Melissa 246-024: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Блендер
Инструкция к Блендер Melissa 246-024

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 1
246-024
DK Blender......................................................................2
SE Blender......................................................................4
NO Hurtigmikser..............................................................6
FI Tehosekoitin harjattua..............................................8
UK Blender....................................................................10
DE Mixer ....................................................................12
PL Blender ..................................................................14
RU Блендер ................................................................17

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 2
DK
For at De kan få mest glæde af Deres nye blender,
BRUG:
beder vi Dem venligst gennemlæse denne
1. Sørg for at kontakten står på “Off”.
brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi
2. Placer blenderglasset på motordelen og drej
anbefaler Dem yderligere at gemme
dette fast i urets retning.
brugsanvisningen, til hvis De på et senere
3. Fyld forsigtigt de ønskede ingredienser i
tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket
blenderglasset.
blenderens funktioner.
4. Sæt låget omhyggeligt på og sæt stikket i
VIGTIGE
stikkontakten.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
5. Start blenderen ved at vippe
hastighedsvælgeren til den ønskede position:
- Læs hele brugsanvisningen.
“Hi” - høj hastighed
- Brug kun apparatet til det fremstillede formål.
“Lo” - lav hastighed
- Ryk aldrig i ledningen, men tag i stedet fat i
“Off” - slukket
stikket og træk det forsigtigt ud.
Under brug kan pulsfunktionen anvendes til
- Ledningen bør holdes væk fra varme
at lade blenderen køre med højeste
overflader.
hastighed i korte perioder.
- Hvis ledningen på dette apparatet bliver
6. Når ingredienserne har fået den ønskede
beskadiget, må den kun udskiftes på et af
konsistens, vippes hastighedsvælgeren
fabrikanten angivet værksted, da anvendelse
tilbage til "Off".
af specielt -værktøj er påkrævet.
Tag ikke blenderglasset af motordelen før
- Hvis selve apparatet skulle blive beskadiget,
kniven er stoppet med at rotere.
skal det indleveres til en fagmand for
reparation. Hvis der foretages uautoriseret
Deres blender er udstyret med en
indgreb i apparatet bortfalder garantien.
sikkerhedsafbryder, som automatisk afbryder
- Børn der befinder sig i nærheden af
strømmen til motoren, hvis blenderglasset ikke
apparatet, når dette er i brug, bør holdes
sidder korrekt.
under opsyn. Apparatet bør opbevares
utilgængeligt for børn.
OBS!
- Brug kun apparatet indendørs.
- Lad ikke blenderen køre mere end 3 minutter
- Blenderen er ikke til kommerciel brug.
af gangen. Stop i et par minutter og start
igen.
FUNKTIONSOVERSIGT:
1.
2.
- Fjern ikke blenderglasset, mens motoren
1. Prop i låg
kører.
2. Låg med påfyldningshul
- Hæld altid væske i blenderglasset når der
3. Blenderglas
skal knuses is.
4. Motordel
3.
- Vær opmærksom på at kniven kan blive sløv
5. Pulsfunktionknap
4.
og /eller skæv hvis man knuser is i
6. Hastighedsvælger
blenderen, desuden kan blenderglasset blive
5.
ridset.
- Deres blender kan ikke:
6.
- mose kartofler
- hakke råt kød
FØR BRUG:
- piske æggehvider
- ælte dej
Adskil blenderen og afvask blenderglasset med
låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør
denne grundigt før første anvendelse. Motordelen
må IKKE nedsænkes i nogen former for væsker!
2

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 3
FORSLAG TIL TILBEREDNING I
INFORMATION OM KASSERING OCH
BLENDER
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
DRINKS
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
Blenderen er god til drinks, fyld blenderglasset
med följande symbol:
med drikkevarer (min. 1/2 fuld). Vær opmærksom
på at der skal være plads nok i blenderglasset til
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
at der kan udvikles skum.
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
SUPPER, SAUCER, PURÉER
elektroniska delar måste kasseras separat.
En blender er velegnet til at lave supper, saucer
og puréer. Jo mere væske der er i blenderglasset
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
jo mere kan laves af gangen.
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
Hvis man bruger "tørre" fødevarer såsom kogte
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
grønsager skal man kun lige dække kniven,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
stoppe undervejs og skrabe maden ned med en
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
plastik spatel, inden der tilsættes flere
kostnad återlämna sin använda utrustning till
ingridienser, og man fortsætter.
angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer
kan man i vissa fall returnera den använda
MAJONÆSE
utrustningen till återförsäljaren när man köper ny
Hæld æggeblommer, sennep, vineddike i
utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör
blenderen. Start på laveste hastighed og kør i 5
eller lokala myndighet för ytterligare information
sekunder. Imens blenderen er i gang hældes der
om hantering av avfall som utgörs av eller
herefter olie stille og roligt i en lind strøm gennem
innehåller elektriska eller elektroniska delar.
påfyldningslåget.
Blend indtil majonæsen har den rette konsistens.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
DEJ TIL F. EKS. PANDEKAGEDEJ
- Hvis apparatet har været misligholdt, været
Hæld først de flydende ingredienser i
udsat for vold eller lidt anden form for
blenderglasset, herefter hældes de "tørre"
overlast.
ingredienser i. Blend på hastighed 1 eller 2 indtil
- For fejl som måtte opstå grundet fejl på
de "tørre" ingredienser er optaget i væsken.
ledningsnettet.
- Hvis der har været foretaget uautoriseret
OBS!
indgreb i apparatet.
For at blende større ingredienser såsom evt.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
muskatnødder, vælges pulsfunktionen for at bryde
funktions- og design-siden forbeholder vi os ret til
dem i mindre stykker, herefter sættes den på
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
hastighed 2 indtil der er opnået et tilfredsstillende
resultat.
IMPORTØR:
RENGØRING
Adexi Group
Tør blenderglasset og motordelen af med en varm
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen
våd klud, tør efter med en tør klud
For grundig rengøring; tages blenderglasset af
motordelen. Vask de enkelte dele med varmt
sæbevand.
Efter tørring monteres blenderglasset igen på
motordelen
OBS! Kniven er meget skarp.
Det anbefales ikke at vaske nogle af delene i
opvaskemaskine
3

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 4
SE
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din
ANVÄNDNING:
blender är det lämpligt att du läser igenom denna
1. Försäkra dig om att strömbrytaren står på
bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi
“Off”.
rekommenderar även att du sparar
2. Montera mixerglaset genom att sätta det på
bruksanvisningen om du behöver friska upp
motordelen och vrida fast det medurs.
minnet om blenderns funktioner vid ett senare
3. Fyll försiktigt på önskade ingredienser i
tillfälle.
mixerglaset.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
4. Sätt på locket ordentligt och sätt i
stickkontakten.
- Läs igenom hela bruksanvisningen.
5. Starta mixern genom att vrida
- Använd endast blendern för dess avsedda
hastighetsväljaren till önskad position.
ändamål.
“Lo”: Låg hastighet
- Dra aldrig i sladden, utan fatta ett stadigt tag
“Hi”: Hög hastighet
om kontakten och dra försiktigt ut den ur
“Off”: Stopp
eluttaget.
Momentläget kan användas för maximal
- Se till att sladden inte kommer i kontakt med
hastighet i kortare perioder.
heta föremål.
6. När ingredienserna har fått den önskade
- Om sladden blir skadad måste den bytas ut
konsistensen, vrids hastighetsväljaren
av en verkstad som rekommenderats av
tillbaka till positionen “Off”.
tillverkaren, eftersom det krävs
Avlägsna inte blandarskålen från motordelen
specialverktyg.
förrän bladet har slutat rotera.
- Om blendern har skadats skall den lämnas
till fackman för reparation. Om blendern
utsätts för obehöriga reparationer upphävs
Blendern är utrustad med en säkerhetsbrytare
garantin.
som automatiskt bryter strömmen till motorn om
mixerglaset inte sitter korrekt.
- Barn som befinner sig i närheten av blendern
när den är i bruk bör hållas under uppsyn.
OBS!
Blendern ska alltid placeras utom räckhåll för
barn.
- Kör inte blendern mer än 3 minuter åt
gången. Stäng av ett par minuter och starta
- Använd endast blendern inomhus.
igen.
- Blendern är inte avsedd för kommerciellt
- Ta inte bort mixerglaset under tiden motorn
bruk.
är igång.
FUNKTIONSÖVERSIKT:
- Häll alltid vätska i mixerglaset när du skall
1.
krossa is.
1. Propp till locket
2.
-Var uppmärksam på att kniven kan bli slö
2. Lock med påfyllningshål
och/eller skev när man krossar is. Dessutom
3. Mixerglas
kan mixerglaset bli repigt.
4. Motordel
5. Knapp för momentläge
- Blendern kan inte:
3.
6. Hastighetsväljare
- mosa potatis
4.
- mala rått kött.
5.
- vispa äggvitor.
- knåda deg
6.
FÖRE ANVÄNDNING:
Plocka isär blendern och skölj mixerglas, lock
samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa
grundligt före första användning. Motordelen får
INTE nedsänkas i någon sorts vätska!
4

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 5
FÖRSLAG TILL TILLREDNING I MIXER
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
DRINKAR
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
Blendern är bra till drinkar. Fyll mixerglaset med
med följande symbol:
vätska (min. 1⁄4 fyllt ). Observera att det måste
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
finnas plats för skumbildning i mixerglaset.
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
SOPPOR, SÅSER, PURÉER
elektroniska delar måste kasseras separat.
En mixer är lämplig för tillagning av soppor, såser
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
och puréer. Ju mer vätska det är i mixerglaset
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
desto mer kan tillagas åt gången.
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt
Om man använder "torra" råvaror såsom kokta
insamling, återvinning, hantering och
grönsaker skall man bara precis täcka kniven.
materialåtervinning av sådant avfall. Privata
Stäng av emellanåt och skrapa ned maten med
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin
en slickepott innan du tillsätter fler ingredienser.
använda utrustning till angivna insamlingsplatser.
I en del medlemsländer kan man i vissa fall
MAJONNÄS
returnera den använda utrustningen till
Häll i äggulor, senap och vinäger i blendern.
återförsäljaren när man köper ny utrustning.
Starta på lägsta hastigeten och kör i 5 sekunder.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala
Under tiden blendern är igång häller du sedan
myndighet för ytterligare information om
olja i en svag stråle genom påfyllningshålet i
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller
locket.
elektriska eller elektroniska delar.
Mixa tills majonnäsen har rätt konsistens.
GARANTIN GÄLLER INTE I FÖLJANDE
SMET FÖR EXEMPELVIS PANNKAKOR
FALL
Häll först i de flytande ingredienserna i
mixerglaset, därefter hälls de "torra"
- I det fall ovannämnda inte iakttages.
ingredienserna i. Mixa i hastighet 1 eller 2 tills de
- I det fall apparaten har missbrukats, blivit
"torra" ingredienserna är upptagna i vätskan.
utsatt för våld eller annan form av
överbelastning.
OBS!
- För fel som har uppstått på grund av fel på
För att mixa större ingredienser såsom
elnätet.
muskottnötter väljer du pulsfunktionen för att
- I det fall ingrepp har gjorts i apparaten av ej
bryta dem i mindre bitar. Efter detta väljer du
auktoriserad person.
hastighet 2 tills du har uppnått ett resultat som är
tillfredsställande.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter både på funktions- och designsidan
RENGÖRING
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra
Torka mixerglaset och motordelen med en varm
produkter utan föregående meddelande.
våt trasa. Torka därefter med en torr trasa.
För grundlig rengöring: ta bort mixerglaset från
IMPORTÖR:
motordelen. Diska de enskilda delarna med
Adexi Group
varmt såpvatten.
Efter torkning monteras mixerglaset på
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
motordelen igen.
OBS! Kniven är mycket vass.
Vi rekommenderar inte att några av delarna
diskas i diskmaskin.
5

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 6
NO
For å få mest mulig glede av den nye
BRUK:
hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom
1. Kontroller at bryteren står på “Off”.
bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar
2. Sett miksebeholderen på plass på
vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle
motordelen og drei den fast med urviseren.
du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens
3. Ha ingrediensene forsiktig i
funksjoner.
miksebeholderen.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
4. Sett lokket på plass og stikk støpselet i
kontakten.
- Les gjennom hele bruksanvisningen.
5. Start hurtigmikseren ved å vippe
- Ikke bruk apparatet til andre formål enn det
hastighetsbryteren til ønsket innstilling.
er beregnet til.
“Lo”: Lav hastighet
- Ikke dra i ledningen. For å trekke ledningen
“Hi”: Høy hastighet
ut av kontakten tar du godt tak i støpselet og
“Off”: Stopp
trekker det forsiktig ut.
Du kan bruke den manuelle pulsfunksjonen
- Hold ledningen unna varme overflater.
når hurtigmikseren skal gå på maksimal
- Dersom ledningen skulle bli skadet, skal den
hastighet i korte perioder.
skiftes ved et verksted godkjent av
6. Når ingrediensene har fått ønsket konsistens,
produsenten, da dette arbeidet krever
vipper du hastighetsbryteren tilbake til "Off".
spesialverktøy.
Ikke ta mikserbeholderen av motordelen før
- Dersom selve apparatet blir skadet, skal det
knivbladet har sluttet å rotere.
leveres til en fagmann for reparasjon.
Dersom apparatet er reparert av uautoriserte
Hurtigmikseren er utstyrt med en sikkerhetsbryter
personer, opphører garantien.
som automatisk bryter strømtilførselen til motoren
- Hold øye med barn som oppholder seg i
hvis miksebeholderen ikke er satt ordentlig på
nærheten av apparatet når det er i bruk.
plass.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
- Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.
NB!
- Hurtigmikseren er ikke konstruert for
- Ikke la hurtigmikseren gå i mer enn 3
kommersiell bruk.
minutter av gangen. Stopp i et par minutter
og start igjen.
OVERSIKT OVER FUNKSJONER:
- Ikke fjern miksebeholderen mens motoren
1. Avtakbart deksel i lokk
1.
2.
går.
2. Lokk med fylleåpning
- Når du knuser is, skal du alltid helle litt
3. Miksebeholder
væske i miksebeholderen.
4. Motordel
- Vær oppmerksom på at kniven kan bli sløv
5. Pulsfunksjonsknapp
3.
og/eller skjev dersom hurtigmikseren brukes
6. Hastighetsbryter
4.
til å knuse is. Det kan også oppstå riper på
miksebeholderen.
5.
- Du kan ikke bruke hurtigmikseren til å:
6.
- mose poteter
- male rått kjøtt
FØR BRUK:
- piske eggehviter
Før du bruker hurtigmikseren første gang, bør du
- elte deig
ta delene fra hverandre og vaske
miksebeholderen, lokket og kniven i mildt
rengjøringsmiddel. Tørk delene grundig.
Motordelen må IKKE legges i noen form for
væske!
6

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 7
FORSLAG TIL TILBEREDNING MED
Vi anbefaler ikke at delene vaskes i
HURTIGMIKSEREN
oppvaskmaskin.
DRIKKER
INFORMASJON OM AVHENDING OG
Hurtigmikseren er perfekt til blanding av ulike
RESIRKULERING AV PRODUKTET
typer drikke. Hell ingrediensene i
Legg merke til at dette Adexi-produktet er
miksebeholderen (minst 1⁄4 full). Vær
merket med følgende symbol:
oppmerksom på at det må være nok plass i
miksebeholderen til skummet som oppstår.
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da
SUPPER, SAUSER, PURÉER
elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes
Hurtigmikseren er perfekt til tilberedning av
separat.
supper, sauser og puréer. Desto mer væske du
har i beholderen, jo større blir mengden.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
Hvis du bruker "tørre" matvarer som f.eks. kokte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
grønnsaker, skal du ikke ha i mer enn at det
gjenvinning, håndtering og resirkulering av
såvidt dekker knivbladet. Stopp hurtigmikseren
elektrisk og elektronisk avfall. Private
halvveis i miksingen for å skrape av kniven og
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til
beholderen med en slikkepott før du tilsetter mer
spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I
og fortsetter miksingen.
noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt
utstyr være mulig å levere brukt utstyr til
MAJONES
forhandleren som solgte det. Ta kontakt med
Ha eggeplommer, sennep og vineddik i
forhandleren, distributøren eller offentlige
hurtigmikseren. Start på laveste hastighet og la
myndigheter for ytterligere informasjon om hva
hurtigmikseren gå i 5 sekunder. Mens
du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
hurtigmikseren går, heller du sakte og forsiktig i
oljen i en tynn stråle gjennom fylleåpningen i
GARANTIEN GJELDER IKKE:
lokket.
La mikseren gå til majonesen har riktig
- Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
konsistens.
- Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
RØRE (FOR PANNEKAKER O.L)
annen måte.
Tilsett først væsken i miksebeholderen og ha
- Feil som kan ha oppstått som følge av feil i
deretter i de "tørre" ingrediensene. Kjør mikseren
strømforsyningen.
på hastighet 1 eller 2 til de "tørre" ingrediensene
- Dersom apparatet er blitt reparert av
er blandet med væsken.
uautoriserte personer.
NB!
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
For å mikse større ingredienser som f.eks.
produktene våre med hensyn til funksjon og
muskatnøtter, velger du pulsfunksjonen for å
design forbeholder vi oss retten til å endre
dele dem i mindre biter. Deretter stiller du inn
produktet uten forvarsel.
hastigheten til 2 til du har oppnådd ønsket
resultat.
IMPORTØR:
Adexi Group
RENGJØRING
Tørk av miksebeholderen og motordelen med en
Vi tar forbehold om trykkfeil.
fuktig klut og tørk deretter over med en tørr klut.
For grundig rengjøring: Fjern miksebeholderen
fra motordelen. Vask beholderens deler i varmt
såpevann.
Når beholderen har tørket, setter du den på plass
på motordelen.
NB! Kniven er svært skarp.
7

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 8
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
KÄYTTÖ:
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
1. Varmista, että valintakytkin on asennossa
hyödyn uudesta tehosekoittimestasi.
“Off”.
Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää
2. Aseta sekoitusastia moottoriosan päälle ja
tarvetta varten.
kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se on
tiukasti kiinni paikallaan.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
3. Lisää haluamasi ainekset varovasti
- Lue käyttöohjeet kokonaan.
sekoitusastiaan.
- Käytä laitetta vain sen oikeaan
4. Aseta kansi varovasti paikalleen ja laita
käyttötarkoitukseen.
pistoke pistorasiaan.
- Älä koskaan vedä johdosta, vaan irrota
5. Käynnistä sekoitin kääntämällä nopeuden
pistoke ottamalla siitä tiukasti kiinni ja
valitsin haluamaasi asentoon.
vetämällä se varovasti pistorasiasta.
“Lo”: Pieni nopeus
- Älä laita johtoa kuumille pinnoille.
“Hi”: Suuri nopeus
- Jos johto vaurioituu, se on vaihdettava
“Off”: Pysäytys
valtuutetussa huoltoliikkeessä, jossa on
Manuaalisen pulssitoiminnon painiketta
korjaamiseen tarvittavat erikoistyökalut.
voidaan painaa lyhyitä aikoja, jos halutaan
- Jos laite vaurioituu, vie se asiantuntijalle
käyttää konetta suurimmalla nopeudella.
korjattavaksi. Jos korjauksen suorittaa joku
6. Kun ainesosat on vatkattu haluttuun
muu kuin huoltoliikkeen edustaja, takuu ei ole
koostumukseen, käännä nopeuden valitsin
enää voimassa.
takaisin virta pois -asentoon. Älä irrota
-Valvo laitteen lähellä olevia lapsia laitetta
sekoitusastiaa moottoriosasta ennenkuin terä
käytettäessä. Laite on pidettävä lasten
on lakannut pyörimästä.
ulottumattomissa.
- Vain sisäkäyttöön.
Tehosekoitin on varustettu turvakytkimellä, joka
-Tehosekoitinta ei ole tarkoitettu kaupalliseen
katkaisee virransyötön automaattisesti, ellei
käyttöön.
sekoitusastiaa ole kiinnitetty kunnolla.
TOIMINNOT
HUOM.!
1.
1. Irrotettava kannen korkki
2.
- Anna tehosekoittimen käydä kerrallaan
2. Täyttöaukollinen kansi
korkeintaan 3 minuuttia. Pysäytä muutaman
3. Sekoitusastia
minuutin ajaksi ja käynnistä uudelleen.
4. Moottoriosa
- Älä irrota sekoitusastiaa moottorin toimiessa.
5. Pulssitoimintopainike
3.
- Jos käytät tehosekoitinta jään
6. Nopeuden valitsin
4.
murskaamiseen, lisää sekoitusastiaan aina
hieman nestettä.
5.
- Huomaa, että terä voi tylsyä ja/tai taipua, jos
6.
käytät tehosekoitinta jään murskaamiseen.
Sekoitusastia saattaa myös naarmuuntua.
ENNEN KÄYTTÖÄ:
- Tehosekoittimella ei voi
Irrota laitteen osat ennen ensimmäistä
– soseuttaa perunoita
käyttökertaa ja pese sekoitusastia, kansi ja
– jauhaa raakaa lihaa
teräosa miedolla pesuaineella ja kuivaa ne
– vatkata munanvalkuaisia
huolellisesti. Moottoriosaa EI SAA upottaa
– vaivata taikinaa.
mihinkään nesteeseen!
8

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 9
VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMEN
KÄYTTÖÖN
HUOM.! Terä on erittäin terävä.
Emme suosittele osien pesemistä
JUOMAT
astianpesukoneessa.
Tehosekoitin soveltuu erinomaisesti
juomasekoitusten tekemiseen. Aseta juoman
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ
ainekset sekoitusastiaan (täyttöaste vähintään
JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
1⁄4). Huomioi, että sekoitusastiaan on jätettävä
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
tarpeeksi tilaa muodostuvalle vaahdolle.
symbolilla:
KEITOT, KASTIKKEET, SOSEET
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
Tehosekoittimella on helppo valmistaa keitot,
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
kastikkeet ja soseet. Mitä enemmän
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
sekoitusastiassa on nestettä, sitä suuremman
määrän voi valmistaa kerralla.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
Jos käytät ”kuivia” ruokia, kuten keitettyjä
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
vihanneksia, laita astiaan aineksia vain sen
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen
verran, että terä peittyy. Pysäytä laite aina välillä
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-
käytön aikana ja kaavi ainekset muovilastalla
alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa
terästä ja astian seinämistä ennen kuin lisäät
käytetyt laitteet maksutta erityisiin
aineksia ja jatkat käyttöä.
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan
MAJONEESI
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
Laita sekoitusastiaan munankeltuaiset, sinappi ja
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-
viinietikka. Käytä tehosekoitinta pienimmällä
ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
nopeudella noin 5 sekunnin ajan. Anna
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai
sekoittimen pyöriä ja lisää kannen täyttöaukon
paikallisilta viranomaisilta.
kautta öljy hyvin hitaasti ja varovasti, ohuena
nauhana kaataen.
TAKUU EI OLE VOIMASSA
Sekoita, kunnes majoneesin koostumus on
sopiva.
- jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.
- jos laitetta on käsitelty väärin, rajusti tai se
TAIKINA (PANNUKAKKUIHIN YMS.)
on kärsinyt muita vaurioita.
Laita sekoitusastiaan ensin nestemäiset ja sitten
- jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon
”kuivat” ainekset. Sekoita 1- tai 2-nopeudella,
vioista.
kunnes kuivat aineet ovat sekoittuneet
- jos laitetta on korjattu luvattomasti.
nesteeseen.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
HUOM.!
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
Jos haluat sekoittaa isompia aineksia, kuten
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
muskottipähkinää, käytä ensin pulssitoimintoa
etukäteisilmoitusta
murskataksesi ne pienemmiksi paloiksi ja sitten
2-nopeutta, kunnes saavutat haluamasi tuloksen.
MAAHANTUOJA:
Adexi Group
PUHDISTUS
Pyyhi sekoitusastia ja moottoriosa kuumalla
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
kostealla liinalla ja kuivaa sen jälkeen kuivalla
liinalla.
Perusteellinen puhdistus: irrota sekoitusastia
moottoriosasta. Pese yksittäiset osat kuumalla
saippuavedellä.
Kuivaa osat ja aseta sekoitusastia takaisin
moottoriosan päälle.
9

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 10
UK
To get the best out of your new blender, please
USE:
read these instructions carefully before using it for
1. Ensure that the knob is at “Off”.
the first time. We also recommend that you save
2. Fit the blender goblet onto the motor section
them in case you need them at a later point to
and turn it firmly clockwise.
remind yourself of the blender’s functions.
3. Place the required ingredients carefully in the
blender goblet.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
4. Carefully attach the lid, and plug the blender
- Read the user instructions all the way
in.
through.
5. Start the blender by flipping the speed
- Use the appliance for its intended purpose
selector to the required position.
only.
“Lo”: Low speed
- Never pull on the cord; to unplug from the
“Hi”: High speed
socket, grasp the plug firmly and pull
carefully.
“Off”: Stop
The manual pulse function button can be
- Keep the cord away from hot surfaces.
pressed for maximum speed in shorter
- Should the cord become damaged, it must
periods.
be replaced at a workshop specified by the
6. Once the ingredients have reached the
manufacturer, as special tools are required.
desired consistency, flip the speed selector
- Should the appliance itself become
back to the "Off" position.
damaged, it must be taken to a specialist for
Do not remove the blender goblet from the
repair. If the appliance is subjected to
motor section until the blacde has stopped
unauthorised repairs the guarantee will
rotating.
become void.
- Keep an eye on any children in the vicinity of
Your blender is equipped with a safety switch,
the appliance when it is being used. The
which automatically cuts off the power to the
appliance should be kept out of the reach of
motor if the blender goblet is not correctly fitted.
children.
- For indoor use only.
NB!
-The blender is not for commercial use.
- Do not leave the blender running for more
than 3 minutes at a time. Stop for a few
OVERVIEW OF FUNCTIONS:
minutes and start again.
1. Removable cap in lid
1.
2.
- Do not remove the blender goblet while the
2. Lid with filling hole
motor is running.
3. Blender goblet
- Always pour some liquid into the blender
4. Motor section
goblet if you are using it to crush ice.
5. Pulse function button
3.
- Please note that the blade may become
6. Speed selector
blunt and/or bent if you use the blender for
4.
crushing ice. The blender goblet may also
5.
become scratched.
- Your blender cannot:
6.
- mash potatoes
- mince raw meat
BEFORE USE:
- whisk egg whites
Before using for the first time, take the blender
- knead dough
apart and wash the blender goblet, lid and blade
section in mild detergent and dry them
thoroughly. Do NOT immerse the motor section in
any form of liquid!
10

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 11
SUGGESTIONS FOR FOOD
INFORMATION ON DISPOSAL AND
PREPARATION USING YOUR BLENDER
RECYCLING OF THIS PRODUCT
DRINKS
Please note that this Adexi product is marked
Your blender is ideal for mixing drinks. Place the
with this symbol:
drink ingredients in the blender goblet (at least
1⁄4 full). Please note that you must leave enough
This means that this product must not be
room in the blender goblet for foam to form.
disposed of together with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste must be
SOUPS, SAUCES, PURÉES
disposed of separately.
A blender is ideal for making soups, sauces and
purées. The more liquid there is in the goblet the
In accordance with the WEEE directive, every
greater the quantity produced at a time.
member state must ensure correct collection,
If you use “dry” foods, such as boiled
recovery, handling and recycling of electrical and
vegetables, fill to just cover the blade and stop
electronic waste. Private households in the EU
part way through blending to scrape the food
can take used equipment to special recycling
from the blades and sides using a plastic
stations free of charge. In some member states
spatula, before adding more ingredients and
you can, in certain cases, return the used
continuing.
equipment to the retailer from whom you
MAYONNAISE
purchased it, if you are purchasing new
Place egg yolks, mustard and wine vinegar in the
equipment. Contact your retailer, distributor or
blender. Start at the lowest speed and blend for
the municipal authorities for further information
5 seconds. While the blender is going, pour in
on what you should do with electrical and
the oil very slowly and carefully in a thin stream
electronic waste.
through the filling hole in the lid.
Blend until the mayonnaise reaches the right
consistency.
THE GUARANTEE DOES NOT APPLY
BATTER (FOR PANCAKES ETC)
- If the instructions given above are not
First put the liquid ingredients into the blender
observed.
goblet, then the “dry” ingredients. Blend at
- If the appliance has been mishandled,
speed 1 or 2 until the “dry” ingredients have
subjected to rough treatment, or has
been assimilated into the liquid.
suffered any other form of damage.
NB!
- For faults that may have arisen as a result of
faults in your electricity supply.
To blend larger ingredients such as nutmeg,
choose the pulse function to break them up into
- If the appliance has been subject to
smaller pieces, and then set the blender to
unauthorised repairs.
speed 2 until a satisfactory result is achieved.
Due to the constant development of our
CLEANING
products in terms of function and design, we
Wipe the blender goblet and motor section with
reserve the right to make changes to the product
a hot damp cloth, and then wipe again using a
without prior warning.
dry cloth.
For more thorough cleaning: remove the blender
Importer:
goblet from the motor section. Wash the
Adexi Group
individual parts in hot soapy water.
After drying, attach the goblet to the motor
We take reservations for printing errors.
section again.
NB! The blade is extremely sharp.
We do not recommend washing any of the parts
in a dishwasher
11

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 12
DE
Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch
ANWENDUNG:
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig
1. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in
durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf,
Stellung “Off” befindet.
um sich jederzeit über die Funktionen des Mixers
2. Den Mixbecher auf die Motoreinheit
informieren zu können.
aufsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen.
3. Die Zutaten vorsichtig in den Mixbecher
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
einfüllen.
- Lesen Sie die komplette
4. Den Deckel vorsichtig aufsetzen und den
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Stecker in die Steckdose stecken.
- Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der
5. Den Mixer durch Drehen des
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
Geschwindigkeitsreglers in die gewünschte
- Nie am Kabel ziehen, um den Stecker zu
Position einschalten.
ziehen – den Stecker fest greifen und
“Lo”: Niedrige Geschwindigkeit
vorsichtig aus der Steckdose ziehen.
“Hi”: Hohe Geschwindigkeit
- Das Kabel von heißen Flächen fernhalten.
“Off”: Stopp
- Sollte das Kabel beschädigt sein, ist es von
Die Taste für manuelle Impulsfunktion kann
einer vom Hersteller autorisierten Werkstatt
gedrückt werden, um über einen kurzen
auszuwechseln, da hierfür Spezialwerkzeuge
Zeitraum mit Höchstgeschwindigkeit zu
erforderlich sind.
mixen.
- Sollte das Gerät defekt sein, muss es von
6. Wenn die Zutaten die gewünschte
einem Fachmann repariert werden. Bei
Konsistenz erreicht haben, schieben Sie den
Reparatur durch eine nicht autorisierte
Geschwindigkeitsregler wieder in die “Off”-
Person erlischt die Garantie.
Stellung.
- Achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe
Den Mixbecher erst dann von der
des laufenden Gerätes aufhalten. Das Gerät
Motoreinheit abnehmen, wenn der
außer Reichweite von Kindern halten.
Messereinsatz völlig zum Stillstand
- Darf nur im Innenbereich verwendet werden.
gekommen ist.
- Der Mixer ist nicht für kommerzielle Zwecke
vorgesehen.
Ihr Mixer ist mit einem Sicherheitsschalter
ausgestattet, der die Stromzufuhr automatisch
FUNKTIONSÜBERSICHT:
unterbricht, wenn der Mixbecher nicht korrekt
1. Abnehmbare Kappe im Deckel
aufsitzt.
2. Deckel mit Einfüllöffnung
1.
2.
ACHTUNG!
3. Mixbecher
- Den Mixer nie länger als jeweils 3 Minuten
4. Motoreinheit
laufen lassen. Schalten Sie ihn für einige
5. Impulsfunktion-Taste
Minuten aus und dann wieder an.
6. Geschwindigkeitsregler
3.
- Den Mixbecher nie bei laufendem Motor
4.
abnehmen.
- Stets auch etwas Flüssigkeit in den Becher
5.
einfüllen, wenn Sie Eis zerkleinern möchten.
6.
- Beachten Sie, dass die Messereinheit stumpf
VOR DER
und/oder krumm werden kann, wenn Sie mit
INBETRIEBNAHME:
dem Mixer Eis zerkleinern. Der Mixbecher
Vor der ersten Benutzung den Mixer
kann dabei zerkratzt werden.
auseinandernehmen und Mixbecher, Deckel und
- Für folgende Zwecke ist der Mixer nicht
Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und
geeignet:
gründlich trocknen. Die Motoreinheit NIE in
- Kartoffeln pürieren
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
12

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 13
- rohes Fleisch hacken
warmem Seifenwasser spülen.
- Eiweiß schlagen
Nach dem Trocknen den Mixbecher auf die
Motoreinheit aufsetzen.
- Teig kneten
ACHTUNG! Das Messer ist sehr scharf.
Das Reinigen der Teile in der Spülmaschine ist
ANWENDUNGSVORSCHLÄGE FÜR
nicht empfehlenswert.
IHREN MIXER
MIXGETRÄNKE
INFORMATION ÜBER DIE
Der Mixer ist ideal für die Zubereitung von
ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING
Mixgetränken geeignet. Füllen Sie dazu die
DIESES PRODUKTS
Zutaten in den Mixbecher ein (mind. bis zu 1⁄4
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
der Füllhöhe). Beachten Sie bitte, dass im
Das heißt, dass es nicht zusammen mit
Mixbecher genügend Platz für den beim Mixen
normalem Haushaltsmüll sondern als Sondermüll
entstehenden Schaum bleiben muss.
zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
SUPPEN, SAUCEN, PÜREES
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße
Ein Mixer eignet sich ideal zur Zubereitung von
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und
Suppen, Saucen und Pürees. Je mehr Flüssigkeit
das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll
sich im Mixbecher befindet, desto größer die
sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU
produzierte Menge.
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an
Bei „trockenem“ Mixgut, wie z.B. gekochtem
speziellen Recyclingstationen abgeben. In
Gemüse, nur so viel einfüllen, dass die
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte
Messereinheit bedeckt ist, und den Mixer immer
Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem sie
wieder ausschalten, bevor Sie nachfüllen, um
gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben
das Gut mit einem Plastikspatel vom Messer und
werden, sofern ein neues Gerät gekauft wird.
den Seiten abzuschaben.
Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den
örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn Sie
MAYONNAISE
Näheres über den Umgang mit Elektro- und
Eigelb, Senf und Weinessig in den Mixbecher
Elektronikmüll erfahren möchten.
einfüllen. Bei niedriger Geschwindigkeit 5
Sekunden lang mixen. Während des Mixens das
DIE GARANTIE ERLISCHT
Öl langsam in einem dünnen Strom durch die
- wenn die obigen Hinweise nicht befolgt
Einfüllöffnung im Deckel zugeben.
wurden.
So lange mixen, bis die gewünschte Konsistenz
erreicht ist.
- wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder
auf irgendeine andere Weise beschädigt
TEIG (FÜR PFANNKUCHEN ETC.)
wurde.
Zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixbecher
- bei Defekten, die durch Fehler Ihrer
einfüllen, dann die „trockenen“. Auf Stufe 1 oder
Stromversorgung verursacht wurden.
2 mixen, bis sich die „trockenen“ Zutaten in der
- wenn das Gerät von einer nicht autorisierten
Flüssigkeit aufgelöst haben.
Person repariert wurde.
ACHTUNG!
Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung
Größere Zutaten, z.B. Muskatnuss, zunächst mit
von Funktion und Design unserer Produkte
der Impulsfunktion in kleinere Stücke zerkleinern
behalten wir uns das Recht auf
und dann mit Stufe 2 bearbeiten, bis das
Produktänderungen ohne vorherige
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Ankündigung vor.
REINIGUNG
IMPORTEUR:
Mixbecher und Motoreinheit mit einem warmen
Adexi Group
feuchten Tuch abwischen und dann mit einem
trockenen Tuch abtrocknen.
Irrtümer und Fehler vorbehalten.
Gründliche Reinigung: Mixbecher von der
Motoreinheit abnehmen. Die einzelnen Teile in
13

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 14
PL
Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji
PRZED U˚YCIEM
blendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´
Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y je
z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie
roz∏o˝yç na cz´Êci, umyç pojemnik, pokrywk´ i
instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby
ostrze wodà za pomocà ∏agodnego detergentu i
przypomnienia sobie funkcji blendera.
dok∏adnie je wytrzeç. NIE zanurzaç silnika w
˝adnym p∏ynie!
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA
- Nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z ca∏à
U˚YTKOWANIE:
instrukcjà obs∏ugi.
1. Sprawdê, czy pokr´t∏o znajduje si´ w
- U˝ywaç urzàdzenia tylko zgodnie z jego
po∏o˝eniu “Off”.
przeznaczeniem.
2. Na∏ó˝ pojemnik na modu∏ silnika i przekr´ç
- Nie ciàgnàç za przewód sieciowy; przy
zdecydowanie w kierunku zgodnym z
od∏àczaniu mocno uchwyciç wtyczk´ i
ruchem wskazówek zegara.
ostro˝nie wyjàç jà z gniazdka.
3. W∏ó˝ ostro˝nie odpowiednie sk∏adniki do
- Przewód sieciowy trzymaç z dala od
pojemnika.
goràcych powierzchni.
4. Starannie za∏ó˝ pokrywk´ i pod∏àcz blender
- W przypadku uszkodzenia przewodu
do sieci elektrycznej.
sieciowego oddaç urzàdzenie do punktu
5. W∏àcz mikser ustawiajàc prze∏àcznik
serwisowego wskazanego przez producenta,
pr´dkoÊci we w∏aÊciwym po∏o˝eniu.
gdy˝ wymiana przewodu wymaga u˝ycia
“Lo”: Ma∏a pr´dkoÊç
specjalnych narz´dzi.
“Hi”: Du˝a pr´dkoÊç
- W przypadku uszkodzenia urzàdzenia oddaç
“Off”: Zatrzymanie
je do naprawy specjaliÊcie. Naprawa
Dla uzyskania maksymalnej pr´dkoÊci nale˝y
urzàdzenia przez nieupowa˝nione osoby
na krótki czas naciskaç przycisk r´cznego
powoduje uniewa˝nienie gwarancji.
w∏àczania funkcji pulsacyjnej.
- Uwa˝aç na dzieci znajdujàce si´ w pobli˝u
6. Kiedy sk∏adniki osiàgnà ˝àdanà
w∏àczonego urzàdzenia. Urzàdzenie
konsystencj´, nale˝y ustawiç prze∏àcznik
przechowywaç poza zasi´giem dzieci.
pr´dkoÊci z powrotem w pozycji "Off"
- U˝ywaç wy∏àcznie w pomieszczeniach
(„Wy∏àczony").
zadaszonych.
Nie zdejmowaç pojemnika miksera z modu∏u
- Blender nie jest przeznaczony do
silnika, dopóki ostrze nie przestanie wirowaç.
zastosowaƒ komercyjnych.
Blender jest wyposa˝ony w wy∏àcznik
OPIS URZÑDZENIA
bezpieczeƒstwa, który automatycznie odcina
1. Zdejmowana nasadka
1.
zasilanie od silnika, jeÊli pojemnik nie jest
2.
na pokrywce
prawid∏owo zamocowany.
2. Pokrywka z otworem
3. Pojemnik ze skalà
4. Modu∏ silnika
3.
5. Przycisk funkcji
pulsacyjnej
4.
6. Prze∏àcznik pr´dkoÊci
5.
6.
14

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 15
UWAGA!
MAJONEZ
UmieÊciç ˝ó∏tka, musztard´ i ocet winny w
- Nie w∏àczaç blendera na wi´cej ni˝ 3 minuty
blenderze. Miksowanie rozpoczàç od najni˝szej
ciàg∏ej pracy. Po up∏ywie tego czasu
pr´dkoÊci i miksowaç przez 5 sekund. W trakcie
zatrzymaç urzàdzenie na kilka minut i
miksowania bardzo powoli i ostro˝nie wlaç oliw´
w∏àczyç ponownie.
przez otwór w pokrywce.
- Nie zdejmowaç pojemnika podczas pracy
Miksowaç do czasu uzyskania przez majonez
silnika.
odpowiedniej konsystencji.
- W razie kruszenia lodu zawsze wlaç do
pojemnika troch´ p∏ynu.
CIASTO (NA NALENIKI ITP)
- Nale˝y pami´taç, i˝ kruszenie lodu w
Najpierw umieÊciç w blenderze sk∏adniki p∏ynne,
blenderze mo˝e spowodowaç st´pienie i/lub
nast´pnie sta∏e. Miksowaç przez 1 lub 2 minuty,
wygi´cie ostrza. Ponadto mo˝e dojÊç do
a˝ sk∏adniki sta∏e utworzà z p∏ynnymi jednolità
porysowania pojemnika.
mas´.
- Blendera nie nale˝y u˝ywaç do:
- ugniatania ziemniaków,
UWAGA!
- mielenia surowego mi´sa,
Aby zmiksowaç wi´ksze sk∏adniki, np. ga∏k´
- ubijania piany z bia∏ek,
muszkato∏owà, nale˝y wybraç funkcj´ "puls", aby
rozdrobniç je na mniejsze kawa∏ki, a nast´pnie
- ugniatania ciasta.
ustawiç pr´dkoÊç miksowania 2 do czasu
uzyskania satysfakcjonujàcej konsystencji.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE
PRZYGOTOWYWANIA DA¡ W BLENDERZE
CZYSZCZENIE
NAPOJE
Pojemnik i modu∏ silnika przetrzeç Êciereczkà
Blender doskonale nadaje si´ do
zwil˝onà w goràcej wodzie, a nast´pnie
przygotowywania napojów. Sk∏adniki nale˝y
Êciereczkà suchà.
w∏o˝yç do pojemnika (tak aby wype∏ni∏y go co
Dok∏adne czyszczenie: Zdjàç pojemnik z modu∏u
najmniej do poziomu 1). W pojemniku musi
silnika. Umyç poszczególne cz´Êci w goràcym
zostaç odpowiednia iloÊç wolnego miejsca na
roztworze wody i myd∏a.
wytworzenie si´ piany.
Po wysuszeniu na∏o˝yç z powrotem pojemnik na
modu∏ silnika.
ZUPY, SOSY, PURÉE
UWAGA! Ostrze jest bardzo ostre.
Blender doskonale nadaje si´ do
Nie zaleca si´ mycia jakiejkolwiek cz´Êci w
przygotowywania zup, sosów i purée. Im wi´cej
zmywarce.
p∏ynu w pojemniku, tym wi´ksza jednorazowo
wytwarzana porcja potrawy.
W przypadku niep∏ynnych sk∏adników, np.
gotowanych warzyw, pojemnik nale˝y wype∏niç
jedynie do poziomu, przy którym zakryte zostaje
ostrze. Miksowanie nale˝y po jakimÊ czasie
przerwaç w celu zdrapania sk∏adników z ostrzy i
Êcianek pojemnika za pomocà plastikowej
∏opatki. Nast´pnie nale˝y dodaç reszt´
sk∏adników i kontynuowaç.
15

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 16
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU
TEGO PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest
nast´pujàcym symbolem:
Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç
wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektryczny i
elektroniczny nale˝y utylizowaç osobno.
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de
paƒstwo cz∏onkowskie ma obowiàzek zapewniç
odpowiednià zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i
recykling zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego. Gospodarstwa domowe na
obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty
sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji
odpadów. W niektórych paƒstwach cz∏onkowskich
mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u
którego dokonano zakupu, pod warunkiem
zakupienia nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej
informacji na temat post´powania ze zu˝ytym
sprz´tem elektrycznym i elektronicznym, nale˝y
zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub
w∏adz miejskich.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE
NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW:
- Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji.
- U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego
przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie
oraz spowodowanie ró˝nej postaci
uszkodzeƒ.
- Uszkodzenia spowodowane nieprawid∏owym
dzia∏aniem sieci elektrycznej.
- Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez
nieupowa˝nione osoby.
Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych
produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian w produktach bez uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
16

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 17
RU
Перед первым использованием блендера
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
внимательно прочитайте эти инструкции,
Прежде чем включить прибор в первый раз,
чтобы наилучшим образом его
разберите его и помойте чашу для
эксплуатировать. Кроме того, рекомендуется
смешивания, крышку и режущую секцию с
сохранить их на случай, если они
использованием мягкого моющего средства, а
потребуются в будущем.
затем тщательно просушите. НЕ погружайте
моторный отсек в какую-либо жидкость!
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- полностью прочитайте все руководства
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
пользователя.
1. Убедитесь в том, что переключатель
- используйте устройство только по его
находится в положении “Off”.
прямому назначению.
2. Установите чашу для смешивания на
- никогда не тяните за сетевой провод,
моторный отсек и аккуратно поверните
для выключения из розетки аккуратно
ее по часовой стрелке.
возьмитесь за штепсель и осторожно
3. Аккуратно поместите необходимые
потяните на себя.
ингредиенты в чашу для смешивания.
- не кладите сетевой провод на горячие
4. Аккуратно установите крышку и
поверхности.
включите блендер в сеть.
- поврежденный сетевой провод должен
5. Для запуска блендера следует повернуть
быть заменен в сервисном центре,
переключатель скорости в необходимое
указанном производителем, так как для
положение.
этого нужны специальные инструменты.
“Lo”: Низкая скорость
- если поврежден сам прибор, его ремонта
“Hi”: Высокая скорость
должен производить специалист. Если
“Off”: Стоп
ремонт был проведен не имеющим
Кнопку установки импульсного режима
авторизации специалистом, то гарантия
вручную можно нажимать периодически
на прибор теряет силу.
для включения максимальной скорости.
- следите за детьми находящимися
6. После получения нужной консистенции
поблизости от прибора во время его
поверните переключатель скорости
работы. Храните устройство в
обратно в положение гOff“ (Выкл.).
недоступном для детей месте.
Не снимайте чашу для смешивания с
- Только для использования внутри
отсека электродвигателя, пока нож не
помещения.
перестанет вращаться.
- Блендер не предназначен для
коммерческого использования.
Ваш блендер оснащен аварийным
выключателем, который автоматически
ОБЗОР ФУНКЦИЙ:
отключает подачу электропитания на мотор,
1. Съемный колпачок в
если чаша для смешивания установлена
крышке
неправильно.
2. Отверстие для подачи в
1.
крышке
2.
3. Чаша для смешивания
4. Моторный отсек
5. Кнопка импульсного
режима
3.
6. Переключатель
4.
скорости
5.
6.
17

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 18
BНИМАНИЕ!
МАЙОНЕЗ
Добавьте в блендер яичный желток, горчицу и
- Блендер не должен работать более 3-х
виноградный уксус. Запустите на минимальной
минут без остановки.
скорости и смешивайте в течение 5 сек. Во
- Остановите его на несколько минут, а
время смешивания аккуратно и очень
потом запустите снова.
медленно тонкой струей влейте масло через
- Не снимайте чашу для смешивания во
отверстие для подачи в крышке.
время работы мотора.
Смешивайте до тех пор, пока майонез не
- При использовании блендера для
достигнет нужной консистенции.
дробления льда всегда добавляйте в
чашу для смешивания немного воды.
ТЕСТО (ДЛЯ БЛИНОВ И Т.Д.)
- Имейте ввиду, что при использовании
Сперва добавьте в чашу для смешивания
блендера для дробления льда нож может
жидкие, затем “сухие“ ингредиенты.
затупиться и/или погнуться. Также могут
Смешивайте на 1-й или 2-й скорости до тех
появиться царапины на чаше для
пор, пока “сухие“ ингредиенты не растворятся
смешивания.
в жидких.
- Блендер не предназначен для
приготовления:
BНИМАНИЕ!
- картофельного пюре
Для смешивания крупных ингредиентов, как,
- фарша из сырого мяса
например, мускатные орехи, выберите
импульсный режим для разбивания их на
- взбивания яичного белка
мелкие части, а затем включите 2-ю скорость
- замешивания теста
и смешивайте до получения нужного
результата.
РЕЦЕПТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО БЛЕНДЕРА
ЧИСТКА
Напитки
Протрите чашу для смешивания и моторный
Ваш блендер идеально подходит для
отсек горячей влажной тканью, а затем -
смешивания напитков. Добавьте в чашу для
сухой.
смешивания напитки-ингредиенты (не ниже
Для более тщательной чистки: снимите чашу
отметки j). Имейте ввиду, что в чаше для
для смешивания с моторного отсека.
смешивания должно остаться достаточно
Промойте детали в горячей воде с моющим
места для пены.
средством.
После сушки установите чашу обратно на
моторный отсек.
СУПЫ, СОУСЫ, ПЮРЕ
BНИМАНИЕ! Нож очень острый.
Блендер идеально подходит для
Не рекомендуется мыть какие-либо детали в
приготовления супов, соусов и пюре. Чем
посудомоечной машине.
больше вы добавите в чашу жидкости, тем
большее количество продукта вы получите за
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ
один раз.
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Если вы используете “сухие“ продукты, такие
Если электрическое или электронное
как вареные овощи, уложите их таким
устройство окончательно вышло из строя, его
образом, чтобы они закрывали нож, через
следует утилизировать с минимальным
некоторое время остановите блендер и при
ущербом для окружающей среды. Утилизация
помощи пластиковой лопаточки снимите смесь
устройства должна производиться в
с ножа и стенок, прежде чем добавить
соответствии с местными правилами, но в
остальные ингредиенты и продолжить
большинстве случаев можно сдать устройство
смешивание.
в местный центр по переработке отходов.
18

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 19
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
- Невыполнение вышеуказанных
инструкций.
- Неправильное использование,
небрежное обращение с прибором либо
наличие любого другого механического
повреждения.
- Неисправность возникла в результате
сбоя электросети.
- Несанкционированный ремонт прибора.
В виду постоянной работы по улучшению
функциональных возможностей и дизайна
наших товаров мы оставляем за собой право
изменять изделие без предварительного
уведомления.
ИМПОРТЕР
Adexi Group
Мы не несем ответственность за возможные
опечатки.
19

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 20
20

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 21
21