Melissa Maxi Oven 251-003/004: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Микроволновая Печь

Инструкция к Микроволновой Печи Melissa Maxi Oven 251-003/004

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 1

STEEL SERIES

251-003/004

DK Maxi-ovn ..................................................................2

SE Maxiugn ....................................................................5

NO Maxi-ovn ..................................................................8

FI Maksiuuni ..............................................................11

UK Maxi oven ..............................................................14

DE Maxi-Ofen ............................................................17

PL Piekarnik ................................................................20

RU Макси-печь ............................................................23

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 2

DK

For at du kan få mest mulig glæde af din nye ovn,

tildækkes, mens ovnen er i brug, er der risiko

beder vi dig gennemlæse denne

for, at den overophedes.

betjeningsvejledning, før du tager ovnen i brug.

Anbring ikke ovnen i nærheden af varme

Vær særligt opmærksom på

områder som f.eks. gasblus og elektriske

sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig

kogeplader.

desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis

Ovnen bør ikke placeres på bordplader af

du senere skulle få brug for at genopfriske ovnens

ubehandlet træ, da disse kan tage skade af

funktioner.

det.

VIGTIGE

Brandfare!

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

For at reducere risikoen for, at der opstår ild i

Ovnen må kun bruges til det, den oprindeligt

ovnrummet, skal du være særligt opmærksom på

er konstrueret til, dvs. til tilberedning af

følgende punkter:

fødevarer til husholdningsbrug.

Tilbered ikke maden i for lang tid eller ved for

Ovnen må kun bruges inden døre.

høj temperatur, og efterlad ikke ovnen uden

Brug ikke ovnen, hvis ledninger eller stik er

opsyn, hvis den er varm, og du har anbragt

beskadigede, hvis den ikke fungerer korrekt,

bagepapir, staniol eller brændbare materialer

eller hvis den f.eks. er blevet beskadiget pga.

i ovnen.

kraftige slag el. lign.

Hvis materialer inde i ovnen skulle bryde i

Brug ikke ovnen, hvis der er rester af

brand, skal du lade lågen være lukket. Sluk

rengøringsmiddel inden i den.

omgående for ovnen, og tag stikket ud af

Når ovnen anvendes, skal børn, der opholder

stikkontakten.

sig i nærheden af den, altid holdes under

opsyn.

OVERSIGT OVER OVNEN

Forsøg aldrig at reparere ovnen selv.

1. Temperaturvælger

Hvis ovnen, ledningen eller stikket skal

2. Kontrollampe

repareres, skal ovnen indleveres til en

3. Funktionsvælger

autoriseret reparatør. Hvis der foretages

4. Timer

uautoriserede indgreb i ovnen, bortfalder

5. Tænd/sluk-knap for blæser

garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er

6. Glaslåge

tale om en reparation, der falder ind under

7. Rist

garantien.

8. Plade

Placering af ovnen

1.

Ovnen skal stå på en vandret flade, og der

2.

7.

skal være et frirum på mindst 7-8 cm fra

3.

ovnens sider (inkl. bagside og overside) for at

8.

6.

4.

sikre tilstrækkelig ventilation. Ovnen er ikke

beregnet til indbygning, og du skal

kontrollere, at ventilationsåbningerne på

5.

siden af kabinettet ikke tildækkes. Hvis de

2

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 3

Valg af funktion (varmefordeling)

BETJENING AF OVNEN

O

Slukket

Almindelig tilberedning

Øverste varmeelementer aktive

1. Anbring maden i ovnen.

Nederste varmeelementer aktive

2. Luk glaslågen (6).

Øverste og nederste varmeelementer aktive

3. Vælg den ønskede varmefordeling med

funktionsvælgeren (3).

KLARGØRING AF OVNEN

4. Drej temperaturvælgeren (1) med uret, og

vælg den ønskede ovn temperatur.

Hver enkelt ovn er kontrolleret på fabrikken, men

for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning

5. Indstil timeren (4) til den ønskede

sikre dig, at ovnen ikke er blevet beskadiget

tilberedningstid. Ovnen tændes, når timeren

under transporten. Kontrollér, om den har fået

aktiveres. Kontrollampen (2) lyser, indtil

synlige skader (f.eks. i form af buler eller lign.),

ovnen når den ønskede temperatur.

om lågen lukker ordentligt, og om hængslerne er

6. Varmluftfunktion kan tilvælges (5).

i orden. Hvis det ser ud til, at ovnen er blevet

beskadiget, skal du kontakte den butik, hvor du

Tilberedning med grillfunktionen

har købt ovnen, og vente med at tage den i brug,

1. Anbring maden i ovnen.

til den er blevet efterset af autoriserede fagfolk.

2. Lad glaslågen (6) stå på klem.

Før installation skal du kontrollere, at du har

3. Drej funktionsvælgeren (3), så det øverste

fjernet al emballage.

varmeelement vælges.

Sørg for, at ovnen er placeret korrekt

4. Indstil temperaturvælgeren (1) på 250° C.

(se sikkerhedsforanstaltningerne).

5. Indstil timeren (4) til den ønskede

Sæt stikket i stikkontakten.

tilberedningstid.

6. Varmluftfunktion kan tilvælges (5).

Varmeelementerne er blevet smurt ind i olie ved

fabrikationen og vil derfor afgive en smule røg i

Efter brug

starten. Det er ganske ufarligt og vil ophøre efter

Sluk for ovnen efter brug, og lad den køle

få minutter.

helt af.

Sæt funktionsvælgeren i positionen 0.

For at maden ikke skal tage smag efter denne

røg, anbefaler vi dog, at du gør følgende, inden

•Tag stikket ud af stikkontakten.

du tager ovnen i brug første gang:

Stil ovnlågen på klem.

RENGØRING

Indstil funktionsvælgeren, så både de

Ved rengøring af ovnen bør du være

øverste og de nederste varmeelementer er

opmærksom på følgende punkter:

aktive.

•Tag stikket ud af stikkontakten, og lad

Indstil ovnens temperatur til 250° C, og lad

ovnen køle af inden rengøring.

den være tændt i 15 minutter.

Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe

eller andre stærke rengøringsmidler til

Røgen vil nu være forsvundet helt, og du kan

rengøring af ovnens indvendige og

bruge ovnen til tilberedning af fødevarer.

udvendige overflader, da disse

rengøringsmidler kan ridse fladerne.

3

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 4

Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand,

IMPORTØR

og tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis

Adexi Group

ovnen er meget beskidt.

Der må ikke trænge vand ind i

Vi tager forbehold for trykfejl

ventilationsåbningerne.

Plade, rist og tang kan vaskes med vand, der

er tilsat opvaskemiddel.

MILJØTIPS

Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør

de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet

mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder

i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme

af med produktet på din lokale genbrugsstation.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

hvis ovennævnte ikke iagttages

hvis der har været foretaget uautoriserede

indgreb i apparatet

•hvis apparatet har været misligholdt, udsat

for en voldsom behandling eller lidt anden

form for overlast

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl

på ledningsnettet.

TEKNISKE DATA

Driftsspænding: 230 V - 50 Hz

Effekt: 1300 W (maks.)

Farve: sort/stål

Volumen: 20 liter

Indv. mål (hxbxd): 24,5 x 32,5 x 27,5

Udv. mål (hxbxd): 30,0 x 47,0 x 34,0

Nettovægt: 5,8 kg

Bruttovægt: 7,0 kg

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til

at foretage ændringer i produktet uden

forudgående varsel.

4

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 5

SE

För att du ska få ut så mycket som möjligt av din

Brandrisk!

nya ugn är det lämpligt att du läser igenom

Notera följande punkter för att minska risken för

denna bruksanvisning innan du tar apparaten i

brand i ugnsdelen:

bruk. Lägg extra stor vikt vid

Tillaga inte mat för länge eller på för hög

säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du

temperatur. Lämna heller inte ugnen

sparar bruksanvisningen för framtida bruk.

oövervakad om den är varm och

bakpapper, folie eller brännbart material har

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

använts i ugnen.

Ugnen får endast användas för det den är

Om material i ugnen börjar brinna ska du

avsedd för, dvs. matberedning för

låta dörren vara stängd. Stäng av ugnen

hemmabruk.

omedelbart och dra ut kontakten ur

Ugnen är endast avsedd för inomhusbruk.

eluttaget.

Använd inte ugnen om sladden eller

stickkontakten är skadad, om ugnen inte

BESKRIVNING AV UGNEN

fungerar korrekt eller om den skadats av

1. Temperaturkontroll

tung belastning, slag eller liknande.

2. Indikatorlampa

Använd inte ugnen om det finns rester av

3. Funktionsväljare

rengöringsmedel i den.

4. Timer

Barn som befinner sig i närheten av ugnen

5. På/av-knapp för fläkten

när den är i bruk bör hållas under uppsyn.

6. Glaslucka

Försök aldrig reparera ugnen själv.

7. Galler

8. Bakplåt

Om ugnen, sladden eller stickkontakten

1.

behöver repareras ska den lämnas till en

2.

godkänd reparationsverkstad. Om ugnen

7.

utsätts för obehöriga reparationer upphävs

3.

8.

garantin. Kontakta återförsäljaren om

6.

4.

reparationen faller under garantivillkoren.

5.

Placera ugnen

Ugnen ska placeras på en slät yta, så att

alla sidor (inklusive bak- och ovansidan) har

minst 7-8 cm till närmaste yta, för att

Välja funktion (värmefördelning)

garantera tillräcklig ventilation. Ugnen är

O

Avstängd

inte lämplig att bygga in och du måste

De övre värmeelementen aktiva

kontrollera att ventilationshålen på

ovansidan inte är täckta. Om de är täckta

De nedre värmeelementen aktiva

när ugnen används finns det risk för

De övre och nedre värmeelementen aktiva

överhettning.

•Placera inte ugnen nära varma områden,

t.ex. gasplattor och elektriska spisplattor.

Ugnen bör inte placeras på obehandlade

träytor, eftersom de kan skadas.

5

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 6

FÖRE FÖRSTA

5. Ställ in timern (4) på önskad tillagningstid.

ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET

Ugnen sätts på när timern aktiveras.

Indikatorlampan (2) är tänd tills ugnen uppnår

Varje enskild ugn kontrolleras på fabriken, men för

önskad temperatur.

säkerhets skull bör du, efter uppackning,

6. Funktion för varmluftsfläkt kan väljas (5).

kontrollera att ugnen inte skadats under

transporten. Kontrollera om det finns någon synlig

skada (t.ex. märken eller liknande), om dörren går

Matlagning med grillfunktionen

att stänga, samt om gångjärnen är i ordning. Om

1. Placera maten i ugnen.

ugnen verkar skadad, ska du kontakta

2. Låt glasluckan (6) stå på glänt.

inköpsstället. Använd inte apparaten förrän den

3. Vrid på funktionsväljaren (3), så att det övre

kontrollerats av en auktoriserad specialist.

elementet väljs.

Före installationen bör du kontrollera att allt

4. Ställ in temperaturväljaren (1) på 250° C.

förpackningsmaterial tagits bort från ugnen,

5. Ställ in timern (4) på önskad tillagningstid.

både på ut- och insidan.

6. Funktion för varmluftsfläkt kan väljas (5).

Se till att ugnen placerats på rätt sätt

(se säkerhetsföreskrifterna ovan).

Efter användning

Koppla in sladden.

Stäng av ugnen efter användning och låt den

svalna helt.

Värmeelementen smordes under tillverkningen

Ställ in funktionsväljaren på läget 0.

och ryker därför en aning när ugnen används för

Dra ut stickproppen ur vägguttaget.

första gången. Detta är helt ofarligt och slutar

efter några minuter.

RENGÖRING

För att undvika att maten tar smak av denna rök

När du rengör ugnen ska du tänka på följande:

rekommenderar vi dock att du vidtar följande

Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt

åtgärd innan ugnen används för första gången:

ugnen svalna före rengöring.

Låt ugnsluckan stå på glänt.

Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller

Ställ in funktionsväljaren så att både de övre

andra starka rengöringsmedel för att rengöra

och nedre värmelementen är aktiva.

in- eller utsidan av ugnen, då de kan repa

ytorna.

Ställ in ugnstemperaturen på 250° C och låt

den stå på i 15 minuter.

Använd istället en trasa fuktad med vatten,

och använd rengöringsmedel om ugnen är

väldigt smutsig.

Röken bör nu ha försvunnit helt och du kan

använda ugnen till att tillaga mat.

Se till att inget vatten rinner ner i ventilhålen.

•Bakplåt, galler och handtag kan rengöras

ANVÄNDA UGNEN

med vatten och diskmedel.

Vanlig matlagning

1. Placera maten i ugnen.

TIPS FÖR MILJÖN

2. Stäng glasluckan (6).

När elektroniska produkter inte längre fungerar,

ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar

3. Välj önskad värmefördelning med

minsta möjliga belastning på miljön, enligt de

funktionsväljaren (3).

lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna

4. Vrid temperaturväljaren (1) medurs för att

in sådana produkter till din lokala

välja önskad ugnstemperatur.

återvinningsstation.

6

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 7

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte:

om ovanstående instruktioner inte följs

om apparaten har modifierats

om apparaten har använts på ett felaktigt

sätt, utsatts för vårdslös behandling eller

fått någon form av skada.

om fel har uppstått till följd av fel på

nätspänningen.

TEKNISKA DATA

Spänning: 230 V - 50 Hz

Effekt: 1 300 W (max.)

Färg: svart/stål

Volym: 20 liter

Inre dimensioner (hxbxd): 24,5 x 32,5 x 27,5

Yttre dimensioner (hxbxd): 30,0 x 47,0 x 34,0

Nettovikt: 5,8 kg

Bruttovikt: 7,0 kg

På grund av konstant utveckling av våra

produkter både på funktions- och designsidan

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

produkter utan föregående meddelande.

IMPORTÖR

Adexi Group

Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

7

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 8

NO

For å få mest mulig glede av den nye ovnen din

Brannfare!

ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen

For å redusere risikoen for brann i ovnen skal du

før bruk. Vær spesielt oppmerksom på

ta hensyn til punktene nedenfor:

sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare

Ikke stek maten for lenge eller ved for høy

på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den

temperatur, og ikke forlat ovnen mens den er

ved senere anledninger.

varm og det er brukt bakepapir, folie eller

brennbare materialer i den.

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER

Hvis det tar fyr i materialer i ovnen, skal du

Ovnen skal bare brukes i tråd med det

ikke åpen døren. Slå straks av ovnen og

fastsatte bruksområdet, dvs. for tilberedning

trekk støpselet ut av stikkontakten.

av mat i private husholdninger.

Ovnen skal kun brukes innendørs.

OVERSIKT OVER OVNEN

Ikke bruk ovnen hvis ledningen eller

1. Temperaturbryter

støpselet er skadet, hvis ovnen ikke fungerer

2. Kontrollampe

som den skal, eller hvis den er skadet som

3. Funksjonsbryter

følge av kraftige støt eller lignende.

4. Timer

Ikke bruk ovnen hvis det er rester av

5. Av/på-bryter for vifte

rengjøringsmidler i den.

6. Glassdør

Hold øye med barn som oppholder seg i

7. Rist

nærheten av ovnen når det er i bruk.

8. Bakebrett

1.

Ikke forsøk å reparere ovnen selv.

2.

7.

Hvis ovnen, ledningen eller støpselet må

3.

repareres, skal ovnen leveres til et godkjent

8.

6.

4.

servicesenter. Dersom ovnen er reparert av

uautoriserte personer, opphører garantien. Ta

kontakt med forhandleren hvis reparasjonen

5.

faller inn under garantien.

Velge funksjon (varmefordeling)

Ovnens plassering

O

Avslått

Ovnen skal plasseres på et plant underlag

Øvre varmeelementer aktive

med en klaring på minst 7–8 cm på alle sider

Nedre varmeelementer aktive

av ovnen (inkludert bak- og oversiden) for å

Øvre og nedre varmeelementer aktive

sikre tilstrekkelig ventilasjon. Denne ovnen

egner seg ikke for innbygging. Kontroller at

KLARGJØRING AV OVNEN

ventilasjonsåpningene på toppen av ovnen

ikke er tildekket. Hvis disse tildekkes mens

Hver eneste ovn blir kontrollert på fabrikken, men

ovnen er i bruk, er det fare for at den

av hensyn til sikkerheten bør du kontrollere at

overopphetes.

ovnen ikke er blitt skadet under transport når du

Ikke plasser ovnen i nærheten av varme

pakker den ut hjemme. Kontroller om det finnes

områder, f.eks. kokeplater.

synlige skader (f.eks. bulker e.l.), om døren går

Ovnen må ikke plasseres på ubehandlede

helt igjen og om hengslene er i orden. Hvis du har

treflater, da den kan skade dem.

mistanke om at ovnen er skadet, skal du kontakte

8

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 9

butikken der du kjøpte den. Ikke bruk ovnen før

Tilberedning ved hjelp av grillfunksjonen

den er kontrollert av en autorisert fagmann.

1. Plasser maten i ovnen.

Før du installerer ovnen, skal du forsikre deg

2. La glassdøren (6) stå på gløtt.

om at du har fjernet all emballasje både

3. Velg de øvre elementene ved hjelp av

utvendig og innvendig.

funksjonsbryteren (3).

Kontroller at ovnen er korrekt plassert (se

4. Still temperaturbryteren (1) inn på 250° C.

sikkerhetsreglene ovenfor).

5. Sett timeren (4) på ønsket tilberedningstid.

Sett støpselet i kontakten.

6. Du kan aktivere varmluftsfunksjon med

bryteren (5).

Under produksjon er varmeelementene smurt

med olje, og disse vil derfor avgi litt røyk første

Etter bruk

gang ovnen er i bruk. Dette er helt normalt og vil

Slå av ovnen etter bruk og la den avkjøles

avta etter noen minutter.

helt.

Sett funksjonsbryteren i stillingen 0.

For at røyken ikke skal sette smak på maten,

•Trekk støpselet ut av stikkontakten.

anbefaler vi at du følger fremgangsmåten

nedenfor før du bruker ovnen første gang:

RENGJØRING

La ovnsdøren stå på gløtt.

Still inn funksjonsbryteren slik at både de

Ved rengjøring av ovnen bør du følge punktene

øvre og nedre varmeelementene er aktive.

nedenfor:

•Trekk støpselet ut av kontakten og la ovnen

•Still temperaturen inn på 250° C og la ovnen

avkjøles før rengjøring.

stå på i 15 minutter.

Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre

sterke rengjøringsmidler for å rengjøre

Røyken vil nå være borte, og du kan begynne å

ovnen utvendig og innvendig, da disse kan

bruke ovnen til matlaging.

ripe opp overflaten.

BRUK AV OVNEN

•I stedet skal du bruke en klut oppvridd i

vann. Tilsett litt rengjøringsmiddel dersom

Vanlig tilberedning

ovnen er svært skitten.

1. Plasser maten i ovnen.

Sørg for at vann ikke trenger inn i

2. Steng glassdøren (6).

ventilasjonsåpningene.

3. Velg ønsket varmefordeling med

Bakebrettet, risten og håndtaket kan vaskes

funksjonsbryteren (3).

i vann tilsatt vanlig oppvaskmiddel.

4. Drei temperaturbryteren (1) med urviseren

for å stille inn ønsket temperatur i ovnen.

MILJØTIPS

5. Sett timeren (4) på ønsket tilberedningstid.

Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,

Ovnen slås på når timeren aktiveres.

bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i

Kontrollampen (2) lyser inntil ovnen når

henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan

ønsket temperatur.

slike produkter leveres til din lokale

6. Du kan aktivere varmluftsfunksjon med

gjenvinningsstasjon.

bryteren (5).

9

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 10

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke:

Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i

apparatet.

•Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

annen måte.

•Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på

strømnettet.

TEKNISKE DATA

Driftsspenning: 230 V – 50 Hz

Effekt: 1300 W (maks.)

Farge: sort/stål

Volum: 20 liter

Innv. mål (hxbxd): 24,5 x 32,5 x 27,5

Utv. mål (hxbxd): 30,0 x 47,0 x 34,0

Nettovekt: 5,8 kg

Bruttovekt: 7,0 kg

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

design forbeholder vi oss retten til å endre

produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Det tas forbehold om trykkfeil.

10

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 11

FI

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

Uunia ei saa sijoittaa käsittelemättömälle

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

puupinnalle, sillä se voi vaurioittaa pintaa.

hyödyn uudesta uunistasi. Lue turvaohjeet

erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että

Palovaara!

säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä uunin eri

Noudata seuraavia ohjeita, jotta uunin sisältö ei

toimintoihin myöhemminkin.

syttyisi tuleen:

Älä lämmitä ruokaa liian kauan tai liian

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

lämpimässä. Älä jätä uunia valvomatta, jos

Uunia saa käyttää vain sen alkuperäiseen

se on kuuma ja sen sisällä on leivinpaperia,

käyttötarkoitukseen, ruuanvalmistukseen

foliota tai jotain muuta herkästi syttyvää

kotioloissa.

materiaalia.

Uuni on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.

Jos uunin sisällä olevat materiaalit syttyvät

Älä käytä uunia, jos sen virtajohto tai

tuleen, pidä luukku suljettuna. Katkaise

virtapistoke on vaurioitunut, jos uuni ei toimi

uunista välittömästi virta ja irrota pistoke

kunnolla tai jos se on vaurioitunut

pistorasiasta.

esimerkiksi voimakkaan iskun seurauksena.

Älä käytä uunia, jos sen sisällä on

UUNIN OSAT

puhdistusainejäämiä.

1. Lämpötilansäädin

•Valvo uunin lähellä olevia lapsia uunia

2. Merkkivalo

käytettäessä.

3. Toiminnon valitsin

Älä yritä itse korjata uunia.

4. Ajastin

5. Kiertoilmatoiminnon virtapainike

Jos uuni, virtajohto tai virtapistoke on

6. Lasiluukku

korjattava, vie laite korjattavaksi

7. Grilliritilä

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos uunin

8. Uunipelti

korjaa joku muu kuin huoltoliikkeen

1.

edustaja, takuu ei ole enää voimassa. Ota

2.

yhteyttä jälleenmyyjään, jos takuu korvaa

7.

korjauksen.

3.

8.

6.

4.

Uunin sijoittaminen

Aseta uuni vaakasuoralle alustalle ja jätä sen

5.

sivuille (myös taakse ja yläpuolelle)

vähintään 7–8 cm tyhjää tilaa, jotta uunin

Toiminnon valitseminen (lämmön

ilmanvaihto toimii hyvin. Tämä uuni ei

jakautuminen)

sovellu uppoasennukseen. Varmista, että

O

Pois käytöstä

kotelon päällä olevia tuuletusaukkoja ei ole

Ylävastukset käytössä

peitetty. Jos ilma ei pääse virtaamaan

vapaasti tuuletusaukoista, uuni voi

Alavastukset käytössä

ylikuumentua.

Ylä- ja alavastukset käytössä

Älä sijoita uunia kuumaan paikkaan, kuten

sähkölieden keittolevyjen tai kaasulieden

polttimien lähelle.

11

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 12

UUNIN VALMISTELEMINEN

4. Valitse oikea lämpötila kääntämällä

lämpötilan valitsinta (1) myötäpäivään.

Kaikki uunit on tarkistettu tehtaassa. Kun olet

5. Valitse ajastimella (4) haluamasi

purkanut uunin pakkauksesta, tarkista kuitenkin

lämmitysaika. Uuni käynnistyy, kun aika on

turvallisuussyistä huolellisesti, ettei uuni ole

valittu ajastimella. Merkkivalo (2) palaa,

vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tarkista, ettei

kunnes uuni on tarpeeksi lämmin.

uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja) ja

että luukku sulkeutuu kunnolla ja saranat ovat

6. Voit valita kiertoilmatoiminnon (5).

kunnossa. Jos uunissa on vaurioita, ota yhteyttä

liikkeeseen, josta ostit sen. Älä käytä uunia, ennen

Grillitoiminnon käyttäminen

kuin valtuutettu huoltoliike on tarkistanut sen

1. Aseta astia uuniin.

kunnon.

2. Jätä lasiluukku (6) raolleen.

•Tarkista ennen asennusta, että olet poistanut

3. Valitse toiminnon valitsimesta (3) ylävastus.

kaikki pakkausmateriaalit uunin sisä- ja

4. Valitse lämpötilansäätimestä (1) lämpötilaksi

ulkopuolelta.

250° C.

•Tarkista, että uuni on sijoitettu oikein (katso

5. Valitse oikea lämmitysaika ajastimella (4).

turvaohjeet edeltä).

6. Voit valita kiertoilmatoiminnon (5).

Kytke johto seinään.

Käytön jälkeen

Lämmitysvastukset on öljytty valmistuksen

Sammuta uuni käytön jälkeen ja anna sen

yhteydessä, ja siksi ne savuavat hieman uunin

jäähtyä kokonaan.

ensimmäisellä käyttökerralla. Se on täysin

Aseta toiminnon valitsin 0-asentoon.

turvallista ja menee ohi muutaman minuutin

Irrota pistoke pistorasiasta.

kuluttua.

PUHDISTAMINEN

Jottei savun maku kuitenkaan tarttuisi ruokaan,

suosittelemme näitä toimenpiteitä ennen uunin

Puhdista uuni seuraavien ohjeiden mukaisesti:

ensimmäistä käyttökertaa:

Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että

Jätä luukku raolleen.

uuni on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.

•Valitse toiminnon valitsimesta molemmat ylä-

Älä koskaan puhdista uunin sisä- tai

ja alavastukset käyttöön.

ulkopintaa hankaavilla puhdistusaineilla,

•Valitse lämpötilaksi 250° C, ja pidä uunia

teräsvillalla tai muilla voimakkailla

päällä 15 minuuttia.

puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa

pintoja.

Nyt savu on täysin haihtunut, ja voit valmistaa

Puhdista uuni kostutetulla liinalla ja lisää

ruokaa uunissa.

siihen puhdistusainetta, jos uuni on erittäin

likainen.

UUNIN KÄYTTÄMINEN

Huolehdi, ettei tuuletusaukkoihin pääse

Tavallinen ruuanlaitto

vettä.

1. Aseta astia uuniin.

Uunipellin, grilliritilän ja kädensijan voi pestä

2. Sulje lasiluukku (6).

vedellä ja pesuaineella.

3. Valitse toiminnon valitsimella (3) haluamasi

lämmön jakautuminen.

12

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 13

YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on

hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen

siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman

vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä

toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

edellä olevia ohjeita ei noudateta

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se

on kärsinyt muita vaurioita

syntyneet viat johtuvat häiriöistä

sähköverkossa.

TEKNISET TIEDOT

Käyttöjännite: 230 V – 50 Hz

Teho: 1300 W (suurin teho)

Väri: musta/teräs

Tilavuus: 20 litraa

Sisämitat (k x l x s): 24,5 x 32,5 x 27,5 cm

Ulkomitat (k x l x s): 30,0 x 47,0 x 34,0 cm

Nettopaino: 5,8 kg

Bruttopaino: 7,0 kg

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

Emme ole vastuussa mahdollisista

painovirheistä.

13

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 14

UK

To get the best out of your new oven, please read

The oven should not be placed on untreated

through these instructions carefully before using it

wood surfaces, as it may damage them.

for the first time. Pay particular attention to the

safety measures. We also recommend that you

Fire hazard!

keep the instructions for future reference, so that

To reduce the risk of fire occurring in the oven

you can remind yourself of the functions of the

space, please note the following points:

oven.

Do not cook food for too long or at too high

a temperature, and do not leave the oven

IMPORTANT SAFETY MEASURES

unattended if it is hot, and baking

The oven may only be used for its original

parchment, foil or flammable materials have

purpose, i.e. for preparing food for domestic

been used in the oven.

purposes.

If materials in the oven catch fire, leave the

The oven is for indoor use only.

door closed. Switch the oven off

Do not use the oven if the cord or plug is

immediately, and remove the plug from the

damaged, if it is not functioning properly, or if

wall socket.

it has been damaged by a heavy impact or

similar.

KEY TO THE OVEN

Do not use the oven if there are cleaning

1. Temperature control

agent residues inside it.

2. Indicator light

Keep an eye on any children in the vicinity of

3. Function selector

the oven when it is in use.

4. Timer

Never try to repair it yourself.

5. On/off button for blower

6. Glass door

If the oven, cord or plug needs to be

7. Grill

repaired, it should be taken to an authorised

8. Baking tray

service centre. If the oven is subjected to

unauthorised repairs, the guarantee will

1.

become void. Contact your retailer if the

2.

7.

repairs fall under the terms of the guarantee.

3.

8.

6.

Positioning the oven

4.

The oven should be placed on a flat surface,

with clearance of at least 7-8 cm from the

5.

sides of the oven (including rear and top) to

ensure sufficient ventilation. This oven is not

Selecting function (heat distribution)

suitable for fitting in, and you must check

that the vent holes on top of the cabinet are

O

Switched off

not covered. If they are covered while the

Top heating elements active

oven is in use, there is a risk of it

Bottom heating elements active

overheating.

Top and bottom heating elements active

Do not place the oven next to hot areas, for

example gas rings and electric hotplates.

14

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 15

PREPARING THE OVEN

OPERATING THE OVEN

Each individual oven is checked at the factory,

Ordinary cooking

but for safety’s sake, after unpacking the oven,

1. Place the food in the oven.

you should check carefully that it has not been

2. Close the glass door (6).

damaged during transport. Check whether there

3. Select the required heat distribution using

is any visible damage (e.g. in the form of dents or

the function selector (3).

similar), if the door closes properly, and if the

4. Turn the temperature selector (1) in a

hinges are in order. If it appears that the oven

clockwise direction to select the required

has been damaged, you must contact the shop

oven temperature.

where you bought it, and do not use it until it has

5. Set the timer (4) to the required cooking

been checked by an authorised specialist.

time. The oven switches on when the timer

•You should check before installation that all

is activated. The indicator light (2) stays on

packaging materials have been removed

until the oven reaches the required

from the oven both inside and outside.

temperature.

Ensure that the oven is positioned correctly

6. Hot-air fan function can be selected (5).

(see the safety measures above).

Plug in.

Cooking using the grill function

1. Place the food in the oven.

The heating elements were oiled during

2. Leave the glass door (6) ajar.

manufacture and these will therefore smoke

3. Turn the function selector (3), so the top

slightly when the oven is first used. This is

element is selected.

entirely safe and will stop after a few minutes.

4. Set the temperature selector (1) to 250° C.

However, so that the food does not taste of this

5. Set the timer (4) to the required cooking

smoke, we recommend that you take the

time.

following action before using the oven for the

6. Hot-air fan function can be selected (5).

first time:

Leave the oven door ajar.

After use

Set the function selector so both the top

Switch the oven off after use, and let it cool

and bottom heating elements are active.

down completely.

Set the oven temperature to 250° C, and

Set the function selector to position 0.

leave it on for 15 minutes.

Remove the plug from the socket.

The smoke will now have completely

CLEANING

disappeared, and you can use the oven to cook

When cleaning the oven, you should pay

food.

attention to the following points:

Remove the plug from the wall socket and

allow the oven to cool down before

cleaning.

Never use scouring powder, steel scourers

or other strong cleaning agents to clean the

interior or exterior surfaces of the oven, as

they may scratch the surfaces.

15

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 16

Instead use a cloth dampened with water,

IMPORTER

and add detergent if the oven is very dirty.

Adexi Group

Make sure that no water gets into the vent

holes.

We cannot be held responsible for any printing

Baking tray, grill and handle may be washed

errors.

in water and washing-up liquid.

ENVIRONMENTAL TIPS

Once any electronic product is no longer

functional, it should be disposed of in such a way

as to cause minimum environmental impact, in

accordance with the regulations of your local

authority. In most cases you can take such

products to your local recycling station.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

if the above instructions are not followed

if the appliance has been interfered with

if the appliance has been mishandled,

subjected to rough treatment, or has suffered

any other form of damage

if faults have arisen as a result of faults in

your electricity supply.

TECHNICAL DATA

Operating voltage: 230 V - 50 Hz

Power: 1300 W (max.)

Colour: black/steel

Volume: 20 litres

Int. dimensions (hxwxd): 24.5 x 32.5 x 27.5

Ext. dimensions (hxwxd): 30.0 x 47.0 x 34.0

Net weight: 5.8 kg

Gross weight: 7.0 kg

Due to the constant development of our products

in terms of function and design, we reserve the

right to make changes to the product without

prior warning.

16

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 17

DE

Bevor Sie Ihren neuen Maxi-Ofen erstmals in

die Ventilationsöffnungen an der Oberseite

Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung

des Gehäuses nicht blockiert werden.

sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere

Werden Sie blockiert, während das Gerät in

die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die

Gebrauch ist, besteht die Gefahr einer

Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die

Überhitzung des Geräts.

Funktionen des Maxi-Ofens informieren zu

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von

können.

Wärmequellen, wie z. B. Gasflammen oder

elektrischen Kochplatten.

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN

Das Gerät darf nicht auf unbehandelte

•Benutzen Sie das Gerät nur für den

Holzflächen gestellt werden, da diese sonst

vorgesehenen Verwendungszweck, d. h. für

Schaden nehmen können.

die Zubereitung von Lebensmitteln im

Haushalt.

Feuergefahr!

•Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien.

Um das Brandrisiko im Hohlraum des Gerätes zu

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die

reduzieren:

Leitungen oder der Stecker beschädigt ist,

Kochen Sie das Essen nicht zu lange oder zu

wenn das Gerät nicht optimal funktioniert

kräftig. Lassen Sie den Ofen nicht

oder Stoßschäden o. Ä. erlitten hat.

unbeaufsichtigt, wenn er heiß ist und

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich

Backpapier, Folie oder brennbare Materialien

noch Reinigungsmittelreste im Gerät

im Gerät verwendet wurden.

befinden.

Falls Materialien im Gerät in Brand geraten,

Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der

lassen Sie die Tür geschlossen. Schalten Sie

Nähe des laufenden Gerätes aufhalten.

das Gerät sofort aus und ziehen Sie den

•Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu

Stecker aus der Steckdose.

reparieren.

BESCHREIBUNG DES OFENS

Falls das Gerät, das Kabel oder der Stecker

repariert werden müssen, muss dies in einem

1. Temperaturkontrolle

autorisierten Servicecenter erfolgen. Bei

2. Kontrolllampe

Reparatur durch eine nicht autorisierte

3. Funktionswähler

Person erlischt die Garantie. Wenn die

4. Timer

Reparatur unter die Garantiebedingungen

5. An/Aus-Schalter für Gebläse

fällt, nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler

6. Glastür

Kontakt.

7. Grillrost

8. Backblech

Aufstellen des Ofens

1.

Der Ofen muss auf einer waagerechten

2.

7.

Fläche stehen, wobei seitlich (einschließlich

3.

Rück- und Oberseite) mindestens 7-8 cm

8.

6.

4.

Luft ist, um eine ausreichende Zirkulation zu

gewährleisten. Das Gerät ist nicht zum

Einbau geeignet. Vergewissern Sie sich, dass

5.

17

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 18

Funktionsauswahl (Wärmeverteilung)

Der Rauch ist dann vollständig verschwunden,

und Sie können den Ofen für die

O

Aus

Essenszubereitung verwenden.

Oberes Heizelement aktiv

Unteres Heizelement aktiv

BEDIENUNG DES OFENS

Oberes und unteres Heizelement aktiv

Normale Zubereitung

1. Stellen Sie das Essen in den Ofen.

VOR DEM GEBRAUCH

2. Schließen Sie die Glastür (6).

Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert

3. Wählen Sie die gewünschte Wärmeverteilung

worden, zur Sicherheit sollten Sie sich jedoch

mit dem Funktionswähler (3).

nach dem Auspacken vergewissern, dass beim

4. Drehen Sie den Temperaturwähler (1) im

Transport keine Schäden entstanden sind.

Uhrzeigersinn bis zur gewünschten

Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z. B. in

Ofentemperatur.

Form von Dellen o. ä.) vorliegen, ob die Tür gut

5. Stellen Sie den Timer (4) auf die gewünschte

schließt, und ob die Hängsel in Ordnung sind. Ist

Zeit ein. Der Ofen schaltet sich ein, wenn der

das Gerät beschädigt, wenden Sie sich bitte an

Timer aktiviert wird. Die Kontrolllampe (2)

das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft

bleibt an, bis der Ofen die erforderliche

haben und nehmen Sie es nicht in Gebrauch,

Temperatur erreicht hat.

bevor es von einem autorisierten Fachmann

6. Das Warmluftgebläse (5) kann ebenfalls

kontrolliert wurde.

gewählt werden.

•Vor der Installation müssen Sie ganz sicher

sein, dass jegliche Verpackung innerhalb und

Benutzung der Grillfunktion

außerhalb des Geräts entfernt wurde.

•Vergewissern Sie sich, dass der Ofen richtig

1. Stellen Sie das Essen in den Ofen.

aufgestellt wurde (siehe die vorstehenden

2. Lassen Sie die Glastür (6) offen.

Sicherheitsmaßnahmen).

3. Drehen Sie den Funktionswähler (3) so, dass

Stecken Sie das Gerät ein.

das obere Heizelement eingeschaltet ist.

4. Stellen Sie den Temperaturwähler (1) auf

Die Heizelemente sind werkseitig eingeölt worden

250° C ein.

und geben deshalb anfangs etwas Rauch ab.

5. Stellen Sie den Timer (4) auf die gewünschte

Dies ist völlig ungefährlich und hört nach wenigen

Zeit ein.

Minuten auf.

6. Das Warmluftgebläse (5) kann ebenfalls

gewählt werden.

Um jedoch zu vermeiden, dass das Essen nach

diesem Rauch schmeckt, empfehlen wir Ihnen,

Nach dem Gebrauch

vor der ersten Benutzung Folgendes zu tun.

Schalten Sie den Ofen nach dem Gebrauch

Lassen Sie die Ofentür offen.

aus, und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.

Stellen Sie den Funktionswähler so ein, dass

Stellen Sie den Funktionswähler auf 0.

sowohl die oberen als auch die unteren

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Heizelemente aktiv sind.

Stellen Sie die Ofentemperatur auf 250° C

ein und lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang

eingeschaltet.

18

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 19

REINIGUNG

TECHNISCHE DATEN

Bei der Reinigung des Geräts sind folgende

Betriebsspannung: 230 V - 50 Hz

Punkte zu beachten:

Leistung: 1300 W (max.)

Bevor Sie den Ofen reinigen, vergewissern

Farbe: Schwarz/Stahl

Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der

Fassungsvermögen: 20 Liter

Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.

Innenabmessungen (HxBxT): 24,5 x 32,5 x 27,5

•Scheuerpulver, Stahlschwämme oder

Außenabmessungen (HxBxT): 30,0 x 47,0 x 34,0

andere starke Reinigungsmittel, die die

Nettogewicht: 5,8 kg

Flächen verschrammen könnten, dürfen

Bruttogewicht: 7,0 kg

nicht zur Reinigung der Innen- und

Außenflächen des Geräts verwendet

Aufgrund der ständigen Entwicklung von

werden.

Funktion und Design unserer Produkte behalten

wir uns das Recht zur Änderung des Produkts

•Verwenden Sie stattdessen ein leicht

ohne vorherige Ankündigung vor.

feuchtes Tuch und fügen Sie ein

Reinigungsmittel hinzu, wenn der Ofen sehr

IMPORTEUR

schmutzig ist.

Adexi Group

Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in die

Lüftungsöffnungen eindringt.

Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung

Backblech, Grillrost und Handgriff können in

übernommen.

Wasser mit Spülmittel gereinigt werden.

UMWELTTIPPS

Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf

seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst

geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei

sind die örtlichen Vorschriften Ihrer

Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten

Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer

örtlichen Recyclingstation abgeben.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Diese Garantie gilt nicht,

falls die vorstehenden Hinweise nicht

beachtet werden;

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

vorgenommen wurden;

falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

Schaden zugefügt worden ist;

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Leitungsnetz entstanden sind.

19

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 20

PL

Aby jak najlepiej wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego

Ustawianie piekarnika

piekarnika, nale˝y przed pierwszym u˝yciem

Piekarnik nale˝y ustawiç na p∏askiej

uwa˝nie przeczytaç poni˝sze instrukcje.

powierzchni z zachowaniem co najmniej 7-8

Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki

cm odst´pu od jego boków (z

dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´

uwzgl´dnieniem tylnej i górnej Êcianki) w

zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby

celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji.

zasz∏a koniecznoÊç przypomnienia sobie funkcji

Piekarnik ten nie jest dostosowany do

piekarnika.

monta˝u w zabudowie, nale˝y wi´c

sprawdziç, czy otwory wentylacyjne u góry

ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA

obudowy nie sà zas∏oni´te. Je˝eli sà one

Piekarnik mo˝e byç u˝ywany jedynie

zas∏oni´te podczas pracy piekarnika, mo˝e

zgodnie z jego pierwotnym przeznaczeniem,

dojÊç do przegrzania.

tzn. do przygotowywania ˝ywnoÊci do u˝ytku

Nie nale˝y umieszczaç piekarnika w pobli˝u

domowego.

nagrzanych powierzchni, na przyk∏ad

Piekarnik przeznaczony jest wy∏àcznie do

palników gazowych i elektrycznych p∏yt

u˝ytku w pomieszczeniach.

grzejnych.

Nie nale˝y u˝ywaç piekarnika, je˝eli ulegnie

Piekarnika nie nale˝y umieszczaç na

uszkodzeniu kabel lub wtyczka, piekarnik nie

niezabezpieczonych powierzchniach

dzia∏a prawid∏owo lub zosta∏ uszkodzony na

drewnianych, poniewa˝ mo˝e to

skutek silnego uderzenia lub w innych

spowodowaç ich uszkodzenie.

podobnych okolicznoÊciach.

Nie wolno u˝ywaç piekarnika, je˝eli wewnàtrz

Zagro˝enie po˝arowe!

znajdujà si´ pozosta∏oÊci Êrodków

W celu zmniejszenia ryzyka wystàpienia po˝aru w

czyszczàcych.

obr´bie piekarnika, nale˝y przestrzegaç

Podczas pracy piekarnika nale˝y zwracaç

nast´pujàcych zaleceƒ:

uwag´ na przebywajàce w pobli˝u dzieci.

Nie gotuj ˝ywnoÊci zbyt d∏ugo lub w zbyt

Nie wolno samodzielnie wykonywaç napraw

wysokiej temperaturze oraz nie pozostawiaj

piekarnika.

piekarnika bez opieki, je˝eli u˝yto w nim

Je˝eli piekarnik, przewód lub wtyczka

papieru do pieczenia, folii lub innego

wymagajà naprawy, powinna ona zostaç

palnego materia∏u.

przeprowadzona przez autoryzowany serwis.

Je˝eli wewnàtrz piekarnika powstanie ogieƒ,

Naprawa piekarnika przez nieupowa˝nione

drzwiczki powinny pozostaç zamkni´te.

osoby powoduje uniewa˝nienie gwarancji. W

Natychmiast wy∏àcz piekarnik i wyciàgnij

razie wystàpienia usterek obj´tych

wtyczk´ z gniazdka.

warunkami gwaracji skontaktuj si´ ze

sprzedawcà.

20

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 21

OPIS PIEKARNIKA

Nale˝y sprawdziç odpowiednie ustawienie

piekarnika (zob. zasady bezpiecznego

1. Regulator temperatury

u˝ytkowania poni˝ej).

2. Lampka kontrolna

3. Pokr´t∏o wyboru funkcji

W∏o˝yç wtyczk´ do kontaktu.

4. Minutnik

5. Przycisk w∏àczania/wy∏àczania nadmuchu

Elementy grzewcze zosta∏y naoliwione przez

6. Drzwiczki szklane

producenta, przy pierwszym u˝yciu mo˝e

7. Grill

wystàpiç niewielkie dymienie. Nie stanowi to

8. Tacka do pieczenia

zagro˝enia. Dym zniknie po kilku minutach.

1.

Aby zapach dymu nie przeniknà∏ jedzenia, zaleca

2.

7.

si´ podj´cie nast´pujàcych czynnoÊci przed

3.

u˝yciem piekarnika po raz pierwszy:

8.

6.

Pozostaw drzwiczki szeroko otwarte.

4.

Ustaw pokr´t∏o wyboru funkcji tak, aby

górne i dolne elementy grzewcze by∏y

5.

aktywne.

Wybór funkcji (rozk∏ad ciep∏a)

Ustaw temperatur´ piekarnika na 250° C,

O

Wy∏àczone

pozostaw piekarnik w∏àczony na 15 minut.

Górne elementy grzewcze aktywne

Dolne elementy grzewcze aktywne

Do tego czasu dym powinien zniknàç i z

Dolne i górne elementy grzewcze aktywne

piekarnika mo˝na korzystaç do gotowania

jedzenia.

PRZYGOTOWANIE PIEKARNIKA

OBS¸UGA PIEKARNIKA

Ka˝dy piekarnik jest sprawdzany w fabryce,

Zwyk∏e gotowanie

jednak dla bezpieczeƒstwa zalecamy po jego

1. UmieÊç potraw´ w piekarniku.

rozpakowaniu sprawdziç, czy nie uleg∏ on

uszkodzeniu podczas transportu. Nale˝y

2. Zamknij szklane drzwiczki (6).

upewniç si´, ˝e nie ma on ˝adnych widocznych

3. Wybierz odpowiedni rozk∏ad ciep∏a,

Êladów uszkodzenia (np. w postaci wgnieceƒ lub

korzystajàc z pokr´t∏a wyboru funkcji (3).

tym podobnych), ˝e drzwiczki zamykajà si´

4. Przekr´ç regulator temperatury (1) w prawo

prawid∏owo oraz co do w∏aÊciwego stanu

i wybierz odpowiednià temperatur´

zawiasów. Je˝eli piekarnik uleg∏ uszkodzeniu,

piekarnika.

nale˝y skontaktowaç si´ ze sklepem, w którym

5. Wybierz odpowiedni czas gotowania na

dokonano zakupu, i nie uruchamiaç go przed

minutniku (4). Piekarnik w∏àcza si´ po

sprawdzeniem przez autoryzowanego

uruchomieniu minutnika. Lampka kontrolna

specjalist´.

(2) pozostaje zapalona do czasu osiàgni´cia

Przed pod∏àczeniem nale˝y sprawdziç, czy

wymaganej temperatury.

wszystkie elementy opakowania zarówno

6. Mo˝na wybraç funkcj´ nadmuchu goràcego

wewnàtrz, jak i na zewnàtrz piekarnika

powietrza (5).

zosta∏y usuni´te.

21

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 22

Gotowanie z u˝yciem funkcji grilla

obowiàzujàcymi przepisami. W wi´kszoÊci

1. UmieÊç potraw´ w piekarniku.

przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do

2. Pozostaw szklane drzwiczki (6) otwarte.

lokalnych zak∏adów utylizacji odpadów.

3. Przekr´ç pokr´t∏o wyboru funkcji (3) tak, aby

WARUNKI GWARANCJI

w∏àczyç górny element grzewczy.

Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych

4. Ustaw regulator temperatury (1) na 250° C.

przypadków:

5. Wybierz odpowiedni czas gotowania na

je˝eli nie przestrzegano zaleceƒ zawartych w

minutniku (4).

tej instrukcji,

6. Mo˝na wybraç funkcj´ nadmuchu goràcego

je˝eli urzàdzenie zosta∏o poddane

powietrza (5).

modyfikacji bez upowa˝nienia,

je˝eli korzystano z urzàdzenia w sposób

Po u˝yciu

niezgodny z jego przeznaczeniem,

Po zakoƒczeniu gotowania wy∏àcz piekarnik i

nieostro˝nie lub uszkodzono je w jakikolwiek

poczekaj, a˝ ostygnie.

sposób,

Przestaw pokr´t∏o wyboru funkcji w pozycj´ 0.

je˝eli uszkodzenia powsta∏y na skutek

Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z

wadliwego dzia∏ania sieci elektrycznej.

gniazdka elektrycznego.

DANE TECHNICZNE

CZYSZCZENIE

Napi´cie robocze: 230 V, 50 Hz

Podczas czyszczenia piekarnika, powinno si´

Moc: 1300 W (maks.)

zwracaç uwag´ na nast´pujàce zalecenia:

Kolor: czarny/stalowy

Przed czyszczeniem wyjmij wtyczk´ z

PojemnoÊç: 20 litrów

gniazdka i poczekaj, a˝ piekarnik ostygnie.

Wymiary wewn´trzne

Do czyszczenia elementów wewn´trznych

(wys./szer./g∏´b.): 24,5 x 32,5 x 27,5

lub zewn´trznych nie nale˝y stosowaç

Wymiary zewn´trzne

proszków Êcierajàcych, skrobaczek

(wys./szer./g∏´b.): 30,0 x 47,0 x 34,0

metalowych ani innych silnych Êrodków

Masa netto: 5,8 kg

czyszczàcych, gdy˝ mogà one porysowaç

Masa brutto: 7,0 kg

powierzchni´.

Zamiast tego nale˝y u˝ywaç wilgotnej

W zwiàzku z ciàg∏ym udoskonalaniem naszych

szmatki z dodatkiem detergentu, je˝eli

produktów pod wzgl´dem ich dzia∏ania i

piekarnik jest bardzo zabrudzony.

wzornictwa, zastrzegamy sobie prawo do

Nale˝y sprawdziç, czy woda nie przedosta∏a

wprowadzania zmian w produktach bez

si´ do otworów wentylacyjnych.

uprzedzenia.

Tack´ do pieczenia, grill i uchwyt mo˝na myç

IMPORTER

w wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia

naczyƒ.

Adexi Group

OCHRONA RODOWISKA

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w

druku.

Je˝eli urzàdzenie nie nadaje si´ do dalszego

u˝ytku, nale˝y je utylizowaç w sposób jak

najmniej szkodliwy dla Êrodowiska oraz zgodny z

22

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 23

RU

Для использования всех возможностей новой

Размещение печи

печи внимательно прочитайте данные

Печь должна размещаться на плоской

инструкции перед ее первым

поверхности с обеспечением свободного

использованием. Уделите особое внимание

пространства по крайней мере 7-8 см со

мерам предосторожности. Рекомендуется

всех ее сторон (включая заднюю и

также сохранить эти инструкции, чтобы в

верхнюю) для обеспечения достаточной

будущем можно было вспомнить функции

вентиляции. Данная печь не

печи.

предназначена для установки в тесных

нишах, и необходимо убедиться в том,

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

что вентиляционные отверстия в

Печь может использоваться только с

верхней части корпуса не закрыты. В

изначальной целью, то есть, для

противном случае существует опасность

приготовления пищи в домашних целях.

перегрева при работе печи.

Печь предназначена только для

Не помещайте печь рядом с горячими

домашнего использования.

предметами, например газовой плитой

Не используйте печь при поврежденном

или электронагревательными

кабеле питания или вилке, при

приборами.

неправильной работе или при

Не следует устанавливать печь на

повреждении сильным ударом или

необработанную деревянную

похожим образом.

поверхность, поскольку при этом

Не используйте печь, если внутри нее

возможно повреждение поверхности.

имеются следы моющего средства.

Следите за детьми, находящимися

Опасность пожара!

поблизости во время работы печи.

Для снижения риска возникновения пожара в

Запрещается ремонтировать

месте установки печи обратите внимание на

самостоятельно.

следующие моменты:

При возникновении необходимости в

Не готовьте пищу слишком долго или при

ремонте печи, кабеля питания или вилки,

слишком высокой температуре, а также

ее необходимо доставить в

не оставляйте печь без присмотра, если

авторизованный сервисный центр. Если

она нагрета и если в печи были

ремонт печи был проведен не имеющим

использованы пергамент для выпекания,

авторизации специалистом, то гарантия

фольга или другие легко

на прибор отменяется. Сообщите

воспламеняющиеся предметы.

продавцу о возникновении гарантийного

Не открывайте дверцу при возгорании

случая.

находящихся в печи материалов.

Немедленно выключите печь и

отсоедините вилку кабеля питания из

розетки.

23

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПЕЧИ

Проверьте, правильно ли установлена

печь (см. меры предосторожности,

1. Терморегулятор

приведенные выше).

2. Индикатор

3. Селектор функций

Подключите печь к электророзетке.

4. Таймер

5. Кнопка On/off (Вкл/Выкл) для вентилятора

Нагревательные элементы во время

6. Стеклянная дверца

изготовления были смазаны, поэтому при

7. Гриль

первом использовании печи они будут слегка

8. Противень

дымить. Это совершенно безопасно и

1.

прекратится через несколько минут.

2.

7.

Однако, чтобы пища не имела вкус дыма,

3.

перед первым использованием плиты

8.

6.

4.

рекомендуется предпринять следующие

действия:

Оставьте дверцу печи приоткрытой.

5.

Настройте селектор функций так, чтобы

Функция выбора (распределения тепла)

были активны нижние и верхние

Отключена

нагревательные элементы.

Активны верхние нагревательные

Выберите температуру печи 250° C и

элементы

оставьте ее на 15 минут.

Активны нижние нагревательные

элементы

К тому времени дым совсем исчезнет и печь

Активны верхние и нижние

можно использовать для приготовления пищи.

нагревательные элементы

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ

ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К РАБОТЕ

Обычное приготовление пищи

1. Поместите продукты впечь.

Каждая из печей проходит заводской

контроль, но все же, для гарантии

2. Закройте стеклянную дверцу (6).

безопасности, после распаковки внимательно

3. Выберите необходимое распределение

осмотрите печь на предмет транспортных

тепла, используя селектор функций (3).

повреждений. Убедитесь в отсутствии

4. Поверните терморегулятор (1) по часовой

видимых повреждений (например, в виде

стрелке для выбора необходимой

вмятин или подобного), в правильности

температуры печи.

закрывания дверцы, а также проверьте

5. Установите на таймере (4) необходимое

состояние петель. В случае обнаружения

время приготовления. Печь включится,

повреждений необходимо сообщить об этом в

когда сработает таймер. Индикатор (2)

магазин, где была приобретена печь, и не

будет гореть, пока печь не нагреется до

использовать ее до проверки авторизованным

необходимой температуры.

специалистом.

6. Можно выбрать функцию вентилятора

Перед установкой также убедитесь, что

горячего воздуха (5).

удалены все упаковочные материалы

изнутри и снаружи печи.

24

O

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 24

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 25

Приготовление пищи с использованием

СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ

функции гриля

СРЕДЫ

1. Поместите продукты впечь.

Вышедшее из строя электронное изделие

2. Оставьте стеклянную дверцу (6)

должно быть утилизировано таким образом,

приоткрытой.

чтобы воздействие на окружающую среду

3. Поверните селектор функций (3) так,

было минимальным, в соответствии с

чтобы выбрать верхний элемент.

постановлениями местных органов власти. В

4. Настройте терморегулятор (1) на 250° C.

большинстве случаев можно сдать такие

изделия на местную станцию переработки

5. Установите на таймере (4) необходимое

отходов.

время приготовления.

6. Можно выбрать функцию вентилятора

ГА РАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

горячего воздуха (5).

Гарантия является недействительной:

если не выполнялись описанные выше

После использования

инструкции;

После использования выключите печь и

если устройство было вскрыто;

дайте ей полностью остыть.

если с устройством обращались

Установите селектор функций в

ненадлежащим образом, грубо или в

положение 0.

случае любого другого повреждения.

Извлеките вилку из розетки.

если неисправность возникла в

результате сбоя электросети.

ОЧИСТКА

При чистке печи следует обращать внимание

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

на следующие моменты.

Рабочее напряжение: 230 В - 50 Гц

Перед очисткой выньте вилку из

Мощность: 1300 Вт (макс.)

электророзетки и дайте печи полностью

Цвет: черный/стальной

остыть.

Объем: 20 литров

Не применяйте обезжиривающие

Внутр. размеры (ВxШxГ): 24,5 x 32,5 x 27,5

чистящие средства, стальные мочалки и

Внеш. размеры (ВxШxГ): 30,0 x 47,0 x 34,0

другие сильные средства для очистки

Вес нетто: 5,8 кг

внутренних и внешних поверхностей

Вес брутто: 7,0 кг

печи, поскольку они могут их поцарапать.

Используйте вместо этого влажную

В виду постоянной работы по улучшению

тряпку, а в случае большой

функциональных возможностей и дизайна

загрязненности печи добавьте

наших товаров мы оставляем за собой право

стиральный порошок.

изменять изделие без предварительного

Следите, чтобы вода не попала в

уведомления.

вентиляционные отверстия.

Противень, гриль и ручку можно помыть

ИМПОРТЕР

водой с моющим средством.

Adexi Group

Допустимы ошибки при печати

25

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 26

26

Аннотация для Микроволновой Печи Melissa Maxi Oven 251-003/004 в формате PDF