Melissa Steel Series 245-031: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип:

Инструкция к Melissa Steel Series 245-031

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 1

STEEL SERIES

245-031

DK Ledningsfri El-kedel ................................................2

SE Sladdlös vattenkokare ............................................5

NO Trådløs vannkoker....................................................8

FI Johdoton vedenkeitin ............................................11

UK Cordless Jug Kettle................................................14

DE Kabelloser Elektrowasserkocher..........................17

PL Bezprzewodowy czajnik elektryczny ......................20

RU Бспроводный элктричский кипятильник ........23

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 2

DK

INTRODUKTION

genstande og åben ild.

Sørg for, at ledningen til elkedlens base er

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

rullet helt ud.

elkedel, beder vi dig gennemlæse denne

brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vi

anbefaler dig desuden at gemme

Ledning, stik og stikkontakt

brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket

for at genopfriske din viden om elkedlens

er beskadiget, og brug ikke elkedlen, hvis

funktioner.

dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt

eller er blevet beskadiget på anden måde.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Hvis elkedlen, ledningen eller stikket er

Almindelig brug af elkedlen

beskadiget, skal elkedlen efterses og om

Forkert brug af elkedlen kan medføre

nødvendigt repareres af en autoriseret

personskade og beskadige elkedlen.

reparatør, da der ellers er risiko for at få

Anvend kun elkedlen til det, den er beregnet

elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

til. Producenten er ikke ansvarlig for skader,

elkedlen selv.

der opstår som følge af forkert brug eller

•Tag stikket ud af stikkontakten ved

håndtering (se også under

rengøring, og når elkedlen ikke er i brug.

Garantibestemmelser).

Undlad at trække i ledningen, når du tager

Elkedlen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

stikket ud af stikkontakten, men tag fat om

Elkedlen må kun være tændt, når der er vand

selve stikket.

i den.

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i

•Vandstanden i elkedlen må ikke være under

eller snuble over elkedlens ledning eller en

det minimale (0,25 l) eller over det maksimale

eventuel forlængerledning.

(1 l) påfyldningsniveau, der er markeret på

vandstandsmåleren på ydersiden af elkedlen.

OVERSIGT

Elkedlen eller ledningen til lysnettet må ikke

4.

5.

6.

nedsænkes i vand eller lignende.

Når elkedlen er i brug, bør den holdes under

konstant opsyn. Børn bør altid holdes under

opsyn, når elkedlen anvendes.

1.

Undlad at berøre elkedlens yderside under

brug, da den bliver varm. Hold kun ved

håndtag og låg. Pas på den varme damp, når

låget åbnes.

2.

Elkedlen er ikke egnet til erhvervsbrug eller

udendørs brug.

7.

Placering af elkedlen

Anbring altid elkedlen bagest på

3.

køkkenbordet i sikker afstand fra brændbare

genstande såsom gardiner, duge eller

1. Låg

lignende.

2. Vandstandsmåler

Anbring altid elkedlen, så tuden vender væk

3. Base

fra andre overflader, da dampen fra det

4. Åbningsknap til låg

kogende vand kan beskadige disse.

5. Startknap

Elkedlen må ikke tildækkes.

6. Stopknap

Lad ikke ledningen hænge ud over

7. Kontrollampe

bordkanten, og hold den væk fra varme

2

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 3

FØR FØRSTE ANVENDELSE

Tørkogesikring

Hvis du tænder for elkedlen uden at have fyldt

Inden du anvender elkedlen første gang (eller

vand i, eller når vandstanden er under 0,25 l, slår

efter længere tids opbevaring uden brug), bør

tørkogesikringen automatisk elkedlen fra.

elkedlen koges igennem 3 gange.

Elkedlen kan tændes normalt, så snart du har

påfyldt en tilstrækkelig mængde vand.

1. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt

igennem.

Opbevaring

2. Fyld elkedlen til maksimummærket med

Hvis elkedlen skal opbevares i længere tid uden

vand, og tænd den som beskrevet under

brug, kan ledningen rulles op omkring basens

"Brug af elkedlen". Lad vandet koge.

inderside. Sørg for, at elkedlen er ren og tør,

3. Hæld vandet ud, når det har kogt.

inden den gemmes bort.

Gentag den proces, der er beskrevet i punkt 2-3,

3 gange.

RENGØRING

Før rengøring skal stikket tages ud af

BRUG AF ELKEDLEN

stikkontakten, og elkedlen skal køle af.

1. Åbn låget (1) ved at trykke på

Elkedlens udvendige overflader rengøres

åbningsknappen (4). Låget kan nu

bedst med en let fugtig klud. Elkedlen må

afmonteres ved at løfte det lodret op fra

ikke nedsænkes i nogen form for væske!

elkedlen.

Sørg for, at der ikke trænger vand ind i

2. Hæld friskt koldt vand i elkedlen. Elkedlen

studsen på basen og hullet i bunden af

skal som minimum indeholde vand op til

elkedlen.

minimummærket (0,25 l) og som maksimum

•Brug ikke nogen form for stærke eller

indeholde vand op til maksimummærket (1

slibende rengøringsmidler på elkedlen eller

l) på vandstandsmåleren (2).

tilbehøret. Brug aldrig en skuresvamp eller

3. Monter låget, hvis du afmonterede det i trin

lignende til rengøring af elkedlen, da

1, og luk det.

overfladen kan tage skade.

4. Anbring elkedlen på basen (3) ved at stille

Elkedlens kalkfilter kan afmonteres ved at

den, så studsen på basen passer ind i hullet

afmontere låget, tage fat om kalkfilteret,

i bunden af elkedlen.

forsigtigt vippe det tilbage mod håndtaget

5. Sæt stikket til basen i stikkontakten, og

og tage det op. Rengør kalkfilteret med en

kontrollér, at der er tændt for stikkontakten.

blød børste.

Vandstandsmåleren lyser blåt, så længe der

Kalkfilteret monteres igen ved at sætte

er tændt for stikkontakten.

tappen i bunden af kalkfilteret i det

Bemærk! Hvis du trykker på startknappen

tilsvarende hul på indersiden af elkedlen og

(5), inden du anbringer elkedlen på basen,

derefter forsigtigt trykke kalkfilteret fremad

tændes elkedlen automatisk, når du stiller

mod elkedlens tud, til det klikker på plads.

den på basen. Tryk for en sikkerheds skyld

på stopknappen (6), inden du anbringer

AFKALKNING

elkedlen på basen, for at undgå utilsigtet

Da der er kalk i almindeligt postevand, vil der

start.

med tiden aflejres kalk i selve elkedlen. Denne

6. Tænd for elkedlen ved at trykke på

kalk kan løsnes ved hjælp af eddikesyre (IKKE

startknappen. Kontrollampen (7) tænder, og

almindelig husholdningseddike) eller kalkfjerner,

elkedlen begynder at varme vandet op.

der bl.a. fås i supermarkeder.

Vandet vil koge i løbet af få minutter alt efter

1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt vand,

mængden af vand i elkedlen. Hvis du ønsker at

eller følg anvisningerne på

afbryde kogningen, kan du altid slukke for

kalkfjerneremballagen.

elkedlen ved at trykke på stopknappen. Når

2. Hæld opløsningen i elkedlen, og tænd for

vandet er i kog, slukker elkedlen automatisk ved

elkedlen.

hjælp af den indbyggede termostat.

3. Lad opløsningen koge op 2 gange, og hæld

Kontrollampen slukker.

den derefter ud.

3

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 4

4. For at fjerne de sidste rester af kalk og

eddikesyre skal du hælde koldt vand i

elkedlen igen (op til maksimummærket), og

tænde for den.

5. Hæld vandet ud, når det har kogt.

6. Gentag den proces, der er beskrevet under

punkt 4-5, 3 gange.

Elkedlen er nu klar til brug igen.

MILJØTIPS

Når elektriske produkter ikke længere fungerer,

bør de bortskaffes på en måde, så de belaster

miljøet mindst muligt, og i henhold til de regler,

der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan

du komme af med produktet på din lokale

genbrugsstation.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

hvis ovennævnte ikke iagttages

hvis der har været foretaget uautoriserede

indgreb i apparatet

hvis apparatet har været misligholdt, udsat

for en voldsom behandling eller lidt anden

form for overlast

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl

på ledningsnettet.

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til

at foretage ændringer i produktet uden

forudgående varsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Vi tager forbehold for trykfejl

4

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 5

SE

INTRODUKTION

Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett

bord eller en köksbänk och se till att den

För att du ska få ut så mycket som möjligt av din

inte kommer i kontakt med varma föremål

vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna

eller öppen eld.

bruksanvisning innan du använder vattenkokaren

Se till att sladden till vattenkokarens sockel

för första gången. Vi rekommenderar även att du

har vecklats ut helt.

sparar bruksanvisningen för framtida bruk.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

Sladd, stickpropp och eluttag

Normal användning av vattenkokaren

Kontrollera regelbundet att sladden eller

Felaktig användning av vattenkokaren kan

stickkontakten inte är skadad och använd

orsaka personskador och skador på

inte vattenkokaren i så fall eller om den

vattenkokaren.

tappats eller skadats på något annat sätt.

Använd endast vattenkokaren för dess

Om vattenkokaren, sladden eller

avsedda ändamål. Tillverkaren har inget

stickproppen är skadade, måste

ansvar för skador som uppstår på grund av

vattenkokaren undersökas och om

felaktig användning eller hantering (läs mer i

nödvändigt repareras av en auktoriserad

Garantivillkor).

reparatör. I annat fall finns risk för elektriska

stötar. Försök aldrig laga apparaten själv.

•Vattenkokaren får endast anslutas till 230 V,

50 Hz.

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid

rengöring eller när enheten inte används.

•Vattenkokaren får inte sättas på om det inte

är vatten i den.

Undvik att dra i sladden när du drar ut den

ur uttaget. Håll i stickproppen i stället.

•Vattennivån i vattenkokaren får inte

understiga markeringen för lägsta nivå (0,25

Kontrollera att det inte går att dra ur eller

l) eller överstiga markeringen för högsta nivå

snubbla över vattenkokaren eller någon

(1 l) på vattennivåvisaren på vattenkokarens

förlängningssladd.

utsida.

•Varken vattenkokaren eller sladden får

placeras i vatten eller annan vätska.

Låt aldrig vattenkokaren stå obevakad när

den är igång och håll barn under uppsikt.

Undvik att vidröra vattenkokarens utsida när

den används, eftersom den blir varm. Rör

endast handtaget och locket. Se upp för

den heta ånga som stiger upp när locket

öppnas.

•Vattenkokaren lämpar sig inte för

kommersiellt bruk eller bruk utomhus.

Placering av vattenkokaren

Placera alltid vattenkokaren längst in på en

köksbänk och på säkert avstånd från

brännbart material, t.ex. gardiner, dukar och

liknande.

Placera alltid vattenkokaren så att pipen är

vänd bort från andra ytor, eftersom ångan

från kokande vatten kan orsaka skador.

Täck inte över vattenkokaren.

5

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 6

BESKRIVNING

4. Placera vattenkokaren på sockeln (3) så att

kopplingen i sockeln passar in i hålet på

4.

5.

6.

vattenkokarens undersida.

5. Anslut sockeln till ett vägguttag. När

strömmen till sockeln sätts på lyser

vattennivåvisaren upp i blått.

1.

•Varning! Om du trycker på på-knappen (5)

innan du sätter tillbaka vattenkokaren på

sockeln, sätts vattenkokaren på automatiskt

när du sätter den på sockeln. Av

2.

säkerhetsskäl ska du trycka på av-knappen

(6) innan du sätter tillbaka vattenkokaren på

sockeln för att undvika att oavsiktligt starta

7.

kokning.

6. Sätt på vattenkokaren genom att trycka på

på-knappen. Indikatorlampan (7) tänds och

3.

vattnet i vattenkokaren börjar hettas upp.

1. Lock

2. Vattennivåvisare

Vattnet kokar inom några få minuter, beroende på

3. Sockel

mängden vatten i vattenkokaren. Om du vill

4. Utlösningsknapp för lock

avbryta kokningen kan du stänga av

vattenkokaren när som helst genom att trycka på

5. På-knapp

av-knappen. När vattnet kokar stängs

6. Av-knapp

vattenkokaren av automatiskt, tack vare den

7. Indikatorlampa

inbyggda termostaten. Indikatorlampan släcks.

INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS

Säkerhetsfunktion för torrkokning

FÖRSTA GÅNGEN

Om du sätter på vattenkokaren utan att det finns

Innan du använder vattenkokaren för första

något vatten i den eller när vattennivån är lägre än

gången (eller om den har stått oanvänd en längre

0,25 l, stänger säkerhetsfunktionen som

tid) bör den låtas koka tre gånger.

förhindrar att vattenkokaren torrkokar automatiskt

av kokaren. Vattenkokaren kan sättas på som

1. Läs säkerhetsföreskrifterna noga.

vanligt när den fyllts med tillräcklig mängd vatten.

2. Fyll vattenkokaren med vatten till

markeringen för högsta nivå och sätt på den

Förvaring

enligt beskrivningen i avsnittet "Använda

Om du ska lägga undan vattenkokaren och inte

vattenkokaren". Låt vattnet koka upp.

använda den på ett tag, kan du rulla ihop sladden

3. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.

runt sockelns insida. Kontrollera att vattenkokaren

Upprepa proceduren i punkterna 2-3 tre gånger.

är ren och torr innan du stoppar undan den.

ANVÄNDA VATTENKOKAREN

1. Öppna locket (1) genom att trycka på

utlösningsknappen (4). Du kan nu ta bort

locket genom att dra det rakt uppåt och bort

från vattenkokaren.

2. Häll friskt vatten i vattenkokaren. Vattnet ska

nå någonstans mellan markeringarna för

lägsta nivå (0,25 l) och högsta nivå (1 l) på

vattennivåvisaren (2).

3. Om du tog bort locket i steg 1, sätter du

tillbaka och stänger det.

6

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 7

RENGÖRING

TIPS FÖR MILJÖN

Före rengöring drar du ut stickproppen ur

När elektriska produkter inte längre fungerar, ska

vägguttaget och låter vattenkokaren svalna

de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta

helt.

möjliga belastning på miljön, enligt de lokala

Rengör vattenkokarens externa ytor med en

miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in

fuktig trasa. Vattenkokaren får inte doppas

sådana produkter till din lokala

ner i någon form av vätska.

återvinningsstation.

Kontrollera att inget vatten tränger in i

GARANTIVILLKOR

kopplingen i sockeln eller hålet på

vattenkokarens undersida.

Garantin gäller inte om:

ovanstående instruktioner inte följs

Använd inga starka eller slipande

rengöringsmedel för rengöring av

apparaten har modifierats

vattenkokaren och tillbehören. Använd

apparaten har blivit felhanterad, utsatts för

aldrig en tvättsvamp med slipverkan eller

vårdslös behandling eller fått någon annan

liknande för att rengöra vattenkokaren,

form av skada

eftersom ytan kan skadas.

om fel har uppstått till följd av fel på

Du kan avlägsna vattenkokarens kalkfilter

nätspänningen

genom att ta bort locket, ta tag i kalkfiltret

och försiktigt dra tillbaka det mot handtaget

På grund av konstant utveckling av våra

och lyfta ut det. Rengör kalkfiltret med en

produkter, både på funktions- och designsidan,

mjuk borste.

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

Du sätter tillbaka kalkfiltret genom att sätta

produkter utan föregående meddelande.

stiftet på kalkfiltret i motsvarande hål inuti

vattenkokaren och sedan försiktigt dra

IMPORTÖR

kalkfiltret framåt mot vattenkokarens pip tills

Adexi Group

det hamnar på plats med ett klick.

Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.

AVKALKNING

Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar kan

bildas inuti vattenkokaren. Dessa kalkavlagringar

kan avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig

vinäger) eller avkalkningsmedel som går att köpa

i bl.a. livsmedelsbutiker.

1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt

vatten, eller följ instruktionerna på

förpackningen till avkalkningsmedlet.

2. Häll lösningen i vattenkokaren och sätt på

den.

3. Låt lösningen koka upp två gånger och häll

sedan ut den.

4. För att ta bort de sista resterna av kalk och

ättiksyra häller du kallt vatten i

vattenkokaren igen (upp till markeringen för

högsta vattennivå) och sätter på den.

5. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.

6. Upprepa procedurerna i punkterna 4-5 tre

gånger.

Vattenkokaren kan nu användas igen.

7

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 8

NO

INNLEDNING

Ledning, støpsel og stikkontakt

For å få mest mulig glede av den nye

Kontroller regelmessig at ledningen eller

vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom

støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk

bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du

vannkokeren hvis dette er tilfellet, eller hvis

tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå

den har falt i bakken eller er skadet på annen

opp i den ved senere anledninger.

måte.

SIKKERHETSREGLER

Hvis vannkokeren, ledningen eller støpselet

er skadet, må vannkokeren kontrolleres og

Normal bruk av vannkokeren

om nødvendig repareres av autorisert

Feilaktig bruk av vannkokeren kan føre til

servicepersonale. Hvis så ikke skjer,

personskader og skader på vannkokeren.

foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke

Ikke bruk vannkokeren til andre formål enn

forsøk å reparere apparatet selv.

den er beregnet til. Produsenten er ikke

•Trekk støpselet ut av kontakten ved

ansvarlig for skader som skyldes feilaktig

rengjøring og når vannkokeren ikke er i bruk.

bruk eller håndtering (se også

garantibestemmelsene).

Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av

kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.

•Vannkokeren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.

Kontroller at det ikke er mulig å dra eller

•Vannkokeren må ikke slås på uten at det er

snuble i ledningen til vannkokeren eller en ev.

fylt på vann.

skjøteledning.

•Vannivået i vannkokeren må ikke være under

minimumsnivået (0,25 l) og ikke over

OVERSIKT

maksimumsnivået (1 l) som er angitt på

vannstandsmåleren inne i vannkokeren.

4.

5.

6.

•Ikke legg vannkokeren eller ledningen i vann

eller annen væske.

Ikke forlat vannkokeren mens den er på, og

1.

hold øye med barn.

Unngå å ta på utsiden av vannkokeren når

den er i bruk, da den blir varm. Ta bare på

håndtaket og lokket. Vær forsiktig så du ikke

brenner deg på varm damp når du åpner

2.

lokket.

•Vannkokeren er ikke egnet for kommersiell

7.

eller utendørs bruk.

Plassering av vannkokeren

3.

Plasser alltid vannkokeren innerst på

kjøkkenbenken i sikker avstand fra brennbare

1. Lokk

gjenstander som gardiner, duker og lignende.

2. Vannstandsmåler

Plasser alltid vannkokeren slik at tuten er

3. Sokkel

vendt bort fra andre gjenstander, da damp

4. Utløserknapp for lokk

fra det kokende vannet kan ødelegge dem.

5. På-knapp

•Vannkokeren må ikke tildekkes.

6. Av-knapp

Ikke la ledningen henge over bord- eller

7. Kontrollampe

benkekanten og hold den unna varme

gjenstander og åpen ild.

Pass på at ledningen til vannkokersokkelen

er trukket helt ut.

8

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 9

FØR DU TAR APPARATET I BRUK

Sikkerhetsfunksjon for å unngå tørrkoking

FØRSTE GANG

Hvis du slår på vannkokeren uten at det er vann i

den eller hvis vannstanden er under 0,25 l,

Før du bruker vannkokeren første gang (eller

hindrer sikkerhetsfunksjonen at vannkokeren

dersom den ikke har vært i bruk på lang tid), bør

tørrkoker ved at den slås av automatisk.

den kokes ut tre ganger.

Vannkokeren kan slås på som vanlig så snart

den er fylt med en tilstrekkelig mengde vann.

1. Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.

2. Fyll vannkokeren med vann til

Oppbevaring

maksimumsmerket og slå den på som

Hvis vannkokeren skal oppbevares et sted i en

beskrevet under "Bruke vannkokeren". La

lengre periode uten at den brukes, kan ledningen

vannet koke.

rulles sammen rundt innsiden av sokkelen.

3. Hell ut vannet når det er kokt.

Kontroller at vannkokeren er ren og tørr før du

Gjenta fremgangsmåten under punkt 2–3 tre

setter den bort til oppbevaring.

ganger.

RENGJØRING

BRUKE VANNKOKEREN

•Trekk støpselet ut av kontakten og la

1. Åpne lokket (1) ved å trykke på

vannkokeren avkjøles før rengjøring.

utløserknappen (4). Lokket kan fjernes ved å

•Vannkokerens utside rengjøres med en

løfte det rett opp og bort fra vannkokeren.

fuktig klut. Vannkokeren må ikke legges i

2. Fyll vannkokeren med friskt vann.

noen form for væske.

Vannkokeren må minst fylles opp til

Pass på at det ikke kommer vann inn i

minimumsmerket (0,25 l), men ikke høyere

koblingen i sokkelen eller i hullet på

enn til maksimumsmerket (1 l) på

undersiden av vannkokeren.

vannstandsmåleren (2).

Ikke bruk sterke eller slipende

3. Hvis du fjernet lokket i trinn 1, sett det på

rengjøringsmidler på vannkokeren eller

plass igjen og lukk det.

tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller

4. Sett vannkokeren i sokkelen (3) ved å

lignende for å rengjøre vannkokeren, da

plassere den slik at koblingen i sokkelen

dette kan ødelegge overflaten.

passer inn i hullet på undersiden av

•Vannkokerens kalkfilter kan fjernes ved å ta

vannkokeren.

av lokket, ta tak i kalkfilteret og svinge det

5. Sett støpselet i stikkontakten og kontroller

forsiktig bakover mot håndtaket og løfte det

ev. at strømmen er slått på. Når strømmen

ut. Rengjør kalkfilteret med en myk børste.

er slått på, vil vannstandsmåleren lyse blått.

Kalkfilteret settes på plass igjen ved å stikke

Forsiktig! Hvis du trykker på knappen (5) før

tappen på filteret inn i det tilhørende hullet

du setter vannkokeren tilbake i sokkelen,

inne i vannkokeren og deretter skyve filteret

slår vannkokeren seg på automatisk når den

forsiktig fremover mot vannkokerens tut

plasseres i sokkelen. For sikkerhets skyld

inntil det klikker på plass.

bør du trykke på av-knappen (6) før du

setter vannkokeren tilbake i sokkelen slik at

AVKALKING

då unngår utilsiktet koking.

Vannet i springen inneholder kalk som kan føre til

6. Slå på vannkokeren ved å trykke på

kalkavleiringer inne i vannkokeren.

knappen. Kontrollampen (7) lyser og

Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av

vannkokeren begynner å varme opp vannet.

eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik) eller

avkalkingsmiddel som du får kjøpt i supermarked

Vannet koker i løpet av noen minutter avhengig

osv.

av hvor mye vann det er i vannkokeren. Hvis du

vil avbryte kokingen, kan du når som helst slå av

1. Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kaldt

vannkokeren ved å trykke på av-knappen. Når

vann, eller følg anvisningene på emballasjen

vannet koker, slås vannkokeren automatisk av

til avkalkingsmiddelet.

takket være den innebygde termostaten. Dermed

2. Hell blandingen over i vannkokeren og slå

slukkes kontrollampen.

den på.

9

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 10

3. La blandingen koke opp to ganger og tøm

den ut.

4. For å fjerne de siste restene av kalk og

eddiksyre fyller du vannkokeren med kaldt

vann (opp til maksimumsmerket) og slår den

på.

5. Hell ut vannet når det er kokt.

6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5 tre

ganger.

Vannkokeren er nå klar til bruk.

MILJØTIPS

Når et elektrisk apparat ikke fungerer lenger, bør

det kasseres på en miljøvennlig måte og i henhold

til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan slike

produkter leveres til din lokale

gjenvinningsstasjon.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke

dersom bruksanvisningen ikke er fulgt

dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i

apparatet

dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

annen måte

ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på

strømnettet

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

design forbeholder vi oss retten til å endre

produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Det tas forbehold om trykkfeil.

10

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 11

FI

JOHDANTO

•Varmista, että alustasta lähtevä johto on

täysin ojennettuna.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi.

Johto, pistoke ja pistorasia

Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.

•Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,

Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri

äläkä käytä vedenkeitintä, jos ne ovat

toimintoihin myöhemminkin.

vaurioituneet tai jos vedenkeitin on

pudonnut tai muuten vaurioitunut.

TURVAOHJEET

Jos vedenkeitin, virtajohto tai pistoke on

Vedenkeittimen normaali käyttö

vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on

•Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi

sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava ja

aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa

tarvittaessa korjattava keitin. Älä yritä itse

laitetta.

korjata laitetta.

Käytä vedenkeitintä vain sen oikeaan

Irrota pistoke pistorasiasta, kun keitin täytyy

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

puhdistaa tai kun sitä ei käytetä.

vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista

Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta

vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).

pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni

•Vedenkeitin voidaan kytkeä vain verkkoon,

pistokkeesta.

jonka jännite on 230 V, 50 Hz.

•Varmista, ettei vedenkeittimen virtajohtoon

Älä käynnistä vedenkeitintä tyhjänä.

tai jatkojohtoon voi kompastua.

Keittimen vesimäärä ei saa alittaa keittimen

OSAT

ulkosivulla näkyvän vesimäärän ilmaisimen

minimirajaa (0,25 l) eikä ylittää sen

4.

5.

6.

maksimirajaa (1 l).

Älä aseta vedenkeitintä tai johtoa veteen tai

muuhun nesteeseen.

Älä jätä vedenkeitintä valvomatta ja

1.

huolehdi, etteivät lapset pääse keittimen

lähelle sen ollessa käytössä.

Vältä koskettamasta vedenkeittimen

ulkopintaa sen ollessa käytössä, sillä pinta

2.

kuumenee. Koske ainoastaan kahvaan ja

kanteen. Varo kuumaa höyryä, kun avaat

kannen.

7.

Tätä vedenkeitintä ei ole tarkoitettu

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

3.

Vedenkeittimen sijoittaminen

1. Kansi

Aseta vedenkeitin keittiötason perälle ja

2. Vesimäärän ilmaisin

riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja

3. Alusta

muista syttyvistä materiaaleista.

4. Kannen irrotuspainike

Aseta vedenkeitin niin, ettei nokka osoita

5. Virtakytkin

muihin pintoihin. Nokasta nouseva

6. Sammutuskytkin

vesihöyry saattaa vahingoittaa niitä.

7. Merkkivalo

Älä peitä vedenkeitintä.

Älä päästä johtoa riippumaan pöydän/tason

reunan ylitse, ja pidä se poissa kuumien

esineiden ja liekkien läheltä.

11

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 12

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ

Kuiviinkiehumissuojaus

Jos kytket keittimen päälle tyhjänä tai jos

Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytät

keittimessä on vettä vähemmän kuin 0,25 litraa,

sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on ollut

keittimen kuiviinkiehumissuojaus katkaisee

pitkään käyttämättömänä).

keittimestä virran automaattisesti. Keitin voidaan

kytkeä päälle normaalisti heti, kun siihen on lisätty

1. Lue turvaohjeet huolellisesti.

riittävä määrä vettä.

2. Lisää keittimeen vettä maksimirajaan saakka

ja kytke keitin päälle kohdassa

Säilytys

"Vedenkeittimen käyttö" kuvatulla tavalla.

Jos keitintä säilytetään pidempi aika ilman

Lämmitä vesi kiehuvaksi.

käyttöä, johto voidaan kiertää alustan sisään.

3. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.

Tarkista, että keitin on puhdas ja kuiva, ennen kuin

Toista kohdat 2–3 kolme kertaa.

laitat sen säilytyspaikkaan.

VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ

PUHDISTUS

1. Avaa kansi (1) painamalla irrotuspainiketta

Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että

(4). Kannen voi nyt poistaa keittimestä

vedenkeitin on täysin jäähtynyt ennen

nostamalla sitä suoraan ylöspäin.

puhdistusta.

2. Kaada keittimeen raikasta vettä. Täytä

Puhdista keittimen ulkopinnat kostealla

vedenkeitin vähintään vesimäärän ilmaisimen

liinalla. Älä upota vedenkeitintä mihinkään

(2) minimirajaan (0,25 l), mutta enintään

nesteeseen.

maksimirajaan (1 l) saakka.

Huolehdi, että alustan liittimeen tai

3. Jos poistit kannen kohdassa 1, aseta kansi

vedenkeittimen pohjassa olevaan aukkoon ei

takaisin paikalleen ja sulje se.

pääse vettä.

4. Aseta keitin alustaansa (3) niin, että keittimen

Älä käytä keittimen tai sen lisäosien

pohjassa oleva aukko tulee alustassa olevan

puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia

liittimen päälle.

puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista

5. Kytke alusta pistorasiaan ja tarkista, että

vedenkeitintä hankaussienellä tai vastaavalla,

pistorasiaan tulee virta. Jos pistorasiaan

koska keittimen pinta saattaa vaurioitua.

tulee virta, vedenmäärän ilmaisimeen syttyy

Keittimen kalkkisuodatin voidaan irrottaa

sininen valo.

poistamalla kansi, tarttumalla

•Varoitus! Jos painat virtakytkintä (5) ennen

kalkkisuodattimeen, kääntämällä sitä

kuin asetat keittimen alustaan, keitin

varovasti kahvaa kohti ja nostamalla se pois.

kytkeytyy päälle automaattisesti, kun asetat

Puhdista kalkkisuodatin pehmeällä harjalla.

sen alustaan. Paina turvallisuussyistä

Kalkkisuodatin laitetaan takaisin paikalleen

sammutuskytkintä (6) ennen kuin asetat

asettamalla suodattimessa oleva tappi

keittimen alustaan. Näin keitin ei kytkeydy

keittimessä sitä varten olevaan reikään ja

päälle vahingossa.

työntämällä sitten kalkkisuodatinta varovasti

6. Kytke keitin päälle painamalla virtakytkintä.

eteenpäin keittimen nokkaa kohti, kunnes

Merkkivalo (7) syttyy ja vedenkeitin alkaa

suodatin napsahtaa paikalleen.

kuumentaa vettä.

Vesi kiehuu muutaman minuutin sisällä.

Kiehumisaika riippuu veden määrästä. Jos haluat

keskeyttää veden kuumentamisen, voit

sammuttaa keittimen koska tahansa painamalla

sammutuskytkintä. Kun vesi kiehuu,

vedenkeittimen sisäinen termostaatti sammuttaa

keittimen automaattisesti. Tällöin merkkivalo

sammuu.

12

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 13

KALKINPOISTO

Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia

kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin.

Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI

tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytävällä

kalkinpoistoaineella.

1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan

kylmää vettä tai noudata

kalkinpoistoainepakkauksessa olevia

ohjeita.

2. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä

keitin.

3. Kiehauta seos kahdesti ja kaada se pois

keittimestä.

4. Poista kalkin ja etikkahapon jäämät

kaatamalla vedenkeittimeen kylmää vettä

uudelleen (maksimirajaan saakka) ja

käynnistämällä keitin.

5. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.

6. Toista kohdat 4–5 kolme kertaa.

Vedenkeitin on taas käyttövalmis.

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on

hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen

siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman

vähän haittaa. Sähkölaitteet voi yleensä toimittaa

paikalliseen kierrätyspisteeseen.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se

on kärsinyt muita vaurioita

syntyneet viat johtuvat sähköverkon

häiriöistä.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

Emme ole vastuussa mahdollisista

painovirheistä.

13

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 14

UK

INTRODUCTION

Ensure that the cord to the kettle base is fully

extended.

To get the best out of your new kettle, please read

through these instructions carefully before using it

for the first time. We also recommend that you

Cord, plug and mains socket

keep the instructions for future reference, so that

Check regularly that the cord or plug is not

you can remind yourself of the functions of your

damaged and do not use the kettle if it is, or

kettle.

if it has been dropped or damaged in any

other way.

SAFETY MEASURES

If the kettle, cord or plug is damaged, it must

Normal use of the kettle

be inspected and, if necessary, repaired by

Incorrect use of the kettle may cause

an authorised repair engineer, otherwise

personal injury and damage to the kettle.

there is a risk of electric shock. Never try to

repair the appliance yourself.

Use the kettle for its intended purpose only.

The manufacturer is not responsible for any

Remove the plug from the socket when

damage resulting from incorrect use or

cleaning, or when the kettle is not in use.

handling (see also Guarantee Terms).

•Avoid pulling the cord when removing the

The kettle may only be connected to 230 V,

plug from the socket. Instead, hold the plug.

50 Hz.

Check that it is not possible to pull or trip

The kettle should not be switched on unless

over the kettle or any extension cord.

there is water in it.

KEY

The water level in the kettle must not be

below the minimum (0.25 l) or above the

4.

5.

6.

maximum (1 l) filling level marked on the

water level gauge on the outside of the

kettle.

The kettle or cord must not be placed in

1.

water or any other liquid.

Never leave the kettle unattended when in

use and keep an eye on children.

•Avoid touching the outside of the kettle when

2.

in use, as it becomes hot. Touch the handle

and lid only. Be careful of hot steam when

opening the lid.

7.

This kettle is not suitable for commercial or

outdoor use.

3.

Positioning the kettle

1. Lid

Always place the kettle at the back of a

2. Water level gauge

kitchen counter at a safe distance from

3. Base

flammable objects such as curtains,

4. Release button for lid

tablecloths or similar.

5. On switch

Always position the kettle so that the spout is

6. Off switch

turned away from other surfaces, as steam

from the boiling water may damage them.

7. Indicator light

Do not cover the kettle.

Do not allow the cord to hang over the edge

of a table/counter, and keep it away from hot

objects and naked flames.

14

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 15

PRIOR TO FIRST USE

Safety feature for boiling dry

If you switch the kettle on without there being

Before using the kettle for the first time (or

any water in it or when the water level is below

following a long period without use), the kettle

0.25 l, the safety feature that prevents the kettle

should be boiled 3 times.

from boiling dry automatically switches the kettle

off. The kettle can be switched on normally as

1. Read the safety instructions through

soon as it is filled with a sufficient amount of

carefully.

water.

2. Fill the kettle with water to the maximum

mark and switch it on as described in

Storage

"Using the kettle". Allow the water to boil.

If the kettle is to be stored for any length of time

3. Pour the water out once it has boiled.

without use, the cord can be rolled up around

Repeat the process described in points 2-3 three

the inside of the base. Check that the kettle is

times.

clean and dry before storing.

USING THE KETTLE

CLEANING

1. Open the lid (1) by pressing the release

Before cleaning, remove the plug from the

button (4). The lid can now be removed by

wall socket and allow the kettle to cool

lifting it straight up and away from the

down.

kettle.

Clean the external surfaces of the kettle

2. Pour fresh water into the kettle. The kettle

with a damp cloth. The kettle must not be

must be filled to at least the minimum mark

submerged in any form of liquid.

(0.25 l), but no higher than the maximum

Make sure that no water gets into the

mark (1 l) indicated on the water level gauge

connector on the base or the hole in the

(2).

underside of the kettle.

3. If you removed the lid in step 1, reattach

Do not use any kind of strong or abrasive

and close it.

cleaning agent on the kettle or accessories.

4. Place the kettle on its base (3) by

Never use a scouring sponge or similar to

positioning it so the connector on the base

clean the kettle, as the surface may be

fits into the hole on the underside of the

damaged.

kettle.

The kettle’s limescale filter can be removed

5. Plug the base in and check that it is

by removing the lid, taking hold of the

switched on at the wall. Whenever the

limescale filter and carefully swinging it

socket is turned on, the water level gauge

back towards the handle and lifting it out.

will light up blue.

Clean the limescale filter with a soft brush.

Caution! If you press the on switch (5)

The limescale filter is replaced by putting

before replacing the kettle on the base, the

the pin on the limescale filter into the

kettle switches on automatically when

corresponding hole inside the kettle and

replaced on the base. For safety’s sake,

then carefully pushing the limescale filter

press the off switch (6) before replacing the

forward towards the kettle’s spout until it

kettle on the base to avoid accidentally

clicks into place.

boiling the kettle.

6. Switch the kettle on by pressing the on

switch. The indicator light (7) comes on and

the kettle begins to heat up the water.

The water will boil within a few minutes,

depending on the amount of water in the kettle.

If you want to interrupt the boiling, you can turn

the kettle off at any time by pressing the off

switch. Once the water is boiling, the kettle will

automatically switch off thanks to the integrated

thermostat. The indicator light goes out.

15

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 16

DESCALING

The lime content of ordinary tap water means

limescale may be deposited inside the kettle. This

limescale may be loosened using acetic acid

(NOT ordinary vinegar) or descaler, available in

supermarkets, etc.

1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold

water, or follow the instructions on the

descaler packaging.

2. Pour the solution into the kettle and switch it

on.

3. Allow the solution to boil twice and then pour

it out.

4. To remove the final residues of limescale and

acetic acid, pour cold water into the kettle

again (up to the maximum mark) and switch

it on.

5. Pour the water out once it has boiled.

6. Repeat the process described under points

4-5 three times.

The kettle is now ready for use again.

ENVIRONMENTAL TIPS

Once any electrical product is no longer

functional, it should be disposed of in such a way

as to cause minimum environmental impact, in

accordance with the regulations of your local

authority. In most cases you can take such

products to your local recycling station.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

if the above instructions are not followed

if the appliance has been interfered with

if the appliance has been mishandled,

subjected to rough treatment, or has suffered

any other form of damage

if faults have arisen as a result of faults in

your electricity supply.

Due to the constant development of our products

in terms of function and design, we reserve the

right to make changes to the product without

prior warning.

IMPORTER

Adexi Group

We cannot be held responsible for any printing

errors.

16

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 17

DE

EINLEITUNG

Stellen Sie den Wasserkocher stets so auf,

dass der Ausguss nicht auf andere Möbel

Lesen Sie diese Anleitung vor der

o.ä. zeigt, da der Wasserdampf zu Schäden

Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Heben Sie

führen kann.

die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin

Den Wasserkocher niemals zudecken.

nachschlagen können.

Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante

SICHERHEITSHINWEISE

der Küchentheke hängen und verlegen Sie

es nicht in die Nähe von heißen

Wichtige Hinweise

Gegenständen oder offenem Feuer

Der unsachgemäße Gebrauch des

(Gasherd).

Wasserkochers kann zu Verletzungen und

zu Schäden am Gerät führen.

•Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz

ausgerollt ist.

•Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der

Bedienungsanleitung genannten Zwecken.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die

Kabel, Stecker und Steckdose

durch unsachgemäßen Gebrauch

Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder

verursacht werden (siehe auch die

Stecker beschädigt sind. Falls Sie eine

Garantiebedingungen).

Beschädigung feststellen oder das Gerät

Der Wasserkocher darf nur mit 230 V, 50 Hz,

heruntergefallen ist, darf es nicht mehr

betrieben werden.

verwendet werden.

Der Wasserkocher darf nur eingeschaltet

Falls Sie eine Beschädigung von Gerät,

werden, wenn sich darin Wasser befindet.

Kabel oder Stecker feststellen, muss das

Gerät entsorgt oder von einer Fachwerkstatt

Der Wasserstand muss zwischen den

repariert werden. Versuchen Sie nicht, das

Markierungen für den Mindestpegel (MIN)

Gerät selbst zu reparieren.

und dem Höchstpegel (MAX) liegen. Sie

finden die beiden Markierungen in der

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker

Wasserstandsanzeige.

aus der Steckdose.

•Wasserkocher und Kabel dürfen nicht in

Ziehen Sie nicht am Kabel, um es aus der

Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht

Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie

werden.

stattdessen am Stecker.

Lassen Sie den eingeschalteten

Das Kabel ist so zu verlegen, dass niemand

Wasserkocher niemals unbeaufsichtigt und

darüber stolpern kann.

achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe

des Geräts aufhalten.

Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß. Fassen

Sie nur den Handgriff an. Vorsicht! Beim

Hochklappen des Deckels tritt heißer Dampf

aus.

Der Wasserkocher ist nicht für den

gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch

im Freien geeignet.

Aufstellen des Wasserkochers

Stellen Sie den Wasserkocher immer hinten

auf der Küchentheke auf und sorgen Sie für

einen Sicherheitsabstand zu brennbaren

Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken

usw.

17

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 18

ERLÄUTERUNG

GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS

4.

5.

1. Drücken Sie auf die Freigabetaste (4), um

6.

den Deckel (1) zu öffnen. Sie können den

Deckel komplett abnehmen.

2. Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne. Der

1.

Wasserpegel muss zwischen der

Mindestmarke (0,25 l) und der Höchstmarke

(1 l) der Wasserstandsanzeige liegen.

3. Falls Sie den Deckel in Schritt 1

abgenommen haben, setzen Sie ihn jetzt

2.

wieder auf das Gerät.

4. Stellen Sie den Wasserkocher auf den

7.

Standfuß (3). Dabei muss der Standfuß an

der Unterseite des Wasserkochers einrasten.

5. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose

3.

an. Sobald das Gerät mit Strom versorgt

wird, leuchtet die Wasserstandsanzeige blau.

1. Deckel

•Warnung! Wenn Sie das Gerät mit dem

2. Wasserstandsanzeige

Einschalter (5) einschalten, wird der

3. Standfuß

Wasserkocher automatisch eingeschaltet,

4. Entriegelungsknopf für Deckel

sobald Sie ihn auf den Standfuß setzen. Aus

5. Einschalter

diesem Grund sollte das Gerät immer mit

6. Ausschalter

dem Ausschalter (6) ausgeschaltet werden,

7. Kontrollleuchte

bevor der Wasserkocher auf den Standfuß

gesetzt wird. Dadurch vermeiden Sie

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

versehentliches Kochen.

6. Schalten Sie den Wasserkocher mit dem

Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochers

Einschalter ein. Die Kontrolllampe (7) leuchtet

und nach längerem Nichtgebrauch sollte die

und das Gerät heizt das Wasser auf.

Kanne dreimal ausgekocht werden.

1. Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen

Das Wasser kocht nach wenigen Minuten. Sie

sorgfältig durch.

können den Kochvorgang jederzeit abbrechen,

indem Sie das Gerät ausschalten. Sobald das

2. Füllen Sie bis zum Höchststand Wasser in

Wasser kocht, schaltet ein Thermostat das Gerät

den Wasserkocher und schalten Sie das

automatisch aus. Die Kontrollleuchte erlischt.

Gerät ein (vgl. „Gebrauch des

Wasserkochers"). Warten Sie, bis das

Automatische Sicherheitsabschaltung

Wasser kocht.

Wenn Sie den Wasserkocher einschalten, aber

3. Das Wasser, wenn es gekocht hat,

vergessen haben, Wasser einzufüllen, oder wenn

wegschütten.

weniger als 0,25 l eingefüllt wurden, schaltet sich

Wiederholen Sie den unter 2 bis 3 beschriebenen

das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch

Vorgang insgesamt drei Mal.

aus. Sie können den Wasserkocher wieder

einschalten, sobald Sie eine ausreichende Menge

Wasser eingefüllt haben.

Aufbewahrung

Wenn Sie den Wasserkocher längere Zeit nicht

verwenden wollen, können Sie das Kabel einrollen

und im Standfuß unterbringen. Sie sollten den

Wasserkocher reinigen, bevor Sie ihn wegstellen.

18

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 19

REINIGUNG

UMWELTTIPPS

Der Wasserkocher darf erst gereinigt

Elektrogeräte müssen umweltgerecht entsorgt

werden, nachdem er vollständig abgekühlt

werden. Beachten Sie die an Ihrem Ort

ist und der Stecker gezogen wurde.

geltenden Entsorgungsvorschriften.

Reinigen Sie die äußeren Flächen des

GARANTIEBEDINGUNGEN

Wasserkochers mit einem feuchten Tuch.

Der Wasserkocher darf nicht in

Die Garantie erlischt:

Flüssigkeiten getaucht werden.

falls die vorstehenden Hinweise nicht

Insbesondere in den Anschluss am

beachtet werden

Standfuß und die Öffnung an der Unterseite

falls unbefugte Eingriffe am Gerät

der Kanne darf kein Wasser gelangen.

vorgenommen wurden

•Wasserkocher und Zubehör nicht mit

•wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder

starken oder schleifenden

fahrlässig bzw. mutwillig beschädigt wurde

Reinigungsmitteln säubern. Niemals einen

sofern Defekte auf eine fehlerhafte

Scheuerschwamm zum Reinigen des

Netzstromversorgung zurückzuführen sind

Wasserkochers verwenden.

Der Kalkfilter ist herausnehmbar. Nehmen

Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der

Sie dazu den Deckel ab und drehen Sie den

Produkte behält sich der Hersteller das Recht auf

Kalkfilter vorsichtig zum Griff. Nehmen Sie

Änderungen ohne Vorankündigung vor.

den Filter anschließend aus dem Gerät. Der

Kalkfilter wird mit einem weichen Pinsel

IMPORTEUR

gereinigt.

Adexi Group

Um den Kalkfilter wieder einzusetzen,

stecken Sie den Stift des Kalkfilters in die

Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.

Aussparung des Wasserkochers und

drücken den Kalkfilter nach unten, bis er

einrastet.

ENTKALKEN

Nach längerem Gebrauch setzt sich Kalk im

Wasserkocher ab. Der Kalk kann durch

Essigsäure (nicht durch Haushaltsessig) oder

einen handelsüblichen Entkalker gelöst werden.

1. 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem

Wasser mischen oder den Anweisungen für

den Entkalker folgen.

2. Die Mischung in den Wasserkocher füllen

und das Gerät einschalten.

3. Die Lösung zweimal aufkochen lassen und

anschließend wegschütten.

4. Zur Entfernung von Rückständen die Kanne

bis auf MAX mit kaltem Wasser füllen und

den Wasserkocher anschalten.

5. Das Wasser, wenn es gekocht hat,

wegschütten.

6. Wiederholen Sie den unter 4 bis 5

beschriebenen Vorgang insgesamt drei Mal.

Danach ist der Wasserkocher wieder

einsatzbereit.

19

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 20

PL

WPROWADZENIE

Wybór miejsca na czajnik

Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tego

Czajnik nale˝y ustawiç z dala od kraw´dzi

czajnika, przed pierwszym u˝yciem nale˝y

blatu kuchennego oraz przedmiotów

dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà.

∏atwopalnych, takich jak zas∏ony, obrusy itp.

Radzimy równie˝ zachowaç instrukcj´ na

Czajnik nale˝y zawsze umieszczaç w takim

przysz∏oÊç, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o

miejscu, aby para wydobywajàca si´ z

wróciç do zawartych w niej informacji na temat

dziobka podczas gotowania wody nie mia∏a

funkcji urzàdzenia.

kontaktu z powierzchniami, które mog∏yby

zostaç przez nià uszkodzone.

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE

Czajnika nie wolno zakrywaç.

BEZPIECZE¡STWA

Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z

Normalne korzystanie z czajnika

kraw´dzi sto∏u lub blatu. Nale˝y umieszczaç

Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie czajnika mo˝e

go z dala od goràcych przedmiotów i êród∏a

spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz

otwartego ognia.

uszkodzenie urzàdzenia.

Upewnij si´, ˝e przewód si´gajàcy podstawy

Z czajnika nale˝y korzystaç wy∏àcznie

czajnika jest w pe∏ni rozwini´ty.

zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent

nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek

Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania

szkody wynikajàce z niew∏aÊciwego

Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu

u˝ytkowania bàdê obchodzenia si´ z

i wtyczki. Je˝eli sà one uszkodzone bàdê jeÊli

urzàdzeniem (zobacz tak˝e „Warunki

czajnik zosta∏ upuszczony albo dosz∏o do

gwarancji").

jakiegokolwiek innego uszkodzenia,

Czajnik wolno pod∏àczaç jedynie do pràdu o

urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.

napi´ciu 230 V i cz´stotliwoÊci 50 Hz.

Je˝eli czajnik, przewód lub wtyczka uleg∏y

Nie nale˝y w∏àczaç pustego

uszkodzeniu, nale˝y je dok∏adnie

(nienape∏nionego wodà) czajnika.

skontrolowaç, a w razie koniecznoÊci oddaç

Poziom wody w czajniku nie mo˝e byç

do naprawy przez osob´ do tego

ni˝szy od minimalnego poziomu (0,25 l) ani

upowa˝nionà. W przeciwnym razie istnieje

wy˝szy od maksymalnego poziomu

niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem. Nie

nape∏nienia (1 l), oznaczonego na wskaêniku

wolno naprawiaç urzàdzenia samodzielnie.

poziomu wody, na zewnàtrz czajnika.

Wyjmij wtyczk´ z gniazdka podczas

Czajnika oraz jego przewodu nie nale˝y

czyszczenia lub je˝eli czajnik nie jest

zanurzaç w wodzie ani jakimkolwiek innym

u˝ywany.

p∏ynie.

Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie

Nie wolno zostawiaç czajnika bez dozoru,

nale˝y ciàgnàç za przewód. Wyjmuj jà,

je˝eli jest w∏àczony lub jeÊli w pobli˝u

trzymajàc za wtyczk´.

znajdujà si´ dzieci.

Upewnij si´, ˝e przewód czajnika lub

Nie dotykaç zewn´trznej cz´Êci w∏àczonego

przed∏u˝acz sà odpowiednio zabezpieczone i

czajnika, poniewa˝ cz´Êç ta nagrzewa si´.

nie istnieje ryzyko ich szarpni´cia lub

Wolno dotykaç jedynie uchwytu i pokrywy.

potkni´cia si´ o nie.

Uwa˝aç na goràcà par´ podczas otwierania

pokrywy.

Czajnik nie jest przeznaczony do u˝ytku na

wolnym powietrzu ani w celach

komercyjnych.

20

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 21

G¸ÓWNE ELEMENTY

4. UmieÊç czajnik na podstawie (3) w taki

sposób, by styk podstawy pasowa∏ do

4.

5.

6.

otworu na spodzie czajnika.

5. Pod∏àcz wtyczk´ przewodu zasilajàcego

podstawy do gniazdka i sprawdê, czy jest

w∏àczona. Je˝eli gniazdo jest pod∏àczone,

1.

wskaênik poziomu wody zostanie

podÊwietlony na niebiesko.

Uwaga! Je˝eli przed ustawieniem czajnika

na podstawie zostanie naciÊni´ty w∏àcznik

2.

(5), czajnik b´dzie automatycznie w∏àczony

po umieszczeniu na podstawie. W celu

zachowania bezpieczeƒstwa nale˝y przed

7.

postawieniem czajnika na podstawie

nacisnàç wy∏àcznik (6), aby uniknàç

przypadkowego zagotowania wody.

3.

6. W∏àcz czajnik, naciskajàc w∏àcznik. ZaÊwieci

1. Pokrywka

si´ lampka kontrolna (7) i czajnik zacznie

2. Wskaênik poziomu wody

podgrzewaç wod´.

3. Podstawa

4. Przycisk zwalniajàcy pokryw´

Woda, zale˝nie od iloÊci znajdujàcej si´ w

czajniku, zostanie zagotowana w ciàgu kilku

5. W∏àcznik

minut. W dowolnym momencie mo˝na przerwaç

6. Wy∏àcznik

gotowanie wody, naciskajàc wy∏àcznik czajnika.

7. Lampka kontrolna

Dzi´ki wbudowanemu termostatowi czajnik

wy∏àczy si´ automatycznie po zagotowaniu

CZYNNOCI WST¢PNE

wody. Lampka kontrolna zgaÊnie.

Przed pierwszym u˝yciem czajnika (lub po

d∏u˝szym okresie nieu˝ywania) nale˝y

Funkcja zabezpieczajàca przed

trzykrotnie zagotowaç w nim wod´.

wygotowaniem wody

1. Zapoznaj si´ zaleceniami dotyczàcymi

Po w∏àczeniu czajnika, który jest pusty lub w

zachowania bezpieczeƒstwa.

którym poziom wody nie przekracza 0,25 l,

2. Nape∏nij czajnik do maksymalnego

funkcja zabezpieczajàca przed wygotowaniem

dopuszczalnego poziomu i w∏àcz tak, jak

wody automatycznie wy∏àczy urzàdzenie. Czajnik

opisano w rozdziale „Korzystanie z

mo˝na w∏àczyç ponownie po nape∏nieniu

czajnika". Odczekaj, a˝ woda si´ zagotuje.

odpowiednià iloÊcià wody.

3. Po zagotowaniu wylej wod´.

Przechowywanie

Trzy razy powtórz czynnoÊci opisane w punktach

Je˝eli czajnik jest nieu˝ywany, kabel zasilajàcy

2–3.

mo˝e zostaç zwini´ty we wn´trzu podstawy.

KORZYSTANIE Z CZAJNIKA

Przed przechowaniem nale˝y sprawdziç, czy

czajnik jest czysty i suchy.

1. Otwórz pokrywk´ (1), naciskajàc przycisk

zwalniajàcy (4). Pokrywk´ mo˝na zdjàç,

podnoszàc jà pionowo z czajnika.

2. Nalej wod´ do czajnika. Czajnik musi byç

nape∏niony przynajmniej do minimalnego

poziomu wody (0,25 l), jej poziom nie mo˝e

jednak przekraczaç poziomu

maksymalnego (1 l), oznaczonego na

wskaêniku poziomu wody (2).

3. Je˝eli pokrywka zosta∏a zdj´ta, jak napisano

w punkcie 1, ponownie za∏ó˝ jà i zamknij.

21

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 22

CZYSZCZENIE

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY

RODOWISKA

Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y

wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i poczekaç, a˝

Ka˝dego urzàdzenia elektrycznego, które nie

czajnik ostygnie.

nadaje si´ ju˝ do u˝ytku, nale˝y si´ pozbyç w

Zewn´trzne powierzchnie czajnika czyÊciç

sposób jak najmniej szkodliwy dla Êrodowiska

przy u˝yciu wilgotniej szmatki. Czajnika nie

oraz zgodnie z lokalnymi przepisami. Zazwyczaj

wolno zanurzaç w p∏ynie.

taki produkt mo˝na odnieÊç do najbli˝szego

zak∏adu utylizacji odpadów.

Nale˝y uwa˝aç, by styk w podstawie ani

otwór na spodzie czajnika nie uleg∏y

WARUNKI GWARANCJI

zamoczeniu.

Gwarancja nie obowiàzuje:

Do czyszczenia czajnika i jego akcesoriów

je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;

nie nale˝y stosowaç ani zbyt silnych, ani

Êciernych Êrodków czyszczàcych. U˝ywanie

je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez

do tego celu ostrych gàbek mo˝e

osoby nieupowa˝nione;

spowodowaç uszkodzenie powierzchni.

je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób

Filtr zatrzymujàcy kamieƒ mo˝e byç

niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o

wyciàgni´ty po usuni´ciu pokrywki. Chwyç

uszkodzone;

filtr i ostro˝nie przechyliç w kierunku

je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒ

uchwytu, a nast´pnie podnieÊ go. Filtr

napi´cia lub z innych powodów zwiàzanych z

zatrzymujàcy kamieƒ powinien byç

siecià elektrycznà.

czyszczony szczotkà.

Filtr zatrzymujàcy kamieƒ mo˝na ponownie

Ze wzgl´du na ciàg∏e doskonalenie naszych

zamontowaç, wk∏adajàc zaczep filtra w

produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i

odpowiedni otwór we wn´trzu czajnika, a

stylistyki zastrzegamy sobie prawo do

nast´pnie ostro˝nie popychajàc filtr w stron´

wprowadzania zmian w produkcie bez

dziobka, do momentu zatrzaÊni´cia.

uprzedzenia.

USUWANIE KAMIENIA

IMPORTER

ZawartoÊç wapnia w wodzie z kranu powoduje, ˝e

Adexi Group

wewnàtrz czajnika mo˝e si´ odk∏adaç kamieƒ

wapienny. Nale˝y go usunàç, u˝ywajàc kwasu

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w

octowego (NIE wolno u˝ywaç zwyk∏ego octu) lub

druku.

specjalnych Êrodków do usuwania kamienia,

dost´pnych w sklepach.

1. Wymieszaj 100 ml kwasu octowego z 300 ml

zimnej wody lub post´puj zgodnie z

instrukcjà na opakowaniu Êrodka do

usuwania kamienia.

2. Wlej wod´ z roztworem do czajnika i w∏àcz

czajnik.

3. Zagotuj dwukrotnie wod´ z roztworem, a

nast´pnie wylej jà.

4. Aby usunàç pozosta∏oÊci kamienia

wapiennego oraz kwasu octowego,

ponownie nape∏nij czajnik zimnà wodà (do

wskaênika poziomu maksymalnego), a

nast´pnie w∏àcz go.

5. Po zagotowaniu wylej wod´.

6. Trzy razy powtórz czynnoÊci opisane w

punktach 4–5.

Czajnik jest znów gotowy do u˝ycia.

22

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 23

RU

ВВЕДЕНИЕ

Н накрывайт чайник.

Для использования всх возможностй нового

Н допускайт, чтобы провод свисал с края

чайника вниматльно прочтит данны

стола/прилавка, и н позволяйт му

инструкции прд го првым использованим.

соприкасаться с горячими прдмтами и

Ркомндутся такж сохранить эти инструкции,

огнм.

чтобы в будущм можно было вспомнить

Убдитсь, что шнур полностью вытянут.

функции чайника.

Шнур, штпсльная вилка и элктророзтка

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Ргулярно провряйт шнур и штпсльную

Обычно использовани чайника

вилку на наличи поврждний и н

Нправильно использовани чайника можт

используйт чайник, сли они сть, а такж

привсти к травм или повржднию

сли чайник падал или был поврждн

устройства.

каким-либо другим образом.

Используйт чайник только по назначнию.

В случа поврждния чайника, шнура или

Изготовитль н нст отвтствнности ни за

штпсльной вилки чайник нобходимо

каки убытки, возникающи вслдстви

осмотрть и в случа нобходимости

нправильного использования или

обратиться к уполномочнному

обращния (см. такж раздл «Гарантийны

спциалисту по рмонту, в противном случа

условия»).

возникат опасность поражния

Чайник можно подключать только к сти с

элктричским током. Никогда н пытайтсь

напряжним 230 В, 50 Гц.

отрмонтировать устройство

Запрщатся включать чайник бз воды.

самостоятльно.

Уровнь воды в чайник н должн быть ниж

Извлкайт вилку из розтки, сли чайник н

минимального (0,25 л) или максимального

использутся или прд го чисткой.

уровня наполнния (1 л), отмчнных на

Извлкая вилку из розтки, н тянит за

линйк уровня воды.

провод. Држитсь за вилку.

Запрщатся помщать чайник или го шнур

Убдитсь, что шнур чайника или

в воду или другую жидкость.

удлинитль нвозможно случайно задть

Н оставляйт работающий чайник бз

или дрнуть.

присмотра и слдит за дтьми.

Н прикасайтсь к вншнй стнк чайника во

врмя кипячния воды, т. к. она становится

горячй. Дотрагивайтсь только до

рукоятки и крышки. Открывая крышку,

будьт осторожны: пар можт обжчь.

Данный чайник н прдназначн для

использования вн помщния или в

коммрчских цлях.

Размщни чайника

Всгда помщайт чайник в дальнюю часть

кухонной стойки, на бзопасном

расстоянии от лгковоспламняющихся

прдмтов, напримр, занавсок, скатртй и т.

п.

Всгда устанавливайт чайник так, чтобы

го носик был поврнут от других

поврхностй, так как пар от кипящй воды

можт их поврдить.

23

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 24

РАЗЪЯСНЕНИЕ

4. Установит чайник на основани (3) так,

чтобы го содинитль помстился в углублни

4.

5.

6.

внизу чайника.

5. Включит основани чайника в сть и

убдитсь, что ствая розтка включна. Если

розтка исправна, указатль уровня воды

1.

загорится синим цвтом.

Осторожно! Если вы нажмт включатль (5)

до установки чайника на основани,

чайник автоматичски включится. В таком

2.

случа из соображний бзопасности прд

установкой чайника нажмит выключатль

(6), чтобы избжать случайного кипния

7.

воды.

6. Нажмит включатль для включния

прибора. Загорится красный индикатор

3.

(7), и чайник начнт подогрвать воду.

1. Крышка

2. Указатль уровня воды

Вода закипит в тчни нскольких минут (в

3. Основани

зависимости от количства в чайник). Если вы

4. Кнопка для открывания крышки

хотит приостановить кипячни, в любой момнт

выключит чайник, нажав выключатль. Посл

5. Включатль

закипания воды чайник автоматичски

6. Выключатль

выключатся благодаря встронному трмостату.

7. Индикатор

Индикатор погаснт.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Защита от выкипания

Прд првым использованим чайника (или посл

Если вы включит чайник бз воды или при

длитльного врмни бз использования) слдут

уровн воды ниж 0,25 л, автоматичски сработат

вскипятить воду 3 раза.

функция защиты от выкипания. Чайник можно

будт включить бз помх при условии наполнния

1. Вниматльно прочитайт инструкции по

достаточным количством воды.

тхник бзопасности.

2. Залйт в чайник воду до максимального

Хранни

уровня наполнния и включит го согласно

Если чайник хранится долго врмя бз

инструкциям в раздл «Использовани

использования, шнур можно обмотать вокруг

чайника». Подождит, пока закипит вода.

внутрннй части основания. Пржд чм

3. Слйт вскипячнную воду.

упаковывать чайник для хранния, убдитсь в

том, что он чист и пуст.

Повторит дйствия, описанны в пунктах 2–3,

три раза.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА

1. Откройт крышку (1), нажав на

соотвтствующую кнопку (4). Крышку

можно снять, подняв вврх.

2. Налйт в чайник свжую воду. Чайник

должн быть заполнн по мньшй мр до

минимального уровня (0,25 л), но н выш

максимального уровня наполнния (1 л) по

указатлю уровня воды.

3. Если вы сняли крышку, снова присодинит

и закройт .

24

245031_IM 18/04/05 15:00 Side 25

ОЧИСТКА

СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ

СРЕДЫ

Прд очисткой выньт штпсльную вилку из

розтки и дайт чайнику остыть.

Если како-либо элктричско устройство н

Чистит вншнюю поврхность чайника

работат, го слдут утилизировать в

влажной тканью. Запрщатся погружать

соотвтствии с дйствующими мстными

чайник в какую-либо жидкость.

правилами и таким образом, чтобы нгативно

воздйстви на окружающую срду было

Убдитсь, что вода н попадат на

минимальным. В большинств случав таки

содинитль основания и в углублни внизу

издлия можно сдать на мстную станцию

чайника.

прработки.

При очистк чайника или дополнитльных

принадлжностй н пользуйтсь никакими

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

сильными или абразивными чистящими

Гарантия н примнятся:

срдствами. Во избжани поврждния

сли н выполнялись описанны выш

поврхности чайника запрщатся

инструкции;

использовать для очистки жсткую губку

или подобный матриал.

сли устройство было вскрыто;

Противоизвстковый фильтр чайника

сли устройство использовалось

можно извлчь таким образом: снять

ннадлжащим образом, нбржно или

крышку, взяться за нго, осторожно

каким-либо образом было поврждно;

потянуть назад к ручк и вынуть. Чистит

сли нисправность возникла в рзультат

противоизвстковый фильтр мягкой

сбоя элктрости.

тканью.

Противоизвстковый фильтр можно

Ввиду постоянной работы по улучшнию

установить на мсто слдующим образом:

функциональных возможностй и дизайна

вставить ось фильтра в соотвтствующ

наших товаров мы оставлям за собой право

углублни внутри чайника и пододвигать

измнять издли бз прдваритльного увдомлния.

го к носику, пока фильтр н стант на мсто.

ИМПОРТЕР

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

Группа Adexi

Внутри чайника можт осдать извсть,

содржащаяся в водопроводной вод. Этот

Компания н нст отвтствнности за возможны

извстковый налт можно растворить уксусной

опчатки.

кислотой (НЕ обычным уксусом) или срдством

от накипи, продающимся в магазинах.

1. Р астворит 100 мл уксусной кислоты в

300 мл холодной воды либо слдуйт

указаниям на упаковк срдства от накипи.

2. Залйт раствор в чайник и включит го.

3. Дайт раствору дважды закипть, а затм

слйт го.

4. Для удалния оставшгося извсткового

налта и уксусной кислоты снова залйт в

чайник холодную воду (до максимальной

отмтки) и включит го.

5. Слйт вскипячнную воду.

6. Повторит дйствия, описанны в пунктах

4–5, три раза.

Тпрь чайник снова готов к использованию.

25

Аннотация для Melissa Steel Series 245-031 в формате PDF