Melissa 246-011: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Блендер

Инструкция к Блендер Melissa 246-011

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 1

STEEL SERIES

246-011

DK Blender i rustfritstål ..................................................2

SE Blender i borstat stål................................................4

NO Hurtigmikser i børstet stål ........................................6

FI Tehosekoitin harjattua, painevalettua terästä ........9

UK Blender in brushed die cast steel..........................11

DE Mixer aus gebürstetem Druckgussstahl ..............13

PL Blender z matowego staliwa..................................16

RU Блендер из неpжaвeющeй стали ......................19

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 2

DK

For at De kan få mest glæde af Deres nye blender,

FØR BRUG:

beder vi Dem venligst gennemlæse denne

Adskil blenderen og afvask blenderglasset med

brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi

låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør

anbefaler Dem yderligere at gemme

denne grundigt før første anvendelse. Motordelen

brugsanvisningen, til hvis De på et senere

må IKKE nedsænkes i nogen former for væsker!

tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket

blenderens funktioner.

BRUG:

1. Sørg for at kontakten står på 0.

VIGTIGE

2. Placer blenderglasset på motordelen og drej

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

dette fast i urets retning.

- Læs hele brugsanvisningen.

3. Fyld forsigtigt de ønskede ingredienser i

- Brug kun apparatet til det fremstillede formål.

blenderglasset. Fyld max. 1000 ml i, for at

- Ryk aldrig i ledningen, men tag i stedet fat i

undgå overløb.

stikket og træk det forsigtigt ud.

4. Sæt låget omhyggeligt på og sæt stikket i

- Ledningen bør holdes væk fra varme

stikkontakten.

overflader.

5. Start blenderen ved at dreje knappen til den

- Hvis ledningen på dette apparatet bliver

ønskede position.

beskadiget, må den kun udskiftes på et af

1: Lav hastighed

fabrikanten angivet værksted, da anvendelse

2: Høj hastighed

af specielt -værktøj er påkrævet.

0: Stop

- Hvis selve apparatet skulle blive beskadiget,

Pulse: manuel puls funktion (høj hastighed)

skal det indleveres til en fagmand for

reparation. Hvis der foretages uautoriseret

6. Når ingredienserne har fået den ønskede

indgreb i apparatet bortfalder garantien.

konsistens, drejes knappen til 0. Tag ikke

blenderglasset af motordelen, før kniven står

- Børn der befinder sig i nærheden af

helt stille.

apparatet, når dette er i brug, bør holdes

under opsyn. Apparatet bør opbevares

utilgængeligt for børn.

Deres blender er udstyret med en

sikkerhedsafbryder, som automatisk afbryder

- Brug kun apparatet indendørs.

strømmen til motoren, hvis blenderglasset ikke

- Blenderen er ikke til kommerciel brug.

sidder korrekt.

FUNKTIONSOVERSIGT:

1.

2.

OBS!

1. Prop i låg

- Lad ikke blenderen køre mere end 3 minutter

2. Låg med påfyldningshul

af gangen. Stop i et par minutter og start

3. Blenderglas

3.

igen.

4. Motordel

- Fjern ikke blenderglasset, mens motoren

5. Afbryder

4.

kører.

5.

- Hæld altid væske i blenderglasset når der

skal knuses is.

2

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 3

- Vær opmærksom på at kniven kan blive sløv

OBS!

og /eller skæv hvis man knuser is i

For at blende større ingredienser såsom evt.

blenderen, desuden kan blenderglasset blive

muskatnødder, vælges pulsfunktionen for at bryde

ridset.

dem i mindre stykker, herefter sættes den på

- Deres blender kan ikke:

hastighed 2 indtil der er opnået et tilfredsstillende

- mose kartofler

resultat.

- hakke råt kød

RENGØRING

- piske æggehvider

Tør blenderglasset og motordelen af med en varm

- ælte dej

våd klud, tør efter med en tør klud

For grundig rengøring; tages blenderglasset af

FORSLAG TIL TILBEREDNING I

motordelen. Vask de enkelte dele med varmt

BLENDER

sæbevand.

DRINKS

Efter tørring monteres blenderglasset igen på

Blenderen er god til drinks, fyld blenderglasset

motordelen

med drikkevarer (min. 1/2 fuld). Vær opmærksom

OBS! Kniven er meget skarp.

på at der skal være plads nok i blenderglasset til

Det anbefales ikke at vaske nogle af delene i

at der kan udvikles skum.

opvaskemaskine

SUPPER, SAUCER, PURÉER

MILJØ TIPS

En blender er velegnet til at lave supper, saucer

Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere

og puréer. Jo mere væske der er i blenderglasset

er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig

jo mere kan laves af gangen.

miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter

Hvis man bruger "tørre" fødevarer såsom kogte

de lokale regler i Deres kommune, men i de fleste

grønsager skal man kun lige dække kniven,

tilfælde kan De komme af med produktet på

stoppe undervejs og skrabe maden ned med en

Deres lokale genbrugsstation.

plastik spatel, inden der tilsættes flere

ingridienser, og man fortsætter.

GARANTIEN GÆLDER IKKE

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

MAJONÆSE

Hæld æggeblommer, sennep, vineddike i

- Hvis apparatet har været misligholdt, været

blenderen. Start på laveste hastighed og kør i 5

udsat for vold eller lidt anden form for

sekunder. Imens blenderen er i gang hældes der

overlast.

herefter olie stille og roligt i en lind strøm gennem

- For fejl som måtte opstå grundet fejl på

påfyldningslåget.

ledningsnettet.

Blend indtil majonæsen har den rette konsistens.

- Hvis der har været foretaget uautoriseret

indgreb i apparatet.

DEJ TIL F. EKS. PANDEKAGEDEJ

Grundet konstant udvikling af vore produkter på

Hæld først de flydende ingredienser i

funktions- og design-siden forbeholder vi os ret til

blenderglasset, herefter hældes de "tørre"

ændringer af produktet uden forudgående varsel.

ingredienser i. Blend på hastighed 1 eller 2 indtil

de "tørre" ingredienser er optaget i væsken.

IMPORTØR:

Adexi Group

Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen

3

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 4

SE

För att du skall få ut så mycket som möjligt av din

FÖRE ANVÄNDNING:

blender är det lämpligt att du läser igenom denna

Plocka isär blendern och skölj mixerglas, lock

bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi

samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa

rekommenderar även att du sparar

grundligt före första användning. Motordelen får

bruksanvisningen om du behöver friska upp

INTE nedsänkas i någon sorts vätska!

minnet om blenderns funktioner vid ett senare

tillfälle.

ANVÄNDNING:

1. Försäkra dig om att strömbrytaren står på 0.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

2. Montera mixerglaset genom att sätta det på

- Läs igenom hela bruksanvisningen.

motordelen och vrida fast det medurs.

- Använd endast blendern för dess avsedda

3. Fyll försiktigt på önskade ingredienser i

ändamål.

mixerglaset. Fyll på max 1 000 ml för att

- Dra aldrig i sladden, utan fatta ett stadigt tag

undvika överfyllning.

om kontakten och dra försiktigt ut den ur

4. Sätt på locket ordentligt och sätt i

eluttaget.

stickkontakten.

- Se till att sladden inte kommer i kontakt med

5. Starta blendern genom att vrida knappen till

heta föremål.

önskad position.

- Om sladden blir skadad måste den bytas ut

1: Låg hastighet

av en verkstad som rekommenderats av

2: Hög hastighet

tillverkaren, eftersom det krävs

0: Stopp

specialverktyg.

Puls: manuell pulsfunktion (hög hastighet)

- Om blendern har skadats skall den lämnas

till fackman för reparation. Om blendern

6. När ingredienserna har fått önskad

utsätts för obehöriga reparationer upphävs

konsistens vrids knappen till 0. Ta inte bort

garantin.

mixerglaset från motordelen förrän kniven har

stannat helt.

- Barn som befinner sig i närheten av blendern

när den är i bruk bör hållas under uppsyn.

Blendern är utrustad med en säkerhetsbrytare

Blendern ska alltid placeras utom räckhåll för

som automatiskt bryter strömmen till motorn om

barn.

mixerglaset inte sitter korrekt.

- Använd endast blendern inomhus.

OBS!

- Blendern är inte avsedd för kommerciellt

bruk.

- Kör inte blendern mer än 3 minuter åt

gången. Stäng av ett par minuter och starta

1.

2.

FUNKTIONSÖVERSIKT:

igen.

- Ta inte bort mixerglaset under tiden motorn

1. Propp till locket

är igång.

2. Lock med påfyllningshål

3.

3. Mixerglas

- Häll alltid vätska i mixerglaset när du skall

4. Motordel

krossa is.

4.

5. Strömbrytare

-Var uppmärksam på att kniven kan bli slö

5.

och/eller skev när man krossar is. Dessutom

kan mixerglaset bli repigt.

4

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 5

- Blendern kan inte:

RENGÖRING

- mosa potatis

Torka mixerglaset och motordelen med en varm

- mala rått kött.

våt trasa. Torka därefter med en torr trasa.

- vispa äggvitor.

För grundlig rengöring: ta bort mixerglaset från

motordelen. Diska de enskilda delarna med

- knåda deg

varmt såpvatten.

Efter torkning monteras mixerglaset på

FÖRSLAG TILL TILLREDNING I MIXER

motordelen igen.

DRINKAR

OBS! Kniven är mycket vass.

Blendern är bra till drinkar. Fyll mixerglaset med

Vi rekommenderar inte att några av delarna

vätska (min. 1⁄4 fyllt ). Observera att det måste

diskas i diskmaskin.

finnas plats för skumbildning i mixerglaset.

MILJÖTIPS

SOPPOR, SÅSER, PURÉER

När elektriska eller elektroniska produkter inte

En mixer är lämplig för tillagning av soppor, såser

längre fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att

och puréer. Ju mer vätska det är i mixerglaset

de orsakar minsta möjliga skada på miljön.

desto mer kan tillagas åt gången.

Utrustningen ska kasseras i enlighet med lokala

Om man använder "torra" råvaror såsom kokta

miljöbestämmer. Du kan nästan alltid lämna in

grönsaker skall man bara precis täcka kniven.

sådana produkter till din lokala

Stäng av emellanåt och skrapa ned maten med

återvinningsstation.

en slickepott innan du tillsätter fler ingredienser.

GARANTIN GÄLLER INTE I FÖLJANDE

MAJONNÄS

FALL

Häll i äggulor, senap och vinäger i blendern.

- I det fall ovannämnda inte iakttages.

Starta på lägsta hastigeten och kör i 5 sekunder.

Under tiden blendern är igång häller du sedan

- I det fall apparaten har missbrukats, blivit

olja i en svag stråle genom påfyllningshålet i

utsatt för våld eller annan form av

locket.

överbelastning.

Mixa tills majonnäsen har rätt konsistens.

- För fel som har uppstått på grund av fel på

elnätet.

SMET FÖR EXEMPELVIS PANNKAKOR

- I det fall ingrepp har gjorts i apparaten av ej

Häll först i de flytande ingredienserna i

auktoriserad person.

mixerglaset, därefter hälls de "torra"

ingredienserna i. Mixa i hastighet 1 eller 2 tills de

På grund av konstant utveckling av våra

"torra" ingredienserna är upptagna i vätskan.

produkter både på funktions- och designsidan

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

OBS!

produkter utan föregående meddelande.

För att mixa större ingredienser såsom

muskottnötter väljer du pulsfunktionen för att

IMPORTÖR:

bryta dem i mindre bitar. Efter detta väljer du

Adexi Group

hastighet 2 tills du har uppnått ett resultat som är

tillfredsställande.

Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.

5

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 6

NO

For å få mest mulig glede av den nye

FØR BRUK:

hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom

Før du bruker hurtigmikseren første gang, bør du

bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar

ta delene fra hverandre og vaske

vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle

miksebeholderen, lokket og kniven i mildt

du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens

rengjøringsmiddel. Tørk delene grundig.

funksjoner.

Motordelen må IKKE legges i noen form for

væske!

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER

- Les gjennom hele bruksanvisningen.

BRUK:

- Ikke bruk apparatet til andre formål enn det

1. Kontroller at bryteren står på 0.

er beregnet til.

2. Sett miksebeholderen på plass på

- Ikke dra i ledningen. For å trekke ledningen

motordelen og drei den fast med urviseren.

ut av kontakten tar du godt tak i støpselet og

3. Ha ingrediensene forsiktig i

trekker det forsiktig ut.

miksebeholderen. For å unngå at beholderen

- Hold ledningen unna varme overflater.

renner over, skal du ikke fylle over 1000 ml-

- Dersom ledningen skulle bli skadet, skal den

merket.

skiftes ved et verksted godkjent av

4. Sett lokket på plass og stikk støpselet i

produsenten, da dette arbeidet krever

kontakten.

spesialverktøy.

5. Start hurtigmikseren ved å vri bryteren til

- Dersom selve apparatet blir skadet, skal det

ønsket innstilling.

leveres til en fagmann for reparasjon.

1: Lav hastighet

Dersom apparatet er reparert av uautoriserte

2: Høy hastighet

personer, opphører garantien.

0: Stopp

- Hold øye med barn som oppholder seg i

Pulse: Manuell pulsfunksjon (høy hastighet)

nærheten av apparatet når det er i bruk.

6. Når ingrediensene har fått ønsket konsistens,

Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.

dreier du bryteren til 0. Vent til kniven har

- Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.

stanset fullstendig før du fjerner

- Hurtigmikseren er ikke konstruert for

miksebeholderen fra motordelen.

kommersiell bruk.

Hurtigmikseren er utstyrt med en sikkerhetsbryter

OVERSIKT OVER FUNKSJONER:

som automatisk bryter strømtilførselen til motoren

1.

1. Avtakbart deksel i lokk

2.

hvis miksebeholderen ikke er satt ordentlig på

2. Lokk med fylleåpning

plass.

3. Miksebeholder

4. Motordel

NB!

3.

5. Bryter

-Ikke la hurtigmikseren gå i mer enn 3

4.

minutter av gangen. Stopp i et par minutter

og start igjen.

5.

- Ikke fjern miksebeholderen mens motoren

går.

6

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 7

- Når du knuser is, skal du alltid helle litt

RØRE (FOR PANNEKAKER O.L)

væske i miksebeholderen.

Tilsett først væsken i miksebeholderen og ha

- Vær oppmerksom på at kniven kan bli sløv

deretter i de "tørre" ingrediensene. Kjør mikseren

og/eller skjev dersom hurtigmikseren brukes

på hastighet 1 eller 2 til de "tørre" ingrediensene

til å knuse is. Det kan også oppstå riper på

er blandet med væsken.

miksebeholderen.

NB!

- Du kan ikke bruke hurtigmikseren til å:

For å mikse større ingredienser som f.eks.

- mose poteter

muskatnøtter, velger du pulsfunksjonen for å

- male rått kjøtt

dele dem i mindre biter. Deretter stiller du inn

- piske eggehviter

hastigheten til 2 til du har oppnådd ønsket

- elte deig

resultat.

FORSLAG TIL TILBEREDNING MED

RENGJØRING

HURTIGMIKSEREN

Tørk av miksebeholderen og motordelen med en

DRIKKER

fuktig klut og tørk deretter over med en tørr klut.

Hurtigmikseren er perfekt til blanding av ulike

For grundig rengjøring: Fjern miksebeholderen

typer drikke. Hell ingrediensene i

fra motordelen. Vask beholderens deler i varmt

miksebeholderen (minst 1⁄4 full). Vær

såpevann.

oppmerksom på at det må være nok plass i

Når beholderen har tørket, setter du den på plass

miksebeholderen til skummet som oppstår.

på motordelen.

NB! Kniven er svært skarp.

SUPPER, SAUSER, PURÉER

Vi anbefaler ikke at delene vaskes i

Hurtigmikseren er perfekt til tilberedning av

oppvaskmaskin.

supper, sauser og puréer. Desto mer væske du

har i beholderen, jo større blir mengden.

MILJØTIPS

Hvis du bruker "tørre" matvarer som f.eks. kokte

Når et elektrisk eller elektronisk apparat ikke

grønnsaker, skal du ikke ha i mer enn at det

fungerer lenger, bør det bortskaffes på en

såvidt dekker knivbladet. Stopp hurtigmikseren

miljøvennlig måte. Apparatet skal kastes i

halvveis i miksingen for å skrape av kniven og

henhold til lokale lover og forskrifter. I de fleste

beholderen med en slikkepott før du tilsetter mer

tilfeller kan apparatet leveres til din lokale

og fortsetter miksingen.

gjenvinningsstasjon.

MAJONES

GARANTIEN GJELDER IKKE:

Ha eggeplommer, sennep og vineddik i

- Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

hurtigmikseren. Start på laveste hastighet og la

- Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

hurtigmikseren gå i 5 sekunder. Mens

utsatt for hard behandling eller skadet på

hurtigmikseren går, heller du sakte og forsiktig i

annen måte.

oljen i en tynn stråle gjennom fylleåpningen i

- Feil som kan ha oppstått som følge av feil i

lokket.

strømforsyningen.

La mikseren gå til majonesen har riktig

konsistens.

- Dersom apparatet er blitt reparert av

uautoriserte personer.

7

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 8

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

design forbeholder vi oss retten til å endre

produktet uten forvarsel.

IMPORTØR:

Adexi Group

Vi tar forbehold om trykkfeil.

8

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 9

FI

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

KÄYTTÖ:

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

1. Varmista, että valintakytkin on asennossa 0.

hyödyn uudesta tehosekoittimestasi.

2. Aseta sekoitusastia moottoriosan päälle ja

Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää

kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se on

tarvetta varten.

tiukasti kiinni paikallaan.

3. Lisää haluamasi ainekset varovasti

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

sekoitusastiaan. Älä täytä sekoitusastiaa yli

- Lue käyttöohjeet kokonaan.

1000 ml:n, jotta se ei vuoda yli.

- Käytä laitetta vain sen oikeaan

4. Aseta kansi varovasti paikalleen ja laita

käyttötarkoitukseen.

pistoke pistorasiaan.

- Älä koskaan vedä johdosta, vaan irrota

5. Käynnistä tehosekoitin kääntämällä

pistoke ottamalla siitä tiukasti kiinni ja

valintakytkin haluamaasi asentoon.

vetämällä se varovasti pistorasiasta.

1: Pieni nopeus

- Älä laita johtoa kuumille pinnoille.

2: Suuri nopeus

- Jos johto vaurioituu, se on vaihdettava

0: Pysäytys

valtuutetussa huoltoliikkeessä, jossa on

Pulssi: manuaalinen pulssitoiminto (suuri

korjaamiseen tarvittavat erikoistyökalut.

nopeus)

- Jos laite vaurioituu, vie se asiantuntijalle

6. Kun sekoitettavien ainesten koostumus on

korjattavaksi. Jos korjauksen suorittaa joku

sopiva, käännä valintakytkin asentoon 0. Älä

muu kuin huoltoliikkeen edustaja, takuu ei

irrota sekoitusastiaa moottoriosasta ennen

ole enää voimassa.

kuin terä on täysin pysähtynyt.

-Valvo laitteen lähellä olevia lapsia laitetta

käytettäessä. Laite on pidettävä lasten

Tehosekoitin on varustettu turvakytkimellä, joka

ulottumattomissa.

katkaisee virransyötön automaattisesti, ellei

- Vain sisäkäyttöön.

sekoitusastiaa ole kiinnitetty kunnolla.

-Tehosekoitinta ei ole tarkoitettu kaupalliseen

käyttöön.

1.

2.

HUOM.!

- Anna tehosekoittimen käydä kerrallaan

TOIMINNOT

korkeintaan 3 minuuttia. Pysäytä muutaman

1. Irrotettava kannen korkki

minuutin ajaksi ja käynnistä uudelleen.

3.

2. Täyttöaukollinen kansi

- Älä irrota sekoitusastiaa moottorin

3. Sekoitusastia

toimiessa.

4.

4. Moottoriosa

- Jos käytät tehosekoitinta jään

5. Käyttökytkin

5.

murskaamiseen, lisää sekoitusastiaan aina

hieman nestettä.

ENNEN KÄYTTÖÄ:

- Huomaa, että terä voi tylsyä ja/tai taipua, jos

Irrota laitteen osat ennen ensimmäistä

käyttökertaa ja pese sekoitusastia, kansi ja

käytät tehosekoitinta jään murskaamiseen.

teräosa miedolla pesuaineella ja kuivaa ne

Sekoitusastia saattaa myös naarmuuntua.

huolellisesti. Moottoriosaa EI SAA upottaa

mihinkään nesteeseen!

9

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 10

- Tehosekoittimella ei voi

HUOM.!

– soseuttaa perunoita

Jos haluat sekoittaa isompia aineksia, kuten

– jauhaa raakaa lihaa

muskottipähkinää, käytä ensin pulssitoimintoa

– vatkata munanvalkuaisia

murskataksesi ne pienemmiksi paloiksi ja sitten 2-

nopeutta, kunnes saavutat haluamasi tuloksen.

– vaivata taikinaa.

PUHDISTUS

VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMEN

KÄYTTÖÖN

Pyyhi sekoitusastia ja moottoriosa kuumalla

kostealla liinalla ja kuivaa sen jälkeen kuivalla

JUOMAT

liinalla.

Tehosekoitin soveltuu erinomaisesti

Perusteellinen puhdistus: irrota sekoitusastia

juomasekoitusten tekemiseen. Aseta juoman

moottoriosasta. Pese yksittäiset osat kuumalla

ainekset sekoitusastiaan (täyttöaste vähintään

saippuavedellä.

1⁄4). Huomioi, että sekoitusastiaan on jätettävä

Kuivaa osat ja aseta sekoitusastia takaisin

tarpeeksi tilaa muodostuvalle vaahdolle.

moottoriosan päälle.

HUOM.! Terä on erittäin terävä.

KEITOT, KASTIKKEET, SOSEET

Emme suosittele osien pesemistä

Tehosekoittimella on helppo valmistaa keitot,

astianpesukoneessa.

kastikkeet ja soseet. Mitä enemmän

sekoitusastiassa on nestettä, sitä suuremman

YMPÄRISTÖVINKKI

määrän voi valmistaa kerralla.

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on

Jos käytät ”kuivia” ruokia, kuten keitettyjä

hävitettävä siten, että ympäristölle aiheutuu

vihanneksia, laita astiaan aineksia vain sen verran,

mahdollisimman vähän haittaa. Laite on

että terä peittyy. Pysäytä laite aina välillä käytön

hävitettävä paikallisten säännösten mukaisesti.

aikana ja kaavi ainekset muovilastalla terästä ja

Sähkölaitteet voi usein toimittaa

astian seinämistä ennen kuin lisäät aineksia ja

kierrätyskeskukseen.

jatkat käyttöä.

TAKUU EI OLE VOIMASSA

MAJONEESI

Laita sekoitusastiaan munankeltuaiset, sinappi ja

- jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.

viinietikka. Käytä tehosekoitinta pienimmällä

- jos laitetta on käsitelty väärin, rajusti tai se on

nopeudella noin 5 sekunnin ajan. Anna

kärsinyt muita vaurioita.

sekoittimen pyöriä ja lisää kannen täyttöaukon

- jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon

kautta öljy hyvin hitaasti ja varovasti, ohuena

vioista.

nauhana kaataen.

- jos laitetta on korjattu luvattomasti.

Sekoita, kunnes majoneesin koostumus on

sopiva.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja

muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme

TAIKINA (PANNUKAKKUIHIN YMS.)

oikeuden muuttaa tuotetta ilman

Laita sekoitusastiaan ensin nestemäiset ja sitten

etukäteisilmoitusta

”kuivat” ainekset. Sekoita 1- tai 2-nopeudella,

kunnes kuivat aineet ovat sekoittuneet

MAAHANTUOJA:

nesteeseen.

Adexi Group

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

10

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 11

UK

To get the best out of your new blender, please

BEFORE USE:

read these instructions carefully before using it

Before using for the first time, take the blender

for the first time. We also recommend that you

apart and wash the blender goblet, lid and blade

save them in case you need them at a later point

section in mild detergent and dry them

to remind yourself of the blender’s functions.

thoroughly. Do NOT immerse the motor section

in any form of liquid!

IMPORTANT SAFETY MEASURES

- Read the user instructions all the way

USE:

through.

1. Ensure that the knob is at 0.

- Use the appliance for its intended purpose

2. Fit the blender goblet onto the motor

only.

section and turn it firmly clockwise.

- Never pull on the cord; to unplug from the

3. Place the required ingredients carefully in

socket, grasp the plug firmly and pull

the blender goblet. Do not fill any higher

carefully.

than 1000 ml, otherwise it may overflow.

- Keep the cord away from hot surfaces.

4. Carefully attach the lid, and plug the blender

- Should the cord become damaged, it must

in.

be replaced at a workshop specified by the

5. Start the blender by turning the knob to the

manufacturer, as special tools are required.

required position.

- Should the appliance itself become

1: Low speed

damaged, it must be taken to a specialist

2: High speed

for repair. If the appliance is subjected to

0: Stop

unauthorised repairs the guarantee will

Pulse: manual pulse function (high speed)

become void.

6. Once the ingredients have reached the

- Keep an eye on any children in the vicinity

desired consistency, turn the knob to 0. Do

of the appliance when it is being used. The

not remove the blender goblet from the

appliance should be kept out of the reach of

motor section until the blade has stopped

children.

moving completely.

- For indoor use only.

Your blender is equipped with a safety switch,

- The blender is not for commercial use.

which automatically cuts off the power to the

motor if the blender goblet is not correctly fitted.

OVERVIEW OF FUNCTIONS:

1.

1. Removable cap in lid

2.

NB!

2. Lid with filling hole

- Do not leave the blender running for more

3. Blender goblet

than 3 minutes at a time. Stop for a few

4. Motor section

3.

minutes and start again.

5. Switch

- Do not remove the blender goblet while the

4.

motor is running.

5.

- Always pour some liquid into the blender

goblet if you are using it to crush ice.

- Please note that the blade may become

11

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 12

blunt and/or bent if you use the blender for

CLEANING

crushing ice. The blender goblet may also

Wipe the blender goblet and motor section with a

become scratched.

hot damp cloth, and then wipe again using a dry

- Your blender cannot:

cloth.

- mash potatoes

For more thorough cleaning: remove the blender

- mince raw meat

goblet from the motor section. Wash the

- whisk egg whites

individual parts in hot soapy water.

- knead dough

After drying, attach the goblet to the motor

section again.

SUGGESTIONS FOR FOOD

NB! The blade is extremely sharp.

PREPARATION USING YOUR BLENDER

We do not recommend washing any of the parts

DRINKS

in a dishwasher

Your blender is ideal for mixing drinks. Place the

drink ingredients in the blender goblet (at least 1⁄4

ENVIRONMENTAL ADVICE

full). Please note that you must leave enough

Once any electrical or electronic product is no

room in the blender goblet for foam to form.

longer functional, it should be disposed of in such

a way as to cause minimum environmental

SOUPS, SAUCES, PURÉES

damage. The equipment should be disposed of in

A blender is ideal for making soups, sauces and

accordance with the rules of your local council,

purées. The more liquid there is in the goblet the

but in most cases you can dispose of such

greater the quantity produced at a time.

products at your local recycling centre.

If you use “dry” foods, such as boiled vegetables,

fill to just cover the blade and stop part way

THE GUARANTEE DOES NOT APPLY

through blending to scrape the food from the

- If the instructions given above are not

blades and sides using a plastic spatula, before

observed.

adding more ingredients and continuing.

- If the appliance has been mishandled,

MAYONNAISE

subjected to rough treatment, or has suffered

Place egg yolks, mustard and wine vinegar in the

any other form of damage.

blender. Start at the lowest speed and blend for 5

seconds. While the blender is going, pour in the

- For faults that may have arisen as a result of

oil very slowly and carefully in a thin stream

faults in your electricity supply.

through the filling hole in the lid.

- If the appliance has been subject to

Blend until the mayonnaise reaches the right

unauthorised repairs.

consistency.

BATTER (FOR PANCAKES ETC)

Due to the constant development of our products

First put the liquid ingredients into the blender

in terms of function and design, we reserve the

goblet, then the “dry” ingredients. Blend at speed

right to make changes to the product without

1 or 2 until the “dry” ingredients have been

prior warning.

assimilated into the liquid.

Importer:

NB!

Adexi Group

To blend larger ingredients such as nutmeg,

choose the pulse function to break them up into

We take reservations for printing errors.

smaller pieces, and then set the blender to speed

2 until a satisfactory result is achieved.

12

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 13

DE

Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in

VOR DER INBETRIEBNAHME:

Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung

Vor der ersten Benutzung den Mixer

sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die

auseinandernehmen und Mixbecher, Deckel und

Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die

Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und

Funktionen des Mixers informieren zu können.

gründlich trocknen. Die Motoreinheit NIE in

Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

- Lesen Sie die komplette

ANWENDUNG:

Bedienungsanleitung gründlich durch.

1. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in

- Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der

Stellung 0 befindet.

Bedienungsanleitung genannten Zwecken.

2. Den Mixbecher auf die Motoreinheit

- Nie am Kabel ziehen, um den Stecker zu

aufsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen.

ziehen – den Stecker fest greifen und

3. Die Zutaten vorsichtig in den Mixbecher

vorsichtig aus der Steckdose ziehen.

einfüllen. Die maximale Füllmenge beträgt

- Das Kabel von heißen Flächen fernhalten.

1.000 ml, ansonsten kann das Mixgut

- Sollte das Kabel beschädigt sein, ist es von

überlaufen.

einer vom Hersteller autorisierten Werkstatt

4. Den Deckel vorsichtig aufsetzen und den

auszuwechseln, da hierfür

Stecker in die Steckdose stecken.

Spezialwerkzeuge erforderlich sind.

5. Den Mixer durch Drehen des Schalters in

- Sollte das Gerät defekt sein, muss es von

die gewünschte Position einschalten.

einem Fachmann repariert werden. Bei

1: Niedrige Geschwindigkeit

Reparatur durch eine nicht autorisierte

2: Hohe Geschwindigkeit

Person erlischt die Garantie.

0: Stopp

- Achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe

Impuls: manuelle Impulsfunktion (hohe

des laufenden Gerätes aufhalten. Das Gerät

Geschwindigkeit).

außer Reichweite von Kindern halten.

6. Wenn das Mixgut die gewünschte

- Darf nur im Innenbereich verwendet werden.

Konsistenz erreicht hat, den Schalter auf 0

- Der Mixer ist nicht für kommerzielle Zwecke

stellen. Den Mixbecher erst dann von der

vorgesehen.

Motoreinheit abnehmen, wenn der

Messereinsatz völlig zum Stillstand

FUNKTIONSÜBERSICHT:

gekommen ist.

1. Abnehmbare Kappe im Deckel

1.

2.

2. Deckel mit Einfüllöffnung

Ihr Mixer ist mit einem Sicherheitsschalter

3. Mixbecher

ausgestattet, der die Stromzufuhr automatisch

4. Motoreinheit

unterbricht, wenn der Mixbecher nicht korrekt

3.

aufsitzt.

5. Schalter

4.

5.

13

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 14

ACHTUNG!

MAYONNAISE

Eigelb, Senf und Weinessig in den Mixbecher

- Den Mixer nie länger als jeweils 3 Minuten

einfüllen. Bei niedriger Geschwindigkeit 5

laufen lassen. Schalten Sie ihn für einige

Sekunden lang mixen. Während des Mixens das

Minuten aus und dann wieder an.

Öl langsam in einem dünnen Strom durch die

- Den Mixbecher nie bei laufendem Motor

Einfüllöffnung im Deckel zugeben.

abnehmen.

So lange mixen, bis die gewünschte Konsistenz

- Stets auch etwas Flüssigkeit in den Becher

erreicht ist.

einfüllen, wenn Sie Eis zerkleinern möchten.

- Beachten Sie, dass die Messereinheit stumpf

TEIG (FÜR PFANNKUCHEN ETC.)

und/oder krumm werden kann, wenn Sie mit

Zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixbecher

dem Mixer Eis zerkleinern. Der Mixbecher

einfüllen, dann die „trockenen“. Auf Stufe 1 oder 2

kann dabei zerkratzt werden.

mixen, bis sich die „trockenen“ Zutaten in der

- Für folgende Zwecke ist der Mixer nicht

Flüssigkeit aufgelöst haben.

geeignet:

ACHTUNG!

- Kartoffeln pürieren

- rohes Fleisch hacken

Größere Zutaten, z.B. Muskatnuss, zunächst mit

der Impulsfunktion in kleinere Stücke zerkleinern

- Eiweiß schlagen

und dann mit Stufe 2 bearbeiten, bis das

- Teig kneten

gewünschte Ergebnis erreicht ist.

ANWENDUNGSVORSCHLÄGE FÜR

REINIGUNG

IHREN MIXER

Mixbecher und Motoreinheit mit einem warmen

MIXGETRÄNKE

feuchten Tuch abwischen und dann mit einem

Der Mixer ist ideal für die Zubereitung von

trockenen Tuch abtrocknen.

Mixgetränken geeignet. Füllen Sie dazu die

Gründliche Reinigung: Mixbecher von der

Zutaten in den Mixbecher ein (mind. bis zu 1⁄4 der

Motoreinheit abnehmen. Die einzelnen Teile in

Füllhöhe). Beachten Sie bitte, dass im Mixbecher

warmem Seifenwasser spülen.

genügend Platz für den beim Mixen entstehenden

Nach dem Trocknen den Mixbecher auf die

Schaum bleiben muss.

Motoreinheit aufsetzen.

ACHTUNG! Das Messer ist sehr scharf.

SUPPEN, SAUCEN, PÜREES

Das Reinigen der Teile in der Spülmaschine ist

Ein Mixer eignet sich ideal zur Zubereitung von

nicht empfehlenswert.

Suppen, Saucen und Pürees. Je mehr Flüssigkeit

sich im Mixbecher befindet, desto größer die

UMWELTHINWEIS

produzierte Menge.

Ein nicht mehr funktionsfähiges Elektrogerät sollte

Bei „trockenem“ Mixgut, wie z.B. gekochtem

auf möglichst umweltfreundliche Weise entsorgt

Gemüse, nur so viel einfüllen, dass die

werden. Die Entsorgung hat gemäß den örtlichen

Messereinheit bedeckt ist, und den Mixer immer

Bestimmungen zu erfolgen; in den meisten Fällen

wieder ausschalten, bevor Sie nachfüllen, um das

können Sie derartige Produkte bei Ihrer

Gut mit einem Plastikspatel vom Messer und den

Recyclingstation vor Ort abgegeben.

Seiten abzuschaben.

14

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 15

DIE GARANTIE ERLISCHT

- wenn die obigen Hinweise nicht befolgt

wurden.

- wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder

auf irgendeine andere Weise beschädigt

wurde.

- bei Defekten, die durch Fehler Ihrer

Stromversorgung verursacht wurden.

- wenn das Gerät von einer nicht autorisierten

Person repariert wurde.

Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung

von Funktion und Design unserer Produkte

behalten wir uns das Recht auf

Produktänderungen ohne vorherige

Ankündigung vor.

IMPORTEUR:

Adexi Group

Irrtümer und Fehler vorbehalten.

15

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 16

PL

Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji

PRZED U˚YCIEM

blendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´

Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y je

z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie

roz∏o˝yç na cz´Êci, umyç pojemnik, pokrywk´ i

instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby

ostrze wodà za pomocà ∏agodnego detergentu i

przypomnienia sobie funkcji blendera.

dok∏adnie je wytrzeç. NIE zanurzaç silnika w

˝adnym p∏ynie!

ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA

- Nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z ca∏à

U˚YTKOWANIE:

instrukcjà obs∏ugi.

1. Sprawdê, czy pokr´t∏o znajduje si´ w

- U˝ywaç urzàdzenia tylko zgodnie z jego

po∏o˝eniu 0.

przeznaczeniem.

2. Na∏ó˝ pojemnik na modu∏ silnika i przekr´ç

- Nie ciàgnàç za przewód sieciowy; przy

zdecydowanie w kierunku zgodnym z

od∏àczaniu mocno uchwyciç wtyczk´ i

ruchem wskazówek zegara.

ostro˝nie wyjàç jà z gniazdka.

3. W∏ó˝ ostro˝nie odpowiednie sk∏adniki do

- Przewód sieciowy trzymaç z dala od

pojemnika. ZawartoÊç pojemnika nie

goràcych powierzchni.

powinna przekraczaç 1000 ml; w przeciwnym

- W przypadku uszkodzenia przewodu

razie mo˝e dojÊç do jej wylania.

sieciowego oddaç urzàdzenie do punktu

4. Starannie za∏ó˝ pokrywk´ i pod∏àcz blender

serwisowego wskazanego przez producenta,

do sieci elektrycznej.

gdy˝ wymiana przewodu wymaga u˝ycia

5. W∏àcz blender ustawiajàc pokr´t∏o we

specjalnych narz´dzi.

w∏aÊciwym po∏o˝eniu.

- W przypadku uszkodzenia urzàdzenia oddaç

1: Ma∏a pr´dkoÊç

je do naprawy specjaliÊcie. Naprawa

2: Du˝a pr´dkoÊç

urzàdzenia przez nieupowa˝nione osoby

0: Zatrzymanie

powoduje uniewa˝nienie gwarancji.

Puls: w∏àczenie r´czne (du˝a pr´dkoÊç)

- Uwa˝aç na dzieci znajdujàce si´ w pobli˝u

6. Po uzyskaniu odpowiedniej konsystencji

w∏àczonego urzàdzenia. Urzàdzenie

sk∏adników ustaw pokr´t∏o w po∏o˝eniu 0. Nie

przechowywaç poza zasi´giem dzieci.

zdejmuj pojemnika z modu∏u silnika przed

- U˝ywaç wy∏àcznie w pomieszczeniach

ca∏kowitym zatrzymaniem si´ ostrza.

zadaszonych.

- Blender nie jest przeznaczony do

Blender jest wyposa˝ony w wy∏àcznik

zastosowaƒ komercyjnych.

bezpieczeƒstwa, który automatycznie odcina

1.

2.

zasilanie od silnika, jeÊli pojemnik nie jest

OPIS URZÑDZENIA

prawid∏owo zamocowany.

1. Zdejmowana nasadka

na pokrywce

UWAGA!

3.

2. Pokrywka z otworem

- Nie w∏àczaç blendera na wi´cej ni˝ 3 minuty

3. Pojemnik ze skalà

ciàg∏ej pracy. Po up∏ywie tego czasu

4.

4. Modu∏ silnika

zatrzymaç urzàdzenie na kilka minut i

5. Wy∏àcznik

5.

w∏àczyç ponownie.

16

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 17

- Nie zdejmowaç pojemnika podczas pracy

przez otwór w pokrywce.

silnika.

Miksowaç do czasu uzyskania przez majonez

- W razie kruszenia lodu zawsze wlaç do

odpowiedniej konsystencji.

pojemnika troch´ p∏ynu.

CIASTO (NA NALENIKI ITP)

- Nale˝y pami´taç, i˝ kruszenie lodu w

Najpierw umieÊciç w blenderze sk∏adniki p∏ynne,

blenderze mo˝e spowodowaç st´pienie i/lub

nast´pnie sta∏e. Miksowaç przez 1 lub 2 minuty,

wygi´cie ostrza. Ponadto mo˝e dojÊç do

a˝ sk∏adniki sta∏e utworzà z p∏ynnymi jednolità

porysowania pojemnika.

mas´.

- Blendera nie nale˝y u˝ywaç do:

- ugniatania ziemniaków,

UWAGA!

- mielenia surowego mi´sa,

Aby zmiksowaç wi´ksze sk∏adniki, np. ga∏k´

- ubijania piany z bia∏ek,

muszkato∏owà, nale˝y wybraç funkcj´ "puls", aby

- ugniatania ciasta.

rozdrobniç je na mniejsze kawa∏ki, a nast´pnie

ustawiç pr´dkoÊç miksowania 2 do czasu

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE

uzyskania satysfakcjonujàcej konsystencji.

PRZYGOTOWYWANIA DA¡ W BLENDERZE

CZYSZCZENIE

NAPOJE

Blender doskonale nadaje si´ do

Pojemnik i modu∏ silnika przetrzeç Êciereczkà

przygotowywania napojów. Sk∏adniki nale˝y

zwil˝onà w goràcej wodzie, a nast´pnie

w∏o˝yç do pojemnika (tak aby wype∏ni∏y go co

Êciereczkà suchà.

najmniej do poziomu 1). W pojemniku musi

Dok∏adne czyszczenie: Zdjàç pojemnik z modu∏u

zostaç odpowiednia iloÊç wolnego miejsca na

silnika. Umyç poszczególne cz´Êci w goràcym

wytworzenie si´ piany.

roztworze wody i myd∏a.

Po wysuszeniu na∏o˝yç z powrotem pojemnik na

ZUPY, SOSY, PURÉE

modu∏ silnika.

Blender doskonale nadaje si´ do

UWAGA! Ostrze jest bardzo ostre.

przygotowywania zup, sosów i purée. Im wi´cej

Nie zaleca si´ mycia jakiejkolwiek cz´Êci w

p∏ynu w pojemniku, tym wi´ksza jednorazowo

zmywarce.

wytwarzana porcja potrawy.

W przypadku niep∏ynnych sk∏adników, np.

OCHRONA RODOWISKA

gotowanych warzyw, pojemnik nale˝y wype∏niç

Wszelkie nie funkcjonujàce ju˝ urzàdzenia

jedynie do poziomu, przy którym zakryte zostaje

elektryczne i elektroniczne powinny byç usuni´te

ostrze. Miksowanie nale˝y po jakimÊ czasie

w taki sposób, aby zminimalizowaç ich

przerwaç w celu zdrapania sk∏adników z ostrzy i

zagro˝enie dla Êrodowiska naturalnego.

Êcianek pojemnika za pomocà plastikowej

Utylizacja urzàdzenia powinna byç

∏opatki. Nast´pnie nale˝y dodaç reszt´

przeprowadzona zgodnie z zaleceniami w∏adz

sk∏adników i kontynuowaç.

lokalnych, jednak w wi´kszoÊci przypadków tego

typu urzàdzenia mogà byç oddane do lokalnych

MAJONEZ

zak∏adów utylizacyjnych.

UmieÊciç ˝ó∏tka, musztard´ i ocet winny w

blenderze. Miksowanie rozpoczàç od najni˝szej

pr´dkoÊci i miksowaç przez 5 sekund. W trakcie

miksowania bardzo powoli i ostro˝nie wlaç oliw´

17

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 18

GWARANCJA NIE OBEJMUJE

NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW:

- Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji.

- U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego

przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie

oraz spowodowanie ró˝nej postaci

uszkodzeƒ.

- Uszkodzenia spowodowane nieprawid∏owym

dzia∏aniem sieci elektrycznej.

- Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez

nieupowa˝nione osoby.

Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych

produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa

zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania

zmian w produktach bez uprzedzenia.

IMPORTER

Adexi Group

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

18

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 19

RU

1.

2.

Перед первым использованием блендера

ОБЗОР ФУНКЦИЙ:

внимательно прочитайте эти инструкции,

1. Съемный колпачок в

чтобы наилучшим образом его

крышке

эксплуатировать. Кроме того, рекомендуется

3.

2. Отверстие для подачи в

сохранить их на случай, если они

крышке

потребуются в будущем.

4.

3. Чаша для смешивания

4. Моторный отсек

5.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

5. Выключатель

- полностью прочитайте все руководства

пользователя.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:

- используйте устройство только по его

Прежде чем включить прибор в первый раз,

прямому назначению.

разберите его и помойте чашу для

- никогда не тяните за сетевой провод,

смешивания, крышку и режущую секцию с

для выключения из розетки аккуратно

использованием мягкого моющего средства, а

возьмитесь за штепсель и осторожно

затем тщательно просушите. НЕ погружайте

потяните на себя.

моторный отсек в какую-либо жидкость!

- не кладите сетевой провод на горячие

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:

поверхности.

- поврежденный сетевой провод должен

1. Убедитесь в том, что переключатель

быть заменен в сервисном центре,

находится в положении 0.

указанном производителем, так как для

2. Установите чашу для смешивания на

этого нужны специальные инструменты.

моторный отсек и аккуратно поверните

- если поврежден сам прибор, его ремонта

ее по часовой стрелке.

должен производить специалист. Если

3. Аккуратно поместите необходимые

ремонт был проведен не имеющим

ингредиенты в чашу для смешивания. Не

авторизации специалистом, то гарантия

превышайте отметку 1000 мл, иначе

на прибор теряет силу.

смесь может перелиться через край.

- следите за детьми находящимися

4. Аккуратно установите крышку и

поблизости от прибора во время его

включите блендер в сеть.

работы. Храните устройство в

5. Запустите блендер путем установки

недоступном для детей месте.

ручки переключателя в нужное

- Только для использования внутри

положение.

помещения.

1: Низкая скорость

- Блендер не предназначен для

2: Высокая скорость

коммерческого использования.

0: Стоп

Импульсный режим: ручной импульсный

режим (высокая скорость)

6. После того как ингредиенты достигли

нужной консистенции, поверните ручку

переключателя в положение 0. Не

19

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 20

снимайте чашу для смешивания с

СУПЫ, СОУСЫ, ПЮРЕ

моторного отсека до тех пор, пока нож

Блендер идеально подходит для

окончательно не остановится.

приготовления супов, соусов и пюре. Чем

больше вы добавите в чашу жидкости, тем

Ваш блендер оснащен аварийным

большее количество продукта вы получите за

выключателем, который автоматически

один раз.

отключает подачу электропитания на мотор,

Если вы используете “сухие“ продукты, такие

если чаша для смешивания установлена

как вареные овощи, уложите их таким

неправильно.

образом, чтобы они закрывали нож, через

некоторое время остановите блендер и при

BНИМАНИЕ!

помощи пластиковой лопаточки снимите смесь

с ножа и стенок, прежде чем добавить

- Блендер не должен работать более 3-х

остальные ингредиенты и продолжить

минут без остановки.

смешивание.

- Остановите его на несколько минут, а

потом запустите снова.

МАЙОНЕЗ

- Не снимайте чашу для смешивания во

Добавьте в блендер яичный желток, горчицу и

время работы мотора.

виноградный уксус. Запустите на минимальной

- При использовании блендера для

скорости и смешивайте в течение 5 сек. Во

дробления льда всегда добавляйте в

время смешивания аккуратно и очень

чашу для смешивания немного воды.

медленно тонкой струей влейте масло через

- Имейте ввиду, что при использовании

отверстие для подачи в крышке.

блендера для дробления льда нож может

Смешивайте до тех пор, пока майонез не

затупиться и/или погнуться. Также могут

достигнет нужной консистенции.

появиться царапины на чаше для

смешивания.

ТЕСТО (ДЛЯ БЛИНОВ И Т.Д.)

- Блендер не предназначен для

Сперва добавьте в чашу для смешивания

приготовления:

жидкие, затем “сухие“ ингредиенты.

- картофельного пюре

Смешивайте на 1-й или 2-й скорости до тех

пор, пока “сухие“ ингредиенты не растворятся

- фарша из сырого мяса

в жидких.

- взбивания яичного белка

- замешивания теста

BНИМАНИЕ!

Для смешивания крупных ингредиентов, как,

РЕЦЕПТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД С

например, мускатные орехи, выберите

ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО БЛЕНДЕРА

импульсный режим для разбивания их на

Напитки

мелкие части, а затем включите 2-ю скорость

Ваш блендер идеально подходит для

и смешивайте до получения нужного

смешивания напитков. Добавьте в чашу для

результата.

смешивания напитки-ингредиенты (не ниже

отметки j). Имейте ввиду, что в чаше для

ЧИСТКА

смешивания должно остаться достаточно

Протрите чашу для смешивания и моторный

места для пены.

отсек горячей влажной тканью, а затем -

сухой.

20

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 21

Для более тщательной чистки: снимите чашу

ИМПОРТЕР

для смешивания с моторного отсека.

Adexi Group

Промойте детали в горячей воде с моющим

средством.

Мы не несем ответственность за возможные

После сушки установите чашу обратно на

опечатки.

моторный отсек.

BНИМАНИЕ! Нож очень острый.

Не рекомендуется мыть какие-либо детали в

посудомоечной машине.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Если электрическое или электронное

устройство окончательно вышло из строя, его

следует утилизировать с минимальным

ущербом для окружающей среды. Утилизация

устройства должна производиться в

соответствии с местными правилами, но в

большинстве случаев можно сдать

устройство в местный центр по переработке

отходов.

ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА

СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ

- Невыполнение вышеуказанных

инструкций.

- Неправильное использование,

небрежное обращение с прибором либо

наличие любого другого механического

повреждения.

- Неисправность возникла в результате

сбоя электросети.

- Несанкционированный ремонт прибора.

В виду постоянной работы по улучшению

функциональных возможностей и дизайна

наших товаров мы оставляем за собой право

изменять изделие без предварительного

уведомления.

21

Аннотация для Блендер Melissa 246-011 в формате PDF