Melissa 246-024: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Блендер

Инструкция к Блендер Melissa 246-024

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 1

246-024

DK Blender......................................................................2

SE Blender......................................................................4

NO Hurtigmikser..............................................................6

FI Tehosekoitin harjattua..............................................8

UK Blender....................................................................10

DE Mixer ....................................................................12

PL Blender ..................................................................14

RU Блендер ................................................................17

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 2

DK

For at De kan få mest glæde af Deres nye blender,

BRUG:

beder vi Dem venligst gennemlæse denne

1. Sørg for at kontakten står på “Off”.

brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi

2. Placer blenderglasset på motordelen og drej

anbefaler Dem yderligere at gemme

dette fast i urets retning.

brugsanvisningen, til hvis De på et senere

3. Fyld forsigtigt de ønskede ingredienser i

tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket

blenderglasset.

blenderens funktioner.

4. Sæt låget omhyggeligt på og sæt stikket i

VIGTIGE

stikkontakten.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

5. Start blenderen ved at vippe

hastighedsvælgeren til den ønskede position:

- Læs hele brugsanvisningen.

“Hi” - høj hastighed

- Brug kun apparatet til det fremstillede formål.

“Lo” - lav hastighed

- Ryk aldrig i ledningen, men tag i stedet fat i

“Off” - slukket

stikket og træk det forsigtigt ud.

Under brug kan pulsfunktionen anvendes til

- Ledningen bør holdes væk fra varme

at lade blenderen køre med højeste

overflader.

hastighed i korte perioder.

- Hvis ledningen på dette apparatet bliver

6. Når ingredienserne har fået den ønskede

beskadiget, må den kun udskiftes på et af

konsistens, vippes hastighedsvælgeren

fabrikanten angivet værksted, da anvendelse

tilbage til "Off".

af specielt -værktøj er påkrævet.

Tag ikke blenderglasset af motordelen før

- Hvis selve apparatet skulle blive beskadiget,

kniven er stoppet med at rotere.

skal det indleveres til en fagmand for

reparation. Hvis der foretages uautoriseret

Deres blender er udstyret med en

indgreb i apparatet bortfalder garantien.

sikkerhedsafbryder, som automatisk afbryder

- Børn der befinder sig i nærheden af

strømmen til motoren, hvis blenderglasset ikke

apparatet, når dette er i brug, bør holdes

sidder korrekt.

under opsyn. Apparatet bør opbevares

utilgængeligt for børn.

OBS!

- Brug kun apparatet indendørs.

- Lad ikke blenderen køre mere end 3 minutter

- Blenderen er ikke til kommerciel brug.

af gangen. Stop i et par minutter og start

igen.

FUNKTIONSOVERSIGT:

1.

2.

- Fjern ikke blenderglasset, mens motoren

1. Prop i låg

kører.

2. Låg med påfyldningshul

- Hæld altid væske i blenderglasset når der

3. Blenderglas

skal knuses is.

4. Motordel

3.

- Vær opmærksom på at kniven kan blive sløv

5. Pulsfunktionknap

4.

og /eller skæv hvis man knuser is i

6. Hastighedsvælger

blenderen, desuden kan blenderglasset blive

5.

ridset.

- Deres blender kan ikke:

6.

- mose kartofler

- hakke råt kød

FØR BRUG:

- piske æggehvider

- ælte dej

Adskil blenderen og afvask blenderglasset med

låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør

denne grundigt før første anvendelse. Motordelen

må IKKE nedsænkes i nogen former for væsker!

2

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 3

FORSLAG TIL TILBEREDNING I

INFORMATION OM KASSERING OCH

BLENDER

ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT

DRINKS

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt

Blenderen er god til drinks, fyld blenderglasset

med följande symbol:

med drikkevarer (min. 1/2 fuld). Vær opmærksom

på at der skal være plads nok i blenderglasset til

Det innebär att denna produkt inte får kasseras

at der kan udvikles skum.

ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall

som utgörs av eller innehåller elektriska eller

SUPPER, SAUCER, PURÉER

elektroniska delar måste kasseras separat.

En blender er velegnet til at lave supper, saucer

og puréer. Jo mere væske der er i blenderglasset

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

jo mere kan laves af gangen.

elektriska eller elektroniska delar kräver att varje

Hvis man bruger "tørre" fødevarer såsom kogte

medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,

grønsager skal man kun lige dække kniven,

återvinning, hantering och materialåtervinning av

stoppe undervejs og skrabe maden ned med en

sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan

plastik spatel, inden der tilsættes flere

kostnad återlämna sin använda utrustning till

ingridienser, og man fortsætter.

angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer

kan man i vissa fall returnera den använda

MAJONÆSE

utrustningen till återförsäljaren när man köper ny

Hæld æggeblommer, sennep, vineddike i

utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör

blenderen. Start på laveste hastighed og kør i 5

eller lokala myndighet för ytterligare information

sekunder. Imens blenderen er i gang hældes der

om hantering av avfall som utgörs av eller

herefter olie stille og roligt i en lind strøm gennem

innehåller elektriska eller elektroniska delar.

påfyldningslåget.

Blend indtil majonæsen har den rette konsistens.

GARANTIEN GÆLDER IKKE

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

DEJ TIL F. EKS. PANDEKAGEDEJ

- Hvis apparatet har været misligholdt, været

Hæld først de flydende ingredienser i

udsat for vold eller lidt anden form for

blenderglasset, herefter hældes de "tørre"

overlast.

ingredienser i. Blend på hastighed 1 eller 2 indtil

- For fejl som måtte opstå grundet fejl på

de "tørre" ingredienser er optaget i væsken.

ledningsnettet.

- Hvis der har været foretaget uautoriseret

OBS!

indgreb i apparatet.

For at blende større ingredienser såsom evt.

Grundet konstant udvikling af vore produkter på

muskatnødder, vælges pulsfunktionen for at bryde

funktions- og design-siden forbeholder vi os ret til

dem i mindre stykker, herefter sættes den på

ændringer af produktet uden forudgående varsel.

hastighed 2 indtil der er opnået et tilfredsstillende

resultat.

IMPORTØR:

RENGØRING

Adexi Group

Tør blenderglasset og motordelen af med en varm

Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen

våd klud, tør efter med en tør klud

For grundig rengøring; tages blenderglasset af

motordelen. Vask de enkelte dele med varmt

sæbevand.

Efter tørring monteres blenderglasset igen på

motordelen

OBS! Kniven er meget skarp.

Det anbefales ikke at vaske nogle af delene i

opvaskemaskine

3

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 4

SE

För att du skall få ut så mycket som möjligt av din

ANVÄNDNING:

blender är det lämpligt att du läser igenom denna

1. Försäkra dig om att strömbrytaren står på

bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi

“Off”.

rekommenderar även att du sparar

2. Montera mixerglaset genom att sätta det på

bruksanvisningen om du behöver friska upp

motordelen och vrida fast det medurs.

minnet om blenderns funktioner vid ett senare

3. Fyll försiktigt på önskade ingredienser i

tillfälle.

mixerglaset.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

4. Sätt på locket ordentligt och sätt i

stickkontakten.

- Läs igenom hela bruksanvisningen.

5. Starta mixern genom att vrida

- Använd endast blendern för dess avsedda

hastighetsväljaren till önskad position.

ändamål.

“Lo”: Låg hastighet

- Dra aldrig i sladden, utan fatta ett stadigt tag

“Hi”: Hög hastighet

om kontakten och dra försiktigt ut den ur

“Off”: Stopp

eluttaget.

Momentläget kan användas för maximal

- Se till att sladden inte kommer i kontakt med

hastighet i kortare perioder.

heta föremål.

6. När ingredienserna har fått den önskade

- Om sladden blir skadad måste den bytas ut

konsistensen, vrids hastighetsväljaren

av en verkstad som rekommenderats av

tillbaka till positionen “Off”.

tillverkaren, eftersom det krävs

Avlägsna inte blandarskålen från motordelen

specialverktyg.

förrän bladet har slutat rotera.

- Om blendern har skadats skall den lämnas

till fackman för reparation. Om blendern

utsätts för obehöriga reparationer upphävs

Blendern är utrustad med en säkerhetsbrytare

garantin.

som automatiskt bryter strömmen till motorn om

mixerglaset inte sitter korrekt.

- Barn som befinner sig i närheten av blendern

när den är i bruk bör hållas under uppsyn.

OBS!

Blendern ska alltid placeras utom räckhåll för

barn.

- Kör inte blendern mer än 3 minuter åt

gången. Stäng av ett par minuter och starta

- Använd endast blendern inomhus.

igen.

- Blendern är inte avsedd för kommerciellt

- Ta inte bort mixerglaset under tiden motorn

bruk.

är igång.

FUNKTIONSÖVERSIKT:

- Häll alltid vätska i mixerglaset när du skall

1.

krossa is.

1. Propp till locket

2.

-Var uppmärksam på att kniven kan bli slö

2. Lock med påfyllningshål

och/eller skev när man krossar is. Dessutom

3. Mixerglas

kan mixerglaset bli repigt.

4. Motordel

5. Knapp för momentläge

- Blendern kan inte:

3.

6. Hastighetsväljare

- mosa potatis

4.

- mala rått kött.

5.

- vispa äggvitor.

- knåda deg

6.

FÖRE ANVÄNDNING:

Plocka isär blendern och skölj mixerglas, lock

samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa

grundligt före första användning. Motordelen får

INTE nedsänkas i någon sorts vätska!

4

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 5

FÖRSLAG TILL TILLREDNING I MIXER

INFORMATION OM KASSERING OCH

ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT

DRINKAR

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt

Blendern är bra till drinkar. Fyll mixerglaset med

med följande symbol:

vätska (min. 1⁄4 fyllt ). Observera att det måste

Det innebär att denna produkt inte får kasseras

finnas plats för skumbildning i mixerglaset.

ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall

som utgörs av eller innehåller elektriska eller

SOPPOR, SÅSER, PURÉER

elektroniska delar måste kasseras separat.

En mixer är lämplig för tillagning av soppor, såser

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

och puréer. Ju mer vätska det är i mixerglaset

elektriska eller elektroniska delar kräver att varje

desto mer kan tillagas åt gången.

medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt

Om man använder "torra" råvaror såsom kokta

insamling, återvinning, hantering och

grönsaker skall man bara precis täcka kniven.

materialåtervinning av sådant avfall. Privata

Stäng av emellanåt och skrapa ned maten med

hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin

en slickepott innan du tillsätter fler ingredienser.

använda utrustning till angivna insamlingsplatser.

I en del medlemsländer kan man i vissa fall

MAJONNÄS

returnera den använda utrustningen till

Häll i äggulor, senap och vinäger i blendern.

återförsäljaren när man köper ny utrustning.

Starta på lägsta hastigeten och kör i 5 sekunder.

Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala

Under tiden blendern är igång häller du sedan

myndighet för ytterligare information om

olja i en svag stråle genom påfyllningshålet i

hantering av avfall som utgörs av eller innehåller

locket.

elektriska eller elektroniska delar.

Mixa tills majonnäsen har rätt konsistens.

GARANTIN GÄLLER INTE I FÖLJANDE

SMET FÖR EXEMPELVIS PANNKAKOR

FALL

Häll först i de flytande ingredienserna i

mixerglaset, därefter hälls de "torra"

- I det fall ovannämnda inte iakttages.

ingredienserna i. Mixa i hastighet 1 eller 2 tills de

- I det fall apparaten har missbrukats, blivit

"torra" ingredienserna är upptagna i vätskan.

utsatt för våld eller annan form av

överbelastning.

OBS!

- För fel som har uppstått på grund av fel på

För att mixa större ingredienser såsom

elnätet.

muskottnötter väljer du pulsfunktionen för att

- I det fall ingrepp har gjorts i apparaten av ej

bryta dem i mindre bitar. Efter detta väljer du

auktoriserad person.

hastighet 2 tills du har uppnått ett resultat som är

tillfredsställande.

På grund av konstant utveckling av våra

produkter både på funktions- och designsidan

RENGÖRING

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

Torka mixerglaset och motordelen med en varm

produkter utan föregående meddelande.

våt trasa. Torka därefter med en torr trasa.

För grundlig rengöring: ta bort mixerglaset från

IMPORTÖR:

motordelen. Diska de enskilda delarna med

Adexi Group

varmt såpvatten.

Efter torkning monteras mixerglaset på

Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.

motordelen igen.

OBS! Kniven är mycket vass.

Vi rekommenderar inte att några av delarna

diskas i diskmaskin.

5

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 6

NO

For å få mest mulig glede av den nye

BRUK:

hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom

1. Kontroller at bryteren står på “Off”.

bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar

2. Sett miksebeholderen på plass på

vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle

motordelen og drei den fast med urviseren.

du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens

3. Ha ingrediensene forsiktig i

funksjoner.

miksebeholderen.

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER

4. Sett lokket på plass og stikk støpselet i

kontakten.

- Les gjennom hele bruksanvisningen.

5. Start hurtigmikseren ved å vippe

- Ikke bruk apparatet til andre formål enn det

hastighetsbryteren til ønsket innstilling.

er beregnet til.

“Lo”: Lav hastighet

- Ikke dra i ledningen. For å trekke ledningen

“Hi”: Høy hastighet

ut av kontakten tar du godt tak i støpselet og

“Off”: Stopp

trekker det forsiktig ut.

Du kan bruke den manuelle pulsfunksjonen

- Hold ledningen unna varme overflater.

når hurtigmikseren skal gå på maksimal

- Dersom ledningen skulle bli skadet, skal den

hastighet i korte perioder.

skiftes ved et verksted godkjent av

6. Når ingrediensene har fått ønsket konsistens,

produsenten, da dette arbeidet krever

vipper du hastighetsbryteren tilbake til "Off".

spesialverktøy.

Ikke ta mikserbeholderen av motordelen før

- Dersom selve apparatet blir skadet, skal det

knivbladet har sluttet å rotere.

leveres til en fagmann for reparasjon.

Dersom apparatet er reparert av uautoriserte

Hurtigmikseren er utstyrt med en sikkerhetsbryter

personer, opphører garantien.

som automatisk bryter strømtilførselen til motoren

- Hold øye med barn som oppholder seg i

hvis miksebeholderen ikke er satt ordentlig på

nærheten av apparatet når det er i bruk.

plass.

Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.

- Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.

NB!

- Hurtigmikseren er ikke konstruert for

- Ikke la hurtigmikseren gå i mer enn 3

kommersiell bruk.

minutter av gangen. Stopp i et par minutter

og start igjen.

OVERSIKT OVER FUNKSJONER:

- Ikke fjern miksebeholderen mens motoren

1. Avtakbart deksel i lokk

1.

2.

går.

2. Lokk med fylleåpning

- Når du knuser is, skal du alltid helle litt

3. Miksebeholder

væske i miksebeholderen.

4. Motordel

- Vær oppmerksom på at kniven kan bli sløv

5. Pulsfunksjonsknapp

3.

og/eller skjev dersom hurtigmikseren brukes

6. Hastighetsbryter

4.

til å knuse is. Det kan også oppstå riper på

miksebeholderen.

5.

- Du kan ikke bruke hurtigmikseren til å:

6.

- mose poteter

- male rått kjøtt

FØR BRUK:

- piske eggehviter

Før du bruker hurtigmikseren første gang, bør du

- elte deig

ta delene fra hverandre og vaske

miksebeholderen, lokket og kniven i mildt

rengjøringsmiddel. Tørk delene grundig.

Motordelen må IKKE legges i noen form for

væske!

6

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 7

FORSLAG TIL TILBEREDNING MED

Vi anbefaler ikke at delene vaskes i

HURTIGMIKSEREN

oppvaskmaskin.

DRIKKER

INFORMASJON OM AVHENDING OG

Hurtigmikseren er perfekt til blanding av ulike

RESIRKULERING AV PRODUKTET

typer drikke. Hell ingrediensene i

Legg merke til at dette Adexi-produktet er

miksebeholderen (minst 1⁄4 full). Vær

merket med følgende symbol:

oppmerksom på at det må være nok plass i

miksebeholderen til skummet som oppstår.

Det betyr at dette produktet ikke må avhendes

sammen med vanlig husholdningsavfall, da

SUPPER, SAUSER, PURÉER

elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes

Hurtigmikseren er perfekt til tilberedning av

separat.

supper, sauser og puréer. Desto mer væske du

har i beholderen, jo større blir mengden.

I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte

Hvis du bruker "tørre" matvarer som f.eks. kokte

medlemslandet sørge for riktig innsamling,

grønnsaker, skal du ikke ha i mer enn at det

gjenvinning, håndtering og resirkulering av

såvidt dekker knivbladet. Stopp hurtigmikseren

elektrisk og elektronisk avfall. Private

halvveis i miksingen for å skrape av kniven og

husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til

beholderen med en slikkepott før du tilsetter mer

spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I

og fortsetter miksingen.

noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt

utstyr være mulig å levere brukt utstyr til

MAJONES

forhandleren som solgte det. Ta kontakt med

Ha eggeplommer, sennep og vineddik i

forhandleren, distributøren eller offentlige

hurtigmikseren. Start på laveste hastighet og la

myndigheter for ytterligere informasjon om hva

hurtigmikseren gå i 5 sekunder. Mens

du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.

hurtigmikseren går, heller du sakte og forsiktig i

oljen i en tynn stråle gjennom fylleåpningen i

GARANTIEN GJELDER IKKE:

lokket.

La mikseren gå til majonesen har riktig

- Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

konsistens.

- Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

RØRE (FOR PANNEKAKER O.L)

annen måte.

Tilsett først væsken i miksebeholderen og ha

- Feil som kan ha oppstått som følge av feil i

deretter i de "tørre" ingrediensene. Kjør mikseren

strømforsyningen.

på hastighet 1 eller 2 til de "tørre" ingrediensene

- Dersom apparatet er blitt reparert av

er blandet med væsken.

uautoriserte personer.

NB!

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

For å mikse større ingredienser som f.eks.

produktene våre med hensyn til funksjon og

muskatnøtter, velger du pulsfunksjonen for å

design forbeholder vi oss retten til å endre

dele dem i mindre biter. Deretter stiller du inn

produktet uten forvarsel.

hastigheten til 2 til du har oppnådd ønsket

resultat.

IMPORTØR:

Adexi Group

RENGJØRING

Tørk av miksebeholderen og motordelen med en

Vi tar forbehold om trykkfeil.

fuktig klut og tørk deretter over med en tørr klut.

For grundig rengjøring: Fjern miksebeholderen

fra motordelen. Vask beholderens deler i varmt

såpevann.

Når beholderen har tørket, setter du den på plass

på motordelen.

NB! Kniven er svært skarp.

7

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 8

FI

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

KÄYTTÖ:

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

1. Varmista, että valintakytkin on asennossa

hyödyn uudesta tehosekoittimestasi.

“Off”.

Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää

2. Aseta sekoitusastia moottoriosan päälle ja

tarvetta varten.

kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se on

tiukasti kiinni paikallaan.

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

3. Lisää haluamasi ainekset varovasti

- Lue käyttöohjeet kokonaan.

sekoitusastiaan.

- Käytä laitetta vain sen oikeaan

4. Aseta kansi varovasti paikalleen ja laita

käyttötarkoitukseen.

pistoke pistorasiaan.

- Älä koskaan vedä johdosta, vaan irrota

5. Käynnistä sekoitin kääntämällä nopeuden

pistoke ottamalla siitä tiukasti kiinni ja

valitsin haluamaasi asentoon.

vetämällä se varovasti pistorasiasta.

“Lo”: Pieni nopeus

- Älä laita johtoa kuumille pinnoille.

“Hi”: Suuri nopeus

- Jos johto vaurioituu, se on vaihdettava

“Off”: Pysäytys

valtuutetussa huoltoliikkeessä, jossa on

Manuaalisen pulssitoiminnon painiketta

korjaamiseen tarvittavat erikoistyökalut.

voidaan painaa lyhyitä aikoja, jos halutaan

- Jos laite vaurioituu, vie se asiantuntijalle

käyttää konetta suurimmalla nopeudella.

korjattavaksi. Jos korjauksen suorittaa joku

6. Kun ainesosat on vatkattu haluttuun

muu kuin huoltoliikkeen edustaja, takuu ei ole

koostumukseen, käännä nopeuden valitsin

enää voimassa.

takaisin virta pois -asentoon. Älä irrota

-Valvo laitteen lähellä olevia lapsia laitetta

sekoitusastiaa moottoriosasta ennenkuin terä

käytettäessä. Laite on pidettävä lasten

on lakannut pyörimästä.

ulottumattomissa.

- Vain sisäkäyttöön.

Tehosekoitin on varustettu turvakytkimellä, joka

-Tehosekoitinta ei ole tarkoitettu kaupalliseen

katkaisee virransyötön automaattisesti, ellei

käyttöön.

sekoitusastiaa ole kiinnitetty kunnolla.

TOIMINNOT

HUOM.!

1.

1. Irrotettava kannen korkki

2.

- Anna tehosekoittimen käydä kerrallaan

2. Täyttöaukollinen kansi

korkeintaan 3 minuuttia. Pysäytä muutaman

3. Sekoitusastia

minuutin ajaksi ja käynnistä uudelleen.

4. Moottoriosa

- Älä irrota sekoitusastiaa moottorin toimiessa.

5. Pulssitoimintopainike

3.

- Jos käytät tehosekoitinta jään

6. Nopeuden valitsin

4.

murskaamiseen, lisää sekoitusastiaan aina

hieman nestettä.

5.

- Huomaa, että terä voi tylsyä ja/tai taipua, jos

6.

käytät tehosekoitinta jään murskaamiseen.

Sekoitusastia saattaa myös naarmuuntua.

ENNEN KÄYTTÖÄ:

- Tehosekoittimella ei voi

Irrota laitteen osat ennen ensimmäistä

– soseuttaa perunoita

käyttökertaa ja pese sekoitusastia, kansi ja

– jauhaa raakaa lihaa

teräosa miedolla pesuaineella ja kuivaa ne

– vatkata munanvalkuaisia

huolellisesti. Moottoriosaa EI SAA upottaa

– vaivata taikinaa.

mihinkään nesteeseen!

8

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 9

VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMEN

KÄYTTÖÖN

HUOM.! Terä on erittäin terävä.

Emme suosittele osien pesemistä

JUOMAT

astianpesukoneessa.

Tehosekoitin soveltuu erinomaisesti

juomasekoitusten tekemiseen. Aseta juoman

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ

ainekset sekoitusastiaan (täyttöaste vähintään

JA KIERRÄTTÄMISESTÄ

1⁄4). Huomioi, että sekoitusastiaan on jätettävä

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla

tarpeeksi tilaa muodostuvalle vaahdolle.

symbolilla:

KEITOT, KASTIKKEET, SOSEET

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen

Tehosekoittimella on helppo valmistaa keitot,

kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja

kastikkeet ja soseet. Mitä enemmän

elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.

sekoitusastiassa on nestettä, sitä suuremman

määrän voi valmistaa kerralla.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

Jos käytät ”kuivia” ruokia, kuten keitettyjä

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

vihanneksia, laita astiaan aineksia vain sen

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen

verran, että terä peittyy. Pysäytä laite aina välillä

keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-

käytön aikana ja kaavi ainekset muovilastalla

alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa

terästä ja astian seinämistä ennen kuin lisäät

käytetyt laitteet maksutta erityisiin

aineksia ja jatkat käyttöä.

kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja

tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan

MAJONEESI

palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,

Laita sekoitusastiaan munankeltuaiset, sinappi ja

jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-

viinietikka. Käytä tehosekoitinta pienimmällä

ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat

nopeudella noin 5 sekunnin ajan. Anna

jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai

sekoittimen pyöriä ja lisää kannen täyttöaukon

paikallisilta viranomaisilta.

kautta öljy hyvin hitaasti ja varovasti, ohuena

nauhana kaataen.

TAKUU EI OLE VOIMASSA

Sekoita, kunnes majoneesin koostumus on

sopiva.

- jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.

- jos laitetta on käsitelty väärin, rajusti tai se

TAIKINA (PANNUKAKKUIHIN YMS.)

on kärsinyt muita vaurioita.

Laita sekoitusastiaan ensin nestemäiset ja sitten

- jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon

”kuivat” ainekset. Sekoita 1- tai 2-nopeudella,

vioista.

kunnes kuivat aineet ovat sekoittuneet

- jos laitetta on korjattu luvattomasti.

nesteeseen.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

HUOM.!

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

Jos haluat sekoittaa isompia aineksia, kuten

itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

muskottipähkinää, käytä ensin pulssitoimintoa

etukäteisilmoitusta

murskataksesi ne pienemmiksi paloiksi ja sitten

2-nopeutta, kunnes saavutat haluamasi tuloksen.

MAAHANTUOJA:

Adexi Group

PUHDISTUS

Pyyhi sekoitusastia ja moottoriosa kuumalla

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

kostealla liinalla ja kuivaa sen jälkeen kuivalla

liinalla.

Perusteellinen puhdistus: irrota sekoitusastia

moottoriosasta. Pese yksittäiset osat kuumalla

saippuavedellä.

Kuivaa osat ja aseta sekoitusastia takaisin

moottoriosan päälle.

9

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 10

UK

To get the best out of your new blender, please

USE:

read these instructions carefully before using it for

1. Ensure that the knob is at “Off”.

the first time. We also recommend that you save

2. Fit the blender goblet onto the motor section

them in case you need them at a later point to

and turn it firmly clockwise.

remind yourself of the blender’s functions.

3. Place the required ingredients carefully in the

blender goblet.

IMPORTANT SAFETY MEASURES

4. Carefully attach the lid, and plug the blender

- Read the user instructions all the way

in.

through.

5. Start the blender by flipping the speed

- Use the appliance for its intended purpose

selector to the required position.

only.

“Lo”: Low speed

- Never pull on the cord; to unplug from the

“Hi”: High speed

socket, grasp the plug firmly and pull

carefully.

“Off”: Stop

The manual pulse function button can be

- Keep the cord away from hot surfaces.

pressed for maximum speed in shorter

- Should the cord become damaged, it must

periods.

be replaced at a workshop specified by the

6. Once the ingredients have reached the

manufacturer, as special tools are required.

desired consistency, flip the speed selector

- Should the appliance itself become

back to the "Off" position.

damaged, it must be taken to a specialist for

Do not remove the blender goblet from the

repair. If the appliance is subjected to

motor section until the blacde has stopped

unauthorised repairs the guarantee will

rotating.

become void.

- Keep an eye on any children in the vicinity of

Your blender is equipped with a safety switch,

the appliance when it is being used. The

which automatically cuts off the power to the

appliance should be kept out of the reach of

motor if the blender goblet is not correctly fitted.

children.

- For indoor use only.

NB!

-The blender is not for commercial use.

- Do not leave the blender running for more

than 3 minutes at a time. Stop for a few

OVERVIEW OF FUNCTIONS:

minutes and start again.

1. Removable cap in lid

1.

2.

- Do not remove the blender goblet while the

2. Lid with filling hole

motor is running.

3. Blender goblet

- Always pour some liquid into the blender

4. Motor section

goblet if you are using it to crush ice.

5. Pulse function button

3.

- Please note that the blade may become

6. Speed selector

blunt and/or bent if you use the blender for

4.

crushing ice. The blender goblet may also

5.

become scratched.

- Your blender cannot:

6.

- mash potatoes

- mince raw meat

BEFORE USE:

- whisk egg whites

Before using for the first time, take the blender

- knead dough

apart and wash the blender goblet, lid and blade

section in mild detergent and dry them

thoroughly. Do NOT immerse the motor section in

any form of liquid!

10

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 11

SUGGESTIONS FOR FOOD

INFORMATION ON DISPOSAL AND

PREPARATION USING YOUR BLENDER

RECYCLING OF THIS PRODUCT

DRINKS

Please note that this Adexi product is marked

Your blender is ideal for mixing drinks. Place the

with this symbol:

drink ingredients in the blender goblet (at least

1⁄4 full). Please note that you must leave enough

This means that this product must not be

room in the blender goblet for foam to form.

disposed of together with ordinary household

waste, as electrical and electronic waste must be

SOUPS, SAUCES, PURÉES

disposed of separately.

A blender is ideal for making soups, sauces and

purées. The more liquid there is in the goblet the

In accordance with the WEEE directive, every

greater the quantity produced at a time.

member state must ensure correct collection,

If you use “dry” foods, such as boiled

recovery, handling and recycling of electrical and

vegetables, fill to just cover the blade and stop

electronic waste. Private households in the EU

part way through blending to scrape the food

can take used equipment to special recycling

from the blades and sides using a plastic

stations free of charge. In some member states

spatula, before adding more ingredients and

you can, in certain cases, return the used

continuing.

equipment to the retailer from whom you

MAYONNAISE

purchased it, if you are purchasing new

Place egg yolks, mustard and wine vinegar in the

equipment. Contact your retailer, distributor or

blender. Start at the lowest speed and blend for

the municipal authorities for further information

5 seconds. While the blender is going, pour in

on what you should do with electrical and

the oil very slowly and carefully in a thin stream

electronic waste.

through the filling hole in the lid.

Blend until the mayonnaise reaches the right

consistency.

THE GUARANTEE DOES NOT APPLY

BATTER (FOR PANCAKES ETC)

- If the instructions given above are not

First put the liquid ingredients into the blender

observed.

goblet, then the “dry” ingredients. Blend at

- If the appliance has been mishandled,

speed 1 or 2 until the “dry” ingredients have

subjected to rough treatment, or has

been assimilated into the liquid.

suffered any other form of damage.

NB!

- For faults that may have arisen as a result of

faults in your electricity supply.

To blend larger ingredients such as nutmeg,

choose the pulse function to break them up into

- If the appliance has been subject to

smaller pieces, and then set the blender to

unauthorised repairs.

speed 2 until a satisfactory result is achieved.

Due to the constant development of our

CLEANING

products in terms of function and design, we

Wipe the blender goblet and motor section with

reserve the right to make changes to the product

a hot damp cloth, and then wipe again using a

without prior warning.

dry cloth.

For more thorough cleaning: remove the blender

Importer:

goblet from the motor section. Wash the

Adexi Group

individual parts in hot soapy water.

After drying, attach the goblet to the motor

We take reservations for printing errors.

section again.

NB! The blade is extremely sharp.

We do not recommend washing any of the parts

in a dishwasher

11

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 12

DE

Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch

ANWENDUNG:

nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig

1. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in

durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf,

Stellung “Off” befindet.

um sich jederzeit über die Funktionen des Mixers

2. Den Mixbecher auf die Motoreinheit

informieren zu können.

aufsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen.

3. Die Zutaten vorsichtig in den Mixbecher

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

einfüllen.

- Lesen Sie die komplette

4. Den Deckel vorsichtig aufsetzen und den

Bedienungsanleitung gründlich durch.

Stecker in die Steckdose stecken.

- Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der

5. Den Mixer durch Drehen des

Bedienungsanleitung genannten Zwecken.

Geschwindigkeitsreglers in die gewünschte

- Nie am Kabel ziehen, um den Stecker zu

Position einschalten.

ziehen – den Stecker fest greifen und

“Lo”: Niedrige Geschwindigkeit

vorsichtig aus der Steckdose ziehen.

“Hi”: Hohe Geschwindigkeit

- Das Kabel von heißen Flächen fernhalten.

“Off”: Stopp

- Sollte das Kabel beschädigt sein, ist es von

Die Taste für manuelle Impulsfunktion kann

einer vom Hersteller autorisierten Werkstatt

gedrückt werden, um über einen kurzen

auszuwechseln, da hierfür Spezialwerkzeuge

Zeitraum mit Höchstgeschwindigkeit zu

erforderlich sind.

mixen.

- Sollte das Gerät defekt sein, muss es von

6. Wenn die Zutaten die gewünschte

einem Fachmann repariert werden. Bei

Konsistenz erreicht haben, schieben Sie den

Reparatur durch eine nicht autorisierte

Geschwindigkeitsregler wieder in die “Off”-

Person erlischt die Garantie.

Stellung.

- Achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe

Den Mixbecher erst dann von der

des laufenden Gerätes aufhalten. Das Gerät

Motoreinheit abnehmen, wenn der

außer Reichweite von Kindern halten.

Messereinsatz völlig zum Stillstand

- Darf nur im Innenbereich verwendet werden.

gekommen ist.

- Der Mixer ist nicht für kommerzielle Zwecke

vorgesehen.

Ihr Mixer ist mit einem Sicherheitsschalter

ausgestattet, der die Stromzufuhr automatisch

FUNKTIONSÜBERSICHT:

unterbricht, wenn der Mixbecher nicht korrekt

1. Abnehmbare Kappe im Deckel

aufsitzt.

2. Deckel mit Einfüllöffnung

1.

2.

ACHTUNG!

3. Mixbecher

- Den Mixer nie länger als jeweils 3 Minuten

4. Motoreinheit

laufen lassen. Schalten Sie ihn für einige

5. Impulsfunktion-Taste

Minuten aus und dann wieder an.

6. Geschwindigkeitsregler

3.

- Den Mixbecher nie bei laufendem Motor

4.

abnehmen.

- Stets auch etwas Flüssigkeit in den Becher

5.

einfüllen, wenn Sie Eis zerkleinern möchten.

6.

- Beachten Sie, dass die Messereinheit stumpf

VOR DER

und/oder krumm werden kann, wenn Sie mit

INBETRIEBNAHME:

dem Mixer Eis zerkleinern. Der Mixbecher

Vor der ersten Benutzung den Mixer

kann dabei zerkratzt werden.

auseinandernehmen und Mixbecher, Deckel und

- Für folgende Zwecke ist der Mixer nicht

Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und

geeignet:

gründlich trocknen. Die Motoreinheit NIE in

- Kartoffeln pürieren

Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!

12

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 13

- rohes Fleisch hacken

warmem Seifenwasser spülen.

- Eiweiß schlagen

Nach dem Trocknen den Mixbecher auf die

Motoreinheit aufsetzen.

- Teig kneten

ACHTUNG! Das Messer ist sehr scharf.

Das Reinigen der Teile in der Spülmaschine ist

ANWENDUNGSVORSCHLÄGE FÜR

nicht empfehlenswert.

IHREN MIXER

MIXGETRÄNKE

INFORMATION ÜBER DIE

Der Mixer ist ideal für die Zubereitung von

ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING

Mixgetränken geeignet. Füllen Sie dazu die

DIESES PRODUKTS

Zutaten in den Mixbecher ein (mind. bis zu 1⁄4

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

der Füllhöhe). Beachten Sie bitte, dass im

Das heißt, dass es nicht zusammen mit

Mixbecher genügend Platz für den beim Mixen

normalem Haushaltsmüll sondern als Sondermüll

entstehenden Schaum bleiben muss.

zu entsorgen ist.

Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder

SUPPEN, SAUCEN, PÜREES

Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße

Ein Mixer eignet sich ideal zur Zubereitung von

Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und

Suppen, Saucen und Pürees. Je mehr Flüssigkeit

das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll

sich im Mixbecher befindet, desto größer die

sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU

produzierte Menge.

können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an

Bei „trockenem“ Mixgut, wie z.B. gekochtem

speziellen Recyclingstationen abgeben. In

Gemüse, nur so viel einfüllen, dass die

einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte

Messereinheit bedeckt ist, und den Mixer immer

Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem sie

wieder ausschalten, bevor Sie nachfüllen, um

gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben

das Gut mit einem Plastikspatel vom Messer und

werden, sofern ein neues Gerät gekauft wird.

den Seiten abzuschaben.

Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den

örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn Sie

MAYONNAISE

Näheres über den Umgang mit Elektro- und

Eigelb, Senf und Weinessig in den Mixbecher

Elektronikmüll erfahren möchten.

einfüllen. Bei niedriger Geschwindigkeit 5

Sekunden lang mixen. Während des Mixens das

DIE GARANTIE ERLISCHT

Öl langsam in einem dünnen Strom durch die

- wenn die obigen Hinweise nicht befolgt

Einfüllöffnung im Deckel zugeben.

wurden.

So lange mixen, bis die gewünschte Konsistenz

erreicht ist.

- wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder

auf irgendeine andere Weise beschädigt

TEIG (FÜR PFANNKUCHEN ETC.)

wurde.

Zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixbecher

- bei Defekten, die durch Fehler Ihrer

einfüllen, dann die „trockenen“. Auf Stufe 1 oder

Stromversorgung verursacht wurden.

2 mixen, bis sich die „trockenen“ Zutaten in der

- wenn das Gerät von einer nicht autorisierten

Flüssigkeit aufgelöst haben.

Person repariert wurde.

ACHTUNG!

Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung

Größere Zutaten, z.B. Muskatnuss, zunächst mit

von Funktion und Design unserer Produkte

der Impulsfunktion in kleinere Stücke zerkleinern

behalten wir uns das Recht auf

und dann mit Stufe 2 bearbeiten, bis das

Produktänderungen ohne vorherige

gewünschte Ergebnis erreicht ist.

Ankündigung vor.

REINIGUNG

IMPORTEUR:

Mixbecher und Motoreinheit mit einem warmen

Adexi Group

feuchten Tuch abwischen und dann mit einem

trockenen Tuch abtrocknen.

Irrtümer und Fehler vorbehalten.

Gründliche Reinigung: Mixbecher von der

Motoreinheit abnehmen. Die einzelnen Teile in

13

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 14

PL

Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji

PRZED U˚YCIEM

blendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´

Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y je

z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie

roz∏o˝yç na cz´Êci, umyç pojemnik, pokrywk´ i

instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby

ostrze wodà za pomocà ∏agodnego detergentu i

przypomnienia sobie funkcji blendera.

dok∏adnie je wytrzeç. NIE zanurzaç silnika w

˝adnym p∏ynie!

ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA

- Nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z ca∏à

U˚YTKOWANIE:

instrukcjà obs∏ugi.

1. Sprawdê, czy pokr´t∏o znajduje si´ w

- U˝ywaç urzàdzenia tylko zgodnie z jego

po∏o˝eniu “Off”.

przeznaczeniem.

2. Na∏ó˝ pojemnik na modu∏ silnika i przekr´ç

- Nie ciàgnàç za przewód sieciowy; przy

zdecydowanie w kierunku zgodnym z

od∏àczaniu mocno uchwyciç wtyczk´ i

ruchem wskazówek zegara.

ostro˝nie wyjàç jà z gniazdka.

3. W∏ó˝ ostro˝nie odpowiednie sk∏adniki do

- Przewód sieciowy trzymaç z dala od

pojemnika.

goràcych powierzchni.

4. Starannie za∏ó˝ pokrywk´ i pod∏àcz blender

- W przypadku uszkodzenia przewodu

do sieci elektrycznej.

sieciowego oddaç urzàdzenie do punktu

5. W∏àcz mikser ustawiajàc prze∏àcznik

serwisowego wskazanego przez producenta,

pr´dkoÊci we w∏aÊciwym po∏o˝eniu.

gdy˝ wymiana przewodu wymaga u˝ycia

“Lo”: Ma∏a pr´dkoÊç

specjalnych narz´dzi.

“Hi”: Du˝a pr´dkoÊç

- W przypadku uszkodzenia urzàdzenia oddaç

“Off”: Zatrzymanie

je do naprawy specjaliÊcie. Naprawa

Dla uzyskania maksymalnej pr´dkoÊci nale˝y

urzàdzenia przez nieupowa˝nione osoby

na krótki czas naciskaç przycisk r´cznego

powoduje uniewa˝nienie gwarancji.

w∏àczania funkcji pulsacyjnej.

- Uwa˝aç na dzieci znajdujàce si´ w pobli˝u

6. Kiedy sk∏adniki osiàgnà ˝àdanà

w∏àczonego urzàdzenia. Urzàdzenie

konsystencj´, nale˝y ustawiç prze∏àcznik

przechowywaç poza zasi´giem dzieci.

pr´dkoÊci z powrotem w pozycji "Off"

- U˝ywaç wy∏àcznie w pomieszczeniach

(„Wy∏àczony").

zadaszonych.

Nie zdejmowaç pojemnika miksera z modu∏u

- Blender nie jest przeznaczony do

silnika, dopóki ostrze nie przestanie wirowaç.

zastosowaƒ komercyjnych.

Blender jest wyposa˝ony w wy∏àcznik

OPIS URZÑDZENIA

bezpieczeƒstwa, który automatycznie odcina

1. Zdejmowana nasadka

1.

zasilanie od silnika, jeÊli pojemnik nie jest

2.

na pokrywce

prawid∏owo zamocowany.

2. Pokrywka z otworem

3. Pojemnik ze skalà

4. Modu∏ silnika

3.

5. Przycisk funkcji

pulsacyjnej

4.

6. Prze∏àcznik pr´dkoÊci

5.

6.

14

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 15

UWAGA!

MAJONEZ

UmieÊciç ˝ó∏tka, musztard´ i ocet winny w

- Nie w∏àczaç blendera na wi´cej ni˝ 3 minuty

blenderze. Miksowanie rozpoczàç od najni˝szej

ciàg∏ej pracy. Po up∏ywie tego czasu

pr´dkoÊci i miksowaç przez 5 sekund. W trakcie

zatrzymaç urzàdzenie na kilka minut i

miksowania bardzo powoli i ostro˝nie wlaç oliw´

w∏àczyç ponownie.

przez otwór w pokrywce.

- Nie zdejmowaç pojemnika podczas pracy

Miksowaç do czasu uzyskania przez majonez

silnika.

odpowiedniej konsystencji.

- W razie kruszenia lodu zawsze wlaç do

pojemnika troch´ p∏ynu.

CIASTO (NA NALENIKI ITP)

- Nale˝y pami´taç, i˝ kruszenie lodu w

Najpierw umieÊciç w blenderze sk∏adniki p∏ynne,

blenderze mo˝e spowodowaç st´pienie i/lub

nast´pnie sta∏e. Miksowaç przez 1 lub 2 minuty,

wygi´cie ostrza. Ponadto mo˝e dojÊç do

a˝ sk∏adniki sta∏e utworzà z p∏ynnymi jednolità

porysowania pojemnika.

mas´.

- Blendera nie nale˝y u˝ywaç do:

- ugniatania ziemniaków,

UWAGA!

- mielenia surowego mi´sa,

Aby zmiksowaç wi´ksze sk∏adniki, np. ga∏k´

- ubijania piany z bia∏ek,

muszkato∏owà, nale˝y wybraç funkcj´ "puls", aby

rozdrobniç je na mniejsze kawa∏ki, a nast´pnie

- ugniatania ciasta.

ustawiç pr´dkoÊç miksowania 2 do czasu

uzyskania satysfakcjonujàcej konsystencji.

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE

PRZYGOTOWYWANIA DA¡ W BLENDERZE

CZYSZCZENIE

NAPOJE

Pojemnik i modu∏ silnika przetrzeç Êciereczkà

Blender doskonale nadaje si´ do

zwil˝onà w goràcej wodzie, a nast´pnie

przygotowywania napojów. Sk∏adniki nale˝y

Êciereczkà suchà.

w∏o˝yç do pojemnika (tak aby wype∏ni∏y go co

Dok∏adne czyszczenie: Zdjàç pojemnik z modu∏u

najmniej do poziomu 1). W pojemniku musi

silnika. Umyç poszczególne cz´Êci w goràcym

zostaç odpowiednia iloÊç wolnego miejsca na

roztworze wody i myd∏a.

wytworzenie si´ piany.

Po wysuszeniu na∏o˝yç z powrotem pojemnik na

modu∏ silnika.

ZUPY, SOSY, PURÉE

UWAGA! Ostrze jest bardzo ostre.

Blender doskonale nadaje si´ do

Nie zaleca si´ mycia jakiejkolwiek cz´Êci w

przygotowywania zup, sosów i purée. Im wi´cej

zmywarce.

p∏ynu w pojemniku, tym wi´ksza jednorazowo

wytwarzana porcja potrawy.

W przypadku niep∏ynnych sk∏adników, np.

gotowanych warzyw, pojemnik nale˝y wype∏niç

jedynie do poziomu, przy którym zakryte zostaje

ostrze. Miksowanie nale˝y po jakimÊ czasie

przerwaç w celu zdrapania sk∏adników z ostrzy i

Êcianek pojemnika za pomocà plastikowej

∏opatki. Nast´pnie nale˝y dodaç reszt´

sk∏adników i kontynuowaç.

15

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 16

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU

TEGO PRODUKTU

Ten produkt marki Adexi oznaczony jest

nast´pujàcym symbolem:

Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç

wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektryczny i

elektroniczny nale˝y utylizowaç osobno.

Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de

paƒstwo cz∏onkowskie ma obowiàzek zapewniç

odpowiednià zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i

recykling zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i

elektronicznego. Gospodarstwa domowe na

obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty

sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji

odpadów. W niektórych paƒstwach cz∏onkowskich

mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u

którego dokonano zakupu, pod warunkiem

zakupienia nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej

informacji na temat post´powania ze zu˝ytym

sprz´tem elektrycznym i elektronicznym, nale˝y

zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub

w∏adz miejskich.

GWARANCJA NIE OBEJMUJE

NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW:

- Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji.

- U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego

przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie

oraz spowodowanie ró˝nej postaci

uszkodzeƒ.

- Uszkodzenia spowodowane nieprawid∏owym

dzia∏aniem sieci elektrycznej.

- Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez

nieupowa˝nione osoby.

Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych

produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa

zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania

zmian w produktach bez uprzedzenia.

IMPORTER

Adexi Group

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

16

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 17

RU

Перед первым использованием блендера

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:

внимательно прочитайте эти инструкции,

Прежде чем включить прибор в первый раз,

чтобы наилучшим образом его

разберите его и помойте чашу для

эксплуатировать. Кроме того, рекомендуется

смешивания, крышку и режущую секцию с

сохранить их на случай, если они

использованием мягкого моющего средства, а

потребуются в будущем.

затем тщательно просушите. НЕ погружайте

моторный отсек в какую-либо жидкость!

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

- полностью прочитайте все руководства

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:

пользователя.

1. Убедитесь в том, что переключатель

- используйте устройство только по его

находится в положении “Off”.

прямому назначению.

2. Установите чашу для смешивания на

- никогда не тяните за сетевой провод,

моторный отсек и аккуратно поверните

для выключения из розетки аккуратно

ее по часовой стрелке.

возьмитесь за штепсель и осторожно

3. Аккуратно поместите необходимые

потяните на себя.

ингредиенты в чашу для смешивания.

- не кладите сетевой провод на горячие

4. Аккуратно установите крышку и

поверхности.

включите блендер в сеть.

- поврежденный сетевой провод должен

5. Для запуска блендера следует повернуть

быть заменен в сервисном центре,

переключатель скорости в необходимое

указанном производителем, так как для

положение.

этого нужны специальные инструменты.

“Lo”: Низкая скорость

- если поврежден сам прибор, его ремонта

“Hi”: Высокая скорость

должен производить специалист. Если

“Off”: Стоп

ремонт был проведен не имеющим

Кнопку установки импульсного режима

авторизации специалистом, то гарантия

вручную можно нажимать периодически

на прибор теряет силу.

для включения максимальной скорости.

- следите за детьми находящимися

6. После получения нужной консистенции

поблизости от прибора во время его

поверните переключатель скорости

работы. Храните устройство в

обратно в положение гOff“ (Выкл.).

недоступном для детей месте.

Не снимайте чашу для смешивания с

- Только для использования внутри

отсека электродвигателя, пока нож не

помещения.

перестанет вращаться.

- Блендер не предназначен для

коммерческого использования.

Ваш блендер оснащен аварийным

выключателем, который автоматически

ОБЗОР ФУНКЦИЙ:

отключает подачу электропитания на мотор,

1. Съемный колпачок в

если чаша для смешивания установлена

крышке

неправильно.

2. Отверстие для подачи в

1.

крышке

2.

3. Чаша для смешивания

4. Моторный отсек

5. Кнопка импульсного

режима

3.

6. Переключатель

4.

скорости

5.

6.

17

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 18

BНИМАНИЕ!

МАЙОНЕЗ

Добавьте в блендер яичный желток, горчицу и

- Блендер не должен работать более 3-х

виноградный уксус. Запустите на минимальной

минут без остановки.

скорости и смешивайте в течение 5 сек. Во

- Остановите его на несколько минут, а

время смешивания аккуратно и очень

потом запустите снова.

медленно тонкой струей влейте масло через

- Не снимайте чашу для смешивания во

отверстие для подачи в крышке.

время работы мотора.

Смешивайте до тех пор, пока майонез не

- При использовании блендера для

достигнет нужной консистенции.

дробления льда всегда добавляйте в

чашу для смешивания немного воды.

ТЕСТО (ДЛЯ БЛИНОВ И Т.Д.)

- Имейте ввиду, что при использовании

Сперва добавьте в чашу для смешивания

блендера для дробления льда нож может

жидкие, затем “сухие“ ингредиенты.

затупиться и/или погнуться. Также могут

Смешивайте на 1-й или 2-й скорости до тех

появиться царапины на чаше для

пор, пока “сухие“ ингредиенты не растворятся

смешивания.

в жидких.

- Блендер не предназначен для

приготовления:

BНИМАНИЕ!

- картофельного пюре

Для смешивания крупных ингредиентов, как,

- фарша из сырого мяса

например, мускатные орехи, выберите

импульсный режим для разбивания их на

- взбивания яичного белка

мелкие части, а затем включите 2-ю скорость

- замешивания теста

и смешивайте до получения нужного

результата.

РЕЦЕПТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД С

ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО БЛЕНДЕРА

ЧИСТКА

Напитки

Протрите чашу для смешивания и моторный

Ваш блендер идеально подходит для

отсек горячей влажной тканью, а затем -

смешивания напитков. Добавьте в чашу для

сухой.

смешивания напитки-ингредиенты (не ниже

Для более тщательной чистки: снимите чашу

отметки j). Имейте ввиду, что в чаше для

для смешивания с моторного отсека.

смешивания должно остаться достаточно

Промойте детали в горячей воде с моющим

места для пены.

средством.

После сушки установите чашу обратно на

моторный отсек.

СУПЫ, СОУСЫ, ПЮРЕ

BНИМАНИЕ! Нож очень острый.

Блендер идеально подходит для

Не рекомендуется мыть какие-либо детали в

приготовления супов, соусов и пюре. Чем

посудомоечной машине.

больше вы добавите в чашу жидкости, тем

большее количество продукта вы получите за

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ

один раз.

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Если вы используете “сухие“ продукты, такие

Если электрическое или электронное

как вареные овощи, уложите их таким

устройство окончательно вышло из строя, его

образом, чтобы они закрывали нож, через

следует утилизировать с минимальным

некоторое время остановите блендер и при

ущербом для окружающей среды. Утилизация

помощи пластиковой лопаточки снимите смесь

устройства должна производиться в

с ножа и стенок, прежде чем добавить

соответствии с местными правилами, но в

остальные ингредиенты и продолжить

большинстве случаев можно сдать устройство

смешивание.

в местный центр по переработке отходов.

18

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 19

ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА

СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ

- Невыполнение вышеуказанных

инструкций.

- Неправильное использование,

небрежное обращение с прибором либо

наличие любого другого механического

повреждения.

- Неисправность возникла в результате

сбоя электросети.

- Несанкционированный ремонт прибора.

В виду постоянной работы по улучшению

функциональных возможностей и дизайна

наших товаров мы оставляем за собой право

изменять изделие без предварительного

уведомления.

ИМПОРТЕР

Adexi Group

Мы не несем ответственность за возможные

опечатки.

19

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 20

20

246024_IM 29/01/07 15:31 Side 21

21

Аннотация для Блендер Melissa 246-024 в формате PDF