Melissa 635-102: инструкция
Раздел: Товары для укладки и стрижки
Тип: Фен/фен-щетка
Инструкция к Фену/фену-щетке Melissa 635-102

635-102
SE Hårtork................................................................... 2
DK Hårtørrer................................................................. 4
NO Hårføner................................................................. 6
FI Hiustenkuivain........................................................... 8
UK Hairdryer............................................................... 10
DE Haartrockner......................................................... 12
PL Suszarka do włosów.............................................. 14
RU
Фен
......................................................................
16
www.adexi.eu
www.adexi.eu

2
3
SE
INLEDNING:
BESKRIVNING
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din
1. Värmereglage
nya hårtork ber vi dig läsa igenom denna
2. Hastighetsreglage
bruksanvisning innan du använder den för första
3. Knapp för kalluft
gången. Vi rekommenderar även att du sparar
4. Fönmunstycke
bruksanvisningen för framtida bruk.
5. Diffusor-munstycke
6. Upphängningsögla
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Normal användning av hårtorken
• Felaktig användning av hårtorken kan leda
till personskador och skada apparaten.
• Använd endast hårtorken för dess avsedda
ändamål. Tillverkaren ansvarar ej för skador
som uppstår på grund av felaktig
användning eller hantering (läs mer i
Garantivillkor).
• Hårtorken får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.
• Varken hårtorken eller sladden får placeras i
vatten eller annan vätska.
• Lämna inte hårtorken utan tillsyn medan den
används. Barn får bara använda hårtorken i
vuxens sällskap.
• Hårtorken är inte avsedd för kommersiellt
bruk eller utomhusbruk.
• Vid användning får luftintaget baktill på
hårtorken inte blockeras. Om luftintaget
blockeras kommer hårtorken att överhettas.
INNAN HÅRTORKEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Om detta händer kommer
överhettningsskyddet automatiskt att stänga
Kontrollera att allt förpackningsmaterial är
av strömtillförseln till hårtorken. Stäng av
borttaget från hårtorken.
hårtorken och dra ut kontakten ur
vägguttaget.
ANVÄNDNING
• Låt inte en påslagen eller fortfarande varm
• Första gången hårtorken används kan den
hårtork ligga på några kläder, sängkläder
avge in liten mängd rök. Detta är på grund
etc. som är tillverkade av syntetiskt material
av det extra lager skyddande olja som lagts
eftersom dessa är mycket värmekänsliga
på värmeelementet värms upp. Detta är helt
och lätt kan fatta eld.
normalt och ofarligt och försvinner efter en
• För att undvika brännskador ska man
kort stunds användning.
undvika att blåsa luft direkt in i ögon eller
• Starta hårtorken genom att ställa
mot mycket känslig hy.
hastighetsreglaget (2) i ett av de två lägena
ovanför 0 och välj värme med värmereglaget (1).
Sladd, stickpropp och eluttag
• Det avtagbara fönmunstycket (4) ger en
• Kontrollera regelbundet att sladden inte är
koncentrerad luftström. Använd diffusormunstycket
skadad och använd inte hårtorken om en
(5) för att rikta luftödet till ett
skada upptäcks eller om den har tappats i
stort antal punkter över ett större område.
golvet eller skadats på något annat sätt.
• Om du håller inne knappen för kalluft (3)
• Om hårtorken, sladden eller kontakten är
blåser hårtorken ut kall luft. Detta är en
skadad måste den undersökas och, om
praktisk funktion om håret redan är torrt och
nödvändigt, repareras av en auktoriserad
bara behövs läggas.
reparatör, annars uppstår risk för el-stötar.
• Stäng av hårtorken genom att ställa
Försök aldrig att reparera apparaten själv.
hastighetsreglaget i 0-läget. Hårtorken kan
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid
hängas upp med hjälp av
rengöring.
upphängningsöglan (6) längst ned på handtaget.
• Undvik att dra i sladden när stickkontakten
Det går inte att ändra temperaturen vid ett
skall dras ur vägguttaget. Håll istället i
lågt hastighetsläge.
stickproppen.
• Sladden får inte viras runt hårtorken.

2
RENGÖRING
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid rengöring.
• Gör ren hårtorken med en väl urvriden, fuktig
trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka
med en torr trasa.
• Ta periodvis bort damm eller hår från
luftintaget med hjälp av en borste.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte längre fungerar ska
de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta
möjliga belastning på miljön, enligt de lokala
miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in
sådana produkter till din lokala
återvinningsstation.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING
AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste
kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man
i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering av avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
• om ovanstående instruktioner inte följs
• om apparaten har modierats
• om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts
för vårdslös behandling eller tagit skada på
något annat sätt.
• om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
På grund av vår konstanta utveckling av våra
produkters funktion och design förbehåller vi oss
rätten till ändringar av produkten utan
föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
3

4
5
DK
INTRODUKTION:
OVERSIGT
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
1. Temperaturvælger
hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne
2. Hastighedsvælger
brugsanvisning, før du tager hårtørreren i brug.
3. Kølekontakt
Vi anbefaler dig desuden at gemme
4. Fønnæb
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug
5. Fingerdiffuser
for at genopfriske din viden om hårtørrerens
6. Ophængsøje
funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af hårtørreren
• Forkert brug af hårtørreren kan medføre
personskade og beskadige hårtørreren.
• Anvend kun hårtørreren til det, den er
beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig
for skader, der opstår som følge af forkert
brug eller håndtering (se også under
Garantibestemmelser).
• Hårtørreren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
• Hårtørreren eller ledningen til lysnettet må
ikke nedsænkes i vand eller lignende.
• Når hårtørreren er i brug, bør den holdes
under konstant opsyn. Børn må kun
anvende hårtørreren under opsyn af en
voksen.
• Hårtørreren er ikke egnet til erhvervsbrug
eller udendørs brug.
• Under brug må luftindtaget bag på
FØR FØRSTE ANVENDELSE
hårtørreren ikke blokeres. Hvis luftindtaget
blokeres, overophedes hårtørreren. Hvis det
Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle
sker, afbryder varmesikringen automatisk
transportmaterialer fra hårtørreren.
strømmen til hårtørreren. Sluk hårtørreren,
og tag stikket ud af stikkontakten.
BRUG
• Når hårtørreren er tændt eller stadig er varm
• Første gang hårtørreren benyttes, kan der
efter brug, bør du ikke lægge den fra dig på
udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et
tøj, sengetæpper e.l., som er fremstillet af
ekstra lag beskyttende olie på
kunststof og dermed er meget modtagelige
varmeelementet varmes op. Dette er ganske
for varme og let antændelige.
normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort
• For at forebygge eventuelle forbrændinger
tids brug.
bør du undlade at blæse varm luft direkte i
• Hårtørreren tændes ved at stille
øjne og på meget følsom hud.
hastighedsvælgeren (2) i en af de to
positioner over 0 og vælge en
Ledning, stik og stikkontakt
temperaturindstilling med
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket
temperaturvælgeren (1).
er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis
• Det aftagelige fønnæb (4) giver koncentreret
dette er tilfældet, eller hvis den har været
lufttilførsel. Brug ngerdiffuseren (5) til at
tabt eller er blevet beskadiget på anden
koncentrere luften i mange punkter over et
måde.
bredere område.
• Hvis hårtørreren, ledningen eller stikket er
• Hvis du holder kølekontakten (3) inde,
beskadiget, skal hårtørreren efterses og om
udsender hårtørreren kølig luft. Dette er
nødvendigt repareres af en autoriseret
nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.
reparatør, da der ellers er risiko for at få
• Hårtørreren slukkes ved at stille
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
hastighedsvælgeren i position 0. Hårtørreren
hårtørreren selv.
kan ophænges i ophængsøjet (6) nederst på
• Tag stikket ud af stikkontakten ved
håndtaget.
rengøring.
Bemærk: Ved lav blæsehastighed er det ikke
• Undlad at trække i ledningen, når du tager
muligt at ændre temperaturen.
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om
selve stikket.
• Ledningen må ikke vikles om apparatet.

4
RENGØRING
• Tag stikket ud af stikkontakten ved
rengøring.
• Rengør hårtørreren med en klud vredet op i
vand, evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Tør efter
med en tør klud.
• Fjern fra tid til anden støv og hår fra
luftindtaget med en børste.
MILJØTIPS
Når elektriske produkter ikke længere fungerer,
bør de bortskaffes på en måde, så de belaster
miljøet mindst muligt, og i henhold til de regler,
der gælder i din kommune. I de este tilfælde
kan du komme af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG
AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af
fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret
til at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
5

6
7
NO
INNLEDNING:
OVERSIKT
For å få mest mulig glede av hårføneren ber vi
1. Varmeinnstillingsbryter
deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før
2. Hastighetsbryte
bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
3. Kaldluftsknapp
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
4. Konsentratormunnstykke
ved senere anledninger.
5. Spredermunnstykke
6. Opphengsring
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av hårføneren
• Feil bruk av hårføneren kan føre til
personskader og skader på apparatet.
• Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den
er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig
for skader som skyldes feilaktig bruk eller
håndtering (se også garantibestemmelsene).
• Hårføneren skal kun kobles til strømuttak på
230 V, 50 Hz.
• Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann
eller annen væske.
• Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den
er i bruk. Barn må bare bruke hårføneren
under oppsyn av en voksen person.
• Hårføneren er ikke egnet for kommersiell
eller utendørs bruk.
• Luftinnsuget bak på hårføneren må ikke
tilstoppes når den er i bruk. Hvis innsuget
tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG
dette skjer, vil overopphetingssikringen
automatisk slå av strømmen til hårføneren.
Påse at du har fjernet all emballasje fra
Slå straks av strømmen til hårføneren og
hårføneren.
trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Du bør ikke legge hårføneren på klær,
BRUK
sengetøy e.l. som består av syntetisk
• Første gangen hårføneren brukes, kan det
materiale, fordi det er svært følsomt overfor
komme litt røyk fra den. Dette skjer fordi det
varme og lett kan antennes mens føneren er
er et lag av beskyttende olje på
slått på eller fremdeles er varm.
varmeelementet som varmes opp. Dette er
• For å unngå brannskader bør du ikke blåse
helt normalt og ikke farlig. Røyken vil
varmluft rett på øynene eller på ømntlig hud.
forsvinne etter at føneren har vært i bruk en
kort stund.
Ledning, støpsel og stikkontakt
• Du slår på hårføneren ved å sette
• Kontroller regelmessig at ledningen og
hastighetsbryteren (2) i én av de to
støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk
stillingene over 0. Velg en varmeinnstilling
hårføneren dersom du oppdager skader,
med varmeinnstillingsbryteren (1).
eller dersom den har falt i bakken eller er
• Med det avtakbare konsentratormunnstykket
skadet på annen måte.
(4) får du en konsentrert luftstrøm. Med
• Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet er
spredermunnstykket (5) konsentrerer du
skadet, må apparatet kontrolleres og om
luften ut i ere tupper over et større område.
nødvendig repareres av en autorisert
• Hvis du holder kaldluftsknappen (3) inne,
serviceperson. Hvis ikke dette gjøres,
blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk
foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke
hvis du vil forme håret når det er tørt.
forsøk å reparere apparatet selv.
• Du slår av hårføneren ved å sette
• Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før
hastighetsbryteren i 0-stillingen. Du kan
rengjøring.
henge hårføneren i opphengsringen (6)
• Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av
nederst på håndtaket.
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
Legg merke til følgende: Det er ikke mulig å
• Ledningen må ikke være tvinnet rundt
endre temperaturen ved lave hastigheter.
apparatet.

6
RENGJØRING
• Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
• Rengjør hårføneren med en oppvridd fuktig
klut og om nødvendig litt oppvaskmiddel.
Tørk deretter med en tørr klut.
• En gang imellom bør du fjerne støv og hår
fra luftinnsuget med en børste.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,
bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i
henhold til lokale forskrifter. I de este tilfeller
kan slike produkter leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket
med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr
til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig
å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta
kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal
gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke:
• Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
• Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i
apparatet.
• Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
annen måte.
• Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil
på strømnettet.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
7

8
9
FI
JOHDANTO:
SELITYKSET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
1. Lämpötilansäädin
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
2. Puhallusnopeuden valitsin
hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi.
3. Viileäpuhalluspainike
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
4. Keskityssuutin
Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri
5. Ilmanhajotin
toimintoihin myöhemminkin.
6. Ripustuslenkki
TURVAOHJEET
Hiustenkuivaimen normaali käyttö
• Hiustenkuivaimen virheellinen käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen
vaurioitumisen.
• Käytä hiustenkuivainta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista
vahingoista (katso myös Takuuehdot).
• Hiustenkuivain voidaan kytkeä vain
verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz.
• Älä aseta hiustenkuivainta tai johtoa veteen
tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä hiustenkuivainta käytön aikana ilman
valvontaa. Lapset saavat käyttää
hiustenkuivainta vain aikuisen valvonnassa.
• Tätä hiustenkuivainta ei ole tarkoitettu
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
• Hiustenkuivaimen takaosassa olevaa
ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja
ylikuumenee. Silloin hiustenkuivaimen
Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaimesta
ylikuumenemissuoja kytkee laitteen
kaikki pakkausmateriaalit.
virransyötön automaattisesti pois päältä.
Kytke hiustenkuivain välittömästi pois päältä
KÄYTTÖ
ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun sitä
• Älä koskaan aseta hiustenkuivainta
käytetään ensimmäisen kerran. Savu syntyy,
vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden
kun kuumennusvastuksen suojaöljy
keinokuiduista valmistettujen tekstiilien
kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja
päälle, kun kuivain on päällä tai vielä lämmin,
savuaminen loppuu hetken kuluttua.
sillä synteettiset materiaalit ovat erittäin
• Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla
herkkiä kuumuudelle ja syttyvät helposti
puhallusnopeuden valitsin (2) toiseen
palamaan.
kahdesta asennosta 0-asennon yläpuolella.
• Palovammojen välttämiseksi varo
Valitse haluamasi lämpötila
puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin
lämpötilansäätimellä (1).
tai herkälle iholle.
• Irrotettava keskityssuutin (4) auttaa
suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn
Johto, pistoke ja pistorasia
kohtaan. Ilmanhajotin (5) puolestaan auttaa
• Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,
keskittämään puhalluksen useisiin pisteisiin
äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto
isommalla alueella.
tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain
• Kun painat viileäpuhalluspainiketta (3),
on pudonnut tai muuten vaurioitunut.
hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä
• Jos hiustenkuivain, virtajohto tai pistoke on
viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen,
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on
kun hiukset ovat kuivat.
sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja
• Kytke hiustenkuivain pois päältä asettamalla
tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse
puhallusnopeuden valitsin asentoon 0.
korjata laitetta.
Hiustenkuivain voidaan ripustaa kahvan
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
alaosassa olevasta ripustuslenkistä (6).
puhdistuksen ajaksi.
Lämpötilaa ei voi muuttaa alhaisella
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
puhallusnopeudella.
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni
pistokkeesta.
• Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.

8
PUHDISTUS
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
• Puhdista hiustenkuivain tarvittaessa kuivaksi
puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä
määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla
liinalla.
• Poista silloin tällöin pöly ja hiukset
ilmanottoaukosta harjan avulla.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on
hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen
siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman
vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä
toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on
kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat häiriöistä
sähköverkossa.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
9

10
11
UK
INTRODUCTION:
KEY
To get the best out of your new hairdryer, please
1. Temperature control
read through these instructions carefully before
2. Speed selector
using it for the rst time. We also recommend
3. Cool shot button
that you keep the instructions for future
4. Air concentrator
reference, so that you can remind yourself of the
5. Finger diffuser
functions of your hairdryer.
6. Hanging loop
SAFETY MEASURES
Normal use of the hairdryer
• Incorrect use of the hairdryer may cause
personal injury and damage to the
appliance.
• Use the hairdryer for its intended purpose
only. The manufacturer is not responsible for
any damage resulting from incorrect use or
handling (see also Guarantee Terms).
• The hairdryer may only be connected to 230 V, 50
Hz.
• The hairdryer or cord must not be placed in
water or any other liquid.
• Never leave the hairdryer unattended when
in use. Children may only use the hairdryer
under the supervision of an adult.
• This hairdryer is not suitable for commercial
or outdoor use.
• When in use, the air intake on the back of
the hairdryer must not be blocked. If the
PRIOR TO FIRST USE
intake is blocked, the hairdryer will overheat.
If this happens, the overheat protection will
Check that you have removed all packaging from
automatically shut off the power to the
your hairdryer.
hairdryer. Turn off the hairdryer, and remove
the plug from the wall socket.
USE
• You should not leave the hairdryer on
• The rst time the hairdryer is used, it may
clothes, bedding, etc. manufactured from
give off a small amount of smoke. This is
synthetic materials and thus very susceptible
because an extra layer of protective oil on
to heat and easily combustible while it is
the heating element is being heated up. This
switched on or still warm.
is quite normal and not dangerous, and will
• In order to avoid burns, you should avoid
disappear after a short period of use.
blowing hot air directly into the eyes or on
• To switch on the hairdryer, set the speed
very sensitive skin.
selector (2) to one of the two positions
above 0 and select a temperature setting
Cord, plug and mains socket
using the temperature selector (1).
• Check regularly that the cord and plug are
• The detachable air concentrator (4) provides
not damaged and do not use the hairdryer if
concentrated air supply. Use the nger
it is, or if it has been dropped or damaged in
diffuser (5) to concentrate the air in
any other way.
numerous points over a wider area.
• If the hairdryer, cord or plug is damaged, the
• If you hold the cool shot button (3) in, the
appliance must be inspected and, if
hairdryer gives out cool air. This is useful
necessary, repaired by an authorised repair
when your hair is dry and needs to be set.
engineer, otherwise there is a risk of electric
• To switch off the hairdryer, set the speed
shock. Never try to repair the appliance
selector to position 0. The hairdryer can be
yourself.
hung up using the hanging loop (6) at the
• Remove the plug from the socket for
bottom of the handle.
cleaning.
Bitte beachten: Bei niedriger
• Avoid pulling the cord when removing the
plug from the socket. Instead, hold the plug.
At low speed setting it is not possible to
• The cord must not be wound around the
change the temperature
appliance.

10
CLEANING
• Remove the plug from the socket for
cleaning.
• Clean the hairdryer with a well-wrung damp
cloth and a little washing-up liquid, if
required. Wipe off with a dry cloth.
• Occasionally remove any dust or hair from
the air intake using a brush.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electrical product is no longer
functional, it should be disposed of in such a
way as to cause minimum environmental impact,
in accordance with the regulations of your local
authority. In most cases you can take such
products to your local recycling station.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF
THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with
this symbol:
This means that this product must not be disposed of
together with ordinary household waste, as electrical
and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member
state must ensure correct collection, recovery, handling
and recycling of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used equipment to
special recycling stations free of charge. In some
member states you can, in certain cases, return
the used equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the municipal
authorities for further information on what you should
do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in
your electricity supply.
Due to the constant development of our
products in terms of function and design, we
reserve the right to make changes to the product
without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing
errors
11

12
13
DE
Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in
• Wenn der Haartrockner, das Kabel oder der
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
Stecker beschädigt ist, muss das Gerät
sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen
untersucht und, falls notwendig, durch einen
außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
autorisierten Reparaturfachmann repariert
So können Sie die Funktionen des Geräts
werden, da sonst die Gefahr von
jederzeit nachlesen.
Stromschlägen besteht. Versuchen Sie
niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
SICHERHEITSHINWEISE
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
aus der Steckdose.
Normaler Gebrauch des Haartrockners
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker
• Der unsachgemäße Gebrauch des
aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie
Haartrockners kann zu Verletzungen und zu
stattdessen am Stecker.
Beschädigungen des Haartrockners führen.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
• Der Haartrockner darf nur zu dem ihm
zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der
PRODUKTBESCHREIBUNG
Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die durch den
1. Temperaturkontrolle
unsachgemäßen Gebrauch oder die
2. Geschwindigkeitsregler
unsachgemäße Handhabung des
3. Cool Shot Taste
Haartrockners verursacht werden (siehe
4. Styling-Düse
auch die Garantiebedingungen).
5. Finger-Diffuser
• Der Haartrockner darf nur an 230 V, 50 Hz
6. Aufhängeschlaufe
angeschlossen werden.
• Der Haartrockner oder das Kabel dürfen
nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
eingetaucht werden.
• Lassen Sie den eingeschalteten
Haartrockner niemals unbeaufsichtigt.
Kinder dürfen den Haartrockner nur unter
Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
• Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch
im Freien.
• Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des
Haartrockners darf nicht blockiert werden,
wenn er in Gebrauch ist. Wenn die
Ansaugöffnung blockiert ist, führt dies zu
einer Überhitzung des Haartrockners. In
diesem Fall unterbricht der
Überhitzungsschutz automatisch die
Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten Sie
das Gerät sofort aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Legen Sie den Haartrockner nicht auf
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Kleider, Bettdecken usw., die aus
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte
Synthetikstoffen bestehen und daher
Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.
hitzeempndlich und leicht entammbar
sind, solange er eingeschaltet oder noch
ANWENDUNG
warm ist.
• Wenn der Haartrockner zum ersten Mal
• Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie
benutzt wird, kann es zu einer leichten
die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder
Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf
auf besonders empndliche Hautächen
zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht
blasen.
über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist
völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die
Kabel, Stecker und Steckdose
Rauchentwicklung hört nach einer kurzen
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel
Benutzungsdauer auf.
nicht beschädigt wurde und verwenden Sie
• Zum Einschalten des Haartrockners müssen
den Haartrockner nicht mehr, wenn dies der
Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf eine
Fall ist, oder wenn der Haartrockner
der beiden Positionen über 0 einstellen und
fallengelassen oder auf andere Weise
die Temperatur mit dem Temperaturwähler
beschädigt wurde.
(1) einstellen.

12
• Die abnehmbare Styling-Düse (4) sorgt für
GARANTIEBEDINGUNGEN
einen konzentrierten Luftstrom. Mit dem
Diese Garantie gilt nicht,
Finger-Diffuser (5) können Sie die Luft über
• falls die vorstehenden Hinweise nicht
eine größere Fläche hinweg an vielen
beachtet werden;
Punkten konzentrieren.
• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
• Wenn Sie die Cool Shot Taste (3) gedrückt
vorgenommen wurden;
halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab.
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Diese Funktion eignet sich zum Stylen von
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
trockenem Haar.
Schaden zugefügt worden ist;
• Zum Abschalten des Haartrockners müssen
• bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
sie den Geschwindigkeitswähler auf 0
Leitungsnetz entstanden sind.
stellen. Der Haartrockner kann an der
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
Aufhängeschlaufe (6) an der Unterseite des
Funktion und Design unserer Produkte behalten
Griffs aufgehängt werden.
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts
Bitte beachten: Bei niedriger
ohne vorherige Ankündigung vor.
Gebläsegeschwindigkeit kann die Temperatur
nicht verändert werden
IMPORTEUR
Adexi Group
REINIGUNG
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
übernommen.
aus der Steckdose.
• Reinigen Sie den Haartrockner mit einem gut
ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein
wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen
Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab.
• Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare mit
einer Bürste aus der Luftansaugöffnung
entfernen.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei
sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer
örtlichen Recyclingstation abgeben.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS
RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem
Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat
für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung,
die Handhabung und das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich
der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei
an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem
Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei
wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle
oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn
Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und
Elektronikmüll erfahren möchten.
13

14
15
PL
WSTĘP
uszkodzone lub urządzenie spadło na podłogę,
wpadło do wody bądź zostało w jakikolwiek inny
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
sposób uszkodzone, nie wolno go używać.
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać
• Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy
się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować
uszkodzeniu, należy je dokładnie skontrolować,
tę instrukcję, aby w razie konieczności można było
a w razie konieczności oddać do naprawy przez
wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji
autoryzowanego technika. W przeciwnym razie
urządzenia.
istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nieautoryzowane naprawy lub modykacje
Prawidłowe użytkowanie urządzenia
unieważnią gwarancję. Informacje na temat napraw
• Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenie zostało zakupione.
urządzenia.
• Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania
bądź przechowywania urządzenia (zobacz także
część „Warunki gwarancji”).
• Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
ani do użytku w celach komercyjnych.
1. Ceramiczne płytki grzewcze
• Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci
zasilania o napięciu 230 V i częstotliwości 50 Hz.
2. Wskaźniki świetlne
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je
3. Rączka gumowa
wyłączyć za pomocą przycisku on/off (wł./wył.) i
4. Uchwyt do zawieszania
odłączyć od gniazdka.
5. Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
• Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie będzie
6. Przełącznik ustawiania temperatury
gorące jeszcze przez jakiś czas po jego wyłączeniu.
Przed schowaniem należy pozwolić urządzeniu
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
wystygnąć.
• Urządzenie powinno się zawsze znajdować z dala
1. Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz zasilanie.
od przedmiotów łatwopalnych, takich jak zasłony,
2. Wciśnij przycisk on/off (wł./wył.) (5) w pozycję ON
obrusy itp.
(wł.), aby włączyć urządzenie. Wskaźnik włączenia/
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeżeli
wyłączenia (2) świeci się.
jest włączone lub jeśli w pobliżu znajdują się dzieci.
3. Ustaw żądaną temperaturę za pomocą
przełącznika ustawiania temperatury (6).
o HI = wysoka temperatura
(200 ºC)
o LOW = niska temperatura
• Płytki nagrzewają się do bardzo wysokiej
(130 ºC)
temperatury. Nie wolno dopuścić do ich kontaktu
4. Przed użyciem odczekaj 3-5 minuty, aż urządzenie
ze skórą, ponieważ może to spowodować
całkowicie się rozgrzeje.
oparzenia.
o Podczas nagrzewania
• Nie przykrywać włączonego urządzenia.
urządzenia wskaźnik
temperatury (2) będzie się
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
świecił.
o Urządzenie jest gotowe do
• Przewód sieciowy nie powinien się znajdować
użytkowania po tym, jak
w pobliżu gorących przedmiotów lub otwartego
zgaśnie wskaźnik
ognia.
temperatury.
• Należy się upewnić, że nie ma możliwości
5. Ułożyć włosy przy pomocy urządzenia.
potknięcia się o przewód zasilający albo
6. Wyłącz, wciskając przycisk on/off (wł./wył.) w
przedłużacz.
pozycję OFF (wył.).
• Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć
7. Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
wtyczkę z gniazdka.
• Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie należy
8. Przed odłożeniem w miejsce przechowywania lub
ciągnąć za przewód, lecz trzymać za wtyczkę.
zawieszeniem na uchwycie pozostaw urządzenie
• Przewodu sieciowego nie należy owijać wokół
do całkowitego ostudzenia.
urządzenia.
• Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i
wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli zostały

14
Porady dotyczące modelowania
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU
Przed podzieleniem włosy należy dokładnie rozczesać.
Podziel włosy na małe pasma i prostuj je oddzielnie, po
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym
kolei, w opisany poniżej sposób, aż do chwili uzyskania
żądanego rezultatu. Stosować urządzenie na czyste i
symbolem:
suche włosy. Urządzenie można stosować na włosach
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
wilgotnych i suchych. Wypróbuj je, aby zobaczyć co
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
sprawdza się u Ciebie najlepiej.
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
• Rozpocząć układanie fryzury od stylizacji jednego
należy utylizować osobno.
pasma włosów o szerokości około 5 cm i zamknąć
płytki ceramiczne wokół pasma przy skórze głowy.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
Nie dotykać skóry głowy gorącą prostownicą.
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
• Powoli, płynnym ruchem przesuwaj urządzenie w
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
kierunku końcówek włosów. Trzymaj włosy mocno,
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling
aby uniknąć poskręcania. W celu podniesienia
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
włosów należy wygładzić tylko zewnętrzną część
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
pasma włosów.
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych
• Możesz zakończyć prostowanie podkręcając końce
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych
włosów pod spód lub na zewnątrz, jeżeli chcesz
państwach członkowskich można zwrócić zużyty
mieć podkręcone końce włosów.
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod
• Możesz zakończyć układanie włosów okręcając
warunkiem zakupienia nowych produktów. Aby uzyskać
włosy wokół urządzenia i przytrzymując je przez
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym
kilka sekund, aby uzyskać luźne loki.
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić
• Przy włosach farbowanych, rozjaśnianych, bardzo
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
cienkich lub zniszczonych należy korzystać z
niższej temperatury.
WARUNKI GWARANCJI
CZYSZCZENIE
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
• jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
• Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
• jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano
i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
samodzielnie;
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie i uważaj,
aby do jego środka nie dostała się woda.
• jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,
• jeżeli uszkodzenie urządzenia miało miejsce na
skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów
pod względem ich funkcjonalności i stylistyki,
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować
myjek do szorowania ani żadnych rozpuszczalników
PYTANIA I ODPOWIEDZI
czy silnie działających środków czyszczących, gdyż
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z
może to spowodować uszkodzenie zewnętrznych
urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć
powierzchni urządzenia i płytek ceramicznych.
w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę
Należy korzystać z dobrze odciśniętej szmatki
internetową www.adexi.eu.
i ciepłej wody. Jeżeli urządzenie jest bardzo
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question &
zabrudzone, można dodać niewielką ilość
Answer", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.
detergentu.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami
i częściami zamiennymi.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
15

16
17
RU
ВВЕДЕНИЕ
РАЗЪЯСНЕНИЕ
Обычное использование фена
1. Терморегулятор
• Неправильное использование фена может
2. Переключатель скорости
стать причиной получения травм или
3. Кнопка подачи холодного воздуха
повреждения прибора.
4. Насадка-концентратор воздуха
• Используйте фен только по назначению.
5. Диффузор с «пальчиками»
Изготовитель не несет ответственности ни
6. Петля для подвешивания
за какие убытки, возникающие
вследствие неправильного использования
или обращения (см. также Гарантийные
условия).
• Фен можно подключать только к сети с
напряжением 230 В, 50 Гц.
• Запрещается погружать фен или его шнур
в воду или любую другую жидкость.
• Не оставляйте включенный фен без
присмотра. Детям разрешается
использовать фен только в присутствии
взрослых.
• Фен не предназначен для промышленного
использования или эксплуатации вне
помещений.
• Во время использования фена нельзя
перекрывать отверстие для притока
воздуха на его задней части. Если
отверстие для притока воздуха будет
перекрыто, фен перегреется. В этом
случае система защиты от перегрева
автоматически отключит подачу питания
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
на фен. Выключите фен и выньте вилку
Убедитесь, что с фена удалены все
из электророзетки.
упаковочные материалы.
• Не следует оставлять включенный или
еще не остывший фен на одежде,
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
постельных принадлежностях и т.д.,
• Во время первого использования фена
изготовленных из синтетических тканей,
возможно появление незначительного
т.е. чувствительных к теплу и
количества дыма. Это происходит, так как
легковоспламеняемых.
нагревается дополнительный слой
• Во избежание ожогов не следует
защитного масла на нагревательном
допускать прямого попадания горячего
элементе. Это не является
воздуха в глаза или на очень
неисправностью и не опасно, и через
чувствительные участки кожи.
некоторое время дым исчезнет.
• Чтобы включить фен, установите
Шнур, штепсельная вилка и электророзетка
переключатель скорости (2) в одно из двух
• Регулярно проверяйте шнур и вилку на
положений над меткой 0 и выберите
наличие повреждений и при их наличии не
температуру с помощью терморегулятора (1).
пользуйтесь феном; кроме того, не
• Съемная насадка-концентратор воздуха
используйте его, если он падал или был
(4) обеспечивает подачу
поврежден каким-либо иным способом.
концентрированного потока воздуха.
• Если фен, шнур или вилка повреждены,
Используйте диффузор с «пальчиками»
осмотрите прибор и при необходимости
(5) для концентрации воздуха в
обратитесь к специалисту,
многочисленных точках на большей
уполномоченному выполнять ремонт; если
поверхности.
этого не сделать, возникает риск
• Если удерживается нажатой кнопка
поражения электрическим током.
подачи холодного воздуха (3), фен подает
Самостоятельный ремонт устройства
холодный воздух. Это можно использовать
запрещается.
в том случае, если волосы сухие, но
• Перед чисткой фена вынимайте
требуется укладка.
штепсельную вилку из электророзетки.
• Вынимая вилку из электророзетки, не
тяните за провод. Держитесь за вилку.
• Не следует наматывать шнур вокруг прибора.

16
• Чтобы выключить фен, установите
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
переключатель скорости в положение 0.
Гарантия является недействительной:
Фен можно подвесить с помощью петли
• если не выполнялись описанные выше
для подвешивания (6), которая находится
инструкции;
в нижней части ручки.
• если устройство было вскрыто;
Обратите внимание. При пониженной
• если устройство использовалось
скорости вентилятора невозможно
ненадлежащим образом, небрежно или
изменить температуру.
было повреждено каким-либо образом;
• если неисправность возникла в результате
ОЧИСТКА
сбоя электросети.
• Перед чисткой фена вынимайте
В виду постоянной работы по улучшению
штепсельную вилку из электророзетки.
функциональных возможностей и дизайна
• Чистите фен хорошо отжатой влажной
наших товаров мы оставляем за собой право
тканью и, если необходимо, с
изменять изделие без предварительного
добавлением небольшого количества
уведомления.
моющего средства. Вытирайте сухой
тканью.
ИМПОРТЕР
• Регулярно удаляйте пыль и волосы из
Группа Adexi
отверстия для притока воздуха с помощью
Мы не несем ответственности за возможные
щетки.
ошибки печати
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Если какое-либо электрическое устройство не
работает, его следует утилизировать в
соответствии с действующими местными
правилами и таким образом, чтобы негативное
воздействие на окружающую среду было
минимальным. В большинстве случаев можно
сдать такие изделия на местную станцию
переработки отходов.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ
Обратите внимание, что данное изделие Adexi
имеет следующую маркировку:
Это означает, что это изделие запрещено
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами, поскольку вышедшее из строя
электрическое и электронное оборудование
утилизируется отдельно.
Согласно директиве WEEE, каждая страна-
участница обязана обеспечить соответствующий
сбор, восстановление, обработку и переработку
вышедшего из строя электрического и электронного
оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС
могут сдавать использованное оборудование на
специальные станции переработки бесплатно. В
некоторых странах-участницах использованное
оборудование можно в определенных случаях
сдавать продавцу, у которого данное оборудование
было приобретено, если взамен вы покупаете
новое устройство. Для получения дополнительной
информации по обращению с вышедшим из строя
электрическим и электронным оборудованием
обратитесь к продавцу, распространителю или же в
местные органы управления.
17

18