Melissa 643-202: инструкция

Melissa

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Тостер

Инструкция к Тостеру Melissa 643-202

background image
background image

22

INTRODUKTION

Spara bruksanvisningen ifall den skulle behövas 

vid ett senare tillfälle.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

•    Läs igenom samtliga instruktioner.

•   Brödrosten, sladden eller kontakten får inte 

doppas i vatten.

•    Var alltid uppmärksam när barn är i närheten 

och Ni använder brödrosten.

•    Rör inte brödrostens metalldelar när den är 

igång, endast handtagen.

•    Placera brödrosten på ett värmetåligt underlag 

när den är igång.

•    Drag ur kontakten vid rengöring eller när 

brödrosten inte används. Låt brödrosten svalna 

innan rengöring.

•    Om apparaten eller sladden skadas, eller om 

den inte fungerar normalt, skall den lämnas 

in till en auktoriserad fackman för reparation/

översyn, eftersom specialverktyg krävs.

•    Brödrosten får endast användas inomhus.

•    Låt inte sladden komma i kontakt med heta 

ytor.

•   Brödrosten får inte placeras på eller för nära 

gas-eller elspis.

•   Lägg inte matvaror som är insvepta i folie i 

brödrosten.

•   Se till att det inte är något brännbart material 

i omedelbar närhet av till brödrosten när den 

används.

•   Brödrosten får aldrig övertäckas när den 

används.

•   Töm rosten från smulor med jämna mellanrum.

•   Använd endast brödrosten till hushållsbruk.

ANVÄNDNING

När apparaten används för första gången kan det 

uppstå lite rök/lukt. Detta försvinnar dock snabbt 

och är helt ofarligt. Brödrosten är försedd med 

en timer. För att starta brödrosten, vrid timern 

medurs till önskad tid (minutmarkering vid timern). 

Brödrosten kommer nu att stängas av automatiskt 

efter inställd tid.

1.   Sätt i kontakten.

2.   Ställ in önskad tid på timern.

3.   Lägg brödet på brödrosten och vänd det då 

och då.

4.   Drag ur kontakten när Ni använt brödrosten 

färdigt.

Många olika typer av färskt eller fruset bröd kan 

värmas på denna brödrost. Det är dock svårt att 

fastställa en generell rostningstid eftersom smaken 

är olika, man får prova sig fram.

VIKTIGT

-   Tag bort all sorts förpackning från brödet.

-   Undvik att rosta sådant som är glaserat eller 

fyllda toast.

-  Man får inte täcka till hela rostytan med bröd. 

Endast ca 80% av rostytan får täckas till.

RENGÖRING

1.   Drag alltid ur kontakten och låt brödrosten 

svalna.

2.   Drag ut plåten för smulor som ligger nederst 

i rosten och töm den från alla smulor. Smulor 

skall tömmas ofta.

3.   Torka utsidan med en torr eller fuktad 

trasa. Använd inte starka rengörings-eller  

lösningsmedel.

4.   Rengör aldrig med skurborste eftersom enstaka 

borst kan lossna och därmed förstöra rosten.

5.   Brödrosten får aldrig sänkas ner i någon form 

av vätska.

INFORMATION OM KASSERING OCH 

ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT 

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt 

med följande symbol:

Det innebär att apparaten inte får blandas med 

normalt hushållsavfall, eftersom det finns särskilda 

insamlingsplatser för avfall som utgörs av eller 

innehåller elektriska eller elektroniska produkter. 

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller 

elektriska eller elektroniska produkter kräver att 

varje land vidtar åtgärder för korrekt insamling, 

återvinning, hantering och materialåtervinning 

SE

background image

33

av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan 

utan kostnad återlämna sin använda utrustning 

till angivna insamlingsplatser. Inom vissa länder 

kan du, om du köpt utrustningen genom en 

återförsäljare eller distributör, återlämna den 

använda utrustningen till dessa utan kostnad, 

förutsatt att du köper liknande ny utrustning. 

Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala 

myndighet för ytterligare information om hantering 

av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska 

eller elektroniska produkter.

På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete 

både vad gäller funktion och design av våra 

produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra 

produkten utan föregående meddelande.

GARANTI

Garanti gäller enligt konsumentköplagen. 

Under garantitiden ansvarar generalagenten 

för fel som uppkommit p.g.a. materialfel eller 

tillverkningsfel. Skulle dessa fel uppstå kommer 

apparaten att repareras eller bytas ut beroende 

på vad generalagenten eller dess ombud anser 

nödvändigt.

Fel som uppstått p.g.a. felaktigt användande t 

ex att apparaten stått påkopplad kontinuerligt, 

felaktig spänning, överslag eller normal förslitning 

omfattas inte av garantin. Garantin gäller inte 

heller om reparationer eller ingrepp gjorts av icke 

auktoriserade serviceombud.

Garantin gäller endast om inköpsdatum kan 

styrkas genom datumstämplat kassakvitto.

På grund av konstant utveckling av våra produkter 

på funktions- och designsidan förbehåller vi oss 

rätten till ändring av produkten utan vidare

information

IMPORTÖR:

Adexi Group

Vi reserverar oss för eventuella tryckfel

background image

44

Før De tager Deres nye brødrister i brug, bedes De 

venligst gennemlæse denne brugsanvisning.

Vi anbefaler Dem endvidere at gemme 

brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt 

skulle få brug for at genopfriske brødristerens 

funktioner.

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER:

1.  Gennemlæs venligst alle instrukser.

2.  Brødristeren, ledning eller stik må ikke 

nedsænkes i nogen former for væske.

3.  Vær altid opmærksom, hvis brødristeren bruges 

i nærheden/eller af børn.

4.  Rør aldrig metaldelene på brødristeren mens 

den er i  brug, da de bliver meget varme.

5.  Placer brødristeren på et varmebestandigt 

underlag.

6.  Fjern stikket fra stikkontakten ved rengøring 

eller når brødristeren ikke er i brug.  

Brødristeren skal afkøles før rengøring.

7.  Hvis apparatet eller ledningen til apparatet er 

blevet beskadiget, eller hvis produktet ikke 

fungerer korrekt, skal apparatet indleveres til 

fagmand for reparation/gennemsyn, da der skal 

anvendes specialværktøj.

Hvis der benyttes uautoriserede reservedele, 

kan det ødelægge brødristeren.

8.  Brødristeren må kun anvendes indendørs.

9.  Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af et 

bord eller røre varme overflader.

10. Brødristeren må ikke placeres på eller for tæt 

på gas eller el–komfur.

11. Madvarer pakket i folie må ikke lægges på 

brødristeren, da det kan resultere i  brandfare.

12. Sørg altid for, at der ikke er brandbart materiale 

i nærheden af brødristeren når den er i brug. 

13. Brødristeren må aldrig være tildækket, når den 

er i brug.              

14. Brødristeren skal jævnligt tømmes for 

brødkrummer, da der ellers kan opstå  

brandfare.

15. Benyt kun brødristeren til alm. husholdning.

BETJENING:

Bemærk venligst, at der ved brug de første gange 

kan udvikles en lille smule røg/lugt. Dette vil dog 

hurtigt forsvinde og er ganske ufarligt.

Brødristeren er forsynet med en timer. For at 

tænde for brødristeren skal timeren drejes i urets 

retning. Drej timeren om til den ønskede position 

(grafisk marking ved timer). Brødristeren slukker 

automatisk efter ønskede instilling.

1.  Sæt stikket i stikkontakten.

2.  Indstil timeren. 

3.  Læg brødet på brødristeren og vend det af og 

til.

4.  Efter endt brug tages stikket ud af kontakten.

VIGTIGE PUNKTER:

o  Fjern absolut alt indpakning fra brødet, inden 

det placeres på brødristeren.

o  Undgå ristning af brød med sukker og/eller 

glasur og brød med fyld såsom sandwich 

toasts med ost eller lign.

o  Man må ikke dække hele ristefladen til med 

brød. Kun ca. 80 % af ristefladen må tildækkes.

RENGØRING:

1.  Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad 

brødristeren afkøle helt.

2.  Træk krummebakken, som ligger nederst i 

brødristeren ud og tøm den for alle  

brødkrummer. Brødristeren skal tømmes for 

brødkrummer ofte. 

3.  Tør ydersiden af med en tør eller hårdt 

opvreden klud. Anvend ingen former for stærke 

eller slibende rengøringsmidler. Anvend ikke 

stålbørste til rengøring.

OBS!

o  Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan 

brække af og sætte sig på de elektriske dele og 

derved ødelægge brødristeren

o  Brødristeren må aldrig nedsænkes i nogen 

former for væske. 

DK

background image

55

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG 

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med 

dette symbol:

Det betyder, at produktet ikke må kasseres 

sammen med almindeligt husholdningsaffald, da 

elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes 

særskilt. 

I henhold til WEEE-direktivet skal hver 

medlemsland sikre korrekt indsamling, genvinding, 

håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk 

affald. Private husholdninger i EU kan gratis 

aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. 

I visse medlemslande kan du i visse tilfælde 

returnere det brugte udstyr til den forhandler, du 

købte det af på betingelse af, at du køber nyt 

udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller 

de kommunale myndigheder for at få yderligere 

oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk 

og elektronisk affald.

GARANTIEN DÆKKER IKKE:

o    Hvis ovennævnte ikke iagttages.

o   Hvis der har været foretaget uautoriseret 

indgreb i apparatet.

o   Hvis apparatet har været udsat for vold eller lidt 

anden form for overlast.

o    For fejl som måtte opstå grundet fejl på 

ledningsnettet.

Grundet konstant udvikling af vore produkter på 

funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til 

ændringer af produktet uden forudgående varsel.

Importør

Adexi Group

Vi tager forbehold for trykfejl

background image

66

Les gjennom denne bruksanvisningen før du tar i 

bruk brødristeren.

Vi anbefaler deg å ta vare på bruksanvisningen 

dersom du senere får bruk for å gjenoppfriske 

brødristerens funksjoner.

VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER:

1.  Les gjennom alle instruksjonene.

2.  Brødristeren, ledningen eller støpselet må ikke 

senkes ned i noen form for væske.

3.  Pass alltid ekstra godt på dersom brødristeren 

brukes i nærheten av eller av barn.

4.  Rør aldri metalldelene på brødristeren mens 

den er i bruk. Disse blir svært varme.

5.  Plasser brødristeren på et underlag som tåler 

varme.

6.  Ta ut støpselet under rengjøring eller når 

brødristeren ikke er i bruk. Brødristeren må 

avkjøles før rengjøring.

7.  Hvis apparatet eller ledningen til apparatet er 

skadet eller produktet ikke fungerer 100 %, 

må apparatet leveres inn til en fagmann for 

reparasjon/undersøkelse, da det må brukes 

spesialverktøy.

Brukes uautoriserte reservedeler, kan dette føre 

til at brødristeren blir ødelagt.

8.  Brødristeren må kun brukes innendørs.

9.  La ikke ledningen henge utenfor kanten av et 

bord eller være i berøring med varme overflater.

10. Brødristeren må ikke plasseres på eller for tett 

inntil gass- eller el-komfyr.

11. Matvarer som er pakket inn i folie, må ikke 

legges på brødristeren. Dette kan være 

brannfarlig.

12. Sørg alltid for at det ikke er brennbart materiale 

i nærheten av brødristeren når den er i bruk. 

13. Brødristeren må aldri være tildekket når den er i 

bruk.              

14. Brødristeren må jevnlig tømmes for brødsmuler 

for å unngå brannfare.

15. Bruk kun brødristeren til vanlig husholdning.

BETJENING:

Vær oppmerksom på at det ved første gangs bruk 

kan utvikles noe røyk/lukt. 

Denne vil forsvinne raskt og er ufarlig.

Brødristeren er utstyrt med en timer. For å slå på 

brødristeren må du dreie timeren med klokken. Drei 

timeren til ønsket posisjon (grafisk markering ved 

timer). Brødristeren slår seg automatisk av etter 

ønsket innstilling.

1.  Sett støpselet i stikkontakten.

2.  Still inn timeren. 

3.  Legg brødet på brødristeren og snu det av og 

til.

4.  Ta støpselet ut av stikkontakten etter endt bruk.

VIKTIGE PUNKTER:

•  Fjern absolutt all innpakning fra brødet før det 

plasseres på brødristeren.

•  Unngå å riste brødskiver med sukker og/eller 

glasur og brødskiver med fyll som for eksempel 

sandwich, toast med ost eller lignende.

•  Ikke dekk hele risteflaten med brød. Bare ca. 80 

% av risteflaten skal tildekkes.

RENGJØRING:

1.  Ta alltid støpselet ut av stikkontakten og la 

brødristeren avkjøles helt.

2.  Trekk ut smuleskuffen nederst i brødristeren 

og tøm den for brødsmuler. Brødristeren må 

regelmessig tømmes for brødsmuler. 

3.  Tørk av yttersiden med en tørr eller godt 

oppvridd klut. Ikke bruk noen form for sterke 

eller slipende rengjøringsmidler. Bruk ikke 

stålbørste til rengjøring.

OBS!

•  Bruk aldri en skurebørste til rengjøring. Hår kan 

brekkes av og feste seg på de elektriske delene 

og dermed ødelegge brødristeren.

•  Brødristeren må aldri senkes ned i noen form 

for væske. 

NO

background image

77

OPPLYSNINGER OM AVHENDING OG 

GJENBRUK AV DETTE PRODUKTET

Vær oppmerksom på at dette Adexi-produkt er 

utstyrt med dette symbolet:

Det betyr at produktet ikke må kastes sammen 

med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og 

elektronisk avfall har spesiell avhending. 

I henhold til WEEE-direktivet skal hvert 

medlemsland sikre korrekt innsamling, 

gjenvinning, håndtering og gjenbruk av elektrisk 

og elektronisk avfall. Private husholdninger i 

EU kan gratis avlevere brukt utstyr på spesielle 

gjenbruksstasjoner. I visse medlemsland kan 

du i visse tilfeller returnere det brukte utstyret 

til forhandleren som du kjøpte det av dersom 

du kjøper nytt utstyr. Kontakt forhandleren, 

distributøren eller de kommunale myndigheter for 

å få ytterligere opplysninger om hvordan du skal 

håndtere elektrisk og elektronisk avfall.

GARANTIEN DEKKER IKKE:

•   Hvis ovennevnte ikke følges.

•   Hvis det har vært foretatt uautoriserte inngrep i 

apparatet.

•   Hvis apparatet har vært utsatt for hardhendt 

behandling eller en annen form for overlast.

•    For feil som måtte oppstå på grunn av feil på 

ledningsnettet.

På grunn av konstant utvikling av våre produkter 

på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss 

retten til å foreta endringer av produktet uten 

forutgående varsel.

Importør

Adexi Group

Vi tar forbehold om trykkfeil

background image

88

Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin 

otat uuden leivänpaahtimen käyttöösi.

Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä 

tulevaa käyttöä varten.

TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET

1.  Lue kaikki ohjeet.

2.  Leivänpaahtimen johtoa ja pistoketta ei saa 

upottaa minkäänlaiseen nesteeseen.

3.  Ole aina huolellinen, jos käytössä olevan 

leivänpaahtimen lähellä on lapsia.

4.  Älä koskaan kosketa leivänpaahtimen metallisia 

osia sen ollessa käytössä, ne tulevat erittäin 

kuumiksi.

5.  Sijoita leivänpaahdin lämmönkestävälle 

alustalle.

6.  Vedä aina pistoke ulos pistorasiasta 

puhdistusta varten ja kun leivänpaahdin ei ole 

käytössä. Leivänpaahtimen on aina annettava 

jäähtyä ennen puhdistuksen aloittamista. 

7.  Jos laite tai sen johdot vahingoittuvat tai 

jos laite ei toimi tarkoituksen mukaisella 

tavalla, laitetta on toimitettava ammattilaisen 

korjattavaksi/huollettavaksi, koska laitetta on 

käsiteltävä erikoistyökaluilla.

Leivänpaahdin saattaa vahingoittua jos siinä 

käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.

8.  Leivänpaahdinta on sallittu käyttää vain 

sisätiloissa.

9.  Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli tai 

koskettaa kuumia pintoja.

10. Leivänpaahdinta ei saa sijoittaa liian lähelle 

kaasu- tai sähköliettä.

11. Metallifolioon pakattua ruokaa ei saa sijoittaa 

leivänpaahtimen päälle tulipalovaaran takia.

12. Huolehdi aina, että käytössä olevan 

leivänpaahtimen lähellä ei ole helposti syttyviä 

materiaaleja. 

13. Käytössä olevaa leivänpaahdinta ei koskaan 

saa peittää.                           

14. Leivänmuruset on säännöllisesti tyhjennettävä 

leivänpaahtimesta, muuten ne saattavat syttyä 

palamaan. 

15. Käytä leivänpaahdinta vain tavalliseen 

kotitalouskäyttöön.

KÄYTTÖ:

Huomaa, että ensimmäisinä käyttökertoina 

leivänpaahtimesta saattaa nousta hieman savua/

käryä. Tämä on täysin vaaratonta ja häviää 

nopeasti.

Leivänpaahtimessa on ajastin. Leivänpaahdin 

käynnistetään kiertämällä ajastinta myötäpäivään. 

Kierrä ajastin haluttuun kohtaan (graafinen 

merkintä ajastimella). Leivänpaahdin sammuu 

automaattisesti kun säädetty aika on kulunut.

1.   Laita pistoke pistokerasiaan.

2.  Aseta ajastin. 

3.  Laita leipä leivänpaahtimelle ja käännä silloin 

tällöin.

4.  Käytön jälkeen pistoke on irrotettava 

pistokerasiasta.

TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET:

•  Poista ehdottomasti leipä pakkauksesta, ennen 

kuin laitat sen leiväpaahtimelle.

•  Vältä sokeristen ja/tai kuorrutettujen leipien 

sekä täytettyjen leipien, esimerkiksi juustolla 

täytettyjen ja vastaavien leipien paahtamista.

•  Leivänpaahtimen koko pinta-alaa ei saa peittää 

leivällä. Vain noin 80 % paahtimen pinta-alasta 

voi peittää.

PUHDISTUS:

1.  Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna 

leivänpaahtimen jäähtyä kokonaan.

2.  Vedä leivänpaahtimen alaosassa oleva 

murutarjotin ulos ja tyhjennä se huolellisesti. 

Murutarjotin on tyhjennettävä usein. 

3.  Puhdista kuori kuivalla tai nihkeäksi väännetyllä 

liinalla. Älä käytä minkäänlaisia voimakkaita 

tai hankaavia puhdistusaineita. Älä käytä 

teräsharjaa puhdistukseen.

HUOM!

•  Älä koskaan puhdista laitetta harjalla. Harjat 

saattavat nimittäin irrota siitä ja tarttua 

sähkösiin osiin. Leivänpaahdin saattaa 

vahingoittua tässä tapauksessa.

•  Leivänpaahdinta ei milloinkaan saa upottaa 

minkäänlaisiin nesteisiin. 

FI

background image

99

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA 

KIERRÄTYKSESTÄ 

Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:

Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen 

mukana, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- 

ja elektroniikkajätteen keräyspisteeseen. 

Euroopan unionin alueella:

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin 

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä 

sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, 

käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset 

kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet 

maksutta erikseen määrättyihin keräyspisteisiin. 

Tietyissä jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan 

palauttaa maksutta jälleenmyyjälle tai jakelijalle, 

jos tilalle hankitaan vastaava uusi laite. Lisätietoja 

sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat 

jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikalliselta 

viranomaiselta.

TAKUU EI KATA:

•  Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.

•  Jos laitetta on jollain tavalla korjannut, 

muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole 

siihen asianmukaista valtuutusta.

•  Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, 

jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on 

vaurioitettu jollain muulla tavalla.

•  Jos virheet ovat sähköverkon virheiden 

aiheuttamat.

Koska kehitämme jatkuvasti sekä tuotteidemme 

toimivuutta että niiden muotoilua, pidätämme 

oikeuden suorittaa muutoksia tuotteeseen ilman 

edeltävää ilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

background image

10

10

INSTRUCTION:

Please read all instructions before operation your 

new toaster. We suggest you save the instruction 

manual for later use.

When using electrical apliances, basic safety 

precautions should always be followed, including 

the following:

IMPORTANT SAFEGUARDS:

1.  Read all instructions thoroughly before use.

2.  Do not touch hot surfaces. Use handles or 

knobs.

3.  To protect against electrical shock do not 

immerse cord, plugs, or toaster in water or 

other liquid during use or when cleaning. 

4.  Close supervision is necessary when any 

appliance is used by or near children.

5.  WARNING: Children must be made aware of 

the possible danger of electrical appliances if 

used incorrectly.

6.  Unplug from outlet when not in use and before 

cleaning.

7.  Do not operate any appliance with a damaged 

cord or plug or after appliance malfunctions, or 

if it has been damaged in any manner. Return 

appliance to an authorised service dealer for 

examination, repair, or adjustment.

8.  Do not use outdoors or in a bathroom.

9.  Do not let cord hang over edge of table or 

worktop or touch hot surface.

10. Do not place on or near a hot gas or electric 

burner, or in a heated oven. 

11  Do not use appliance for other than intended 

use. 

12. The unit must only be used for toasting slices 

of bread or dried food. Never use as a grill for 

cheese or meat.

13. A fire may occur if toasters are covered 

or touching flammable material, including 

curtains, draperies, walls, and the like, when in 

operation. 

14. This appliance must not be left unattended 

during use.  

SPECIAL NOTE: Never use the toaster without the 

crumb tray.

INSTRUCTIONS FOR USE:

Before using for the first time, run for a few minutes 

without bread. Some smoke may appear at first, 

which is normal.

1.  Connect the unit to an adequate socket

2.  Position the slice of bread/toast on the plated 

mesh. Monitor the process and flip over by 

hand every now and then. Heating time for 

a slice of bread could reach 3 minutes; for 

toast it could range between 3 and 5 minutes 

depending on its thickness. 

3.  The toaster has a timer which you turn 

clockwise to turn on the toaster. The toaster 

turns off automatically after you have set the 

timer. You may never cover the whole mesh, 

you may only cover 80% of the mesh with 

bread when toasting.

CLEANING:

1.  Ensure that the toaster is unplugged before 

cleaning.

2.  Never place in water or any other liquid.

3.  To clean, UNPLUG AND ALLOW TO COOL, 

then remove the crumb–tray by pulling it 

outward. Clean off remains of bread, buns, etc.

4.  Once the crumbs have been removed, refit the 

tray, ensuring that it is in the correct position.

5.  Wipe the mesh with a damp cloth, never use 

dusters or cleaning agents, as the surfaces 

could be harmed.

INFORMATION ON THE DISPOSAL AND 

RECYCLING OF THIS PRODUCT 

Please note that your Adexi product is marked with 

this symbol:

This means that the product should not be 

mixed with normal household waste, as there are 

separate collection facilities for Waste Electrical 

and Electronic Equipment. 

The WEEE Directive legislation requires each 

Member State to provide for the correct collection, 

recovery, handling and recycling of Waste Electrical 

and Electronic Equipment. Private households 

within the EU can return their used equipment 

to designated collection sites free of charge. 

UK

background image

11

11

In certain member states, if you purchased the 

equipment through retail or a distributor, you can 

return your used equipment to them free of charge 

providing you purchase similar new equipment. 

Please contact your retailer, distributor or local 

authority for further details on the handling of 

Waste Electrical and Electronic Equipment.

THE WARRANTY DO NOT COVER:

*  If the above points have not been observed.

*  If the appliance has not been properly 

maintained. If force has been used 

against it or if it has been damaged in any other 

way.

*  Errors or faults owing to defects in the 

distribution system.

*  If the appliance has been repaired or modified 

or changed in any way or by any person not 

properly authorized.

Owing to our constant development of our 

products on both functionality and design we 

reserve the right to change the product without 

preceding notice.

Importer:

Adexi Group

We take reservations for printing errors.

background image

12

12

EINLEITUNG

Bevor Sie Ihren neuen Toaster  in Gebrauch 

nehmen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung.

Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung 

aufzuheben, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt 

Hinweise nachlesen wollen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:

1.  Bitte alle Hinweise durchlesen.

2.  Das Gerät und Netzschnur dürfen nicht in 

Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht 

werden.

3.  Seien Sie aufmerksam, wenn der Toaster von 

Kindern oder in ihrer Nähe benutzt wird.

4.  Metallteile nicht berühren, wenn das Gerät in 

Benutzung ist. Sie werden sehr warm.

5.  Den Toaster immer auf eine wärmebeständige 

Unterlage stellen.

6.  Den Stecker immer aus der Steckdose ziehen, 

wenn das Gerät nicht in Benutzung ist. Den 

Toaster vor dem Reinigen abkühlen lassen.

7.  Wenn das Gerät oder die Netzschnur 

beschädigt bzw. defekt ist, muß das 

Gerät in einer autorisierten Werkstatt mit 

Spezialwerkzeug repariert werden. Bei 

nichtfachgerechtem Eingriff und ohne 

Verwendung von Original-Ersatzteilen kann 

das Gerät zerstört werden. Dann entfällt die 

Garantie.

8.  Den Toaster nicht im Freien benutzen.

9.  Sorgen Sie dafür, dafl die Netzschnur nicht 

in Schubfächern oder hinter Schrankwänden 

eingeklemmt wird und halten Sie das Gerät von 

warmen Flächen, wie z.B. E-Herd, Gasherd 

oder Kochplatten, fern.

10. Achten Sie darauf, daß der Toaster nicht in der 

Nähe von heißen Flächen steht.

11. In Folie verpackte Lebensmittel nicht mit 

Verpackung auf den Toaster legen, es besteht 

Brandgefahr.

12. Achten Sie darauf, daß beim Benutzen des 

Gerätes keine brennbaren Materialien in der 

Nähe liegen.

13. Das Gerät bei Benutzung niemals abdecken.

14. Die Krümelschublade in Abständen entleeren, 

sonst besteht Brandgefahr.

15. Den Toaster nur für den normalen Gebrauch im 

Haushalt benutzen.

BEDIENUNG:

Denken Sie daran, daß bei erster Benutzung 

eine leichte Rauchentwicklung entstehen kann.

Diese verflüchtigt sich jedoch schnell und ist 

ganz ungefährlich. Der Toaster ist mit einem 

elektronischen Timer ausgestattet. Um den 

Toaster einzuschalten, den Timer in Uhrzeigersinn 

drehen. Den Timer in die gewünschte Position 

stellen (grafische Markierung am Timer). Das Gerät 

schaltet nach der eingestellten Zeit automatisch 

ab.

1.  Stecker in die Steckdose stecken.

2.  Timer einstellen.

3.  Brot auf den Toaster legen und ab und zu 

umdrehen.

4.  Nach Benutzung, Stecker aus der Steckdose 

ziehen.

WICHTIGE PUNKTE:

o  Sämtliches Verpackungsmaterial vom Brot 

entfernen, bevor man es tostet.

o  Brot mit Zucker und/oder Glasur oder gefülltes 

Brot, wie Sandwich mit Käse, Wurst o.ä. nicht 

toasten.

o  Darauf achten, daß die Roste vom Toaster nicht 

mehr als 80% mit Brot belegt ist.

Reinigung:

1.  Stecker aus der Steckdose ziehen und den 

Toaster vollständig abkühlen lassen.

2.  Am Boden des Toasters befindet sich die 

Krümelschublade, sie kann durch Herausziehen 

entleert werden. Krümelschublade regelmäßig 

entleeren.

3.  Die Auflenseite des Toasters mit einem 

trockenen oder stark ausgewrungenen Tuch 

säubern. Keine starken oder schleifenden 

Reinigungsmittel verwenden. Keine Stahlbürste 

zum Reinigen benutzen.

DE

background image

13

13

Achtung!

Niemals eine Metallbürste zum Reinigen benutzen, 

da sich Borsten lösen und auf elektrische Teile 

fallen können, die den Toaster aufler Funktion 

setzen können. Den Toaster niemals in jegliche 

Form von Flüssigkeit tauchen.

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND 

DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS

Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem 

Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es 

besondere Sammeleinrichtungen für Elektro- und 

Elektronik-Altgeräte gibt. 

Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden 

Mitgliedstaat, für das ordnungsgemäße Sammeln, 

die Verwertung, die Handhabung und das 

Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten 

zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU 

können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an 

ausgewiesenen Sammelstellen abgeben. In 

bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte, die bei 

einem Einzel- oder Großhändler gekauft wurden, 

dort auch kostenfrei wieder abgegeben werden, 

sofern man ein ähnliches Gerät kauft. Bitte nehmen 

Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler 

oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um 

weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- 

und Elektronik-Altgeräten zu erfahren.

Garantie gilt nicht:

o  Wenn die o.g. Hinweise nicht beachtet werden.

o  Wenn unsachgemäfl am Gerät repariert wurde.

o  Wenn das Gerät zweckentfremdet oder 

überlastet wurde.

o  Wenn die Fehlerursache auf einen Fehler im 

Stromnetz zurückführen ist.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion 

und Design unserer Produkte behalten wir uns das 

Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige 

Ankündigung vor.

IMPORTEUR

Adexi Group

Druckfehler vorbehalten.

background image

14

14

WPROWADZENIE

AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z 

Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o 

dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim 

zaczniecie go u˝ywaç.

Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji 

w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza 

w przysz∏oÊci.  

  

WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE 

BEZPIECZE¡STWA:

1.   Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ug.

2.   Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz wtyczka 

nie mogà byç zanu˝ane w jakimkolwie p∏ynie.

3.   Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na 

znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.

4.   Nie dotykaj cz´Êci metalowych opiekacza gdy 

jest on w∏àczony albowiem b´dà one bardzo 

goràce.

5.   Ustawiaj opiekacz na powierzchniach 

odpornych na dzia∏anie ciep∏a.

6.   Wyciàgaj wtyczk´ z gniazdka sieciowego 

gdy nie u˝ywasz opiekacza oraz przed jego 

czyszczeniem. Poczekaj do wystygni´cia 

opiekacza zanim rozpoczniesz jego 

czyszczenie.

7.   W przypadku uszkodzenia przewodu 

elektrycznego urzàdzenia lub samego 

urzàdzenia, bàdê stwierdzenia

nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu opiekacza 

nale˝y oddaç urzàdzenie do punktu 

serwisowego albowiem konieczne jest u˝ycie 

specjalnych narz´dzi w celu dokonania 

naprawy/przeglàdu.

U˝ywanie nieorginalnych cz´Êci przy 

naprawach urzàdzenia mo˝e byç powodem 

jego dalszych uszkodzeƒ.

8.   U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w 

pomieszczeniach zadaszonych.

9.   Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏ 

poza kant sto∏u na którym ustawiony jest 

opiekacz lub mia∏ on stycznoÊç z nagrzanymi 

powierzchniami. 

10. Nie stawiaj opiekacza na palnikach gazowych/

elektrycznych lub w ich pobli˝u.

11. Nie opiekuj pieczywa zapakowanego w foli´ 

albowiem mo˝e to byç powodem po˝aru. 

12. Podczas u˝ywania opiekacza nie mogà 

znajdowaç si´ w pobli˝u materia∏y ∏atwopalne.

13. Nie zakrywaj nigdy opiekacza podczas jego 

u˝ytkowania.

14. Szufladka na okruchy musi byç regularnie 

opró˝niana dla unikni´cia powstania po˝aru.

15. U˝ywaj opiekacza wy∏àcznie dla celów 

gospodarstwa domowego.

FUNKCJONOWANIE:

Na poczàtku u˝ytkowania nowego opiekacza mo˝e 

powstaç nieznaczne dymienie, jest ono niegroêne i 

ustàpi po up∏ywie krótkiego czasu.

Opiekacz jest wyposa˝ony w regulator czasu. Dla 

w∏àczenia urzàdzenia przekr´ç pokr´t∏o regulatora 

czasu zgodnie ze wskazówkami zegara do ˝àdanej 

pozycji (punkty zaznaczone na tarczy pokr´t∏a). 

Po up∏ywie ˝àdanego czasu opiekacz wy∏àcza si´ 

automatycznie.

1.   W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego.

2.   Nastaw regulator czasu.

3.   Po∏ó˝ pieczywo na opiekaczu zmieniajàc 

powierzchni´ opiekania kilkakrotnie.

4.   Po zakoƒczeniu opiekania wyciàgnij wtyczk´ z 

gniazdka sieciowego. 

WA˚NE UWAGI !

*   Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa przed 

jego opiekaniem.

*   Unikaj opiekania artyku∏ów spo˝ywczych 

z glazurà/cukrem oraz gotowych kanapek 

toastowych np. z serem itp.

*   Powierzchnia opiekacza mo˝e byç zakryta 

opiekanym pieczywem do max. 80%.

KONSERWACJA

1.   Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i 

pozostaw opiekacz do wystygni´cia.

2.   Wyciàgnij znajdujàcà si´ w dolnej cz´Êci 

opiekacza szufladk´ na okruchy i opró˝nij jà. 

Pami´taj o cz´stym opró˝nianu szufladki z 

okruchów.

3.   Wytrzyj suchà lub lekko wilgotnà szmatkà 

zewn´trzne Êcianki opiekacza. Nie u˝ywaj 

˝adnych tràcych lub Êcierajàcych Êrodków 

czyszczàcych.

PL

background image

15

15

UWAGA!

*  Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z 

powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia 

opiekacza albowiem drobne

metalowe w∏oski mogà pozostaç na 

elektrycznych cz´Êciach opiekacza i 

spowodowaç jego uszkodzenie.

*   Opiekacza nie mo˝na zanu˝aç w jakimkolwiek 

p∏ynie.

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU 

TEGO PRODUKTU

Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi 

oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:

Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y 

umieszczaç razem z normalnymi odpadami 

gospodarstwa domowego, poniewa˝ 

gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i 

elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje. 

Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu 

elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje 

wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia 

w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i 

recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i 

elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe 

na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç 

zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk. W 

niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na 

bezp∏atnie zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy lub 

dystrybutorowi, u którego dokonano zakupu, pod 

warunkiem zakupienia nowego sprz´tu podobnego 

rodzaju. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat 

obchodzenia si´ z zu˝ytym sprz´tem elektrycznym 

i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy 

lub dystrybutora, u którego dokonano zakupu, 

bàdê do samorzàdu lokalnego.

W zwiàzku z ciàg∏ym doskonaleniem produktów 

pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i konstrukcji 

firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania 

zmian w produktach bez uprzedniego 

powiadomienia.

GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W 

PRZYPADKU:

*   JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane.

*   JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia 

przez osoby nieupowa˝nione.

*   JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane 

powodujàc uszkodzenia mechaniczne.

*   JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku 

uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.

W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych 

produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i 

projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w 

produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.

IMPORTER

Adexi Group

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w 

druku.

background image

16

16

ВВЕДЕНИЕ

Пожалуйста, прочитайте настоящее 

руководство по эксплуатации, прежде чем 

приступите к эксплуатации Вашего нового 

тостера. 

Мы рекомендуем Вам также сохранить данное 

руководство по эксплуатации для того, чтобы 

в последующем иметь возможность освежить 

в памяти сведения относительно функций 

тостера. 

ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:

*   Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по 

эксплуатации.

*   Не погружайте электропровод, вилку или 

сам аппарат в воду или жидкость иного 

рода. 

*   Не оставляйте детей без присмотра, 

когда они находятся рядом с работающим 

тостером или пользуются им.

*   Не дотрагивайтесь до металлических 

поверхностей тостера во время его работы, 

так как они могут быть очень горячими. 

*   Устанавливайте тостер на термоустойчивой 

основе.

*   Вынимайте вилку из розетки каждый 

раз перед чисткой тостера, или когда не 

пользуетесь им. Перед тем, как приступить к 

чистке, дайте тостеру остыть.

*   Не пользуйтесь аппаратом в случае, если 

поврежден электропровод или вилка, 

а также если аппарат неисправен. В 

случае сбоев в работе аппарата сдайте 

его для ремонта/осмотра специалисту по 

ремонту, так как в этом случает требуются 

специальные инструменты. 

*   Использование неавторизованных запасных 

частей может привести к выходу аппарата 

из строя.

*   Пользуйтесь аппаратом только внутри 

помещений. 

*   Не допускайте, чтобы электропровод 

тостера свисал с кромки стола или 

соприкасался с горячими поверхностями.

*   Аппарат запрещается размещать на или в 

непосредственной близости от газовой или 

электрической плиты. 

*   Не разогревайте на тостере пищевые 

продукты, завёрнутые в плёнку или фольгу, 

так как это грозит пожаром.

*   Следите за тем, чтобы вблизи 

работающего тостера не находились 

легковоспламеняемые или горючие 

предметы. 

*   Никогда не накрывайте тостер во время его 

работы. Никогда не пользуйтесь фольгой, 

плёнкой и т.п. 

*   Во избежание пожара регулярно очищайте 

тостер от крошек хлеба.

*   Используйте тостер только в целях 

домашнего приготовления пищи.

ОБСЛУЖИВАНИЕ:

Обратите внимание, что при использовании 

тостера в первые несколько раз может 

образовываться небольшое количество 

дыма/запаха. Это быстро прекращается и не 

представляет из себя никакой опасности.

Тостер оборудован таймером. Чтобы включить 

тостер, поверните ручку таймера по часовой 

стрелке. Установите таймер на необходимое 

Вам время (положения установки указаны 

на таймере точками). Тостер выключается 

автоматически после окончания установленного 

времени.

*   Вставьте вилку в розетку.

*   Установите таймер.

*   Положите хлеб на тостер и переворачивайте 

его время от времени.

*   После окончания работы выньте вилку из 

розетки.

RU

background image

17

17

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ:

*   Снимите абсолютно всю упаковку с хлеба, 

прежде чем положить его на тостер.

*   Избегайте поджаривать хлеб с сахаром или 

глазурью, а также хлеб с наполнителем, 

например, сэндвичи с сыром и т.п.

*   Не закрывайте хлебом рабочую поверхность 

тостера больше, чем на 80%. 

ЧИСТКА

*   Всегда вынимайте вилку из розетки и 

давайте тостеру полностью остыть.

*   Выньте поддон для крошек, который 

находится в нижней части тостера и удалите 

с него все хлебные крошки. Эта процедура 

должна проделываться часто.

*   Протрите внешнюю поверхность тостера 

сухой или насухо выжатой влажной тряпкой. 

Не пользуйтесь сильнодействующими или 

абразивными чистящими веществами. Не 

пользуйтесь для чистки тостера стальными 

мочалками.

*   ВНИМАНИЕ: Никогда не пользуйтесь для 

чистки тостера щётками для мытья посуды, 

так как волоски щёки могут отломиться и 

попасть на электрические части, что может 

привести к выходу аппарата из строя.

*   Запрещается окунать тостер в жидкость 

любой формы.

ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И 

ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ

Обратите внимание, что данное изделие Adexi 

имеет следующую маркировку:

Это означает, что это изделие запрещено 

утилизировать вместе с обычными бытовыми 

отходами. Его необходимо сдавать в пункты 

сбора вышедшего из строя электрического и 

электронного оборудования. 

Согласно законодательным актам директивы 

WEEE, каждая страна-участница обязана 

обеспечить соответствующий сбор, 

восстановление, обработку и переработку 

вышедшего из строя электрического и 

электронного оборудования. Частные хозяйства 

в странах ЕС могут сдавать использованное 

оборудование в указанные пункты сбора 

бесплатно. В некоторых странах-участницах 

использованное оборудование можно бесплатно 

сдавать продавцу или распространителю, 

у которого данное оборудование было 

приобретено, при условии, что взамен вы 

покупаете аналогичное новое устройство. 

Для получения дополнительной информации 

по обращению с вышедшим из строя 

электрическим и электронным оборудованием 

обратитесь к продавцу или распространителю 

данного устройства или же в местные органы 

управления.

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ 

СИЛУ В СЛУЧАЕ:

*   Невыполнения требований настоящей 

инструкции.

*   Неавторизованного вскрытия изделия.

*   Нарушения правил пользования изделием, 

насильственных и прочих действий, 

приведших к выходу из строя изделия.

*   Выхода из строя изделия в результате сбоев 

в электрической сети.

По причине постоянного совершенствования 

наших изделий в области дизайна и 

конструкции мы оставляем за собой право 

изменения наших изделий без предупреждения.

ИМПОРТЕР

Группа Adexi

Компания Adexi не несет ответственности за 

возможные опечатки.

Аннотация для Тостера Melissa 643-202 в формате PDF