol:

This means that this product must not be disposed of

together with ordinary household waste, as electrical

and electronic waste must be disposed of separately.

In accordance with the WEEE directive, every member

state must ensure correct collection, recovery, handling

and recycling of electrical and electronic waste. Private

households in the EU can take used equipment to

special recycling stations free of charge. In some

member states you can, in certain cases, return

the used equipment to the retailer from whom you

purchased it, if you are purchasing new equipment.

Contact your retailer, distributor or the municipal

authorities for further information on what you should

do with electrical and electronic waste.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

• if the above instructions are not followed

• if the appliance has been interfered with

• if the appliance has been mishandled,

subjected to rough treatment, or has

suffered any other form of damage

• if faults have arisen as a result of faults in

your electricity supply.

Due to the constant development of our

products in terms of function and design, we

reserve the right to make changes to the product

without prior warning.

IMPORTER

Adexi Group

We cannot be held responsible for any printing

errors

11

12

13

DE

Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in

• Wenn der Haartrockner, das Kabel oder der

Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung

Stecker beschädigt ist, muss das Gerät

sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen

untersucht und, falls notwendig, durch einen

außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.

autorisierten Reparaturfachmann repariert

So können Sie die Funktionen des Geräts

werden, da sonst die Gefahr von

jederzeit nachlesen.

Stromschlägen besteht. Versuchen Sie

niemals, das Gerät selbst zu reparieren.

SICHERHEITSHINWEISE

• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker

aus der Steckdose.

Normaler Gebrauch des Haartrockners

• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker

• Der unsachgemäße Gebrauch des

aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie

Haartrockners kann zu Verletzungen und zu

stattdessen am Stecker.

Beschädigungen des Haartrockners führen.

• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.

• Der Haartrockner darf nur zu dem ihm

zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der

PRODUKTBESCHREIBUNG

Hersteller ist nicht für Schäden

verantwortlich, die durch den

1. Temperaturkontrolle

unsachgemäßen Gebrauch oder die

2. Geschwindigkeitsregler

unsachgemäße Handhabung des

3. Cool Shot Taste

Haartrockners verursacht werden (siehe

4. Styling-Düse

auch die Garantiebedingungen).

5. Finger-Diffuser

• Der Haartrockner darf nur an 230 V, 50 Hz

6. Aufhängeschlaufe

angeschlossen werden.

• Der Haartrockner oder das Kabel dürfen

nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten

eingetaucht werden.

• Lassen Sie den eingeschalteten

Haartrockner niemals unbeaufsichtigt.

Kinder dürfen den Haartrockner nur unter

Aufsicht von Erwachsenen benutzen.

• Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den

gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch

im Freien.

• Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des

Haartrockners darf nicht blockiert werden,

wenn er in Gebrauch ist. Wenn die

Ansaugöffnung blockiert ist, führt dies zu

einer Überhitzung des Haartrockners. In

diesem Fall unterbricht der

Überhitzungsschutz automatisch die

Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten Sie

das Gerät sofort aus und ziehen Sie den

Stecker aus der Steckdose.

• Legen Sie den Haartrockner nicht auf

VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH

Kleider, Bettdecken usw., die aus

Vergewissern Sie sich, dass die gesamte

Synthetikstoffen bestehen und daher

Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.

hitzeempndlich und leicht entammbar

sind, solange er eingeschaltet oder noch

ANWENDUNG

warm ist.

• Wenn der Haartrockner zum ersten Mal

• Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie

benutzt wird, kann es zu einer leichten

die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder

Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf

auf besonders empndliche Hautächen

zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht

blasen.

über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist

völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die

Kabel, Stecker und Steckdose

Rauchentwicklung hört nach einer kurzen

• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel

Benutzungsdauer auf.

nicht beschädigt wurde und verwenden Sie

• Zum Einschalten des Haartrockners müssen

den Haartrockner nicht mehr, wenn dies der

Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf eine

Fall ist, oder wenn der Haartrockner

der beiden Positionen über 0 einstellen und

fallengelassen oder auf andere Weise

die Temperatur mit dem Temperaturwähler

beschädigt wurde.

(1) einstellen.

12

• Die abnehmbare Styling-Düse (4) sorgt für

GARANTIEBEDINGUNGEN

einen konzentrierten Luftstrom. Mit dem

Diese Garantie gilt nicht,

Finger-Diffuser (5) können Sie die Luft über

• falls die vorstehenden Hinweise nicht

eine größere Fläche hinweg an vielen

beachtet werden;

Punkten konzentrieren.

• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

• Wenn Sie die Cool Shot Taste (3) gedrückt

vorgenommen wurden;

halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab.

• falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Diese Funktion eignet sich zum Stylen von

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

trockenem Haar.

Schaden zugefügt worden ist;

• Zum Abschalten des Haartrockners müssen

• bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

sie den Geschwindigkeitswähler auf 0

Leitungsnetz entstanden sind.

stellen. Der Haartrockner kann an der

Aufgrund der ständigen Entwicklung von

Aufhängeschlaufe (6) an der Unterseite des

Funktion und Design unserer Produkte behalten

Griffs aufgehängt werden.

wir uns das Recht zur Änderung des Produkts

Bitte beachten: Bei niedriger

ohne vorherige Ankündigung vor.

Gebläsegeschwindigkeit kann die Temperatur

nicht verändert werden

IMPORTEUR

Adexi Group

REINIGUNG

Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung

• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker

übernommen.

aus der Steckdose.

• Reinigen Sie den Haartrockner mit einem gut

ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein

wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen

Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab.

• Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare mit

einer Bürste aus der Luftansaugöffnung

entfernen.

UMWELTTIPPS

Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf

seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst

geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei

sind die örtlichen Vorschriften Ihrer

Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten

Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer

örtlichen Recyclingstation abgeben.

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS

RECYCLING DIESES PRODUKTS

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem

Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist.

Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat

für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung,

die Handhabung und das Recycling von Elektro- und

Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich

der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei

an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen

Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem

Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei

wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät

gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle

oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn

Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und

Elektronikmüll erfahren möchten.

13

14

15

PL

WSTĘP

uszkodzone lub urządzenie spadło na podłogę,

wpadło do wody bądź zostało w jakikolwiek inny

Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego

sposób uszkodzone, nie wolno go używać.

urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać

Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy

się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachow

uszkodzeniu, należy je dokładnie skontrolować,

tę instrukcję, aby w razie konieczności można było

a w razie konieczności oddać do naprawy przez

wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji

autoryzowanego technika. W przeciwnym razie

urządzenia.

istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.

Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Nieautoryzowane naprawy lub modykacje

Prawidłowe użytkowanie urządzenia

unieważnią gwarancję. Informacje na temat napraw

Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może

gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym

spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie

urządzenie zostało zakupione.

urządzenia.

Z urządzenia należy korzystać zgodnie z

jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi

odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub

szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania

bądź przechowywania urządzenia (zobacz także

część „Warunki gwarancji”).

Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie

jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu

GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA

ani do użytku w celach komercyjnych.

1. Ceramiczne płytki grzewcze

Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci

zasilania o napięciu 230 V i częstotliwości 50 Hz.

2. Wskaźniki świetlne

Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je

3. Rączka gumowa

wyłączyć za pomocą przycisku on/off (wł./wył.) i

4. Uchwyt do zawieszania

odłączyć od gniazdka.

5. Przycisk On/Off (Wł./Wył.)

Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie będzie

6. Przełącznik ustawiania temperatury

gorące jeszcze przez jakiś czas po jego wyłączeniu.

Przed schowaniem należy pozwolić urządzeniu

KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA

wystygnąć.

Urządzenie powinno się zawsze znajdować z dala

1. Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz zasilanie.

od przedmiotów łatwopalnych, takich jak zasłony,

2. Wciśnij przycisk on/off (wł./wył.) (5) w pozycję ON

obrusy itp.

(wł.), aby włączyć urządzenie. Wskaźnik włączenia/

Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeżeli

wyłączenia (2) świeci się.

jest włączone lub jeśli w pobliżu znajdują się dzieci.

3. Ustaw żądaną temperaturę za pomocą

przełącznika ustawiania temperatury (6).

o HI = wysoka temperatura

(200 ºC)

o LOW = niska temperatura

Płytki nagrzewają się do bardzo wysokiej

(130 ºC)

temperatury. Nie wolno dopuścić do ich kontaktu

4. Przed użyciem odczekaj 3-5 minuty, aż urządzenie

ze skórą, ponieważ może to spowodow

całkowicie się rozgrzeje.

oparzenia.

o Podczas nagrzewania

Nie przykrywać włączonego urządzenia.

urządzenia wskaźnik

temperatury (2) będzie się

Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania

świecił.

o Urządzenie jest gotowe do

Przewód sieciowy nie powinien się znajdować

użytkowania po tym, jak

w pobliżu gorących przedmiotów lub otwartego

zgaśnie wskaźnik

ognia.

temperatury.

Należy się upewnić, że nie ma możliwości

5. Ułożyć włosy przy pomocy urządzenia.

potknięcia się o przewód zasilający albo

6. Wyłącz, wciskając przycisk on/off (wł./wył.) w

przedłużacz.

pozycję OFF (wył.).

Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć

7. Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij

wtyczkę z gniazdka.

wtyczkę z gniazdka.

Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie należy

8. Przed odłożeniem w miejsce przechowywania lub

ciągnąć za przewód, lecz trzymać za wtyczkę.

zawieszeniem na uchwycie pozostaw urządzenie

Przewodu sieciowego nie należy owijać wokół

do całkowitego ostudzenia.

urządzenia.

Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i

wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli zostały

14

Porady dotyczące modelowania

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO

PRODUKTU

Przed podzieleniem włosy należy dokładnie rozczesać.

Podziel włosy na małe pasma i prostuj je oddzielnie, po

Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym

kolei, w opisany poniżej sposób, aż do chwili uzyskania

żądanego rezultatu. Stosować urządzenie na czyste i

symbolem:

suche włosy. Urządzenie można stosować na włosach

Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz

wilgotnych i suchych. Wypróbuj je, aby zobaczyć co

z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,

sprawdza się u Ciebie najlepiej.

ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny

Rozpocząć układanie fryzury od stylizacji jednego

należy utylizować osobno.

pasma włosów o szerokości około 5 cm i zamknąć

płytki ceramiczne wokół pasma przy skórze głowy.

Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego

Nie dotykać skóry głowy gorącą prostownicą.

sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde

Powoli, płynnym ruchem przesuwaj urządzenie w

państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić

kierunku końcówek włosów. Trzymaj włosy mocno,

odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling

aby uniknąć poskręcania. W celu podniesienia

zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

włosów należy wygładzić tylko zewnętrzną część

Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą

pasma włosów.

nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych

Możesz zakończyć prostowanie podkręcając końce

zakładów utylizacji odpadów. W niektórych

włosów pod spód lub na zewnątrz, jeżeli chcesz

państwach członkowskich można zwrócić zużyty

mieć podkręcone końce włosów.

sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod

Możesz zakończyć układanie włosów okręcając

warunkiem zakupienia nowych produktów. Aby uzyskać

włosy wokół urządzenia i przytrzymując je przez

więcej informacji na temat postępowania ze zużytym

kilka sekund, aby uzyskać luźne loki.

sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić

Przy włosach farbowanych, rozjaśnianych, bardzo

się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.

cienkich lub zniszczonych należy korzystać z

niższej temperatury.

WARUNKI GWARANCJI

CZYSZCZENIE

Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:

jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,

Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka

jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano

i poczekać, aż urządzenie ostygnie.

samodzielnie;

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie i uważaj,

aby do jego środka nie dostała się woda.

jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób

niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,

jeżeli uszkodzenie urządzenia miało miejsce na

skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej

Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów

pod względem ich funkcjonalności i stylistyki,

zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w

produkcie bez uprzedzenia.

Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować

myjek do szorowania ani żadnych rozpuszczalników

PYTANIA I ODPOWIEDZI

czy silnie działających środków czyszczących, gdyż

W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z

może to spowodować uszkodzenie zewnętrznych

urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć

powierzchni urządzenia i płytek ceramicznych.

w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę

Należy korzystać z dobrze odciśniętej szmatki

internetową www.adexi.eu.

i ciepłej wody. Jeżeli urządzenie jest bardzo

Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question &

zabrudzone, można dodać niewielką ilość

Answer", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.

detergentu.

Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w

razie konieczności skonsultowania z nami kwestii

technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami

i częściami zamiennymi.

IMPORTER

Adexi Group

www.adexi.eu

Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.

15

16

17

RU

ВВЕДЕНИЕ

РАЗЪЯСНЕНИЕ

Обычное использование фена

1. Терморегулятор

• Неправильное использование фена может

2. Переключатель скорости

стать причиной получения травм или

3. Кнопка подачи холодного воздуха

повреждения прибора.

4. Насадка-концентратор воздуха

• Используйте фен только по назначению.

5. Диффузор с «пальчиками»

Изготовитель не несет ответственности ни

6. Петля для подвешивания

за какие убытки, возникающие

вследствие неправильного использования

или обращения (см. также Гарантийные

условия).

• Фен можно подключать только к сети с

напряжением 230 В, 50 Гц.

• Запрещается погружать фен или его шнур

в воду или любую другую жидкость.

• Не оставляйте включенный фен без

присмотра. Детям разрешается

использовать фен только в присутствии

взрослых.

• Фен не предназначен для промышленного

использования или эксплуатации вне

помещений.

• Во время использования фена нельзя

перекрывать отверстие для притока

воздуха на его задней части. Если

отверстие для притока воздуха будет

перекрыто, фен перегреется. В этом

случае система защиты от перегрева

автоматически отключит подачу питания

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

на фен. Выключите фен и выньте вилку

Убедитесь, что с фена удалены все

из электророзетки.

упаковочные материалы.

• Не следует оставлять включенный или

еще не остывший фен на одежде,

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

постельных принадлежностях и т.д.,

• Во время первого использования фена

изготовленных из синтетических тканей,

возможно появление незначительного

т.е. чувствительных к теплу и

количества дыма. Это происходит, так как

легковоспламеняемых.

нагревается дополнительный слой

• Во избежание ожогов не следует

защитного масла на нагревательном

допускать прямого попадания горячего

элементе. Это не является

воздуха в глаза или на очень

неисправностью и не опасно, и через

чувствительные участки кожи.

некоторое время дым исчезнет.

• Чтобы включить фен, установите

Шнур, штепсельная вилка и электророзетка

переключатель скорости (2) в одно из двух

• Регулярно проверяйте шнур и вилку на

положений над меткой 0 и выберите

наличие повреждений и при их наличии не

температуру с помощью терморегулятора (1).

пользуйтесь феном; кроме того, не

• Съемная насадка-концентратор воздуха

используйте его, если он падал или был

(4) обеспечивает подачу

поврежден каким-либо иным способом.

концентрированного потока воздуха.

• Если фен, шнур или вилка повреждены,

Используйте диффузор с «пальчиками»

осмотрите прибор и при необходимости

(5) для концентрации воздуха в

обратитесь к специалисту,

многочисленных точках на большей

уполномоченному выполнять ремонт; если

поверхности.

этого не сделать, возникает риск

• Если удерживается нажатой кнопка

поражения электрическим током.

подачи холодного воздуха (3), фен подает

Самостоятельный ремонт устройства

холодный воздух. Это можно использовать

запрещается.

в том случае, если волосы сухие, но

• Перед чисткой фена вынимайте

требуется укладка.

штепсельную вилку из электророзетки.

• Вынимая вилку из электророзетки, не

тяните за провод. Держитесь за вилку.

• Не следует наматывать шнур вокруг прибора.

16

• Чтобы выключить фен, установите

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

переключатель скорости в положение 0.

Гарантия является недействительной:

Фен можно подвесить с помощью петли

• если не выполнялись описанные выше

для подвешивания (6), которая находится

инструкции;

в нижней части ручки.

• если устройство было вскрыто;

Обратите внимание. При пониженной

• если устройство использовалось

скорости вентилятора невозможно

ненадлежащим образом, небрежно или

изменить температуру.

было повреждено каким-либо образом;

• если неисправность возникла в результате

ОЧИСТКА

сбоя электросети.

• Перед чисткой фена вынимайте

В виду постоянной работы по улучшению

штепсельную вилку из электророзетки.

функциональных возможностей и дизайна

• Чистите фен хорошо отжатой влажной

наших товаров мы оставляем за собой право

тканью и, если необходимо, с

изменять изделие без предварительного

добавлением небольшого количества

уведомления.

моющего средства. Вытирайте сухой

тканью.

ИМПОРТЕР

• Регулярно удаляйте пыль и волосы из

Группа Adexi

отверстия для притока воздуха с помощью

Мы не несем ответственности за возможные

щетки.

ошибки печати

СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Если какое-либо электрическое устройство не

работает, его следует утилизировать в

соответствии с действующими местными

правилами и таким образом, чтобы негативное

воздействие на окружающую среду было

минимальным. В большинстве случаев можно

сдать такие изделия на местную станцию

переработки отходов.

ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И

ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ

Обратите внимание, что данное изделие Adexi

имеет следующую маркировку:

Это означает, что это изделие запрещено

утилизировать вместе с обычными бытовыми

отходами, поскольку вышедшее из строя

электрическое и электронное оборудование

утилизируется отдельно.

Согласно директиве WEEE, каждая страна-

участница обязана обеспечить соответствующий

сбор, восстановление, обработку и переработку

вышедшего из строя электрического и электронного

оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС

могут сдавать использованное оборудование на

специальные станции переработки бесплатно. В

некоторых странах-участницах использованное

оборудование можно в определенных случаях

сдавать продавцу, у которого данное оборудование

было приобретено, если взамен вы покупаете

новое устройство. Для получения дополнительной

информации по обращению с вышедшим из строя

электрическим и электронным оборудованием

обратитесь к продавцу, распространителю или же в

местные органы управления.

17

18

Аннотация для Фена/фена-щетки Melissa 635-102 в формате PDF