Melissa 643-092: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Тостер
Инструкция к Тостеру Melissa 643-092

643-091, 643-092 & 643-144
SE
Brödrost
.......................................................................................2
DK Brødrister.....................................................................................4
NO Brødrister.....................................................................................6
FI Leivänpaahdin.............................................................................8
UK
Toaster......................................................................................
10
DE Toaster.......................................................................................12
PL Opiekacza do grzanek..................................................................14
RU тостер.......................................................................................16
1
Design Function
www.adexi.eu

2
2
SE
INTRODUKTION
1. Sätt i kontakten.
2. Ställ in önskad tid på timern.
Spara bruksanvisningen ifall den skulle behövas
3. Lägg brödet på brödrosten och vänd det då
vid ett senare tillfälle.
och då.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
4. Drag ur kontakten när Ni använt brödrosten
färdigt.
• Läs igenom samtliga instruktioner.
• Brödrosten, sladden eller kontakten får inte
Många olika typer av färskt eller fruset bröd kan
doppas i vatten.
värmas på denna brödrost. Det är dock svårt att
• Var alltid uppmärksam när barn är i närheten
fastställa en generell rostningstid eftersom smaken
och Ni använder brödrosten.
är olika, man får prova sig fram.
• Rör inte brödrostens metalldelar när den är
igång, endast handtagen.
VIKTIGT
• Placera brödrosten på ett värmetåligt underlag
- Tag bort all sorts förpackning från brödet.
när den är igång.
- Undvik att rosta sådant som är glaserat eller
• Drag ur kontakten vid rengöring eller när
fyllda toast.
brödrosten inte används. Låt brödrosten svalna
- Man får inte täcka till hela rostytan med bröd.
innan rengöring.
Endast ca 80% av rostytan
får täckas till.
• Om apparaten eller sladden skadas, eller om
den inte fungerar normalt, skall den lämnas
RENGÖRING
in till en auktoriserad fackman för reparation/
1. Drag alltid ur kontakten och låt brödrosten
översyn, eftersom specialverktyg krävs.
svalna.
• Brödrosten får endast användas inomhus.
2. Drag ut plåten för smulor som ligger nederst
• Låt inte sladden komma i kontakt med heta
i rosten och töm den från alla smulor. Smulor
ytor.
skall tömmas ofta.
• Brödrosten får inte placeras på eller för nära
3. Torka utsidan med en torr eller fuktad
gas-eller elspis.
trasa. Använd inte starka rengörings-eller
• Lägg inte matvaror som är insvepta i folie i
lösningsmedel.
brödrosten.
4. Rengör aldrig med skurborste eftersom enstaka
• Se till att det inte är något brännbart material
borst kan lossna och därmed förstöra rosten.
i omedelbar närhet av till brödrosten när den
5. Brödrosten får aldrig sänkas ner i någon form
används.
av vätska.
• Brödrosten får aldrig övertäckas när den
används.
INFORMATION OM KASSERING OCH
• Töm rosten från smulor med jämna mellanrum.
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
• Använd endast brödrosten till hushållsbruk.
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
ANVÄNDNING
med följande symbol:
När apparaten används för första gången kan det
Det innebär att apparaten inte får blandas med
uppstå lite rök/lukt. Detta försvinnar dock snabbt
normalt hushållsavfall, eftersom det finns särskilda
och är helt ofarligt. Brödrosten är försedd med
insamlingsplatser för avfall som utgörs av eller
en timer. För att starta brödrosten, vrid timern
innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
medurs till önskad tid (minutmarkering vid timern).
Brödrosten kommer nu att stängas av automatiskt
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
efter inställd tid.
elektriska eller elektroniska produkter kräver att
varje land vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning

3
av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan
utan kostnad återlämna sin använda utrustning
till angivna insamlingsplatser. Inom vissa länder
kan du, om du köpt utrustningen genom en
återförsäljare eller distributör, återlämna den
använda utrustningen till dessa utan kostnad,
förutsatt att du köper liknande ny utrustning.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala
myndighet för ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter.
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete
både vad gäller funktion och design av våra
produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra
produkten utan föregående meddelande.
GARANTI
Garanti gäller enligt konsumentköplagen.
Under garantitiden ansvarar generalagenten
för fel som uppkommit p.g.a. materialfel eller
tillverkningsfel. Skulle dessa fel uppstå kommer
apparaten att repareras eller bytas ut beroende
på vad generalagenten eller dess ombud anser
nödvändigt.
Fel som uppstått p.g.a. felaktigt användande t
ex att apparaten stått påkopplad kontinuerligt,
felaktig spänning, överslag eller normal förslitning
omfattas inte av garantin. Garantin gäller inte
heller om reparationer eller ingrepp gjorts av icke
auktoriserade serviceombud.
Garantin gäller endast om inköpsdatum kan
styrkas genom datumstämplat kassakvitto.
På grund av konstant utveckling av våra produkter
på funktions- och designsidan förbehåller vi oss
rätten till ändring av produkten utan vidare
information
IMPORTÖR:
Adexi Group
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel
3

4
4
DK
Før De tager Deres nye brødrister i brug, bedes De
BETJENING:
venligst gennemlæse denne brugsanvisning.
Bemærk venligst, at der ved brug de første gange
Vi anbefaler Dem endvidere at gemme
kan udvikles en lille smule røg/lugt. Dette vil dog
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt
hurtigt forsvinde og er ganske ufarligt.
skulle få brug for at genopfriske brødristerens
Brødristeren er forsynet med en timer. For at
funktioner.
tænde for brødristeren skal timeren drejes i urets
retning. Drej timeren om til den ønskede position
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER:
(grafisk marking ved timer). Brødristeren slukker
1. Gennemlæs venligst alle instrukser.
automatisk efter ønskede instilling.
2. Brødristeren, ledning eller stik må ikke
nedsænkes i nogen former for væske.
1. Sæt stikket i stikkontakten.
3. Vær altid opmærksom, hvis brødristeren bruges
2. Indstil timeren.
i nærheden/eller af børn.
3. Læg brødet på brødristeren og vend det af og
4. Rør aldrig metaldelene på brødristeren mens
til.
den er i brug, da de bliver meget varme.
4. Efter endt brug tages stikket ud af kontakten.
5. Placer brødristeren på et varmebestandigt
underlag.
VIGTIGE PUNKTER:
6. Fjern stikket fra stikkontakten ved rengøring
o Fjern absolut alt indpakning fra brødet, inden
eller når brødristeren ikke er i brug.
det placeres på brødristeren.
Brødristeren skal afkøles før rengøring.
o Undgå ristning af brød med sukker og/eller
7. Hvis apparatet eller ledningen til apparatet er
glasur og brød med fyld såsom sandwich
blevet beskadiget, eller hvis produktet ikke
toasts med ost eller lign.
fungerer korrekt, skal apparatet indleveres til
o Man må ikke dække hele ristefladen til med
fagmand for reparation/gennemsyn, da der skal
brød. Kun ca. 80 % af ristefladen må tildækkes.
anvendes specialværktøj.
Hvis der benyttes uautoriserede reservedele,
RENGØRING:
kan det ødelægge brødristeren.
1. Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad
8. Brødristeren må kun anvendes indendørs.
brødristeren afkøle helt.
9. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af et
2. Træk krummebakken, som ligger nederst i
bord eller røre varme overflader.
brødristeren ud og tøm den for alle
10. Brødristeren må ikke placeres på eller for tæt
brødkrummer. Brødristeren skal tømmes for
på gas eller el–komfur.
brødkrummer ofte.
11. Madvarer pakket i folie må ikke lægges på
3. Tør ydersiden af med en tør eller hårdt
brødristeren, da det kan resultere i brandfare.
opvreden klud. Anvend ingen former for stærke
12. Sørg altid for, at der ikke er brandbart materiale
eller slibende rengøringsmidler. Anvend ikke
i nærheden af brødristeren når den er i brug.
stålbørste til rengøring.
13. Brødristeren må aldrig være tildækket, når den
OBS!
er i brug.
o Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan
14. Brødristeren skal jævnligt tømmes for
brække af og sætte sig på de elektriske dele og
brødkrummer, da der ellers kan opstå
derved ødelægge brødristeren
brandfare.
o Brødristeren må aldrig nedsænkes i nogen
15. Benyt kun brødristeren til alm. husholdning.
former for væske.

5
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsland sikre korrekt indsamling, genvinding,
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald. Private husholdninger i EU kan gratis
aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.
I visse medlemslande kan du i visse tilfælde
returnere det brugte udstyr til den forhandler, du
købte det af på betingelse af, at du køber nyt
udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller
de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk
og elektronisk affald.
GARANTIEN DÆKKER IKKE:
o Hvis ovennævnte ikke iagttages.
o Hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
o Hvis apparatet har været udsat for vold eller lidt
anden form for overlast.
o For fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
Importør
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
5

6
6
NO
Les gjennom denne bruksanvisningen før du tar i
BETJENING:
bruk brødristeren.
Vær oppmerksom på at det ved første gangs bruk
Vi anbefaler deg å ta vare på bruksanvisningen
kan utvikles noe røyk/lukt.
dersom du senere får bruk for å gjenoppfriske
Denne vil forsvinne raskt og er ufarlig.
brødristerens funksjoner.
Brødristeren er utstyrt med en timer. For å slå på
brødristeren må du dreie timeren med klokken. Drei
VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER:
timeren til ønsket posisjon (grafisk markering ved
1. Les gjennom alle instruksjonene.
timer). Brødristeren slår seg automatisk av etter
2. Brødristeren, ledningen eller støpselet må ikke
ønsket innstilling.
senkes ned i noen form for væske.
3. Pass alltid ekstra godt på dersom brødristeren
1. Sett støpselet i stikkontakten.
brukes i nærheten av eller av barn.
2. Still inn timeren.
4. Rør aldri metalldelene på brødristeren mens
3. Legg brødet på brødristeren og snu det av og
den er i bruk. Disse blir svært varme.
til.
5. Plasser brødristeren på et underlag som tåler
4. Ta støpselet ut av stikkontakten etter endt bruk.
varme.
VIKTIGE PUNKTER:
6. Ta ut støpselet under rengjøring eller når
brødristeren ikke er i bruk. Brødristeren må
• Fjern absolutt all innpakning fra brødet før det
avkjøles før rengjøring.
plasseres på brødristeren.
7. Hvis apparatet eller ledningen til apparatet er
• Unngå å riste brødskiver med sukker og/eller
skadet eller produktet ikke fungerer 100 %,
glasur og brødskiver med fyll som for eksempel
må apparatet leveres inn til en fagmann for
sandwich, toast med ost eller lignende.
reparasjon/undersøkelse, da det må brukes
• Ikke dekk hele risteflaten med brød. Bare ca. 80
spesialverktøy.
% av risteflaten skal tildekkes.
Brukes uautoriserte reservedeler, kan dette føre
RENGJØRING:
til at brødristeren blir ødelagt.
8. Brødristeren må kun brukes innendørs.
1. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten og la
9. La ikke ledningen henge utenfor kanten av et
brødristeren avkjøles helt.
bord eller være i berøring med varme overflater.
2. Trekk ut smuleskuffen nederst i brødristeren
10. Brødristeren må ikke plasseres på eller for tett
og tøm den for brødsmuler. Brødristeren må
inntil gass- eller el-komfyr.
regelmessig tømmes for brødsmuler.
11. Matvarer som er pakket inn i folie, må ikke
3. Tørk av yttersiden med en tørr eller godt
legges på brødristeren. Dette kan være
oppvridd klut. Ikke bruk noen form for sterke
brannfarlig.
eller slipende rengjøringsmidler. Bruk ikke
12. Sørg alltid for at det ikke er brennbart materiale
stålbørste til rengjøring.
i nærheten av brødristeren når den er i bruk.
OBS!
13. Brødristeren må aldri være tildekket når den er i
• Bruk aldri en skurebørste til rengjøring. Hår kan
bruk.
brekkes av og feste seg på de elektriske delene
14. Brødristeren må jevnlig tømmes for brødsmuler
og dermed ødelegge brødristeren.
for å unngå brannfare.
• Brødristeren må aldri senkes ned i noen form
15. Bruk kun brødristeren til vanlig husholdning.
for væske.

7
OPPLYSNINGER OM AVHENDING OG
GJENBRUK AV DETTE PRODUKTET
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produkt er
utstyrt med dette symbolet:
Det betyr at produktet ikke må kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og
elektronisk avfall har spesiell avhending.
I henhold til WEEE-direktivet skal hvert
medlemsland sikre korrekt innsamling,
gjenvinning, håndtering og gjenbruk av elektrisk
og elektronisk avfall. Private husholdninger i
EU kan gratis avlevere brukt utstyr på spesielle
gjenbruksstasjoner. I visse medlemsland kan
du i visse tilfeller returnere det brukte utstyret
til forhandleren som du kjøpte det av dersom
du kjøper nytt utstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheter for
å få ytterligere opplysninger om hvordan du skal
håndtere elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIEN DEKKER IKKE:
• Hvis ovennevnte ikke følges.
• Hvis det har vært foretatt uautoriserte inngrep i
apparatet.
• Hvis apparatet har vært utsatt for hardhendt
behandling eller en annen form for overlast.
• For feil som måtte oppstå på grunn av feil på
ledningsnettet.
På grunn av konstant utvikling av våre produkter
på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss
retten til å foreta endringer av produktet uten
forutgående varsel.
Importør
Adexi Group
Vi tar forbehold om trykkfeil
7

8
8
FI
Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin
KÄYTTÖ:
otat uuden leivänpaahtimen käyttöösi.
Huomaa, että ensimmäisinä käyttökertoina
Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä
leivänpaahtimesta saattaa nousta hieman savua/
tulevaa käyttöä varten.
käryä. Tämä on täysin vaaratonta ja häviää
nopeasti.
TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET
1. Lue kaikki ohjeet.
Leivänpaahtimessa on ajastin. Leivänpaahdin
2. Leivänpaahtimen johtoa ja pistoketta ei saa
käynnistetään kiertämällä ajastinta myötäpäivään.
upottaa minkäänlaiseen nesteeseen.
Kierrä ajastin haluttuun kohtaan (graafinen
3. Ole aina huolellinen, jos käytössä olevan
merkintä ajastimella). Leivänpaahdin sammuu
leivänpaahtimen lähellä on lapsia.
automaattisesti kun säädetty aika on kulunut.
4. Älä koskaan kosketa leivänpaahtimen metallisia
osia sen ollessa käytössä, ne tulevat erittäin
1. Laita pistoke pistokerasiaan.
kuumiksi.
2. Aseta ajastin.
5. Sijoita leivänpaahdin lämmönkestävälle
3. Laita leipä leivänpaahtimelle ja käännä silloin
alustalle.
tällöin.
6. Vedä aina pistoke ulos pistorasiasta
4. Käytön jälkeen pistoke on irrotettava
puhdistusta varten ja kun leivänpaahdin ei ole
pistokerasiasta.
käytössä. Leivänpaahtimen on aina annettava
jäähtyä ennen puhdistuksen aloittamista.
TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET:
7. Jos laite tai sen johdot vahingoittuvat tai
• Poista ehdottomasti leipä pakkauksesta, ennen
jos laite ei toimi tarkoituksen mukaisella
kuin laitat sen leiväpaahtimelle.
tavalla, laitetta on toimitettava ammattilaisen
• Vältä sokeristen ja/tai kuorrutettujen leipien
korjattavaksi/huollettavaksi, koska laitetta on
sekä täytettyjen leipien, esimerkiksi juustolla
käsiteltävä erikoistyökaluilla.
täytettyjen ja vastaavien leipien paahtamista.
Leivänpaahdin saattaa vahingoittua jos siinä
• Leivänpaahtimen koko pinta-alaa ei saa peittää
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
leivällä. Vain noin 80 % paahtimen pinta-alasta
8. Leivänpaahdinta on sallittu käyttää vain
voi peittää.
sisätiloissa.
9. Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli tai
PUHDISTUS:
koskettaa kuumia pintoja.
1. Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna
10. Leivänpaahdinta ei saa sijoittaa liian lähelle
leivänpaahtimen jäähtyä kokonaan.
kaasu- tai sähköliettä.
2. Vedä leivänpaahtimen alaosassa oleva
11. Metallifolioon pakattua ruokaa ei saa sijoittaa
murutarjotin ulos ja tyhjennä se huolellisesti.
leivänpaahtimen päälle tulipalovaaran takia.
Murutarjotin on tyhjennettävä usein.
12. Huolehdi aina, että käytössä olevan
3. Puhdista kuori kuivalla tai nihkeäksi väännetyllä
leivänpaahtimen lähellä ei ole helposti syttyviä
liinalla. Älä käytä minkäänlaisia voimakkaita
materiaaleja.
tai hankaavia puhdistusaineita. Älä käytä
13. Käytössä olevaa leivänpaahdinta ei koskaan
teräsharjaa puhdistukseen.
saa peittää.
HUOM!
14. Leivänmuruset on säännöllisesti tyhjennettävä
• Älä koskaan puhdista laitetta harjalla. Harjat
leivänpaahtimesta, muuten ne saattavat syttyä
saattavat nimittäin irrota siitä ja tarttua
palamaan.
sähkösiin osiin. Leivänpaahdin saattaa
15. Käytä leivänpaahdinta vain tavalliseen
vahingoittua tässä tapauksessa.
kotitalouskäyttöön.
• Leivänpaahdinta ei milloinkaan saa upottaa
minkäänlaisiin nesteisiin.

9
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTYKSESTÄ
Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö-
ja elektroniikkajätteen keräyspisteeseen.
Euroopan unionin alueella:
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet
maksutta erikseen määrättyihin keräyspisteisiin.
Tietyissä jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan
palauttaa maksutta jälleenmyyjälle tai jakelijalle,
jos tilalle hankitaan vastaava uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikalliselta
viranomaiselta.
TAKUU EI KATA:
• Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.
• Jos laitetta on jollain tavalla korjannut,
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole
siihen asianmukaista valtuutusta.
• Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti,
jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on
vaurioitettu jollain muulla tavalla.
• Jos virheet ovat sähköverkon virheiden
aiheuttamat.
Koska kehitämme jatkuvasti sekä tuotteidemme
toimivuutta että niiden muotoilua, pidätämme
oikeuden suorittaa muutoksia tuotteeseen ilman
edeltävää ilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
9

10
10
UK
INSTRUCTION:
INSTRUCTIONS FOR USE:
Please read all instructions before operation your
Before using for the first time, run for a few minutes
new toaster. We suggest you save the instruction
without bread. Some smoke may appear at first,
manual for later use.
which is normal.
When using electrical apliances, basic safety
1. Connect the unit to an adequate socket
precautions should always be followed, including
2. Position the slice of bread/toast on the plated
the following:
mesh. Monitor the process and flip over by
hand every now and then. Heating time for
IMPORTANT SAFEGUARDS:
a slice of bread could reach 3 minutes; for
1. Read all instructions thoroughly before use.
toast it could range between 3 and 5 minutes
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or
depending on its thickness.
knobs.
3. The toaster has a timer which you turn
3. To protect against electrical shock do not
clockwise to turn on the toaster. The toaster
immerse cord, plugs, or toaster in water or
turns off automatically after you have set the
other liquid during use or when cleaning.
timer. You may never cover the whole mesh,
4. Close supervision is necessary when any
you may only cover 80% of the mesh with
appliance is used by or near children.
bread when toasting.
5. WARNING: Children must be made aware of
CLEANING:
the possible danger of electrical appliances if
used incorrectly.
1. Ensure that the toaster is unplugged before
6. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning.
cleaning.
2. Never place in water or any other liquid.
7. Do not operate any appliance with a damaged
3. To clean, UNPLUG AND ALLOW TO COOL,
cord or plug or after appliance malfunctions, or
then remove the crumb–tray by pulling it
if it has been damaged in any manner. Return
outward. Clean off remains of bread, buns, etc.
appliance to an authorised service dealer for
4. Once the crumbs have been removed, refit the
examination, repair, or adjustment.
tray, ensuring that it is in the correct position.
8. Do not use outdoors or in a bathroom.
5. Wipe the mesh with a damp cloth, never use
9. Do not let cord hang over edge of table or
dusters or cleaning agents, as the surfaces
worktop or touch hot surface.
could be harmed.
10. Do not place on or near a hot gas or electric
INFORMATION ON THE DISPOSAL AND
burner, or in a heated oven.
RECYCLING OF THIS PRODUCT
11 Do not use appliance for other than intended
use.
Please note that your Adexi product is marked with
12. The unit must only be used for toasting slices
this symbol:
of bread or dried food. Never use as a grill for
cheese or meat.
This means that the product should not be
13. A fire may occur if toasters are covered
mixed with normal household waste, as there are
or touching flammable material, including
separate collection facilities for Waste Electrical
curtains, draperies, walls, and the like, when in
and Electronic Equipment.
operation.
14. This appliance must not be left unattended
The WEEE Directive legislation requires each
during use.
Member State to provide for the correct collection,
SPECIAL NOTE: Never use the toaster without the
recovery, handling and recycling of Waste Electrical
crumb tray.
and Electronic Equipment. Private households
within the EU can return their used equipment
to designated collection sites free of charge.

11
In certain member states, if you purchased the
equipment through retail or a distributor, you can
return your used equipment to them free of charge
providing you purchase similar new equipment.
Please contact your retailer, distributor or local
authority for further details on the handling of
Waste Electrical and Electronic Equipment.
THE WARRANTY DO NOT COVER:
* If the above points have not been observed.
* If the appliance has not been properly
maintained. If force has been used
against it or if it has been damaged in any other
way.
* Errors or faults owing to defects in the
distribution system.
* If the appliance has been repaired or modified
or changed in any way or by any person not
properly authorized.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design we
reserve the right to change the product without
preceding notice.
Importer:
Adexi Group
We take reservations for printing errors.
11

12
12
DE
EINLEITUNG
15. Den Toaster nur für den normalen Gebrauch im
Bevor Sie Ihren neuen Toaster in Gebrauch
Haushalt benutzen.
nehmen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
BEDIENUNG:
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung
aufzuheben, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt
Denken Sie daran, daß bei erster Benutzung
Hinweise nachlesen wollen.
eine leichte Rauchentwicklung entstehen kann.
Diese verflüchtigt sich jedoch schnell und ist
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
ganz ungefährlich. Der Toaster ist mit einem
1. Bitte alle Hinweise durchlesen.
elektronischen Timer ausgestattet. Um den
2. Das Gerät und Netzschnur dürfen nicht in
Toaster einzuschalten, den Timer in Uhrzeigersinn
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
drehen. Den Timer in die gewünschte Position
werden.
stellen (grafische Markierung am Timer). Das Gerät
3. Seien Sie aufmerksam, wenn der Toaster von
schaltet nach der eingestellten Zeit automatisch
Kindern oder in ihrer Nähe benutzt wird.
ab.
4. Metallteile nicht berühren, wenn das Gerät in
Benutzung ist. Sie werden sehr warm.
1. Stecker in die Steckdose stecken.
5. Den Toaster immer auf eine wärmebeständige
2. Timer einstellen.
Unterlage stellen.
3. Brot auf den Toaster legen und ab und zu
6. Den Stecker immer aus der Steckdose ziehen,
umdrehen.
wenn das Gerät nicht in Benutzung ist. Den
4. Nach Benutzung, Stecker aus der Steckdose
Toaster vor dem Reinigen abkühlen lassen.
ziehen.
7. Wenn das Gerät oder die Netzschnur
WICHTIGE PUNKTE:
beschädigt bzw. defekt ist, muß das
Gerät in einer autorisierten Werkstatt mit
o Sämtliches Verpackungsmaterial vom Brot
Spezialwerkzeug repariert werden. Bei
entfernen, bevor man es tostet.
nichtfachgerechtem Eingriff und ohne
o Brot mit Zucker und/oder Glasur oder gefülltes
Verwendung von Original-Ersatzteilen kann
Brot, wie Sandwich mit Käse, Wurst o.ä. nicht
das Gerät zerstört werden. Dann entfällt die
toasten.
Garantie.
o Darauf achten, daß die Roste vom Toaster nicht
8. Den Toaster nicht im Freien benutzen.
mehr als 80% mit Brot belegt ist.
9. Sorgen Sie dafür, dafl die Netzschnur nicht
in Schubfächern oder hinter Schrankwänden
Reinigung:
eingeklemmt wird und halten Sie das Gerät von
1. Stecker aus der Steckdose ziehen und den
warmen Flächen, wie z.B. E-Herd, Gasherd
Toaster vollständig abkühlen lassen.
oder Kochplatten, fern.
2. Am Boden des Toasters befindet sich die
10. Achten Sie darauf, daß der Toaster nicht in der
Krümelschublade, sie kann durch Herausziehen
Nähe von heißen Flächen steht.
entleert werden. Krümelschublade regelmäßig
11. In Folie verpackte Lebensmittel nicht mit
entleeren.
Verpackung auf den Toaster legen, es besteht
3. Die Auflenseite des Toasters mit einem
Brandgefahr.
trockenen oder stark ausgewrungenen Tuch
12. Achten Sie darauf, daß beim Benutzen des
säubern. Keine starken oder schleifenden
Gerätes keine brennbaren Materialien in der
Reinigungsmittel verwenden. Keine Stahlbürste
Nähe liegen.
zum Reinigen benutzen.
13. Das Gerät bei Benutzung niemals abdecken.
14. Die Krümelschublade in Abständen entleeren,
sonst besteht Brandgefahr.

13
Achtung!
Niemals eine Metallbürste zum Reinigen benutzen,
da sich Borsten lösen und auf elektrische Teile
fallen können, die den Toaster aufler Funktion
setzen können. Den Toaster niemals in jegliche
Form von Flüssigkeit tauchen.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND
DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem
Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es
besondere Sammeleinrichtungen für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte gibt.
Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden
Mitgliedstaat, für das ordnungsgemäße Sammeln,
die Verwertung, die Handhabung und das
Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an
ausgewiesenen Sammelstellen abgeben. In
bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte, die bei
einem Einzel- oder Großhändler gekauft wurden,
dort auch kostenfrei wieder abgegeben werden,
sofern man ein ähnliches Gerät kauft. Bitte nehmen
Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler
oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um
weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro-
und Elektronik-Altgeräten zu erfahren.
Garantie gilt nicht:
o Wenn die o.g. Hinweise nicht beachtet werden.
o Wenn unsachgemäfl am Gerät repariert wurde.
o Wenn das Gerät zweckentfremdet oder
überlastet wurde.
o Wenn die Fehlerursache auf einen Fehler im
Stromnetz zurückführen ist.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns das
Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige
Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
13

14
14
PL
WPROWADZENIE
12. Podczas u˝ywania opiekacza nie mogà
znajdowaç si´ w pobli˝u materia∏y ∏atwopalne.
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
13. Nie zakrywaj nigdy opiekacza podczas jego
Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o
u˝ytkowania.
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim
14. Szufladka na okruchy musi byç regularnie
zaczniecie go u˝ywaç.
opró˝niana dla unikni´cia powstania po˝aru.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji
15. U˝ywaj opiekacza wy∏àcznie dla celów
w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza
gospodarstwa domowego.
w przysz∏oÊci.
FUNKCJONOWANIE:
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
BEZPIECZE¡STWA:
Na poczàtku u˝ytkowania nowego opiekacza mo˝e
powstaç nieznaczne dymienie, jest ono niegroêne i
1. Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ug.
ustàpi po up∏ywie krótkiego czasu.
2. Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz wtyczka
Opiekacz jest wyposa˝ony w regulator czasu. Dla
nie mogà byç zanu˝ane w jakimkolwie p∏ynie.
w∏àczenia urzàdzenia przekr´ç pokr´t∏o regulatora
3. Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na
czasu zgodnie ze wskazówkami zegara do ˝àdanej
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
pozycji (punkty zaznaczone na tarczy pokr´t∏a).
4. Nie dotykaj cz´Êci metalowych opiekacza gdy
Po up∏ywie ˝àdanego czasu opiekacz wy∏àcza si´
jest on w∏àczony albowiem b´dà one bardzo
automatycznie.
goràce.
5. Ustawiaj opiekacz na powierzchniach
1. W
∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego.
odpornych na dzia∏anie ciep∏a.
2. Nastaw regulator czasu.
6. Wyciàgaj wtyczk´ z gniazdka sieciowego
3. Po∏ó˝ pieczywo na opiekaczu zmieniajàc
gdy nie u˝ywasz opiekacza oraz przed jego
powierzchni´ opiekania kilkakrotnie.
czyszczeniem. Poczekaj do wystygni´cia
4. Po zakoƒczeniu opiekania wyciàgnij wtyczk´ z
opiekacza zanim rozpoczniesz jego
gniazdka sieciowego.
czyszczenie.
7. W przypadku uszkodzenia przewodu
WA˚NE UWAGI !
elektrycznego urzàdzenia lub samego
* Usuƒ ws
zelkie opakowanie z pieczywa przed
urzàdzenia, bàdê stwierdzenia
jego opiekaniem.
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu opiekacza
* Unikaj opiekania artyku∏ów spo˝ywczych
nale˝y oddaç urzàdzenie do punktu
z glazurà/cukrem oraz gotowych kanapek
serwisowego albowiem konieczne jest u˝ycie
toastowych np. z serem itp.
specjalnych narz´dzi w celu dokonania
* Powierzchnia opiekacza mo˝e byç zakryta
naprawy/przeglàdu.
opiekanym pieczywem do max. 80%.
U˝ywanie nieorginalnych cz´Êci przy
naprawach urzàdzenia mo˝e byç powodem
KONSERWACJA
jego dalszych uszkodzeƒ.
1. Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i
8. U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w
pozostaw opiekacz do wystygni´cia.
pomieszczeniach zadaszonych.
2. Wyciàgnij znajdujàcà si´ w dolnej cz´Êci
9. Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏
opiekacza szufladk´ na okruchy i opró˝nij jà.
poza kant sto∏u na którym ustawiony jest
Pami´taj o cz´stym opró˝nianu szufladki z
opiekacz lub mia∏ on stycznoÊç z nagrzanymi
okruchów.
powierzchniami.
3. Wytrzyj suchà lub lekko wilgotnà szmatkà
10. Nie stawiaj opiekacza na palnikach gazowych/
zewn´trzne Êcianki opiekacza. Nie u˝ywaj
elektrycznych lub w ich pobli˝u.
˝adnych tràcych lub Êcierajàcych Êrodków
11. Nie opiekuj pieczywa zapakowanego w foli´
czyszczàcych.
albowiem mo˝e to byç powodem po˝aru.

15
UWAGA!
* JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane
powodujàc uszkodzenia mechaniczne.
* Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z
* JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
opiekacza albowiem drobne
metalowe w∏oski mogà pozostaç na
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych
elektrycznych cz´Êciach opiekacza i
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i
spowodowaç jego uszkodzenie.
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w
* Opiekacza nie mo˝na zanu˝aç w jakimkolwiek
produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
p∏ynie.
IMPORTER
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU
TEGO PRODUKTU
Adexi Group
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:
druku.
Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y
umieszczaç razem z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego, poniewa˝
gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.
Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje
wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia
w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i
recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe
na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç
zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk. W
niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na
bezp∏atnie zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy lub
dystrybutorowi, u którego dokonano zakupu, pod
warunkiem zakupienia nowego sprz´tu podobnego
rodzaju. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat
obchodzenia si´ z zu˝ytym sprz´tem elektrycznym
i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy
lub dystrybutora, u którego dokonano zakupu,
bàdê do samorzàdu lokalnego.
W zwiàzku z ciàg∏ym doskonaleniem produktów
pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i konstrukcji
firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w produktach bez uprzedniego
powiadomienia.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
PRZYPADKU:
* JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane.
* JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia
przez osoby nieupowa˝nione.
15

16
16
RU
ВВЕДЕНИЕ
* Аппарат запрещается размещать на или в
Пожалуйста, прочитайте настоящее
непосредственной близости от газовой или
руководство по эксплуатации, прежде чем
электрической плиты.
приступите к эксплуатации Вашего нового
* Не разогревайте на тостере пищевые
тостера.
продукты, завёрнутые в плёнку или фольгу,
так как это грозит пожаром.
Мы рекомендуем Вам также сохранить данное
* Следите за тем, чтобы вблизи
руководство по эксплуатации для того, чтобы
в последующем иметь возможность освежить
работающего тостера не находились
в памяти сведения относительно функций
легковоспламеняемые или горючие
тостера.
предметы.
* Никогда не накрывайте тостер во время его
ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:
работы. Никогда не пользуйтесь фольгой,
* Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по
плёнкой и т.п.
эксплуатации.
* Во избежание пожара регулярно очищайте
* Не погружайте электропровод, вилку или
тостер от крошек хлеба.
сам аппарат в воду или жидкость иного
* Используйте тостер только в целях
рода.
домашнего приготовления пищи.
* Не оставляйте детей без присмотра,
когда они находятся рядом с работающим
ОБСЛУЖИВАНИЕ:
тостером или пользуются им.
Обратите внимание, что при использовании
* Не дотрагивайтесь до металлических
тостера в первые несколько раз может
поверхностей тостера во время его работы,
образовываться небольшое количество
так как они могут быть очень горячими.
дыма/запаха. Это быстро прекращается и не
представляет из себя никакой опасности.
* Устанавливайте тостер на термоустойчивой
основе.
Тостер оборудован таймером. Чтобы включить
* Вынимайте вилку из розетки каждый
тостер, поверните ручку таймера по часовой
раз перед чисткой тостера, или когда не
стрелке. Установите таймер на необходимое
пользуетесь им. Перед тем, как приступить к
Вам время (положения установки указаны
чистке, дайте тостеру остыть.
на таймере точками). Тостер выключается
автоматически после окончания установленного
* Не пользуйтесь аппаратом в случае, если
времени.
поврежден электропровод или вилка,
а также если аппарат неисправен. В
случае сбоев в работе аппарата сдайте
* Вставьте вилку в розетку.
его для ремонта/осмотра специалисту по
* Установите таймер.
ремонту, так как в этом случает требуются
* Положите хлеб на тостер и переворачивайте
специальные инструменты.
его время от времени.
* Использование неавторизованных запасных
* После окончания работы выньте вилку из
частей может привести к выходу аппарата
розетки.
из строя.
* Пользуйтесь аппаратом только внутри
помещений.
* Не допускайте, чтобы электропровод
тостера свисал с кромки стола или
соприкасался с горячими поверхностями.

17
электронного оборудования. Частные хозяйства
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ:
в странах ЕС могут сдавать использованное
* Снимите абсолютно всю упаковку с хлеба,
оборудование в указанные пункты сбора
прежде чем положить его на тостер.
бесплатно. В некоторых странах-участницах
* Избегайте поджаривать хлеб с сахаром или
использованное оборудование можно бесплатно
глазурью, а также хлеб с наполнителем,
сдавать продавцу или распространителю,
например, сэндвичи с сыром и т.п.
у которого данное оборудование было
* Не закрывайте хлебом рабочую поверхность
приобретено, при условии, что взамен вы
тостера больше, чем на 80%.
покупаете аналогичное новое устройство.
Для получения дополнительной информации
по обращению с вышедшим из строя
ЧИСТКА
электрическим и электронным оборудованием
* Всегда вынимайте вилку из розетки и
обратитесь к продавцу или распространителю
давайте тостеру полностью остыть.
данного устройства или же в местные органы
* Выньте поддон для крошек, который
управления.
находится в нижней части тостера и удалите
с него все хлебные крошки. Эта процедура
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ
должна проделываться часто.
СИЛУ В СЛУЧАЕ:
* Протрите внешнюю поверхность тостера
* Невыполнения требований настоящей
сухой или насухо выжатой влажной тряпкой.
инструкции.
Не пользуйтесь сильнодействующими или
абразивными чистящими веществами. Не
* Неавторизованного вскрытия изделия.
пользуйтесь для чистки тостера стальными
* Нарушения правил пользования изделием,
мочалками.
насильственных и прочих действий,
* ВНИМАНИЕ: Никогда не пользуйтесь для
приведших к выходу из строя изделия.
чистки тостера щётками для мытья посуды,
* Выхода из строя изделия в результате сбоев
так как волоски щёки могут отломиться и
в электрической сети.
попасть на электрические части, что может
привести к выходу аппарата из строя.
По причине постоянного совершенствования
* Запрещается окунать тостер в жидкость
наших изделий в области дизайна и
конструкции мы оставляем за собой право
любой формы.
изменения наших изделий без предупреждения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И
ИМПОРТЕР
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ
Группа Adexi
Обратите внимание, что данное изделие Adexi
имеет следующую маркировку:
Компания Adexi не несет ответственности за
возможные опечатки.
Это означает, что это изделие запрещено
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами. Его необходимо сдавать в пункты
сбора вышедшего из строя электрического и
электронного оборудования.
Согласно законодательным актам директивы
WEEE, каждая страна-участница обязана
обеспечить соответствующий сбор,
восстановление, обработку и переработку
вышедшего из строя электрического и
17

18
18

19
19

20
20

21
21