Melissa 671-116: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Факс
Инструкция к Факсу Melissa 671-116

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 1
671-116
SE Golvfläkt....................................................................2
DK Gulvventilator............................................................4
NO Gulvventilator............................................................6
FI Pystytuuletin ............................................................8
UK Floor fan..................................................................10
DE Standventilator ......................................................12
PL Wentylator pod∏ogowy ..........................................15
RU Напольный вентилятор
..............................................18

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 2
SE
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din fläkt är det
lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar
apparaten i bruk.
Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
7.
2.
1.
• Försäkra dig om att spänningen för fläkten är den samma som
den i vägguttaget.
• Använd endast fläkten till det som står beskrivet i denna
bruksanvisning.
• Stick inte in fingrarna, pennor eller andra föremål genom
8.
gallret när fläkten är igång.
• Stäng alltid av fläkten om den skall flyttas och vid rengöring.
• Fläkten bör ställas på ett stadigt plant underlag så att den inte
välter.
10.
• Utsätt inte fläkten för stark värme eller fukt, eftersom detta kan
9.
skada de elektriska delarna i apparaten.
•Doppa inte apparaten i någon form av vätska.
• Det är inte tillrådligt att utsätta personer, särskilt barn och
12.
äldre människor, för en kontinuerlig kall luftström.
• Fläkten skall förvaras oåtkomligt för barn.
3.
• Se till att sladden inte kommer i kläm under apparaten, i
11.
byrålådor, bakom hyllor osv.
• Dra inte sladden under heltäckningsmattor, lösa mattor osv.
4.
13.
• Dra sladden där ingen riskerar att snubbla på den.
•Använd inte en skadad apparat eller sladd. Lämna fläkten till
fackman för reparation.
14.
• Endast för inomhusbruk.
5.
15.
FUNKTIONSÖVERSIKT
6.
Fläkt:
1. Fläktens motor
2. Bakre galler
Fjärrkontroll:
27. Signal för fläkt
3. Låsring för galler
28. Svängknapp
4. Motoraxel
29. Timerknapp
5. Blad
16.
30. Funktionsknapp för läge
6. Bladspärr
31. Av-knapp
7. Främre galler
17.
32. På- och hastighetsknapp
8. Gallerclips
9. Huvudets klämskruv
MONTERING:
10. Kontrollpanel
• Lägg de två fötterna så att de
11. Höjdjusteringsring
bildar ett kors och fäst stativet på
12. Fästskruv
19.
fötterna med hjälp av de 4
13. Stativ
skruvarna.
18.
14. Fötter
• Placera sockeln så att den döljer
15. Sockel
skruvarna.
22.
20.
• Lossa på höjdjusteringsringen.
21.
Kontrollpanel:
• Dra ut stativet till önskad höjd och
24.
16. Mottagare för fjärrkontrollssignal
vrid åt höjdjusteringsringen.
25.
17. Strömindikator
18. Svängknapp
VIKTIGT: Höjdjusteringsringen måste
23.
19. Svängindikator
vara helt åtskruvad innan motordelen
26.
monteras på stativet.
20. Funktionsknapp för läge
21. På- och hastighetsknapp
• Fäst motorhuset överst på stativet
22. Hastighetsindikator (hög, medel, låg)
och drag åt skruven ordentligt.
27.
23. Lägesindikator (natur, sömn)
• Skruva av bladspärren från
28.
24. Timerknapp
motoraxeln genom att vrida den
25. Timerindikatorer (0,5 h, 1h, 2h, 4h)
medurs.
30.
26. Av-knapp
• Skruva av låsringen från gallret på
29.
framsidan av motorhuset genom
att vrida den moturs.
32.
31.
• Placera det bakre gallret mot
framsidan av motorhuset med
handtaget överst och se till att
piggarna på motorhuset sitter
som de ska i hålen på gallret.
2

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 3
• Skruva fast gallrets låsring på gängfästet på motorhuset
Läget sömn:
genom att vrida medurs och skruva fast ordentligt.
Vid läget SÖMN varierar hastigheten på samma sätt som vid läget
• Sätt fläktbladet på motoraxeln, på baksidan av bladet finns ett
NATUR men hastigheten avtar eftersom en sovande persons
hål som passar på drivtappen som går igenom motoraxeln.
temperatur minskar något.
• Skruva fast bladspärren på motoraxeln genom att vrida den
moturs och dra åt ordentligt mot framsidan av bladet.
Om LÅG hastighet väljs till en början i läget SÖMN kör fläkten på
• Placera det främre gallret mot det bakre så att hålen för de
låg hastighet fram till dess att den förinställda tiden är ute eller
små muttrarna och skruvarna i kanterna möts. Stoppa in
fläkten stängs av.
skruvarna i hålen och skruva på muttrarna. Skruva inte åt helt
Oscillering:
ännu.
Tryck på svängknappen medan fläkten är på för att aktivera eller
• Sätt gallerclipset på plats och se till att det sitter som det ska
stoppa oscillering av fläkthuvudet.
på kanten av gallret.
• Skruva åt de små muttrarna och skruvarna som sitter i kanten
Varning! Fläkten måste alltid vara avstängd vid justeringar av höjd
på gallret.
eller av huvudets vinkel.
ANVÄNDNING
RENGÖRING
VARNING!
• Stäng alltid av fläkten och dra ur kontakten före rengöring.
För att reducera risken för brand eller elektriska stötar får
•Rengör plastdelarna med ett milt rengöringsmedel och en
apparaten inte användas tillsammans med elektronisk
fuktig trasa och kontrollera att alla rester av rengöringsmedlet
reglering/timer.
avlägsnas.
•Använd aldrig rengöringsmedel med slipmedel eller
• Koppla in kontakten i vägguttaget.
lösningsmedel.
• För att justera luftströmmen uppåt och neråt lossar du på
• Doppa inte apparaten i någon form av vätska.
huvudets klämskruv och vinklar huvudet uppåt eller neråt till
önskat läge. Skruva åt klämskruven igen för att fixera huvudet
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV
i önskat läge.
DENNA APPARAT
• Fläktens höjd kan justeras genom att lossa på
höjdjusteringsringen på spaken och försiktigt höja eller sänka
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande
fläkten till önskad höjd och sedan skruva åt
symbol: .
höjdjusteringsringen ordentligt igen.
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt
• Sätt i två AAA-batterier (medföljer ej) i fjärrkontrollen och se till
hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller
att de hamnar åt rätt håll som framgår av figuren i botten på
elektriska eller elektroniska produkter måste kasseras separat.
batterifacket. När batterierna är slut ska du se till att kassera
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
dem på rätt sätt i enlighet med lokala bestämmelser.
elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder
•Fjärrkontrollen måste riktas mot fläktens kontrollpanel för att
för korrekt insamling, återvinning, hantering och
vara effektiv. Funktionsradien är upp till 8 meter beroende på
materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan
batteriernas skick samt på den lokala omgivningen.
utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I vissa medlemsländer kan du i vissa fall
Alla funktioner som beskrivs nedan kan antigen väljas för hand
returnera den använda utrustningen till återförsäljaren, om du
direkt på fläkten eller med hjälp av fjärrkontrollen.
köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller
lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall
• När fläkten kopplas in i ett vägguttag tänds strömindikatorn.
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
• Genom att trycka in på- och hastighetsknappen eller av-
knappen sätts fläkten på eller stängs av.
produkter.
•Tryck in på- och hastighetsknappen när fläkten är på för att
GARANTIN GÄLLER INTE I FÖLJANDE FALL
välja mellan hastigheterna LÅG. MELLAN och HÖG i den
• Instruktionerna ovan inte har följts.
ordningen. Den röda lampan bredvid vald hastighet kommer
• Apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös
då att lysa.
behandling eller fått någon form av skada.
Timer:
• Fel kan ha uppstått till följd av fel på nätspänningen.
Tryck in timerknappen medan fläkten är igång för att välja
• Apparaten har genomgått obehöriga reparationer.
tidsintervaller på från 0,5 timme upp till 7,5 timmar (0,5 timme per
steg). Motsvarande lampa kommer att lysa i enlighet med inställd
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och
tid. Fläkten kommer att stängas av när den inställda tiden har
design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan
förflutit. Lamporna visar hur lång tid det är kvar till dess att fläkten
föregående meddelande.
stängs av.
IMPORTÖR
Exempel: med fläkten inställd på 7,5 timmar kommer alla 4
lamporna att lysa eftersom 4+2+1+0.5 = 7,5
Adexi Group
Timern kan användas för alla 3 lägen (NORMAL, NATUR eller
SÖMN).
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.
Val av läge:
Tryck på funktionsknappen för läge medan fläkten är igång och
välj mellan lägena NATUR, SÖMN eller NORMAL i den ordningen.
När lägena NATUR eller SÖMN är valda lyser den röda lampan
bredvid det valda läget.
Vid läget NORMAL lyser ingen lampa och konstant LÅG, MEDEL
eller HÖG hastighet kan väljas.
Läget natur:
Vid läget NATUR varierar hastigheten kontinuerligt för att efterlikna
en naturlig vindpusts skiftande karaktär.
3 olika hastigheter kan väljas i läget NATUR, genom att välja
fläkthastighet (låg, medel eller hög).
3

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 4
DK
INTRODUKTION
For at De kan få mest glæde af deres ventilator bedes De venligst
gennemlæse denne brugsanvisning før De tager apparatet i brug.
Vi anbefaler dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De
på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfriske
ventilatorens funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
7.
2.
1.
•Vær opmærksom på, at spændingen på ventilatoren svarer til
spændingen i stikkontakten.
• Brug kun ventilatoren til det, der står beskrevet i denne
brugsanvisning.
8.
• Stik aldrig fingre, blyanter eller andre ting gennem gitteret, når
ventilatoren kører.
• Sluk ventilatoren hvis den flyttes og ved rengøring.
•Ventilatoren bør opstilles på en fast plan overflade for at
10.
undgå, at den vælter.
9.
•Ventilatoren bør ikke udsættes for stærk varme eller fugt, da
dette kan skade de elektriske dele i apparatet.
•Ventilatoren må ikke nedsænkes i nogen former for væske.
12.
•Det er ikke tilrådeligt at udsætte personer, især babyer og
ældre mennesker, for en kontinuerlig kold luftstrøm.
3.
•Ventilatoren bør opbevares utilgængeligt for børn.
11.
• Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme under apparatet, i
skuffer, bag hylder m.v.
4.
13.
•Læg heller ikke ledningen under tæpper eller lignende.
• Sørg for at ledningen holdes væk fra trafikeret område, så der
ikke snubles over den.
14.
• Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive beskadiget,
5.
undlad da at benytte apparatet. Indlever det til fagmand for
15.
reparation.
6.
• Brug kun apparatet indendørs.
FUNKTIONSOVERSIGT
Betjeningspanel:
1. Ventilatorhoved
16. Modtager til fjernbetjeningssignal
2. Baggitter
17. Tænd/sluk indikator
3. Møtrik til baggitter
18. Oscillationsknap (Swing)
16.
4. Motoraksel
19. Oscillationsindikator
5. Vinge
20. Funktionsknap (Mode)
17.
6. Møtrik til vinge
21. Tænd/hastighedsknap (On/Speed)
7. Forgitter
22. Hastighedsindikatore (High, Mid,
8. Gitter klemmer
Low)
9. Ventilatorhoved justeringsskrue
23. Funktionsindikatore (Nature,
Sleep)
10. Betjeningspanel
19.
24. Timerknap
11. Højdejusteringsring
25. Timerindikatorer (0.5h, 1h, 2h, 4h)
18.
12. Fastgøringsskrue
26. Slukknap
13. Stand
22.
20.
14. Fødder
Fjernbetjening:
21.
15. Bundhætte
27. Signal til ventilator
24.
28. Oscillationsknap (SWING)
25.
29. Timerknap (TIME)
23.
30. Funktionsknapp (MODE)
26.
31. Slukknap (OFF)
32. Tænd/hastighedsknap
(SPEED/ON)
27.
MONTERING:
28.
• Lad de 2 fødder danne et kryds
30.
og skru derefter standeren fast til
29.
fødderne med de medfølgende 4
skruer.
32.
31.
• Sæt bundhætten ned over
fødderne.
• Løsn højdejusteringsringen.
•Træk standen op til den ønskede
højde.
4

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 5
VIGTIGT: Højdejusteringsringen skal strammes helt før
Søvn-funktionen:
ventilatorhovedet places på standeren.
Søvn funktionen (Sleep), virker som brisefunktionen, men vil
reducere hastigheden hver halve time.
• Sæt overdelen på standen og spænd fastgøringsskruen.
Hvis søvnfunktionen startes ved laveste hastihed (Low), vil denne
• Skru vingemøtrikken af ved at dreje den med uret.
hatighed fortsætte indtil ventilatoren slukkes manuelt eller via
timeren.
• Skru baggittermøtrikken af ved at dreje den mod uret.
• Placer baggitteret på ventilatorhovedet (3 pinde på
Oscillering:
ventilatorhovedet passer til 3 huller på baggitteret).
Mens ventilatoren kører (Low, Mid, High) kan man ved at trykke på
• Skru baggitterlåsen på, så baggitteret sidder helt fast på
Oscillationsknappen (Swing) aktivere eller deaktivere
ventilatorhovedet (låsen drejes med uret).
oscillationsfunktionen, der får ventilatorhovedet til at sving fra side
•Sæt vingen på motorakslen. (en tap på motorakslen passer
til side.
ind i 2 huller på bagsiden af vingen).
• Sæt vingelåsen på motorakslen og spænd den så vingen
VIGTIGT: Ventilatoren skal være slukket når der foretages
sidder helt fast (låsen drejes mod uret).
ændringer.
•Sæt forgitteret sammen med baggitteret, således at de små
RENGØRING
huller i bunden er ud for hinanden. Sæt den lille bolt igennem
hullet og spænd den lille møtrik på, undlad at spænde helt
• Sluk altid for stikkontakten og tag stikket ud før ventilatoren
endnu. Forgitteret fæstnes ved at klikke gitter klemmerne ned
rengøres.
over kanten på bag- og forgitter. Derefter spændes den lille
• Rengør plastikdelene med en mild sæbe samt en fugtig klud,
skrue og møtrik helt.
og sørg for at alle sæberester bliver fjernet.
•Brug aldrig slibende eller opløsende rengøringsmidler.
BRUG
•Ventilatoren må ikke nedsænkes i nogen former for væske.
ADVARSEL:
For at reducere risikoen for brand eller elektrisk chok, benyt
INFORMATION OM BORTSKAFNING OG GENBRUG AF DETTE
aldrig apparatet sammen med en elektronisk regulering.
APPARAT
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer,
Sæt ventilatoren i et stik og tænd på kontakten.
komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for
• For at justere ventilator hovedet op og ned, kan
ventilatorhovedjusteringsskruen løsnes og ventilator hovedet
menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og
tiltes op eller ned, hvorefter skruen strammes igen.
elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
• For at justere ventilatorens højde, kan højdejusteringsskruen
Produkter, der er mærket med den “overkrydsede skraldespand”
løsnes og ventilatoren hæves eller sænkes til den ønskede
, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand
højde, hvorefter ringen strammes igen.
symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må
• For at anvende fjernbetjeningen skal der isættes 2 stk. AAA
bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal
batterier (medfølger ikke).
indsamles særskilt.
•Tag batteridækslet af, isæt batterierne og sæt dækslet på
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger,
igen. Hører fjernbetjeningen op med at virke, prøv da at skifte
hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af
batterierne.
borgerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller
• Fjernbetjening skal rettes mod ventilatoren for at virke.
hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal
Afhængigt af batteriernes tilstand og evt. forhindringer kan
indhentes hos kommunens tekniske forvaltning. Brugere af
fjernbetjeningen række op til 8 meter.
elektrisk og elektronisk udstyr må ikke bortskaffe affald af elektrisk
og elektronisk udstyr sammen med husholdningsaffald. Brugere
Alle funktioner beskrevet herunder kan anvendes manuelt ved
skal benytte de kommunale indsamlingsordninger for at mindske
hjælp af kontrolpanelet, eller via fjernbetjeningen:
den miljømæssige belastning i forbindelse med bortskaffelse af
• Når der er strøm på ventilatoren, vil tænd/sluk indikatoren
affald af elektrisk og elektronisk udstyr og øge mulighederne for
lyse.
genbrug, genanvendelse og nyttiggørelse af affald af elektrisk og
•Ved at trykke på Tænd/hastighedsknappen eller slukknappen
elektronisk udstyr.
kan ventilatoren henholdsvis tændes og slukkes.
• Når der er strøm på ventilatoren, vil hvert tryk på
GARANTIEN GÆLDER IKKE
Tænd/hastighedsknappen skifte hastighed og
• Hvis ovennævnte ikke iagttages.
hastighedsindikatorene vise den valgte hastighed.
•Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller
lidt anden form for overlast.
Timer:
• For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
Mens ventilatoren kører (Low, Mid, High), kan der ved tryk på
Timerknappen vælges en tidsindstilling til timerfunktionen.
•Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
Ventilatoren vil stoppe når den valgte tid er indstillet.
Timerindikatoterene vil vise den ønskede tid (f.eks. ved 7.5 timer
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og
lyser alle 4 indikatorer da 0.5 + 1 + 2 + 4 = 7.5 timer). Timer
design-siden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden
funktionen kan kombineres med alle 3 funktioner (normal, brise
forudgående varsel.
eller søvn).
IMPORTØR
Funktioner:
Adexi group
Mens ventilatoren kører (Low, Mid, High), kan man ved at trykke
på Funktionsknappen skifte mellem de 3 funktioner – Normal,
Med forbehold for trykfejl
Nature (Brise) og Sleep (Søvn). Når Nature eller Sleep er valgt, vil
den pågældende indikatorlampe lyse.
Brise-funktionen:
Brise funktionen (Nature) varier ventilatorens hastighed for at
simulere en naturlig brise.
Der kan vælges 3 forskellige typer brise ved at ændre ventilatorens
hastighed (High, Mid, Low).
5

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 6
NO
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av viften, ber vi deg lese nøye gjennom
bruksanvisningen før bruk.
Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan
slå opp i den ved senere anledninger.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
7.
2.
1.
• Kontroller at spenningen til viften stemmer overens med
spenningsstyrken i huset ditt.
•Viften må ikke brukes til andre formål enn de som er beskrevet
i denne bruksanvisningen.
•Stikk aldri fingrer, penner eller andre gjenstander inn i
8.
viftegitteret mens viften er i bruk.
• Slå av viften før den flyttes eller rengjøres.
• Plasser viften på et stabilt og jevnt underlag for å unngå at den
velter.
10.
9.
• Ikke utsett viften for høy varme eller fuktighet, da dette kan
forårsake skade på de elektriske komponentene.
• Legg aldri viften i noen form for væske.
12.
•Vi anbefaler ikke at personer, spesielt spedbarn og eldre,
utsettes for en kontinuerlig kald luftstrøm.
•Viften skal oppbevares utilgjengelig for barn.
3.
• Kontroller at kablene ikke kommer i klem under viften, i skuffer,
11.
bak hyller o.l.
• Ikke la ledningen ligge under gulvtepper, ryer o.l.
4.
13.
• Pass på at ledningen ikke ligger på steder med stor
gjennomgangstrafikk for å unngå at noen trår på den.
14.
• Ikke bruk apparatet dersom den eller ledningen er skadet.
5.
Lever den til en fagperson for reparasjon.
• Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.
15.
6.
OVERSIKT OVER FUNKSJONER
Vifte:
Fjernkontroll:
1. Viftemotorenhet
27. Signal for vifte
2. Bakgitter
28. Knapp for rotering
3. Festering for gitter
29. Knapp for tidsur
4. Motorspindel
16.
30. Funksjonsknapp
5. Bllad
31. Av-knapp
6. Festeskrue for blad
17.
32. På- og hastighetsknapp
7. Gitter foran
8. Festeklemmer for gitter
MONTERING:
9. Justeringsskrue for viftehode
• Sett de to føttene slik at de
10. Betjeningspanel
danner et kryss, og fest stativet til
19.
11. Høydejusteringsring
føttene med de fire skruene.
12. Festeskrue
• Sett på sokkeldekselet slik at det
18.
13. Stativ
dekker de fire skruene.
22.
14. Føtter
• Løsne høydejusteringsringen.
20.
15. Sokkeldeksel
•Trekk stativet ut til ønsket høyde,
21.
og stram høydejusteringsringen
24.
godt.
Kontrollpanel:
25.
16. Mottaker for fjernkontrollsignal
FORSIKTIG: Høydejusteringsringen
23.
17. På/av-indikator
må strammes helt før motordelen
18. Knapp for rotering
26.
monteres på stativet.
19. Indikator for rotering
20. Funksjonsknapp
• Fest overdelen på stativet, og
21. På- og hastighetsknapp
stram festeskruen godt.
27.
22. Hastighetsindikatorer (High, Mid, Low)
• Løsne bladfesteskruen fra
28.
23. Funksjonsindikatorer (Nature, Sleep)
motorspindelen ved å dreie
skruen med urviseren.
24. Knapp for tidsur
30.
• Løsne festeringen for gitteret fra
29.
25. Tidsurindikatorer (0.5h, 1h, 2h, 4h)
fronten av viftehodet ved å dreie
26. Av-knapp
den mot urviseren.
32.
31.
• Sett bakgitteret mot fronten av
viftehodet med håndtaket øverst.
Pass på at lokaliseringspinnene
på viftehodet griper riktig inn i
hullene i gitteret.
6

FS40G_IM6 13/02/06 9:07 Side 7
• Skru på festeringen til bakgitteret slik at bakgitteret sitter helt
Søvnfunksjon (Sleep):
fast på viftehodet (festeringen dreies med urviseren).
Søvnfunksjonen (Sleep) virker som brisfunksjonen, men
• Sett viftebladet på motorspindelen. En tapp på
hastigheten reduseres suksessivt.
motorspindelen passer inn i et hull på baksiden av viftebladet.
• Sett viftebladlåsen på motorspindelen, og stram det slik at
Hvis søvnfunksjonen startes ved laveste hastighet (Low),
viftebladet sitter (låsen dreies mot urviseren).
opprettholdes denne hastigheten til viften slås av manuelt eller via
•Sett frontgitteret sammen med bakgitteret, slik at hullene i
tidsuret.
bunnen, som er beregnet for den lille mutteren og bolten, står
Rotering:
overfor hverandre. Sett bolten gjennom hullene, og skru på
mutteren. Ikke stram helt ennå.
Viftehodets rotering aktiveres eller deaktiveres ved å trykke på
knappen for rotering (SWING) mens viften er på.
• Fest ved å klikke klemmene ned over kanten på gitteret.
•Stram den lille mutteren og bolten som går gjennom kanten på
Forsiktig: Slå alltid av viften før du justerer høyden eller vinkelen på
risten.
viftehodet.
BRUKE APPARATET
RENGJØRING
ADVARSEL:
• Slå av viften og trekk ut støpselet før du rengjør den.
For å redusere faren for brann og elektrisk støt, må du aldri
• Rengjør plastdelene med en fuktig klut og mildt
bruke apparatet sammen med et elektronisk tidsur.
rengjøringsmiddel. Sørg for å fjerne alle såperester.
• Bruk ikke slipende rengjøringsmidler eller løsemidler.
• Sett støpselet i en egnet kontakt.
• Legg aldri viften i noen form for væske.
• Retningen på luftstrømmen kan justeres opp og ned ved å
løsne justeringsskruen til viftehodet og vippe viftehodet opp
eller ned og deretter stramme skruen igjen. Stram
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV
klemmeskruen igjen, slik at viftehodet holdes i ønsket stilling.
DETTE PRODUKTET
• Høyden på viften kan justeres ved å løsne
Dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: .
høydejusteringsringen, heve eller senke viften forsiktig til
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen
ønsket høyde og deretter stramme høydejusteringen godt
med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall
igjen.
skal kastes separat. I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
•Sett to AAA-batterier (medfølger ikke) i fjernkontrollen. Pass
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering
på riktig polaritet (se merking nederst i batterirommet). Når
og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private
batteriene er tomme, skal de kastes i henhold til lokale
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle
bestemmelser.
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan
•Den håndholdte fjernkontrollen må rettes mot
du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble
betjeningspanelet til viften for at den skal virke. Rekkevidden
kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstry. Ta kontakt med
kan være opptil 8 meter, avhengig av batterienes tilstand og
forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for
lokale forhold.
ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
Funksjonene under kan velges enten manuelt ved bruk av
betjeningspanelet, eller med fjernkontrollen.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
• Når viften er koblet til strøm, lyser på/av-indikatoren.
• Hvis bruksanvisningen ikke er fulgt.
•Viften slås PÅ og AV ved å trykke på ON/SPEED- henholdsvis
•Hvis apparatet er blitt brukt på feil måte, utsatt for hard
OFF-knappen.
behandling eller skadet på annen måte.
• Når viften er på, endres viftehastigheten hver gang du trykker
•Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet.
på å ON/SPEED-knappen. Den røde indikatorlampen ved
•Hvis apparatet er blitt reparert av uautoriserte personer.
siden av valgt hastighet tennes.
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på
Tidsur:
produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet
Når viften er på, kan du velge en tidsinnstilling for tidsurfunksjonen
uten forvarsel.
ved å trykke på tidsurknappen. Driftstiden kan stilles inn fra 0,5 til
7,5 timer, i trinn på 0,5 t. De røde indikatorlampene for aktuell
IMPORTØR
tidsinnstilling lyser. Viften slås av etter at den innstilte tiden er
Adexi Group
utløpt. Indikatorlampene viser hvor lang tid som gjenstår før viften
slås av.
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
Eksempel: Når 7,5 timer er stilt inn, lyser alle de fire
tidsindikatorene (4+2+1+0,5=7,5)
Tidsurfunksjonen kan kombineres med alle de tre driftsmåtene
(NORMAL, NATURE og SLEEP).
Funksjonsvalg:
Når viften er på, velges funksjonene NATURE, SLEEP og NORMAL
ved å trykke på MODE-knappen. Når NATURE eller SLEEP er
valgt, lyser den røde indikatorlampen for den aktuelle funksjonen.
Ingen indikatorlampe lyser når NORMAL er valgt, og konstant
hastighet (LOW, MEDIUM eller HIGH) kan velges.
Brisfunksjon (Nature):
I brisfunksjonen varierer hastigheten konstant for å simulere en
naturlig bris.
Tre forskjellige hastighetsinnstillinger kan velges ved å justere
viftehastigheten (Low, Medium eller High).
7

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 8
FI
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät tuuletinta
ensimmäisen kerran.
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä
tuulettimen eri toimintoihin myöhemminkin.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
7.
2.
1.
•Varmista, että tuulettimen jännite vastaa verkkojännitettä.
• Käytä tuuletinta vain käyttöoppaassa kuvattuihin tarkoituksiin.
• Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä
tuuletinritilään laitteen ollessa toiminnassa.
• Kytke virta pois ennen tuulettimen siirtämistä tai
8.
puhdistamista.
• Sijoita tuuletin vakaalle ja tasaiselle alustalle, jotta se ei kaadu.
• Älä altista tuuletinta korkealle kuumuudelle tai kosteudelle,
koska ne saattavat vaurioittaa sähkökomponentteja.
10.
• Älä upota laitetta nesteeseen.
9.
•Varsinkaan vanhusten ja pikkulasten ei tulisi altistua jatkuvalle
viileälle ilmavirralle.
12.
• Pidä tuuletin lasten ulottumattomissa.
•Varmista, että virtajohto ei jää puristuksiin laitteen alle,
laatikkojen väliin, hyllyjen taakse jne.
3.
• Älä vie laitteen virtajohtoa mattojen ym. alta.
11.
•Varmista, että virtajohto ei ole kulkuväylällä, jotta kukaan ei
kompastu johtoon.
4.
13.
• Älä käytä laitetta, jos se tai virtajohto on vaurioitunut. Anna
korjaus ammattilaisen tehtäväksi.
14.
•Vain sisäkäyttöön.
5.
LAITTEEN OSAT
15.
6.
Tuuletin:
1. Tuulettimen moottorikokonaisuus
2. Takaritilä
KOKOAMINEN:
3. Ritilän pidätinrengas
4. Moottorin pyöritysakseli
• Aseta kaksi jalkaa siten, että ne
muodostavat ristin ja kiinnitä
5. Lapa
alusta jalkoihin neljällä ruuvilla.
6. Lavan kiinnitysnuppi
16.
• Aseta suojus siten, että se peittää
7. Eturitilä
kaikki neljä ruuvia.
8. Ritilän kiinnittimet
17.
• Löysää korkeudensäätörengasta.
9. Kiristysruuvin kanta
• Liu'uta alusta haluamallesi
10. Ohjauspaneeli
korkeudelle ja kiristä
11. Korkeudensäätörengas
korkeudensäätörengas tiukaksi.
12. Kiinnitysruuvi
19.
13. Alusta
VAROITUS: Korkeudensäätörengas
14. Jalat
on kiristettävä kunnolla ennen
18.
15. Suojus
moottoriosan asentamista alustalle.
22.
20.
• Kiinnitä moottori-
Käyttöpaneeli:
runkokokonaisuus alustan päähän
21.
16. Kauko-ohjaimen signaalin vastaanotin
ja kiristä kiinnitysruuvi tiukaksi.
24.
17. Power on -merkkivalo (virta päällä -merkkivalo)
•Irrota lavan kiinnitysnuppi
25.
18. Swing-painike (keinupainike)
moottorin pyöritysakselista
23.
19. Kääntöilmaisin
kääntämällä sitä myötäpäivään.
20. Mode-painike
26.
•Irrota ritilän pidätinrengas
21. On and speed -painike (päälle- ja nopeudensäätöpainike)
moottorin kotelon etuosasta
22. Nopeuden ilmaisin (High, nopea; Mid, keskinopea; Low, hidas)
kääntämällä sitä vastapäivään.
23. Tilailmaisimet (Nature, tuuli; Sleep, yö)
• Aseta takaritilä moottorin kotelon
27.
24. Timer-painike (ajastinpainike)
etuosaa vasten siten, että kahva
28.
on ylhäällä, ja varmista, että
25. Ajastimen ilmaisimet (0,5 h, 1 h, 2 h, 4 h)
moottorin kotelon kohdistustapit
26. Off-painike (pois päältä -painike)
30.
ovat oikein paikallaan ritilän
29.
aukoissa.
Kauko-ohjain:
•Kierrä ritilän pidätinrengas
32.
27. Tuulettimen signaali
31.
moottorin kotelon ulkoneviin
28. Swing-painike (keinupainike)
kierteisiin kääntämällä
29. Timer-painike (ajastinpainike)
pidätinrengasta myötäpäivään ja
30. Mode-painike
kiristä tiukaksi.
31. Off-painike (pois päältä -painike)
32. On and speed -painike (päälle- ja nopeudensäätöpainike)
8

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 9
• Aseta tuulettimen lapa moottorin pyöritysakselin päälle. Aseta
Sleep-tila:
lavan takapinnalla oleva lovi moottorin pyöritysakselin läpi
SLEEP-tilassa tuulettimen nopeus vaihtelee saman kaavan
tulevaan pitonastaan.
mukaan kuin NATURE-tilassa, mutta tässä tilassa nopeus laskee,
• Kierrä lavan kiinnitysnuppia vastapäivään ja kiinnitä se
millä pyritään huomioimaan se, että nukkuessa ihmisen lämpötila
moottorin pyöritysakseliin. Kiristä tiukasti lavan etuosaa
laskee hieman.
vasten.
• Aseta eturitilä takaritilää vasten siten, että reunojen aukot,
Jos valitset SLEEP-tilan alussa LOW-nopeuden, tuuletin toimii
joihin sopii pienet mutteripultit, ovat linjassa keskenään.
LOW SLEEP -tilassa, kunnes esiasetettu aika on umpeutunut tai
Työnnä pultit aukkoihin ja kiristä muttereita. Älä kiristä niitä
tuuletin on kytketty pois päältä.
kokonaan tässä vaiheessa.
Oskillointi:
•Vie ritilän kiinnittimet paikalleen, ja varmista, että ne ovat
oikeassa kohdassa ritilän reunassa.
Jos painat SWING-painiketta tuulettimen ollessa käynnissä,
tuulettimen oskillointi aktivoituu tai kytkeytyy pois päältä.
• Kiristä ritilän reunan läpi tuleva pieni mutteripultti kokonaan.
KÄYTTÖ
Varoitus: Tuuletin tulee olla kytkettynä pois päältä aina, kun säädät
sen korkeutta tai kulmaa.
VAROITUS:
Älä koskaan käytä laitetta elektronisen ajastimen kanssa tulipalon
PUHDISTUS
ja sähköiskun vaaran vuoksi.
• Katkaise tuulettimesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta
ennen laitteen puhdistusta.
•Työnnä pistoke sopivaan pistorasiaan.
• Puhdista muoviosat kostealla liinalla ja miedolla
•Voit säätää ilmavirran ylä- ja alakulmaa löysäämällä
puhdistusaineella. Varmista, että tuulettimen pintaan ei jää
kiristysruuvin kantaa ja kallistamalla tuuletinta ylös- tai
pesuainetta.
alaspäin haluamaasi asentoon. Kiristä kiristysruuvi, jotta
• Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.
tuuletin pysyy haluamassasi asennossa.
• Älä upota laitetta nesteeseen.
•Voit säätää tuulettimen korkeutta löysäämällä pylvään
korkeudensäätörengasta, nostamalla tai laskemalla tuuletinta
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ
varovasti haluamaasi korkeuteen ja kiristämällä sitten
korkeudensäätörenkaan uudelleen tiukaksi.
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: .
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
• Aseta kaksi AAA-paristoa (eivät sisälly toimitukseen)
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on
kaukosäätimeen. Varmista paristokotelon pohjamerkinnästä,
hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan
että ne ovat oikein päin. Hävitä tyhjät paristot asianmukaisesti
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
paikallisia määräyksiä noudattaen.
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
• Kaukosäädin tulee kohdistaa tuulettimen ohjauspaneeliin, jotta
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat
se toimii. Toimintasäde voi olla jopa 8 metriä paristojen
palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.
kunnosta ja ympäristöstä riippuen.
Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite
voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle
Voit valita kaikki alla kuvatut toiminnot joko manuaalisesti suoraan
hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen
tuulettimen rungosta tai kaukosäätimellä.
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai
paikallisilta viranomaisilta.
• Kun tuuletin kytketään pistorasiaan, POWER ON -merkkivalo
syttyy.
TAKUU EI OLE VOIMASSA
• Painamalla ON/SPEED -painiketta tai OFF-painiketta tuuletin
• Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.
kytkeytyy tilaan ON (päällä) tai OFF (pois päältä).
• Jos laitetta on käsitelty väärin, rajusti tai se on kärsinyt muita
• Kun tuuletin on päällä, voit valita nopeudeksi joko LOW,
vaurioita.
MEDIUM tai HIGH tässä järjestyksessä painamalla ON/SPEED
• Jos syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa.
-painiketta. Valitun nopeuden vieressä oleva punainen LED-
• Jos laitetta on korjattu luvattomasti.
valo syttyy.
Ajastin:
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua,
minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
Kun tuuletin on käynnissä, voit valita käyntiajan 0,5 tunnista 7,5
etukäteisilmoitusta.
tuntiin painamalla TIMER-painiketta (0,5 h kerrallaan). Asetettua
aikaa vastaavat punaiset LED-valot syttyvät. Tuuletin pysähtyy
MAAHANTUOJA
asetetun ajan umpeuduttua. LED-valot osoittavat jäljellä olevan
Adexi Group
ajan ennen tuulettimen pysähtymistä.
Esimerkki: Kun käyntiajaksi on asetettu 7,5 tuntia, kaikki neljä ajan
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
ilmaisinta on käytössä: 4 + 2 + 1 + 0,5 = 7,5.
Ajastinta voi käyttää kaikissa kolmessa eri tilassa (NORMAL,
NATURE, SLEEP).
Tilan valinta:
Kun tuuletin on päällä, voit valita tilojen NATURE, SLEEP ja
NORMAL välillä tässä järjestyksessä painamalla MODE-painiketta.
Jos valitset tilan NATURE tai SLEEP, valitun tilan vieressä oleva
punainen LED-valo syttyy.
NORMAL-tilassa LED-valo ei syty, ja voit valita vakionopeudeksi
joko LOW, MEDIUM tai HIGH.
Nature-tila:
NATURE-tilassa nopeus vaihtelee koko ajan ja jäljittelee siten
luonnollisen tuulen muuttuvaa vaikutusta.
NATURE-tilassa voit valita tuulettimen nopeuden kolmen eri
nopeusasetuksen väliltä (Low, Mid tai High).
9

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 10
UK
INTRODUCTION
To get the best out of your fan, please read these instructions
carefully before using it for the first time.
We also recommend that you keep the instructions for future
reference, so that you can remind yourself of the functions of the
fan.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
7.
2.
1.
• Please ensure that the voltage of the fan corresponds to the
mains voltage.
• Use the fan only for the purpose(s) defined in the user guide.
• Never insert your fingers, pencils or other objects through the
8.
cage during operation.
• Switch the fan off before moving or cleaning it.
• The fan should be set up on a stable and level surface to
avoid it being knocked over.
10.
• Do not expose the fan to excessive heat or humidity, as this
9.
can cause damage to the electrical components.
• Do not immerse in any form of liquid.
• It is not advisable to expose people, in particular babies and
12.
the elderly, to a continuous stream of cold air.
• The fan should be kept out of the reach of children.
3.
• Ensure that the cable does not get caught beneath the device,
11.
in drawers, behind shelves etc.
•Do not run the cable under carpets, rugs, etc.
4.
13.
• Ensure the cable is kept away from busy areas to avoid
anyone tripping over it.
•Do not use if the device or cable becomes damaged. Take it
14.
to a specialist for repair.
5.
• For indoor use only.
15.
6.
OVERVIEW OF FUNCTIONS
Fan:
1. Fan motor assembly
Remote control:
2. Rear grille
27. Signal for fan
3. Grille retaining ring
28. Swing button
4. Motor spindle
29. Timer button
16.
5. Blade
30. Mode button
6. Blade retaining knob
31. Off button
17.
7. Front grille
32. On and speed button
8. Grille retaining Clips
FITTING:
9. Head clamping screw
• Place the 2 base feet so they form
10. Control panel
a cross and attach the stand to
11. Height adjustment ring
19.
the base feet using the 4 screws.
12. Fastening screw
• Place the base cap so it covers
18.
13. Stand
the 4 screws.
14. Base feet
22.
• Loosen the height adjustment
20.
15. Base cap
ring.
21.
• Slide out the stand to the desired
24.
Operating panel:
height and tighten the height
adjustment ring firmly.
25.
16. Receiver for remote control signal
17. Power on indicator
23.
18. Swing button
CAUTION: The height adjustment
26.
19. Swing indicator
ring must be fully tightened before
the assembly of the motor section to
20. Mode button
the stand.
21. On and speed button
27.
22. Speed indicators (High, Mid, Low)
• Attach the motor/body assembly
28.
23. Mode indicators (Nature, Sleep)
to the top of the stand and tighten
24. Timer button
the fastening screw firmly.
30.
25. Timer indicators (0.5h, 1h, 2h, 4h)
• Unscrew the blade retaining knob
29.
26. Off button
from the motor spindle by rotating
it clockwise.
32.
31.
• Unscrew the grille retaining ring
from the front of the motor
housing by rotating it anti-
clockwise.
10

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 11
• Position the rear grille against the front of the motor housing
will be illuminated.
with the handle uppermost, ensuring that the locating pegs on
In NORMAL mode no LED will be illuminated and constant speeds
the motor housing are engaged correctly in the holes in the
of either LOW, MEDIUM or HIGH can be selected.
grille.
Nature mode:
• Screw the grille retaining ring onto the projecting thread on the
motor housing, by rotating clockwise and tighten firmly.
In NATURE mode, the speed varies continuously, to simulate the
variable effect of a natural breeze.
• Place the fan blade onto the motor spindle, locating the slot at
3 different speed settings can be selected for the NATURE mode,
the back of the blade on the drive pin that passes through the
by selecting fan speed (Low, Mid or High).
motor spindle.
• Screw the blade retaining knob onto the motor spindle by
Sleep mode:
rotating it anticlockwise, and tighten firmly against the front of
In SLEEP mode, the fan speed varies according to the same
the blade.
pattern as in NATURE mode but the speed will diminish to take
• Position the front grille against the rear grille so that the holes
account of the fact that a sleeping person’s temperature
in the rims that accept the small nut and bolt are in line. Insert
decreases slightly as they sleep.
the bolt through the holes and screw on the nut. Do not fully
tighten at this stage.
If LOW speed is selected initially in SLEEP mode, the fan works in
•Move the grille retaining clips into position ensuring that they
LOW SLEEP mode until the preset time is up or the fan is turned
engage correctly on the rim of the grille.
off.
• Fully tighten the small nut and bolt that passes through the rim
Oscillation:
of the grille.
With the fan running pressing the SWING button will activate or
USE
de-activate the oscillation of the fan head.
WARNING:
In order to reduce the risk of fire or electric shock, never use the
Caution: The fan should always be switched off when making any
appliance together with an electronic timer.
adjustment to height or head angle.
CLEANING
• Insert the plug a suitable socket.
• Always switch the fan off and unplug it before cleaning.
•To adjust the up and down angle of the airflow, loosen the
head clamping screw and tilt the head up or down to the
• Clean the plastic parts using a damp cloth and a mild
required position. Re-tighten the clamping screw to hold the
detergent, and ensure that all detergent residue is removed.
head in the desired position.
• Never use abrasive cleaning agents or solvents.
• The height of the fan can be adjusted by loosening the height
• Do not immerse in any form of liquid.
adjustment ring on the column, carefully raising or lowering
the fan to the height required and then firmly re-tightening the
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS
height adjustment ring.
PRODUCT
• Fit 2 AAA size batteries (not supplied) into the remote
Please note that this Adexi product is marked with this symbol: .
controller, ensuring they are inserted the correct way round as
This means that this product must not be disposed of together
indicated by the detail marked in the bottom of the battery
with ordinary household waste, as electrical and electronic waste
compartment. When the batteries are exhausted, dispose of
must be disposed of separately. In accordance with the WEEE
them in the proper manner and in accordance with local
directive, every member state must ensure correct collection,
regulations.
recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
• The hand held remote controller is directional and must be
Private households in the EU can take used equipment to special
pointed towards the fan control panel to be effective. The
recycling stations free of charge. In some member states you can
operating range can be up to 8 metres depending on the state
in certain cases return the used equipment to the retailer from
of the batteries and the local environment.
whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for
All the features detailed below can be selected either directly by
further information on what you should do with electrical and
hand on the body of the fan or by means of the remote controller.
electronic waste.
THE GUARANTEE DOES NOT APPLY
•When the fan is plugged into a working power socket the
• If the instructions given above are not observed.
POWER on indicator will illuminate.
• If the appliance has been mishandled, subjected to rough
•Pressing ON/SPEED or OFF button will turn the fan ON or
treatment, or has suffered any other form of damage.
OFF.
• For faults that may have arisen as a result of faults in your
•With the fan on, pressing the ON/SPEED button will select the
electricity supply.
speeds LOW, MEDIUM and HIGH in order and the red LED
next to the speed selected will be illuminated.
• If the appliance has been subject to unauthorised repairs.
Timer:
Due to the constant development of our products in terms of
With the fan running, pressing the TIMER button will select running
function and design, we reserve the right to make changes to the
times of 0.5 hour to 7.5 hours (0.5 hour per step). The appropriate
product without prior warning.
red LED lights will illuminate according to the time set. The fan will
IMPORTER
switch off after the time selected has elapsed. The LED lights will
show the time remaining until the fan stops.
Adexi Group
Example: with 7.5 hours set, all 4 time indicators will be on as
4+2+1+0.5 = 7.5
We cannot be held responsible for any printing errors.
The timer can be used for all 3 different modes (NORMAL,
NATURE or SLEEP).
Mode selection:
With the fan running, pressing the MODE button will select the
modes NATURE, SLEEP and NORMAL in order and in the case of
NATURE and SLEEP modes, the red LED next to the mode chosen
11

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 12
DE
EINLEITUNG
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators diese Anleitung
bitte sorgfältig durch.
Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschl-
agen können.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
7.
2.
1.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der
Betriebsspannung des Ventilators übereinstimmt.
• Benutzen Sie den Ventilator nur zu den in der
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
• Während des Betriebs niemals Finger, Stifte oder andere
8.
Gegenstände durch das Gitter stecken.
• Den Ventilator vor dem Umstellen oder Reinigen ausschalten.
• Den Ventilator auf eine stabile und ebene Unterlage stellen, so
dass er nicht umfallen kann.
10.
• Den Ventilator keiner starken Hitze oder Feuchtigkeit
9.
aussetzen, da dadurch die elektrischen Komponenten
beschädigt werden.
•Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
12.
• Personen, vor allem Säuglinge und ältere Menschen, sollten
keinem kalten Dauerluftstrom ausgesetzt werden.
3.
• Den Ventilator nicht in Reichweite von Kindern betreiben.
11.
• Das Kabel darf nicht unter dem Gerät, in Schubladen, hinter
Regalen o.ä. eingeklemmt werden.
4.
13.
• Das Kabel nicht unter Teppichen u.ä. führen.
•Das Kabel darf nicht in Durchgangsbereichen verlegt werden
(Stolpergefahr!).
14.
•Ein defektes Gerät darf nicht weiter verwendet werden (dies
5.
gilt auch bei einem Kabeldefekt). Reparaturen müssen von
15.
einer Fachwerkstatt ausgeführt werden.
6.
•Nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
FUNKTIONSÜBERSICHT
Fernbedienung:
Ventilator:
27. Ventilatorsignal
1. Ventilatormotor
28. Schwenktaste
2. Hinteres Gitter
29. Timer-Taste
3. Haltering für Gitter
16.
30. Modustaste
4. Motorspindel
31. Ausschalter
5. Rotor
17.
32. Einschalter / Drehzahlregler
6. Halteknopf für Rotor
7. Vorderes Gitter
MONTAGE:
8. Halteclips für Gitter
• Stellen Sie die beiden Standfüße
9. Halteschraube für Kopf
so auf, dass sie ein Kreuz bilden
19.
und bringen Sie den Ständer
10. Bedienfeld
mithilfe der 4 Schrauben an den
18.
11. Ring für Höheneinstellung
Standfüßen an.
12. Befestigungsschraube
• Bringen Sie den Sockel so an,
22.
13. Ständer
20.
dass er die 4 Schrauben bedeckt.
14. Standfuß
21.
• Lösen Sie den Höheneinstellring.
15. Sockel
24.
• Ziehen Sie den Ständer bis zur
gewünschten Höhe heraus, und
25.
Bedienblende:
ziehen Sie den Höheneinstellring
23.
16. Empfangssensor für Fernbedienung
wieder gut fest.
26.
17. Ein/Aus-Anzeige
VORSICHT: Der Höheneinstellring
18. Schwenktaste
muss ganz festgezogen sein, bevor
19. Schwenkanzeige
der Motor am Ständer montiert wird.
20. Modustaste
27.
21. Einschalter / Drehzahlregler
• Bringen Sie den Motor/das
28.
22. Geschwindigkeitsanzeige (Hoch, Mittel, Niedrig)
Gehäuse an der Oberseite des
30.
23. Modusanzeigen (Natur, Schlaf)
Ständers an und ziehen Sie die
29.
Befestigungsschraube gut fest.
24. Timer-Taste
• Schrauben Sie den Halteknopf
25. Timer-Anzeigen (0,5 h, 1 h, 2 h, 4 h)
32.
des Rotors von der Motorspindel
31.
26. Ausschalter
ab, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
12

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 13
• Schrauben Sie den Haltering des Gitters von der Vorderseite
Beispiel: Wenn 7,5 Stunden eingestellt sind, zeigen alle 4
des Motorgehäuses ab, indem Sie ihn gegen den
Zeitanzeigen wie folgt an: 4+2+1+0,5 = 7,5
Uhrzeigersinn drehen.
Der Timer kann in allen 3 Modi (NORMAL, NATURE oder SLEEP)
•Bringen Sie den hinteren Grill an der Vorderseite des
verwendet werden.
Motorgehäuses mit dem Handgriff nach oben an und
vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsstifte des
Wahl des Modus:
Motorgehäuses richtig in die Löcher im Gitter eingreifen.
Drücken Sie bei laufendem Ventilator die MODE-Taste, um nache-
• Schrauben Sie den Haltering des Gitters auf das vorstehende
inander die Modi NATURE, SLEEP und NORMAL zu wählen; bei
Gewinde des Motorgehäuses, indem Sie es im Uhrzeigersinn
den Modi NATURE und SLEEP leuchtet die rote LED neben dem
drehen und fest anziehen.
gewählten Modus auf.
•Bringen Sie den Rotor auf der Motorspindel an, wobei Sie den
Im NORMAL Modus leuchtet keine LED auf, und die konstanten
Schlitz an der Rückseite des Rotors über den Antriebsstift
Geschwindigkeiten von LOW, MEDIUM oder HIGH können
schieben, der durch die Motorspindel führt.
gewählt werden.
• Schrauben Sie den Halteknopf des Rotors auf die
Nature Modus:
Motorspindel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen,
Im Modus NATURE ändert sich die Geschwindigkeit ständig, um
und ziehen Sie ihn fest gegen die Vorderseite des Rotors an.
die wechselnde Stärke einer natürlichen Brise zu simulieren.
• Bringen Sie das vordere Gitter so am hinteren Gitter an, dass
Für den Modus NATURE können durch Wählen der
die Löcher an den Rändern für die kleine Schraube und Mutter
sich decken. Schieben Sie die Schraube durch die Löcher und
Ventilatorgeschwindigkeit (Low, Mid oder High) 3 verschiedene
schrauben Sie die Mutter auf. Ziehen Sie sie jetzt noch nicht
Geschwindigkeitseinstellungen gewählt werden.
ganz fest.
Sleep Modus:
• Schieben Sie die Halteclips des Gitters an ihren Platz und
Im Modus SLEEP variiert die Geschwindigkeit nach dem gleichen
achten Sie darauf, dass diese am Rand des Grills korrekt
Muster wie im Modus NATURE, sie nimmt jedoch etwas ab, da
einrasten.
die Temperatur einer schlafenden Person leicht absinkt.
•Ziehen Sie jetzt den die kleine Schraube und Mutter durch den
Rand des Gitters vollständig an.
Wenn anfangs im Modus SLEEP die Geschwindigkeit LOW
ANWENDUNG
gewählt wird, läuft der Ventilator im Modus LOW SLEEP, bis die
ACHTUNG:
voreingestellte Zeit abgelaufen ist, oder der Ventilator abgeschal-
Das Gerät darf nicht über eine elektronische Zeitschaltuhr betrie-
tet wird.
ben werden – Brand- und Stromschlaggefahr!
Schwenkbetrieb:
Wenn bei laufendem Ventilator die SWING-Taste gedrückt wird,
• Stecken sie den Stecker in eine geeignete Steckdose.
wird die Schwenkfuntion des Ventilatorkopfes ein- bzw. ausge-
• Um den vertikalen Winkel des Luftstroms einzustellen, muss
schaltet.
die Halteschraube des Kopfes gelöst, und der Kopf in die
gewünschte Stellung nach oben oder unten gekippt werden.
Vorsicht: Der Ventilator muss stets abgeschaltet sein, wenn die
Ziehen Sie danach die Halteschraube wieder an, damit der
Kopf in der gewünschten Position gehalten wird.
Höhe oder der Kopfwinkel verstellt werden.
•Die Höhe des Ventilators kann eingestellt werden, indem der
REINIGUNG
Höheneinstellungsring an der Säule gelöst und der Ventilator
• Den Ventilator vor dem Reinigen stets ausschalten und den
vorsichtig in die gewünschte Höhe geschoben und schließlich
Stecker ziehen.
der Höheneinstellungsring wieder fest angezogen wird.
• Die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch und mildem
• Legen Sie zwei AAA Batterien (nicht im Lieferumfang
Reiniger säubern und darauf achten, dass keine
enthalten) in die Fernbedienung und achten Sie darauf, dass
Reinigerrückstände zurückbleiben.
diese wie an der Unterseite des Batteriefachs gezeigt
• Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
ausgerichtet sind. Wenn die Batterien verbraucht sind,
müssen sie entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt
•Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
werden.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS
•Die Hand-Fernbedienung muss auf das Bedienfeld des
RECYCLING DIESES PRODUKTS
Ventilators gerichtet werden, um wirksam zu sein. Die
Bedienreichweite kann bis zu 8 Meter betragen, abhängig von
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: .
dem Zustand der Batterien und der Umgebung.
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem
Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und
Die nachfolgend beschriebenen Funktionen können entweder
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der
direkt von Hand am Gehäuse des Ventilators oder über die
WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsge-
Fernbedienung gewählt werden.
mäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private
•Wenn der Ventilator in eine Steckdose gesteckt wird, leuchtet
Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte
die POWER ON-Anzeige auf.
kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen
• Durch Drücken der ON/SPEED- und der OFF-Taste wird der
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen
Ventilator EIN oder AUS geschaltet.
bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei
•Wenn der Ventilator eingeschaltet ist, können durch Drücken
wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft
der ON/SPEED-Taste nacheinander die Geschwindigkeiten
Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder
LOW, MEDIUM und HIGH angewählt werden, und die rote
den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über
LED neben der gewählten Geschwindigkeit leuchtet auf.
den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren
Timer:
Wenn der Ventilator läuft, können durch Drücken der TIMER-Taste
Laufzeiten von 0,5 bis 7,5 Stunden (0,5 Stunden pro Stufe)
gewählt werden. Die entsprechende rote LED-Leuchte leuchtet
entsprechend der eingestellten Zeit auf. Der Ventilator schaltet
sich ab, nachdem die gewählte Zeit verstrichen ist. Die LED-
Leuchten zeigen die verbleibende Zeit, bis der Ventilator stoppt.
13

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 14
DIE GARANTIE ERLISCHT
• wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden
•wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder fahrlässig bzw.
mutwillig beschädigt wurde
• bei Defekten, die auf eine fehlerhafte Netzstromversorgung
zurückzuführen sind
• wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person repariert
wurde
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änder-
ung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
14

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 15
PL
WST¢P
Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji wentylatora, nale˝y
najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami.
Zaleca si´ zachowanie tych instrukcji do przysz∏ego u˝ytku, gdy
zajdzie potrzeba przypomnienia sobie sposobu obs∏ugi
wentylatora.
7.
2.
1.
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA
• Nale˝y sprawdziç, czy napi´cie wentylatora odpowiada
napi´ciu sieci elektrycznej.
• Z wentylatora nale˝y korzystaç tylko w sposób opisany w
8.
instrukcji u˝ytkowania.
• W czasie pracy urzàdzenia nie wk∏adaç palców, o∏ówków ani
innych przedmiotów do os∏ony wentylatora.
• Wy∏àczyç wentylator przed jego przeniesieniem lub
10.
9.
czyszczeniem.
• Wentylator umieÊciç na stabilnej i równej powierzchni, aby
uniknàç jego przewrócenia.
12.
• Nie umieszczaç wentylatora w miejscach odznaczajàcych si´
wysokà temperaturà lub wilgotnoÊcià, gdy˝ mo˝e to
3.
spowodowaç uszkodzenie podzespo∏ów elektrycznych.
11.
• Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.
• Przebywanie pod bezpoÊrednim wp∏ywem ciàg∏ego strumienia
4.
13.
zimnego powietrza jest niewskazane, zw∏aszcza w przypadku
osób starszych i ma∏ych dzieci.
14.
• Wentylator powinien si´ znajdowaç w miejscu niedost´pnym
5.
dla dzieci.
• Nale˝y uwa˝aç, aby przewód elektryczny nie zosta∏
15.
6.
zakleszczony za wentylatorem, w szufladzie, za szafà itp.
• Nie przeprowadzaç przewodów pod dywanami, chodnikami
itd.
Panel roboczy:
• Przewód poprowadziç w taki sposób, aby wyeliminowaç
16. Odbiornik sygna∏u pilota
mo˝liwoÊç zaczepienia si´ o niego.
17. Wskaênik zasilania
• Nie u˝ywaç urzàdzenia, jeÊli samo urzàdzenie lub przewód sà
18. Przycisk obracania
16.
uszkodzone. Naprawy nale˝y powierzaç specjalistycznemu
19. Wskaênik obracania
punktowi serwisowemu.
20. Przycisk trybu
17.
• U˝ywaç wy∏àcznie wewnàtrz pomieszczeƒ.
21. W∏àcznik/przycisk regulacji
pr´dkoÊci
OPIS URZÑDZENIA
22. Wskaêniki pr´dkoÊci (High
Wentylator:
(wysoka), Mid (Êrednia), Low
1. Zespó∏ silnika wentylatora
19.
(niska))
2. Tylna kratka
23. Wskaêniki trybu (Nature
18.
3. PierÊcieƒ zabezpieczajàcy kratki
(naturalny), Sleep (nocny))
22.
4. Trzpieƒ obrotowy silnika
24. Przycisk timera
20.
5. ¸opatka
25. Wskaêniki timera (0,5 h, 1 h, 2 h,
21.
6. Pokr´t∏o zabezpieczajàce ∏opatki
4 h)
24.
7. Przednia kratka
25.
26. Wy∏àcznik
8. Zaciski zabezpieczajàce kratki
23.
9. ruba dociskowa
Pilot:
26.
10. Panel sterowania
27. Sygna∏ dla wentylatora
11. PierÊcieƒ regulacji wysokoÊci
28. Przycisk obracania
12. ruba mocujàca
29. Przycisk timera
27.
13. Stojak
30. Przycisk trybu
28.
14. Nó˝ki podstawy
31. Wy∏àcznik
15. Os∏ona podstawy
30.
32. W∏àcznik/przycisk regulacji
29.
pr´dkoÊci
32.
31.
15

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 16
MONTA˚:
Wszystkie opisane poni˝ej funkcje mo˝na wybraç bezpoÊrednio na
obudowie wentylatora lub za pomocà pilota.
• U∏ó˝ 2 nó˝ki podstawy tak, aby utworzy∏y kszta∏t krzy˝a, i za
pomocà 4 Êrub przymocuj do nich stojak .
• Po pod∏àczeniu wentylatora do dzia∏ajàcego gniazda sieci
• UmieÊç os∏on´ podstawy tak, ˝eby zakrywa∏a 4 Êruby.
elektrycznej zaÊwieci si´ wskaênik zasilania POWER.
• Poluzuj pierÊcieƒ regulacji wysokoÊci.
• NaciÊni´cie ON/SPEED (w∏àcznika/przycisku regulujàcego
• Wysuƒ stojak do ˝àdanej wysokoÊci i mocno zaciÊnij pierÊcieƒ
pr´dkoÊç) lub OFF (wy∏àcznika) spowoduje w∏àczenie bàdê
regulacji wysokoÊci.
wy∏àczenie wentylatora.
• NaciÊni´cie ON/SPEED (w∏àcznika/przycisku regulujàcego
OSTRZE˚ENIE: PierÊcieƒ regulacji wysokoÊci nale˝y dok∏adnie
pr´dkoÊç) przy w∏àczonym wentylatorze spowoduje wybranie
zacisnàç przed zamontowaniem modu∏u silnika na stojaku.
po kolei LOW (niskiej), MEDIUM (Êredniej) lub HIGH
(wysokiej) pr´dkoÊci. Obok wybranej pr´dkoÊci zaÊwieci si´
• Zamontuj zespó∏ silnika/korpus na górze stojaka i dok∏adnie
czerwona dioda LED.
dokr´ç Êrub´ mocujàcà.
• Odkr´ç pokr´t∏o zabezpieczajàce ∏opatki z trzpienia
Timer:
obrotowego silnika, obracajàc je zgodnie z ruchem
NaciÊni´cie przycisku TIMER podczas pracy wentylatora
wskazówek zegara.
spowoduje wybór czasu dzia∏ania od 0,5 do 7,5 godziny (w
• Odkr´ç pierÊcieƒ zabezpieczajàcy kratki z przodu obudowy
przedzia∏ach co 0,5 godziny). Zgodnie z ustawionym czasem
silnika, obracajàc go w kierunku przeciwnym do ruchu
zaÊwiecà si´ odpowiednie czerwone diody LED. Po up∏ywie
wskazówek zegara.
wybranego czasu wentylator wy∏àczy si´. Diody LED pokazujà
• Ustaw tylnà kratk´ naprzeciw przedniej cz´Êci obudowy silnika
czas pozosta∏y do wy∏àczenia wentylatora.
z uchwytem u góry, upewniajàc si´, ˝e bolce pozycjonujàce
Przyk∏ad: przy ustawieniu 7,5 godziny wszystkie 4 wskaêniki czasu
na obudowie silnika zosta∏y odpowiednio w∏o˝one do otworów
b´dà zapalone, gdy˝ 4 + 2 + 1 + 0,5 = 7,5.
kratki.
Timer mo˝e byç u˝ywany we wszystkich 3 trybach (NORMAL
• Przykr´ç pierÊcieƒ zabezpieczajàcy kratki do wystajàcego
(normalnym), NATURE (naturalnym) lub SLEEP (nocnym)).
gwintu na obudowie silnika, obracajàc go zgodnie z ruchem
wskazówek zegara i mocno dokr´cajàc.
Wybór trybu:
• UmieÊç ∏opatk´ wentylatora na trzpieniu obrotowym silnika,
Naciskajàc przycisk MODE (Tryb) w czasie pracy wentylatora,
dopasowujàc bolec prowadzàcy, który przez niego
mo˝na wybraç po kolei tryb NATURE (naturalny), SLEEP (nocny) i
przechodzi, do otworu z ty∏u ∏opatki.
NORMAL (normalny). W przypadku trybu naturalnego i nocnego
• Przykr´ç pokr´t∏o zabezpieczajàce ∏opatki do trzpienia
obok wybranego trybu b´dzie Êwieciç si´ czerwona dioda LED.
obrotowego silnika, obracajàc je w kierunku przeciwnym do
W trybie NORMAL (normalny) ˝adna dioda nie b´dzie si´ Êwieciç i
ruchu wskazówek zegara, i mocno dokr´ç z przodu ∏opatki.
mo˝na wybraç dowolnà sta∏à pr´dkoÊç: LOW (niskà), MEDIUM
• UmieÊç przednià kratk´ naprzeciw tylnej w taki sposób, aby
(Êrednià) lub HIGH (wysokà).
otwory na kraw´dziach na ma∏à nakr´tk´ i Êruba znalaz∏y si´ w
Tryb naturalny:
jednej linii. Prze∏ó˝ Êrub´ przez otwory i przykr´ç nakr´tk´. Na
tym etapie nie dokr´caj jej ca∏kowicie.
W trybie NATURE (naturalny) pr´dkoÊç stale si´ zmienia, aby
symulowaç zmienny efekt naturalnego podmuchu.
• Przesuƒ zaciski zabezpieczajàce kratki do pozycji, w której
W trybie tym mo˝na wybraç 3 ró˝ne ustawienia pr´dkoÊci,
poprawnie zaskoczà na kraw´dzi kratki.
wybierajàc pr´dkoÊç wentylatora (Low (niskà), Mid (Êrednià) lub
• Dokr´ç do koƒca ma∏à nakr´tk´ i Êrub´, która przechodzi
High (wysokà)).
przez kraw´dê kratki.
Tryb nocny:
U˚YTKOWANIE
W trybie SLEEP (nocny) pr´dkoÊç wentylatora zmienia si´
OSTRZE˚ENIE:
zgodnie z tym samym wzorcem co w trybie NATURE (naturalny),
Aby ograniczyç ryzyko wystàpienia po˝aru lub pora˝enia pràdem,
ale jest ona wolniejsza, ze wzgl´du na to, ˝e temperatura Êpiàcej
nigdy nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia wraz z timerem
osoby zmniejsza si´ nieco podczas snu.
elektronicznym.
JeÊli jako poczàtkowa pr´dkoÊç w trybie SLEEP (nocny) zosta∏a
• W∏ó˝ wtyczk´ do odpowiedniego gniazdka.
wybrana pr´dkoÊç LOW (niska), wentylator pracuje w trybie LOW
• Aby wyregulowaç kàt przep∏ywu powietrza (w gór´ i w dó∏),
SLEEP (wolny nocny), a˝ ustawiony wczeÊniej czas zostanie
poluzuj Êrub´ dociskowà i przechyl g∏owic´ w gór´ lub w dó∏
przed∏u˝ony lub wentylator zostanie wy∏àczony.
do ˝àdanej pozycji. Ponownie dokr´ç Êrub´ dociskowà, aby
umocowaç g∏owic´ w ˝àdanej pozycji.
Obroty czaszy:
• WysokoÊç wentylatora mo˝na regulowaç, poluzowujàc
NaciÊni´cie przycisku SWING (Obrót) podczas pracy wentylatora
pierÊcieƒ regulacji wysokoÊci na kolumnie, ostro˝nie
spowoduje w∏àczenie lub wy∏àczenie obrotu czaszy wentylatora.
podnoszàc lub opuszczajàc wentylator do ˝àdanej wysokoÊci,
a nast´pnie ponownie mocno zaciskajàc pierÊcieƒ.
Uwaga: Podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji wysokoÊci
• W∏ó˝ 2 baterie typu AAA (nie sà dostarczane w zestawie) do
lub kàta nachylenia g∏owicy nale˝y zawsze wy∏àczaç wentylator.
pilota, upewniajàc si´, ˝e zosta∏y one umieszczone w
odpowiedni sposób, wskazywany przez oznaczenia na dole
komory baterii. Po wyczerpaniu si´ baterii wyrzuç je we
w∏aÊciwy sposób i zgodnie z lokalnymi przepisami.
• Podr´czny pilot jest urzàdzeniem kierunkowym i aby dzia∏a∏
skutecznie, musi zostaç wycelowany w stron´ panelu
sterowania. Zakres dzia∏ania wynosi do 8 metrów, w
zale˝noÊci od stanu baterii i od rodzaju otoczenia.
16

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 17
CZYSZCZENIE
• Przed czyszczeniem wentylatora nale˝y zawsze wy∏àczyç go i
wyjàç przewód z gniazda sieci elektrycznej.
• Poszczególne cz´Êci czyÊciç wilgotnà Êciereczkà z ∏agodnym
Êrodkiem czyszczàcym i dopilnowaç usuni´cia jego
pozosta∏oÊci.
• Nigdy nie stosowaç Êrodków o dzia∏aniu Êciernym ani
rozpuszczalników.
• Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:
.
Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t
elektryczny i elektroniczny nale˝y utylizowaç osobno. Zgodnie z
dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego), ka˝de paƒstwo cz∏onkowskie ma obowiàzek
zapewniç odpowiednià zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa
domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty
sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych
Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t
sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem
zakupienia nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na
temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i
elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora
lub w∏adz miejskich.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH
PRZYPADKÓW:
• Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych instrukcji.
• U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem,
nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci
uszkodzeƒ.
• Uszkodzenia powsta∏e na skutek wadliwego dzia∏ania sieci
zasilajàcej.
• Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nieupowa˝nione
osoby.
Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych produktów pod
wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo
do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.
17

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 18
RU
ВВЕДЕНИЕ
Для наиболее эффективного использования всех
возможностей вентилятора внимательно прочитайте данные
инструкции перед его первым использованием.
Рекомендуется сохранить эти инструкции для последующего
использования.
7.
2.
1.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Убедитесь, что рабочее напряжение вентилятора
соответствует напряжению в сети.
• Используйте вентилятор строго по назначению,
8.
указанному в настоящем руководстве по эксплатации.
• При работе вентилятора не касайтесь пальцами
отверстий решетки и не вставляйте в них карандаши и
прочие предметы.
10.
9.
• Выключайте вентилятор перед переносом или чисткой.
• Вентилятор следует устанавливать на устойчивой, ровной
поверхности, чтобы избежать его опрокидывания.
12.
• Не подвергайте вентилятор воздействию сильного
теплового излучения и чрезмерной влажности, поскольку
это может привести к повреждению электрических
3.
компонентов.
11.
• Не допускайте погружения устройства в какую-либо
4.
13.
жидкость.
• Не рекомендуется подвергать людей, особенно детей и
лиц пожилого возраста, воздействию постоянного потока
14.
холодного воздуха.
5.
•Храните вентилятор в недоступном для детей месте.
15.
6.
• Следите за тем, чтобы кабель не попал случайно под
устройство, в ящики, за полки и т.д.
• Не прокладывайте кабель под коврами, напольными
Панель управления:
покрытиями и т.д.
16.Ресивер сигнала пульта дистанционного управления
• Не прокладывайте кабель в местах большого скопления
17. Индикатор питания
людей, где за него могут запнуться.
18. Кнопка поворота
16.
•В случае повреждения устройства или кабеля не
19. Индикатор поворота
используйте устройство. Устройство необходимо отдать
20. Кнопка выбора режима
17.
для ремонта специалисту.
21. Кнопка включения и выбора
•Только для использования внутри помещения.
скорости
22. Индикаторы скорости (High
ОБЗОР ФУНКЦИЙ
(Высокая), Mid (Средняя), Low
Вентилятор:
19.
(Низкая))
1. Электродвигатель вентилятора в сборе
23. Индикаторы режима (Nature
18.
2. Задняя решетка
(Естественный), Ѕleep (Сон))
22.
3. Стопорное кольцо решетки
24. Кнопка таймера
20.
4. Шпиндель электродвигателя
25. Индикаторы таймера (0.5h (0,5
21.
5. Лопасть
часа), 1h (1 час), 2h (2 часа), 4h
24.
6. Фиксатор лопасти
(4 часа))
25.
7. Передняя решетка
26. Кнопка выключения
23.
8. Зажимные пластинки решетки
26.
9. Зажимной винт с головкой
Пульт дистанционного
10. Панель управления
управления:
11.Кольцо регулировки высоты
27. Сигнал для вентилятора
27.
12. Крепежный винт
28. Кнопка поворота
28.
13. Стойка
29. Кнопка таймера
14. Опорные ножки
30. Кнопка выбора режима
30.
29.
15. Крышка основания
31. Кнопка выключения
32. Кнопка включения и выбора
32.
скорости
31.
18

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 19
УСТАНОВКА
• Действие пульта дистанционного управления является
направленным, поэтому с целью обеспечения более
•Разместите 2 опорные ножки так, чтобы они образовали
эффективного функционирования пульт необходимо
крестовину, и привинтите стойку к ножкам с помощью 4
направлять на панель управления вентилятором. Зона
болтов.
действия вентилятора может достигать 8 метров в
• Поместите крышку основания так, чтобы она закрывала 4
зависимости от уровня заряда батарей и местных
болта.
климатических условий.
• Ослабьте кольцо регулировки высоты.
•Поднимите стойку на нужную высоту и крепко затяните
Все функции, указанные далее, можно выбрать либо вручную
кольцо регулировки высоты.
на корпусе вентилятора, либо с помощью пульта
дистанционного управления.
ВНИМАНИЕ! Перед креплением электродвигателя в сборе к
стойке кольцо регулировки высоты необходимо полностью
• При включении вентилятора в исправную розетку
затянуть.
загорится индикатор включения питания POWER.
• При нажатии кнопки ON/ЅPEED или OFF вентилятор
• Прикрепите электродвигатель в сборе к верхней части
включится или выключится соответственно.
стойки и затяните крепежный винт.
• Нажатие кнопки ON/ЅPEED во время работы вентилятора
• Отвинтите фиксатор лопасти от шпинделя
позволяет выбирать режимы скорости LOW (Низкая),
электродвигателя, вращая ее по часовой стрелке.
MEDIUM (Средняя) и HIGH (Высокая). После выбора
•Вращая стопорное кольцо решетки против часовой
скоростного режима загорится красный индикатор.
стрелки, отвинтите его от верхней части корпуса
электродвигателя.
Таймер:
•Расположите заднюю решетку напротив передней части
Нажатие кнопки TIMER при работающем вентиляторе
корпуса электродвигателя, убедившись, что фиксирующие
позволяет выбирать время работы от 0,5 часа до 7,5 часов (с
штифты на корпусе электродвигателя совпадают с
шагом 0,5 часа). В соответствие с выбранным временем
отверстиями решетки.
загорятся красные индикаторы. По окончании выбранного
• Завинтите стопорное кольцо решетки на выступающей
временного промежутка вентилятор выключится. Индикатор
резьбе корпуса электродвигателя путем его вращения по
будет показывать время, оставшееся до остановки
часовой стрелке, и плотно затяните.
вентилятора.
• Поместите лопасть вентилятора на шпиндель
Пример. При выборе промежутка в 7,5 часов все 4 индикатора
электродвигателя, расположив паз на задней части
времени будут показывать 4 + 2 + 1 + 0,5 = 7,5.
лопасти на направляющем штыре, который проходит
Таймер можно использовать для всех трех режимов (NORMAL
через шпиндель электродвигателя.
(Обычный), NATURE (Естественный) или ЅLEEP (Сон)).
• Завинтите фиксатор на шпинделе электродвигателя
путем ее вращения против часовой стрелки и плотно
Выбор режима:
затяните на передней части лопасти.
Путем нажатия кнопки MODE во время работы вентилятора
•Расположите переднюю решетку таким образом, чтобы
выбираются режимы NATURE (Естественный), ЅLEEP (Сон) и
отверстия для мелких гаек на кромке находились на
NORMAL (Обычный). При выборе режимов NATURE
одной линии. Вставьте болт в отверстия и завинтите
(Естественный) и ЅLEEP (Сон) рядом с выбранным режимом
гайку. Не затягивайте гайку плотно на этой стадии.
загорится красный индикатор.
• Установите фиксаторы решетки в нужное положение,
При выборе режима NORMAL (Обычный) индикатор не
убедившись, что они совпадают с кромкой решетки.
загорается, и выбирается постоянная скорость в режиме LOW
(Низкая), MEDIUM (Средняя) или HIGH (Высокая).
• До конца затяните мелкую гайку и болт, который проходит
через кромку решетки.
Режим Nature (Естественный):
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
При работе в режиме NATURE (Естественный) скорость
постоянно изменяется, напоминая естественный бриз.
ВНИМАНИЕ!
Для режима NATURE (Естественный) можно выбрать 3
Во избежание пожара или поражения электрическим током не
различных уровня скорости путем выбора режима скорости
пользуйтесь устройством одновременно с электронным
вентилятора (Low (Низкая), Mid (Средняя) или High
таймером.
(Высокая)).
• Вставьте вилку в розетку соответствующего типа.
• Чтобы отрегулировать верхний и нижний углы воздушного
Режим Ѕleep (Сон):
потока, ослабьте зажимной винт головки и отклоняйте
В режиме ЅLEEP (Сон) скорость вентилятора изменяется по
головку вверх или вниз до желаемого положения.
той же схеме, что и в режиме NATURE (Естественный), но при
Повторно затяните зажимной винт, чтобы закрепить
этом вентилятор работает на более низкой скорости, так как
головку в нужном положении.
температура тела человека во время сна снижается.
• Высоту вентилятора можно отрегулировать путем
ослабления кольца регулировки высоты на стойке,
Если в режиме ЅLEEP (Сон) изначально выбрана скорость
аккуратно поднимая или опуская вентилятор до нужной
LOW (Низкая), то вентилятор работает в режиме LOW ЅLEEP
высоты, а затем повторно плотно закрепить кольцо
(Низкая скорость для сна) до окончания установленного
регулировки высоты.
времени или выключения вентилятора.
• Вставьте батареи размера 2 AAA (не входят в комплект) в
пульт дистанционного управления. Необходимо убедиться,
что батареи вставлены в соответствии с маркировкой на
дне батарейного отсека. При разрядке батарей
утилизируйте их должным образом в соответствии с
местным законодательством.
19

FS40G_IM6 13/02/06 9:08 Side 20
Поворот корпуса:
Нажатием кнопки ЅWING (Поворот) при работе вентилятора
включается или выключается вращение головки вентилятора.
Внимание! При регулировке высоты или угла наклона головки
вентилятор должен быть выключен.
ОЧИСТКА
• Всегда выключайте вентилятор и вынимайте вилку из
розетки перед чисткой.
• Выполняйте чистку пластиковых деталей с помощью
влажной ткани и мягкого моющего средства. После
чистки все остатки средства должны быть удалены.
• Не пользуйтесь абразивными моющими средствами и
растворителями.
• Не погружайте устройство в какую-либо жидкость.
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ
СЛУЧАИ
•В случае несоблюдения настоящей инструкции.
• При ненадлежащем обращении с устройством, либо при
его повреждении каким-либо иным образом.
•В случае, если неполадки возникли в результате сбоя
электроснабжения.
• Если ремонт был выполнен неавторизованным
специалистом.
В связи с постоянным совершенствованием
функциональности и дизайна нашей продукции мы оставляем
за собой право вносить изменения в изделие без
предварительного уведомления.
ИМПОРТЕР
Adexi Group
Компания Adexi не несет ответственности за возможные
опечатки.
20