Melissa 643-096/106: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Тостер
Инструкция к Тостеру Melissa 643-096/106

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 1
643-096/106
SE Smörgåsgrill..............................................................2
DK Sandwichtoaster ......................................................5
NO Smørbrødgrill ............................................................8
FI Voileipägrilli ............................................................11
UK Sandwich maker ....................................................14
DE Sandwichtoaster ....................................................17
PL Sandwich toaster ..................................................20
RU Электрическая бутербродница ....................................23

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 2
SE
INLEDNING
• Smörgåsgrillen får endast anslutas till 230 V.
• Smörgåsgrillen eller sladden får inte sänkas
För att du skall få ut så mycket som möjligt av
ned i vatten eller annan vätska. Om du råkar
smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom
tappa smörgåsgrillen i vatten, eller om den blir
denna bruksanvisning innan du börjar använda
blöt av någon annan anledning, måste du
apparaten. Lägg extra stor vikt vid
omedelbart dra ut kontakten ur vägguttaget
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även
och låta en auktoriserad reparatör undersöka
att du sparar bruksanvisningen för framtida
smörgåsgrillen innan du använder den igen.
behov, så att du längre fram kan friska upp minnet
Det är ytterst viktigt att du följer dessa
beträffande smörgåsgrillens funktioner.
föreskrifter, eftersom vatten i smörgåsgrillen
BESKRIVNING
kan ge upphov till dödliga elstötar.
2
1
• Försök aldrig öppna höljet själv och pressa
aldrig in föremål i det.
• Använd inte smörgåsgrillen när du har våta
händer, när golvet är vått eller när själva
smörgåsgrillen är våt. Rör aldrig vid kontakten
med våta eller fuktiga händer.
• Kontrollera regelbundet att sladden inte är
skadad och använd inte smörgåsgrillen om
den är det, eller om smörgåsgrillen har tappats
i golvet eller skadats på något annat sätt. Om
3
smörgåsgrillen, sladden eller kontakten är
skadade, måste smörgåsgrillen undersökas
4
och om nödvändigt repareras av en
auktoriserad reparatör. I annat fall finns risk för
1. Grön indikatorlampa
elektriska stötar. Försök aldrig reparera
2. Röd indikatorlampa
smörgåsgrillen själv.
3. Handtag
• Låt inte sladden hänga ned över bordskanten
4. Spärr
och håll den borta från varma föremål och
öppna lågor. Se till att sladden aldrig kommer i
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
kontakt med smörgåsgrillens varma delar
under användning. Undvik att dra i sladden när
• Felaktig användning av smörgåsgrillen kan
kontakten skall dras ur vägguttaget. Håll
leda till skador på personer eller på
istället i kontakten. Se till att ingen riskerar att
smörgåsgrillen.
snubbla över sladden eller en eventuell
• Använd endast smörgåsgrillen till det som den
förlängningssladd. Lyft aldrig smörgåsgrillen i
är avsedd för. Tillverkaren har inget ansvar för
sladden.
skador som uppstår på grund av felaktig
• Smörgåsgrillen lämpar sig inte för kommersiellt
användning eller hantering (läs mer i
bruk eller utomhusbruk.
Garantivillkor).
• Låt aldrig smörgåsgrillen stå obevakad när den
är igång och håll barn under uppsikt. Dra alltid
ut kontakten ur vägguttaget efter användning
och före rengöring.
2

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 3
• Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men
• Du kan stänga av smörgåsgrillen när som helst
det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör
genom att dra ut sladden ur vägguttaget.
endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig
• Öppna smörgåsgrillen försiktigt när smörgåsen
smörgåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar
är färdig.
eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga
material (t.ex. gardiner).
Varning! Metalldelarna blir mycket heta
under användning. Rör endast handtaget.
FÖRE FÖRSTA
Se upp för stänkande olja, fett eller andra
ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
vätskor.
• När smörgåsgrillen har packats upp måste du
• Lossa smörgåsen försiktigt med en värmetålig
se till att allt förpackningsmaterial inuti själva
stekspade i plast eller liknande. Använd aldrig
apparaten har tagits bort.
metallredskap eller vassa redskap på
• Torka av smörgåsgrillens värmeplåtar med en
värmeplåtarna, eftersom dessa har en speciell
fuktig trasa innan du använder den för första
non-stickbeläggning. Använd istället redskap i
gången (se Rengöring). Olja därefter in
plast, melamin eller trä.
värmeplåtarna med en liten mängd smör,
• Stäng alltid locket till smörgåsgrillen och dra ut
margarin eller matolja.
sladden ur vägguttaget efter användningen.
• Innan smörgåsgrillen kan rengöras och ställas
ANVÄNDNING
undan ska den vara fullständigt avsvalnad.
• Ställ smörgåsgrillen på ett hårt, plant underlag.
• Anslut kontakten till ett vägguttag. den röda
FÖRSLAG PÅ GRILLADE SMÖRGÅSAR
indikatorlamporna tands och värmeplattorna
• Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinka, senap
värms upp.
och ev. rå lök)
• När den gröna indikatorlampan tänds, har
• Salami (salami, rostad lök, ost, oliver)
smörgåsgrillen uppnått rätt temperatur och är
• Carni (stekt köttfärs, rå lök, inlagd gurka,
redo att användas. Lägg 1-2 dubbla
tomat, ost)
smörgåsar på den nedre grillplattan
• Vegetario (äppelmos, banan i skivor, pudra
• Stäng överdelen så att den vilar på ovansidan
med kanel)
av smörgåsen. Spärra handtaget genom att
• Hawaii Chicken (kyckling, ananas, paprika,
haka fast överdelens spärr i handtagets
curry)
nederdel.
• Capriciosa (champinjonstuvning, ost, tomat,
• Om smörgåsen är mycket tjock ska du inte
oregano)
försöka pressa ihop värmeplåtarna helt och
• Hot Tuna (tonfisk, hårdkokt ägg i skivor, tomat,
låsa ihop dem med spärren. Vänta ett
majonnäs)
ögonblick tills smörgåsen har sjunkit ihop
något och haka sedan ihop handtagen.
•
Båda smör
gåsgrillens värmeplåtar värms upp,
vilket ger en kortare grillningstid.
•
Under grillningen tänds och släcks den gröna
indikatorlampan flera gånger
. Detta betyder
bara att termostaten slår till och från för att
reglera temperaturen.
• Smörgåsen är färdig efter ca 3-4 minuter,
beroende på tjocklek och innehåll. Om du vill
att brödet ska bli mörkar
e, låter du bara
smörgåsen grillas lite längre.
3

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 4
R
ENGÖRING
G
ARANTIVILLKOR
• Följ alltid säkerhetsföreskrifterna.
Garantin gäller inte:
• Dra ur kontakten ur vägguttaget.
• om ovanstående instruktioner inte följs
• Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den
• om utrustningen har modifierats
rengörs.
• om apparaten har använts på felaktigt sätt,
• Torka av värmeplåtarna med hushållspapper
utsatts för vårdslös behandling eller fått någon
eller en fuktig trasa. Vid behov kan du rengöra
form av skada
grillen med en fuktig svamp.
• om fel har uppstått till följd av fel på
• Om det finns matrester på värmeplåtarna kan
nätspänningen
du få bort dem med en liten mängd matolja.
Låt oljan sitta kvar i 5 minuter och torka sedan
På grund av konstant utveckling av våra
av värmeplåtarna med hushållspapper.
produkter både på funktions- och designsidan
• Använd inte skurpulver eller någon form av
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra
starkt eller slipande rengöringsmedel.
produkter utan föregående meddelande.
• Använd inte stålborstar eller andra redskap av
IMPORTÖR
metall.
Adexi Group
Varning!
Adexi kan inte hållas ansvarigt för eventuella
• De elektriska delarna får inte komma i kontakt
tryckfel.
med vatten.
• Smörgåsgrillen får inte sänkas ned i någon
form av vätska.
INFORMATION OM KASSERING AV DEN
HÄR PRODUKTEN
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter kräver att
varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt
insamling, återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin
använda utrustning till angivna insamlingsplatser
. I
en del medlemsländer kan man i vissa fall
returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala
myndighet för ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter.
4

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 5
DK
INTRODUKTION
• Sandwichtoasteren eller ledningen må ikke
nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
et uheld taber sandwichtoasteren i vand, eller
sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne
den på anden måde bliver våd, skal du
betjeningsvejledning, før du tager
omgående tage stikket ud af stikkontakten og
s
andwichtoasteren i brug. Vær særligt
lade en autoriseret reparatør efterse
opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi
sandwichtoasteren, før du bruger den igen.
anbefaler dig desuden at gemme
Det er meget vigtigt, at du følger disse
betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få
anvisninger, da vand, der er trængt ind i
brug for at genopfriske sandwichtoasterens
sandwichtoasteren, kan forårsage livsfarlige
funktioner.
elektriske stød.
OVERSIGT
• Forsøg aldrig selv at åbne kabinettet, og stik
2
1
aldrig genstande ind i det.
• Brug ikke sandwichtoasteren, når dine hænder
er våde, når gulvet er vådt, eller når selve
sandwichtoasteren er våd. Rør aldrig ved
stikkontakten med våde eller fugtige hænder.
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket
er beskadiget, og brug ikke sandwichtoasteren
hvis dette er tilfældet, eller hvis
sandwichtoasteren har været tabt eller er
blevet beskadiget på anden måde. Hvis
sandwichtoasteren, ledningen eller stikket er
3
beskadiget, skal sandwichtoasteren efterses
og om nødvendigt repareres af en autoriseret
4
reparatør, da der ellers er risiko for at få
1. Grøn kontrollampe
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
2. Rød kontrollampe
sandwichtoasteren selv.
3. Håndtag
• Lad ikke ledningen hænge ud over
bordkanten, hold den væk fra varme
4. Lås
genstande og åben ild, og sørg for, at den ikke
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
kommer i kontakt med sandwichtoasterens
varme dele under brug. Undlad at trække i
• Forkert brug af sandwichtoasteren kan
ledningen, når du tager stikket ud af
medføre personskade og skade på
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
sandwichtoasteren.
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller
• Anvend kun sandwichtoasteren til det, den er
snuble over sandwichtoasterens ledning eller
beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for
en eventuel forlængerledning. Løft aldrig
skader
, der opstår som følge af forkert brug
sandwichtoasteren i ledningen.
eller håndtering (se også under
•
Sandwichtoaster
en er ikke egnet til
Garantibestemmelser).
erhvervsbrug eller udendørs brug.
• Sandwichtoaster
en må kun sluttes til
230 V.
5

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 6
• Når sandwichtoasteren er i brug, bør den
Dette betyder blot, at termostaten slukker og
holdes under konstant opsyn. Børn bør altid
tænder fra tid til anden.
holdes under opsyn, når sandwichtoasteren
• Sandwichen er færdig efter ca. 3-4 minutter alt
anvendes. Stikket skal altid tages ud af
efter tykkelse og indhold. Hvis du ønsker, at
stikkontakten efter endt brug eller ved
brødet skal være mere gyldent, kan du blot
rengøring.
riste sandwichen lidt længere.
• Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm
• Du kan altid afbryde sandwichtoasteren ved at
og er lang tid om at køle af igen. Rør derfor
tage stikket ud af stikkontakten.
kun ved sandwichtoasterens håndtag. Anbring
• Når sandwichen er færdigtilberedt, skal du
aldrig sandwichtoasteren ved siden af varme
åbne sandwichtoasteren forsigtigt.
genstande (f.eks. komfur eller ovn) eller i
• Advarsel! Rør kun ved håndtaget. Pas på
nærheden af brændbare materialer (f.eks.
udsprøjtende olie, fedt eller andre væsker.
gardiner).
• Løsn forsigtigt sandwichen med en
varmebestandig plastpalet eller lignende. Du
KLARGØRING AF
må ikke bruge metalredskaber eller redskaber
SANDWICHTOASTEREN
med en skarp kant på varmepladerne, da de er
• Når sandwichtoasteren er pakket ud, skal du
forsynet med en særlig slip-let-belægning.
sikre dig, at evt. emballage inden i selve
Brug i stedet plast-, melamin- eller
sandwichtoasteren også er fjernet.
træredskaber.
• Tør sandwichtoasterens varmeplader af med
• Luk låget, og tag altid stikket ud af
en let fugtig klud, før du bruger
stikkontakten, når maden er færdigtilberedt.
sandwichtoasteren for første gang (se
• Før sandwichtoasteren rengøres og stilles
Rengøring). Smør derefter varmepladerne med
væk, skal den være fuldstændigt afkølet.
en lille smule smør, margarine eller madolie.
SERVERINGSFORSLAG
BRUG
• Toast Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke,
• Anbring sandwichtoasteren på en hård,
sennep og evt. rå løg)
vandret flade.
• Toast Salami (salami, smørstegte løg, ost,
• Sæt stikket i stikkontakten. Den røde
oliven)
kontrollampe tændes, og varmepladerne
• Toast Carni (stegt kødfars, rå løg, syltede
opvarmes.
agurker, tomat, ost)
• Når den grønne kontrollampe tændes, er
• Toast Vegetario (æblemos, banan i skiver, drys
sandwichtoasteren klar til brug. Anbring nu 1-2
med kanel)
sandwicher på den nederste varmeplade.
• Toast Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika,
• Luk overdelen så den hviler på overfladen af
karry)
maden. Lås håndtaget ved at clipse låsen på
• Toast Capriciosa (champignonstuvning, ost,
den øverste del fast på den nederste del af
tomater, oregano)
håndtaget.
• Toast Hot Tuna (tun, hårdkogt æg i skiver,
•
Hvis sandwichen er meget tyk, må du ikke
tomat, mayonnaise)
forsøge at presse varmepladerne helt
sammen, så de kan lukkes med låsen. Vent et
øjeblik, til sandwichen er blevet lidt mindr
e, og
lås nu håndtagene sammen.
• Begge varmeplader på sandwichtoasteren
opvarmes, hvilket forkorter tilber
edningstiden.
• Under tilberedningen vil den grønne
kontrollampe tænde og slukke flere gange.
6

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 7
R
ENGØRING
G
ARANTIBESTEMMELSER
• Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne.
Garantien gælder ikke:
• Tag stikket ud af stikkontakten.
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør
• hvis der har været foretaget et uautoriseret
den ren.
indgreb i apparatet
• Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat for
klud til at aftørre varmepladerne med. Brug
en voldsom behandling eller lidt anden form
evt. en let fugtig, blød svamp til rengøring!
for overlast
• Hvis der skulle sidde madrester tilbage på
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl
varmepladerne, kan de løsnes ved at komme
på ledningsnettet.
en lille smule madolie på. Lad olien sidde i 5
minutter, og aftør derefter varmepladerne med
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
et stykke køkkenrulle.
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til
• Du må ikke bruge skurepulver eller andre
at foretage ændringer i produktet uden
former for stærke opløsningsmidler eller
forudgående varsel.
slibende rengøringsmidler.
IMPORTØR
• Du må ikke bruge stålbørster eller andre
metalredskaber.
Adexi Group
Advarsel!
Vi tager forbehold for trykfejl.
• De elektriske dele må ikke komme i kontakt
med vand.
• Sandwichtoasteren må ikke nedsænkes i
nogen form for væske!
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF
DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald. Private husholdninger i EU kan gratis
aflevere brugt udstyr på særlige
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder for
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal
håndtere elektrisk og elektr
onisk af
fald.
7

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 8
NO
INNLEDNING
• Ikke legg smørbrødgrillen eller ledningen i
vann eller annen væske. Hvis du mister
For å få mest mulig glede av den nye
smørbrødgrillen i vann ved et uhell eller den
smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom
blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne
bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt
støpselet fra kontakten og få grillen undersøkt
o
ppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler
av en autorisert servicemann før du tar den i
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du
bruk igjen. Det er svært viktig at du følger
kan slå opp i den ved senere anledninger.
disse forskriftene, da vann i smørbrødgrillen
OVERSIKT
kan føre til alvorlige skader som følge av
2
1
elektrisk støt.
• Forsøk aldri å åpne kabinettet selv, og ikke
tving gjenstander inn i det.
• Ikke bruk smørbrødgrillen dersom du har våte
hender eller hvis gulvet eller selve grillen er våt.
Ikke ta på støpselet med våte eller fuktige
hender.
• Kontroller regelmessig at ledningen ikke er
ødelagt. Ikke bruk smørbrødgrillen dersom
dette skulle være tilfelle, eller hvis grillen har
falt i bakken eller er skadet på annen måte.
3
Hvis smørbrødgrillen, ledningen eller støpselet
er skadet, må grillen kontrolleres og om
4
nødvendig repareres av en autorisert
1. Grønn kontrollampe
servicemann. Hvis ikke, foreligger det fare for
2. Rød kontrollampe
elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere
smørbrødgrillen selv.
3. Håndtak
• Ikke la ledningen henge over bordkanten. Hold
4. Lås
ledningen unna varme gjenstander og åpen ild,
SIKKERHETSREGLER
og sørg for at den ikke kommer i kontakt med
varme deler av smørbrødgrillen når den er i
• Feilaktig bruk av smørbrødgrillen kan føre til
bruk. Ikke trekk i ledningen for å fjerne
personskader og skader på grillen.
støpselet fra kontakten. Ta i stedet tak i selve
• Ikke bruk smørbrødgrillen til andre formål enn
støpselet. Kontroller at det ikke er mulig å dra
den er beregnet til. Produsenten er ikke
eller snuble i ledningen til smørbrødgrillen eller
ansvarlig for skader som skyldes feilaktig bruk
en ev. skjøteledning. Løft aldri smørbrødgrillen
eller håndtering (se også
etter selve ledningen.
garantibestemmelsene).
• Smørbrødgrillen er ikke egnet for kommersiell
• Smørbrødgrillen skal kun kobles til 230 V.
eller utendørs bruk.
• Ikke forlat smørbrødgrillen mens den er på, og
hold øye med bar
n. Etter bruk og ved
rengjøring skal støpselet alltid trekkes ut av
kontakten.
8

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 9
• Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og
• Når smørbrødet er ferdig, skal du åpne grillen
bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør
forsiktig.
kun håndtakene på smørbrødgrillen.
• Advarsel! Metalldelene blir svært varme under
Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten
bruk. Ta kun på håndtakene (2). Vær forsiktig
av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller
så du ikke brenner deg på varm olje, fett og
brennbare materialer (f.eks. gardiner).
andre væsker som kan sprute.
• Løsne smørbrødet forsiktig med en
KLARGJØRING AV SMØRBRØDGRILLEN
varmebestandig stekespade i plast e.l. Ikke
• Når smørbrødgrillen er pakket ut, må du sjekke
bruk kjøkkenredskaper av metall eller med
at også eventuell emballasje på innsiden av
skarpe kanter, da dette vil ødelegge belegget
grillen er fjernet.
på varmeplatene. Bruk i stedet redskaper av
• Tørk av varmeplatene med en fuktig klut før du
plast, melamin eller tre.
bruker smørbrødgrillen for første gang (se
• Etter bruk skal du alltid lukke grillen og trekke
"Rengjøring"). Smør deretter platene inn med
støpselet ut av stikkontakten.
litt smør, margarin eller matolje.
• Før grillen kan rengjøres og settes bort, må
den være helt avkjølt.
BRUK
• Plasser smørbrødgrillen på en hard, plan
FORSLAG TIL LEKRE SMØRBRØD
overflate.
• Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke, sennep,
• Sett støpselet i stikkontakten. Når den røde
ev. rå løk)
kontrollampen lyser, og varmeplatene varmes
• Salami (salami, sprøstekt løk, ost, oliven)
opp.
• Carni (stekt kjøttfarse, rå løk, sylteagurker,
• Når den grønne kontrollampen lyser, har
tomat, ost)
smørbrødgrillen nådd riktig temperatur og er
• Vegetario (eplemos, bananskiver, kaneldryss)
klar til bruk. Legg 1–2 smørbrød på den nedre
• Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika, karri)
varmeplaten.
• Capriciosa (sjampinjongstuing, ost, tomat,
• Lukk grillen så den øvre delen hviler på maten.
oregano)
Lås håndtaket ved å klemme låseanordningen
• Hot Tuna (tunfisk, hardkokt egg i skiver, tomat,
fast på den nederste delen av håndtaket.
majones)
• Hvis smørbrødet er svært tykt, må du ikke
prøve å presse varmeplatene helt sammen for
RENGJØRING
å låse håndtaket. Vent til smørbrødet er blitt litt
• Følg alltid sikkerhetsforskriftene.
tynnere før du bruker håndtakslåsen.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Begge varmeplatene på smørbrødgrillen
• La smørbrødgrillen avkjøles helt før den
varmes opp, noe som reduserer steketiden.
rengjøres.
• Mens smørbrødet grilles, tennes og slukner
• Tørk av varmeplatene med et stykke
den grønne kontrollampen flere ganger. Dette
kjøkkenpapir eller en fuktig klut. Bruk om
viser bare at termostaten slår seg av og på fra
nødvendig en fuktig svamp til r
engjøring.
tid til annen.
•
Hvis det sitter igjen matr
ester på
• Smørbrødet er ferdig etter ca. 3–4 minutter, alt
varmeplatene, kan disse løsnes ved å smøre
etter tykkelse og innhold. Hvis du vil at brødet
på litt matolje. La oljen sitte i 5 minutter og tørk
skal være litt mer gyllent, steker du
av varmeplatene med et kjøkkenpapir.
smørbrødet litt lenger.
• Bruk aldri skurepulver eller noen form for
• Du kan når som helst slå av smørbrødgrillen
sterke eller slipende r
engjøringsmidler eller
ved å trekke ledningen ut av kontakten.
løsemidler
.
9

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 10
• Ikke bruk stålbørster eller andre
metallredskaper.
Advarsel!
• Elektriske komponenter må ikke komme i
kontakt med vann.
• Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for
væske.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,
bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i
henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan
slike produkter leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke:
• Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
• Dersom det er foretatt uautorisert inngrep i
apparatet.
• Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
annen måte.
• Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømnettet.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
10

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 11
FI
JOHDANTO
• Älä aseta voileipägrilliä tai johtoa veteen tai
muuhun nesteeseen. Jos pudotat voileipägrillin
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
vahingossa veteen tai jos se kastuu jollakin
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi
hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet
pistorasiasta, äläkä käytä voileipägrilliä, ennen
h
uolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät
kuin valtuutettu korjaaja on tarkistanut sen.
nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri
Näiden ohjeiden noudattaminen on erittäin
toimintoihin myöhemminkin.
tärkeää sähköiskun välttämiseksi.
SELITYS
• Älä avaa laitteen koteloa itse, äläkä työnnä
2
1
mitään esineitä sen sisään.
• Älä koske voileipägrilliin, kun kätesi ovat märät
tai kun lattia tai voileipägrilli itse on märkä. Älä
koske pistokkeeseen märillä tai kosteilla
käsillä.
• Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä
voileipägrilliä, jos virtajohto on vaurioitunut tai
jos voileipägrilli on pudonnut tai muuten
vaurioitunut. Jos voileipägrilli, virtajohto tai
pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan
on sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava
3
ja tarvittaessa korjattava voileipägrilli. Älä yritä
itse korjata voileipägrilliä.
4
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tason
1. Vihreä merkkivalo
reunan yli, pidä johto pois kuumien esineiden
2. Punainen merkkivalo
ja avotulen lähettyviltä ja varmista, ettei se
3. Kahva
kosketa voileipägrillin kuumia osia
voileipägrilliä käytettäessä. Älä vedä johdosta,
4. Lukko
kun irrotat pistoketta pistorasiasta, vaan ota
TURVAOHJEET
kiinni pistokkeesta. Varmista, ettei
voileipägrillin virtajohtoon tai jatkojohtoon voi
• Voileipägrillin virheellinen käyttö voi aiheuttaa
kompastua. Älä koskaan nosta voileipägrilliä
henkilövahinkoja ja voileipägrillin
virtajohdosta.
vaurioitumisen.
• Tätä voileipägrilliä ei ole tarkoitettu
• Käytä voileipägrilliä vain sen oikeaan
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
• Älä jätä voileipägrilliä valvomatta, kun se on
vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista
käynnissä, ja huolehdi, etteivät lapset pääse
vahingoista (katso myös Takuuehdot).
voileipägrillin lähelle sen ollessa käytössä.
• Voileipägrilli voidaan kytkeä vain verkkoon,
Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja
jonka jännite on 230 V.
puhdistuksen ajaksi.
11

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 12
• Voileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy
• Voileipä on valmis noin 3–4 minuutin kuluttua
hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin
voileivän paksuudesta ja täytteistä riippuen.
kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien
Jos haluat leivän pinnan ruskistuvan
esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti
enemmän, voit grillata voileipää hieman
syttyvien materiaalien (esim. verhot)
kauemmin.
läheisyyteen.
• Voit kytkeä voileipägrillin pois päältä milloin
tahansa irrottamalla pistokkeen pistorasiasta.
VALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ
• Kun voileipä on valmis, avaa voileipägrillin
• Kun olet poistanut voileipägrillin
kansi varovasti.
pakkauksestaan, varmista, ettei voileipägrillin
• Varoitus! Metalliosat kuumenevat voimakkaasti
sisälle jää pakkausmateriaalia.
grilliä käytettäessä. Koske ainoastaan kahvaan
• Pyyhi voileipägrillin grillilevyt kostealla liinalla
(2). Varo räiskyvää öljyä, rasvaa tai muita
ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta
nesteitä.
Puhdistaminen). Pyyhittyäsi grillilevyt voitele ne
• Irrota voileipä varovasti lämmönkestävällä
kevyesti voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä.
muovilastalla tai vastaavalla.
Erityispinnoitettujen, tarttumattomien
KÄYTTÖ
grillilevyjen kanssa ei saa käyttää teräviä eikä
• Aseta voileipägrilli kovalle, tasaiselle pinnalle.
metallisia työvälineitä. Käytä sen sijaan
• Aseta pistoke pistorasiaan. Molemmat
muovisia, melamiinisia tai puisia työvälineitä.
merkkivalot syttyvät ja paistolevyt lämpenevät.
• Kun voileivät ovat valmiit, muista aina sulkea
• Kun vihreä merkkivalo sammuu, voileipägrillin
voileipägrilli ja irrottaa pistoke pistorasiasta.
lämpötila on sopiva käyttöä varten. Aseta
• Varmista ennen voileipägrillin puhdistusta ja
alemmalle paistolevylle 1–2 voileipää.
varastointia, että se on täysin jäähtynyt.
• Laske yläosa voileipien päälle. Lukitse kahva
napsauttamalla yläosassa oleva lukko kahvan
VOILEIPIEN TÄYTE-EHDOTUKSIA
alaosaan.
• Vesuvio Mustard (tomaattia, juustoa, kinkkua,
• Jos voileipä on erittäin paksu, älä yritä painaa
sinappia ja raakaa sipulia maun mukaan)
grillilevyjä yhteen siten, että voileipägrilli
• Salami (salamia, paistettua sipulia, juustoa,
voidaan sulkea lukolla. Odota, kunnes voileipä
oliiveja)
on ohentunut ja lukitse kahvat yhteen.
• Carni (paistettua jauhelihaa, raakaa sipulia,
• Voileipägrillin molemmat grillilevyt
suolakurkkua, tomaattia, juustoa)
kuumentuvat, joten grillausaika on lyhyempi.
• Vegetario (omenasosetta, viipaloitua banaania,
• Vihreä merkkivalo syttyy ja sammuu monta
ripaus kanelia)
kertaa grillauksen aikana. Tämä on osoitus
• Hawaii Chicken (kanaa, ananasta, paprikaa,
siitä, että termostaatti kytkeytyy ajoittain päälle
currya)
ja pois päältä.
• Capriciosa (sieniä valkokastikkeessa, juustoa,
tomaatteja, oreganoa)
• Hot Tuna (tonnikalaa, kovaksikeitettyä
kananmunaa viipaleina, tomaattia, majoneesia)
12

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 13
P
UHDISTUS
T
AKUUEHDOT
• Noudata aina turvaohjeita.
Takuu ei ole voimassa, jos
• Irrota ensin pistoke pistorasiasta.
• edellä olevia ohjeita ei noudateta
• Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen
• laitteeseen on tehty muutoksia
puhdistusta.
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on
• Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla
kärsinyt muita vaurioita
liinalla. Tarvittaessa voit käyttää puhdistukseen
• syntyneet viat johtuvat häiriöistä
kosteaa pesusientä.
sähköverkossa.
• Jos grillilevyille jää ruoantähteitä, voit irrottaa
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja
ne ruokaöljyllä. Anna öljyn vaikuttaa 5
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme
minuuttia ja pyyhi sitten grillilevyt
oikeuden muuttaa tuotetta ilman
talouspaperilla.
etukäteisilmoitusta.
• Älä käytä puhdistukseen hankausjauhetta tai
MAAHANTUOJA
mitään vahvaa puhdistusainetta tai liuotinta.
Adexi Group
• Älä käytä puhdistukseen teräsharjaa tai
metallisia työvälineitä.
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
Varoitus!
• Sähköosat eivät saa joutua kosketuksiin veden
kanssa.
• Älä upota voileipägrilliä mihinkään nesteeseen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-
alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa
käytetyt laitteet maksutta erityisiin
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektr
oniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
13

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 14
UK
INTRODUCTION
• The sandwich toaster or the cord must not be
placed in water or any other liquid. If you drop
To get the best out of your new sandwich toaster,
the sandwich toaster in water by accident, or it
please read through these instructions carefully
gets wet in any other way, you must
before using it for the first time. Pay particular
immediately remove the plug from the socket
attention to the safety measures. We also
and get an authorised repair engineer to
recommend that you keep the instructions for
examine the sandwich toaster before you use
future reference, so that you can remind yourself
it again. It is extremely important that you
of the functions of the sandwich toaster.
follow these instructions, as water in the
KEY
sandwich toaster could give rise to fatal
2
electric shocks.
1
• Never try to open the cabinet yourself and
never force objects into it.
• Do not use the sandwich toaster when your
hands are wet, when the floor is wet or when
the sandwich toaster itself is wet. Never touch
the plug with wet or damp hands.
• Check regularly that the cord is not damaged
and do not use the sandwich toaster if this is
the case, or if the sandwich toaster has been
dropped or damaged in any other way. If the
3
sandwich toaster, cord or plug is damaged,
the sandwich toaster must be inspected and, if
4
necessary, repaired by an authorised repair
1. Green indicator light
engineer, otherwise there is a risk of electric
2. Red indicator light
shock. Never try to repair the sandwich toaster
3. Handle
yourself.
4. Lock
• Do not let the cord hang over the edge of a
table/counter; keep it away from hot objects
SAFETY MEASURES
and naked flames and make sure that it never
• Incorrect use of the sandwich toaster may
comes into contact with the hot parts of the
cause personal injury and damage to the
sandwich toaster during use. Avoid pulling the
sandwich toaster.
cord when removing the plug from the socket.
• Use the sandwich toaster for its intended
Instead, hold the plug. Make sure that it is not
purpose only. The manufacturer is not
possible to pull or trip over the sandwich
responsible for any damage resulting from
toaster cable or any extension cord. Never lift
incorrect use or handling (see also Guarantee
the sandwich toaster by the cord.
Terms).
• This sandwich toaster is not suitable for
•
The sandwich toaster may only be connected
commer
cial or outdoor use.
to 230 V.
• Never leave the sandwich toaster unattended
when in use and keep an eye on children. The
plug should always be r
emoved from the
socket after use or when cleaning.
14

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 15
• The sandwich toaster gets hot very quickly
• The sandwich is ready after approximately 3-4
and takes a long time to cool down again.
minutes, depending on its thickness and filling.
Only touch the sandwich toaster at the handle.
If you want the bread to be more golden, you
Never place the sandwich toaster next to hot
should toast the sandwich a little longer.
objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity
• You can switch off the sandwich toaster at any
of flammable materials (e.g. curtains).
time by removing the cord from the socket.
• Once the sandwich is ready, you should open
PREPARING THE SANDWICH TOASTER
the sandwich toaster carefully.
• Once the sandwich toaster has been
• Warning! The metal parts will get very hot
unpacked, you must ensure that any
during use. Touch the handle only. Be careful
packaging inside the appliance itself is also
of spitting oil, fat or other liquids.
removed.
• Carefully release the sandwich using a heat-
• Wipe the sandwich toaster’s hotplates with a
resistant plastic spatula or similar. You must
damp cloth before using it for the first time
not use metal utensils or utensils with a sharp
(see Cleaning). Then oil the hotplates with a
edge on the hotplates, as these have a special
small amount of butter, margarine or cooking
non-stick coating. Instead use plastic,
oil.
melamine or wooden utensils.
• Always close and unplug the sandwich toaster
USE
once the food is ready.
• Place the sandwich toaster on a hard, flat
• Before cleaning and storing the sandwich
surface.
toaster, make sure it has cooled completely.
• Place the plug in the socket. The red indicator
light comes on and the heating plates heat up.
SERVING SUGGESTIONS
• When the green indicator light comes on, the
(for toasted sandwiches)
sandwich toaster has reached the correct
• Vesuvio Mustard (tomato, cheese, ham,
temperature and is ready for use. Now place
mustard and raw onion, as required)
1-2 sandwiches on the bottom hotplate.
• Salami (salami, fried onion, cheese, olives)
• Close the upper section so that it rests on top
• Carni (fried mince, raw onion, pickled gherkins,
of the food. Lock the handle by clipping the
tomato, cheese)
lock on the top section to the bottom section
• Vegetario (stewed apple, banana slices,
of the handle.
sprinkle with cinnamon)
• If the sandwich is very thick, you must not try
• Hawaii Chicken (chicken, pineapple, pepper,
to press the hotplates together completely so
curry)
they can be closed with the lock. Wait a
• Capriciosa (mushrooms in white sauce,
moment until the sandwich has got a little
cheese, tomatoes, oregano)
thinner, and now lock the handles together.
• Hot Tuna (tuna, sliced hard-boiled eggs,
•
Both hotplates on the sandwich toaster ar
e
tomato, mayonnaise)
heated, which reduces the cooking time.
•
During cooking, the green indicator light will
come on and go of
f several times. This mer
ely
CLEANING
means that the thermostat is coming on and
• Always follow the safety measures.
going off from time to time.
• Remove the plug from the socket.
• Allow the sandwich toaster to cool completely
before cleaning it.
• Use a piece of kitchen roll or a damp cloth to
wipe the hotplates. If necessary
, use a damp
sponge for cleaning.
15

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 16
• If any food residues remain on the hotplates,
Due to the constant development of our products
these can be loosened using a small amount
in terms of function and design, we reserve the
of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and
right to make changes to the product without
then wipe the hotplates with a piece of kitchen
prior warning.
roll.
IMPORTER
• You must not use scouring powder or any form
of strong solvent or abrasive cleaning agent.
Adexi Group
• You must not use steel brushes or other metal
We cannot be held responsible for any printing
utensils.
errors.
Warning!
• The electrical parts must not come into
contact with water.
• The sandwich toaster must not be submerged
in any form of liquid.
INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS
PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked
with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of together with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste must be
disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households in the EU
can take used equipment to special recycling
stations free of charge. In some member states
you can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new
equipment. Contact your retailer, distributor or the
municipal authorities for further information on
what you should do with electrical and electronic
waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the equipment has been interfered with
• if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has suffered
any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in your
electricity supply.
16

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 17
DE
EINLEITUNG
eingetaucht werden. Falls Sie den
Sandwichtoaster versehentlich ins Wasser
Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals
fallen lassen, oder er auf andere Weise nass
in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere
Steckdose ziehen und den Sandwichtoaster
d
ie Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die
vor seiner erneuten Inbetriebnahme durch
Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die
einen autorisierten Reparaturfachmann
Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu
untersuchen lassen. Es ist äußerst wichtig,
können.
dass Sie diese Anweisungen befolgen, da
SCHLÜSSEL
Wasser im Sandwichtoaster tödliche
Stromschläge verursachen kann.
2
1
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse selbst zu
öffnen oder Gegenstände in es hinein zu
schieben.
• Benutzen Sie den Sandwichtoaster niemals
mit nassen Händen, auf einem nassen Boden
oder wenn der Sandwichtoaster selbst nass
ist. Berühren Sie den Stecker niemals mit
nassen oder feuchten Händen.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel
beschädigt ist, und verwenden Sie den
3
Sandwichtoaster nicht, wenn dies der Fall ist,
oder wenn der Sandwichtoaster fallen
4
gelassen oder auf andere Weise beschädigt
1. Grüne Kontrolllampe
wurde. Wenn der Sandwichtoaster, das Kabel
2. Rote Kontrolllampe
oder der Stecker beschädigt ist, muss der
Sandwichtoaster untersucht und, falls
3. Handgriff
notwendig, durch einen autorisierten
4. Verriegelung
Reparaturfachmann repariert werden, da sonst
die Gefahr von Stromschlägen besteht.
SICHERHEITSHINWEISE
Versuchen Sie niemals, den Sandwichtoaster
• Der unsachgemäße Gebrauch des
selbst zu reparieren.
Sandwichtoasters kann zu Verletzungen und
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine
zu Beschädigungen des Sandwichtoasters
Tischkante hängen, lassen Sie es nicht in die
führen.
Nähe von heißen Gegenständen oder offenem
• Der Sandwichtoaster darf nur zu dem ihm
Feuer kommen, und sorgen Sie dafür, dass es
zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der
niemals mit heißen Teilen des
Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich,
Sandwichtoasters in Berührung kommt, wenn
die dur
ch den unsachgemäßen Gebrauch oder
dieser in Gebrauch ist. Ziehen Sie nicht am
die unsachgemäße Handhabung des
Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
Sandwichtoasters verursacht wer
den (siehe
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker.
auch die Garantiebedingungen).
Prüfen Sie, ob gewährleistet, dass niemand an
• Der Sandwichtoaster darf nur an 230 V
dem Kabel des Sandwichtoasters oder an
angeschlossen werden.
einem V
erlängerungskabel ziehen oder
• Der Sandwichtoaster oder das Kabel dürfen
darüber stolpern kann. Heben Sie den
nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
Sandwichtoaster niemals mit dem Kabel an.
17

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 18
• Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für
zusammenzupressen, um die Verriegelung
den gewerblichen Gebrauch oder den
schließen zu können. Warten Sie einen
Gebrauch im Freien.
Moment, bis das Sandwich etwas dünner
• Lassen Sie den eingeschalteten
geworden ist, und verriegeln Sie dann die
Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und
Handgriffe.
achten Sie auf Kinder. Der Stecker sollte nach
• Beide Heizplatten erhitzen sich, wodurch die
dem Gebrauch oder beim Reinigen des
Zubereitungszeit reduziert wird.
Sandwichtoasters stets aus der Steckdose
• Während der Zubereitung leuchtet die grüne
gezogen werden.
Kontrolllampe mehrmals auf und erlischt
• Der Sandwichtoaster erhitzt sich schnell und
wieder. Dies bedeutet nur, dass sich der
braucht sehr lange Zeit, um wieder
Thermostat von Zeit zu Zeit ein- und wieder
abzukühlen. Fassen Sie den Sandwichtoaster
ausschaltet.
nur am Handgriff an. Stellen Sie den
• Das Sandwich ist, abhängig von Dicke und
Sandwichtoaster nie in die Nähe von heißen
Belegung, nach ungefähr 3-4 Minuten fertig.
Gegenständen (z. B. Herde oder Öfen), oder
Falls das Brot stärker gebräunt werden soll,
von entzündbaren Materialien (z. B. Vorhänge).
sollten Sie das Sandwich etwas länger
toasten.
VORBEREITUNG DES
• Sie können den Sandwichtoaster jederzeit
SANDWICHTOASTERS
abschalten, indem Sie das Kabel aus der
• Nachdem der Sandwichtoaster ausgepackt
Steckdose ziehen.
wurde, müssen Sie dafür sorgen, dass auch
• Wenn das Sandwich fertig ist, können Sie den
Verpackungsmaterialien im Innern des Geräts
Sandwichtoaster vorsichtig öffnen.
entfernt werden.
• Achtung! Die Metallteile werden während des
• Wischen Sie die Heizplatten des
Gebrauchs sehr heiß. Fassen Sie nur den
Sandwichtoasters mit einem feuchten Tuch ab,
Handgriff an. Nehmen Sie sich vor
bevor sie ihn zum ersten Mal in Gebrauch
spritzendem Öl, Fett oder anderen
nehmen (siehe Reinigung). Danach schmieren
Flüssigkeiten in Acht.
Sie die Platten mit einer kleinen Menge Butter,
• Lösen Sie das Sandwich vorsichtig mit einem
Margarine oder Speiseöl ein.
hitzebeständigen Plastikspachtel o. ä. Sie
dürfen keine Metallgegenstände oder
ANWENDUNG
Gegenstände mit scharfen Kanten auf den
• Stellen Sie den Sandwichtoaster auf eine
Heizplatten benutzen, da diese über eine
harte, waagerechte Oberfläche.
spezielle Antihaftbeschichtung verfügen.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die
Benutzen Sie stattdessen Kunststoff-,
rote Kontrollampe geht an, und die Heizplatten
Melamin- oder Holzgerätschaften.
erwärmen sich.
• Schließen Sie den Sandwichtoaster nach der
• Wenn die grüne Kontrollampe geht an, hat der
Essenszubereitung, und stecken Sie ihn aus.
Sandwichtoaster die richtige Temperatur
• Vergewissern Sie sich vor der Reinigung und
erreicht und ist startbereit. Legen Sie 1-2
dem Abstellen des Sandwichtoasters, dass er
Sandwiches auf die untere Heizplatte.
vollständig abgekühlt ist.
•
Schließen Sie das Oberteil, sodass es oben
auf den Sandwiches aufliegt. Verriegeln Sie
den Handgriff, indem Sie die Verriegelung in
die untere Hälfte des Handgriffs einrasten
lassen.
• Falls das Sandwich sehr dick ist, dürfen Sie
nicht versuchen, die Heizplatten vollständig
18

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 19
S
ERVIERTIPPS
I
NFORMATIONEN ÜBER DIE
E
NTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(für getoastete Sandwiches)
• Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken,
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln)
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen
• Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven)
m
it normalem Haushaltsmüll entsorgt werden
• Carni (gebratenes Hackfleisch, frische
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert
Zwiebeln, Gewürzgurken, Tomaten, Käse)
entsorgt werden muss.
• Vegetario (geschmorte Äpfel,
Bananenscheiben, mit Zimt bestreut)
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,
• Hawaii Chicken (Hühnchen, Ananas, Pfeffer,
die Verwertung, die Handhabung und das
Curry)
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.
• Capriciosa (Pilze in weißer Soße, Käse,
Private Haushalte innerhalb der EU können ihre
Tomaten, Oregano)
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen
• Hot Tuna (Thunfisch, hartgekochte Eier in
Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in
Scheiben, Tomaten, Mayonnaise)
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben
REINIGUNG
werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte
• Befolgen Sie stets die Sicherheitsmaßregeln.
nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt
• Lassen Sie den Sandwichtoaster völlig
auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang
mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.
abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
• Verwenden Sie zum Abwischen der
GARANTIEBEDINGUNGEN
Heizplatten ein Stück Küchenpapier oder ein
Diese Garantie gilt nicht,
feuchtes Tuch. Falls erforderlich, kann auch ein
• falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet
feuchter Schwamm zur Hilfe genommen
werden;
werden.
• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
• Sind an den Heizplatten Reste vom Grillgut
vorgenommen werden,
hängen geblieben, können diese unter Einsatz
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
von ein wenig Speiseöl entfernt werden.
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Lassen Sie dieses ggf. 5 Minuten einwirken,
Schaden zugefügt worden ist;
wonach Sie die Heizplatten mit einem Stück
Küchenpapier abwischen.
• bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
• Verwenden Sie niemals Scheuerpulver, starke
Lösungsmittel oder schleifende
Reinigungsmittel.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns
• Verwenden Sie niemals Stahlbürsten oder
das Recht zur Änderung des Produkts ohne
andere Metallgegenstände.
vorherige Ankündigung vor
.
Achtung!
IMPORTEUR
•
Die elektrischen T
eile dürfen nicht mit W
asser
Adexi Group
in Kontakt kommen!
• Der Sandwichtoaster darf nicht in
Druckfehler vorbehalten.
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
19

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 20
PL
WPROWADZENIE
• Opiekacza do kanapek lub przewodu
zasilajàcego nie zanurzaç w wodzie lub
Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do
innym p∏ynie. W razie przypadkowego
kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y
upuszczenia opiekacza do kanapek do wody
uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami.
lub te˝ zamoczenia go w inny sposób,
Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie
natychmiast wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka
bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç
sieciowego i oddaç urzàdzenie do
instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne
autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia
informacje na temat funkcji opiekacza.
stanu urzàdzenia przed ponownym u˝yciem.
Przestrzeganie niniejszych zaleceƒ jest
OZNACZENIA
niezmiernie wa˝ne, poniewa˝ znajdujàca si´
2
1
w opiekaczu woda mo˝e spowodowaç
Êmiertelne pora˝enie pràdem.
• Nigdy nie otwieraç obudowy ani wsuwaç do
niej ˝adnych przedmiotów.
• Nie u˝ywaç opiekacza, gdy r´ce, pod∏oga
bàdê samo urzàdzenie sà mokre. Nigdy nie
dotykaç wtyczki mokrymi lub wilgotnymi
r´koma.
• Regularnie sprawdzaç, czy przewód
zasilajàcy nie jest uszkodzony. W razie
uszkodzenia przewodu, upuszczenia lub
3
uszkodzenia opiekacza nie korzystaç z
urzàdzenia. Je˝eli opiekacz do kanapek,
4
przewód zasilajàcy lub wtyczka sà
1. Zielony wskaênik Êwietlny
uszkodzone, urzàdzenie musi byç oddane
do przeglàdu, a w razie koniecznoÊci
2. Czerwony wskaênik Êwietlny
naprawione w autoryzowanym serwisie. W
3. Uchwyt
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeƒstwo
4. Blokada
pora˝enia pràdem elektrycznym. Nigdy
podejmowaç samodzielnych prób naprawy
RODKI BEZPIECZE¡STWA
opiekacza do kanapek.
• Niew∏aÊciwe korzystanie z opiekacza do
• Nie dopuszczaç do swobodnego zwisania
kanapek mo˝e byç przyczynà uszkodzenia
przewodu zasilajàcego poza kraw´dê
cia∏a lub urzàdzenia.
sto∏u/blatu; unikaç kontaktu z goràcymi
• Z opiekacza do kanapek korzystaç zgodnie z
przedmiotami i otwartym ogniem oraz
jego przeznaczeniem. Producent nie jest
upewniç si´, ˝e podczas u˝ytkowania
odpowiedzialny za uszkodzenia wynikajàce z
przewód nie styka si´ z goràcymi cz´Êciami
nieprawid∏owego u˝ytkowania lub
opiekacza do kanapek. Wyjmujàc wtyczk´ z
przechowywania (patrz tak˝e Warunki
gniazdka sieciowego nie ciàgnàç za
gwarancji).
przewód. Przewód od∏àczaç trzymajàc za
• Opiekacz do kanapek mo˝na pod∏àczyç do
wtyczk´. Uwa˝aç, aby przypadkowo nie
napi´cia 230 V.
zahaczyç si´ o przewód zasilajàcy opiekacza
lub przed∏u˝acz. Nigdy nie podnosiç
opiekacza do kanapek, chwytajàc za
przewód zasilajàcy.
• Opiekacz do kanapek nie jest przeznaczony
do zastosowaƒ komercyjnych lub u˝ywania
go na zewnàtrz pomieszczeƒ.
20

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 21
• Podczas opiekania kanapek nigdy nie
• Wst´pne nagrzewanie si´ obu p∏yt
zostawiaç opiekacza bez nadzoru.
grzewczych urzàdzenia pozwala skróciç czas
Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.
opiekania kanapek.
Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i
• Podczas opiekania kanapek zielony
na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç
wskaênik b´dzie si´ kilka razy zapala∏ i gas∏.
z gniazdka sieciowego.
Oznacza to jedynie, ˝e termostat od czasu
• Opiekacz do kanapek nagrzewa si´
do czasu w∏àcza si´ i wy∏àcza.
b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno
• Kanapka jest gotowa po oko∏o 3-4 minutach,
stygnie. Opiekacz trzymaç wy∏àcznie za
w zale˝noÊci od jej gruboÊci i nadzienia. Aby
uchwyt. Nigdy nie umieszczaç opiekacza do
uzyskaç z∏oty kolor opiekanego pieczywa,
kanapek w sàsiedztwie nagrzewajàcych si´
opiekaç kanapk´ troch´ d∏u˝ej.
urzàdzeƒ (np. kuchenek lub piekarników)
• W ka˝dej chwili mo˝na wy∏àczyç opiekacz do
bàdê w pobli˝u ∏atwopalnych materia∏ów (np.
kanapek, wyciàgajàc przewód zasilajàcy z
zas∏on).
gniazdka.
• Gdy kanapka jest gotowa, ostro˝nie otworzyç
PRZYGOTOWANIE OPIEKACZA DO
opiekacz.
KANAPEK
• Uwaga! Metalowe cz´Êci urzàdzenia
• Po rozpakowaniu opiekacza do kanapek
nagrzewajà si´ do bardzo wysokiej
upewniç si´, ˝e usuni´te zosta∏y wszelkie
temperatury. Dotykaç jedynie uchwytu.
opakowania wewn´trzne.
Uwa˝aç, by nie rozlaç oleju, t∏uszczu lub
• Przed pierwszym u˝yciem wytrzeç p∏yty
innych p∏ynów.
grzewcze opiekacza wilgotnà szmatkà (patrz
• Ostro˝nie wyjàç kanapk´, u˝ywajàc w tym
Czyszczenie). Nast´pnie nat∏uÊciç p∏yty
celu odpornej na ciep∏o plastikowej ∏opatki
grzewcze niewielkà iloÊcià mas∏a, margaryny
lub podobnej. Do wyciàgania kanapek nie
lub oleju.
u˝ywaç metalowych narz´dzi bàdê narz´dzi
posiadajàcych ostre kraw´dzie, poniewa˝
U˚YTKOWANIE
p∏yty grzewcze sà pokryte specjalnà warstwà
zapobiegajàcà przywieraniu. Zaleca si´
• UmieÊciç opiekacz do kanapek na twardej,
u˝ywanie plastikowych, melaminowych lub
równej powierzchni.
drewnianych przyborów kuchennych.
• Pod∏àcz wtyczk´ przewodu zasilajàcego do
• Po zakoƒczeniu opiekania zawsze zamykaç
gniazdka sieciowego. Zapalà si´ obie
opiekacz i od∏àczyç przewód zasilajàcy od
kontrolki i p∏yta grzewcza zacznie si´
gniazdka sieciowego.
nagrzewaç.
• Przed przystàpieniem do czyszczenia i przed
• Gdy zielony wskaênik Êwietlny zgaÊnie,
od∏o˝eniem w miejsce przechowywania
oznacza to, ˝e opiekacz do kanapek osiàgnà∏
upewniç si´, ˝e opiekacz ca∏kowicie wystyg∏.
w∏aÊciwà temperatur´ i jest gotowy do
u˝ycia. UmieÊciç 1-2 kanapki na dolnej p∏ycie
PROPOZYCJE PRZYRZÑDZANIA
grzewczej.
KANAPEK
• Zamknàç górnà cz´Êç, k∏adàc na kanapkach.
Zablokowaç uchwyt przez za∏o˝enie blokady
• Kanapka Vesuvio Mustard (pomidor, ser
na jego górnej i dolnej cz´Êci.
˝ó∏ty, szynka, musztarda, surowa cebula, wg
• Je˝eli kanapka jest bardzo gruba, nie
upodobania)
dociskaç ca∏kowicie obu p∏yt grzewczych,
• Kanapka Salami (salami, sma˝ona cebula,
aby zamknàç je za pomocà blokady.
ser ˝ó∏ty, oliwki)
Odczekaç chwil´, a˝ kanapka zrobi si´
• Kanapka Carni (sma˝one mi´so mielone,
cieƒsza, a nast´pnie zamknàç za pomocà
surowa cebula, ogórki konserwowe, pomidor,
blokady obie cz´Êci uchwytu.
ser ˝ó∏ty)
• Kanapka Vegetario (mus jab∏kowy, plasterki
banana, cynamon do posypania)
21

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 22
• Kanapka Hawaii Chicken (kurczak, ananas,
nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do
pieprz, curry)
specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W
• Kanapka Capriciosa (sma˝one pieczarki w
niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na
Êmietanie, ser ˝ó∏ty, pomidor, oregano)
zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia
• Kanapka Hot Tuna ( tuƒczyk, jajko na twardo
nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na
w plasterkach, pomidor, majonez)
temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´
CZYSZCZENIE
do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.
• Przestrzegaç Êrodków bezpieczeƒstwa.
• Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z
WARUNKI GWARANCJI
gniazdka.
Gwarancja nie dotyczy przypadków, w których:
• Przed przystàpieniem do czyszczenia
• powy˝sze instrukcje nie by∏y przestrzegane,
pozostawiç opiekacz do ca∏kowitego
• urzàdzenie poddano modyfikacji bez
wystygni´cie.
upowa˝nienia,
• Do wycierania p∏yt grzewczych u˝ywaç
• korzystano z urzàdzenia w sposób
papierowego r´cznika lub wilgotnej
niezgodny z jego przeznaczeniem,
Êciereczki. W razie koniecznoÊci u˝ywaç do
nieostro˝nie lub uszkodzono je w jakikolwiek
czyszczenia wilgotnej gàbki.
sposób,
• Aby usunàç resztki jedzenia pozostawione
• uszkodzenia powsta∏y na skutek awarii sieci
na p∏ytach grzewczych, posmarowaç je
zasilajàcej.
niewielkà iloÊcià oleju. Nast´pnie odczekaç 5
Z powodu sta∏ego udoskonalania naszych
minut i przetrzeç powierzchnie grzejne
produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa,
papierowym r´cznikiem.
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
• Nie u˝ywaç proszku do szorowania,
zmian w produktach bez uprzedzenia.
rozpuszczalników bàdê Êciernych Êrodków
czyszczàcych.
IMPORTER
• Nie u˝ywaç stalowych szczotek lub innych
Adexi Group
metalowych przyborów kuchennych.
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w
Uwaga!
druku
• Elementy elektryczne nie mogà stykaç si´ z
wodà.
• Opiekacza do kanapek nie zanurzaç w
p∏ynach.
INFORMACJE NA TEMAT UTYLIZACJI
TEGO PRODUKTU
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:
Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y
wyrzucaç razem z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty
sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç osobno.
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de
Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewni w∏aÊciwà zbiórk´,
odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prywatne
gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà
22

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 23
RU
ВВЕДЕНИЕ
• Запрещается помещать тостер или шнур
тостера в воду или другую жидкость. При
Внимательно прочтите эту инструкцию,
случайном попадании тостера в воду
прежде чем воспользоваться новым тостером.
необходимо немедленно вынуть вилку из
Уделите особое внимание мерам
розетки и проверить тостер у
предосторожности. Мы рекомендуем
специалиста по ремонту, прежде чем
сохранить данную инструкцию, чтобы
снова использовать тостер. Очень важно
обращаться к ней в дальнейшем.
соблюдать данные инструкции, так как
наличие воды в тостере может привести к
ОПИСАНИЕ
поражению электрическим током и к
2
1
смертельному исходу.
• Никогда не пытайтесь сами открыть
корпус миксера и никогда не помещайте
внутрь какие-либо предметы.
• Не пользуйтесь тостером, если у вас
влажные руки, если вы стоите на
влажном полу, или если сам тостер
влажный. Никогда не трогайте вилку
мокрыми или влажными руками.
• Необходимо регулярно проверять шнур на
предмет повреждения; запрещается
3
использование тостера, если шнур
поврежден, если сам тостер падал или
4
был поврежден каким-либо иным
1. Зеленый индикатор
образом. В случае повреждения тостера,
шнура или вилки необходимо провести
2. Красный индикатор
осмотр и, при необходимости, ремонт
3. Ручка
тостера, который должен выполняться
4. Замок
специалистом; в противном случае
возможно поражение электрическим
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
током. Запрещается ремонтировать
• Неправильное использование тостера
тостер самостоятельно.
может привести к травме или
• Шнур питания не должен свисать с края
повреждению тостера.
стола, не должен касаться горячих
• Тостер следует использовать только по
предметов или попадать в открытое
прямому назначению. Изготовитель не
пламя; при использовании тостера шнур
несет ответственности за какие-либо
не должен касаться горячих частей
повреждения вследствие неправильного
тостера. Не тяните за провод, вынимая
использования или обращения (см. также
вилку из розетки. Держитесь за вилку. Не
Условия гар
антии).
следует допускать вытягивания шнура
• Т
остер мо
жно по
дключа
ть только к сети с
тостера или удлинителя; не следует
напряжением 230 В.
располагать шнур и удлинитель на
проходе. Запрещается поднимать тостер
за шнур.
• Тостер не предназначен для
коммерческого использования или
испо
льзования вне помещений.
23

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 24
• Никогда не оставляйте работающий
• Бутерброд готов примерно через 3-4
т
остер без внимания и следите за детьми.
м
инуты, в зависимости от его толщины и
После использования или при очистке
наполнения. Если вы хотите, чтобы хлеб
вилку следует всегда вынимать из
был более поджаристым, можно
розетки.
подержать бутерброд немного дольше.
• Тостер очень быстро нагревается и очень
• Выключить тостер можно в любой
медленно остывает. Следует держаться
момент, отсоединив шнур от розетки.
только за ручки тостера. Запрещается
• Когда бутерброд готов, следует
ставить тостер рядом с горячими
осторожно открыть тостер.
предметами (например, сковородами или
• Предупреждение! Во время
печами) или вблизи
использования металлические части
легковоспламеняющихся предметов
тостера сильно нагреваются.
(например, вблизи занавесок).
Дотрагивайтесь только до ручки.
Будьте осторожны, масло, жир и другие
ПОДГОТОВКА ТОСТЕРА К РАБОТЕ
жидкости могут разбрызгиваться.
• После распаковки тостера следует также
• Тщательно отлепите бутерброд с
удалить части упаковки внутри
помощью жароустойчивой пластиковой
устройства.
лопатки или аналогичного инструмента.
• Перед первым использованием протрите
Запрещается располагать на
пластины тостера влажной тканью (см.
накаливаемых пластинах металлическую
раздел «Очистка»). Затем слегка
посуду или посуду с острыми краями, так
смажьте пластины животным или
как на пластинах имеется специальное
растительным маслом или маргарином.
антипригарное покрытие. Используйте
пластиковую, меламиновую или
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
деревянную посуду.
• После приготовления пищи всегда
• Установите тостер на жесткую ровную
извлекайте вилку из розетки.
поверхность.
• Перед очисткой и помещением тостера на
• Вставьте вилку в розетку. Загорятся оба
хранение убедитесь в его полном
индикатора, и пластины начнут
охлаждении.
нагреваться.
• Если зеленый индикатор погас, значит, в
КУЛИНАРНЫЕ РЕЦЕПТЫ
тостере достигнута нужная температура и
его можно использовать. Поместите 1 или
(для поджаренных бутербродов)
2 бутерброда на нижнюю нагревательную
• Везувий (томат, сыр, ветчина, горчица и
пластину.
сырой лук по вкусу)
• Закройте верхнюю крышку, чтобы она
• Салями (салями, жареный лук, сыр,
закрывала верхнюю часть пищи.
оливки)
Скрепите ручку, прикрепив замок на
• Карни (жареный фарш, сырой лук,
верхней части к нижней части ручки.
маринованные огурчики, томат, сыр)
• Если бутерброд очень толстый, не
• Вегетарио (тушеное яблоко, ломтики
пыт
айтесь полностью сжать пластины,
бананов, посыпать корицей)
чтобы они защелкнулись на замок.
• Цыпленок по-гавайски (цыпленок, ананас,
Подождите, пока бутерброд не станет
перец, карри)
тоньше, а уже затем скрепите ручки.
• Капричиоза (грибы в белом соусе, сыр,
• Обе пластины на тостере нагреваются,
помидоры, орег
ан)
что приводит к снижению времени
• Г
орячий тунец (тунец, ломтики яиц,
приготовления.
сваренных вкр
утую, тома
т
, майонез)
• Во время приготовления зеленый
индикатор будет загораться и гаснуть
несколько раз. Это означает, что
термостат время от времени включается
и выключается.
24

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 25
ОЧИСТКА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
• Необходимо всегда следовать мерам
Гарантия не применяется:
предосторожности.
• если нарушались описанные выше
• Извлеките вилку из розетки.
инструкции;
• Перед очисткой тостер должен полностью
• стройство было вскрыто;
остыть.
• если с устройством обращались
• Для протирки пластин используйте кусок
ненадлежащим образом, обращались
кухонной бумаги или влажную ткань. При
грубо, или если оно повреждалось каким-
необходимости используйте для очистки
либо иным образом;
влажную губку.
• если неполадки возникли вследствие
• Если на пластинах остаются фрагменты
неполадок вашего источника
пищи, их можно отлепить с помощью
электроэнергии.
небольшого количества растительного
масла. Оставьте намазанное масло на 5
Вследствие постоянного улучшения наших
минут, а затем протрите пластины куском
изделий в отношении функциональных
кухонной бумаги.
возможностей и дизайна мы оставляем за
• Не используйте чистящий порошок и
собой право вносить изменения в изделие без
любые агрессивные или абразивные
предварительного предупреждения.
чистящие средства.
ИМПОРТЕР
• Не допускается использование стальных
щеток или иных металлических
Adexi Group
принадлежностей.
Мы не несем ответственности за возможные
опечатки.
Предупреждение!
• На электрические части гриля не должна
попадать вода.
• Тостер нельзя погружать в какую-либо
жидкость.
СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Вышедшее из строя электронное изделие
должно быть утилизировано таким образом,
чтобы причинить наименьшее количество
вреда окружающей среде, в соответствии с
постановлениями местных органов власти. В
большинстве случаев можно сдать такие
изделия местной станции переработки.
25

643096_IM 16/05/07 9:39 Side 26
26