Melissa Maxi Oven 251-003/004: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Микроволновая Печь
Инструкция к Микроволновой Печи Melissa Maxi Oven 251-003/004

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 1
STEEL SERIES
251-003/004
DK Maxi-ovn ..................................................................2
SE Maxiugn ....................................................................5
NO Maxi-ovn ..................................................................8
FI Maksiuuni ..............................................................11
UK Maxi oven ..............................................................14
DE Maxi-Ofen ............................................................17
PL Piekarnik ................................................................20
RU Макси-печь ............................................................23

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 2
DK
For at du kan få mest mulig glæde af din nye ovn,
tildækkes, mens ovnen er i brug, er der risiko
beder vi dig gennemlæse denne
for, at den overophedes.
betjeningsvejledning, før du tager ovnen i brug.
• Anbring ikke ovnen i nærheden af varme
Vær særligt opmærksom på
områder som f.eks. gasblus og elektriske
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig
kogeplader.
desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis
• Ovnen bør ikke placeres på bordplader af
du senere skulle få brug for at genopfriske ovnens
ubehandlet træ, da disse kan tage skade af
funktioner.
det.
VIGTIGE
Brandfare!
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
For at reducere risikoen for, at der opstår ild i
• Ovnen må kun bruges til det, den oprindeligt
ovnrummet, skal du være særligt opmærksom på
er konstrueret til, dvs. til tilberedning af
følgende punkter:
fødevarer til husholdningsbrug.
• Tilbered ikke maden i for lang tid eller ved for
• Ovnen må kun bruges inden døre.
høj temperatur, og efterlad ikke ovnen uden
• Brug ikke ovnen, hvis ledninger eller stik er
opsyn, hvis den er varm, og du har anbragt
beskadigede, hvis den ikke fungerer korrekt,
bagepapir, staniol eller brændbare materialer
eller hvis den f.eks. er blevet beskadiget pga.
i ovnen.
kraftige slag el. lign.
• Hvis materialer inde i ovnen skulle bryde i
• Brug ikke ovnen, hvis der er rester af
brand, skal du lade lågen være lukket. Sluk
rengøringsmiddel inden i den.
omgående for ovnen, og tag stikket ud af
• Når ovnen anvendes, skal børn, der opholder
stikkontakten.
sig i nærheden af den, altid holdes under
opsyn.
OVERSIGT OVER OVNEN
• Forsøg aldrig at reparere ovnen selv.
1. Temperaturvælger
• Hvis ovnen, ledningen eller stikket skal
2. Kontrollampe
repareres, skal ovnen indleveres til en
3. Funktionsvælger
autoriseret reparatør. Hvis der foretages
4. Timer
uautoriserede indgreb i ovnen, bortfalder
5. Tænd/sluk-knap for blæser
garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er
6. Glaslåge
tale om en reparation, der falder ind under
7. Rist
garantien.
8. Plade
Placering af ovnen
1.
• Ovnen skal stå på en vandret flade, og der
2.
7.
skal være et frirum på mindst 7-8 cm fra
3.
ovnens sider (inkl. bagside og overside) for at
8.
6.
4.
sikre tilstrækkelig ventilation. Ovnen er ikke
beregnet til indbygning, og du skal
kontrollere, at ventilationsåbningerne på
5.
siden af kabinettet ikke tildækkes. Hvis de
2

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 3
Valg af funktion (varmefordeling)
BETJENING AF OVNEN
O
Slukket
Almindelig tilberedning
Øverste varmeelementer aktive
1. Anbring maden i ovnen.
Nederste varmeelementer aktive
2. Luk glaslågen (6).
Øverste og nederste varmeelementer aktive
3. Vælg den ønskede varmefordeling med
funktionsvælgeren (3).
KLARGØRING AF OVNEN
4. Drej temperaturvælgeren (1) med uret, og
vælg den ønskede ovn temperatur.
Hver enkelt ovn er kontrolleret på fabrikken, men
for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning
5. Indstil timeren (4) til den ønskede
sikre dig, at ovnen ikke er blevet beskadiget
tilberedningstid. Ovnen tændes, når timeren
under transporten. Kontrollér, om den har fået
aktiveres. Kontrollampen (2) lyser, indtil
synlige skader (f.eks. i form af buler eller lign.),
ovnen når den ønskede temperatur.
om lågen lukker ordentligt, og om hængslerne er
6. Varmluftfunktion kan tilvælges (5).
i orden. Hvis det ser ud til, at ovnen er blevet
beskadiget, skal du kontakte den butik, hvor du
Tilberedning med grillfunktionen
har købt ovnen, og vente med at tage den i brug,
1. Anbring maden i ovnen.
til den er blevet efterset af autoriserede fagfolk.
2. Lad glaslågen (6) stå på klem.
• Før installation skal du kontrollere, at du har
3. Drej funktionsvælgeren (3), så det øverste
fjernet al emballage.
varmeelement vælges.
• Sørg for, at ovnen er placeret korrekt
4. Indstil temperaturvælgeren (1) på 250° C.
(se sikkerhedsforanstaltningerne).
5. Indstil timeren (4) til den ønskede
• Sæt stikket i stikkontakten.
tilberedningstid.
6. Varmluftfunktion kan tilvælges (5).
Varmeelementerne er blevet smurt ind i olie ved
fabrikationen og vil derfor afgive en smule røg i
Efter brug
starten. Det er ganske ufarligt og vil ophøre efter
• Sluk for ovnen efter brug, og lad den køle
få minutter.
helt af.
• Sæt funktionsvælgeren i positionen 0.
For at maden ikke skal tage smag efter denne
røg, anbefaler vi dog, at du gør følgende, inden
•Tag stikket ud af stikkontakten.
du tager ovnen i brug første gang:
• Stil ovnlågen på klem.
RENGØRING
• Indstil funktionsvælgeren, så både de
Ved rengøring af ovnen bør du være
øverste og de nederste varmeelementer er
opmærksom på følgende punkter:
aktive.
•Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
• Indstil ovnens temperatur til 250° C, og lad
ovnen køle af inden rengøring.
den være tændt i 15 minutter.
• Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe
eller andre stærke rengøringsmidler til
Røgen vil nu være forsvundet helt, og du kan
rengøring af ovnens indvendige og
bruge ovnen til tilberedning af fødevarer.
udvendige overflader, da disse
rengøringsmidler kan ridse fladerne.
3

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 4
• Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand,
IMPORTØR
og tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis
Adexi Group
ovnen er meget beskidt.
• Der må ikke trænge vand ind i
Vi tager forbehold for trykfejl
ventilationsåbningerne.
• Plade, rist og tang kan vaskes med vand, der
er tilsat opvaskemiddel.
MILJØTIPS
Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør
de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet
mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder
i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme
af med produktet på din lokale genbrugsstation.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
•hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl
på ledningsnettet.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 230 V - 50 Hz
Effekt: 1300 W (maks.)
Farve: sort/stål
Volumen: 20 liter
Indv. mål (hxbxd): 24,5 x 32,5 x 27,5
Udv. mål (hxbxd): 30,0 x 47,0 x 34,0
Nettovægt: 5,8 kg
Bruttovægt: 7,0 kg
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til
at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
4

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 5
SE
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din
Brandrisk!
nya ugn är det lämpligt att du läser igenom
Notera följande punkter för att minska risken för
denna bruksanvisning innan du tar apparaten i
brand i ugnsdelen:
bruk. Lägg extra stor vikt vid
• Tillaga inte mat för länge eller på för hög
säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du
temperatur. Lämna heller inte ugnen
sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
oövervakad om den är varm och
bakpapper, folie eller brännbart material har
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
använts i ugnen.
• Ugnen får endast användas för det den är
• Om material i ugnen börjar brinna ska du
avsedd för, dvs. matberedning för
låta dörren vara stängd. Stäng av ugnen
hemmabruk.
omedelbart och dra ut kontakten ur
• Ugnen är endast avsedd för inomhusbruk.
eluttaget.
• Använd inte ugnen om sladden eller
stickkontakten är skadad, om ugnen inte
BESKRIVNING AV UGNEN
fungerar korrekt eller om den skadats av
1. Temperaturkontroll
tung belastning, slag eller liknande.
2. Indikatorlampa
• Använd inte ugnen om det finns rester av
3. Funktionsväljare
rengöringsmedel i den.
4. Timer
• Barn som befinner sig i närheten av ugnen
5. På/av-knapp för fläkten
när den är i bruk bör hållas under uppsyn.
6. Glaslucka
• Försök aldrig reparera ugnen själv.
7. Galler
8. Bakplåt
• Om ugnen, sladden eller stickkontakten
1.
behöver repareras ska den lämnas till en
2.
godkänd reparationsverkstad. Om ugnen
7.
utsätts för obehöriga reparationer upphävs
3.
8.
garantin. Kontakta återförsäljaren om
6.
4.
reparationen faller under garantivillkoren.
5.
Placera ugnen
• Ugnen ska placeras på en slät yta, så att
alla sidor (inklusive bak- och ovansidan) har
minst 7-8 cm till närmaste yta, för att
Välja funktion (värmefördelning)
garantera tillräcklig ventilation. Ugnen är
O
Avstängd
inte lämplig att bygga in och du måste
De övre värmeelementen aktiva
kontrollera att ventilationshålen på
ovansidan inte är täckta. Om de är täckta
De nedre värmeelementen aktiva
när ugnen används finns det risk för
De övre och nedre värmeelementen aktiva
överhettning.
•Placera inte ugnen nära varma områden,
t.ex. gasplattor och elektriska spisplattor.
• Ugnen bör inte placeras på obehandlade
träytor, eftersom de kan skadas.
5

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 6
FÖRE FÖRSTA
5. Ställ in timern (4) på önskad tillagningstid.
ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
Ugnen sätts på när timern aktiveras.
Indikatorlampan (2) är tänd tills ugnen uppnår
Varje enskild ugn kontrolleras på fabriken, men för
önskad temperatur.
säkerhets skull bör du, efter uppackning,
6. Funktion för varmluftsfläkt kan väljas (5).
kontrollera att ugnen inte skadats under
transporten. Kontrollera om det finns någon synlig
skada (t.ex. märken eller liknande), om dörren går
Matlagning med grillfunktionen
att stänga, samt om gångjärnen är i ordning. Om
1. Placera maten i ugnen.
ugnen verkar skadad, ska du kontakta
2. Låt glasluckan (6) stå på glänt.
inköpsstället. Använd inte apparaten förrän den
3. Vrid på funktionsväljaren (3), så att det övre
kontrollerats av en auktoriserad specialist.
elementet väljs.
• Före installationen bör du kontrollera att allt
4. Ställ in temperaturväljaren (1) på 250° C.
förpackningsmaterial tagits bort från ugnen,
5. Ställ in timern (4) på önskad tillagningstid.
både på ut- och insidan.
6. Funktion för varmluftsfläkt kan väljas (5).
• Se till att ugnen placerats på rätt sätt
(se säkerhetsföreskrifterna ovan).
Efter användning
• Koppla in sladden.
• Stäng av ugnen efter användning och låt den
svalna helt.
Värmeelementen smordes under tillverkningen
• Ställ in funktionsväljaren på läget 0.
och ryker därför en aning när ugnen används för
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
första gången. Detta är helt ofarligt och slutar
efter några minuter.
RENGÖRING
För att undvika att maten tar smak av denna rök
När du rengör ugnen ska du tänka på följande:
rekommenderar vi dock att du vidtar följande
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt
åtgärd innan ugnen används för första gången:
ugnen svalna före rengöring.
• Låt ugnsluckan stå på glänt.
• Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller
• Ställ in funktionsväljaren så att både de övre
andra starka rengöringsmedel för att rengöra
och nedre värmelementen är aktiva.
in- eller utsidan av ugnen, då de kan repa
ytorna.
• Ställ in ugnstemperaturen på 250° C och låt
den stå på i 15 minuter.
• Använd istället en trasa fuktad med vatten,
och använd rengöringsmedel om ugnen är
väldigt smutsig.
Röken bör nu ha försvunnit helt och du kan
använda ugnen till att tillaga mat.
• Se till att inget vatten rinner ner i ventilhålen.
•Bakplåt, galler och handtag kan rengöras
ANVÄNDA UGNEN
med vatten och diskmedel.
Vanlig matlagning
1. Placera maten i ugnen.
TIPS FÖR MILJÖN
2. Stäng glasluckan (6).
När elektroniska produkter inte längre fungerar,
ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar
3. Välj önskad värmefördelning med
minsta möjliga belastning på miljön, enligt de
funktionsväljaren (3).
lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna
4. Vrid temperaturväljaren (1) medurs för att
in sådana produkter till din lokala
välja önskad ugnstemperatur.
återvinningsstation.
6

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 7
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
• om ovanstående instruktioner inte följs
• om apparaten har modifierats
• om apparaten har använts på ett felaktigt
sätt, utsatts för vårdslös behandling eller
fått någon form av skada.
• om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
TEKNISKA DATA
Spänning: 230 V - 50 Hz
Effekt: 1 300 W (max.)
Färg: svart/stål
Volym: 20 liter
Inre dimensioner (hxbxd): 24,5 x 32,5 x 27,5
Yttre dimensioner (hxbxd): 30,0 x 47,0 x 34,0
Nettovikt: 5,8 kg
Bruttovikt: 7,0 kg
På grund av konstant utveckling av våra
produkter både på funktions- och designsidan
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra
produkter utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
7

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 8
NO
For å få mest mulig glede av den nye ovnen din
Brannfare!
ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen
For å redusere risikoen for brann i ovnen skal du
før bruk. Vær spesielt oppmerksom på
ta hensyn til punktene nedenfor:
sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare
• Ikke stek maten for lenge eller ved for høy
på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
temperatur, og ikke forlat ovnen mens den er
ved senere anledninger.
varm og det er brukt bakepapir, folie eller
brennbare materialer i den.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
• Hvis det tar fyr i materialer i ovnen, skal du
• Ovnen skal bare brukes i tråd med det
ikke åpen døren. Slå straks av ovnen og
fastsatte bruksområdet, dvs. for tilberedning
trekk støpselet ut av stikkontakten.
av mat i private husholdninger.
• Ovnen skal kun brukes innendørs.
OVERSIKT OVER OVNEN
• Ikke bruk ovnen hvis ledningen eller
1. Temperaturbryter
støpselet er skadet, hvis ovnen ikke fungerer
2. Kontrollampe
som den skal, eller hvis den er skadet som
3. Funksjonsbryter
følge av kraftige støt eller lignende.
4. Timer
• Ikke bruk ovnen hvis det er rester av
5. Av/på-bryter for vifte
rengjøringsmidler i den.
6. Glassdør
• Hold øye med barn som oppholder seg i
7. Rist
nærheten av ovnen når det er i bruk.
8. Bakebrett
1.
• Ikke forsøk å reparere ovnen selv.
2.
7.
• Hvis ovnen, ledningen eller støpselet må
3.
repareres, skal ovnen leveres til et godkjent
8.
6.
4.
servicesenter. Dersom ovnen er reparert av
uautoriserte personer, opphører garantien. Ta
kontakt med forhandleren hvis reparasjonen
5.
faller inn under garantien.
Velge funksjon (varmefordeling)
Ovnens plassering
O
Avslått
• Ovnen skal plasseres på et plant underlag
Øvre varmeelementer aktive
med en klaring på minst 7–8 cm på alle sider
Nedre varmeelementer aktive
av ovnen (inkludert bak- og oversiden) for å
Øvre og nedre varmeelementer aktive
sikre tilstrekkelig ventilasjon. Denne ovnen
egner seg ikke for innbygging. Kontroller at
KLARGJØRING AV OVNEN
ventilasjonsåpningene på toppen av ovnen
ikke er tildekket. Hvis disse tildekkes mens
Hver eneste ovn blir kontrollert på fabrikken, men
ovnen er i bruk, er det fare for at den
av hensyn til sikkerheten bør du kontrollere at
overopphetes.
ovnen ikke er blitt skadet under transport når du
• Ikke plasser ovnen i nærheten av varme
pakker den ut hjemme. Kontroller om det finnes
områder, f.eks. kokeplater.
synlige skader (f.eks. bulker e.l.), om døren går
• Ovnen må ikke plasseres på ubehandlede
helt igjen og om hengslene er i orden. Hvis du har
treflater, da den kan skade dem.
mistanke om at ovnen er skadet, skal du kontakte
8

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 9
butikken der du kjøpte den. Ikke bruk ovnen før
Tilberedning ved hjelp av grillfunksjonen
den er kontrollert av en autorisert fagmann.
1. Plasser maten i ovnen.
• Før du installerer ovnen, skal du forsikre deg
2. La glassdøren (6) stå på gløtt.
om at du har fjernet all emballasje både
3. Velg de øvre elementene ved hjelp av
utvendig og innvendig.
funksjonsbryteren (3).
• Kontroller at ovnen er korrekt plassert (se
4. Still temperaturbryteren (1) inn på 250° C.
sikkerhetsreglene ovenfor).
5. Sett timeren (4) på ønsket tilberedningstid.
• Sett støpselet i kontakten.
6. Du kan aktivere varmluftsfunksjon med
bryteren (5).
Under produksjon er varmeelementene smurt
med olje, og disse vil derfor avgi litt røyk første
Etter bruk
gang ovnen er i bruk. Dette er helt normalt og vil
• Slå av ovnen etter bruk og la den avkjøles
avta etter noen minutter.
helt.
• Sett funksjonsbryteren i stillingen 0.
For at røyken ikke skal sette smak på maten,
•Trekk støpselet ut av stikkontakten.
anbefaler vi at du følger fremgangsmåten
nedenfor før du bruker ovnen første gang:
RENGJØRING
• La ovnsdøren stå på gløtt.
• Still inn funksjonsbryteren slik at både de
Ved rengjøring av ovnen bør du følge punktene
øvre og nedre varmeelementene er aktive.
nedenfor:
•Trekk støpselet ut av kontakten og la ovnen
•Still temperaturen inn på 250° C og la ovnen
avkjøles før rengjøring.
stå på i 15 minutter.
• Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre
sterke rengjøringsmidler for å rengjøre
Røyken vil nå være borte, og du kan begynne å
ovnen utvendig og innvendig, da disse kan
bruke ovnen til matlaging.
ripe opp overflaten.
BRUK AV OVNEN
•I stedet skal du bruke en klut oppvridd i
vann. Tilsett litt rengjøringsmiddel dersom
Vanlig tilberedning
ovnen er svært skitten.
1. Plasser maten i ovnen.
• Sørg for at vann ikke trenger inn i
2. Steng glassdøren (6).
ventilasjonsåpningene.
3. Velg ønsket varmefordeling med
• Bakebrettet, risten og håndtaket kan vaskes
funksjonsbryteren (3).
i vann tilsatt vanlig oppvaskmiddel.
4. Drei temperaturbryteren (1) med urviseren
for å stille inn ønsket temperatur i ovnen.
MILJØTIPS
5. Sett timeren (4) på ønsket tilberedningstid.
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,
Ovnen slås på når timeren aktiveres.
bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i
Kontrollampen (2) lyser inntil ovnen når
henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan
ønsket temperatur.
slike produkter leveres til din lokale
6. Du kan aktivere varmluftsfunksjon med
gjenvinningsstasjon.
bryteren (5).
9

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 10
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke:
• Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
• Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i
apparatet.
•Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
annen måte.
•Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømnettet.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 230 V – 50 Hz
Effekt: 1300 W (maks.)
Farge: sort/stål
Volum: 20 liter
Innv. mål (hxbxd): 24,5 x 32,5 x 27,5
Utv. mål (hxbxd): 30,0 x 47,0 x 34,0
Nettovekt: 5,8 kg
Bruttovekt: 7,0 kg
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
10

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 11
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
• Uunia ei saa sijoittaa käsittelemättömälle
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
puupinnalle, sillä se voi vaurioittaa pintaa.
hyödyn uudesta uunistasi. Lue turvaohjeet
erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että
Palovaara!
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä uunin eri
Noudata seuraavia ohjeita, jotta uunin sisältö ei
toimintoihin myöhemminkin.
syttyisi tuleen:
• Älä lämmitä ruokaa liian kauan tai liian
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
lämpimässä. Älä jätä uunia valvomatta, jos
• Uunia saa käyttää vain sen alkuperäiseen
se on kuuma ja sen sisällä on leivinpaperia,
käyttötarkoitukseen, ruuanvalmistukseen
foliota tai jotain muuta herkästi syttyvää
kotioloissa.
materiaalia.
• Uuni on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
• Jos uunin sisällä olevat materiaalit syttyvät
• Älä käytä uunia, jos sen virtajohto tai
tuleen, pidä luukku suljettuna. Katkaise
virtapistoke on vaurioitunut, jos uuni ei toimi
uunista välittömästi virta ja irrota pistoke
kunnolla tai jos se on vaurioitunut
pistorasiasta.
esimerkiksi voimakkaan iskun seurauksena.
• Älä käytä uunia, jos sen sisällä on
UUNIN OSAT
puhdistusainejäämiä.
1. Lämpötilansäädin
•Valvo uunin lähellä olevia lapsia uunia
2. Merkkivalo
käytettäessä.
3. Toiminnon valitsin
• Älä yritä itse korjata uunia.
4. Ajastin
5. Kiertoilmatoiminnon virtapainike
• Jos uuni, virtajohto tai virtapistoke on
6. Lasiluukku
korjattava, vie laite korjattavaksi
7. Grilliritilä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos uunin
8. Uunipelti
korjaa joku muu kuin huoltoliikkeen
1.
edustaja, takuu ei ole enää voimassa. Ota
2.
yhteyttä jälleenmyyjään, jos takuu korvaa
7.
korjauksen.
3.
8.
6.
4.
Uunin sijoittaminen
• Aseta uuni vaakasuoralle alustalle ja jätä sen
5.
sivuille (myös taakse ja yläpuolelle)
vähintään 7–8 cm tyhjää tilaa, jotta uunin
Toiminnon valitseminen (lämmön
ilmanvaihto toimii hyvin. Tämä uuni ei
jakautuminen)
sovellu uppoasennukseen. Varmista, että
O
Pois käytöstä
kotelon päällä olevia tuuletusaukkoja ei ole
Ylävastukset käytössä
peitetty. Jos ilma ei pääse virtaamaan
vapaasti tuuletusaukoista, uuni voi
Alavastukset käytössä
ylikuumentua.
Ylä- ja alavastukset käytössä
• Älä sijoita uunia kuumaan paikkaan, kuten
sähkölieden keittolevyjen tai kaasulieden
polttimien lähelle.
11

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 12
UUNIN VALMISTELEMINEN
4. Valitse oikea lämpötila kääntämällä
lämpötilan valitsinta (1) myötäpäivään.
Kaikki uunit on tarkistettu tehtaassa. Kun olet
5. Valitse ajastimella (4) haluamasi
purkanut uunin pakkauksesta, tarkista kuitenkin
lämmitysaika. Uuni käynnistyy, kun aika on
turvallisuussyistä huolellisesti, ettei uuni ole
valittu ajastimella. Merkkivalo (2) palaa,
vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tarkista, ettei
kunnes uuni on tarpeeksi lämmin.
uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja) ja
että luukku sulkeutuu kunnolla ja saranat ovat
6. Voit valita kiertoilmatoiminnon (5).
kunnossa. Jos uunissa on vaurioita, ota yhteyttä
liikkeeseen, josta ostit sen. Älä käytä uunia, ennen
Grillitoiminnon käyttäminen
kuin valtuutettu huoltoliike on tarkistanut sen
1. Aseta astia uuniin.
kunnon.
2. Jätä lasiluukku (6) raolleen.
•Tarkista ennen asennusta, että olet poistanut
3. Valitse toiminnon valitsimesta (3) ylävastus.
kaikki pakkausmateriaalit uunin sisä- ja
4. Valitse lämpötilansäätimestä (1) lämpötilaksi
ulkopuolelta.
250° C.
•Tarkista, että uuni on sijoitettu oikein (katso
5. Valitse oikea lämmitysaika ajastimella (4).
turvaohjeet edeltä).
6. Voit valita kiertoilmatoiminnon (5).
• Kytke johto seinään.
Käytön jälkeen
Lämmitysvastukset on öljytty valmistuksen
• Sammuta uuni käytön jälkeen ja anna sen
yhteydessä, ja siksi ne savuavat hieman uunin
jäähtyä kokonaan.
ensimmäisellä käyttökerralla. Se on täysin
• Aseta toiminnon valitsin 0-asentoon.
turvallista ja menee ohi muutaman minuutin
• Irrota pistoke pistorasiasta.
kuluttua.
PUHDISTAMINEN
Jottei savun maku kuitenkaan tarttuisi ruokaan,
suosittelemme näitä toimenpiteitä ennen uunin
Puhdista uuni seuraavien ohjeiden mukaisesti:
ensimmäistä käyttökertaa:
• Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että
• Jätä luukku raolleen.
uuni on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
•Valitse toiminnon valitsimesta molemmat ylä-
• Älä koskaan puhdista uunin sisä- tai
ja alavastukset käyttöön.
ulkopintaa hankaavilla puhdistusaineilla,
•Valitse lämpötilaksi 250° C, ja pidä uunia
teräsvillalla tai muilla voimakkailla
päällä 15 minuuttia.
puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa
pintoja.
Nyt savu on täysin haihtunut, ja voit valmistaa
• Puhdista uuni kostutetulla liinalla ja lisää
ruokaa uunissa.
siihen puhdistusainetta, jos uuni on erittäin
likainen.
UUNIN KÄYTTÄMINEN
• Huolehdi, ettei tuuletusaukkoihin pääse
Tavallinen ruuanlaitto
vettä.
1. Aseta astia uuniin.
• Uunipellin, grilliritilän ja kädensijan voi pestä
2. Sulje lasiluukku (6).
vedellä ja pesuaineella.
3. Valitse toiminnon valitsimella (3) haluamasi
lämmön jakautuminen.
12

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 13
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on
hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen
siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman
vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä
toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei noudateta
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se
on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat häiriöistä
sähköverkossa.
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännite: 230 V – 50 Hz
Teho: 1300 W (suurin teho)
Väri: musta/teräs
Tilavuus: 20 litraa
Sisämitat (k x l x s): 24,5 x 32,5 x 27,5 cm
Ulkomitat (k x l x s): 30,0 x 47,0 x 34,0 cm
Nettopaino: 5,8 kg
Bruttopaino: 7,0 kg
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
13

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 14
UK
To get the best out of your new oven, please read
• The oven should not be placed on untreated
through these instructions carefully before using it
wood surfaces, as it may damage them.
for the first time. Pay particular attention to the
safety measures. We also recommend that you
Fire hazard!
keep the instructions for future reference, so that
To reduce the risk of fire occurring in the oven
you can remind yourself of the functions of the
space, please note the following points:
oven.
• Do not cook food for too long or at too high
a temperature, and do not leave the oven
IMPORTANT SAFETY MEASURES
unattended if it is hot, and baking
• The oven may only be used for its original
parchment, foil or flammable materials have
purpose, i.e. for preparing food for domestic
been used in the oven.
purposes.
• If materials in the oven catch fire, leave the
• The oven is for indoor use only.
door closed. Switch the oven off
• Do not use the oven if the cord or plug is
immediately, and remove the plug from the
damaged, if it is not functioning properly, or if
wall socket.
it has been damaged by a heavy impact or
similar.
KEY TO THE OVEN
• Do not use the oven if there are cleaning
1. Temperature control
agent residues inside it.
2. Indicator light
• Keep an eye on any children in the vicinity of
3. Function selector
the oven when it is in use.
4. Timer
• Never try to repair it yourself.
5. On/off button for blower
6. Glass door
• If the oven, cord or plug needs to be
7. Grill
repaired, it should be taken to an authorised
8. Baking tray
service centre. If the oven is subjected to
unauthorised repairs, the guarantee will
1.
become void. Contact your retailer if the
2.
7.
repairs fall under the terms of the guarantee.
3.
8.
6.
Positioning the oven
4.
• The oven should be placed on a flat surface,
with clearance of at least 7-8 cm from the
5.
sides of the oven (including rear and top) to
ensure sufficient ventilation. This oven is not
Selecting function (heat distribution)
suitable for fitting in, and you must check
that the vent holes on top of the cabinet are
O
Switched off
not covered. If they are covered while the
Top heating elements active
oven is in use, there is a risk of it
Bottom heating elements active
overheating.
Top and bottom heating elements active
• Do not place the oven next to hot areas, for
example gas rings and electric hotplates.
14

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 15
PREPARING THE OVEN
OPERATING THE OVEN
Each individual oven is checked at the factory,
Ordinary cooking
but for safety’s sake, after unpacking the oven,
1. Place the food in the oven.
you should check carefully that it has not been
2. Close the glass door (6).
damaged during transport. Check whether there
3. Select the required heat distribution using
is any visible damage (e.g. in the form of dents or
the function selector (3).
similar), if the door closes properly, and if the
4. Turn the temperature selector (1) in a
hinges are in order. If it appears that the oven
clockwise direction to select the required
has been damaged, you must contact the shop
oven temperature.
where you bought it, and do not use it until it has
5. Set the timer (4) to the required cooking
been checked by an authorised specialist.
time. The oven switches on when the timer
•You should check before installation that all
is activated. The indicator light (2) stays on
packaging materials have been removed
until the oven reaches the required
from the oven both inside and outside.
temperature.
• Ensure that the oven is positioned correctly
6. Hot-air fan function can be selected (5).
(see the safety measures above).
• Plug in.
Cooking using the grill function
1. Place the food in the oven.
The heating elements were oiled during
2. Leave the glass door (6) ajar.
manufacture and these will therefore smoke
3. Turn the function selector (3), so the top
slightly when the oven is first used. This is
element is selected.
entirely safe and will stop after a few minutes.
4. Set the temperature selector (1) to 250° C.
However, so that the food does not taste of this
5. Set the timer (4) to the required cooking
smoke, we recommend that you take the
time.
following action before using the oven for the
6. Hot-air fan function can be selected (5).
first time:
• Leave the oven door ajar.
After use
• Set the function selector so both the top
• Switch the oven off after use, and let it cool
and bottom heating elements are active.
down completely.
• Set the oven temperature to 250° C, and
• Set the function selector to position 0.
leave it on for 15 minutes.
• Remove the plug from the socket.
The smoke will now have completely
CLEANING
disappeared, and you can use the oven to cook
When cleaning the oven, you should pay
food.
attention to the following points:
• Remove the plug from the wall socket and
allow the oven to cool down before
cleaning.
• Never use scouring powder, steel scourers
or other strong cleaning agents to clean the
interior or exterior surfaces of the oven, as
they may scratch the surfaces.
15

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 16
• Instead use a cloth dampened with water,
IMPORTER
and add detergent if the oven is very dirty.
Adexi Group
• Make sure that no water gets into the vent
holes.
We cannot be held responsible for any printing
• Baking tray, grill and handle may be washed
errors.
in water and washing-up liquid.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electronic product is no longer
functional, it should be disposed of in such a way
as to cause minimum environmental impact, in
accordance with the regulations of your local
authority. In most cases you can take such
products to your local recycling station.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has suffered
any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in
your electricity supply.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 230 V - 50 Hz
Power: 1300 W (max.)
Colour: black/steel
Volume: 20 litres
Int. dimensions (hxwxd): 24.5 x 32.5 x 27.5
Ext. dimensions (hxwxd): 30.0 x 47.0 x 34.0
Net weight: 5.8 kg
Gross weight: 7.0 kg
Due to the constant development of our products
in terms of function and design, we reserve the
right to make changes to the product without
prior warning.
16

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 17
DE
Bevor Sie Ihren neuen Maxi-Ofen erstmals in
die Ventilationsöffnungen an der Oberseite
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
des Gehäuses nicht blockiert werden.
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere
Werden Sie blockiert, während das Gerät in
die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die
Gebrauch ist, besteht die Gefahr einer
Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die
Überhitzung des Geräts.
Funktionen des Maxi-Ofens informieren zu
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
können.
Wärmequellen, wie z. B. Gasflammen oder
elektrischen Kochplatten.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Das Gerät darf nicht auf unbehandelte
•Benutzen Sie das Gerät nur für den
Holzflächen gestellt werden, da diese sonst
vorgesehenen Verwendungszweck, d. h. für
Schaden nehmen können.
die Zubereitung von Lebensmitteln im
Haushalt.
Feuergefahr!
•Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien.
Um das Brandrisiko im Hohlraum des Gerätes zu
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
reduzieren:
Leitungen oder der Stecker beschädigt ist,
• Kochen Sie das Essen nicht zu lange oder zu
wenn das Gerät nicht optimal funktioniert
kräftig. Lassen Sie den Ofen nicht
oder Stoßschäden o. Ä. erlitten hat.
unbeaufsichtigt, wenn er heiß ist und
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich
Backpapier, Folie oder brennbare Materialien
noch Reinigungsmittelreste im Gerät
im Gerät verwendet wurden.
befinden.
• Falls Materialien im Gerät in Brand geraten,
• Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der
lassen Sie die Tür geschlossen. Schalten Sie
Nähe des laufenden Gerätes aufhalten.
das Gerät sofort aus und ziehen Sie den
•Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
Stecker aus der Steckdose.
reparieren.
BESCHREIBUNG DES OFENS
• Falls das Gerät, das Kabel oder der Stecker
repariert werden müssen, muss dies in einem
1. Temperaturkontrolle
autorisierten Servicecenter erfolgen. Bei
2. Kontrolllampe
Reparatur durch eine nicht autorisierte
3. Funktionswähler
Person erlischt die Garantie. Wenn die
4. Timer
Reparatur unter die Garantiebedingungen
5. An/Aus-Schalter für Gebläse
fällt, nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler
6. Glastür
Kontakt.
7. Grillrost
8. Backblech
Aufstellen des Ofens
1.
• Der Ofen muss auf einer waagerechten
2.
7.
Fläche stehen, wobei seitlich (einschließlich
3.
Rück- und Oberseite) mindestens 7-8 cm
8.
6.
4.
Luft ist, um eine ausreichende Zirkulation zu
gewährleisten. Das Gerät ist nicht zum
Einbau geeignet. Vergewissern Sie sich, dass
5.
17

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 18
Funktionsauswahl (Wärmeverteilung)
Der Rauch ist dann vollständig verschwunden,
und Sie können den Ofen für die
O
Aus
Essenszubereitung verwenden.
Oberes Heizelement aktiv
Unteres Heizelement aktiv
BEDIENUNG DES OFENS
Oberes und unteres Heizelement aktiv
Normale Zubereitung
1. Stellen Sie das Essen in den Ofen.
VOR DEM GEBRAUCH
2. Schließen Sie die Glastür (6).
Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert
3. Wählen Sie die gewünschte Wärmeverteilung
worden, zur Sicherheit sollten Sie sich jedoch
mit dem Funktionswähler (3).
nach dem Auspacken vergewissern, dass beim
4. Drehen Sie den Temperaturwähler (1) im
Transport keine Schäden entstanden sind.
Uhrzeigersinn bis zur gewünschten
Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z. B. in
Ofentemperatur.
Form von Dellen o. ä.) vorliegen, ob die Tür gut
5. Stellen Sie den Timer (4) auf die gewünschte
schließt, und ob die Hängsel in Ordnung sind. Ist
Zeit ein. Der Ofen schaltet sich ein, wenn der
das Gerät beschädigt, wenden Sie sich bitte an
Timer aktiviert wird. Die Kontrolllampe (2)
das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft
bleibt an, bis der Ofen die erforderliche
haben und nehmen Sie es nicht in Gebrauch,
Temperatur erreicht hat.
bevor es von einem autorisierten Fachmann
6. Das Warmluftgebläse (5) kann ebenfalls
kontrolliert wurde.
gewählt werden.
•Vor der Installation müssen Sie ganz sicher
sein, dass jegliche Verpackung innerhalb und
Benutzung der Grillfunktion
außerhalb des Geräts entfernt wurde.
•Vergewissern Sie sich, dass der Ofen richtig
1. Stellen Sie das Essen in den Ofen.
aufgestellt wurde (siehe die vorstehenden
2. Lassen Sie die Glastür (6) offen.
Sicherheitsmaßnahmen).
3. Drehen Sie den Funktionswähler (3) so, dass
• Stecken Sie das Gerät ein.
das obere Heizelement eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie den Temperaturwähler (1) auf
Die Heizelemente sind werkseitig eingeölt worden
250° C ein.
und geben deshalb anfangs etwas Rauch ab.
5. Stellen Sie den Timer (4) auf die gewünschte
Dies ist völlig ungefährlich und hört nach wenigen
Zeit ein.
Minuten auf.
6. Das Warmluftgebläse (5) kann ebenfalls
gewählt werden.
Um jedoch zu vermeiden, dass das Essen nach
diesem Rauch schmeckt, empfehlen wir Ihnen,
Nach dem Gebrauch
vor der ersten Benutzung Folgendes zu tun.
• Schalten Sie den Ofen nach dem Gebrauch
• Lassen Sie die Ofentür offen.
aus, und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
• Stellen Sie den Funktionswähler so ein, dass
• Stellen Sie den Funktionswähler auf 0.
sowohl die oberen als auch die unteren
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Heizelemente aktiv sind.
• Stellen Sie die Ofentemperatur auf 250° C
ein und lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
18

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 19
REINIGUNG
TECHNISCHE DATEN
Bei der Reinigung des Geräts sind folgende
Betriebsspannung: 230 V - 50 Hz
Punkte zu beachten:
Leistung: 1300 W (max.)
• Bevor Sie den Ofen reinigen, vergewissern
Farbe: Schwarz/Stahl
Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der
Fassungsvermögen: 20 Liter
Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Innenabmessungen (HxBxT): 24,5 x 32,5 x 27,5
•Scheuerpulver, Stahlschwämme oder
Außenabmessungen (HxBxT): 30,0 x 47,0 x 34,0
andere starke Reinigungsmittel, die die
Nettogewicht: 5,8 kg
Flächen verschrammen könnten, dürfen
Bruttogewicht: 7,0 kg
nicht zur Reinigung der Innen- und
Außenflächen des Geräts verwendet
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
werden.
Funktion und Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts
•Verwenden Sie stattdessen ein leicht
ohne vorherige Ankündigung vor.
feuchtes Tuch und fügen Sie ein
Reinigungsmittel hinzu, wenn der Ofen sehr
IMPORTEUR
schmutzig ist.
Adexi Group
• Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in die
Lüftungsöffnungen eindringt.
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung
• Backblech, Grillrost und Handgriff können in
übernommen.
Wasser mit Spülmittel gereinigt werden.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei
sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer
örtlichen Recyclingstation abgeben.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
vorgenommen wurden;
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
• bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
19

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 20
PL
Aby jak najlepiej wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego
Ustawianie piekarnika
piekarnika, nale˝y przed pierwszym u˝yciem
• Piekarnik nale˝y ustawiç na p∏askiej
uwa˝nie przeczytaç poni˝sze instrukcje.
powierzchni z zachowaniem co najmniej 7-8
Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki
cm odst´pu od jego boków (z
dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´
uwzgl´dnieniem tylnej i górnej Êcianki) w
zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby
celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji.
zasz∏a koniecznoÊç przypomnienia sobie funkcji
Piekarnik ten nie jest dostosowany do
piekarnika.
monta˝u w zabudowie, nale˝y wi´c
sprawdziç, czy otwory wentylacyjne u góry
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA
obudowy nie sà zas∏oni´te. Je˝eli sà one
• Piekarnik mo˝e byç u˝ywany jedynie
zas∏oni´te podczas pracy piekarnika, mo˝e
zgodnie z jego pierwotnym przeznaczeniem,
dojÊç do przegrzania.
tzn. do przygotowywania ˝ywnoÊci do u˝ytku
• Nie nale˝y umieszczaç piekarnika w pobli˝u
domowego.
nagrzanych powierzchni, na przyk∏ad
• Piekarnik przeznaczony jest wy∏àcznie do
palników gazowych i elektrycznych p∏yt
u˝ytku w pomieszczeniach.
grzejnych.
• Nie nale˝y u˝ywaç piekarnika, je˝eli ulegnie
• Piekarnika nie nale˝y umieszczaç na
uszkodzeniu kabel lub wtyczka, piekarnik nie
niezabezpieczonych powierzchniach
dzia∏a prawid∏owo lub zosta∏ uszkodzony na
drewnianych, poniewa˝ mo˝e to
skutek silnego uderzenia lub w innych
spowodowaç ich uszkodzenie.
podobnych okolicznoÊciach.
• Nie wolno u˝ywaç piekarnika, je˝eli wewnàtrz
Zagro˝enie po˝arowe!
znajdujà si´ pozosta∏oÊci Êrodków
W celu zmniejszenia ryzyka wystàpienia po˝aru w
czyszczàcych.
obr´bie piekarnika, nale˝y przestrzegaç
• Podczas pracy piekarnika nale˝y zwracaç
nast´pujàcych zaleceƒ:
uwag´ na przebywajàce w pobli˝u dzieci.
• Nie gotuj ˝ywnoÊci zbyt d∏ugo lub w zbyt
• Nie wolno samodzielnie wykonywaç napraw
wysokiej temperaturze oraz nie pozostawiaj
piekarnika.
piekarnika bez opieki, je˝eli u˝yto w nim
• Je˝eli piekarnik, przewód lub wtyczka
papieru do pieczenia, folii lub innego
wymagajà naprawy, powinna ona zostaç
palnego materia∏u.
przeprowadzona przez autoryzowany serwis.
• Je˝eli wewnàtrz piekarnika powstanie ogieƒ,
Naprawa piekarnika przez nieupowa˝nione
drzwiczki powinny pozostaç zamkni´te.
osoby powoduje uniewa˝nienie gwarancji. W
Natychmiast wy∏àcz piekarnik i wyciàgnij
razie wystàpienia usterek obj´tych
wtyczk´ z gniazdka.
warunkami gwaracji skontaktuj si´ ze
sprzedawcà.
20

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 21
OPIS PIEKARNIKA
• Nale˝y sprawdziç odpowiednie ustawienie
piekarnika (zob. zasady bezpiecznego
1. Regulator temperatury
u˝ytkowania poni˝ej).
2. Lampka kontrolna
3. Pokr´t∏o wyboru funkcji
• W∏o˝yç wtyczk´ do kontaktu.
4. Minutnik
5. Przycisk w∏àczania/wy∏àczania nadmuchu
Elementy grzewcze zosta∏y naoliwione przez
6. Drzwiczki szklane
producenta, przy pierwszym u˝yciu mo˝e
7. Grill
wystàpiç niewielkie dymienie. Nie stanowi to
8. Tacka do pieczenia
zagro˝enia. Dym zniknie po kilku minutach.
1.
Aby zapach dymu nie przeniknà∏ jedzenia, zaleca
2.
7.
si´ podj´cie nast´pujàcych czynnoÊci przed
3.
u˝yciem piekarnika po raz pierwszy:
8.
6.
• Pozostaw drzwiczki szeroko otwarte.
4.
• Ustaw pokr´t∏o wyboru funkcji tak, aby
górne i dolne elementy grzewcze by∏y
5.
aktywne.
Wybór funkcji (rozk∏ad ciep∏a)
• Ustaw temperatur´ piekarnika na 250° C,
O
Wy∏àczone
pozostaw piekarnik w∏àczony na 15 minut.
Górne elementy grzewcze aktywne
Dolne elementy grzewcze aktywne
Do tego czasu dym powinien zniknàç i z
Dolne i górne elementy grzewcze aktywne
piekarnika mo˝na korzystaç do gotowania
jedzenia.
PRZYGOTOWANIE PIEKARNIKA
OBS¸UGA PIEKARNIKA
Ka˝dy piekarnik jest sprawdzany w fabryce,
Zwyk∏e gotowanie
jednak dla bezpieczeƒstwa zalecamy po jego
1. UmieÊç potraw´ w piekarniku.
rozpakowaniu sprawdziç, czy nie uleg∏ on
uszkodzeniu podczas transportu. Nale˝y
2. Zamknij szklane drzwiczki (6).
upewniç si´, ˝e nie ma on ˝adnych widocznych
3. Wybierz odpowiedni rozk∏ad ciep∏a,
Êladów uszkodzenia (np. w postaci wgnieceƒ lub
korzystajàc z pokr´t∏a wyboru funkcji (3).
tym podobnych), ˝e drzwiczki zamykajà si´
4. Przekr´ç regulator temperatury (1) w prawo
prawid∏owo oraz co do w∏aÊciwego stanu
i wybierz odpowiednià temperatur´
zawiasów. Je˝eli piekarnik uleg∏ uszkodzeniu,
piekarnika.
nale˝y skontaktowaç si´ ze sklepem, w którym
5. Wybierz odpowiedni czas gotowania na
dokonano zakupu, i nie uruchamiaç go przed
minutniku (4). Piekarnik w∏àcza si´ po
sprawdzeniem przez autoryzowanego
uruchomieniu minutnika. Lampka kontrolna
specjalist´.
(2) pozostaje zapalona do czasu osiàgni´cia
• Przed pod∏àczeniem nale˝y sprawdziç, czy
wymaganej temperatury.
wszystkie elementy opakowania zarówno
6. Mo˝na wybraç funkcj´ nadmuchu goràcego
wewnàtrz, jak i na zewnàtrz piekarnika
powietrza (5).
zosta∏y usuni´te.
21

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 22
Gotowanie z u˝yciem funkcji grilla
obowiàzujàcymi przepisami. W wi´kszoÊci
1. UmieÊç potraw´ w piekarniku.
przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do
2. Pozostaw szklane drzwiczki (6) otwarte.
lokalnych zak∏adów utylizacji odpadów.
3. Przekr´ç pokr´t∏o wyboru funkcji (3) tak, aby
WARUNKI GWARANCJI
w∏àczyç górny element grzewczy.
Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych
4. Ustaw regulator temperatury (1) na 250° C.
przypadków:
5. Wybierz odpowiedni czas gotowania na
• je˝eli nie przestrzegano zaleceƒ zawartych w
minutniku (4).
tej instrukcji,
6. Mo˝na wybraç funkcj´ nadmuchu goràcego
• je˝eli urzàdzenie zosta∏o poddane
powietrza (5).
modyfikacji bez upowa˝nienia,
• je˝eli korzystano z urzàdzenia w sposób
Po u˝yciu
niezgodny z jego przeznaczeniem,
• Po zakoƒczeniu gotowania wy∏àcz piekarnik i
nieostro˝nie lub uszkodzono je w jakikolwiek
poczekaj, a˝ ostygnie.
sposób,
• Przestaw pokr´t∏o wyboru funkcji w pozycj´ 0.
• je˝eli uszkodzenia powsta∏y na skutek
• Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z
wadliwego dzia∏ania sieci elektrycznej.
gniazdka elektrycznego.
DANE TECHNICZNE
CZYSZCZENIE
Napi´cie robocze: 230 V, 50 Hz
Podczas czyszczenia piekarnika, powinno si´
Moc: 1300 W (maks.)
zwracaç uwag´ na nast´pujàce zalecenia:
Kolor: czarny/stalowy
• Przed czyszczeniem wyjmij wtyczk´ z
PojemnoÊç: 20 litrów
gniazdka i poczekaj, a˝ piekarnik ostygnie.
Wymiary wewn´trzne
• Do czyszczenia elementów wewn´trznych
(wys./szer./g∏´b.): 24,5 x 32,5 x 27,5
lub zewn´trznych nie nale˝y stosowaç
Wymiary zewn´trzne
proszków Êcierajàcych, skrobaczek
(wys./szer./g∏´b.): 30,0 x 47,0 x 34,0
metalowych ani innych silnych Êrodków
Masa netto: 5,8 kg
czyszczàcych, gdy˝ mogà one porysowaç
Masa brutto: 7,0 kg
powierzchni´.
• Zamiast tego nale˝y u˝ywaç wilgotnej
W zwiàzku z ciàg∏ym udoskonalaniem naszych
szmatki z dodatkiem detergentu, je˝eli
produktów pod wzgl´dem ich dzia∏ania i
piekarnik jest bardzo zabrudzony.
wzornictwa, zastrzegamy sobie prawo do
• Nale˝y sprawdziç, czy woda nie przedosta∏a
wprowadzania zmian w produktach bez
si´ do otworów wentylacyjnych.
uprzedzenia.
• Tack´ do pieczenia, grill i uchwyt mo˝na myç
IMPORTER
w wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia
naczyƒ.
Adexi Group
OCHRONA RODOWISKA
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w
druku.
Je˝eli urzàdzenie nie nadaje si´ do dalszego
u˝ytku, nale˝y je utylizowaç w sposób jak
najmniej szkodliwy dla Êrodowiska oraz zgodny z
22

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 23
RU
Для использования всех возможностей новой
Размещение печи
печи внимательно прочитайте данные
• Печь должна размещаться на плоской
инструкции перед ее первым
поверхности с обеспечением свободного
использованием. Уделите особое внимание
пространства по крайней мере 7-8 см со
мерам предосторожности. Рекомендуется
всех ее сторон (включая заднюю и
также сохранить эти инструкции, чтобы в
верхнюю) для обеспечения достаточной
будущем можно было вспомнить функции
вентиляции. Данная печь не
печи.
предназначена для установки в тесных
нишах, и необходимо убедиться в том,
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
что вентиляционные отверстия в
• Печь может использоваться только с
верхней части корпуса не закрыты. В
изначальной целью, то есть, для
противном случае существует опасность
приготовления пищи в домашних целях.
перегрева при работе печи.
• Печь предназначена только для
• Не помещайте печь рядом с горячими
домашнего использования.
предметами, например газовой плитой
• Не используйте печь при поврежденном
или электронагревательными
кабеле питания или вилке, при
приборами.
неправильной работе или при
• Не следует устанавливать печь на
повреждении сильным ударом или
необработанную деревянную
похожим образом.
поверхность, поскольку при этом
• Не используйте печь, если внутри нее
возможно повреждение поверхности.
имеются следы моющего средства.
• Следите за детьми, находящимися
Опасность пожара!
поблизости во время работы печи.
Для снижения риска возникновения пожара в
• Запрещается ремонтировать
месте установки печи обратите внимание на
самостоятельно.
следующие моменты:
• При возникновении необходимости в
• Не готовьте пищу слишком долго или при
ремонте печи, кабеля питания или вилки,
слишком высокой температуре, а также
ее необходимо доставить в
не оставляйте печь без присмотра, если
авторизованный сервисный центр. Если
она нагрета и если в печи были
ремонт печи был проведен не имеющим
использованы пергамент для выпекания,
авторизации специалистом, то гарантия
фольга или другие легко
на прибор отменяется. Сообщите
воспламеняющиеся предметы.
продавцу о возникновении гарантийного
• Не открывайте дверцу при возгорании
случая.
находящихся в печи материалов.
Немедленно выключите печь и
отсоедините вилку кабеля питания из
розетки.
23

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПЕЧИ
• Проверьте, правильно ли установлена
печь (см. меры предосторожности,
1. Терморегулятор
приведенные выше).
2. Индикатор
3. Селектор функций
• Подключите печь к электророзетке.
4. Таймер
5. Кнопка On/off (Вкл/Выкл) для вентилятора
Нагревательные элементы во время
6. Стеклянная дверца
изготовления были смазаны, поэтому при
7. Гриль
первом использовании печи они будут слегка
8. Противень
дымить. Это совершенно безопасно и
1.
прекратится через несколько минут.
2.
7.
Однако, чтобы пища не имела вкус дыма,
3.
перед первым использованием плиты
8.
6.
4.
рекомендуется предпринять следующие
действия:
• Оставьте дверцу печи приоткрытой.
5.
• Настройте селектор функций так, чтобы
Функция выбора (распределения тепла)
были активны нижние и верхние
Отключена
нагревательные элементы.
Активны верхние нагревательные
• Выберите температуру печи 250° C и
элементы
оставьте ее на 15 минут.
Активны нижние нагревательные
элементы
К тому времени дым совсем исчезнет и печь
Активны верхние и нижние
можно использовать для приготовления пищи.
нагревательные элементы
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К РАБОТЕ
Обычное приготовление пищи
1. Поместите продукты впечь.
Каждая из печей проходит заводской
контроль, но все же, для гарантии
2. Закройте стеклянную дверцу (6).
безопасности, после распаковки внимательно
3. Выберите необходимое распределение
осмотрите печь на предмет транспортных
тепла, используя селектор функций (3).
повреждений. Убедитесь в отсутствии
4. Поверните терморегулятор (1) по часовой
видимых повреждений (например, в виде
стрелке для выбора необходимой
вмятин или подобного), в правильности
температуры печи.
закрывания дверцы, а также проверьте
5. Установите на таймере (4) необходимое
состояние петель. В случае обнаружения
время приготовления. Печь включится,
повреждений необходимо сообщить об этом в
когда сработает таймер. Индикатор (2)
магазин, где была приобретена печь, и не
будет гореть, пока печь не нагреется до
использовать ее до проверки авторизованным
необходимой температуры.
специалистом.
6. Можно выбрать функцию вентилятора
• Перед установкой также убедитесь, что
горячего воздуха (5).
удалены все упаковочные материалы
изнутри и снаружи печи.
24
O
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 24

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 25
Приготовление пищи с использованием
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
функции гриля
СРЕДЫ
1. Поместите продукты впечь.
Вышедшее из строя электронное изделие
2. Оставьте стеклянную дверцу (6)
должно быть утилизировано таким образом,
приоткрытой.
чтобы воздействие на окружающую среду
3. Поверните селектор функций (3) так,
было минимальным, в соответствии с
чтобы выбрать верхний элемент.
постановлениями местных органов власти. В
4. Настройте терморегулятор (1) на 250° C.
большинстве случаев можно сдать такие
изделия на местную станцию переработки
5. Установите на таймере (4) необходимое
отходов.
время приготовления.
6. Можно выбрать функцию вентилятора
ГА РАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
горячего воздуха (5).
Гарантия является недействительной:
• если не выполнялись описанные выше
После использования
инструкции;
• После использования выключите печь и
• если устройство было вскрыто;
дайте ей полностью остыть.
• если с устройством обращались
• Установите селектор функций в
ненадлежащим образом, грубо или в
положение 0.
случае любого другого повреждения.
• Извлеките вилку из розетки.
• если неисправность возникла в
результате сбоя электросети.
ОЧИСТКА
При чистке печи следует обращать внимание
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
на следующие моменты.
Рабочее напряжение: 230 В - 50 Гц
• Перед очисткой выньте вилку из
Мощность: 1300 Вт (макс.)
электророзетки и дайте печи полностью
Цвет: черный/стальной
остыть.
Объем: 20 литров
• Не применяйте обезжиривающие
Внутр. размеры (ВxШxГ): 24,5 x 32,5 x 27,5
чистящие средства, стальные мочалки и
Внеш. размеры (ВxШxГ): 30,0 x 47,0 x 34,0
другие сильные средства для очистки
Вес нетто: 5,8 кг
внутренних и внешних поверхностей
Вес брутто: 7,0 кг
печи, поскольку они могут их поцарапать.
• Используйте вместо этого влажную
В виду постоянной работы по улучшению
тряпку, а в случае большой
функциональных возможностей и дизайна
загрязненности печи добавьте
наших товаров мы оставляем за собой право
стиральный порошок.
изменять изделие без предварительного
• Следите, чтобы вода не попала в
уведомления.
вентиляционные отверстия.
• Противень, гриль и ручку можно помыть
ИМПОРТЕР
водой с моющим средством.
Adexi Group
Допустимы ошибки при печати
25

251003_IM 21/09/04 13:47 Side 26
26