Melissa 645-057: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип:

Инструкция к Melissa 645-057

645-057/090

SE Sladdlös vattenkokare .............................................2

DK

Ledningsfri el-kedel ............................................... 4

NO

Elektrisk vannkjele ...................................................6

FI

Johdoton vedenkeitin ..............................................8

UK

Cordless jug kettle .............................................. 10

DE

Kabelloser Elektrowasserkocher ....................13

PL

Bezprzewodowy czajnik elektryczny ................... 15

RU

Беспроводной электрический чайник ............. 18

SE

För att du ska få största möjliga glädje av din

PRODUKTBESKRIVNING

vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna

4.

2.

bruksanvisning, innan du använder kokaren första

gången.

Vi rekommenderar att du spara bruksanvisningen,

om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera

1.

dig om apparatens funktioner.

Förpackningens innehåll:

5.

1 vattenkokare

3.

1 basenhet till vattenkokare med sladdvinda

1 bruksanvisning

6.

(Nätspänning: 230V~50Hz)

GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

7.

- Läs hela bruksanvisningen.

- Vattenkokaren får endast anslutas till 230V.

- Använd endast vattenkokaren till att koka

1. Hällpip

vatten.

2. Lock

- Barn som befinner sig i närheten av

3. Vattenmätare

vattenkokaren när den är i bruk, skallas

4. Kontrollampa

under uppsyn.

5. På-/avknapp.

- Ställ inte vattenkokareneller i närheten

6. Kontakt

av värmekällor som t ex spis, kokplattor eller

7. Basenhet

gaslåga.

INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖRSTA

- Vattenkokaren får aldrig sänkas ner i någon

GÅNGEN

form av vätska.

Innan du använder vattenkokaren första gången

- Vattenkokaren får aldrig fyllas mer än till

eller efter längre tids förvaring, bör den kokas

maximumpunkten. I annat fall föreligger

igenom.

riskr att kokande vatten kan spruta ut ur

- Fyll kokaren med vatten till max vattennivån

hällpipen.

på 1,7 liter.

- Kontrollera att kontakt och sladd är helt torra

- Sätt den.

innan användning.

- Häll ut vattnet när det har kokat.

- Undvik att rycka i sladden när kontakten dras

ut ur vägguttaget.

- Upprepa detta 3 gånger.

- Tag ur kontakten innan påfyllning av vatten,

ANVÄNDNING

tömning, rengöring och när apparaten inte

- Öppna locket och fyll kokaren med önskad

används.

mängd vatten;

- Använd inte vattenkokaren om själva

minimum 0,5 l – maximum 1,7 l.

apparaten eller någon del skadats.

- Ställ kokarenbasenheten som ska stå

Vattenkokaren ska lämnas in till fackman,

på en fast och plan yta. Sätt därefter i

eftersom det krävs specialverktyg.

stickkontakten i vägguttaget och sättden

- Låt inte sladden hänga ner över bordskanter

på på-/avknappen. Kontrollampan kommer

etc. Se till att sladden inte kommer i kläm i

nu att lysa.

lådor, skåp etc.

- Vattnet kokar inom loppet av några minuter,

- Undvik att röra vattenkokarens varma delar;

beroende på mängd.

använd endast handtaget.

- Om du vill avbryta kokningen, stäng av på på-

- För att undvika ångskador bör vattenkokaren

/avknappen.

placeras så att pipen riktas bort från väggar

- När vattnet kokar stängs vattenkokaren

etc.

automatiskt av med hjälp av den inbyggda

- Lyft endast vattenkokaren i handtaget.

termostaten.

- Lägg alltid ett skydd under vattenkokaren om

- Koktiden varierar beroende på vattenmängd.

den står på en träyta för att undvika skador.

- Efter ca 30 sekunder kan vattenkokaren

- Efter användning bör kokaren ställas tillbaka

aktiveras igen. Försök inte att sättaden

på basenheten.

innan eftersom det kan förstöra kokaren.

- Sätt aldrigvattenkokaren om den är tom.

- Ta nu av kokaren från foten och häll försiktigt

ur kannan.

2

INFORMATION OM KASSERING OCH

OBS! Kokaren får inte flyttas från basenheten

ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT

medan den är aktiverad.

Läggrke till att denna Adexi-produkt är märkt

Denna vattenkokare har en automatisk

med följande symbol:

säkerhetsavbrytare för att förhindra

överupphettning. Den aktiveras om du satt

Det innebär att apparaten inte får blandas

vattenkokaren med för liten mängd vatten eller

med normalt hushållsavfall, eftersom det finns

inget vatten alls.

särskilda insamlingsplatser för avfall som utgörs

Om denna funktion varit aktiv, ta ut kontakten

av eller innehåller elektriska eller elektroniska

ur vägguttaget och vattenkokaren avkyls i 5-10

produkter.

minuter. Vattenkokaren kan nu användas igen.

RENGÖRING OCH FÖRVARING

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

elektriska eller elektroniska produkter kräver att

Ta ut sladden ur vägguttaget efter användning.

varje land vidtar åtgärder för korrekt insamling,

Låt vattenkokaren svalna.

återvinning, hantering och materialåtervinning

Använd en fuktig trasa för att torka av den

av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan

utvändigt och torka efter med en torr handduk

utan kostnad återlämna sin använda utrustning

eller liknande.

till angivna insamlingsplatser. Inom vissa länder

Använd aldrig starka rengöringsmedel eller medel

kan du, om du köpt utrustningen genom en

med slipande effekt, eftersom de kan repa och

återförsäljare eller distributör, återlämna den

skada vattenkokarens utsida.

använda utrustningen till dessa utan kostnad,

AVKALKNING

förutsatt att du köper liknande ny utrustning.

På grund av kalk i vattnet kan det efter ett

Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala

tags användning uppstå kalkavlagringar i

myndighet för ytterligare information om hantering

själva vattenkokaren ochvärmelsingan. För

av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska

avkalkning kan du använda en blandning av

eller elektroniska produkter.

ättiksyra och vatten eller ett avkalkningsmedel

GARANTIN GÄLLER INTE:

som kan köpas i alla matvarubutiker etc.

- Om ovanstående inteljs.

- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för

- Blanda 1 dl ättiksyra (aldrig matättika) med 3

våld eller tagit annan form för skada.

dl kallt vatten eller följ bruksanvisningen för

avkalkningsmedlet.

- För fel som uppstått på grund av fel

elnätet.

- Slå i blandningen i vattenkokaren och sätt

den.t blandningen koka upp 2 gånger. Häll

- Vid ej auktoriserade ingrepp på apparaten.

därefter ut den.

Importör:

- För att avlägsna de sista kalkresterna

Adexi group

och ättiksyran/avkalkningsmedlet, ska

vattenkokaren fyllas med kallt vatten till

www.adexi.se

maxmärket. Sätt därefter på den.

- Häll ut vattnet igen när det har kokat

Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.

och upprepa processen 3nger. Nu är

vattenkokaren klar för användning igen.

Avkalka vattenkokaren efter 2-3 månaders dagligt

bruk. Avkalka inte för ofta, eftersom det kan

skada värmeslingan.

3

DK

For at De kan få mest glæde af Deres el-kedel,

PRODUKT BESKRIVELSE

beder vi Dem venligst gennemlæse denne

4.

brugsanvisning, før De tager el-kedlen i brug.

2.

Vi anbefaler Dem desuden at gemme

brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt

1.

skulle få brug for at opfriske, hvilke funktioner

apparatet har.

Indhold i kassen:

5.

1 stk el-kedel

3.

1 stk base til el-kedel med ledningsoprul.

6.

1 stk brugsanvisning

(Netspænding : 230V~50Hz)

ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNI

7.

NGER

- Læs hele brugsanvisningen.

- El-kedlen må kun tilsluttes 230V.

1. Hældetud

- Anvend kun el-kedlen til at koge vand i.

2. Låg

- Børn bør holdes under opsyn, hvis de

3. Vandstandsmåler

opholder sig i nærheden af el-kedlen, når

4. Kontrollampe

denne er i brug.

5. Tænd/sluk knap

- Anbring ikke el-kedleneller nær varme

6. Kontakt

kilder, såsom komfur, kogeplader eller

7. Base

gasblus.

- El-kedlen må aldrig nedsænkes i nogen form

for væske.

FØR FØRSTE ANVENDELSE

- El-kedlen må aldrig fyldes mere end til

Inden De anvender el-kedlen første gang eller

maksimumpunktet , da der ellers er risiko

efter længere tids opbevaring uden brug, bør

for, at det kogende vand kan sprøjte ud af

el-kedlen koges igennem.

hældetuden.

- Fyld el-kedlen op med vand til maksimum

- Før brug kontrolleres det at stik og ledning er

påfyldningsniveau på 1,7 L.

heltrre.

- Tænd for el-kedlen.

- Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages

- Når vandet har kogt, hældes det ud.

ud af stikkontakten.

- Gentag dette 3 gange

- Tag stikket ud af stikkontakten før påfyldning

BRUG

af vand, tømning, rengøring og når den ikke

- Åbn låget og fyld el-kedlen med den ønskede

er i brug.

mængde vand; minimum 0,35 L. – maksimum

- Såfremt el-kedlen eller dele af denne skulle

1,7 L.

blive beskadiget undlad da at benytte den. El-

- El-kedlen anbringes basen, der skal

kedlen skal indleveres til fagmand, da der skal

placeres på en fast, plan overflade.t

anvendes specialværktøj.

derefter stikket i stikkontakten og tænd på

- Lad ikke ledningennge ud over bordkanter

tænd/sluk knappen. Kontrollampen vil nu

m.v. Vær opmærksom på at ledningen ikke

lyse.

kommer i klemme i skuffer, skabe m.v.

- Vandet vil koge i løbet afminutter, alt efter

- Undgå at berøre de varme overflader

mængde.

elkedlen; benyt altid kun håndtaget.

- Hvis De ønsker at afbryde

- For at undgå skade af damp, bør el-kedlen

kogningsprocessen, sluk på tænd/sluk .

placeres således, at tuden vender væk fra

- Når vandet er i kog, slukker el-kedlen

eventuelle overflader.

automatisk ved hjælp af den indbyggede

- Løft kun el-kedlen i håndtaget.

termostat.

- Læg altid en beskyttelses plade under

- Kogetiden varierer alt efter mængden af vand.

el-kedlen, hvis denne bruges på en

- Efter ca. 30 sekunder, kan el-kedlen aktiveres

træoverflade for at undgå skade.

igen. Forsøg ikke at tænde før, da dette kan

- Efter brug bør el-kedlen sættes tilbage på

ødelægge el-kedlen.

basen.

- Løft nu el-kedlen af foden og hæld forsigtigt

- Tænd aldrig for el-kedlen hvis den er tom.

fra kanden.

4

OBS! El-kedlen ikke flyttes fra basen længe

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG

den er aktiveret.

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

Denne el-kedel er installeret med en

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med

automatisk sikkerhedsafbryder for at forhindre

dette symbol:

overophedning. Den går i gang, hvis el-kedlen er

sat i gang med for lidt eller intet vand.

Det betyder, at produktet ikke må kasseres

Hvis denne funktion har været i gang, tages

sammen med almindeligt husholdningsaffald, da

stikket ud af stikkontakten og el-kedlen afkøles i

elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes

5–10 minutter. El-kedlen kan nu benyttes igen.

særskilt.

RENGØRING OG OPBEVARING

I henhold til WEEE-direktivet skal hver

Efter brug slukkes derstikkontakten og stikket

medlemsland sikre korrekt indsamling,

tages ud. Lad el-kedlen køle af.

genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk

Brug en fugtig klud til at aftørre el-kedlen med

og elektronisk affald. Private husholdninger i

udvendig og tør efter med et tørt viskestykke el.

EU kan gratis aflevere brugt udstyr særlige

lign.

genbrugsstationer. I visse medlemslande kan

Anvend aldrig stærke rengøringsmidler eller

du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til

midler med slibende effekt, da disse kan ridse og

den forhandler, du købte det af på betingelse

skade el-kedlens ydre.

af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,

AFKALKNING

distributøren eller de kommunale myndigheder for

På grund af kalk i vandet vil der over en længere

at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal

periodes anvendelsette sig kalk i selve

håndtere elektrisk og elektronisk affald.

el-kedlen og på varelegemet. Til afkalkning kan

GARANTIEN GÆLDER IKKE

De bruge en opløsning af eddikesyre og vand

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

eller et kalkfjerningsmiddel, som kan købes i alle

- Hvis apparatet har været misligholdt, været

supermarkeder, etc.

udsat for vold eller lidt anden form for

overlast.

- Bland 1 dl. eddikesyre (aldrig

- For fejl som måtte opstå grundet fejl

husholdningseddike) med 3 dl. koldt vand;

ledningsnettet.

eller følg instruktionen på kalkfjernermidlet.

- Hvis der har været foretaget uautoriseret

- Fyld blandingen i el-kedlen og tænd på

indgreb i apparatet.

kontakten. Lad opløsningen koge op 2 gange.

Hæld derefter opløsningen ud.

Grundet konstant udvikling af vore produkter

- For at fjerne de sidste rester af kalk og

funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til

eddikesyre/kalkfjerner fyldes el-kedlen op til

ændringer af produktet uden forudgående varsel.

maksimum mærket med koldt vand og der

tændes for el-kedlen.

IMPORTØR:

- Efter at vandet har kogt, hældes det ud og

Adexi group

man gentager processen 3 gange. Herefter er

el-kedlen klar til brug igen.

www.adexi.dk

Afkalkning foretages efter 2–3 måneders dagligt

Der tages forbehold for trykfejl.

brug. Afkalk ikke for ofte, da det kan beskadige

varmelegemet.

5

NO

For at du skal få mest mulig glede av

PRODUKTBESKRIVELSE

vannkokeren, ber vi deg lese gjennom denne

bruksanvisningen før vannkokeren tas i bruk.

4.

2.

Vi anbefaler også at du oppbevarer

bruksanvisningen til senere bruk.

1.

Eskens innhold:

1 stk. vannkoker

1 stk. sokkel til vannkokeren, med

5.

ledningsopprulling.

3.

1 stk. bruksanvisning

(Nettspenning : 230V~50Hz)

6.

GENERELLE SIKKERHETSREGLER

- Les hele bruksanvisningen.

7.

- Vannkokeren må kun brukes med 230 V.

- Ikke bruk vannkokeren til annet enn å koke

opp vann.

1. Tut

- Barn må holdes under oppsyn, hvis de er i

2. Lokk

nærheten når vannkokeren er i bruk.

3. Vandstandsmåler

- Ikke sett vannkokeren på, eller i nærheten av

4. Kontrollampe

varmekilder, for eksempel komfyr, kokeplate

5. På/av-knapp

eller gassflamme.

6. Kontakt

- Vannkokeren må aldri senkes i noen form for

7. Sokkel

væske.

FØR FØRSTEGANGSBRUK

- Vannkokeren må aldri fylles opp over

Før du bruker vannkokeren for første gang, eller

maksimumsmerket, da kokende vann kan

etter lengre tids oppbevaring uten bruk, bør den

sprute ut av tuten.

vaskes med kokende vann.

- Kontroller før bruk at støpselet og ledningen

- Fyll vannkokeren med vann til

er helt tørre.

maksimumsnivået forfylling på 1,5 l.

- Ikke trekk i ledningen når du skal ta støpselet

- Slå vannkokeren.

ut av stikkontakten.

- Etter at vannet har kokt opp, helles det ut

- Ta støpselet ut av stikkontakten før påfylling

igjen.

av vann, tømming, rengjøring, eller når

- Dette gjentas 3 ganger.

vannkokeren ikke er i bruk.

- Hvis vannkokeren eller noen av delene

BRUK

ødelegges, må den ikke brukes. Lever

- Åpne lokket, og fyll vannkokeren med den

vannkokeren til en fagmann når den skal

ønskede mengden vann; minimum 0,5 l

repareres, da detbrukes spesialverktøy.

– maksimum 1,7 l.

- Ikke la ledningen bli hengende over

- Vannkokeren settes på sokkelen, som

bordkanten e.l. Sørg for at ledningen ikke

plasseresen fast og jevn overflate. Sett

kommer i klem i skuffer, skap, etc.

deretter støpselet i stikkontakten, og slå

- Unngå å berøre vannkokerens varme flater.

med av-/på-knappen. Kontrollampen vil nå

Bruk alltid kun håndtaket.

lyse.

- For å unngå dampskader, bør vannkokeren

- Vannet vil koke opp i løpet av noen få

plasseres med tuten vendt bort fra overflater.

minutter, avhengig av mengden.

- Løft vannkokeren med håndtaket.

- Hvis du vil avbryte kokingen, slår du av med

- For å unngå skader, legg alltid en beskyttende

av/på-knappen.

plate under vannkokeren når denne brukes på

- Etter at vannet har kokt opp, slås

et underlag av tre.

vannkokeren automatisk av ved hjelp av den

- Sett vannkokeren tilbakesokkelen etter

innebygde termostaten.

bruk.

- Koketiden varierer avhengig av

- Slå aldri på vannkokeren når den er tom.

vannmengden.

- Vannkokeren kan slåsigjen etter ca. 30

sekunder. Ikke forsøk å sden på før det

er gått 30 sekunder, da dette kan ødelegge

vannkokeren.

6

- Løft vannkokeren av sokkelen, og hell

OPPLYSNINGER OM AVHENDING OG

forsiktig fra kannen.

GJENBRUK AV DETTE PRODUKTET

OBS! Vannkokerenikke flyttes fra sokkelen

Vær oppmerksom på at dette Adexi-produkt er

lenge den står på.

utstyrt med dette symbolet:

Vannkokeren er utstyrt med en automatisk

Det betyr at produktet ikke må kastes sammen

sikkerhetsbryter som forhindrer overoppheting.

med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og

Denne aktiveres dersom vannkokeren inneholder

elektronisk avfall har spesiell avhending.

for lite eller for mye vann.

Dersom denne funksjonen har blitt aktivert, tas

I henhold til WEEE-direktivet skal hvert

støpselet ut av stikkontakten og vannkokeren

medlemsland sikre korrekt innsamling,

avkjøles i 5-10 minutter. Deretter er vannkokeren

gjenvinning, håndtering og gjenbruk av elektrisk

klar til bruk igjen.

og elektronisk avfall. Private husholdninger i

EU kan gratis avlevere brukt utstyr spesielle

RENGJØRING OG OPPBEVARING

gjenbruksstasjoner. I visse medlemsland kan

Slå av stikkontakten etter bruk, og trekk ut

du i visse tilfeller returnere det brukte utstyret

støpselet. La vannkokeren kjøle seg ned.

til forhandleren som du kjøpte det av dersom

Bruk en fuktig klut for å tørke av vannkokeren

du kjøper nytt utstyr. Kontakt forhandleren,

utvendig, ettertørk med et tørt kjøkkenhåndkle,

distributøren eller de kommunale myndigheter for

e.l.

å få ytterligere opplysninger om hvordan du skal

Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller

håndtere elektrisk og elektronisk avfall.

slipemidler, da disse skraper opp og ødelegger

vannkokeren utvendig.

GARANTIEN GJELDER IKKE

- dersom ovennevnte punkter ikke overholdes,

AVKALKING

- dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt,

På grunn av kalk i vannet setter det seg fast kalk

har vært utsatt for maktbruk eller er skadet

i vannkokeren og på varmeelementet når den

annen måte,

brukes over lengre tid. Til avkalking kan du enten

- dersom det er oppstått skader på grunn av

bruke en oppløsning av eddiksyre og vann, eller

feil strømnettet eller

et kalkfjerningsmiddel, som du får kjøpt i alle

dagligvarebutikker, etc.

- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep på

- Bland 1 dl eddiksyre (bruk aldri

apparatet.

husholdningseddik) med 3 dl kaldt vann, eller

følg anvisningen for kalkfjerningsmiddelet.

Som følge av konstant uvikling av våre produkter

- Hell blandingen i vannkokeren, og slå på

på funksjons- og designsiden, forbeholder vi

kontakten. La oppløsningen koke opp 2

oss retten til å foreta produktendringer uten

ganger. Hell deretter oppløsningen ut.

foregående varsel.

- For å fjerne de siste kalkrestene og

IMPORTØR:

eddiksyren/kalkfjerningsmiddelet, fyller

Adexi group

du vannkokeren med kaldt vann til

maksimumsmerket og slår den på.

www.adexi.eu

- Når vannet har kokt opp, heller det det ut

og gjentar prosessen 3 ganger. Deretter er

Vi tar forbehold om trykkfeil.

vannkokeren klar til bruk igjen.

Foreta avkalkingen etter 2-3 måneders daglig

bruk. Avkalkingen bør ikke foretas for ofte, da

dette kan skade varmeelementet.

7

FI

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen

- Vedenkeittimen pistoketta ei saa jättää

vedenkeittimen käyttöönottoa, niin hyödyt

pistorasiaan tiloissa, joissa lämpötila saattaa

enemmän vedenkeittimestäsi.

laskea alle nollan (esim. mökeissä), sillä

Suosittelemme lisäksi käyttöohjeenilyttämistä,

keittimen automaattinen termostaatti saattaa

jos vedenkeittimen toimintoja pitää myöhemmin

käynnistää keittimen.

tarkistaa.

TUOTEKUVAUS

Pakkauksen sisältö:

4.

1 vedenkeitin

2.

1 vedenkeittimen johdon sisältävä pohjaosa

1 käyttöohje

1.

(Verkkojännite: 230V~50Hz)

TAVALLISET TURVATOIMET

- Lue koko käyttöohje.

5.

- Vedenkeittimen saa liittää vain 230V

3.

verkkovirtaan.

6.

- Vedenkeittimessä saa keittää ainoastaan

vettä.

- Lapsia tulee valvoa, jos he oleskelevat

7.

vedenkeittimen läheisyydessä sen ollessa

päällä.

1. Kaatonokka

- Vedenkeitintä ei saa laittaa lämpölähteiden

2. Kansi

kuten uunin, keittolevyjen tai kaasuliekin

3. Vesimäärän osoitin

läheisyyteen tai päällä.

4. Merkkivalo

- Vedenkeitintä ei saa upottaa veteen tai muihin

5. Käynnistys

nesteisiin.

/katkaisupainike

- Vedenkeitintä ei saa täyttää yli maksimirajan,

6. Kontaktipinta

muuten kiehuvaa vetsaattaa roiskua

7. Pohjaosa

kaatonokasta.

- Ennen käyttöä tulee tarkistaa, että pistoke ja

johto ovat täysin kuivat.

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA

- Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta

Ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai jos

johdosta vetämällä.

vedenkeitin on pitkään ollut käyttämättömänä,

- Ota pistoke pistorasiasta, kun vedenkeitin

tulee keittimessä ensin keittää vettä keittimen

täytetään, tyhjennetään, puhdistetaan tai kun

puhdistamiseksi.

se ei ole käytössä.

- Täytä keitin vedellä maksimimäärään (1,7 l)

- Laitetta ei saa käyttää, jos vedenkeitin tai

saakka.

sen osa on vaurioitunut. Vedenkeitin tulee

- Käynnistä vedenkeitin.

toimittaa ammattilaisen korjattavaksi, sillä

- Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.

korjaus vaatii erikoistyökaluja.

- Toista täkolme kertaa.

- Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai

KÄYT

vastaavalta. Tarkkaile, ettei se jää laatikkojen,

- Avaa kansi ja täytä keitin halutulla

kaapinovien ym. väliin.

vesimäärällä – minimi 0,5 l - maksimi 1,7 l.

- Älä koske vedenkeittimen kuumiin pintoihin.

- Keitin asetetaan pohjaosaan, joka tulee

Ota aina kiinni kahvasta.

olla kiinteällä ja tasaisella pinnalla. Laita

- Jotta vedenkeittimestä nouseva höyry ei

pistoke pistorasiaan ja kytke käynnistys/

aiheuttaisi vahinkoja, tulee varmistaa, ettei

katkaisupainike päälle. Merkkivalo syttyy.

keittimen kaatonokka osoita mitään pintoja

- Vesi kiehuu muutamassa minuutissa

päin.

vesimäärästä riippuen.

- Nosta vedenkeitintä vain kahvasta.

- Keskeyttääksesi kiehumisen kytke käynnistys/

- Välttääksesi pintavauriot laita aina suojalevy

katkaisupainike pois päältä.

vedenkeittimen alle, jos sitä käytetään

- Kun vesi on kiehunut, vedenkeitin sammuu

puupinnoilla.

automaattisesti sisäänrakennetun

- Vedenkeitin tulee aina säilyttää pohjaosan

termostaatin ansiosta.

päälkäytön jälkeen.

- Kiehumisaika riippuu vesimäärästä.

- Älä kytke keitintä päälle, jos se on tyhjä.

8

- 30 sekunnin kuluttua voi keittimen

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA

käynnistää uudelleen. Älä yritä käynnistää

KIERRÄTYKSESTÄ

sitä aikaisemmin, sillä se saattaa vaurioittaa

Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:

keitintä.

- Nosta keitin pohjaosasta ja kaada varovasti

Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen

vettä kannusta.

mukana, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö-

ja elektroniikkajätteen keräyspisteeseen.

HUOM! Keitintä ei saa nostaa pois pohjaosasta

niin kauan, kun se on aktivoitu.

Euroopan unionin alueella:

Tässä vedenkeittimessä on automaattinen

turvakatkaisin ylikuumentumisen estämiseksi. Se

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

aktivoituu, jos vedenkeittimessä on liian vähän tai

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

ei ollenkaan vettä sitä käynnistettäessä.

sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,

Jos tämä toiminto on ollut käytössä, tulee pistoke

käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset

irrottaa pistorasiasta ja antaa vedenkeittimen

kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet

jäähtyä 5–10 minuuttia. Tämän jälkeen keitintä voi

maksutta erikseen määrättyihin keräyspisteisiin.

käyttää tavalliseen tapaan.

Tietyissä jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan

palauttaa maksutta jälleenmyyjälle tai jakelijalle,

PUHDISTUS JA SÄILYTYS

jos tilalle hankitaan vastaava uusi laite. Lisätietoja

Käytön jälkeen pistoke otetaan pistorasiasta ja

sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat

vedenkeittimen annetaan jäähtyä.

jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikalliselta

Pyyhi keittimen pinta kostealla liinalla ja kuivaa se

viranomaiselta.

kuivalla astiapyyhkeellä tai vastaavalla.

Voimakkaita puhdistusaineita tai naarmuttavia

TAKUU EI OLE VOIMASSA

aineita ei saa käyttää, sillä ne saattavat

- Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.

naarmuttaa ja vaurioittaa vedenkeittimen

- Jos laitetta on käsitelty väärin, väkivalloin tai

ulkopintaa.

jos sitä on ylikuormitettu.

KALKINPOISTO

- Jos vika on aiheutunut sähköverkosta.

- Jos laitteeseen on tehty luvattomia

Vedessä olevan kalkin vuoksi saattaa pidemmäl

toimenpiteitä.

aikavälillä kalkkia muodostua vedenkeittimen

sisäpintaan.

Kalkinpoistoon voi käyttää etikan ja veden

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

sekoitusta, tai kaupoista ostettavaa

kalkinpoistoainetta.

Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi

pidätämme itsellämme oikeuden tehdä

tuotteeseen muutoksia ilman ennakkovaroituksia.

- Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei

kotitalousetikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai

Maahantuoja:

noudata kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.

Adexi group

- Kaada seos vedenkeittimeen ja kytke keitin

päälle. Anna seoksen kiehua kaksi kertaa.

www.adexi.eu

Kaada seos sen jälkeen pois.

- Poistaaksesi lopun kalkin ja etikkahapon/

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

kalkinpoistoaineen täytä keitin maksimirajaan

kylmällä vedellä jaynnistä keitin.

- Kun vesi on kiehunut, kaada se pois ja toista

tämä toimenpide kolme kertaa. Tämän

jälkeen vedenkeitin on taas käyttövalmis.

Kalkinpoisto suoritetaan 2–3 kuukauden

päivittäisen käytönlkeen, jos käytetty vesi

on runsaskalkkista. Kalkinpoistoa ei tule

suorittaa liian usein, sillä se saattaa vahingoittaa

lämpövastusta.

9

UK

Please read this instruction manual carefully and

- To protect from electrical hazard do not

familiarize yourself with your new jug kettle before

immerse this kettle, power base or cord into

using it for the first time.

any liquid.

Please retain this manual for future reference.

- Use the kettle only with the supplied base

unit. Do not use the base unit for other

IMPORTANT SAFEGUARDS:

purposes.

When using your kettle basic safety precautions

- To protect yourself against fire, do not operate

should always be followed, including the

the appliance in the presence of explosive

following.

and/ or flammable fumes.

- Read all instructions carefully even if you are

- Do not use the kettle for any other purpose

familiar with the appliance.

than heating water. Other liquids or food will

- Close supervision is necessary when any

contaminate the interior.

appliance is used by or near children.

- This product has not been designed for

- Before connecting the kettle, check if the

any other uses than those specified in this

voltage indicated on the appliance (underside

booklet.

of kettle and base Unit.) corresponds to the

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

main voltage in your home. If this is not the

case, contact your dealer and do not use the

PRODUCT DESCRIPTION:

kettle.

4.

- Switch off and unplug the kettle from the

2.

outlet before filling, emptying or cleaning it, or

when it is not in use.

1.

- Do not overfill as boiling water may be

ejected. The maximum level is marked on the

water indicator.

5.

- Do not operate or place any part of this

3.

appliance on or near any hot surfaces (such

as gas or electric burners or on heated

6.

ovens).

- Do not let the cord hang over the edge of a

table or counter. Do not let the cord touch hot

7.

surfaces.

- Never yank on the cord as this may damage

1. Spout

the cord and eventually cause a risk of

2. Lid

electric shock.

3. Water meter

- If the supply cord of this appliance is

4. Control lamp

damaged it must be replaced at a repair shop

5. On/Off button

appointed by the manufacturer, as special

6. Contact

purpose tools are required.

7. Base with cord rewind

- Avoid touching hot kettle surfaces - use the

handle and knobs.

- To avoid possible steam damage turn the

spout away from walls or cabinets when

operating the kettle.

- If operated on wooden furniture, use a

protective pad to prevent damage the

delicate finishes.

- To avoid scalding, always ensure that the lid

is correctly positioned before operating.

- Scalding may occur if the lid is removed

whilst heating.

- Remove and replace the lid carefully when

hot.

- Extreme caution must be used when moving

the kettle containing hot water. Never lift the

kettle by its lid. Always use the body handle.

- Do not switch your kettle on if it is empty.

10

INSTRUCTIONS FOR USE:

- The kettle may be switched off at any time by

- Before first use, fill the kettle with clean water

either pushing the switch of the kettle to the

to maximum capacity and boil. Discard the

"off" position or by switching the power off at

water and repeat this process.

the power outlet.

- The kettle should always be unplugged when

- To pour water, lift the kettle from the power

you fill it or add water to it

base and pour.

- Fill the kettle with water to the desired level.

HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE:

Do not overfill or there will be a risk of spillage

Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp

or spitting. The water level indicator will

cloth or sponge. Remove stubborn spots with a

assist you in measuring th e correct amount.

cloth moistened with mild liquid detergent. Do not

You can fill the kettle by the spout or after

use abrasive scouring pads or powders. Never

Having opened the lid. Do not forget to close

immerse the kettle in water or other liquids.

the lid after. Otherwise the kettle will not

From time to time, dependent on the nature of

automatically switch off after use.

your water supply, a lime scale deposit is naturally

- Do not pour with less that 0,35 litre of water in

formed and can be found mostly adhered to

the kettle.

the heating element and reducing the heating

- Do not fill with more than 1,7 litres of water

capacity.

(up to "MAX" indication).

The amount of lime scale deposited (and

- An automatic safety cut-out has been fitted

subsequently the need to clean or descale) largely

into the appliance for protection against

depends on the water hardness in your area and

overheating. It will operate if the kettle is

the frequency with which the kettle is used.

switched on when containing insufficient

Lime scale is not harmful to your health. But if

water.

poured into your beverage it can give a powdery

- If the automatic safety cut-out has operated,

taste to your drink. Therefore, the kettle should be

switch the kettle off, disconnect from the

descale periodically as indicated below:

power outlet and allow the kettle to cool

DESCALING:

down for 5- 10 minutes. Then refill with water

Descale the kettle regularly. With normal use: at

and switch on - the kettle will then boil and

least twice a year.

cut off as in normal operation.

- Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture

- The kettle may be switched off at any time by

of one part acetic acid and two parts water.

either pushing the switch of the kettle to the

Switch on and wait for the appliance to

"up" position or by switching the power off at

switch off automatically.

the power outlet.

- Let the mixture remain inside the kettle

- To pour water lift the kettle from the power

overnight.

base and pour

- Throw the mixture away the next morning.

CORDLESS KETTLE:

- Fill the kettle with clean water up to "MAX"

- Place the power base on a dry, flat surface.

and boil again.

- Place the kettle on the power base.

- Throw away this boiled water to remove any

The electrical connections will be made

remaining scale and vinegar.

automatically as the kettle slides onto the

- Rinse the inside of the kettle with clean water.

power base.

- Plug the cord into an earthed power socket

and switch on by depressing the on/off switch

to "on" position.

- When the water has boiled, the kettle will

switch off automatically. After allowing the

kettle to cool down for approx. 30 sec.

seconds, the water can be brought back to

the boil by pushing the switch back to the

"on" position. During the cooling down time

do not force the on/off switch into the "on"

position as this can damage the operating

mechanism.

- Do not remove the kettle from the power-

base without switching it off first

- Remember if you do not wish to re-boil the

kettle, turn it off at power point.

11

INFORMATION ON THE DISPOSAL AND

RECYCLING OF THIS PRODUCT

Please note that your Adexi product is marked

with this symbol:

This means that the product should not be

mixed with normal household waste, as there are

separate collection facilities for Waste Electrical

and Electronic Equipment.

The WEEE Directive legislation requires each

Member State to provide for the correct

collection, recovery, handling and recycling

of Waste Electrical and Electronic Equipment.

Private households within the EU can return

their used equipment to designated collection

sites free of charge. In certain member states, if

you purchased the equipment through retail or a

distributor, you can return your used equipment

to them free of charge providing you purchase

similar new equipment. Please contact your

retailer, distributor or local authority for further

details on the handling of Waste Electrical and

Electronic Equipment.

THE WARRENTY DO NOT COVER

- If the above points have not been observed.

- If the appliance has not been properly

maintained, if force has been used against it

or if it has been damaged in any other way.

- Errors of faults owing to defects in the

distribution system.

- If the appliance has been repaired or modified

or changed in any way or by any person not

properly authorized.

Owing to our constant development of our

products on both functionality and design we

reserve the right to change the product without

preceding notice.

IMPORTER:

Adexi group

www.adexi.eu

We take reservations for printing errors.

12

DE

Damit Sie an Ihrem Wasserkocher möglichst

- Zur Vermeidung von Verletzungen

ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie,

hervorgerufen durch Dampf, sollte die Kanne

vor Inbetriebnahme des Gerätes diese

so platziert werden, dass die Ausgussöffnung

Gebrauchsanweisung zu studieren.

weg von Oberflächen zeigt.

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

- Den Wasserkocher nur am Griff tragen.

Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den

- Zur Vermeidung von Schäden an

Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu

Holzoberflächen, stets eine Schutzunterlage

den Funktionen des Wasserkochers noch einmal

unter den Wasserkocher legen.

nachlesen wollen.

- Nach dem Gebrauch sollte die Kanne zurück

Lieferumfang

auf den Sockel gestellt werden.

1 Stck. elektrischer Wasserkocher

- Den Wasserkocher niemals anschalten, wenn

1 Stck. Sockel für den Wasserkocher mit

die Kanne leer ist.

Kabelstauraum

PRODUKTBESCHREIBUNG

1 Stck. Gebrauchsanweisung

(Netzspannung: 230V~50Hz)

4.

2.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

- Lesen Sie sich die gesamte

Gebrauchsanweisung durch.

1.

- Den Wasserkocher nur mit 230 V betreiben.

- Den Wasserkocher ausschließlich zum

Wasserkochen benutzen.

5.

- Kinder, die sich während des Gebrauchs

3.

in der Nähe des Wasserkochers aufhalten,

6.

sollten beaufsichtigt werden.

- Den Wasserkessel nicht in die Nähe von

Wärmequellen wie Herd, Kochplatten oder

7.

Gaskocher stellen.

- Niemals den Wasserkocher in eine Flüssigkeit

1. Ausgussöffnung

tauchen.

2. Deckel

- Den Wasserkocher niemals höher als

3. Wasserstandsanzeige

bis zur Max-Marke füllen, da sonst die

4. Kontrolllampe

Gefahr besteht, dass kochendes aus der

5. An/Aus Schalter

Ausgussöffnung spritzt.

6. Kontakt

- Vor dem Gebrauch ist zu kontrollieren, ob

Stecker und Netzkabel vollkommen trocken

7. Sockel

sind.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

- Zum Entfernen des Netzsteckers aus der

Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochers

Steckdose nicht am Netzkabel ziehen.

oder nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs sollte

- Zum Einfüllen von Wasser, Leeren und

die Kanne ausgekocht werden.

Reinigen sowie bei Nichtgebrauch

- Kanne bis zur Max-Marke von1,7 l mit Wasser

Netzstecker ziehen.

füllen

- Ist das Gerät oder Teile von ihm beschädigt,

- Den Wasserkocher anschalten.

sollte der Wasserkocher nicht in Gebrauch

- Das Wasser, wenn es gekocht hat,

genommen werden. Er ist einem Fachmann

wegschütten.

zur Reparatur zu übergeben, da der Einsatz

- Vorgang dreimal wiederholen.

von Spezialwerkzeug erforderlich ist.

GEBRAUCH

- Das Netzkabel nicht über Tischkanten u.ä.

- Die Kanne mit der gewünschten Menge

hängen lassen. Darauf achten, dass das

Wasser, jedoch mindestens 0,5 l und maximal

Netzkabel nicht in Schubfächern, Schränken

1,7 l, füllen. Dabei das Wasser durch die

usw. eingeklemmt wird.

Einfüllöffnung der Kanne oder bei geöffnetem

- Berührungen mit den warmen Oberflächen

Deckel einfüllen.

des Wasserkochers vermeiden, die Kanne

- Die Kanne auf den Sockel stellen, der

stets am Griff fassen.

seinerseits auf einer festen, ebenen Unterlage

stehen muss. Dann das Netzkabel einstecken

und am An/Aus Schalter anschalten.

13

Die Kontrolllampe geht nun an.

- Das Wasser, nachdem es gekocht hat,

- Bis zum Kochen braucht das Wasser je nach

wegschütten, und den Vorgang dreimal

Menge einige Minuten.

wiederholen. Danach ist der Wasserkocher

- Möchten Sie den Kochprozess unterbrechen,

wieder einsatzbereit.

Gerät am An/Ausschalter ausschalten.

Bei täglichem Gebrauch wird das Gerät alle 2-

- Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der

3 Monate entkalkt. Nicht zu oft entkalken, da

Wasserkocher automatisch ab mit Hilfe des

hiervon das Heizelement Schaden nehmen kann.

eingebauten Thermostats.

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND

- Die Zeit bis zum Kochen hängt von der

DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS

Wassermenge ab.

Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

- Nach 30 Sekunden kann der Wasserkocher

wieder betätigt werden. Vorzeitige Versuche

Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit

können den Wasserkocher unbrauchbar

normalem Haushaltsmüll vermischt werden

machen.

sollte, da es besondere Sammeleinrichtungen für

- Nun die Kanne vom Sockel heben und

Elektro- und Elektronik-Altgeräte gibt.

vorsichtig ausgießen.

Achtung! In angeschaltetem Zustand darf die

Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden

Kanne nicht vom Sockel genommen werden.

Mitgliedstaat, für das ordnungsgemäße Sammeln,

Dieser Wasserkocher besitzt ein verdecktes

die Verwertung, die Handhabung und das

Heizelement und ist somit nickelfrei.

Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten

Dieser Wasserkocher wurde mit einem

zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU

automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet.

können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an

Dieser setzt ein, wenn der Wasserkocher mit zu

ausgewiesenen Sammelstellen abgeben. In

wenig oder gar keinem Wasser angeschaltet wird.

bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte,

War diese Funktion aktiv, ist der Netzstecker

die bei einem Einzel- oder Großhändler gekauft

zu ziehen und der Wasserkocher 5-10 Minuten

wurden, dort auch kostenfrei wieder abgegeben

abkühlen zu lassen, bevor er wieder benutzt

werden, sofern man ein ähnliches Gerät kauft.

werden kann.

Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem

REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG

Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt

Nach dem Gebrauch Netzstecker ziehen. Das

auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang

Gerät abkühlen lassen.

mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten zu erfahren.

Zur äußeren Reinigung ein feuchtes Tuch

Die Garantie gilt nicht

verwenden und mit einem trockenen Geschirrtuch

- falls die vorstehenden Hinweise nicht

o.ä. trocken reiben.

beachtet werden;

Niemals starke Reinigungsmittel oder

- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Scheuermittel verwenden, da deren Putzkörper

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

das Äußere des Wasserkochers zerkratzen und

Schaden zugefügt worden ist;

beschädigen kann.

- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

ENTKALKEN

Stromnetz entstanden sind;

Auf Grund von Kalk im Wasser wird sich nach

- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die

längerem Gebrauch im Wasserkocher selbst Kalk

nicht von uns autorisiert sind.

absetzen.

Zum Entkalken können Sie eine Lösung

Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion

aus Essigsäure und Wasser oder einen

und Design unserer Produkte behalten wir uns

handelsüblichen Entkalker verwenden.

das Recht zur Änderung des Produkts ohne

- 100 ml Essigsäure (niemals Haushaltsessig)

vorherige Ankündigung vor.

mit 300 ml kaltem Wasser mischen oder den

IMPORTEUR:

Anweisungen für den Entkalker folgen.

Adexi group

- Die Mischung in den Wasserkocher füllen und

das Gerät anschalten. Die Lösung zweimal

www.adexi.eu

aufkochen lassen. Anschließend diesung

wegschütten.

Irrtümer und Fehler vorbehalten

- Zur Entfernung von letzten Kalkresten und

der Essigsäure/dem Entkalker die Kanne bis

auf MAX mit kaltem Wasser füllen und den

Wasserkocher anschalten.

14

PL

AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z

- Nie pozwól aby przewód elektryczny

Waszego nowego czajnika, prosimy Was o

czajnika zwisa∏ poza kant sto∏u itp. Zwróç

dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim

tak˝e uwag´ aby nie by∏ on przypadkowo

zaczniecie go u˝ywaç.

przytrzaÊni´ty np. szufladà itp.

Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji

- Nie dotykaj nagrzanych powierzchni

w razie potrzeby przypomnienia funkcji czajnika

urzàdzenia, chwytaj wy∏àcznie za uchwyt

w przysz∏oÊci.

czajnika.

- Dla unikni´cia szkód, które mogà b

ZawartoÊç w opakowaniu:

spowodowane przez wydobywajàcà si´

1 szt. czajnik elektryczny

przez dziobek goràcà par´ wodnà, nale˝y

1 szt. podstawa do czajnika elektrycznego z

czajnik ustawiaç tak aby dziobek nie

komona przewód zasilajàcy

znajdowa∏ si´ bezpoÊrednio pod jakàÊ

1 szt. instrukcja obs∏ugi

powierzchnià.

(Napi´cie sieci elektrycznej : 230V~50H)

- Podnczajnik chwytajàc wy∏àcznie za jego

WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE

uchwyt.

BEZPIECZE¡STWA

- Nie ustawiaj czajnika na powierzchniach

- Przeczytaj dok∏adnie ca∏à instrukcobs∏ugi.

nieodporynch na dzia∏anie ciep∏a np.

- Czajnik mo˝na wy∏àcznie pod∏àczaç do sieci

drewnianych, ew. ustaw czajnik na p∏ytce

o napi´ciu 230V.

izolujàcej.

- Wykorzystuj czajnik wy∏àcznie do gotowania

- Gdy nie u˝ywasz czajnika stawiaj go na

wody.

podstawie.

- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwana

- Nie w∏àczaj czajnika gdy nie ma w nim wody.

znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.

OPIS BUDOWY:

- Nie ustawiaj czajnika na lub w pobli˝u êróde∏

ciep∏a jak np. palników elektrycznych czy

4.

2.

gazowych.

- Czajnika nie wolno zanu˝aç w jakimkolwiek

p∏ynie.

1.

- Nie nape∏niaj czajnika wodà ponad wskaênik

poziomu wody, albowiem przy nadmiernej

5.

iloÊci wody mo˝e dojÊç do wypryskiwania

3.

wody przez dziobek podczas jej gotowania.

6.

- Przed w∏àczeniem czajnika sprawdê czy

wtyczka oraz przewód elektryczny sà suche.

7.

- Nie wyciàgaj wtyczki z gniazdka sieciowego

ciàgnàc za przewód elektryczny.

- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego

1. Dziobek

przed nape∏nianiem czajnika wodà, jego

2. Pokrywka

opró˝nianiem lub czyszczeniem oraz gdy nie

3. Wskaênik poziomu wody

u˝ywasz urzàdzenia.

4. Lampka kontrolna

- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku

5. Przycisk w∏àcznika

stwierdzenia uszkodzeƒ czajnika,wtyczki lub

6. Wtyczka

przewodu elektrycznego. Oddaj urzàdzenie

7. Podstawa

do punktu serwisowego, albowiem dla

dokonania naprawy konieczne jest u˝ycie

specjalnych narz´dzi.

15

PRZED PIERWSZYM U˚CIEM

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

Przed pierwszym u˝yciem czajnika lub po

Po zakoƒczeniu u˝ytkowania czajnika, wyjmij

d∏u˝szej przerwie w jego u˝ytkowaniu nale˝y:

wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw czajnik

- Nape∏niç czajnik wodo maksimum tj. 1,7 l

do wystygni´cia.

- W∏àczyç czajnik

Umyj zewn´trzne Êcianki czajnika lekko wilgot

Êciereczkà a nast´pnie wytrzyj je do sucha.

- Po zagotowaniu wody opró˝niç czajnik

Nie u˝ywaj ˝ràcych lub Êcierajàcych Êrodków

- Powtórzyç czynnoÊç 3-krotnie

czyszczàcych albowiem mogà one spowodowaç

U˚YTKOWANIE

uszkodzenia towrzywa sztucznego z którego

- Odchyl pokrywk´ i nape∏nij czajnik ˝àdanà

wykonany jest czajnik.

iloÊcià wody - min. 0,5 l oraz maksimum

USUWANIE OSADU WAPIENNEGO:

1,7 l.

Ze wzgl´du na zawartoÊç wapnia w wodzie mo˝e

- Ustaw czajnik na podstawce. Podstawka

mieç miejsce odk∏adanie si´ osadu wapiennego

musi byç umiejscowiona na p∏askiej, równej

w czajniku. Powstajàcy osad wapienny mo˝na

powierzchni. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka

usunàç przy u˝yciu kwasu octowego lub

sieciowego i w∏àcz czajnik. Lampka kontrolna

specjalnie przeznaczonych

zacznie Êwieciç.

do tego celu ogólnie dost´pnych Êrodków

- Woda zacznie si´ gotowaç po up∏ywie kilku

odwapniajàcych.

minut, czas uzale˝niony jest od iloÊci wody w

- Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego (nie

czajniku.

u˝ywaj octu spo˝ywczego) z 3 dl. zimnej

- Proces gotowania mo˝e byç przerwany

wody, w przypadku wykorzystawania

poprzez wy∏àczenie czajnika przy pomocy

Êrodka odwapniajàcego post´puj zgodnie z

wy∏àcznika.

instrukcjà.

- W momencie zagotowania wody, czajnik

- Wlej roztwór do czajnika i w∏àcz go. Zagotuj

wy∏àcza si´ automatycznie za pomocà

roztwór w czajniku 2 razy, a nast´pnie

wbudowanego termostatu.

opró˝nij czajnik.

- Czas gotowania jest uzale˝niony od iloÊci

- Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i

wody w czajniku.

resztek roztworu kwasu octowego nape∏nij

- Ponowne w∏àczenie czajnika mo˝e nastàpiç

czajnik ponownie zimnà wodà do maksimum

po up∏ywie 30 sek. Nie w∏àczaj czajnika

i w∏àcz go.

wczeÊniej albowiem mo˝e to byç powodem

- Po zagotowaniu wody wylej jà i ponownie

jego uszkodzenia.

nape∏nij czajnik zimnà wodà. Powtarzaj

- Po zakoƒczeniu procesu gotowania podnieÊ

proces 3 razy. Po trzecim zagotowaniu

czajnik z podstawki chwytajàc za uchwyt.

wody czajnik jest gotowy do ponownego

u˝ytkowania.

Uwaga! Nie podnoÊ czajnika z podstawki gdy jest

on w∏àczony.

Przy codziennym korzystaniu z czajnika,

Czajnik posiada ukryty element grzejny dlatego

proces usuwania osadu wapiennego nale˝y

te˝ nale˝y do grupy czajników bezniklowych.

przeprowadzaç co 2-3 miesiàce.

Czajnik ten jest wyposa˝ony w automatyczny

Nie usuwaj osadu wapiennego cz´Êciej ni˝

wy∏àcznik bezpieczeƒstwa, który zapobiega

wskazane albowiem mo˝e to doprowadziç do

przegrzaniu urzàdzenia. Wy∏àcznik

uszkodzeƒ elementu grzejnego.

bezpieczeƒstwa jest uaktywniany gdy w czajniku

nie ma wystarczajàcej iloÊci wody lub gdy czajnik

jest pusty.

W przypadku gdy uaktywnienie tej funkcji mia∏o

miejsce, nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka

sieciowego i pozostawiç czajnik do przestygni´cia

przez 5-10 minut. Po up∏ywie tego czasu czajnik

mo˝e byç ponownie u˝ywany.

16

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU

Importer

TEGO PRODUKTU

Adexi group

Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi

oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:

www.adexi.eu

Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

umieszczaç razem z normalnymi odpadami

gospodarstwa domowego, poniewa˝

gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i

elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.

Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu

elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje

wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia

w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i

recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego

i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa

domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie

zwracaç zu˝yty sprz´t do wyznaczonych

sk∏adowisk. W niektórych Paƒstwach

Cz∏onkowskich mo˝na bezp∏atnie zwróciç zu˝yty

sprz´t sprzedawcy lub dystrybutorowi, u którego

dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia

nowego sprz´tu podobnego rodzaju. Aby uzyskaç

wi´cej informacji na temat obchodzenia si´ z

zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i elektronicznym,

nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy lub

dystrybutora, u którego dokonano zakupu, bàdê

do samorzàdu lokalnego. W zwiàzku z ciàg∏ym

doskonaleniem produktów pod wzgl´dem ich

funkcjonalnoÊci i konstrukcji firma zastrzega sobie

prawo do wprowadzania zmian w produktach bez

uprzedniego powiadomienia.

GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W

PRZYPADKU:

- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o

przestrzegane.

- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie

u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia

mechaniczne.

- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku

uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.

- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy

urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.

W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych

produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i

projektowej,

zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach

bez wczeÊniejszego uprzedzenia.

17

RU

Для того, чтобы Вы смогли правильно

- Вынимайте вилку из розетки перед

пользоваться Вашим новым электрическим

наполнением кипятильника водой,

кипятильником, мы настоятельно просим

сливанием воды, чисткой аппарата и на

Вас прочитать настоящее руководство по

то время, когда Вы им не пользуетесь.

эксплуатации, прежде чем Вы приступите к

- Не пользуйтесь кипятильником в

эксплуатации кипятильника.

случае повреждения кипятильника или

Мы рекомендуем Вам также сохранить данное

каких-либо его частей. Не пытайтесь

руководство по эксплуатации для того, чтобы

самостоятельно отремонтировать

в последующем иметь возможность освежить

его, обратитесь к соответствующему

в памяти сведения относительно функций

специалисту, так как в этом случае

кипятильника.

требуются специальные инструменты.

- Ставьте аппарат таким образом, чтобы

Комплект в упаковке насчитывает следующие

его электропровод не свисал с края

предметы:

стола и т. п. Следите, чтобы провод не

электрический кипятильник 1 шт.

застревал в ящиках, шкафах и т. д.

основа для кипятильника 1 шт. с функцией

- Не дотрагивайтесь до горячих частей

смотки шнура

кипятильника, всегда берите аппарат за

руководство по эксплуатации 1 шт.

ручку.

(напряжение сети: 230 вольт ~50 герц)

- Во избежание повреждений от

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

пара ставьте аппарат так, чтобы

носик не поворачивался в сторону

- Пожалуйста прочтите инструкцию

близконаходящихся поверхностей.

целиком.

- Всегда поднимайте кипятильник только за

- Электрический кипятильник можно

ручку.

подключать лишь к сети напряжением в

230 вольт.

- Во избежание повреждений деревянных

поверхностей всегда подкладывайте под

- Пользуйтесь кипятильником строго по

электрический кипятильник доску, когда

назначению, т. е. для кипячения воды.

Вы пользуетесь кипятильником на такой

- Если Вы пользуетесь кипятильником

поверхности.

вблизи от детей, всегда следите за ними с

- После использования всегда ставьте

повышенным вниманием.

кипятильник на основу.

- Никогда не ставьте электрический

- Никогда не включайте пустой

кипятильник на источники тепла

кипятильник.

онфорки, нагревательную поверхность

электрических плит, газовое пламя) или

вблизи от них.

- Запрещается погружать кипятильник в

какую-либо жидкость.

- Электрический кипятильник нельзя

наполнять выше отметки максимального

уровня. В противном случае существует

опасность, что кипящая вода начнёт

выплеcкиваться из носика.

- Перед использованием убедитесь, что

вилка и провод совершенно сухие.

- При вынимании из розетки никогда не

тяните за провод.

18

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

- Время закипания зависит от количества

воды.

4.

2.

- Через 30 секунд после закипания Вы

можете снова включать кипятильник. Не

пытайтесь включить его раньше, так как

1.

это может испортить Ваш кипятильник.

- Снимите кипятильник за основу и

5.

осторожно налейте воду.

3.

6.

ВНИМАНИЕ! Электрический кипятильник

нельзя снимать с основы во включенном

7.

состоянии.

Данный кипятильник оборудован

автоматическим выключателем,

1. носик

препятствующем перенагреву. Выключатель

2. крышка

активируется в случаях, когда кипятильник

3. показатель уровня воды

включается со слишком малым количеством

4. контрольная лампочка

воды или совсем всухую.

В случае активации данной функции

5. кнопка вкл./выкл.

следует вынуть вилку из розетки и остудить

6. контакт

кипятильник в течение 5-10 минут. После этого

7. основа

можете снова пользоваться им.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ УПОТРЕБЛЕНИЕМ

Перед первым употреблением кипятильника

ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ

прокипятите его. То же самое следует сделать,

После использования выньте вилку из

если кипятильником не пользовались в

розетки. Дайте электрическому кипятильнику

течение длительного периода.

остыть.

- Наполните кипятильник водой до

Для чистки внешней поверхности

максимального уровня: 1,7 л.

кипятильника пользуйтесь влажной тряпкой,

- Включите кипятильник.

затем протрите насухо сухой тряпкой.

- Когда вода закипит, слейте её.

Никогда не пользуйтесь сильнодействующими

- Повторите эту процедуру 3 раза.

или абразивными средствами чистки, так как

при этом Вы можете поцарапать и повредить

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

пластиковую поверхность кипятильника.

- Налейте в кипятильник требуемое

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

количество воды, минимально 0,5 л,

максимально 1,7 л. Для наполнения

По причине присутствия в воде извести,

кипятильника откройте крышку.

через некоторое время внутри кипятильника

- Поставьте кипятильник на основу. Основа

осаждается известковый налёт. Этот налёт

должна быть размещена на твердой,

растворяется при помощи смешанной с водой

ровной поверхности. Затем включите

уксусной кислоты или специальных средств

вилку в розетку и включите кнопку

по удалению известкового налёта, который

вкл./выкл.. При этом должна загореться

можно приобрести в магазинах хозяйственных

контрольная лампочка.

товаров, супермаркетах и т.п.

- Смешайте 1 децилитр уксусной кислоты

- Вода закипит в течение нескольких минут,

(никогда не пользуйтесь бытовым

в зависимости от количества воды.

уксусом) с 3 децилитрами холодной воды

- Если Вы захотите прервать процесс

или следуйте указаниям на средстве по

кипения, выключите кнопку вкл./выкл.

удалению известкового налёта.

- Когда вода закипает, кипятильник

выключается автоматически с помощью

встроенного термостата.

19

- Залейте раствор в кипятильник и

Производитель и импортёр не несут

включите аппарат. Дайте раствору

ответственности за возможные опечатки в

закипеть 2 раза. Затем вылейте раствор.

тексте.

- Для удаления остатков накипи и

уксусной кислоты/ средства по удалению

известкового налёта наполните

кипятильник холодной водой до отметки

максимума и включите аппарат.

- Когда вода закипит, слейте её.

Повторите процедуру 3 раза. После этого

кипятильник снова готов к эксплуатации.

Накипь надо удалять после 2-3 месяцев

ежедневного пользования. Избегайте слишком

частого удаления накипи, так как это может

привести к повреждению нагревательного

элемента.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Любой вышедший из строя и не подлежащий

ремонту электроприбор должен быть

утилизован с минимальным ущербом

для окружающей среды. Прибор должен

быть утилизован в соответствии с

местными правилами, принятыми в Вашем

муниципалитете; в большинстве случаев

Вы можете сдать его в местный центр по

утилизации.

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ

СИЛУ В СЛУЧАЕ:

- Невыполнения требований настоящей

инструкции.

- Если прибор не хранился надлежащим

образом, если по отношению к нему

применялась сила или если он был

повреждён иным образом.

- Выхода из строя изделия в результате

сбоев в электрической сети.

- Неавторизованного вскрытия изделия.

Постоянно совершенствуя наши изделия в

области дизайна и конструкции, мы оставляем

за собой право изменения наших изделий без

предупреждения.

Импортёр

Adexi group

www.adexi.eu

20

Аннотация для Melissa 645-057 в формате PDF