Melissa 643-096/106: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Тостер

Инструкция к Тостеру Melissa 643-096/106

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 1

643-096/106

SE Smörgåsgrill..............................................................2

DK Sandwichtoaster ......................................................5

NO Smørbrødgrill ............................................................8

FI Voileipägrilli ............................................................11

UK Sandwich maker ....................................................14

DE Sandwichtoaster ....................................................17

PL Sandwich toaster ..................................................20

RU Электрическая бутербродница ....................................23

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 2

SE

INLEDNING

Smörgåsgrillen får endast anslutas till 230 V.

Smörgåsgrillen eller sladden får inte sänkas

För att du skall få ut så mycket som möjligt av

ned i vatten eller annan vätska. Om du råkar

smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom

tappa smörgåsgrillen i vatten, eller om den blir

denna bruksanvisning innan du börjar använda

blöt av någon annan anledning, måste du

apparaten. Lägg extra stor vikt vid

omedelbart dra ut kontakten ur vägguttaget

säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även

och låta en auktoriserad reparatör undersöka

att du sparar bruksanvisningen för framtida

smörgåsgrillen innan du använder den igen.

behov, så att du längre fram kan friska upp minnet

Det är ytterst viktigt att du följer dessa

beträffande smörgåsgrillens funktioner.

föreskrifter, eftersom vatten i smörgåsgrillen

BESKRIVNING

kan ge upphov till dödliga elstötar.

2

1

Försök aldrig öppna höljet själv och pressa

aldrig in föremål i det.

Använd inte smörgåsgrillen när du har våta

händer, när golvet är vått eller när själva

smörgåsgrillen är våt. Rör aldrig vid kontakten

med våta eller fuktiga händer.

Kontrollera regelbundet att sladden inte är

skadad och använd inte smörgåsgrillen om

den är det, eller om smörgåsgrillen har tappats

i golvet eller skadats på något annat sätt. Om

3

smörgåsgrillen, sladden eller kontakten är

skadade, måste smörgåsgrillen undersökas

4

och om nödvändigt repareras av en

auktoriserad reparatör. I annat fall finns risk för

1. Grön indikatorlampa

elektriska stötar. Försök aldrig reparera

2. Röd indikatorlampa

smörgåsgrillen själv.

3. Handtag

Låt inte sladden hänga ned över bordskanten

4. Spärr

och håll den borta från varma föremål och

öppna lågor. Se till att sladden aldrig kommer i

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

kontakt med smörgåsgrillens varma delar

under användning. Undvik att dra i sladden när

Felaktig användning av smörgåsgrillen kan

kontakten skall dras ur vägguttaget. Håll

leda till skador på personer eller på

istället i kontakten. Se till att ingen riskerar att

smörgåsgrillen.

snubbla över sladden eller en eventuell

Använd endast smörgåsgrillen till det som den

förlängningssladd. Lyft aldrig smörgåsgrillen i

är avsedd för. Tillverkaren har inget ansvar för

sladden.

skador som uppstår på grund av felaktig

Smörgåsgrillen lämpar sig inte för kommersiellt

användning eller hantering (läs mer i

bruk eller utomhusbruk.

Garantivillkor).

Låt aldrig smörgåsgrillen stå obevakad när den

är igång och håll barn under uppsikt. Dra alltid

ut kontakten ur vägguttaget efter användning

och före rengöring.

2

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 3

Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men

Du kan stänga av smörgåsgrillen när som helst

det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör

genom att dra ut sladden ur vägguttaget.

endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig

Öppna smörgåsgrillen försiktigt när smörgåsen

smörgåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar

är färdig.

eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga

material (t.ex. gardiner).

Varning! Metalldelarna blir mycket heta

under användning. Rör endast handtaget.

FÖRE FÖRSTA

Se upp för stänkande olja, fett eller andra

ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET

vätskor.

När smörgåsgrillen har packats upp måste du

Lossa smörgåsen försiktigt med en värmetålig

se till att allt förpackningsmaterial inuti själva

stekspade i plast eller liknande. Använd aldrig

apparaten har tagits bort.

metallredskap eller vassa redskap på

Torka av smörgåsgrillens värmeplåtar med en

värmeplåtarna, eftersom dessa har en speciell

fuktig trasa innan du använder den för första

non-stickbeläggning. Använd istället redskap i

gången (se Rengöring). Olja därefter in

plast, melamin eller trä.

värmeplåtarna med en liten mängd smör,

Stäng alltid locket till smörgåsgrillen och dra ut

margarin eller matolja.

sladden ur vägguttaget efter användningen.

Innan smörgåsgrillen kan rengöras och ställas

ANVÄNDNING

undan ska den vara fullständigt avsvalnad.

Ställ smörgåsgrillen på ett hårt, plant underlag.

Anslut kontakten till ett vägguttag. den röda

FÖRSLAG PÅ GRILLADE SMÖRGÅSAR

indikatorlamporna tands och värmeplattorna

Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinka, senap

värms upp.

och ev. rå lök)

När den gröna indikatorlampan tänds, har

Salami (salami, rostad lök, ost, oliver)

smörgåsgrillen uppnått rätt temperatur och är

Carni (stekt köttfärs, rå lök, inlagd gurka,

redo att användas. Lägg 1-2 dubbla

tomat, ost)

smörgåsar på den nedre grillplattan

Vegetario (äppelmos, banan i skivor, pudra

Stäng överdelen så att den vilar på ovansidan

med kanel)

av smörgåsen. Spärra handtaget genom att

Hawaii Chicken (kyckling, ananas, paprika,

haka fast överdelens spärr i handtagets

curry)

nederdel.

Capriciosa (champinjonstuvning, ost, tomat,

Om smörgåsen är mycket tjock ska du inte

oregano)

försöka pressa ihop värmeplåtarna helt och

Hot Tuna (tonfisk, hårdkokt ägg i skivor, tomat,

låsa ihop dem med spärren. Vänta ett

majonnäs)

ögonblick tills smörgåsen har sjunkit ihop

något och haka sedan ihop handtagen.

Båda smör

gåsgrillens värmeplåtar värms upp,

vilket ger en kortare grillningstid.

Under grillningen tänds och släcks den gröna

indikatorlampan flera gånger

. Detta betyder

bara att termostaten slår till och från för att

reglera temperaturen.

Smörgåsen är färdig efter ca 3-4 minuter,

beroende på tjocklek och innehåll. Om du vill

att brödet ska bli mörkar

e, låter du bara

smörgåsen grillas lite längre.

3

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 4

R

ENGÖRING

G

ARANTIVILLKOR

Följ alltid säkerhetsföreskrifterna.

Garantin gäller inte:

Dra ur kontakten ur vägguttaget.

om ovanstående instruktioner inte följs

Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den

om utrustningen har modifierats

rengörs.

om apparaten har använts på felaktigt sätt,

Torka av värmeplåtarna med hushållspapper

utsatts för vårdslös behandling eller fått någon

eller en fuktig trasa. Vid behov kan du rengöra

form av skada

grillen med en fuktig svamp.

om fel har uppstått till följd av fel på

Om det finns matrester på värmeplåtarna kan

nätspänningen

du få bort dem med en liten mängd matolja.

Låt oljan sitta kvar i 5 minuter och torka sedan

På grund av konstant utveckling av våra

av värmeplåtarna med hushållspapper.

produkter både på funktions- och designsidan

Använd inte skurpulver eller någon form av

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

starkt eller slipande rengöringsmedel.

produkter utan föregående meddelande.

Använd inte stålborstar eller andra redskap av

IMPORTÖR

metall.

Adexi Group

Varning!

Adexi kan inte hållas ansvarigt för eventuella

De elektriska delarna får inte komma i kontakt

tryckfel.

med vatten.

Smörgåsgrillen får inte sänkas ned i någon

form av vätska.

INFORMATION OM KASSERING AV DEN

HÄR PRODUKTEN

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt

med följande symbol:

Det innebär att denna produkt inte får kasseras

ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall

som utgörs av eller innehåller elektriska eller

elektroniska produkter måste kasseras separat.

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

elektriska eller elektroniska produkter kräver att

varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt

insamling, återvinning, hantering och

materialåtervinning av sådant avfall. Privata

hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin

använda utrustning till angivna insamlingsplatser

. I

en del medlemsländer kan man i vissa fall

returnera den använda utrustningen till

återförsäljaren när man köper ny utrustning.

Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala

myndighet för ytterligare information om hantering

av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska

eller elektroniska produkter.

4

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 5

DK

INTRODUKTION

Sandwichtoasteren eller ledningen må ikke

nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

et uheld taber sandwichtoasteren i vand, eller

sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne

den på anden måde bliver våd, skal du

betjeningsvejledning, før du tager

omgående tage stikket ud af stikkontakten og

s

andwichtoasteren i brug. Vær særligt

lade en autoriseret reparatør efterse

opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi

sandwichtoasteren, før du bruger den igen.

anbefaler dig desuden at gemme

Det er meget vigtigt, at du følger disse

betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få

anvisninger, da vand, der er trængt ind i

brug for at genopfriske sandwichtoasterens

sandwichtoasteren, kan forårsage livsfarlige

funktioner.

elektriske stød.

OVERSIGT

Forsøg aldrig selv at åbne kabinettet, og stik

2

1

aldrig genstande ind i det.

Brug ikke sandwichtoasteren, når dine hænder

er våde, når gulvet er vådt, eller når selve

sandwichtoasteren er våd. Rør aldrig ved

stikkontakten med våde eller fugtige hænder.

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket

er beskadiget, og brug ikke sandwichtoasteren

hvis dette er tilfældet, eller hvis

sandwichtoasteren har været tabt eller er

blevet beskadiget på anden måde. Hvis

sandwichtoasteren, ledningen eller stikket er

3

beskadiget, skal sandwichtoasteren efterses

og om nødvendigt repareres af en autoriseret

4

reparatør, da der ellers er risiko for at få

1. Grøn kontrollampe

elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

2. Rød kontrollampe

sandwichtoasteren selv.

3. Håndtag

Lad ikke ledningen hænge ud over

bordkanten, hold den væk fra varme

4. Lås

genstande og åben ild, og sørg for, at den ikke

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

kommer i kontakt med sandwichtoasterens

varme dele under brug. Undlad at trække i

Forkert brug af sandwichtoasteren kan

ledningen, når du tager stikket ud af

medføre personskade og skade på

stikkontakten, men tag fat om selve stikket.

sandwichtoasteren.

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller

Anvend kun sandwichtoasteren til det, den er

snuble over sandwichtoasterens ledning eller

beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for

en eventuel forlængerledning. Løft aldrig

skader

, der opstår som følge af forkert brug

sandwichtoasteren i ledningen.

eller håndtering (se også under

Sandwichtoaster

en er ikke egnet til

Garantibestemmelser).

erhvervsbrug eller udendørs brug.

Sandwichtoaster

en må kun sluttes til

230 V.

5

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 6

Når sandwichtoasteren er i brug, bør den

Dette betyder blot, at termostaten slukker og

holdes under konstant opsyn. Børn bør altid

tænder fra tid til anden.

holdes under opsyn, når sandwichtoasteren

Sandwichen er færdig efter ca. 3-4 minutter alt

anvendes. Stikket skal altid tages ud af

efter tykkelse og indhold. Hvis du ønsker, at

stikkontakten efter endt brug eller ved

brødet skal være mere gyldent, kan du blot

rengøring.

riste sandwichen lidt længere.

Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm

Du kan altid afbryde sandwichtoasteren ved at

og er lang tid om at køle af igen. Rør derfor

tage stikket ud af stikkontakten.

kun ved sandwichtoasterens håndtag. Anbring

Når sandwichen er færdigtilberedt, skal du

aldrig sandwichtoasteren ved siden af varme

åbne sandwichtoasteren forsigtigt.

genstande (f.eks. komfur eller ovn) eller i

Advarsel! Rør kun ved håndtaget. Pas på

nærheden af brændbare materialer (f.eks.

udsprøjtende olie, fedt eller andre væsker.

gardiner).

Løsn forsigtigt sandwichen med en

varmebestandig plastpalet eller lignende. Du

KLARGØRING AF

må ikke bruge metalredskaber eller redskaber

SANDWICHTOASTEREN

med en skarp kant på varmepladerne, da de er

Når sandwichtoasteren er pakket ud, skal du

forsynet med en særlig slip-let-belægning.

sikre dig, at evt. emballage inden i selve

Brug i stedet plast-, melamin- eller

sandwichtoasteren også er fjernet.

træredskaber.

Tør sandwichtoasterens varmeplader af med

Luk låget, og tag altid stikket ud af

en let fugtig klud, før du bruger

stikkontakten, når maden er færdigtilberedt.

sandwichtoasteren for første gang (se

Før sandwichtoasteren rengøres og stilles

Rengøring). Smør derefter varmepladerne med

væk, skal den være fuldstændigt afkølet.

en lille smule smør, margarine eller madolie.

SERVERINGSFORSLAG

BRUG

Toast Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke,

Anbring sandwichtoasteren på en hård,

sennep og evt. rå løg)

vandret flade.

Toast Salami (salami, smørstegte løg, ost,

Sæt stikket i stikkontakten. Den røde

oliven)

kontrollampe tændes, og varmepladerne

Toast Carni (stegt kødfars, rå løg, syltede

opvarmes.

agurker, tomat, ost)

Når den grønne kontrollampe tændes, er

Toast Vegetario (æblemos, banan i skiver, drys

sandwichtoasteren klar til brug. Anbring nu 1-2

med kanel)

sandwicher på den nederste varmeplade.

Toast Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika,

Luk overdelen så den hviler på overfladen af

karry)

maden. Lås håndtaget ved at clipse låsen på

Toast Capriciosa (champignonstuvning, ost,

den øverste del fast på den nederste del af

tomater, oregano)

håndtaget.

Toast Hot Tuna (tun, hårdkogt æg i skiver,

Hvis sandwichen er meget tyk, må du ikke

tomat, mayonnaise)

forsøge at presse varmepladerne helt

sammen, så de kan lukkes med låsen. Vent et

øjeblik, til sandwichen er blevet lidt mindr

e, og

lås nu håndtagene sammen.

Begge varmeplader på sandwichtoasteren

opvarmes, hvilket forkorter tilber

edningstiden.

Under tilberedningen vil den grønne

kontrollampe tænde og slukke flere gange.

6

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 7

R

ENGØRING

G

ARANTIBESTEMMELSER

Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne.

Garantien gælder ikke:

Tag stikket ud af stikkontakten.

hvis ovennævnte ikke iagttages

Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør

hvis der har været foretaget et uautoriseret

den ren.

indgreb i apparatet

Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig

hvis apparatet har været misligholdt, udsat for

klud til at aftørre varmepladerne med. Brug

en voldsom behandling eller lidt anden form

evt. en let fugtig, blød svamp til rengøring!

for overlast

Hvis der skulle sidde madrester tilbage på

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl

varmepladerne, kan de løsnes ved at komme

på ledningsnettet.

en lille smule madolie på. Lad olien sidde i 5

minutter, og aftør derefter varmepladerne med

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

et stykke køkkenrulle.

funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til

Du må ikke bruge skurepulver eller andre

at foretage ændringer i produktet uden

former for stærke opløsningsmidler eller

forudgående varsel.

slibende rengøringsmidler.

IMPORTØR

Du må ikke bruge stålbørster eller andre

metalredskaber.

Adexi Group

Advarsel!

Vi tager forbehold for trykfejl.

De elektriske dele må ikke komme i kontakt

med vand.

Sandwichtoasteren må ikke nedsænkes i

nogen form for væske!

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF

DETTE PRODUKT

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med

dette symbol:

Det betyder, at produktet ikke må kasseres

sammen med almindeligt husholdningsaffald, da

elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes

særskilt.

I henhold til WEEE-direktivet skal hver

medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,

håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk

affald. Private husholdninger i EU kan gratis

aflevere brugt udstyr på særlige

genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i

visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den

forhandler, du købte det af på betingelse af, at du

køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,

distributøren eller de kommunale myndigheder for

at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal

håndtere elektrisk og elektr

onisk af

fald.

7

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 8

NO

INNLEDNING

Ikke legg smørbrødgrillen eller ledningen i

vann eller annen væske. Hvis du mister

For å få mest mulig glede av den nye

smørbrødgrillen i vann ved et uhell eller den

smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom

blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne

bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt

støpselet fra kontakten og få grillen undersøkt

o

ppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler

av en autorisert servicemann før du tar den i

også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du

bruk igjen. Det er svært viktig at du følger

kan slå opp i den ved senere anledninger.

disse forskriftene, da vann i smørbrødgrillen

OVERSIKT

kan føre til alvorlige skader som følge av

2

1

elektrisk støt.

Forsøk aldri å åpne kabinettet selv, og ikke

tving gjenstander inn i det.

Ikke bruk smørbrødgrillen dersom du har våte

hender eller hvis gulvet eller selve grillen er våt.

Ikke ta på støpselet med våte eller fuktige

hender.

Kontroller regelmessig at ledningen ikke er

ødelagt. Ikke bruk smørbrødgrillen dersom

dette skulle være tilfelle, eller hvis grillen har

falt i bakken eller er skadet på annen måte.

3

Hvis smørbrødgrillen, ledningen eller støpselet

er skadet, må grillen kontrolleres og om

4

nødvendig repareres av en autorisert

1. Grønn kontrollampe

servicemann. Hvis ikke, foreligger det fare for

2. Rød kontrollampe

elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere

smørbrødgrillen selv.

3. Håndtak

Ikke la ledningen henge over bordkanten. Hold

4. Lås

ledningen unna varme gjenstander og åpen ild,

SIKKERHETSREGLER

og sørg for at den ikke kommer i kontakt med

varme deler av smørbrødgrillen når den er i

Feilaktig bruk av smørbrødgrillen kan føre til

bruk. Ikke trekk i ledningen for å fjerne

personskader og skader på grillen.

støpselet fra kontakten. Ta i stedet tak i selve

Ikke bruk smørbrødgrillen til andre formål enn

støpselet. Kontroller at det ikke er mulig å dra

den er beregnet til. Produsenten er ikke

eller snuble i ledningen til smørbrødgrillen eller

ansvarlig for skader som skyldes feilaktig bruk

en ev. skjøteledning. Løft aldri smørbrødgrillen

eller håndtering (se også

etter selve ledningen.

garantibestemmelsene).

Smørbrødgrillen er ikke egnet for kommersiell

Smørbrødgrillen skal kun kobles til 230 V.

eller utendørs bruk.

Ikke forlat smørbrødgrillen mens den er på, og

hold øye med bar

n. Etter bruk og ved

rengjøring skal støpselet alltid trekkes ut av

kontakten.

8

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 9

Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og

Når smørbrødet er ferdig, skal du åpne grillen

bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør

forsiktig.

kun håndtakene på smørbrødgrillen.

Advarsel! Metalldelene blir svært varme under

Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten

bruk. Ta kun på håndtakene (2). Vær forsiktig

av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller

så du ikke brenner deg på varm olje, fett og

brennbare materialer (f.eks. gardiner).

andre væsker som kan sprute.

Løsne smørbrødet forsiktig med en

KLARGJØRING AV SMØRBRØDGRILLEN

varmebestandig stekespade i plast e.l. Ikke

Når smørbrødgrillen er pakket ut, må du sjekke

bruk kjøkkenredskaper av metall eller med

at også eventuell emballasje på innsiden av

skarpe kanter, da dette vil ødelegge belegget

grillen er fjernet.

på varmeplatene. Bruk i stedet redskaper av

Tørk av varmeplatene med en fuktig klut før du

plast, melamin eller tre.

bruker smørbrødgrillen for første gang (se

Etter bruk skal du alltid lukke grillen og trekke

"Rengjøring"). Smør deretter platene inn med

støpselet ut av stikkontakten.

litt smør, margarin eller matolje.

Før grillen kan rengjøres og settes bort, må

den være helt avkjølt.

BRUK

Plasser smørbrødgrillen på en hard, plan

FORSLAG TIL LEKRE SMØRBRØD

overflate.

Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke, sennep,

Sett støpselet i stikkontakten. Når den røde

ev. rå løk)

kontrollampen lyser, og varmeplatene varmes

Salami (salami, sprøstekt løk, ost, oliven)

opp.

Carni (stekt kjøttfarse, rå løk, sylteagurker,

Når den grønne kontrollampen lyser, har

tomat, ost)

smørbrødgrillen nådd riktig temperatur og er

Vegetario (eplemos, bananskiver, kaneldryss)

klar til bruk. Legg 1–2 smørbrød på den nedre

Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika, karri)

varmeplaten.

Capriciosa (sjampinjongstuing, ost, tomat,

Lukk grillen så den øvre delen hviler på maten.

oregano)

Lås håndtaket ved å klemme låseanordningen

Hot Tuna (tunfisk, hardkokt egg i skiver, tomat,

fast på den nederste delen av håndtaket.

majones)

Hvis smørbrødet er svært tykt, må du ikke

prøve å presse varmeplatene helt sammen for

RENGJØRING

å låse håndtaket. Vent til smørbrødet er blitt litt

Følg alltid sikkerhetsforskriftene.

tynnere før du bruker håndtakslåsen.

Trekk støpselet ut av stikkontakten.

Begge varmeplatene på smørbrødgrillen

La smørbrødgrillen avkjøles helt før den

varmes opp, noe som reduserer steketiden.

rengjøres.

Mens smørbrødet grilles, tennes og slukner

Tørk av varmeplatene med et stykke

den grønne kontrollampen flere ganger. Dette

kjøkkenpapir eller en fuktig klut. Bruk om

viser bare at termostaten slår seg av og på fra

nødvendig en fuktig svamp til r

engjøring.

tid til annen.

Hvis det sitter igjen matr

ester på

Smørbrødet er ferdig etter ca. 3–4 minutter, alt

varmeplatene, kan disse løsnes ved å smøre

etter tykkelse og innhold. Hvis du vil at brødet

på litt matolje. La oljen sitte i 5 minutter og tørk

skal være litt mer gyllent, steker du

av varmeplatene med et kjøkkenpapir.

smørbrødet litt lenger.

Bruk aldri skurepulver eller noen form for

Du kan når som helst slå av smørbrødgrillen

sterke eller slipende r

engjøringsmidler eller

ved å trekke ledningen ut av kontakten.

løsemidler

.

9

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 10

Ikke bruk stålbørster eller andre

metallredskaper.

Advarsel!

Elektriske komponenter må ikke komme i

kontakt med vann.

Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for

væske.

MILJØTIPS

Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,

bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i

henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan

slike produkter leveres til din lokale

gjenvinningsstasjon.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke:

Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

Dersom det er foretatt uautorisert inngrep i

apparatet.

Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

annen måte.

Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på

strømnettet.

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

design forbeholder vi oss retten til å endre

produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Det tas forbehold om trykkfeil.

10

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 11

FI

JOHDANTO

Älä aseta voileipägrilliä tai johtoa veteen tai

muuhun nesteeseen. Jos pudotat voileipägrillin

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

vahingossa veteen tai jos se kastuu jollakin

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi

hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet

pistorasiasta, äläkä käytä voileipägrilliä, ennen

h

uolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät

kuin valtuutettu korjaaja on tarkistanut sen.

nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri

Näiden ohjeiden noudattaminen on erittäin

toimintoihin myöhemminkin.

tärkeää sähköiskun välttämiseksi.

SELITYS

Älä avaa laitteen koteloa itse, äläkä työnnä

2

1

mitään esineitä sen sisään.

Älä koske voileipägrilliin, kun kätesi ovat märät

tai kun lattia tai voileipägrilli itse on märkä. Älä

koske pistokkeeseen märillä tai kosteilla

käsillä.

Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä

voileipägrilliä, jos virtajohto on vaurioitunut tai

jos voileipägrilli on pudonnut tai muuten

vaurioitunut. Jos voileipägrilli, virtajohto tai

pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan

on sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava

3

ja tarvittaessa korjattava voileipägrilli. Älä yritä

itse korjata voileipägrilliä.

4

Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tason

1. Vihreä merkkivalo

reunan yli, pidä johto pois kuumien esineiden

2. Punainen merkkivalo

ja avotulen lähettyviltä ja varmista, ettei se

3. Kahva

kosketa voileipägrillin kuumia osia

voileipägrilliä käytettäessä. Älä vedä johdosta,

4. Lukko

kun irrotat pistoketta pistorasiasta, vaan ota

TURVAOHJEET

kiinni pistokkeesta. Varmista, ettei

voileipägrillin virtajohtoon tai jatkojohtoon voi

Voileipägrillin virheellinen käyttö voi aiheuttaa

kompastua. Älä koskaan nosta voileipägrilliä

henkilövahinkoja ja voileipägrillin

virtajohdosta.

vaurioitumisen.

Tätä voileipägrilliä ei ole tarkoitettu

Käytä voileipägrilliä vain sen oikeaan

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

Älä jätä voileipägrilliä valvomatta, kun se on

vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista

käynnissä, ja huolehdi, etteivät lapset pääse

vahingoista (katso myös Takuuehdot).

voileipägrillin lähelle sen ollessa käytössä.

Voileipägrilli voidaan kytkeä vain verkkoon,

Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja

jonka jännite on 230 V.

puhdistuksen ajaksi.

11

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 12

Voileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy

Voileipä on valmis noin 3–4 minuutin kuluttua

hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin

voileivän paksuudesta ja täytteistä riippuen.

kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien

Jos haluat leivän pinnan ruskistuvan

esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti

enemmän, voit grillata voileipää hieman

syttyvien materiaalien (esim. verhot)

kauemmin.

läheisyyteen.

Voit kytkeä voileipägrillin pois päältä milloin

tahansa irrottamalla pistokkeen pistorasiasta.

VALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ

Kun voileipä on valmis, avaa voileipägrillin

Kun olet poistanut voileipägrillin

kansi varovasti.

pakkauksestaan, varmista, ettei voileipägrillin

Varoitus! Metalliosat kuumenevat voimakkaasti

sisälle jää pakkausmateriaalia.

grilliä käytettäessä. Koske ainoastaan kahvaan

Pyyhi voileipägrillin grillilevyt kostealla liinalla

(2). Varo räiskyvää öljyä, rasvaa tai muita

ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta

nesteitä.

Puhdistaminen). Pyyhittyäsi grillilevyt voitele ne

Irrota voileipä varovasti lämmönkestävällä

kevyesti voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä.

muovilastalla tai vastaavalla.

Erityispinnoitettujen, tarttumattomien

KÄYTTÖ

grillilevyjen kanssa ei saa käyttää teräviä eikä

Aseta voileipägrilli kovalle, tasaiselle pinnalle.

metallisia työvälineitä. Käytä sen sijaan

Aseta pistoke pistorasiaan. Molemmat

muovisia, melamiinisia tai puisia työvälineitä.

merkkivalot syttyvät ja paistolevyt lämpenevät.

Kun voileivät ovat valmiit, muista aina sulkea

Kun vihreä merkkivalo sammuu, voileipägrillin

voileipägrilli ja irrottaa pistoke pistorasiasta.

lämpötila on sopiva käyttöä varten. Aseta

Varmista ennen voileipägrillin puhdistusta ja

alemmalle paistolevylle 1–2 voileipää.

varastointia, että se on täysin jäähtynyt.

Laske yläosa voileipien päälle. Lukitse kahva

napsauttamalla yläosassa oleva lukko kahvan

VOILEIPIEN TÄYTE-EHDOTUKSIA

alaosaan.

Vesuvio Mustard (tomaattia, juustoa, kinkkua,

Jos voileipä on erittäin paksu, älä yritä painaa

sinappia ja raakaa sipulia maun mukaan)

grillilevyjä yhteen siten, että voileipägrilli

Salami (salamia, paistettua sipulia, juustoa,

voidaan sulkea lukolla. Odota, kunnes voileipä

oliiveja)

on ohentunut ja lukitse kahvat yhteen.

Carni (paistettua jauhelihaa, raakaa sipulia,

Voileipägrillin molemmat grillilevyt

suolakurkkua, tomaattia, juustoa)

kuumentuvat, joten grillausaika on lyhyempi.

Vegetario (omenasosetta, viipaloitua banaania,

Vihreä merkkivalo syttyy ja sammuu monta

ripaus kanelia)

kertaa grillauksen aikana. Tämä on osoitus

Hawaii Chicken (kanaa, ananasta, paprikaa,

siitä, että termostaatti kytkeytyy ajoittain päälle

currya)

ja pois päältä.

Capriciosa (sieniä valkokastikkeessa, juustoa,

tomaatteja, oreganoa)

Hot Tuna (tonnikalaa, kovaksikeitettyä

kananmunaa viipaleina, tomaattia, majoneesia)

12

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 13

P

UHDISTUS

T

AKUUEHDOT

Noudata aina turvaohjeita.

Takuu ei ole voimassa, jos

Irrota ensin pistoke pistorasiasta.

edellä olevia ohjeita ei noudateta

Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen

laitteeseen on tehty muutoksia

puhdistusta.

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on

Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla

kärsinyt muita vaurioita

liinalla. Tarvittaessa voit käyttää puhdistukseen

syntyneet viat johtuvat häiriöistä

kosteaa pesusientä.

sähköverkossa.

Jos grillilevyille jää ruoantähteitä, voit irrottaa

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja

ne ruokaöljyllä. Anna öljyn vaikuttaa 5

muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme

minuuttia ja pyyhi sitten grillilevyt

oikeuden muuttaa tuotetta ilman

talouspaperilla.

etukäteisilmoitusta.

Älä käytä puhdistukseen hankausjauhetta tai

MAAHANTUOJA

mitään vahvaa puhdistusainetta tai liuotinta.

Adexi Group

Älä käytä puhdistukseen teräsharjaa tai

metallisia työvälineitä.

Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

Varoitus!

Sähköosat eivät saa joutua kosketuksiin veden

kanssa.

Älä upota voileipägrilliä mihinkään nesteeseen.

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla

symbolilla:

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen

kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja

elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen

keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-

alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa

käytetyt laitteet maksutta erityisiin

kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja

tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan

palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,

jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja

elektr

oniikkajätteen käsittelystä saat

jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta

viranomaisilta.

13

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 14

UK

INTRODUCTION

The sandwich toaster or the cord must not be

placed in water or any other liquid. If you drop

To get the best out of your new sandwich toaster,

the sandwich toaster in water by accident, or it

please read through these instructions carefully

gets wet in any other way, you must

before using it for the first time. Pay particular

immediately remove the plug from the socket

attention to the safety measures. We also

and get an authorised repair engineer to

recommend that you keep the instructions for

examine the sandwich toaster before you use

future reference, so that you can remind yourself

it again. It is extremely important that you

of the functions of the sandwich toaster.

follow these instructions, as water in the

KEY

sandwich toaster could give rise to fatal

2

electric shocks.

1

Never try to open the cabinet yourself and

never force objects into it.

Do not use the sandwich toaster when your

hands are wet, when the floor is wet or when

the sandwich toaster itself is wet. Never touch

the plug with wet or damp hands.

Check regularly that the cord is not damaged

and do not use the sandwich toaster if this is

the case, or if the sandwich toaster has been

dropped or damaged in any other way. If the

3

sandwich toaster, cord or plug is damaged,

the sandwich toaster must be inspected and, if

4

necessary, repaired by an authorised repair

1. Green indicator light

engineer, otherwise there is a risk of electric

2. Red indicator light

shock. Never try to repair the sandwich toaster

3. Handle

yourself.

4. Lock

Do not let the cord hang over the edge of a

table/counter; keep it away from hot objects

SAFETY MEASURES

and naked flames and make sure that it never

Incorrect use of the sandwich toaster may

comes into contact with the hot parts of the

cause personal injury and damage to the

sandwich toaster during use. Avoid pulling the

sandwich toaster.

cord when removing the plug from the socket.

Use the sandwich toaster for its intended

Instead, hold the plug. Make sure that it is not

purpose only. The manufacturer is not

possible to pull or trip over the sandwich

responsible for any damage resulting from

toaster cable or any extension cord. Never lift

incorrect use or handling (see also Guarantee

the sandwich toaster by the cord.

Terms).

This sandwich toaster is not suitable for

The sandwich toaster may only be connected

commer

cial or outdoor use.

to 230 V.

Never leave the sandwich toaster unattended

when in use and keep an eye on children. The

plug should always be r

emoved from the

socket after use or when cleaning.

14

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 15

The sandwich toaster gets hot very quickly

The sandwich is ready after approximately 3-4

and takes a long time to cool down again.

minutes, depending on its thickness and filling.

Only touch the sandwich toaster at the handle.

If you want the bread to be more golden, you

Never place the sandwich toaster next to hot

should toast the sandwich a little longer.

objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity

You can switch off the sandwich toaster at any

of flammable materials (e.g. curtains).

time by removing the cord from the socket.

Once the sandwich is ready, you should open

PREPARING THE SANDWICH TOASTER

the sandwich toaster carefully.

Once the sandwich toaster has been

Warning! The metal parts will get very hot

unpacked, you must ensure that any

during use. Touch the handle only. Be careful

packaging inside the appliance itself is also

of spitting oil, fat or other liquids.

removed.

Carefully release the sandwich using a heat-

Wipe the sandwich toaster’s hotplates with a

resistant plastic spatula or similar. You must

damp cloth before using it for the first time

not use metal utensils or utensils with a sharp

(see Cleaning). Then oil the hotplates with a

edge on the hotplates, as these have a special

small amount of butter, margarine or cooking

non-stick coating. Instead use plastic,

oil.

melamine or wooden utensils.

Always close and unplug the sandwich toaster

USE

once the food is ready.

Place the sandwich toaster on a hard, flat

Before cleaning and storing the sandwich

surface.

toaster, make sure it has cooled completely.

Place the plug in the socket. The red indicator

light comes on and the heating plates heat up.

SERVING SUGGESTIONS

When the green indicator light comes on, the

(for toasted sandwiches)

sandwich toaster has reached the correct

Vesuvio Mustard (tomato, cheese, ham,

temperature and is ready for use. Now place

mustard and raw onion, as required)

1-2 sandwiches on the bottom hotplate.

Salami (salami, fried onion, cheese, olives)

Close the upper section so that it rests on top

Carni (fried mince, raw onion, pickled gherkins,

of the food. Lock the handle by clipping the

tomato, cheese)

lock on the top section to the bottom section

Vegetario (stewed apple, banana slices,

of the handle.

sprinkle with cinnamon)

If the sandwich is very thick, you must not try

Hawaii Chicken (chicken, pineapple, pepper,

to press the hotplates together completely so

curry)

they can be closed with the lock. Wait a

Capriciosa (mushrooms in white sauce,

moment until the sandwich has got a little

cheese, tomatoes, oregano)

thinner, and now lock the handles together.

Hot Tuna (tuna, sliced hard-boiled eggs,

Both hotplates on the sandwich toaster ar

e

tomato, mayonnaise)

heated, which reduces the cooking time.

During cooking, the green indicator light will

come on and go of

f several times. This mer

ely

CLEANING

means that the thermostat is coming on and

Always follow the safety measures.

going off from time to time.

Remove the plug from the socket.

Allow the sandwich toaster to cool completely

before cleaning it.

Use a piece of kitchen roll or a damp cloth to

wipe the hotplates. If necessary

, use a damp

sponge for cleaning.

15

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 16

If any food residues remain on the hotplates,

Due to the constant development of our products

these can be loosened using a small amount

in terms of function and design, we reserve the

of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and

right to make changes to the product without

then wipe the hotplates with a piece of kitchen

prior warning.

roll.

IMPORTER

You must not use scouring powder or any form

of strong solvent or abrasive cleaning agent.

Adexi Group

You must not use steel brushes or other metal

We cannot be held responsible for any printing

utensils.

errors.

Warning!

The electrical parts must not come into

contact with water.

The sandwich toaster must not be submerged

in any form of liquid.

INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS

PRODUCT

Please note that this Adexi product is marked

with this symbol:

This means that this product must not be

disposed of together with ordinary household

waste, as electrical and electronic waste must be

disposed of separately.

In accordance with the WEEE directive, every

member state must ensure correct collection,

recovery, handling and recycling of electrical and

electronic waste. Private households in the EU

can take used equipment to special recycling

stations free of charge. In some member states

you can, in certain cases, return the used

equipment to the retailer from whom you

purchased it, if you are purchasing new

equipment. Contact your retailer, distributor or the

municipal authorities for further information on

what you should do with electrical and electronic

waste.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

if the above instructions are not followed

if the equipment has been interfered with

if the appliance has been mishandled,

subjected to rough treatment, or has suffered

any other form of damage

if faults have arisen as a result of faults in your

electricity supply.

16

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 17

DE

EINLEITUNG

eingetaucht werden. Falls Sie den

Sandwichtoaster versehentlich ins Wasser

Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals

fallen lassen, oder er auf andere Weise nass

in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung

wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der

sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere

Steckdose ziehen und den Sandwichtoaster

d

ie Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die

vor seiner erneuten Inbetriebnahme durch

Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die

einen autorisierten Reparaturfachmann

Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu

untersuchen lassen. Es ist äußerst wichtig,

können.

dass Sie diese Anweisungen befolgen, da

SCHLÜSSEL

Wasser im Sandwichtoaster tödliche

Stromschläge verursachen kann.

2

1

Versuchen Sie niemals, das Gehäuse selbst zu

öffnen oder Gegenstände in es hinein zu

schieben.

Benutzen Sie den Sandwichtoaster niemals

mit nassen Händen, auf einem nassen Boden

oder wenn der Sandwichtoaster selbst nass

ist. Berühren Sie den Stecker niemals mit

nassen oder feuchten Händen.

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel

beschädigt ist, und verwenden Sie den

3

Sandwichtoaster nicht, wenn dies der Fall ist,

oder wenn der Sandwichtoaster fallen

4

gelassen oder auf andere Weise beschädigt

1. Grüne Kontrolllampe

wurde. Wenn der Sandwichtoaster, das Kabel

2. Rote Kontrolllampe

oder der Stecker beschädigt ist, muss der

Sandwichtoaster untersucht und, falls

3. Handgriff

notwendig, durch einen autorisierten

4. Verriegelung

Reparaturfachmann repariert werden, da sonst

die Gefahr von Stromschlägen besteht.

SICHERHEITSHINWEISE

Versuchen Sie niemals, den Sandwichtoaster

Der unsachgemäße Gebrauch des

selbst zu reparieren.

Sandwichtoasters kann zu Verletzungen und

Lassen Sie das Kabel nicht über eine

zu Beschädigungen des Sandwichtoasters

Tischkante hängen, lassen Sie es nicht in die

führen.

Nähe von heißen Gegenständen oder offenem

Der Sandwichtoaster darf nur zu dem ihm

Feuer kommen, und sorgen Sie dafür, dass es

zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der

niemals mit heißen Teilen des

Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich,

Sandwichtoasters in Berührung kommt, wenn

die dur

ch den unsachgemäßen Gebrauch oder

dieser in Gebrauch ist. Ziehen Sie nicht am

die unsachgemäße Handhabung des

Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu

Sandwichtoasters verursacht wer

den (siehe

ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker.

auch die Garantiebedingungen).

Prüfen Sie, ob gewährleistet, dass niemand an

Der Sandwichtoaster darf nur an 230 V

dem Kabel des Sandwichtoasters oder an

angeschlossen werden.

einem V

erlängerungskabel ziehen oder

Der Sandwichtoaster oder das Kabel dürfen

darüber stolpern kann. Heben Sie den

nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten

Sandwichtoaster niemals mit dem Kabel an.

17

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 18

Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für

zusammenzupressen, um die Verriegelung

den gewerblichen Gebrauch oder den

schließen zu können. Warten Sie einen

Gebrauch im Freien.

Moment, bis das Sandwich etwas dünner

Lassen Sie den eingeschalteten

geworden ist, und verriegeln Sie dann die

Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und

Handgriffe.

achten Sie auf Kinder. Der Stecker sollte nach

Beide Heizplatten erhitzen sich, wodurch die

dem Gebrauch oder beim Reinigen des

Zubereitungszeit reduziert wird.

Sandwichtoasters stets aus der Steckdose

Während der Zubereitung leuchtet die grüne

gezogen werden.

Kontrolllampe mehrmals auf und erlischt

Der Sandwichtoaster erhitzt sich schnell und

wieder. Dies bedeutet nur, dass sich der

braucht sehr lange Zeit, um wieder

Thermostat von Zeit zu Zeit ein- und wieder

abzukühlen. Fassen Sie den Sandwichtoaster

ausschaltet.

nur am Handgriff an. Stellen Sie den

Das Sandwich ist, abhängig von Dicke und

Sandwichtoaster nie in die Nähe von heißen

Belegung, nach ungefähr 3-4 Minuten fertig.

Gegenständen (z. B. Herde oder Öfen), oder

Falls das Brot stärker gebräunt werden soll,

von entzündbaren Materialien (z. B. Vorhänge).

sollten Sie das Sandwich etwas länger

toasten.

VORBEREITUNG DES

Sie können den Sandwichtoaster jederzeit

SANDWICHTOASTERS

abschalten, indem Sie das Kabel aus der

Nachdem der Sandwichtoaster ausgepackt

Steckdose ziehen.

wurde, müssen Sie dafür sorgen, dass auch

Wenn das Sandwich fertig ist, können Sie den

Verpackungsmaterialien im Innern des Geräts

Sandwichtoaster vorsichtig öffnen.

entfernt werden.

Achtung! Die Metallteile werden während des

Wischen Sie die Heizplatten des

Gebrauchs sehr heiß. Fassen Sie nur den

Sandwichtoasters mit einem feuchten Tuch ab,

Handgriff an. Nehmen Sie sich vor

bevor sie ihn zum ersten Mal in Gebrauch

spritzendem Öl, Fett oder anderen

nehmen (siehe Reinigung). Danach schmieren

Flüssigkeiten in Acht.

Sie die Platten mit einer kleinen Menge Butter,

Lösen Sie das Sandwich vorsichtig mit einem

Margarine oder Speiseöl ein.

hitzebeständigen Plastikspachtel o. ä. Sie

dürfen keine Metallgegenstände oder

ANWENDUNG

Gegenstände mit scharfen Kanten auf den

Stellen Sie den Sandwichtoaster auf eine

Heizplatten benutzen, da diese über eine

harte, waagerechte Oberfläche.

spezielle Antihaftbeschichtung verfügen.

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die

Benutzen Sie stattdessen Kunststoff-,

rote Kontrollampe geht an, und die Heizplatten

Melamin- oder Holzgerätschaften.

erwärmen sich.

Schließen Sie den Sandwichtoaster nach der

Wenn die grüne Kontrollampe geht an, hat der

Essenszubereitung, und stecken Sie ihn aus.

Sandwichtoaster die richtige Temperatur

Vergewissern Sie sich vor der Reinigung und

erreicht und ist startbereit. Legen Sie 1-2

dem Abstellen des Sandwichtoasters, dass er

Sandwiches auf die untere Heizplatte.

vollständig abgekühlt ist.

Schließen Sie das Oberteil, sodass es oben

auf den Sandwiches aufliegt. Verriegeln Sie

den Handgriff, indem Sie die Verriegelung in

die untere Hälfte des Handgriffs einrasten

lassen.

Falls das Sandwich sehr dick ist, dürfen Sie

nicht versuchen, die Heizplatten vollständig

18

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 19

S

ERVIERTIPPS

I

NFORMATIONEN ÜBER DIE

E

NTSORGUNG DIESES PRODUKTS

(für getoastete Sandwiches)

Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken,

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln)

Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen

Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven)

m

it normalem Haushaltsmüll entsorgt werden

Carni (gebratenes Hackfleisch, frische

darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert

Zwiebeln, Gewürzgurken, Tomaten, Käse)

entsorgt werden muss.

Vegetario (geschmorte Äpfel,

Bananenscheiben, mit Zimt bestreut)

Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder

Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,

Hawaii Chicken (Hühnchen, Ananas, Pfeffer,

die Verwertung, die Handhabung und das

Curry)

Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.

Capriciosa (Pilze in weißer Soße, Käse,

Private Haushalte innerhalb der EU können ihre

Tomaten, Oregano)

gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen

Hot Tuna (Thunfisch, hartgekochte Eier in

Recyclingstationen abgeben. In einigen

Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in

Scheiben, Tomaten, Mayonnaise)

bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem

sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben

REINIGUNG

werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte

Befolgen Sie stets die Sicherheitsmaßregeln.

nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt

Lassen Sie den Sandwichtoaster völlig

auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang

mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.

abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.

Verwenden Sie zum Abwischen der

GARANTIEBEDINGUNGEN

Heizplatten ein Stück Küchenpapier oder ein

Diese Garantie gilt nicht,

feuchtes Tuch. Falls erforderlich, kann auch ein

falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet

feuchter Schwamm zur Hilfe genommen

werden;

werden.

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

Sind an den Heizplatten Reste vom Grillgut

vorgenommen werden,

hängen geblieben, können diese unter Einsatz

falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

von ein wenig Speiseöl entfernt werden.

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

Lassen Sie dieses ggf. 5 Minuten einwirken,

Schaden zugefügt worden ist;

wonach Sie die Heizplatten mit einem Stück

Küchenpapier abwischen.

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Leitungsnetz entstanden sind.

Verwenden Sie niemals Scheuerpulver, starke

Lösungsmittel oder schleifende

Reinigungsmittel.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion

und Design unserer Produkte behalten wir uns

Verwenden Sie niemals Stahlbürsten oder

das Recht zur Änderung des Produkts ohne

andere Metallgegenstände.

vorherige Ankündigung vor

.

Achtung!

IMPORTEUR

Die elektrischen T

eile dürfen nicht mit W

asser

Adexi Group

in Kontakt kommen!

Der Sandwichtoaster darf nicht in

Druckfehler vorbehalten.

Flüssigkeiten eingetaucht werden.

19

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 20

PL

WPROWADZENIE

Opiekacza do kanapek lub przewodu

zasilajàcego nie zanurzaç w wodzie lub

Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do

innym p∏ynie. W razie przypadkowego

kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y

upuszczenia opiekacza do kanapek do wody

uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami.

lub te˝ zamoczenia go w inny sposób,

Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie

natychmiast wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka

bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç

sieciowego i oddaç urzàdzenie do

instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne

autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia

informacje na temat funkcji opiekacza.

stanu urzàdzenia przed ponownym u˝yciem.

Przestrzeganie niniejszych zaleceƒ jest

OZNACZENIA

niezmiernie wa˝ne, poniewa˝ znajdujàca si´

2

1

w opiekaczu woda mo˝e spowodowaç

Êmiertelne pora˝enie pràdem.

Nigdy nie otwieraç obudowy ani wsuwaç do

niej ˝adnych przedmiotów.

Nie u˝ywaç opiekacza, gdy r´ce, pod∏oga

bàdê samo urzàdzenie sà mokre. Nigdy nie

dotykaç wtyczki mokrymi lub wilgotnymi

r´koma.

Regularnie sprawdzaç, czy przewód

zasilajàcy nie jest uszkodzony. W razie

uszkodzenia przewodu, upuszczenia lub

3

uszkodzenia opiekacza nie korzystaç z

urzàdzenia. Je˝eli opiekacz do kanapek,

4

przewód zasilajàcy lub wtyczka sà

1. Zielony wskaênik Êwietlny

uszkodzone, urzàdzenie musi byç oddane

do przeglàdu, a w razie koniecznoÊci

2. Czerwony wskaênik Êwietlny

naprawione w autoryzowanym serwisie. W

3. Uchwyt

przeciwnym razie istnieje niebezpieczeƒstwo

4. Blokada

pora˝enia pràdem elektrycznym. Nigdy

podejmowaç samodzielnych prób naprawy

RODKI BEZPIECZE¡STWA

opiekacza do kanapek.

Niew∏aÊciwe korzystanie z opiekacza do

Nie dopuszczaç do swobodnego zwisania

kanapek mo˝e byç przyczynà uszkodzenia

przewodu zasilajàcego poza kraw´dê

cia∏a lub urzàdzenia.

sto∏u/blatu; unikaç kontaktu z goràcymi

Z opiekacza do kanapek korzystaç zgodnie z

przedmiotami i otwartym ogniem oraz

jego przeznaczeniem. Producent nie jest

upewniç si´, ˝e podczas u˝ytkowania

odpowiedzialny za uszkodzenia wynikajàce z

przewód nie styka si´ z goràcymi cz´Êciami

nieprawid∏owego u˝ytkowania lub

opiekacza do kanapek. Wyjmujàc wtyczk´ z

przechowywania (patrz tak˝e Warunki

gniazdka sieciowego nie ciàgnàç za

gwarancji).

przewód. Przewód od∏àczaç trzymajàc za

Opiekacz do kanapek mo˝na pod∏àczyç do

wtyczk´. Uwa˝aç, aby przypadkowo nie

napi´cia 230 V.

zahaczyç si´ o przewód zasilajàcy opiekacza

lub przed∏u˝acz. Nigdy nie podnosiç

opiekacza do kanapek, chwytajàc za

przewód zasilajàcy.

Opiekacz do kanapek nie jest przeznaczony

do zastosowaƒ komercyjnych lub u˝ywania

go na zewnàtrz pomieszczeƒ.

20

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 21

Podczas opiekania kanapek nigdy nie

Wst´pne nagrzewanie si´ obu p∏yt

zostawiaç opiekacza bez nadzoru.

grzewczych urzàdzenia pozwala skróciç czas

Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.

opiekania kanapek.

Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i

Podczas opiekania kanapek zielony

na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç

wskaênik b´dzie si´ kilka razy zapala∏ i gas∏.

z gniazdka sieciowego.

Oznacza to jedynie, ˝e termostat od czasu

Opiekacz do kanapek nagrzewa si´

do czasu w∏àcza si´ i wy∏àcza.

b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno

Kanapka jest gotowa po oko∏o 3-4 minutach,

stygnie. Opiekacz trzymaç wy∏àcznie za

w zale˝noÊci od jej gruboÊci i nadzienia. Aby

uchwyt. Nigdy nie umieszczaç opiekacza do

uzyskaç z∏oty kolor opiekanego pieczywa,

kanapek w sàsiedztwie nagrzewajàcych si´

opiekaç kanapk´ troch´ d∏u˝ej.

urzàdzeƒ (np. kuchenek lub piekarników)

W ka˝dej chwili mo˝na wy∏àczyç opiekacz do

bàdê w pobli˝u ∏atwopalnych materia∏ów (np.

kanapek, wyciàgajàc przewód zasilajàcy z

zas∏on).

gniazdka.

Gdy kanapka jest gotowa, ostro˝nie otworzyç

PRZYGOTOWANIE OPIEKACZA DO

opiekacz.

KANAPEK

Uwaga! Metalowe cz´Êci urzàdzenia

Po rozpakowaniu opiekacza do kanapek

nagrzewajà si´ do bardzo wysokiej

upewniç si´, ˝e usuni´te zosta∏y wszelkie

temperatury. Dotykaç jedynie uchwytu.

opakowania wewn´trzne.

Uwa˝aç, by nie rozlaç oleju, t∏uszczu lub

Przed pierwszym u˝yciem wytrzeç p∏yty

innych p∏ynów.

grzewcze opiekacza wilgotnà szmatkà (patrz

Ostro˝nie wyjàç kanapk´, u˝ywajàc w tym

Czyszczenie). Nast´pnie nat∏uÊciç p∏yty

celu odpornej na ciep∏o plastikowej ∏opatki

grzewcze niewielkà iloÊcià mas∏a, margaryny

lub podobnej. Do wyciàgania kanapek nie

lub oleju.

u˝ywaç metalowych narz´dzi bàdê narz´dzi

posiadajàcych ostre kraw´dzie, poniewa˝

U˚YTKOWANIE

p∏yty grzewcze sà pokryte specjalnà warstwà

zapobiegajàcà przywieraniu. Zaleca si´

UmieÊciç opiekacz do kanapek na twardej,

u˝ywanie plastikowych, melaminowych lub

równej powierzchni.

drewnianych przyborów kuchennych.

Pod∏àcz wtyczk´ przewodu zasilajàcego do

Po zakoƒczeniu opiekania zawsze zamykaç

gniazdka sieciowego. Zapalà si´ obie

opiekacz i od∏àczyç przewód zasilajàcy od

kontrolki i p∏yta grzewcza zacznie si´

gniazdka sieciowego.

nagrzewaç.

Przed przystàpieniem do czyszczenia i przed

Gdy zielony wskaênik Êwietlny zgaÊnie,

od∏o˝eniem w miejsce przechowywania

oznacza to, ˝e opiekacz do kanapek osiàgnà∏

upewniç si´, ˝e opiekacz ca∏kowicie wystyg∏.

w∏aÊciwà temperatur´ i jest gotowy do

u˝ycia. UmieÊciç 1-2 kanapki na dolnej p∏ycie

PROPOZYCJE PRZYRZÑDZANIA

grzewczej.

KANAPEK

Zamknàç górnà cz´Êç, k∏adàc na kanapkach.

Zablokowaç uchwyt przez za∏o˝enie blokady

Kanapka Vesuvio Mustard (pomidor, ser

na jego górnej i dolnej cz´Êci.

˝ó∏ty, szynka, musztarda, surowa cebula, wg

Je˝eli kanapka jest bardzo gruba, nie

upodobania)

dociskaç ca∏kowicie obu p∏yt grzewczych,

Kanapka Salami (salami, sma˝ona cebula,

aby zamknàç je za pomocà blokady.

ser ˝ó∏ty, oliwki)

Odczekaç chwil´, a˝ kanapka zrobi si´

Kanapka Carni (sma˝one mi´so mielone,

cieƒsza, a nast´pnie zamknàç za pomocà

surowa cebula, ogórki konserwowe, pomidor,

blokady obie cz´Êci uchwytu.

ser ˝ó∏ty)

Kanapka Vegetario (mus jab∏kowy, plasterki

banana, cynamon do posypania)

21

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 22

Kanapka Hawaii Chicken (kurczak, ananas,

nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do

pieprz, curry)

specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W

Kanapka Capriciosa (sma˝one pieczarki w

niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na

Êmietanie, ser ˝ó∏ty, pomidor, oregano)

zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego

dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia

Kanapka Hot Tuna ( tuƒczyk, jajko na twardo

nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na

w plasterkach, pomidor, majonez)

temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem

elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´

CZYSZCZENIE

do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.

Przestrzegaç Êrodków bezpieczeƒstwa.

Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z

WARUNKI GWARANCJI

gniazdka.

Gwarancja nie dotyczy przypadków, w których:

Przed przystàpieniem do czyszczenia

powy˝sze instrukcje nie by∏y przestrzegane,

pozostawiç opiekacz do ca∏kowitego

urzàdzenie poddano modyfikacji bez

wystygni´cie.

upowa˝nienia,

Do wycierania p∏yt grzewczych u˝ywaç

korzystano z urzàdzenia w sposób

papierowego r´cznika lub wilgotnej

niezgodny z jego przeznaczeniem,

Êciereczki. W razie koniecznoÊci u˝ywaç do

nieostro˝nie lub uszkodzono je w jakikolwiek

czyszczenia wilgotnej gàbki.

sposób,

Aby usunàç resztki jedzenia pozostawione

uszkodzenia powsta∏y na skutek awarii sieci

na p∏ytach grzewczych, posmarowaç je

zasilajàcej.

niewielkà iloÊcià oleju. Nast´pnie odczekaç 5

Z powodu sta∏ego udoskonalania naszych

minut i przetrzeç powierzchnie grzejne

produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa,

papierowym r´cznikiem.

zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania

Nie u˝ywaç proszku do szorowania,

zmian w produktach bez uprzedzenia.

rozpuszczalników bàdê Êciernych Êrodków

czyszczàcych.

IMPORTER

Nie u˝ywaç stalowych szczotek lub innych

Adexi Group

metalowych przyborów kuchennych.

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w

Uwaga!

druku

Elementy elektryczne nie mogà stykaç si´ z

wodà.

Opiekacza do kanapek nie zanurzaç w

p∏ynach.

INFORMACJE NA TEMAT UTYLIZACJI

TEGO PRODUKTU

Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi

oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:

Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y

wyrzucaç razem z normalnymi odpadami

gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty

sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç osobno.

Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de

Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewni w∏aÊciwà zbiórk´,

odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prywatne

gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà

22

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 23

RU

ВВЕДЕНИЕ

Запрещается помещать тостер или шнур

тостера в воду или другую жидкость. При

Внимательно прочтите эту инструкцию,

случайном попадании тостера в воду

прежде чем воспользоваться новым тостером.

необходимо немедленно вынуть вилку из

Уделите особое внимание мерам

розетки и проверить тостер у

предосторожности. Мы рекомендуем

специалиста по ремонту, прежде чем

сохранить данную инструкцию, чтобы

снова использовать тостер. Очень важно

обращаться к ней в дальнейшем.

соблюдать данные инструкции, так как

наличие воды в тостере может привести к

ОПИСАНИЕ

поражению электрическим током и к

2

1

смертельному исходу.

Никогда не пытайтесь сами открыть

корпус миксера и никогда не помещайте

внутрь какие-либо предметы.

Не пользуйтесь тостером, если у вас

влажные руки, если вы стоите на

влажном полу, или если сам тостер

влажный. Никогда не трогайте вилку

мокрыми или влажными руками.

Необходимо регулярно проверять шнур на

предмет повреждения; запрещается

3

использование тостера, если шнур

поврежден, если сам тостер падал или

4

был поврежден каким-либо иным

1. Зеленый индикатор

образом. В случае повреждения тостера,

шнура или вилки необходимо провести

2. Красный индикатор

осмотр и, при необходимости, ремонт

3. Ручка

тостера, который должен выполняться

4. Замок

специалистом; в противном случае

возможно поражение электрическим

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

током. Запрещается ремонтировать

Неправильное использование тостера

тостер самостоятельно.

может привести к травме или

Шнур питания не должен свисать с края

повреждению тостера.

стола, не должен касаться горячих

Тостер следует использовать только по

предметов или попадать в открытое

прямому назначению. Изготовитель не

пламя; при использовании тостера шнур

несет ответственности за какие-либо

не должен касаться горячих частей

повреждения вследствие неправильного

тостера. Не тяните за провод, вынимая

использования или обращения (см. также

вилку из розетки. Держитесь за вилку. Не

Условия гар

антии).

следует допускать вытягивания шнура

Т

остер мо

жно по

дключа

ть только к сети с

тостера или удлинителя; не следует

напряжением 230 В.

располагать шнур и удлинитель на

проходе. Запрещается поднимать тостер

за шнур.

Тостер не предназначен для

коммерческого использования или

испо

льзования вне помещений.

23

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 24

Никогда не оставляйте работающий

Бутерброд готов примерно через 3-4

т

остер без внимания и следите за детьми.

м

инуты, в зависимости от его толщины и

После использования или при очистке

наполнения. Если вы хотите, чтобы хлеб

вилку следует всегда вынимать из

был более поджаристым, можно

розетки.

подержать бутерброд немного дольше.

Тостер очень быстро нагревается и очень

Выключить тостер можно в любой

медленно остывает. Следует держаться

момент, отсоединив шнур от розетки.

только за ручки тостера. Запрещается

Когда бутерброд готов, следует

ставить тостер рядом с горячими

осторожно открыть тостер.

предметами (например, сковородами или

Предупреждение! Во время

печами) или вблизи

использования металлические части

легковоспламеняющихся предметов

тостера сильно нагреваются.

(например, вблизи занавесок).

Дотрагивайтесь только до ручки.

Будьте осторожны, масло, жир и другие

ПОДГОТОВКА ТОСТЕРА К РАБОТЕ

жидкости могут разбрызгиваться.

После распаковки тостера следует также

Тщательно отлепите бутерброд с

удалить части упаковки внутри

помощью жароустойчивой пластиковой

устройства.

лопатки или аналогичного инструмента.

Перед первым использованием протрите

Запрещается располагать на

пластины тостера влажной тканью (см.

накаливаемых пластинах металлическую

раздел «Очистка»). Затем слегка

посуду или посуду с острыми краями, так

смажьте пластины животным или

как на пластинах имеется специальное

растительным маслом или маргарином.

антипригарное покрытие. Используйте

пластиковую, меламиновую или

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

деревянную посуду.

После приготовления пищи всегда

Установите тостер на жесткую ровную

извлекайте вилку из розетки.

поверхность.

Перед очисткой и помещением тостера на

Вставьте вилку в розетку. Загорятся оба

хранение убедитесь в его полном

индикатора, и пластины начнут

охлаждении.

нагреваться.

Если зеленый индикатор погас, значит, в

КУЛИНАРНЫЕ РЕЦЕПТЫ

тостере достигнута нужная температура и

его можно использовать. Поместите 1 или

(для поджаренных бутербродов)

2 бутерброда на нижнюю нагревательную

Везувий (томат, сыр, ветчина, горчица и

пластину.

сырой лук по вкусу)

Закройте верхнюю крышку, чтобы она

Салями (салями, жареный лук, сыр,

закрывала верхнюю часть пищи.

оливки)

Скрепите ручку, прикрепив замок на

Карни (жареный фарш, сырой лук,

верхней части к нижней части ручки.

маринованные огурчики, томат, сыр)

Если бутерброд очень толстый, не

Вегетарио (тушеное яблоко, ломтики

пыт

айтесь полностью сжать пластины,

бананов, посыпать корицей)

чтобы они защелкнулись на замок.

Цыпленок по-гавайски (цыпленок, ананас,

Подождите, пока бутерброд не станет

перец, карри)

тоньше, а уже затем скрепите ручки.

Капричиоза (грибы в белом соусе, сыр,

Обе пластины на тостере нагреваются,

помидоры, орег

ан)

что приводит к снижению времени

Г

орячий тунец (тунец, ломтики яиц,

приготовления.

сваренных вкр

утую, тома

т

, майонез)

Во время приготовления зеленый

индикатор будет загораться и гаснуть

несколько раз. Это означает, что

термостат время от времени включается

и выключается.

24

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 25

ОЧИСТКА

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

Необходимо всегда следовать мерам

Гарантия не применяется:

предосторожности.

если нарушались описанные выше

Извлеките вилку из розетки.

инструкции;

Перед очисткой тостер должен полностью

стройство было вскрыто;

остыть.

если с устройством обращались

Для протирки пластин используйте кусок

ненадлежащим образом, обращались

кухонной бумаги или влажную ткань. При

грубо, или если оно повреждалось каким-

необходимости используйте для очистки

либо иным образом;

влажную губку.

если неполадки возникли вследствие

Если на пластинах остаются фрагменты

неполадок вашего источника

пищи, их можно отлепить с помощью

электроэнергии.

небольшого количества растительного

масла. Оставьте намазанное масло на 5

Вследствие постоянного улучшения наших

минут, а затем протрите пластины куском

изделий в отношении функциональных

кухонной бумаги.

возможностей и дизайна мы оставляем за

Не используйте чистящий порошок и

собой право вносить изменения в изделие без

любые агрессивные или абразивные

предварительного предупреждения.

чистящие средства.

ИМПОРТЕР

Не допускается использование стальных

щеток или иных металлических

Adexi Group

принадлежностей.

Мы не несем ответственности за возможные

опечатки.

Предупреждение!

На электрические части гриля не должна

попадать вода.

Тостер нельзя погружать в какую-либо

жидкость.

СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Вышедшее из строя электронное изделие

должно быть утилизировано таким образом,

чтобы причинить наименьшее количество

вреда окружающей среде, в соответствии с

постановлениями местных органов власти. В

большинстве случаев можно сдать такие

изделия местной станции переработки.

25

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 26

26

Аннотация для Тостера Melissa 643-096/106 в формате PDF