Melissa 671-116: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Факс

Инструкция к Факсу Melissa 671-116

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 1

671-116

SE Golvfläkt....................................................................2

DK Gulvventilator............................................................4

NO Gulvventilator............................................................6

FI Pystytuuletin ............................................................8

UK Floor fan..................................................................10

DE Standventilator ......................................................12

PL Wentylator pod∏ogowy ..........................................15

RU Напольный вентилятор

..............................................18

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 2

SE

INTRODUKTION

För att du skall få ut så mycket som möjligt av din fläkt är det

lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar

apparaten i bruk.

Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

7.

2.

1.

Försäkra dig om att spänningen för fläkten är den samma som

den i vägguttaget.

Använd endast fläkten till det som står beskrivet i denna

bruksanvisning.

Stick inte in fingrarna, pennor eller andra föremål genom

8.

gallret när fläkten är igång.

Stäng alltid av fläkten om den skall flyttas och vid rengöring.

Fläkten bör ställas på ett stadigt plant underlag så att den inte

välter.

10.

Utsätt inte fläkten för stark värme eller fukt, eftersom detta kan

9.

skada de elektriska delarna i apparaten.

•Doppa inte apparaten i någon form av vätska.

Det är inte tillrådligt att utsätta personer, särskilt barn och

12.

äldre människor, för en kontinuerlig kall luftström.

Fläkten skall förvaras oåtkomligt för barn.

3.

Se till att sladden inte kommer i kläm under apparaten, i

11.

byrålådor, bakom hyllor osv.

Dra inte sladden under heltäckningsmattor, lösa mattor osv.

4.

13.

Dra sladden där ingen riskerar att snubbla på den.

•Använd inte en skadad apparat eller sladd. Lämna fläkten till

fackman för reparation.

14.

Endast för inomhusbruk.

5.

15.

FUNKTIONSÖVERSIKT

6.

Fläkt:

1. Fläktens motor

2. Bakre galler

Fjärrkontroll:

27. Signal för fläkt

3. Låsring för galler

28. Svängknapp

4. Motoraxel

29. Timerknapp

5. Blad

16.

30. Funktionsknapp för läge

6. Bladspärr

31. Av-knapp

7. Främre galler

17.

32. På- och hastighetsknapp

8. Gallerclips

9. Huvudets klämskruv

MONTERING:

10. Kontrollpanel

Lägg de två fötterna så att de

11. Höjdjusteringsring

bildar ett kors och fäst stativet på

12. Fästskruv

19.

fötterna med hjälp av de 4

13. Stativ

skruvarna.

18.

14. Fötter

Placera sockeln så att den döljer

15. Sockel

skruvarna.

22.

20.

Lossa på höjdjusteringsringen.

21.

Kontrollpanel:

Dra ut stativet till önskad höjd och

24.

16. Mottagare för fjärrkontrollssignal

vrid åt höjdjusteringsringen.

25.

17. Strömindikator

18. Svängknapp

VIKTIGT: Höjdjusteringsringen måste

23.

19. Svängindikator

vara helt åtskruvad innan motordelen

26.

monteras på stativet.

20. Funktionsknapp för läge

21. På- och hastighetsknapp

Fäst motorhuset överst på stativet

22. Hastighetsindikator (hög, medel, låg)

och drag åt skruven ordentligt.

27.

23. Lägesindikator (natur, sömn)

Skruva av bladspärren från

28.

24. Timerknapp

motoraxeln genom att vrida den

25. Timerindikatorer (0,5 h, 1h, 2h, 4h)

medurs.

30.

26. Av-knapp

Skruva av låsringen från gallret på

29.

framsidan av motorhuset genom

att vrida den moturs.

32.

31.

Placera det bakre gallret mot

framsidan av motorhuset med

handtaget överst och se till att

piggarna på motorhuset sitter

som de ska i hålen på gallret.

2

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 3

Skruva fast gallrets låsring på gängfästet på motorhuset

Läget sömn:

genom att vrida medurs och skruva fast ordentligt.

Vid läget SÖMN varierar hastigheten på samma sätt som vid läget

Sätt fläktbladet på motoraxeln, på baksidan av bladet finns ett

NATUR men hastigheten avtar eftersom en sovande persons

hål som passar på drivtappen som går igenom motoraxeln.

temperatur minskar något.

Skruva fast bladspärren på motoraxeln genom att vrida den

moturs och dra åt ordentligt mot framsidan av bladet.

Om LÅG hastighet väljs till en början i läget SÖMN kör fläkten på

Placera det främre gallret mot det bakre så att hålen för de

låg hastighet fram till dess att den förinställda tiden är ute eller

små muttrarna och skruvarna i kanterna möts. Stoppa in

fläkten stängs av.

skruvarna i hålen och skruva på muttrarna. Skruva inte åt helt

Oscillering:

ännu.

Tryck på svängknappen medan fläkten är på för att aktivera eller

Sätt gallerclipset på plats och se till att det sitter som det ska

stoppa oscillering av fläkthuvudet.

på kanten av gallret.

Skruva åt de små muttrarna och skruvarna som sitter i kanten

Varning! Fläkten måste alltid vara avstängd vid justeringar av höjd

på gallret.

eller av huvudets vinkel.

ANVÄNDNING

RENGÖRING

VARNING!

Stäng alltid av fläkten och dra ur kontakten före rengöring.

För att reducera risken för brand eller elektriska stötar får

•Rengör plastdelarna med ett milt rengöringsmedel och en

apparaten inte användas tillsammans med elektronisk

fuktig trasa och kontrollera att alla rester av rengöringsmedlet

reglering/timer.

avlägsnas.

•Använd aldrig rengöringsmedel med slipmedel eller

Koppla in kontakten i vägguttaget.

lösningsmedel.

För att justera luftströmmen uppåt och neråt lossar du på

Doppa inte apparaten i någon form av vätska.

huvudets klämskruv och vinklar huvudet uppåt eller neråt till

önskat läge. Skruva åt klämskruven igen för att fixera huvudet

INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV

i önskat läge.

DENNA APPARAT

Fläktens höjd kan justeras genom att lossa på

höjdjusteringsringen på spaken och försiktigt höja eller sänka

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande

fläkten till önskad höjd och sedan skruva åt

symbol: .

höjdjusteringsringen ordentligt igen.

Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt

Sätt i två AAA-batterier (medföljer ej) i fjärrkontrollen och se till

hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller

att de hamnar åt rätt håll som framgår av figuren i botten på

elektriska eller elektroniska produkter måste kasseras separat.

batterifacket. När batterierna är slut ska du se till att kassera

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller

dem på rätt sätt i enlighet med lokala bestämmelser.

elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder

•Fjärrkontrollen måste riktas mot fläktens kontrollpanel för att

för korrekt insamling, återvinning, hantering och

vara effektiv. Funktionsradien är upp till 8 meter beroende på

materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan

batteriernas skick samt på den lokala omgivningen.

utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna

insamlingsplatser. I vissa medlemsländer kan du i vissa fall

Alla funktioner som beskrivs nedan kan antigen väljas för hand

returnera den använda utrustningen till återförsäljaren, om du

direkt på fläkten eller med hjälp av fjärrkontrollen.

köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller

lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall

När fläkten kopplas in i ett vägguttag tänds strömindikatorn.

som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska

Genom att trycka in på- och hastighetsknappen eller av-

knappen sätts fläkten på eller stängs av.

produkter.

•Tryck in på- och hastighetsknappen när fläkten är på för att

GARANTIN GÄLLER INTE I FÖLJANDE FALL

välja mellan hastigheterna LÅG. MELLAN och HÖG i den

Instruktionerna ovan inte har följts.

ordningen. Den röda lampan bredvid vald hastighet kommer

Apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös

då att lysa.

behandling eller fått någon form av skada.

Timer:

Fel kan ha uppstått till följd av fel på nätspänningen.

Tryck in timerknappen medan fläkten är igång för att välja

Apparaten har genomgått obehöriga reparationer.

tidsintervaller på från 0,5 timme upp till 7,5 timmar (0,5 timme per

steg). Motsvarande lampa kommer att lysa i enlighet med inställd

Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och

tid. Fläkten kommer att stängas av när den inställda tiden har

design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan

förflutit. Lamporna visar hur lång tid det är kvar till dess att fläkten

föregående meddelande.

stängs av.

IMPORTÖR

Exempel: med fläkten inställd på 7,5 timmar kommer alla 4

lamporna att lysa eftersom 4+2+1+0.5 = 7,5

Adexi Group

Timern kan användas för alla 3 lägen (NORMAL, NATUR eller

SÖMN).

Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.

Val av läge:

Tryck på funktionsknappen för läge medan fläkten är igång och

välj mellan lägena NATUR, SÖMN eller NORMAL i den ordningen.

När lägena NATUR eller SÖMN är valda lyser den röda lampan

bredvid det valda läget.

Vid läget NORMAL lyser ingen lampa och konstant LÅG, MEDEL

eller HÖG hastighet kan väljas.

Läget natur:

Vid läget NATUR varierar hastigheten kontinuerligt för att efterlikna

en naturlig vindpusts skiftande karaktär.

3 olika hastigheter kan väljas i läget NATUR, genom att välja

fläkthastighet (låg, medel eller hög).

3

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 4

DK

INTRODUKTION

For at De kan få mest glæde af deres ventilator bedes De venligst

gennemlæse denne brugsanvisning før De tager apparatet i brug.

Vi anbefaler dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De

på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfriske

ventilatorens funktioner.

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

7.

2.

1.

•Vær opmærksom på, at spændingen på ventilatoren svarer til

spændingen i stikkontakten.

Brug kun ventilatoren til det, der står beskrevet i denne

brugsanvisning.

8.

Stik aldrig fingre, blyanter eller andre ting gennem gitteret, når

ventilatoren kører.

Sluk ventilatoren hvis den flyttes og ved rengøring.

•Ventilatoren bør opstilles på en fast plan overflade for at

10.

undgå, at den vælter.

9.

•Ventilatoren bør ikke udsættes for stærk varme eller fugt, da

dette kan skade de elektriske dele i apparatet.

•Ventilatoren må ikke nedsænkes i nogen former for væske.

12.

•Det er ikke tilrådeligt at udsætte personer, især babyer og

ældre mennesker, for en kontinuerlig kold luftstrøm.

3.

•Ventilatoren bør opbevares utilgængeligt for børn.

11.

Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme under apparatet, i

skuffer, bag hylder m.v.

4.

13.

•Læg heller ikke ledningen under tæpper eller lignende.

Sørg for at ledningen holdes væk fra trafikeret område, så der

ikke snubles over den.

14.

Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive beskadiget,

5.

undlad da at benytte apparatet. Indlever det til fagmand for

15.

reparation.

6.

Brug kun apparatet indendørs.

FUNKTIONSOVERSIGT

Betjeningspanel:

1. Ventilatorhoved

16. Modtager til fjernbetjeningssignal

2. Baggitter

17. Tænd/sluk indikator

3. Møtrik til baggitter

18. Oscillationsknap (Swing)

16.

4. Motoraksel

19. Oscillationsindikator

5. Vinge

20. Funktionsknap (Mode)

17.

6. Møtrik til vinge

21. Tænd/hastighedsknap (On/Speed)

7. Forgitter

22. Hastighedsindikatore (High, Mid,

8. Gitter klemmer

Low)

9. Ventilatorhoved justeringsskrue

23. Funktionsindikatore (Nature,

Sleep)

10. Betjeningspanel

19.

24. Timerknap

11. Højdejusteringsring

25. Timerindikatorer (0.5h, 1h, 2h, 4h)

18.

12. Fastgøringsskrue

26. Slukknap

13. Stand

22.

20.

14. Fødder

Fjernbetjening:

21.

15. Bundhætte

27. Signal til ventilator

24.

28. Oscillationsknap (SWING)

25.

29. Timerknap (TIME)

23.

30. Funktionsknapp (MODE)

26.

31. Slukknap (OFF)

32. Tænd/hastighedsknap

(SPEED/ON)

27.

MONTERING:

28.

Lad de 2 fødder danne et kryds

30.

og skru derefter standeren fast til

29.

fødderne med de medfølgende 4

skruer.

32.

31.

Sæt bundhætten ned over

fødderne.

Løsn højdejusteringsringen.

•Træk standen op til den ønskede

højde.

4

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 5

VIGTIGT: Højdejusteringsringen skal strammes helt før

Søvn-funktionen:

ventilatorhovedet places på standeren.

Søvn funktionen (Sleep), virker som brisefunktionen, men vil

reducere hastigheden hver halve time.

Sæt overdelen på standen og spænd fastgøringsskruen.

Hvis søvnfunktionen startes ved laveste hastihed (Low), vil denne

Skru vingemøtrikken af ved at dreje den med uret.

hatighed fortsætte indtil ventilatoren slukkes manuelt eller via

timeren.

Skru baggittermøtrikken af ved at dreje den mod uret.

Placer baggitteret på ventilatorhovedet (3 pinde på

Oscillering:

ventilatorhovedet passer til 3 huller på baggitteret).

Mens ventilatoren kører (Low, Mid, High) kan man ved at trykke på

Skru baggitterlåsen på, så baggitteret sidder helt fast på

Oscillationsknappen (Swing) aktivere eller deaktivere

ventilatorhovedet (låsen drejes med uret).

oscillationsfunktionen, der får ventilatorhovedet til at sving fra side

•Sæt vingen på motorakslen. (en tap på motorakslen passer

til side.

ind i 2 huller på bagsiden af vingen).

Sæt vingelåsen på motorakslen og spænd den så vingen

VIGTIGT: Ventilatoren skal være slukket når der foretages

sidder helt fast (låsen drejes mod uret).

ændringer.

•Sæt forgitteret sammen med baggitteret, således at de små

RENGØRING

huller i bunden er ud for hinanden. Sæt den lille bolt igennem

hullet og spænd den lille møtrik på, undlad at spænde helt

Sluk altid for stikkontakten og tag stikket ud før ventilatoren

endnu. Forgitteret fæstnes ved at klikke gitter klemmerne ned

rengøres.

over kanten på bag- og forgitter. Derefter spændes den lille

Rengør plastikdelene med en mild sæbe samt en fugtig klud,

skrue og møtrik helt.

og sørg for at alle sæberester bliver fjernet.

•Brug aldrig slibende eller opløsende rengøringsmidler.

BRUG

•Ventilatoren må ikke nedsænkes i nogen former for væske.

ADVARSEL:

For at reducere risikoen for brand eller elektrisk chok, benyt

INFORMATION OM BORTSKAFNING OG GENBRUG AF DETTE

aldrig apparatet sammen med en elektronisk regulering.

APPARAT

Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer,

Sæt ventilatoren i et stik og tænd på kontakten.

komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for

For at justere ventilator hovedet op og ned, kan

ventilatorhovedjusteringsskruen løsnes og ventilator hovedet

menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og

tiltes op eller ned, hvorefter skruen strammes igen.

elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.

For at justere ventilatorens højde, kan højdejusteringsskruen

Produkter, der er mærket med den “overkrydsede skraldespand”

løsnes og ventilatoren hæves eller sænkes til den ønskede

, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand

højde, hvorefter ringen strammes igen.

symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må

For at anvende fjernbetjeningen skal der isættes 2 stk. AAA

bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal

batterier (medfølger ikke).

indsamles særskilt.

•Tag batteridækslet af, isæt batterierne og sæt dækslet på

Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger,

igen. Hører fjernbetjeningen op med at virke, prøv da at skifte

hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af

batterierne.

borgerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller

Fjernbetjening skal rettes mod ventilatoren for at virke.

hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal

Afhængigt af batteriernes tilstand og evt. forhindringer kan

indhentes hos kommunens tekniske forvaltning. Brugere af

fjernbetjeningen række op til 8 meter.

elektrisk og elektronisk udstyr må ikke bortskaffe affald af elektrisk

og elektronisk udstyr sammen med husholdningsaffald. Brugere

Alle funktioner beskrevet herunder kan anvendes manuelt ved

skal benytte de kommunale indsamlingsordninger for at mindske

hjælp af kontrolpanelet, eller via fjernbetjeningen:

den miljømæssige belastning i forbindelse med bortskaffelse af

Når der er strøm på ventilatoren, vil tænd/sluk indikatoren

affald af elektrisk og elektronisk udstyr og øge mulighederne for

lyse.

genbrug, genanvendelse og nyttiggørelse af affald af elektrisk og

•Ved at trykke på Tænd/hastighedsknappen eller slukknappen

elektronisk udstyr.

kan ventilatoren henholdsvis tændes og slukkes.

Når der er strøm på ventilatoren, vil hvert tryk på

GARANTIEN GÆLDER IKKE

Tænd/hastighedsknappen skifte hastighed og

Hvis ovennævnte ikke iagttages.

hastighedsindikatorene vise den valgte hastighed.

•Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller

lidt anden form for overlast.

Timer:

For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.

Mens ventilatoren kører (Low, Mid, High), kan der ved tryk på

Timerknappen vælges en tidsindstilling til timerfunktionen.

•Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.

Ventilatoren vil stoppe når den valgte tid er indstillet.

Timerindikatoterene vil vise den ønskede tid (f.eks. ved 7.5 timer

Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og

lyser alle 4 indikatorer da 0.5 + 1 + 2 + 4 = 7.5 timer). Timer

design-siden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden

funktionen kan kombineres med alle 3 funktioner (normal, brise

forudgående varsel.

eller søvn).

IMPORTØR

Funktioner:

Adexi group

Mens ventilatoren kører (Low, Mid, High), kan man ved at trykke

på Funktionsknappen skifte mellem de 3 funktioner – Normal,

Med forbehold for trykfejl

Nature (Brise) og Sleep (Søvn). Når Nature eller Sleep er valgt, vil

den pågældende indikatorlampe lyse.

Brise-funktionen:

Brise funktionen (Nature) varier ventilatorens hastighed for at

simulere en naturlig brise.

Der kan vælges 3 forskellige typer brise ved at ændre ventilatorens

hastighed (High, Mid, Low).

5

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 6

NO

INNLEDNING

For å få mest mulig glede av viften, ber vi deg lese nøye gjennom

bruksanvisningen før bruk.

Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan

slå opp i den ved senere anledninger.

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER

7.

2.

1.

Kontroller at spenningen til viften stemmer overens med

spenningsstyrken i huset ditt.

•Viften må ikke brukes til andre formål enn de som er beskrevet

i denne bruksanvisningen.

•Stikk aldri fingrer, penner eller andre gjenstander inn i

8.

viftegitteret mens viften er i bruk.

Slå av viften før den flyttes eller rengjøres.

Plasser viften på et stabilt og jevnt underlag for å unngå at den

velter.

10.

9.

Ikke utsett viften for høy varme eller fuktighet, da dette kan

forårsake skade på de elektriske komponentene.

Legg aldri viften i noen form for væske.

12.

•Vi anbefaler ikke at personer, spesielt spedbarn og eldre,

utsettes for en kontinuerlig kald luftstrøm.

•Viften skal oppbevares utilgjengelig for barn.

3.

Kontroller at kablene ikke kommer i klem under viften, i skuffer,

11.

bak hyller o.l.

Ikke la ledningen ligge under gulvtepper, ryer o.l.

4.

13.

Pass på at ledningen ikke ligger på steder med stor

gjennomgangstrafikk for å unngå at noen trår på den.

14.

Ikke bruk apparatet dersom den eller ledningen er skadet.

5.

Lever den til en fagperson for reparasjon.

Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.

15.

6.

OVERSIKT OVER FUNKSJONER

Vifte:

Fjernkontroll:

1. Viftemotorenhet

27. Signal for vifte

2. Bakgitter

28. Knapp for rotering

3. Festering for gitter

29. Knapp for tidsur

4. Motorspindel

16.

30. Funksjonsknapp

5. Bllad

31. Av-knapp

6. Festeskrue for blad

17.

32. På- og hastighetsknapp

7. Gitter foran

8. Festeklemmer for gitter

MONTERING:

9. Justeringsskrue for viftehode

Sett de to føttene slik at de

10. Betjeningspanel

danner et kryss, og fest stativet til

19.

11. Høydejusteringsring

føttene med de fire skruene.

12. Festeskrue

Sett på sokkeldekselet slik at det

18.

13. Stativ

dekker de fire skruene.

22.

14. Føtter

Løsne høydejusteringsringen.

20.

15. Sokkeldeksel

•Trekk stativet ut til ønsket høyde,

21.

og stram høydejusteringsringen

24.

godt.

Kontrollpanel:

25.

16. Mottaker for fjernkontrollsignal

FORSIKTIG: Høydejusteringsringen

23.

17. På/av-indikator

må strammes helt før motordelen

18. Knapp for rotering

26.

monteres på stativet.

19. Indikator for rotering

20. Funksjonsknapp

Fest overdelen på stativet, og

21. På- og hastighetsknapp

stram festeskruen godt.

27.

22. Hastighetsindikatorer (High, Mid, Low)

Løsne bladfesteskruen fra

28.

23. Funksjonsindikatorer (Nature, Sleep)

motorspindelen ved å dreie

skruen med urviseren.

24. Knapp for tidsur

30.

Løsne festeringen for gitteret fra

29.

25. Tidsurindikatorer (0.5h, 1h, 2h, 4h)

fronten av viftehodet ved å dreie

26. Av-knapp

den mot urviseren.

32.

31.

Sett bakgitteret mot fronten av

viftehodet med håndtaket øverst.

Pass på at lokaliseringspinnene

på viftehodet griper riktig inn i

hullene i gitteret.

6

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 7

Skru på festeringen til bakgitteret slik at bakgitteret sitter helt

Søvnfunksjon (Sleep):

fast på viftehodet (festeringen dreies med urviseren).

Søvnfunksjonen (Sleep) virker som brisfunksjonen, men

Sett viftebladet på motorspindelen. En tapp på

hastigheten reduseres suksessivt.

motorspindelen passer inn i et hull på baksiden av viftebladet.

Sett viftebladlåsen på motorspindelen, og stram det slik at

Hvis søvnfunksjonen startes ved laveste hastighet (Low),

viftebladet sitter (låsen dreies mot urviseren).

opprettholdes denne hastigheten til viften slås av manuelt eller via

•Sett frontgitteret sammen med bakgitteret, slik at hullene i

tidsuret.

bunnen, som er beregnet for den lille mutteren og bolten, står

Rotering:

overfor hverandre. Sett bolten gjennom hullene, og skru på

mutteren. Ikke stram helt ennå.

Viftehodets rotering aktiveres eller deaktiveres ved å trykke på

knappen for rotering (SWING) mens viften er på.

Fest ved å klikke klemmene ned over kanten på gitteret.

•Stram den lille mutteren og bolten som går gjennom kanten på

Forsiktig: Slå alltid av viften før du justerer høyden eller vinkelen på

risten.

viftehodet.

BRUKE APPARATET

RENGJØRING

ADVARSEL:

Slå av viften og trekk ut støpselet før du rengjør den.

For å redusere faren for brann og elektrisk støt, må du aldri

Rengjør plastdelene med en fuktig klut og mildt

bruke apparatet sammen med et elektronisk tidsur.

rengjøringsmiddel. Sørg for å fjerne alle såperester.

Bruk ikke slipende rengjøringsmidler eller løsemidler.

Sett støpselet i en egnet kontakt.

Legg aldri viften i noen form for væske.

Retningen på luftstrømmen kan justeres opp og ned ved å

løsne justeringsskruen til viftehodet og vippe viftehodet opp

eller ned og deretter stramme skruen igjen. Stram

INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV

klemmeskruen igjen, slik at viftehodet holdes i ønsket stilling.

DETTE PRODUKTET

Høyden på viften kan justeres ved å løsne

Dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: .

høydejusteringsringen, heve eller senke viften forsiktig til

Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen

ønsket høyde og deretter stramme høydejusteringen godt

med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall

igjen.

skal kastes separat. I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte

•Sett to AAA-batterier (medfølger ikke) i fjernkontrollen. Pass

medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering

på riktig polaritet (se merking nederst i batterirommet). Når

og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private

batteriene er tomme, skal de kastes i henhold til lokale

husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle

bestemmelser.

resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan

•Den håndholdte fjernkontrollen må rettes mot

du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble

betjeningspanelet til viften for at den skal virke. Rekkevidden

kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstry. Ta kontakt med

kan være opptil 8 meter, avhengig av batterienes tilstand og

forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for

lokale forhold.

ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og

elektronisk avfall.

Funksjonene under kan velges enten manuelt ved bruk av

betjeningspanelet, eller med fjernkontrollen.

GARANTIEN GJELDER IKKE:

Når viften er koblet til strøm, lyser på/av-indikatoren.

Hvis bruksanvisningen ikke er fulgt.

•Viften slås PÅ og AV ved å trykke på ON/SPEED- henholdsvis

•Hvis apparatet er blitt brukt på feil måte, utsatt for hard

OFF-knappen.

behandling eller skadet på annen måte.

Når viften er på, endres viftehastigheten hver gang du trykker

•Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet.

på å ON/SPEED-knappen. Den røde indikatorlampen ved

•Hvis apparatet er blitt reparert av uautoriserte personer.

siden av valgt hastighet tennes.

På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på

Tidsur:

produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet

Når viften er på, kan du velge en tidsinnstilling for tidsurfunksjonen

uten forvarsel.

ved å trykke på tidsurknappen. Driftstiden kan stilles inn fra 0,5 til

7,5 timer, i trinn på 0,5 t. De røde indikatorlampene for aktuell

IMPORTØR

tidsinnstilling lyser. Viften slås av etter at den innstilte tiden er

Adexi Group

utløpt. Indikatorlampene viser hvor lang tid som gjenstår før viften

slås av.

Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.

Eksempel: Når 7,5 timer er stilt inn, lyser alle de fire

tidsindikatorene (4+2+1+0,5=7,5)

Tidsurfunksjonen kan kombineres med alle de tre driftsmåtene

(NORMAL, NATURE og SLEEP).

Funksjonsvalg:

Når viften er på, velges funksjonene NATURE, SLEEP og NORMAL

ved å trykke på MODE-knappen. Når NATURE eller SLEEP er

valgt, lyser den røde indikatorlampen for den aktuelle funksjonen.

Ingen indikatorlampe lyser når NORMAL er valgt, og konstant

hastighet (LOW, MEDIUM eller HIGH) kan velges.

Brisfunksjon (Nature):

I brisfunksjonen varierer hastigheten konstant for å simulere en

naturlig bris.

Tre forskjellige hastighetsinnstillinger kan velges ved å justere

viftehastigheten (Low, Medium eller High).

7

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 8

FI

JOHDANTO

Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät tuuletinta

ensimmäisen kerran.

Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä

tuulettimen eri toimintoihin myöhemminkin.

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

7.

2.

1.

•Varmista, että tuulettimen jännite vastaa verkkojännitettä.

Käytä tuuletinta vain käyttöoppaassa kuvattuihin tarkoituksiin.

Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä

tuuletinritilään laitteen ollessa toiminnassa.

Kytke virta pois ennen tuulettimen siirtämistä tai

8.

puhdistamista.

Sijoita tuuletin vakaalle ja tasaiselle alustalle, jotta se ei kaadu.

Älä altista tuuletinta korkealle kuumuudelle tai kosteudelle,

koska ne saattavat vaurioittaa sähkökomponentteja.

10.

Älä upota laitetta nesteeseen.

9.

•Varsinkaan vanhusten ja pikkulasten ei tulisi altistua jatkuvalle

viileälle ilmavirralle.

12.

Pidä tuuletin lasten ulottumattomissa.

•Varmista, että virtajohto ei jää puristuksiin laitteen alle,

laatikkojen väliin, hyllyjen taakse jne.

3.

Älä vie laitteen virtajohtoa mattojen ym. alta.

11.

•Varmista, että virtajohto ei ole kulkuväylällä, jotta kukaan ei

kompastu johtoon.

4.

13.

Älä käytä laitetta, jos se tai virtajohto on vaurioitunut. Anna

korjaus ammattilaisen tehtäväksi.

14.

•Vain sisäkäyttöön.

5.

LAITTEEN OSAT

15.

6.

Tuuletin:

1. Tuulettimen moottorikokonaisuus

2. Takaritilä

KOKOAMINEN:

3. Ritilän pidätinrengas

4. Moottorin pyöritysakseli

Aseta kaksi jalkaa siten, että ne

muodostavat ristin ja kiinnitä

5. Lapa

alusta jalkoihin neljällä ruuvilla.

6. Lavan kiinnitysnuppi

16.

Aseta suojus siten, että se peittää

7. Eturitilä

kaikki neljä ruuvia.

8. Ritilän kiinnittimet

17.

Löysää korkeudensäätörengasta.

9. Kiristysruuvin kanta

Liu'uta alusta haluamallesi

10. Ohjauspaneeli

korkeudelle ja kiristä

11. Korkeudensäätörengas

korkeudensäätörengas tiukaksi.

12. Kiinnitysruuvi

19.

13. Alusta

VAROITUS: Korkeudensäätörengas

14. Jalat

on kiristettävä kunnolla ennen

18.

15. Suojus

moottoriosan asentamista alustalle.

22.

20.

Kiinnitä moottori-

Käyttöpaneeli:

runkokokonaisuus alustan päähän

21.

16. Kauko-ohjaimen signaalin vastaanotin

ja kiristä kiinnitysruuvi tiukaksi.

24.

17. Power on -merkkivalo (virta päällä -merkkivalo)

•Irrota lavan kiinnitysnuppi

25.

18. Swing-painike (keinupainike)

moottorin pyöritysakselista

23.

19. Kääntöilmaisin

kääntämällä sitä myötäpäivään.

20. Mode-painike

26.

•Irrota ritilän pidätinrengas

21. On and speed -painike (päälle- ja nopeudensäätöpainike)

moottorin kotelon etuosasta

22. Nopeuden ilmaisin (High, nopea; Mid, keskinopea; Low, hidas)

kääntämällä sitä vastapäivään.

23. Tilailmaisimet (Nature, tuuli; Sleep, yö)

Aseta takaritilä moottorin kotelon

27.

24. Timer-painike (ajastinpainike)

etuosaa vasten siten, että kahva

28.

on ylhäällä, ja varmista, että

25. Ajastimen ilmaisimet (0,5 h, 1 h, 2 h, 4 h)

moottorin kotelon kohdistustapit

26. Off-painike (pois päältä -painike)

30.

ovat oikein paikallaan ritilän

29.

aukoissa.

Kauko-ohjain:

•Kierrä ritilän pidätinrengas

32.

27. Tuulettimen signaali

31.

moottorin kotelon ulkoneviin

28. Swing-painike (keinupainike)

kierteisiin kääntämällä

29. Timer-painike (ajastinpainike)

pidätinrengasta myötäpäivään ja

30. Mode-painike

kiristä tiukaksi.

31. Off-painike (pois päältä -painike)

32. On and speed -painike (päälle- ja nopeudensäätöpainike)

8

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 9

Aseta tuulettimen lapa moottorin pyöritysakselin päälle. Aseta

Sleep-tila:

lavan takapinnalla oleva lovi moottorin pyöritysakselin läpi

SLEEP-tilassa tuulettimen nopeus vaihtelee saman kaavan

tulevaan pitonastaan.

mukaan kuin NATURE-tilassa, mutta tässä tilassa nopeus laskee,

Kierrä lavan kiinnitysnuppia vastapäivään ja kiinnitä se

millä pyritään huomioimaan se, että nukkuessa ihmisen lämpötila

moottorin pyöritysakseliin. Kiristä tiukasti lavan etuosaa

laskee hieman.

vasten.

Aseta eturitilä takaritilää vasten siten, että reunojen aukot,

Jos valitset SLEEP-tilan alussa LOW-nopeuden, tuuletin toimii

joihin sopii pienet mutteripultit, ovat linjassa keskenään.

LOW SLEEP -tilassa, kunnes esiasetettu aika on umpeutunut tai

Työnnä pultit aukkoihin ja kiristä muttereita. Älä kiristä niitä

tuuletin on kytketty pois päältä.

kokonaan tässä vaiheessa.

Oskillointi:

•Vie ritilän kiinnittimet paikalleen, ja varmista, että ne ovat

oikeassa kohdassa ritilän reunassa.

Jos painat SWING-painiketta tuulettimen ollessa käynnissä,

tuulettimen oskillointi aktivoituu tai kytkeytyy pois päältä.

Kiristä ritilän reunan läpi tuleva pieni mutteripultti kokonaan.

KÄYTTÖ

Varoitus: Tuuletin tulee olla kytkettynä pois päältä aina, kun säädät

sen korkeutta tai kulmaa.

VAROITUS:

Älä koskaan käytä laitetta elektronisen ajastimen kanssa tulipalon

PUHDISTUS

ja sähköiskun vaaran vuoksi.

Katkaise tuulettimesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta

ennen laitteen puhdistusta.

•Työnnä pistoke sopivaan pistorasiaan.

Puhdista muoviosat kostealla liinalla ja miedolla

•Voit säätää ilmavirran ylä- ja alakulmaa löysäämällä

puhdistusaineella. Varmista, että tuulettimen pintaan ei jää

kiristysruuvin kantaa ja kallistamalla tuuletinta ylös- tai

pesuainetta.

alaspäin haluamaasi asentoon. Kiristä kiristysruuvi, jotta

Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.

tuuletin pysyy haluamassasi asennossa.

Älä upota laitetta nesteeseen.

•Voit säätää tuulettimen korkeutta löysäämällä pylvään

korkeudensäätörengasta, nostamalla tai laskemalla tuuletinta

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ

varovasti haluamaasi korkeuteen ja kiristämällä sitten

korkeudensäätörenkaan uudelleen tiukaksi.

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: .

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen

Aseta kaksi AAA-paristoa (eivät sisälly toimitukseen)

kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on

kaukosäätimeen. Varmista paristokotelon pohjamerkinnästä,

hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan

että ne ovat oikein päin. Hävitä tyhjät paristot asianmukaisesti

direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

paikallisia määräyksiä noudattaen.

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,

Kaukosäädin tulee kohdistaa tuulettimen ohjauspaneeliin, jotta

käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat

se toimii. Toimintasäde voi olla jopa 8 metriä paristojen

palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.

kunnosta ja ympäristöstä riippuen.

Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite

voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle

Voit valita kaikki alla kuvatut toiminnot joko manuaalisesti suoraan

hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen

tuulettimen rungosta tai kaukosäätimellä.

käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai

paikallisilta viranomaisilta.

Kun tuuletin kytketään pistorasiaan, POWER ON -merkkivalo

syttyy.

TAKUU EI OLE VOIMASSA

Painamalla ON/SPEED -painiketta tai OFF-painiketta tuuletin

Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.

kytkeytyy tilaan ON (päällä) tai OFF (pois päältä).

Jos laitetta on käsitelty väärin, rajusti tai se on kärsinyt muita

Kun tuuletin on päällä, voit valita nopeudeksi joko LOW,

vaurioita.

MEDIUM tai HIGH tässä järjestyksessä painamalla ON/SPEED

Jos syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa.

-painiketta. Valitun nopeuden vieressä oleva punainen LED-

Jos laitetta on korjattu luvattomasti.

valo syttyy.

Ajastin:

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua,

minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

Kun tuuletin on käynnissä, voit valita käyntiajan 0,5 tunnista 7,5

etukäteisilmoitusta.

tuntiin painamalla TIMER-painiketta (0,5 h kerrallaan). Asetettua

aikaa vastaavat punaiset LED-valot syttyvät. Tuuletin pysähtyy

MAAHANTUOJA

asetetun ajan umpeuduttua. LED-valot osoittavat jäljellä olevan

Adexi Group

ajan ennen tuulettimen pysähtymistä.

Esimerkki: Kun käyntiajaksi on asetettu 7,5 tuntia, kaikki neljä ajan

Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

ilmaisinta on käytössä: 4 + 2 + 1 + 0,5 = 7,5.

Ajastinta voi käyttää kaikissa kolmessa eri tilassa (NORMAL,

NATURE, SLEEP).

Tilan valinta:

Kun tuuletin on päällä, voit valita tilojen NATURE, SLEEP ja

NORMAL välillä tässä järjestyksessä painamalla MODE-painiketta.

Jos valitset tilan NATURE tai SLEEP, valitun tilan vieressä oleva

punainen LED-valo syttyy.

NORMAL-tilassa LED-valo ei syty, ja voit valita vakionopeudeksi

joko LOW, MEDIUM tai HIGH.

Nature-tila:

NATURE-tilassa nopeus vaihtelee koko ajan ja jäljittelee siten

luonnollisen tuulen muuttuvaa vaikutusta.

NATURE-tilassa voit valita tuulettimen nopeuden kolmen eri

nopeusasetuksen väliltä (Low, Mid tai High).

9

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 10

UK

INTRODUCTION

To get the best out of your fan, please read these instructions

carefully before using it for the first time.

We also recommend that you keep the instructions for future

reference, so that you can remind yourself of the functions of the

fan.

IMPORTANT SAFETY MEASURES

7.

2.

1.

Please ensure that the voltage of the fan corresponds to the

mains voltage.

Use the fan only for the purpose(s) defined in the user guide.

Never insert your fingers, pencils or other objects through the

8.

cage during operation.

Switch the fan off before moving or cleaning it.

The fan should be set up on a stable and level surface to

avoid it being knocked over.

10.

Do not expose the fan to excessive heat or humidity, as this

9.

can cause damage to the electrical components.

Do not immerse in any form of liquid.

It is not advisable to expose people, in particular babies and

12.

the elderly, to a continuous stream of cold air.

The fan should be kept out of the reach of children.

3.

Ensure that the cable does not get caught beneath the device,

11.

in drawers, behind shelves etc.

•Do not run the cable under carpets, rugs, etc.

4.

13.

Ensure the cable is kept away from busy areas to avoid

anyone tripping over it.

•Do not use if the device or cable becomes damaged. Take it

14.

to a specialist for repair.

5.

For indoor use only.

15.

6.

OVERVIEW OF FUNCTIONS

Fan:

1. Fan motor assembly

Remote control:

2. Rear grille

27. Signal for fan

3. Grille retaining ring

28. Swing button

4. Motor spindle

29. Timer button

16.

5. Blade

30. Mode button

6. Blade retaining knob

31. Off button

17.

7. Front grille

32. On and speed button

8. Grille retaining Clips

FITTING:

9. Head clamping screw

Place the 2 base feet so they form

10. Control panel

a cross and attach the stand to

11. Height adjustment ring

19.

the base feet using the 4 screws.

12. Fastening screw

Place the base cap so it covers

18.

13. Stand

the 4 screws.

14. Base feet

22.

Loosen the height adjustment

20.

15. Base cap

ring.

21.

Slide out the stand to the desired

24.

Operating panel:

height and tighten the height

adjustment ring firmly.

25.

16. Receiver for remote control signal

17. Power on indicator

23.

18. Swing button

CAUTION: The height adjustment

26.

19. Swing indicator

ring must be fully tightened before

the assembly of the motor section to

20. Mode button

the stand.

21. On and speed button

27.

22. Speed indicators (High, Mid, Low)

Attach the motor/body assembly

28.

23. Mode indicators (Nature, Sleep)

to the top of the stand and tighten

24. Timer button

the fastening screw firmly.

30.

25. Timer indicators (0.5h, 1h, 2h, 4h)

Unscrew the blade retaining knob

29.

26. Off button

from the motor spindle by rotating

it clockwise.

32.

31.

Unscrew the grille retaining ring

from the front of the motor

housing by rotating it anti-

clockwise.

10

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 11

Position the rear grille against the front of the motor housing

will be illuminated.

with the handle uppermost, ensuring that the locating pegs on

In NORMAL mode no LED will be illuminated and constant speeds

the motor housing are engaged correctly in the holes in the

of either LOW, MEDIUM or HIGH can be selected.

grille.

Nature mode:

Screw the grille retaining ring onto the projecting thread on the

motor housing, by rotating clockwise and tighten firmly.

In NATURE mode, the speed varies continuously, to simulate the

variable effect of a natural breeze.

Place the fan blade onto the motor spindle, locating the slot at

3 different speed settings can be selected for the NATURE mode,

the back of the blade on the drive pin that passes through the

by selecting fan speed (Low, Mid or High).

motor spindle.

Screw the blade retaining knob onto the motor spindle by

Sleep mode:

rotating it anticlockwise, and tighten firmly against the front of

In SLEEP mode, the fan speed varies according to the same

the blade.

pattern as in NATURE mode but the speed will diminish to take

Position the front grille against the rear grille so that the holes

account of the fact that a sleeping person’s temperature

in the rims that accept the small nut and bolt are in line. Insert

decreases slightly as they sleep.

the bolt through the holes and screw on the nut. Do not fully

tighten at this stage.

If LOW speed is selected initially in SLEEP mode, the fan works in

•Move the grille retaining clips into position ensuring that they

LOW SLEEP mode until the preset time is up or the fan is turned

engage correctly on the rim of the grille.

off.

Fully tighten the small nut and bolt that passes through the rim

Oscillation:

of the grille.

With the fan running pressing the SWING button will activate or

USE

de-activate the oscillation of the fan head.

WARNING:

In order to reduce the risk of fire or electric shock, never use the

Caution: The fan should always be switched off when making any

appliance together with an electronic timer.

adjustment to height or head angle.

CLEANING

Insert the plug a suitable socket.

Always switch the fan off and unplug it before cleaning.

•To adjust the up and down angle of the airflow, loosen the

head clamping screw and tilt the head up or down to the

Clean the plastic parts using a damp cloth and a mild

required position. Re-tighten the clamping screw to hold the

detergent, and ensure that all detergent residue is removed.

head in the desired position.

Never use abrasive cleaning agents or solvents.

The height of the fan can be adjusted by loosening the height

Do not immerse in any form of liquid.

adjustment ring on the column, carefully raising or lowering

the fan to the height required and then firmly re-tightening the

INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS

height adjustment ring.

PRODUCT

Fit 2 AAA size batteries (not supplied) into the remote

Please note that this Adexi product is marked with this symbol: .

controller, ensuring they are inserted the correct way round as

This means that this product must not be disposed of together

indicated by the detail marked in the bottom of the battery

with ordinary household waste, as electrical and electronic waste

compartment. When the batteries are exhausted, dispose of

must be disposed of separately. In accordance with the WEEE

them in the proper manner and in accordance with local

directive, every member state must ensure correct collection,

regulations.

recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.

The hand held remote controller is directional and must be

Private households in the EU can take used equipment to special

pointed towards the fan control panel to be effective. The

recycling stations free of charge. In some member states you can

operating range can be up to 8 metres depending on the state

in certain cases return the used equipment to the retailer from

of the batteries and the local environment.

whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.

Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for

All the features detailed below can be selected either directly by

further information on what you should do with electrical and

hand on the body of the fan or by means of the remote controller.

electronic waste.

THE GUARANTEE DOES NOT APPLY

•When the fan is plugged into a working power socket the

If the instructions given above are not observed.

POWER on indicator will illuminate.

If the appliance has been mishandled, subjected to rough

•Pressing ON/SPEED or OFF button will turn the fan ON or

treatment, or has suffered any other form of damage.

OFF.

For faults that may have arisen as a result of faults in your

•With the fan on, pressing the ON/SPEED button will select the

electricity supply.

speeds LOW, MEDIUM and HIGH in order and the red LED

next to the speed selected will be illuminated.

If the appliance has been subject to unauthorised repairs.

Timer:

Due to the constant development of our products in terms of

With the fan running, pressing the TIMER button will select running

function and design, we reserve the right to make changes to the

times of 0.5 hour to 7.5 hours (0.5 hour per step). The appropriate

product without prior warning.

red LED lights will illuminate according to the time set. The fan will

IMPORTER

switch off after the time selected has elapsed. The LED lights will

show the time remaining until the fan stops.

Adexi Group

Example: with 7.5 hours set, all 4 time indicators will be on as

4+2+1+0.5 = 7.5

We cannot be held responsible for any printing errors.

The timer can be used for all 3 different modes (NORMAL,

NATURE or SLEEP).

Mode selection:

With the fan running, pressing the MODE button will select the

modes NATURE, SLEEP and NORMAL in order and in the case of

NATURE and SLEEP modes, the red LED next to the mode chosen

11

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 12

DE

EINLEITUNG

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators diese Anleitung

bitte sorgfältig durch.

Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschl-

agen können.

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN

7.

2.

1.

Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der

Betriebsspannung des Ventilators übereinstimmt.

Benutzen Sie den Ventilator nur zu den in der

Bedienungsanleitung genannten Zwecken.

Während des Betriebs niemals Finger, Stifte oder andere

8.

Gegenstände durch das Gitter stecken.

Den Ventilator vor dem Umstellen oder Reinigen ausschalten.

Den Ventilator auf eine stabile und ebene Unterlage stellen, so

dass er nicht umfallen kann.

10.

Den Ventilator keiner starken Hitze oder Feuchtigkeit

9.

aussetzen, da dadurch die elektrischen Komponenten

beschädigt werden.

•Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

12.

Personen, vor allem Säuglinge und ältere Menschen, sollten

keinem kalten Dauerluftstrom ausgesetzt werden.

3.

Den Ventilator nicht in Reichweite von Kindern betreiben.

11.

Das Kabel darf nicht unter dem Gerät, in Schubladen, hinter

Regalen o.ä. eingeklemmt werden.

4.

13.

Das Kabel nicht unter Teppichen u.ä. führen.

•Das Kabel darf nicht in Durchgangsbereichen verlegt werden

(Stolpergefahr!).

14.

•Ein defektes Gerät darf nicht weiter verwendet werden (dies

5.

gilt auch bei einem Kabeldefekt). Reparaturen müssen von

15.

einer Fachwerkstatt ausgeführt werden.

6.

•Nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.

FUNKTIONSÜBERSICHT

Fernbedienung:

Ventilator:

27. Ventilatorsignal

1. Ventilatormotor

28. Schwenktaste

2. Hinteres Gitter

29. Timer-Taste

3. Haltering für Gitter

16.

30. Modustaste

4. Motorspindel

31. Ausschalter

5. Rotor

17.

32. Einschalter / Drehzahlregler

6. Halteknopf für Rotor

7. Vorderes Gitter

MONTAGE:

8. Halteclips für Gitter

Stellen Sie die beiden Standfüße

9. Halteschraube für Kopf

so auf, dass sie ein Kreuz bilden

19.

und bringen Sie den Ständer

10. Bedienfeld

mithilfe der 4 Schrauben an den

18.

11. Ring für Höheneinstellung

Standfüßen an.

12. Befestigungsschraube

Bringen Sie den Sockel so an,

22.

13. Ständer

20.

dass er die 4 Schrauben bedeckt.

14. Standfuß

21.

Lösen Sie den Höheneinstellring.

15. Sockel

24.

Ziehen Sie den Ständer bis zur

gewünschten Höhe heraus, und

25.

Bedienblende:

ziehen Sie den Höheneinstellring

23.

16. Empfangssensor für Fernbedienung

wieder gut fest.

26.

17. Ein/Aus-Anzeige

VORSICHT: Der Höheneinstellring

18. Schwenktaste

muss ganz festgezogen sein, bevor

19. Schwenkanzeige

der Motor am Ständer montiert wird.

20. Modustaste

27.

21. Einschalter / Drehzahlregler

Bringen Sie den Motor/das

28.

22. Geschwindigkeitsanzeige (Hoch, Mittel, Niedrig)

Gehäuse an der Oberseite des

30.

23. Modusanzeigen (Natur, Schlaf)

Ständers an und ziehen Sie die

29.

Befestigungsschraube gut fest.

24. Timer-Taste

Schrauben Sie den Halteknopf

25. Timer-Anzeigen (0,5 h, 1 h, 2 h, 4 h)

32.

des Rotors von der Motorspindel

31.

26. Ausschalter

ab, indem Sie ihn im

Uhrzeigersinn drehen.

12

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 13

Schrauben Sie den Haltering des Gitters von der Vorderseite

Beispiel: Wenn 7,5 Stunden eingestellt sind, zeigen alle 4

des Motorgehäuses ab, indem Sie ihn gegen den

Zeitanzeigen wie folgt an: 4+2+1+0,5 = 7,5

Uhrzeigersinn drehen.

Der Timer kann in allen 3 Modi (NORMAL, NATURE oder SLEEP)

•Bringen Sie den hinteren Grill an der Vorderseite des

verwendet werden.

Motorgehäuses mit dem Handgriff nach oben an und

vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsstifte des

Wahl des Modus:

Motorgehäuses richtig in die Löcher im Gitter eingreifen.

Drücken Sie bei laufendem Ventilator die MODE-Taste, um nache-

Schrauben Sie den Haltering des Gitters auf das vorstehende

inander die Modi NATURE, SLEEP und NORMAL zu wählen; bei

Gewinde des Motorgehäuses, indem Sie es im Uhrzeigersinn

den Modi NATURE und SLEEP leuchtet die rote LED neben dem

drehen und fest anziehen.

gewählten Modus auf.

•Bringen Sie den Rotor auf der Motorspindel an, wobei Sie den

Im NORMAL Modus leuchtet keine LED auf, und die konstanten

Schlitz an der Rückseite des Rotors über den Antriebsstift

Geschwindigkeiten von LOW, MEDIUM oder HIGH können

schieben, der durch die Motorspindel führt.

gewählt werden.

Schrauben Sie den Halteknopf des Rotors auf die

Nature Modus:

Motorspindel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen,

Im Modus NATURE ändert sich die Geschwindigkeit ständig, um

und ziehen Sie ihn fest gegen die Vorderseite des Rotors an.

die wechselnde Stärke einer natürlichen Brise zu simulieren.

Bringen Sie das vordere Gitter so am hinteren Gitter an, dass

Für den Modus NATURE können durch Wählen der

die Löcher an den Rändern für die kleine Schraube und Mutter

sich decken. Schieben Sie die Schraube durch die Löcher und

Ventilatorgeschwindigkeit (Low, Mid oder High) 3 verschiedene

schrauben Sie die Mutter auf. Ziehen Sie sie jetzt noch nicht

Geschwindigkeitseinstellungen gewählt werden.

ganz fest.

Sleep Modus:

Schieben Sie die Halteclips des Gitters an ihren Platz und

Im Modus SLEEP variiert die Geschwindigkeit nach dem gleichen

achten Sie darauf, dass diese am Rand des Grills korrekt

Muster wie im Modus NATURE, sie nimmt jedoch etwas ab, da

einrasten.

die Temperatur einer schlafenden Person leicht absinkt.

•Ziehen Sie jetzt den die kleine Schraube und Mutter durch den

Rand des Gitters vollständig an.

Wenn anfangs im Modus SLEEP die Geschwindigkeit LOW

ANWENDUNG

gewählt wird, läuft der Ventilator im Modus LOW SLEEP, bis die

ACHTUNG:

voreingestellte Zeit abgelaufen ist, oder der Ventilator abgeschal-

Das Gerät darf nicht über eine elektronische Zeitschaltuhr betrie-

tet wird.

ben werden – Brand- und Stromschlaggefahr!

Schwenkbetrieb:

Wenn bei laufendem Ventilator die SWING-Taste gedrückt wird,

Stecken sie den Stecker in eine geeignete Steckdose.

wird die Schwenkfuntion des Ventilatorkopfes ein- bzw. ausge-

Um den vertikalen Winkel des Luftstroms einzustellen, muss

schaltet.

die Halteschraube des Kopfes gelöst, und der Kopf in die

gewünschte Stellung nach oben oder unten gekippt werden.

Vorsicht: Der Ventilator muss stets abgeschaltet sein, wenn die

Ziehen Sie danach die Halteschraube wieder an, damit der

Kopf in der gewünschten Position gehalten wird.

Höhe oder der Kopfwinkel verstellt werden.

•Die Höhe des Ventilators kann eingestellt werden, indem der

REINIGUNG

Höheneinstellungsring an der Säule gelöst und der Ventilator

Den Ventilator vor dem Reinigen stets ausschalten und den

vorsichtig in die gewünschte Höhe geschoben und schließlich

Stecker ziehen.

der Höheneinstellungsring wieder fest angezogen wird.

Die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch und mildem

Legen Sie zwei AAA Batterien (nicht im Lieferumfang

Reiniger säubern und darauf achten, dass keine

enthalten) in die Fernbedienung und achten Sie darauf, dass

Reinigerrückstände zurückbleiben.

diese wie an der Unterseite des Batteriefachs gezeigt

Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.

ausgerichtet sind. Wenn die Batterien verbraucht sind,

müssen sie entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt

•Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

werden.

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS

•Die Hand-Fernbedienung muss auf das Bedienfeld des

RECYCLING DIESES PRODUKTS

Ventilators gerichtet werden, um wirksam zu sein. Die

Bedienreichweite kann bis zu 8 Meter betragen, abhängig von

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: .

dem Zustand der Batterien und der Umgebung.

Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem

Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und

Die nachfolgend beschriebenen Funktionen können entweder

Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der

direkt von Hand am Gehäuse des Ventilators oder über die

WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsge-

Fernbedienung gewählt werden.

mäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das

Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private

•Wenn der Ventilator in eine Steckdose gesteckt wird, leuchtet

Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte

die POWER ON-Anzeige auf.

kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen

Durch Drücken der ON/SPEED- und der OFF-Taste wird der

Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen

Ventilator EIN oder AUS geschaltet.

bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei

•Wenn der Ventilator eingeschaltet ist, können durch Drücken

wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft

der ON/SPEED-Taste nacheinander die Geschwindigkeiten

Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder

LOW, MEDIUM und HIGH angewählt werden, und die rote

den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über

LED neben der gewählten Geschwindigkeit leuchtet auf.

den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren

Timer:

Wenn der Ventilator läuft, können durch Drücken der TIMER-Taste

Laufzeiten von 0,5 bis 7,5 Stunden (0,5 Stunden pro Stufe)

gewählt werden. Die entsprechende rote LED-Leuchte leuchtet

entsprechend der eingestellten Zeit auf. Der Ventilator schaltet

sich ab, nachdem die gewählte Zeit verstrichen ist. Die LED-

Leuchten zeigen die verbleibende Zeit, bis der Ventilator stoppt.

13

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 14

DIE GARANTIE ERLISCHT

wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden

•wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder fahrlässig bzw.

mutwillig beschädigt wurde

bei Defekten, die auf eine fehlerhafte Netzstromversorgung

zurückzuführen sind

wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person repariert

wurde

Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und

Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änder-

ung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.

IMPORTEUR

Adexi Group

Druckfehler vorbehalten.

14

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 15

PL

WST¢P

Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji wentylatora, nale˝y

najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami.

Zaleca si´ zachowanie tych instrukcji do przysz∏ego u˝ytku, gdy

zajdzie potrzeba przypomnienia sobie sposobu obs∏ugi

wentylatora.

7.

2.

1.

ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA

Nale˝y sprawdziç, czy napi´cie wentylatora odpowiada

napi´ciu sieci elektrycznej.

Z wentylatora nale˝y korzystaç tylko w sposób opisany w

8.

instrukcji u˝ytkowania.

W czasie pracy urzàdzenia nie wk∏adaç palców, o∏ówków ani

innych przedmiotów do os∏ony wentylatora.

Wy∏àczyç wentylator przed jego przeniesieniem lub

10.

9.

czyszczeniem.

Wentylator umieÊciç na stabilnej i równej powierzchni, aby

uniknàç jego przewrócenia.

12.

Nie umieszczaç wentylatora w miejscach odznaczajàcych si´

wysokà temperaturà lub wilgotnoÊcià, gdy˝ mo˝e to

3.

spowodowaç uszkodzenie podzespo∏ów elektrycznych.

11.

Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.

Przebywanie pod bezpoÊrednim wp∏ywem ciàg∏ego strumienia

4.

13.

zimnego powietrza jest niewskazane, zw∏aszcza w przypadku

osób starszych i ma∏ych dzieci.

14.

Wentylator powinien si´ znajdowaç w miejscu niedost´pnym

5.

dla dzieci.

Nale˝y uwa˝aç, aby przewód elektryczny nie zosta∏

15.

6.

zakleszczony za wentylatorem, w szufladzie, za szafà itp.

Nie przeprowadzaç przewodów pod dywanami, chodnikami

itd.

Panel roboczy:

Przewód poprowadziç w taki sposób, aby wyeliminowaç

16. Odbiornik sygna∏u pilota

mo˝liwoÊç zaczepienia si´ o niego.

17. Wskaênik zasilania

Nie u˝ywaç urzàdzenia, jeÊli samo urzàdzenie lub przewód sà

18. Przycisk obracania

16.

uszkodzone. Naprawy nale˝y powierzaç specjalistycznemu

19. Wskaênik obracania

punktowi serwisowemu.

20. Przycisk trybu

17.

U˝ywaç wy∏àcznie wewnàtrz pomieszczeƒ.

21. W∏àcznik/przycisk regulacji

pr´dkoÊci

OPIS URZÑDZENIA

22. Wskaêniki pr´dkoÊci (High

Wentylator:

(wysoka), Mid (Êrednia), Low

1. Zespó∏ silnika wentylatora

19.

(niska))

2. Tylna kratka

23. Wskaêniki trybu (Nature

18.

3. PierÊcieƒ zabezpieczajàcy kratki

(naturalny), Sleep (nocny))

22.

4. Trzpieƒ obrotowy silnika

24. Przycisk timera

20.

5. ¸opatka

25. Wskaêniki timera (0,5 h, 1 h, 2 h,

21.

6. Pokr´t∏o zabezpieczajàce ∏opatki

4 h)

24.

7. Przednia kratka

25.

26. Wy∏àcznik

8. Zaciski zabezpieczajàce kratki

23.

9. ruba dociskowa

Pilot:

26.

10. Panel sterowania

27. Sygna∏ dla wentylatora

11. PierÊcieƒ regulacji wysokoÊci

28. Przycisk obracania

12. ruba mocujàca

29. Przycisk timera

27.

13. Stojak

30. Przycisk trybu

28.

14. Nó˝ki podstawy

31. Wy∏àcznik

15. Os∏ona podstawy

30.

32. W∏àcznik/przycisk regulacji

29.

pr´dkoÊci

32.

31.

15

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 16

MONTA˚:

Wszystkie opisane poni˝ej funkcje mo˝na wybraç bezpoÊrednio na

obudowie wentylatora lub za pomocà pilota.

U∏ó˝ 2 nó˝ki podstawy tak, aby utworzy∏y kszta∏t krzy˝a, i za

pomocà 4 Êrub przymocuj do nich stojak .

Po pod∏àczeniu wentylatora do dzia∏ajàcego gniazda sieci

UmieÊç os∏on´ podstawy tak, ˝eby zakrywa∏a 4 Êruby.

elektrycznej zaÊwieci si´ wskaênik zasilania POWER.

Poluzuj pierÊcieƒ regulacji wysokoÊci.

NaciÊni´cie ON/SPEED (w∏àcznika/przycisku regulujàcego

Wysuƒ stojak do ˝àdanej wysokoÊci i mocno zaciÊnij pierÊcieƒ

pr´dkoÊç) lub OFF (wy∏àcznika) spowoduje w∏àczenie bàdê

regulacji wysokoÊci.

wy∏àczenie wentylatora.

NaciÊni´cie ON/SPEED (w∏àcznika/przycisku regulujàcego

OSTRZE˚ENIE: PierÊcieƒ regulacji wysokoÊci nale˝y dok∏adnie

pr´dkoÊç) przy w∏àczonym wentylatorze spowoduje wybranie

zacisnàç przed zamontowaniem modu∏u silnika na stojaku.

po kolei LOW (niskiej), MEDIUM (Êredniej) lub HIGH

(wysokiej) pr´dkoÊci. Obok wybranej pr´dkoÊci zaÊwieci si´

Zamontuj zespó∏ silnika/korpus na górze stojaka i dok∏adnie

czerwona dioda LED.

dokr´ç Êrub´ mocujàcà.

Odkr´ç pokr´t∏o zabezpieczajàce ∏opatki z trzpienia

Timer:

obrotowego silnika, obracajàc je zgodnie z ruchem

NaciÊni´cie przycisku TIMER podczas pracy wentylatora

wskazówek zegara.

spowoduje wybór czasu dzia∏ania od 0,5 do 7,5 godziny (w

Odkr´ç pierÊcieƒ zabezpieczajàcy kratki z przodu obudowy

przedzia∏ach co 0,5 godziny). Zgodnie z ustawionym czasem

silnika, obracajàc go w kierunku przeciwnym do ruchu

zaÊwiecà si´ odpowiednie czerwone diody LED. Po up∏ywie

wskazówek zegara.

wybranego czasu wentylator wy∏àczy si´. Diody LED pokazujà

Ustaw tylnà kratk´ naprzeciw przedniej cz´Êci obudowy silnika

czas pozosta∏y do wy∏àczenia wentylatora.

z uchwytem u góry, upewniajàc si´, ˝e bolce pozycjonujàce

Przyk∏ad: przy ustawieniu 7,5 godziny wszystkie 4 wskaêniki czasu

na obudowie silnika zosta∏y odpowiednio w∏o˝one do otworów

b´dà zapalone, gdy˝ 4 + 2 + 1 + 0,5 = 7,5.

kratki.

Timer mo˝e byç u˝ywany we wszystkich 3 trybach (NORMAL

Przykr´ç pierÊcieƒ zabezpieczajàcy kratki do wystajàcego

(normalnym), NATURE (naturalnym) lub SLEEP (nocnym)).

gwintu na obudowie silnika, obracajàc go zgodnie z ruchem

wskazówek zegara i mocno dokr´cajàc.

Wybór trybu:

UmieÊç ∏opatk´ wentylatora na trzpieniu obrotowym silnika,

Naciskajàc przycisk MODE (Tryb) w czasie pracy wentylatora,

dopasowujàc bolec prowadzàcy, który przez niego

mo˝na wybraç po kolei tryb NATURE (naturalny), SLEEP (nocny) i

przechodzi, do otworu z ty∏u ∏opatki.

NORMAL (normalny). W przypadku trybu naturalnego i nocnego

Przykr´ç pokr´t∏o zabezpieczajàce ∏opatki do trzpienia

obok wybranego trybu b´dzie Êwieciç si´ czerwona dioda LED.

obrotowego silnika, obracajàc je w kierunku przeciwnym do

W trybie NORMAL (normalny) ˝adna dioda nie b´dzie si´ Êwieciç i

ruchu wskazówek zegara, i mocno dokr´ç z przodu ∏opatki.

mo˝na wybraç dowolnà sta∏à pr´dkoÊç: LOW (niskà), MEDIUM

UmieÊç przednià kratk´ naprzeciw tylnej w taki sposób, aby

(Êrednià) lub HIGH (wysokà).

otwory na kraw´dziach na ma∏à nakr´tk´ i Êruba znalaz∏y si´ w

Tryb naturalny:

jednej linii. Prze∏ó˝ Êrub´ przez otwory i przykr´ç nakr´tk´. Na

tym etapie nie dokr´caj jej ca∏kowicie.

W trybie NATURE (naturalny) pr´dkoÊç stale si´ zmienia, aby

symulowaç zmienny efekt naturalnego podmuchu.

Przesuƒ zaciski zabezpieczajàce kratki do pozycji, w której

W trybie tym mo˝na wybraç 3 ró˝ne ustawienia pr´dkoÊci,

poprawnie zaskoczà na kraw´dzi kratki.

wybierajàc pr´dkoÊç wentylatora (Low (niskà), Mid (Êrednià) lub

Dokr´ç do koƒca ma∏à nakr´tk´ i Êrub´, która przechodzi

High (wysokà)).

przez kraw´dê kratki.

Tryb nocny:

U˚YTKOWANIE

W trybie SLEEP (nocny) pr´dkoÊç wentylatora zmienia si´

OSTRZE˚ENIE:

zgodnie z tym samym wzorcem co w trybie NATURE (naturalny),

Aby ograniczyç ryzyko wystàpienia po˝aru lub pora˝enia pràdem,

ale jest ona wolniejsza, ze wzgl´du na to, ˝e temperatura Êpiàcej

nigdy nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia wraz z timerem

osoby zmniejsza si´ nieco podczas snu.

elektronicznym.

JeÊli jako poczàtkowa pr´dkoÊç w trybie SLEEP (nocny) zosta∏a

W∏ó˝ wtyczk´ do odpowiedniego gniazdka.

wybrana pr´dkoÊç LOW (niska), wentylator pracuje w trybie LOW

Aby wyregulowaç kàt przep∏ywu powietrza (w gór´ i w dó∏),

SLEEP (wolny nocny), a˝ ustawiony wczeÊniej czas zostanie

poluzuj Êrub´ dociskowà i przechyl g∏owic´ w gór´ lub w dó∏

przed∏u˝ony lub wentylator zostanie wy∏àczony.

do ˝àdanej pozycji. Ponownie dokr´ç Êrub´ dociskowà, aby

umocowaç g∏owic´ w ˝àdanej pozycji.

Obroty czaszy:

WysokoÊç wentylatora mo˝na regulowaç, poluzowujàc

NaciÊni´cie przycisku SWING (Obrót) podczas pracy wentylatora

pierÊcieƒ regulacji wysokoÊci na kolumnie, ostro˝nie

spowoduje w∏àczenie lub wy∏àczenie obrotu czaszy wentylatora.

podnoszàc lub opuszczajàc wentylator do ˝àdanej wysokoÊci,

a nast´pnie ponownie mocno zaciskajàc pierÊcieƒ.

Uwaga: Podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji wysokoÊci

W∏ó˝ 2 baterie typu AAA (nie sà dostarczane w zestawie) do

lub kàta nachylenia g∏owicy nale˝y zawsze wy∏àczaç wentylator.

pilota, upewniajàc si´, ˝e zosta∏y one umieszczone w

odpowiedni sposób, wskazywany przez oznaczenia na dole

komory baterii. Po wyczerpaniu si´ baterii wyrzuç je we

w∏aÊciwy sposób i zgodnie z lokalnymi przepisami.

Podr´czny pilot jest urzàdzeniem kierunkowym i aby dzia∏a∏

skutecznie, musi zostaç wycelowany w stron´ panelu

sterowania. Zakres dzia∏ania wynosi do 8 metrów, w

zale˝noÊci od stanu baterii i od rodzaju otoczenia.

16

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 17

CZYSZCZENIE

Przed czyszczeniem wentylatora nale˝y zawsze wy∏àczyç go i

wyjàç przewód z gniazda sieci elektrycznej.

Poszczególne cz´Êci czyÊciç wilgotnà Êciereczkà z ∏agodnym

Êrodkiem czyszczàcym i dopilnowaç usuni´cia jego

pozosta∏oÊci.

Nigdy nie stosowaç Êrodków o dzia∏aniu Êciernym ani

rozpuszczalników.

Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU PRODUKTU

Ten produkt marki Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:

.

Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç wraz z normalnymi

odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t

elektryczny i elektroniczny nale˝y utylizowaç osobno. Zgodnie z

dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i

elektronicznego), ka˝de paƒstwo cz∏onkowskie ma obowiàzek

zapewniç odpowiednià zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling

zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa

domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty

sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych

Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t

sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem

zakupienia nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na

temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i

elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora

lub w∏adz miejskich.

GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH

PRZYPADKÓW:

Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych instrukcji.

U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem,

nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci

uszkodzeƒ.

Uszkodzenia powsta∏e na skutek wadliwego dzia∏ania sieci

zasilajàcej.

Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nieupowa˝nione

osoby.

Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych produktów pod

wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo

do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.

IMPORTER

Adexi Group

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.

17

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 18

RU

ВВЕДЕНИЕ

Для наиболее эффективного использования всех

возможностей вентилятора внимательно прочитайте данные

инструкции перед его первым использованием.

Рекомендуется сохранить эти инструкции для последующего

использования.

7.

2.

1.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Убедитесь, что рабочее напряжение вентилятора

соответствует напряжению в сети.

Используйте вентилятор строго по назначению,

8.

указанному в настоящем руководстве по эксплатации.

При работе вентилятора не касайтесь пальцами

отверстий решетки и не вставляйте в них карандаши и

прочие предметы.

10.

9.

Выключайте вентилятор перед переносом или чисткой.

Вентилятор следует устанавливать на устойчивой, ровной

поверхности, чтобы избежать его опрокидывания.

12.

Не подвергайте вентилятор воздействию сильного

теплового излучения и чрезмерной влажности, поскольку

это может привести к повреждению электрических

3.

компонентов.

11.

Не допускайте погружения устройства в какую-либо

4.

13.

жидкость.

Не рекомендуется подвергать людей, особенно детей и

лиц пожилого возраста, воздействию постоянного потока

14.

холодного воздуха.

5.

•Храните вентилятор в недоступном для детей месте.

15.

6.

Следите за тем, чтобы кабель не попал случайно под

устройство, в ящики, за полки и т.д.

Не прокладывайте кабель под коврами, напольными

Панель управления:

покрытиями и т.д.

16есивер сигнала пульта дистанционного управления

Не прокладывайте кабель в местах большого скопления

17. Индикатор питания

людей, где за него могут запнуться.

18. Кнопка поворота

16.

•В случае повреждения устройства или кабеля не

19. Индикатор поворота

используйте устройство. Устройство необходимо отдать

20. Кнопка выбора режима

17.

для ремонта специалисту.

21. Кнопка включения и выбора

•Только для использования внутри помещения.

скорости

22. Индикаторы скорости (High

ОБЗОР ФУНКЦИЙ

(Высокая), Mid (Средняя), Low

Вентилятор:

19.

(Низкая))

1. Электродвигатель вентилятора в сборе

23. Индикаторы режима (Nature

18.

2. Задняя решетка

(Естественный), Ѕleep (Сон))

22.

3. Стопорное кольцо решетки

24. Кнопка таймера

20.

4. Шпиндель электродвигателя

25. Индикаторы таймера (0.5h (0,5

21.

5. Лопасть

часа), 1h (1 час), 2h (2 часа), 4h

24.

6. Фиксатор лопасти

(4 часа))

25.

7. Передняя решетка

26. Кнопка выключения

23.

8. Зажимные пластинки решетки

26.

9. Зажимной винт с головкой

Пульт дистанционного

10. Панель управления

управления:

11ольцо регулировки высоты

27. Сигнал для вентилятора

27.

12. Крепежный винт

28. Кнопка поворота

28.

13. Стойка

29. Кнопка таймера

14. Опорные ножки

30. Кнопка выбора режима

30.

29.

15. Крышка основания

31. Кнопка выключения

32. Кнопка включения и выбора

32.

скорости

31.

18

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 19

УСТАНОВКА

Действие пульта дистанционного управления является

направленным, поэтому с целью обеспечения более

•Разместите 2 опорные ножки так, чтобы они образовали

эффективного функционирования пульт необходимо

крестовину, и привинтите стойку к ножкам с помощью 4

направлять на панель управления вентилятором. Зона

болтов.

действия вентилятора может достигать 8 метров в

Поместите крышку основания так, чтобы она закрывала 4

зависимости от уровня заряда батарей и местных

болта.

климатических условий.

Ослабьте кольцо регулировки высоты.

•Поднимите стойку на нужную высоту и крепко затяните

Все функции, указанные далее, можно выбрать либо вручную

кольцо регулировки высоты.

на корпусе вентилятора, либо с помощью пульта

дистанционного управления.

ВНИМАНИЕ! Перед креплением электродвигателя в сборе к

стойке кольцо регулировки высоты необходимо полностью

При включении вентилятора в исправную розетку

затянуть.

загорится индикатор включения питания POWER.

При нажатии кнопки ON/ЅPEED или OFF вентилятор

Прикрепите электродвигатель в сборе к верхней части

включится или выключится соответственно.

стойки и затяните крепежный винт.

Нажатие кнопки ON/ЅPEED во время работы вентилятора

Отвинтите фиксатор лопасти от шпинделя

позволяет выбирать режимы скорости LOW (Низкая),

электродвигателя, вращая ее по часовой стрелке.

MEDIUM (Средняя) и HIGH (Высокая). После выбора

•Вращая стопорное кольцо решетки против часовой

скоростного режима загорится красный индикатор.

стрелки, отвинтите его от верхней части корпуса

электродвигателя.

Таймер:

•Расположите заднюю решетку напротив передней части

Нажатие кнопки TIMER при работающем вентиляторе

корпуса электродвигателя, убедившись, что фиксирующие

позволяет выбирать время работы от 0,5 часа до 7,5 часов (с

штифты на корпусе электродвигателя совпадают с

шагом 0,5 часа). В соответствие с выбранным временем

отверстиями решетки.

загорятся красные индикаторы. По окончании выбранного

Завинтите стопорное кольцо решетки на выступающей

временного промежутка вентилятор выключится. Индикатор

резьбе корпуса электродвигателя путем его вращения по

будет показывать время, оставшееся до остановки

часовой стрелке, и плотно затяните.

вентилятора.

Поместите лопасть вентилятора на шпиндель

Пример. При выборе промежутка в 7,5 часов все 4 индикатора

электродвигателя, расположив паз на задней части

времени будут показывать 4 + 2 + 1 + 0,5 = 7,5.

лопасти на направляющем штыре, который проходит

Таймер можно использовать для всех трех режимов (NORMAL

через шпиндель электродвигателя.

(Обычный), NATURE (Естественный) или ЅLEEP (Сон)).

Завинтите фиксатор на шпинделе электродвигателя

путем ее вращения против часовой стрелки и плотно

Выбор режима:

затяните на передней части лопасти.

Путем нажатия кнопки MODE во время работы вентилятора

•Расположите переднюю решетку таким образом, чтобы

выбираются режимы NATURE (Естественный), ЅLEEP (Сон) и

отверстия для мелких гаек на кромке находились на

NORMAL (Обычный). При выборе режимов NATURE

одной линии. Вставьте болт в отверстия и завинтите

(Естественный) и ЅLEEP (Сон) рядом с выбранным режимом

гайку. Не затягивайте гайку плотно на этой стадии.

загорится красный индикатор.

Установите фиксаторы решетки в нужное положение,

При выборе режима NORMAL (Обычный) индикатор не

убедившись, что они совпадают с кромкой решетки.

загорается, и выбирается постоянная скорость в режиме LOW

(Низкая), MEDIUM (Средняя) или HIGH (Высокая).

До конца затяните мелкую гайку и болт, который проходит

через кромку решетки.

Режим Nature (Естественный):

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

При работе в режиме NATURE (Естественный) скорость

постоянно изменяется, напоминая естественный бриз.

ВНИМАНИЕ!

Для режима NATURE (Естественный) можно выбрать 3

Во избежание пожара или поражения электрическим током не

различных уровня скорости путем выбора режима скорости

пользуйтесь устройством одновременно с электронным

вентилятора (Low (Низкая), Mid (Средняя) или High

таймером.

(Высокая)).

Вставьте вилку в розетку соответствующего типа.

Чтобы отрегулировать верхний и нижний углы воздушного

Режим Ѕleep (Сон):

потока, ослабьте зажимной винт головки и отклоняйте

В режиме ЅLEEP (Сон) скорость вентилятора изменяется по

головку вверх или вниз до желаемого положения.

той же схеме, что и в режиме NATURE (Естественный), но при

Повторно затяните зажимной винт, чтобы закрепить

этом вентилятор работает на более низкой скорости, так как

головку в нужном положении.

температура тела человека во время сна снижается.

Высоту вентилятора можно отрегулировать путем

ослабления кольца регулировки высоты на стойке,

Если в режиме ЅLEEP (Сон) изначально выбрана скорость

аккуратно поднимая или опуская вентилятор до нужной

LOW (Низкая), то вентилятор работает в режиме LOW ЅLEEP

высоты, а затем повторно плотно закрепить кольцо

(Низкая скорость для сна) до окончания установленного

регулировки высоты.

времени или выключения вентилятора.

Вставьте батареи размера 2 AAA (не входят в комплект) в

пульт дистанционного управления. Необходимо убедиться,

что батареи вставлены в соответствии с маркировкой на

дне батарейного отсека. При разрядке батарей

утилизируйте их должным образом в соответствии с

местным законодательством.

19

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 20

Поворот корпуса:

Нажатием кнопки ЅWING (Поворот) при работе вентилятора

включается или выключается вращение головки вентилятора.

Внимание! При регулировке высоты или угла наклона головки

вентилятор должен быть выключен.

ОЧИСТКА

Всегда выключайте вентилятор и вынимайте вилку из

розетки перед чисткой.

Выполняйте чистку пластиковых деталей с помощью

влажной ткани и мягкого моющего средства. После

чистки все остатки средства должны быть удалены.

Не пользуйтесь абразивными моющими средствами и

растворителями.

Не погружайте устройство в какую-либо жидкость.

ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ

СЛУЧАИ

•В случае несоблюдения настоящей инструкции.

При ненадлежащем обращении с устройством, либо при

его повреждении каким-либо иным образом.

•В случае, если неполадки возникли в результате сбоя

электроснабжения.

Если ремонт был выполнен неавторизованным

специалистом.

В связи с постоянным совершенствованием

функциональности и дизайна нашей продукции мы оставляем

за собой право вносить изменения в изделие без

предварительного уведомления.

ИМПОРТЕР

Adexi Group

Компания Adexi не несет ответственности за возможные

опечатки.

20

Аннотация для Факса Melissa 671-116 в формате PDF