Melissa 643-050: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Гриль

Инструкция к Гриль Melissa 643-050

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 1

643-050

SE Smörgåsgrill..............................................................2

DK Sandwichtoaster ......................................................5

NO

Smørbrødgrill ................................................................8

FI Voileipägrilli ............................................................11

UK Sandwich maker ....................................................14

DE Sandwichtoaster ....................................................17

PL Sandwich toaster ..................................................20

RU

Электрическая бутербродница ....................................23

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 2

SE

INLEDNING

Smörgåsgrillen får endast anslutas till 230 V.

Smörgåsgrillen eller sladden får inte sänkas

För att du skall få ut så mycket som möjligt av

ned i vatten eller annan vätska. Om du råkar

smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom

tappa smörgåsgrillen i vatten, eller om den blir

denna bruksanvisning innan du börjar använda

blöt av någon annan anledning, måste du

apparaten. Lägg extra stor vikt vid

omedelbart dra ut kontakten ur vägguttaget

säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även

och låta en auktoriserad reparatör undersöka

att du sparar bruksanvisningen för framtida

smörgåsgrillen innan du använder den igen.

behov, så att du längre fram kan friska upp minnet

Det är ytterst viktigt att du följer dessa

beträffande smörgåsgrillens funktioner.

föreskrifter, eftersom vatten i smörgåsgrillen

BESKRIVNING

kan ge upphov till dödliga elstötar.

1

Försök aldrig öppna höljet själv och pressa

aldrig in föremål i det.

2

Använd inte smörgåsgrillen när du har våta

händer, när golvet är vått eller när själva

smörgåsgrillen är våt. Rör aldrig vid kontakten

4

med våta eller fuktiga händer.

Kontrollera regelbundet att sladden inte är

skadad och använd inte smörgåsgrillen om

den är det, eller om smörgåsgrillen har tappats

i golvet eller skadats på något annat sätt. Om

3

smörgåsgrillen, sladden eller kontakten är

skadade, måste smörgåsgrillen undersökas

5

6

och om nödvändigt repareras av en

auktoriserad reparatör. I annat fall finns risk för

1. Grön indikatorlampa

elektriska stötar. Försök aldrig reparera

2. Röd indikatorlampa

smörgåsgrillen själv.

3. Handtag

Låt inte sladden hänga ned över bordskanten

4. Spärr

och håll den borta från varma föremål och

öppna lågor. Se till att sladden aldrig kommer i

5. Övre värmeplåt

kontakt med smörgåsgrillens varma delar

6. Undre värmeplåt

under användning. Undvik att dra i sladden när

kontakten skall dras ur vägguttaget. Håll

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

istället i kontakten. Se till att ingen riskerar att

Felaktig användning av smörgåsgrillen kan

snubbla över sladden eller en eventuell

leda till skador på personer eller på

förlängningssladd. Lyft aldrig smörgåsgrillen i

smörgåsgrillen.

sladden.

Använd endast smörgåsgrillen till det som den

Smörgåsgrillen lämpar sig inte för kommersiellt

är avsedd för. Tillverkaren har inget ansvar för

bruk eller utomhusbruk.

skador som uppstår på grund av felaktig

Låt aldrig smörgåsgrillen stå obevakad när den

användning eller hantering (läs mer i

är igång och håll barn under uppsikt. Dra alltid

Garantivillkor).

ut kontakten ur vägguttaget efter användning

och före rengöring.

2

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 3

Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men

Du kan stänga av smörgåsgrillen när som helst

det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör

genom att dra ut sladden ur vägguttaget.

endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig

Öppna smörgåsgrillen försiktigt när smörgåsen

smörgåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar

är färdig.

eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga

material (t.ex. gardiner).

Varning! Metalldelarna blir mycket heta

under användning. Rör endast handtaget.

FÖRE FÖRSTA

Se upp för stänkande olja, fett eller andra

ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET

vätskor.

När smörgåsgrillen har packats upp måste du

Lossa smörgåsen försiktigt med en värmetålig

se till att allt förpackningsmaterial inuti själva

stekspade i plast eller liknande. Använd aldrig

apparaten har tagits bort.

metallredskap eller vassa redskap på

•Torka av smörgåsgrillens värmeplåtar med en

värmeplåtarna, eftersom dessa har en speciell

fuktig trasa innan du använder den för första

non-stickbeläggning. Använd istället redskap i

gången (se Rengöring). Olja därefter in

plast, melamin eller trä.

värmeplåtarna med en liten mängd smör,

Stäng alltid locket till smörgåsgrillen och dra ut

margarin eller matolja.

sladden ur vägguttaget efter användningen.

Innan smörgåsgrillen kan rengöras och ställas

ANVÄNDNING

undan ska den vara fullständigt avsvalnad.

Ställ smörgåsgrillen på ett hårt, plant underlag.

Anslut kontakten till ett vägguttag. Båda

FÖRSLAG PÅ GRILLADE SMÖRGÅSAR

indikatorlamporna tänds och värmeplattorna

•Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinka, senap

värms upp.

och ev. rå lök)

•När den gröna indikatorlampan slocknar, har

Salami (salami, rostad lök, ost, oliver)

smörgåsgrillen uppnått rätt temperatur och är

Carni (stekt köttfärs, rå lök, inlagd gurka,

redo att användas. Lägg 1-2 dubbla

tomat, ost)

smörgåsar på den nedre grillplattan

•Vegetario (äppelmos, banan i skivor, pudra

Stäng överdelen så att den vilar på ovansidan

med kanel)

av smörgåsen. Spärra handtaget genom att

•Hawaii Chicken (kyckling, ananas, paprika,

haka fast överdelens spärr i handtagets

curry)

nederdel.

Capriciosa (champinjonstuvning, ost, tomat,

Om smörgåsen är mycket tjock ska du inte

oregano)

försöka pressa ihop värmeplåtarna helt och

Hot Tuna (tonfisk, hårdkokt ägg i skivor, tomat,

låsa ihop dem med spärren. Vänta ett

majonnäs)

ögonblick tills smörgåsen har sjunkit ihop

något och haka sedan ihop handtagen.

Båda smörgåsgrillens värmeplåtar värms upp,

vilket ger en kortare grillningstid.

Under grillningen tänds och släcks den gröna

indikatorlampan flera gånger. Detta betyder

bara att termostaten slår till och från för att

reglera temperaturen.

Smörgåsen är färdig efter ca 3-4 minuter,

beroende på tjocklek och innehåll. Om du vill

att brödet ska bli mörkare, låter du bara

smörgåsen grillas lite längre.

3

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 4

RENGÖRING

På grund av konstant utveckling av våra

produkter både på funktions- och designsidan

Följ alltid säkerhetsföreskrifterna.

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

Dra ur kontakten ur vägguttaget.

produkter utan föregående meddelande.

Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den

rengörs.

IMPORTÖR

•Torka av värmeplåtarna med hushållspapper

Adexi Group

eller en fuktig trasa. Vid behov kan du rengöra

grillen med en fuktig svamp.

Adexi kan inte hållas ansvarigt för eventuella

Om det finns matrester på värmeplåtarna kan

tryckfel.

du få bort dem med en liten mängd matolja.

Låt oljan sitta kvar i 5 minuter och torka sedan

av värmeplåtarna med hushållspapper.

Använd inte skurpulver eller någon form av

starkt eller slipande rengöringsmedel.

Använd inte stålborstar eller andra redskap av

metall.

Varning!

De elektriska delarna får inte komma i kontakt

med vatten.

Smörgåsgrillen får inte sänkas ned i någon

form av vätska.

MILJÖTIPS

När elektroniska produkter inte längre fungerar,

ska de kasseras på ett sådant sätt att de orsakar

minsta möjliga belastning på miljön, enligt de

lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna

in sådana produkter till din lokala

återvinningsstation.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte:

om ovanstående instruktioner inte följs

om utrustningen har modifierats

om apparaten har använts på felaktigt sätt,

utsatts för vårdslös behandling eller fått någon

form av skada

om fel har uppstått till följd av fel på

nätspänningen

4

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 5

DK

INTRODUKTION

nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved

et uheld taber sandwichtoasteren i vand, eller

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

den på anden måde bliver våd, skal du

sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne

omgående tage stikket ud af stikkontakten og

betjeningsvejledning, før du tager

lade en autoriseret reparatør efterse

sandwichtoasteren i brug. Vær særligt

sandwichtoasteren, før du bruger den igen.

opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi

Det er meget vigtigt, at du følger disse

anbefaler dig desuden at gemme

anvisninger, da vand, der er trængt ind i

betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få

sandwichtoasteren, kan forårsage livsfarlige

brug for at genopfriske sandwichtoasterens

elektriske stød.

funktioner.

Forsøg aldrig selv at åbne kabinettet, og stik

OVERSIGT

aldrig genstande ind i det.

1

Brug ikke sandwichtoasteren, når dine hænder

er våde, når gulvet er vådt, eller når selve

2

sandwichtoasteren er våd. Rør aldrig ved

stikkontakten med våde eller fugtige hænder.

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket

4

er beskadiget, og brug ikke sandwichtoasteren

hvis dette er tilfældet, eller hvis

sandwichtoasteren har været tabt eller er

blevet beskadiget på anden måde. Hvis

sandwichtoasteren, ledningen eller stikket er

beskadiget, skal sandwichtoasteren efterses

3

og om nødvendigt repareres af en autoriseret

5

6

reparatør, da der ellers er risiko for at få

elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

1. Grøn kontrollampe

sandwichtoasteren selv.

2. Rød kontrollampe

Lad ikke ledningen hænge ud over

3. Håndtag

bordkanten, hold den væk fra varme

genstande og åben ild, og sørg for, at den ikke

4. Lås

kommer i kontakt med sandwichtoasterens

5. Øverste varmeplade

varme dele under brug. Undlad at trække i

6. Nederste varmeplade

ledningen, når du tager stikket ud af

stikkontakten, men tag fat om selve stikket.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller

Forkert brug af sandwichtoasteren kan

snuble over sandwichtoasterens ledning eller

medføre personskade og skade på

en eventuel forlængerledning. Løft aldrig

sandwichtoasteren.

sandwichtoasteren i ledningen.

Anvend kun sandwichtoasteren til det, den er

Sandwichtoasteren er ikke egnet til

beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for

erhvervsbrug eller udendørs brug.

skader, der opstår som følge af forkert brug

eller håndtering (se også under

Garantibestemmelser).

Sandwichtoasteren må kun sluttes til

230 V.

Sandwichtoasteren eller ledningen må ikke

5

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 6

Når sandwichtoasteren er i brug, bør den

kontrollampe tænde og slukke flere gange.

holdes under konstant opsyn. Børn bør altid

Dette betyder blot, at termostaten slukker og

holdes under opsyn, når sandwichtoasteren

tænder fra tid til anden.

anvendes. Stikket skal altid tages ud af

Sandwichen er færdig efter ca. 3-4 minutter alt

stikkontakten efter endt brug eller ved

efter tykkelse og indhold. Hvis du ønsker, at

rengøring.

brødet skal være mere gyldent, kan du blot

Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm

riste sandwichen lidt længere.

og er lang tid om at køle af igen. Rør derfor

Du kan altid afbryde sandwichtoasteren ved at

kun ved sandwichtoasterens håndtag. Anbring

tage stikket ud af stikkontakten.

aldrig sandwichtoasteren ved siden af varme

Når sandwichen er færdigtilberedt, skal du

genstande (f.eks. komfur eller ovn) eller i

åbne sandwichtoasteren forsigtigt.

nærheden af brændbare materialer (f.eks.

Advarsel! Rør kun ved håndtaget. Pas på

gardiner).

udsprøjtende olie, fedt eller andre væsker.

Løsn forsigtigt sandwichen med en

KLARGØRING AF

varmebestandig plastpalet eller lignende. Du

SANDWICHTOASTEREN

må ikke bruge metalredskaber eller redskaber

Når sandwichtoasteren er pakket ud, skal du

med en skarp kant på varmepladerne, da de er

sikre dig, at evt. emballage inden i selve

forsynet med en særlig slip-let-belægning.

sandwichtoasteren også er fjernet.

Brug i stedet plast-, melamin- eller

Tør sandwichtoasterens varmeplader af med

træredskaber.

en let fugtig klud, før du bruger

Luk låget, og tag altid stikket ud af

sandwichtoasteren for første gang (se

stikkontakten, når maden er færdigtilberedt.

Rengøring). Smør derefter varmepladerne med

Før sandwichtoasteren rengøres og stilles

en lille smule smør, margarine eller madolie.

væk, skal den være fuldstændigt afkølet.

BRUG

SERVERINGSFORSLAG

Anbring sandwichtoasteren på en hård,

•Toast Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke,

vandret flade.

sennep og evt. rå løg)

Sæt stikket i stikkontakten. Begge

•Toast Salami (salami, smørstegte løg, ost,

kontrollamper tændes, og varmepladerne

oliven)

opvarmes.

•Toast Carni (stegt kødfars, rå løg, syltede

Når den grønne kontrollampe slukkes, betyder

agurker, tomat, ost)

det, at sandwichtoasteren er varm nok og klar

•Toast Vegetario (æblemos, banan i skiver, drys

til brug. Anbring nu 1-2 sandwicher på den

med kanel)

nederste varmeplade.

•Toast Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika,

Luk overdelen så den hviler på overfladen af

karry)

maden. Lås håndtaget ved at clipse låsen på

•Toast Capriciosa (champignonstuvning, ost,

den øverste del fast på den nederste del af

tomater, oregano)

håndtaget.

•Toast Hot Tuna (tun, hårdkogt æg i skiver,

Hvis sandwichen er meget tyk, må du ikke

tomat, mayonnaise)

forsøge at presse varmepladerne helt

sammen, så de kan lukkes med låsen. Vent et

øjeblik, til sandwichen er blevet lidt mindre, og

lås nu håndtagene sammen.

•Begge varmeplader på sandwichtoasteren

opvarmes, hvilket forkorter tilberedningstiden.

Under tilberedningen vil den grønne

6

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 7

RENGØRING

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til

Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne.

at foretage ændringer i produktet uden

•Tag stikket ud af stikkontakten.

forudgående varsel.

Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør

den ren.

IMPORTØR

Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig

Adexi Group

klud til at aftørre varmepladerne med. Brug

evt. en let fugtig, blød svamp til rengøring!

Vi tager forbehold for trykfejl.

•Hvis der skulle sidde madrester tilbage på

varmepladerne, kan de løsnes ved at komme

en lille smule madolie på. Lad olien sidde i 5

minutter, og aftør derefter varmepladerne med

et stykke køkkenrulle.

Du må ikke bruge skurepulver eller andre

former for stærke opløsningsmidler eller

slibende rengøringsmidler.

Du må ikke bruge stålbørster eller andre

metalredskaber.

Advarsel!

De elektriske dele må ikke komme i kontakt

med vand.

Sandwichtoasteren må ikke nedsænkes i

nogen form for væske!

MILJØTIPS

Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør

de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet

mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder

i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme

af med produktet på din lokale genbrugsstation.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

hvis ovennævnte ikke iagttages

hvis der har været foretaget et uautoriseret

indgreb i apparatet

hvis apparatet har været misligholdt, udsat for

en voldsom behandling eller lidt anden form

for overlast

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl

på ledningsnettet.

7

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 8

NO

INNLEDNING

Ikke legg smørbrødgrillen eller ledningen i

vann eller annen væske. Hvis du mister

For å få mest mulig glede av den nye

smørbrødgrillen i vann ved et uhell eller den

smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom

blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne

bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt

støpselet fra kontakten og få grillen undersøkt

oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler

av en autorisert servicemann før du tar den i

også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du

bruk igjen. Det er svært viktig at du følger

kan slå opp i den ved senere anledninger.

disse forskriftene, da vann i smørbrødgrillen

OVERSIKT

kan føre til alvorlige skader som følge av

elektrisk støt.

1

Forsøk aldri å åpne kabinettet selv, og ikke

2

tving gjenstander inn i det.

Ikke bruk smørbrødgrillen dersom du har våte

hender eller hvis gulvet eller selve grillen er våt.

Ikke ta på støpselet med våte eller fuktige

4

hender.

Kontroller regelmessig at ledningen ikke er

ødelagt. Ikke bruk smørbrødgrillen dersom

dette skulle være tilfelle, eller hvis grillen har

falt i bakken eller er skadet på annen måte.

3

Hvis smørbrødgrillen, ledningen eller støpselet

5

6

er skadet, må grillen kontrolleres og om

nødvendig repareres av en autorisert

1. Grønn kontrollampe

servicemann. Hvis ikke, foreligger det fare for

2. Rød kontrollampe

elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere

smørbrødgrillen selv.

3. Håndtak

Ikke la ledningen henge over bordkanten. Hold

4. Lås

ledningen unna varme gjenstander og åpen ild,

5. Øvre varmeplate

og sørg for at den ikke kommer i kontakt med

6. Nedre varmeplate

varme deler av smørbrødgrillen når den er i

bruk. Ikke trekk i ledningen for å fjerne

SIKKERHETSREGLER

støpselet fra kontakten. Ta i stedet tak i selve

Feilaktig bruk av smørbrødgrillen kan føre til

støpselet. Kontroller at det ikke er mulig å dra

personskader og skader på grillen.

eller snuble i ledningen til smørbrødgrillen eller

Ikke bruk smørbrødgrillen til andre formål enn

en ev. skjøteledning. Løft aldri smørbrødgrillen

den er beregnet til. Produsenten er ikke

etter selve ledningen.

ansvarlig for skader som skyldes feilaktig bruk

•Smørbrødgrillen er ikke egnet for kommersiell

eller håndtering (se også

eller utendørs bruk.

garantibestemmelsene).

•Ikke forlat smørbrødgrillen mens den er på, og

Smørbrødgrillen skal kun kobles til 230 V.

hold øye med barn. Etter bruk og ved

rengjøring skal støpselet alltid trekkes ut av

kontakten.

8

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 9

•Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og

Når smørbrødet er ferdig, skal du åpne grillen

bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør

forsiktig.

kun håndtakene på smørbrødgrillen.

Advarsel! Metalldelene blir svært varme under

Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten

bruk. Ta kun på håndtakene (2). Vær forsiktig

av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller

så du ikke brenner deg på varm olje, fett og

brennbare materialer (f.eks. gardiner).

andre væsker som kan sprute.

Løsne smørbrødet forsiktig med en

KLARGJØRING AV SMØRBRØDGRILLEN

varmebestandig stekespade i plast e.l. Ikke

Når smørbrødgrillen er pakket ut, må du sjekke

bruk kjøkkenredskaper av metall eller med

at også eventuell emballasje på innsiden av

skarpe kanter, da dette vil ødelegge belegget

grillen er fjernet.

på varmeplatene. Bruk i stedet redskaper av

Tørk av varmeplatene med en fuktig klut før du

plast, melamin eller tre.

bruker smørbrødgrillen for første gang (se

Etter bruk skal du alltid lukke grillen og trekke

"Rengjøring"). Smør deretter platene inn med

støpselet ut av stikkontakten.

litt smør, margarin eller matolje.

•Før grillen kan rengjøres og settes bort, må

den være helt avkjølt.

BRUK

Plasser smørbrødgrillen på en hard, plan

FORSLAG TIL LEKRE SMØRBRØD

overflate.

•Vesuvio Mustard (tomat, ost, skinke, sennep,

Sett støpselet i stikkontakten. Nå lyser begge

ev. rå løk)

kontrollampene, og varmeplatene varmes opp.

Salami (salami, sprøstekt løk, ost, oliven)

Når den grønne kontrollampen slukker, har

Carni (stekt kjøttfarse, rå løk, sylteagurker,

smørbrødgrillen nådd riktig temperatur og er

tomat, ost)

klar til bruk. Legg 1–2 smørbrød på den nedre

•Vegetario (eplemos, bananskiver, kaneldryss)

varmeplaten.

•Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika, karri)

Lukk grillen så den øvre delen hviler på maten.

Capriciosa (sjampinjongstuing, ost, tomat,

Lås håndtaket ved å klemme låseanordningen

oregano)

fast på den nederste delen av håndtaket.

Hot Tuna (tunfisk, hardkokt egg i skiver, tomat,

Hvis smørbrødet er svært tykt, må du ikke

majones)

prøve å presse varmeplatene helt sammen for

å låse håndtaket. Vent til smørbrødet er blitt litt

RENGJØRING

tynnere før du bruker håndtakslåsen.

Følg alltid sikkerhetsforskriftene.

•Begge varmeplatene på smørbrødgrillen

•Trekk støpselet ut av stikkontakten.

varmes opp, noe som reduserer steketiden.

La smørbrødgrillen avkjøles helt før den

Mens smørbrødet grilles, tennes og slukner

rengjøres.

den grønne kontrollampen flere ganger. Dette

Tørk av varmeplatene med et stykke

viser bare at termostaten slår seg av og på fra

kjøkkenpapir eller en fuktig klut. Bruk om

tid til annen.

nødvendig en fuktig svamp til rengjøring.

Smørbrødet er ferdig etter ca. 3–4 minutter, alt

Hvis det sitter igjen matrester på

etter tykkelse og innhold. Hvis du vil at brødet

varmeplatene, kan disse løsnes ved å smøre

skal være litt mer gyllent, steker du

på litt matolje. La oljen sitte i 5 minutter og tørk

smørbrødet litt lenger.

av varmeplatene med et kjøkkenpapir.

Du kan når som helst slå av smørbrødgrillen

Bruk aldri skurepulver eller noen form for

ved å trekke ledningen ut av kontakten.

sterke eller slipende rengjøringsmidler eller

løsemidler.

9

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 10

Ikke bruk stålbørster eller andre

metallredskaper.

Advarsel!

Elektriske komponenter må ikke komme i

kontakt med vann.

•Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for

væske.

MILJØTIPS

Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,

bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i

henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan

slike produkter leveres til din lokale

gjenvinningsstasjon.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke:

Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.

Dersom det er foretatt uautorisert inngrep i

apparatet.

Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

annen måte.

•Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på

strømnettet.

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

design forbeholder vi oss retten til å endre

produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Det tas forbehold om trykkfeil.

10

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 11

FI

JOHDANTO

Älä aseta voileipägrilliä tai johtoa veteen tai

muuhun nesteeseen. Jos pudotat voileipägrillin

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

vahingossa veteen tai jos se kastuu jollakin

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi

hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet

pistorasiasta, äläkä käytä voileipägrilliä, ennen

huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät

kuin valtuutettu korjaaja on tarkistanut sen.

nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri

Näiden ohjeiden noudattaminen on erittäin

toimintoihin myöhemminkin.

tärkeää sähköiskun välttämiseksi.

SELITYS

Älä avaa laitteen koteloa itse, äläkä työnnä

mitään esineitä sen sisään.

1

Älä koske voileipägrilliin, kun kätesi ovat märät

2

tai kun lattia tai voileipägrilli itse on märkä. Älä

koske pistokkeeseen märillä tai kosteilla

käsillä.

•Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä

4

voileipägrilliä, jos virtajohto on vaurioitunut tai

jos voileipägrilli on pudonnut tai muuten

vaurioitunut. Jos voileipägrilli, virtajohto tai

pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan

on sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava

3

ja tarvittaessa korjattava voileipägrilli. Älä yritä

5

6

itse korjata voileipägrilliä.

Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tason

1. Vihreä merkkivalo

reunan yli, pidä johto pois kuumien esineiden

2. Punainen merkkivalo

ja avotulen lähettyviltä ja varmista, ettei se

3. Kahva

kosketa voileipägrillin kuumia osia

voileipägrilliä käytettäessä. Älä vedä johdosta,

4. Lukko

kun irrotat pistoketta pistorasiasta, vaan ota

5. Ylempi grillilevy

kiinni pistokkeesta. Varmista, ettei

6. Alempi grillilevy

voileipägrillin virtajohtoon tai jatkojohtoon voi

kompastua. Älä koskaan nosta voileipägrilliä

TURVAOHJEET

virtajohdosta.

•Voileipägrillin virheellinen käyttö voi aiheuttaa

Tätä voileipägrilliä ei ole tarkoitettu

henkilövahinkoja ja voileipägrillin

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

vaurioitumisen.

Älä jätä voileipägrilliä valvomatta, kun se on

Käytä voileipägrilliä vain sen oikeaan

käynnissä, ja huolehdi, etteivät lapset pääse

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

voileipägrillin lähelle sen ollessa käytössä.

vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista

Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja

vahingoista (katso myös Takuuehdot).

puhdistuksen ajaksi.

•Voileipägrilli voidaan kytkeä vain verkkoon,

jonka jännite on 230 V.

11

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 12

•Voileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy

•Voileipä on valmis noin 3–4 minuutin kuluttua

hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin

voileivän paksuudesta ja täytteistä riippuen.

kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien

Jos haluat leivän pinnan ruskistuvan

esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti

enemmän, voit grillata voileipää hieman

syttyvien materiaalien (esim. verhot)

kauemmin.

läheisyyteen.

•Voit kytkeä voileipägrillin pois päältä milloin

tahansa irrottamalla pistokkeen pistorasiasta.

VALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ

Kun voileipä on valmis, avaa voileipägrillin

Kun olet poistanut voileipägrillin

kansi varovasti.

pakkauksestaan, varmista, ettei voileipägrillin

•Varoitus! Metalliosat kuumenevat voimakkaasti

sisälle jää pakkausmateriaalia.

grilliä käytettäessä. Koske ainoastaan kahvaan

Pyyhi voileipägrillin grillilevyt kostealla liinalla

(2). Varo räiskyvää öljyä, rasvaa tai muita

ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta

nesteitä.

Puhdistaminen). Pyyhittyäsi grillilevyt voitele ne

Irrota voileipä varovasti lämmönkestävällä

kevyesti voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä.

muovilastalla tai vastaavalla.

Erityispinnoitettujen, tarttumattomien

KÄYTTÖ

grillilevyjen kanssa ei saa käyttää teräviä eikä

Aseta voileipägrilli kovalle, tasaiselle pinnalle.

metallisia työvälineitä. Käytä sen sijaan

Aseta pistoke pistorasiaan. Molemmat

muovisia, melamiinisia tai puisia työvälineitä.

merkkivalot syttyvät ja paistolevyt lämpenevät.

Kun voileivät ovat valmiit, muista aina sulkea

Kun vihreä merkkivalo sammuu, voileipägrillin

voileipägrilli ja irrottaa pistoke pistorasiasta.

lämpötila on sopiva käyttöä varten. Aseta

•Varmista ennen voileipägrillin puhdistusta ja

alemmalle paistolevylle 1–2 voileipää.

varastointia, että se on täysin jäähtynyt.

Laske yläosa voileipien päälle. Lukitse kahva

napsauttamalla yläosassa oleva lukko kahvan

VOILEIPIEN TÄYTE-EHDOTUKSIA

alaosaan.

•Vesuvio Mustard (tomaattia, juustoa, kinkkua,

Jos voileipä on erittäin paksu, älä yritä painaa

sinappia ja raakaa sipulia maun mukaan)

grillilevyjä yhteen siten, että voileipägrilli

Salami (salamia, paistettua sipulia, juustoa,

voidaan sulkea lukolla. Odota, kunnes voileipä

oliiveja)

on ohentunut ja lukitse kahvat yhteen.

Carni (paistettua jauhelihaa, raakaa sipulia,

•Voileipägrillin molemmat grillilevyt

suolakurkkua, tomaattia, juustoa)

kuumentuvat, joten grillausaika on lyhyempi.

•Vegetario (omenasosetta, viipaloitua banaania,

•Vihreä merkkivalo syttyy ja sammuu monta

ripaus kanelia)

kertaa grillauksen aikana. Tämä on osoitus

•Hawaii Chicken (kanaa, ananasta, paprikaa,

siitä, että termostaatti kytkeytyy ajoittain päälle

currya)

ja pois päältä.

Capriciosa (sieniä valkokastikkeessa, juustoa,

tomaatteja, oreganoa)

Hot Tuna (tonnikalaa, kovaksikeitettyä

kananmunaa viipaleina, tomaattia, majoneesia)

12

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 13

PUHDISTUS

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja

muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme

Noudata aina turvaohjeita.

oikeuden muuttaa tuotetta ilman

Irrota ensin pistoke pistorasiasta.

etukäteisilmoitusta.

Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen

puhdistusta.

MAAHANTUOJA

Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla

Adexi Group

liinalla. Tarvittaessa voit käyttää puhdistukseen

kosteaa pesusientä.

Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

Jos grillilevyille jää ruoantähteitä, voit irrottaa

ne ruokaöljyllä. Anna öljyn vaikuttaa 5

minuuttia ja pyyhi sitten grillilevyt

talouspaperilla.

Älä käytä puhdistukseen hankausjauhetta tai

mitään vahvaa puhdistusainetta tai liuotinta.

Älä käytä puhdistukseen teräsharjaa tai

metallisia työvälineitä.

Varoitus!

Sähköosat eivät saa joutua kosketuksiin veden

kanssa.

Älä upota voileipägrilliä mihinkään nesteeseen.

YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN

Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on

hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten,

että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän

haittaa. Sähkölaitteet voidaan usein toimittaa

paikalliseen kierrätyspisteeseen.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

edellä olevia ohjeita ei noudateta

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on

kärsinyt muita vaurioita

syntyneet viat johtuvat häiriöistä

sähköverkossa.

13

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 14

UK

INTRODUCTION

The sandwich toaster or the cord must not be

placed in water or any other liquid. If you drop

To get the best out of your new sandwich toaster,

the sandwich toaster in water by accident, or it

please read through these instructions carefully

gets wet in any other way, you must

before using it for the first time. Pay particular

immediately remove the plug from the socket

attention to the safety measures. We also

and get an authorised repair engineer to

recommend that you keep the instructions for

examine the sandwich toaster before you use

future reference, so that you can remind yourself

it again. It is extremely important that you

of the functions of the sandwich toaster.

follow these instructions, as water in the

KEY

sandwich toaster could give rise to fatal

1

electric shocks.

Never try to open the cabinet yourself and

2

never force objects into it.

Do not use the sandwich toaster when your

hands are wet, when the floor is wet or when

4

the sandwich toaster itself is wet. Never touch

the plug with wet or damp hands.

Check regularly that the cord is not damaged

and do not use the sandwich toaster if this is

the case, or if the sandwich toaster has been

3

dropped or damaged in any other way. If the

sandwich toaster, cord or plug is damaged,

5

6

the sandwich toaster must be inspected and, if

necessary, repaired by an authorised repair

1. Green indicator light

engineer, otherwise there is a risk of electric

2. Red indicator light

shock. Never try to repair the sandwich toaster

3. Handle

yourself.

4. Lock

Do not let the cord hang over the edge of a

5. Top hotplate

table/counter; keep it away from hot objects

6. Bottom hotplate

and naked flames and make sure that it never

comes into contact with the hot parts of the

SAFETY MEASURES

sandwich toaster during use. Avoid pulling the

Incorrect use of the sandwich toaster may

cord when removing the plug from the socket.

cause personal injury and damage to the

Instead, hold the plug. Make sure that it is not

sandwich toaster.

possible to pull or trip over the sandwich

Use the sandwich toaster for its intended

toaster cable or any extension cord. Never lift

purpose only. The manufacturer is not

the sandwich toaster by the cord.

responsible for any damage resulting from

This sandwich toaster is not suitable for

incorrect use or handling (see also Guarantee

commercial or outdoor use.

Terms).

Never leave the sandwich toaster unattended

The sandwich toaster may only be connected

when in use and keep an eye on children. The

to 230 V.

plug should always be removed from the

socket after use or when cleaning.

14

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 15

The sandwich toaster gets hot very quickly

The sandwich is ready after approximately 3-4

and takes a long time to cool down again.

minutes, depending on its thickness and filling.

Only touch the sandwich toaster at the handle.

If you want the bread to be more golden, you

Never place the sandwich toaster next to hot

should toast the sandwich a little longer.

objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity

•You can switch off the sandwich toaster at any

of flammable materials (e.g. curtains).

time by removing the cord from the socket.

Once the sandwich is ready, you should open

PREPARING THE SANDWICH TOASTER

the sandwich toaster carefully.

Once the sandwich toaster has been

•Warning! The metal parts will get very hot

unpacked, you must ensure that any

during use. Touch the handle only. Be careful

packaging inside the appliance itself is also

of spitting oil, fat or other liquids.

removed.

Carefully release the sandwich using a heat-

Wipe the sandwich toaster’s hotplates with a

resistant plastic spatula or similar. You must

damp cloth before using it for the first time

not use metal utensils or utensils with a sharp

(see Cleaning). Then oil the hotplates with a

edge on the hotplates, as these have a special

small amount of butter, margarine or cooking

non-stick coating. Instead use plastic,

oil.

melamine or wooden utensils.

Always close and unplug the sandwich toaster

USE

once the food is ready.

Place the sandwich toaster on a hard, flat

Before cleaning and storing the sandwich

surface.

toaster, make sure it has cooled completely.

Place the plug in the socket. The both

indicator lights comes on and the heating

SERVING SUGGESTIONS

plates heat up.

(for toasted sandwiches)

When the green indicator light comes off, the

•Vesuvio Mustard (tomato, cheese, ham,

sandwich toaster has reached the correct

mustard and raw onion, as required)

temperature and is ready for use. Now place

Salami (salami, fried onion, cheese, olives)

1-2 sandwiches on the bottom hotplate.

Carni (fried mince, raw onion, pickled gherkins,

Close the upper section so that it rests on top

tomato, cheese)

of the food. Lock the handle by clipping the

•Vegetario (stewed apple, banana slices,

lock on the top section to the bottom section

sprinkle with cinnamon)

of the handle.

Hawaii Chicken (chicken, pineapple, pepper,

If the sandwich is very thick, you must not try

curry)

to press the hotplates together completely so

Capriciosa (mushrooms in white sauce,

they can be closed with the lock. Wait a

cheese, tomatoes, oregano)

moment until the sandwich has got a little

Hot Tuna (tuna, sliced hard-boiled eggs,

thinner, and now lock the handles together.

tomato, mayonnaise)

Both hotplates on the sandwich toaster are

heated, which reduces the cooking time.

During cooking, the green indicator light will

CLEANING

come on and go off several times. This merely

Always follow the safety measures.

means that the thermostat is coming on and

Remove the plug from the socket.

going off from time to time.

Allow the sandwich toaster to cool completely

before cleaning it.

Use a piece of kitchen roll or a damp cloth to

wipe the hotplates. If necessary, use a damp

sponge for cleaning.

15

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 16

If any food residues remain on the hotplates,

these can be loosened using a small amount

of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and

then wipe the hotplates with a piece of kitchen

roll.

•You must not use scouring powder or any form

of strong solvent or abrasive cleaning agent.

•You must not use steel brushes or other metal

utensils.

Warning!

The electrical parts must not come into

contact with water.

The sandwich toaster must not be submerged

in any form of liquid.

ENVIRONMENTAL TIPS

Once any electronic product is no longer

functional, it should be disposed of in such a way

as to cause minimum environmental impact, in

accordance with the regulations of your local

authority. In most cases you can take such

products to your local recycling station.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

if the above instructions are not followed

if the equipment has been interfered with

if the appliance has been mishandled,

subjected to rough treatment, or has suffered

any other form of damage

if faults have arisen as a result of faults in your

electricity supply.

Due to the constant development of our products

in terms of function and design, we reserve the

right to make changes to the product without

prior warning.

IMPORTER

Adexi Group

We cannot be held responsible for any printing

errors.

16

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 17

DE

EINLEITUNG

Der Sandwichtoaster oder das Kabel dürfen

nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten

Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals

eingetaucht werden. Falls Sie den

in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung

Sandwichtoaster versehentlich ins Wasser

sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere

fallen lassen, oder er auf andere Weise nass

die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die

wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der

Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die

Steckdose ziehen und den Sandwichtoaster

Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu

vor seiner erneuten Inbetriebnahme durch

können.

einen autorisierten Reparaturfachmann

SCHLÜSSEL

untersuchen lassen. Es ist äußerst wichtig,

dass Sie diese Anweisungen befolgen, da

1

Wasser im Sandwichtoaster tödliche

2

Stromschläge verursachen kann.

•Versuchen Sie niemals, das Gehäuse selbst zu

öffnen oder Gegenstände in es hinein zu

schieben.

4

Benutzen Sie den Sandwichtoaster niemals

mit nassen Händen, auf einem nassen Boden

oder wenn der Sandwichtoaster selbst nass

ist. Berühren Sie den Stecker niemals mit

nassen oder feuchten Händen.

3

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel

5

6

beschädigt ist, und verwenden Sie den

Sandwichtoaster nicht, wenn dies der Fall ist,

1. Grüne Kontrolllampe

oder wenn der Sandwichtoaster fallen

2. Rote Kontrolllampe

gelassen oder auf andere Weise beschädigt

wurde. Wenn der Sandwichtoaster, das Kabel

3. Handgriff

oder der Stecker beschädigt ist, muss der

4. Verriegelung

Sandwichtoaster untersucht und, falls

5. Obere Heizplatte

notwendig, durch einen autorisierten

6. Untere Heizplatte

Reparaturfachmann repariert werden, da sonst

die Gefahr von Stromschlägen besteht.

SICHERHEITSHINWEISE

Versuchen Sie niemals, den Sandwichtoaster

Der unsachgemäße Gebrauch des

selbst zu reparieren.

Sandwichtoasters kann zu Verletzungen und

Lassen Sie das Kabel nicht über eine

zu Beschädigungen des Sandwichtoasters

Tischkante hängen, lassen Sie es nicht in die

führen.

Nähe von heißen Gegenständen oder offenem

Der Sandwichtoaster darf nur zu dem ihm

Feuer kommen, und sorgen Sie dafür, dass es

zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der

niemals mit heißen Teilen des

Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich,

Sandwichtoasters in Berührung kommt, wenn

die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder

dieser in Gebrauch ist. Ziehen Sie nicht am

die unsachgemäße Handhabung des

Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu

Sandwichtoasters verursacht werden (siehe

ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker.

auch die Garantiebedingungen).

Prüfen Sie, ob gewährleistet, dass niemand an

Der Sandwichtoaster darf nur an 230 V

dem Kabel des Sandwichtoasters oder an

angeschlossen werden.

einem Verlängerungskabel ziehen oder

17

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 18

darüber stolpern kann. Heben Sie den

Falls das Sandwich sehr dick ist, dürfen Sie

Sandwichtoaster niemals mit dem Kabel an.

nicht versuchen, die Heizplatten vollständig

Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für

zusammenzupressen, um die Verriegelung

den gewerblichen Gebrauch oder den

schließen zu können. Warten Sie einen

Gebrauch im Freien.

Moment, bis das Sandwich etwas dünner

geworden ist, und verriegeln Sie dann die

Lassen Sie den eingeschalteten

Handgriffe.

Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und

achten Sie auf Kinder. Der Stecker sollte nach

Beide Heizplatten erhitzen sich, wodurch die

dem Gebrauch oder beim Reinigen des

Zubereitungszeit reduziert wird.

Sandwichtoasters stets aus der Steckdose

Während der Zubereitung leuchtet die grüne

gezogen werden.

Kontrolllampe mehrmals auf und erlischt

Der Sandwichtoaster erhitzt sich schnell und

wieder. Dies bedeutet nur, dass sich der

braucht sehr lange Zeit, um wieder

Thermostat von Zeit zu Zeit ein- und wieder

abzukühlen. Fassen Sie den Sandwichtoaster

ausschaltet.

nur am Handgriff an. Stellen Sie den

Das Sandwich ist, abhängig von Dicke und

Sandwichtoaster nie in die Nähe von heißen

Belegung, nach ungefähr 3-4 Minuten fertig.

Gegenständen (z. B. Herde oder Öfen), oder

Falls das Brot stärker gebräunt werden soll,

von entzündbaren Materialien (z. B. Vorhänge).

sollten Sie das Sandwich etwas länger

toasten.

VORBEREITUNG DES

Sie können den Sandwichtoaster jederzeit

SANDWICHTOASTERS

abschalten, indem Sie das Kabel aus der

Nachdem der Sandwichtoaster ausgepackt

Steckdose ziehen.

wurde, müssen Sie dafür sorgen, dass auch

•Wenn das Sandwich fertig ist, können Sie den

Verpackungsmaterialien im Innern des Geräts

Sandwichtoaster vorsichtig öffnen.

entfernt werden.

Achtung! Die Metallteile werden während des

Wischen Sie die Heizplatten des

Gebrauchs sehr heiß. Fassen Sie nur den

Sandwichtoasters mit einem feuchten Tuch ab,

Handgriff an. Nehmen Sie sich vor

bevor sie ihn zum ersten Mal in Gebrauch

spritzendem Öl, Fett oder anderen

nehmen (siehe Reinigung). Danach schmieren

Flüssigkeiten in Acht.

Sie die Platten mit einer kleinen Menge Butter,

Lösen Sie das Sandwich vorsichtig mit einem

Margarine oder Speiseöl ein.

hitzebeständigen Plastikspachtel o. ä. Sie

dürfen keine Metallgegenstände oder

ANWENDUNG

Gegenstände mit scharfen Kanten auf den

Stellen Sie den Sandwichtoaster auf eine

Heizplatten benutzen, da diese über eine

harte, waagerechte Oberfläche.

spezielle Antihaftbeschichtung verfügen.

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

Benutzen Sie stattdessen Kunststoff-,

Beide Anzeigeleuchten gehen an, und die

Melamin- oder Holzgerätschaften.

Heizplatten erwärmen sich.

Schließen Sie den Sandwichtoaster nach der

•Wenn die grüne Kontrollampe erlischt, hat der

Essenszubereitung, und stecken Sie ihn aus.

Sandwichtoaster die richtige Temperatur

•Vergewissern Sie sich vor der Reinigung und

erreicht und ist startbereit. Legen Sie 1-2

dem Abstellen des Sandwichtoasters, dass er

Sandwiches auf die untere Heizplatte.

vollständig abgekühlt ist.

Schließen Sie das Oberteil, sodass es oben

auf den Sandwiches aufliegt. Verriegeln Sie

den Handgriff, indem Sie die Verriegelung in

die untere Hälfte des Handgriffs einrasten

lassen.

18

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 19

SERVIERTIPPS

UMWELTTIPPS

(für getoastete Sandwiches)

Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf

•Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken,

seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer

Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln)

Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die

Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven)

örtlichen Vorschriften ihrer Wohngemeinde zu

befolgen. In den meisten Fällen können Sie solche

Carni (gebratenes Hackfleisch, frische

Produkte bei Ihrer örtlichen Recyclingstation

Zwiebeln, Gewürzgurken, Tomaten, Käse)

abgeben.

•Vegetario (geschmorte Äpfel,

Bananenscheiben, mit Zimt bestreut)

GARANTIEBEDINGUNGEN

Hawaii Chicken (Hühnchen, Ananas, Pfeffer,

Diese Garantie gilt nicht,

Curry)

falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet

Capriciosa (Pilze in weißer Soße, Käse,

werden;

Tomaten, Oregano)

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

Hot Tuna (Thunfisch, hartgekochte Eier in

vorgenommen werden,

Scheiben, Tomaten, Mayonnaise)

falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

REINIGUNG

Schaden zugefügt worden ist;

Befolgen Sie stets die Sicherheitsmaßregeln.

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Leitungsnetz entstanden sind.

Lassen Sie den Sandwichtoaster völlig

abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion

•Verwenden Sie zum Abwischen der

und Design unserer Produkte behalten wir uns

Heizplatten ein Stück Küchenpapier oder ein

das Recht zur Änderung des Produkts ohne

feuchtes Tuch. Falls erforderlich, kann auch ein

vorherige Ankündigung vor.

feuchter Schwamm zur Hilfe genommen

werden.

IMPORTEUR

Sind an den Heizplatten Reste vom Grillgut

Adexi Group

hängen geblieben, können diese unter Einsatz

von ein wenig Speiseöl entfernt werden.

Druckfehler vorbehalten.

Lassen Sie dieses ggf. 5 Minuten einwirken,

wonach Sie die Heizplatten mit einem Stück

Küchenpapier abwischen.

•Verwenden Sie niemals Scheuerpulver, starke

Lösungsmittel oder schleifende

Reinigungsmittel.

•Verwenden Sie niemals Stahlbürsten oder

andere Metallgegenstände.

Achtung!

Die elektrischen Teile dürfen nicht mit Wasser

in Kontakt kommen!

Der Sandwichtoaster darf nicht in

Flüssigkeiten eingetaucht werden.

19

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 20

PL

WPROWADZENIE

Opiekacza do kanapek lub przewodu

zasilajàcego nie zanurzaç w wodzie lub

Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do

innym p∏ynie. W razie przypadkowego

kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y

upuszczenia opiekacza do kanapek do wody

uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami.

lub te˝ zamoczenia go w inny sposób,

Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie

natychmiast wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka

bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç

sieciowego i oddaç urzàdzenie do

instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne

autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia

informacje na temat funkcji opiekacza.

stanu urzàdzenia przed ponownym u˝yciem.

Przestrzeganie niniejszych zaleceƒ jest

OZNACZENIA

niezmiernie wa˝ne, poniewa˝ znajdujàca si´

1

w opiekaczu woda mo˝e spowodowaç

2

Êmiertelne pora˝enie pràdem.

Nigdy nie otwieraç obudowy ani wsuwaç do

niej ˝adnych przedmiotów.

Nie u˝ywaç opiekacza, gdy r´ce, pod∏oga

4

bàdê samo urzàdzenie sà mokre. Nigdy nie

dotykaç wtyczki mokrymi lub wilgotnymi

r´koma.

Regularnie sprawdzaç, czy przewód

zasilajàcy nie jest uszkodzony. W razie

uszkodzenia przewodu, upuszczenia lub

3

uszkodzenia opiekacza nie korzystaç z

urzàdzenia. Je˝eli opiekacz do kanapek,

5

6

przewód zasilajàcy lub wtyczka sà

1. Zielony wskaênik Êwietlny

uszkodzone, urzàdzenie musi byç oddane

do przeglàdu, a w razie koniecznoÊci

2. Czerwony wskaênik Êwietlny

naprawione w autoryzowanym serwisie. W

3. Uchwyt

przeciwnym razie istnieje niebezpieczeƒstwo

4. Blokada

pora˝enia pràdem elektrycznym. Nigdy

5. P∏yta grzejna górna

podejmowaç samodzielnych prób naprawy

6. P∏yta grzejna dolna

opiekacza do kanapek.

Nie dopuszczaç do swobodnego zwisania

RODKI BEZPIECZE¡STWA

przewodu zasilajàcego poza kraw´dê

Niew∏aÊciwe korzystanie z opiekacza do

sto∏u/blatu; unikaç kontaktu z goràcymi

kanapek mo˝e byç przyczynà uszkodzenia

przedmiotami i otwartym ogniem oraz

cia∏a lub urzàdzenia.

upewniç si´, ˝e podczas u˝ytkowania

przewód nie styka si´ z goràcymi cz´Êciami

Z opiekacza do kanapek korzystaç zgodnie z

opiekacza do kanapek. Wyjmujàc wtyczk´ z

jego przeznaczeniem. Producent nie jest

gniazdka sieciowego nie ciàgnàç za

odpowiedzialny za uszkodzenia wynikajàce z

przewód. Przewód od∏àczaç trzymajàc za

nieprawid∏owego u˝ytkowania lub

wtyczk´. Uwa˝aç, aby przypadkowo nie

przechowywania (patrz tak˝e Warunki

zahaczyç si´ o przewód zasilajàcy opiekacza

gwarancji).

lub przed∏u˝acz. Nigdy nie podnosiç

Opiekacz do kanapek mo˝na pod∏àczyç do

opiekacza do kanapek, chwytajàc za

napi´cia 230 V.

przewód zasilajàcy.

Opiekacz do kanapek nie jest przeznaczony

do zastosowaƒ komercyjnych lub u˝ywania

go na zewnàtrz pomieszczeƒ.

20

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 21

Podczas opiekania kanapek nigdy nie

Wst´pne nagrzewanie si´ obu p∏yt

zostawiaç opiekacza bez nadzoru.

grzewczych urzàdzenia pozwala skróciç czas

Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.

opiekania kanapek.

Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i

Podczas opiekania kanapek zielony

na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç

wskaênik b´dzie si´ kilka razy zapala∏ i gas∏.

z gniazdka sieciowego.

Oznacza to jedynie, ˝e termostat od czasu

Opiekacz do kanapek nagrzewa si´

do czasu w∏àcza si´ i wy∏àcza.

b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno

Kanapka jest gotowa po oko∏o 3-4 minutach,

stygnie. Opiekacz trzymaç wy∏àcznie za

w zale˝noÊci od jej gruboÊci i nadzienia. Aby

uchwyt. Nigdy nie umieszczaç opiekacza do

uzyskaç z∏oty kolor opiekanego pieczywa,

kanapek w sàsiedztwie nagrzewajàcych si´

opiekaç kanapk´ troch´ d∏u˝ej.

urzàdzeƒ (np. kuchenek lub piekarników)

W ka˝dej chwili mo˝na wy∏àczyç opiekacz do

bàdê w pobli˝u ∏atwopalnych materia∏ów (np.

kanapek, wyciàgajàc przewód zasilajàcy z

zas∏on).

gniazdka.

Gdy kanapka jest gotowa, ostro˝nie otworzyç

PRZYGOTOWANIE OPIEKACZA DO

opiekacz.

KANAPEK

Uwaga! Metalowe cz´Êci urzàdzenia

Po rozpakowaniu opiekacza do kanapek

nagrzewajà si´ do bardzo wysokiej

upewniç si´, ˝e usuni´te zosta∏y wszelkie

temperatury. Dotykaç jedynie uchwytu.

opakowania wewn´trzne.

Uwa˝aç, by nie rozlaç oleju, t∏uszczu lub

Przed pierwszym u˝yciem wytrzeç p∏yty

innych p∏ynów.

grzewcze opiekacza wilgotnà szmatkà (patrz

Ostro˝nie wyjàç kanapk´, u˝ywajàc w tym

Czyszczenie). Nast´pnie nat∏uÊciç p∏yty

celu odpornej na ciep∏o plastikowej ∏opatki

grzewcze niewielkà iloÊcià mas∏a, margaryny

lub podobnej. Do wyciàgania kanapek nie

lub oleju.

u˝ywaç metalowych narz´dzi bàdê narz´dzi

posiadajàcych ostre kraw´dzie, poniewa˝

U˚YTKOWANIE

p∏yty grzewcze sà pokryte specjalnà warstwà

zapobiegajàcà przywieraniu. Zaleca si´

UmieÊciç opiekacz do kanapek na twardej,

u˝ywanie plastikowych, melaminowych lub

równej powierzchni.

drewnianych przyborów kuchennych.

Pod∏àcz wtyczk´ przewodu zasilajàcego do

Po zakoƒczeniu opiekania zawsze zamykaç

gniazdka sieciowego. Zapalà si´ obie

opiekacz i od∏àczyç przewód zasilajàcy od

kontrolki i p∏yta grzewcza zacznie si´

gniazdka sieciowego.

nagrzewaç.

Przed przystàpieniem do czyszczenia i przed

Gdy zielony wskaênik Êwietlny zgaÊnie,

od∏o˝eniem w miejsce przechowywania

oznacza to, ˝e opiekacz do kanapek osiàgnà∏

upewniç si´, ˝e opiekacz ca∏kowicie wystyg∏.

w∏aÊciwà temperatur´ i jest gotowy do

u˝ycia. UmieÊciç 1-2 kanapki na dolnej p∏ycie

PROPOZYCJE PRZYRZÑDZANIA

grzewczej.

KANAPEK

Zamknàç górnà cz´Êç, k∏adàc na kanapkach.

Zablokowaç uchwyt przez za∏o˝enie blokady

Kanapka Vesuvio Mustard (pomidor, ser

na jego górnej i dolnej cz´Êci.

˝ó∏ty, szynka, musztarda, surowa cebula, wg

Je˝eli kanapka jest bardzo gruba, nie

upodobania)

dociskaç ca∏kowicie obu p∏yt grzewczych,

Kanapka Salami (salami, sma˝ona cebula,

aby zamknàç je za pomocà blokady.

ser ˝ó∏ty, oliwki)

Odczekaç chwil´, a˝ kanapka zrobi si´

Kanapka Carni (sma˝one mi´so mielone,

cieƒsza, a nast´pnie zamknàç za pomocà

surowa cebula, ogórki konserwowe, pomidor,

blokady obie cz´Êci uchwytu.

ser ˝ó∏ty)

Kanapka Vegetario (mus jab∏kowy, plasterki

banana, cynamon do posypania)

21

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 22

Kanapka Hawaii Chicken (kurczak, ananas,

WARUNKI GWARANCJI

pieprz, curry)

Gwarancja nie dotyczy przypadków, w których:

Kanapka Capriciosa (sma˝one pieczarki w

powy˝sze instrukcje nie by∏y przestrzegane,

Êmietanie, ser ˝ó∏ty, pomidor, oregano)

urzàdzenie poddano modyfikacji bez

Kanapka Hot Tuna ( tuƒczyk, jajko na twardo

upowa˝nienia,

w plasterkach, pomidor, majonez)

korzystano z urzàdzenia w sposób

niezgodny z jego przeznaczeniem,

CZYSZCZENIE

nieostro˝nie lub uszkodzono je w jakikolwiek

Przestrzegaç Êrodków bezpieczeƒstwa.

sposób,

Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z

uszkodzenia powsta∏y na skutek awarii sieci

gniazdka.

zasilajàcej.

Przed przystàpieniem do czyszczenia

Z powodu sta∏ego udoskonalania naszych

pozostawiç opiekacz do ca∏kowitego

produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa,

wystygni´cie.

zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania

Do wycierania p∏yt grzewczych u˝ywaç

zmian w produktach bez uprzedzenia.

papierowego r´cznika lub wilgotnej

IMPORTER

Êciereczki. W razie koniecznoÊci u˝ywaç do

czyszczenia wilgotnej gàbki.

Adexi Group

Aby usunàç resztki jedzenia pozostawione

na p∏ytach grzewczych, posmarowaç je

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w

niewielkà iloÊcià oleju. Nast´pnie odczekaç 5

druku

minut i przetrzeç powierzchnie grzejne

papierowym r´cznikiem.

Nie u˝ywaç proszku do szorowania,

rozpuszczalników bàdê Êciernych Êrodków

czyszczàcych.

Nie u˝ywaç stalowych szczotek lub innych

metalowych przyborów kuchennych.

Uwaga!

Elementy elektryczne nie mogà stykaç si´ z

wodà.

Opiekacza do kanapek nie zanurzaç w

p∏ynach.

OCHRONA RODOWISKA

Kiedy urzàdzenie nie nadaje si´ do dalszego

u˝ytku, nale˝y si´ go pozbyç w sposób najmniej

szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego, zgodnie z

obowiàzujàcymi przepisami lokalnymi. W

wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu

mo˝na oddaç do lokalnych zak∏adów

utylizacyjnych.

22

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 23

RU

ВВЕДЕНИЕ

Запрещается помещать тостер или шнур

тостера в воду или другую жидкость. При

Внимательно прочтите эту инструкцию,

случайном попадании тостера в воду

прежде чем воспользоваться новым тостером.

необходимо немедленно вынуть вилку из

Уделите особое внимание мерам

розетки и проверить тостер у

предосторожности. Мы рекомендуем

специалиста по ремонту, прежде чем

сохранить данную инструкцию, чтобы

снова использовать тостер. Очень важно

обращаться к ней в дальнейшем.

соблюдать данные инструкции, так как

наличие воды в тостере может привести к

ОПИСАНИЕ

поражению электрическим током и к

1

смертельному исходу.

2

Никогда не пытайтесь сами открыть

корпус миксера и никогда не помещайте

внутрь какие-либо предметы.

Не пользуйтесь тостером, если у вас

4

влажные руки, если вы стоите на

влажном полу, или если сам тостер

влажный. Никогда не трогайте вилку

мокрыми или влажными руками.

Необходимо регулярно проверять шнур на

предмет повреждения; запрещается

3

использование тостера, если шнур

поврежден, если сам тостер падал или

5

6

был поврежден каким-либо иным

1. Зеленый индикатор

образом. В случае повреждения тостера,

шнура или вилки необходимо провести

2. Красный индикатор

осмотр и, при необходимости, ремонт

3. Ручка

тостера, который должен выполняться

4. Замок

специалистом; в противном случае

5. Верхняя пластина

возможно поражение электрическим

6. Нижняя пластина

током. Запрещается ремонтировать

тостер самостоятельно.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Шнур питания не должен свисать с края

Неправильное использование тостера

стола, не должен касаться горячих

может привести к травме или

предметов или попадать в открытое

повреждению тостера.

пламя; при использовании тостера шнур

не должен касаться горячих частей

Тостер следует использовать только по

тостера. Не тяните за провод, вынимая

прямому назначению. Изготовитель не

вилку из розетки. Держитесь за вилку. Не

несет ответственности за какие-либо

следует допускать вытягивания шнура

повреждения вследствие неправильного

тостера или удлинителя; не следует

использования или обращения (см. также

располагать шнур и удлинитель на

Условия гарантии).

проходе. Запрещается поднимать тостер

Тостер можно подключать только к сети с

за шнур.

напряжением 230 В.

Тостер не предназначен для

коммерческого использования или

использования вне помещений.

23

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 24

Никогда не оставляйте работающий

Бутерброд готов примерно через 3-4

тостер без внимания и следите за детьми.

минуты, в зависимости от его толщины и

После использования или при очистке

наполнения. Если вы хотите, чтобы хлеб

вилку следует всегда вынимать из

был более поджаристым, можно

розетки.

подержать бутерброд немного дольше.

Тостер очень быстро нагревается и очень

Выключить тостер можно в любой

медленно остывает. Следует держаться

момент, отсоединив шнур от розетки.

только за ручки тостера. Запрещается

Когда бутерброд готов, следует

ставить тостер рядом с горячими

осторожно открыть тостер.

предметами (например, сковородами или

Предупреждение! Во время

печами) или вблизи

использования металлические части

легковоспламеняющихся предметов

тостера сильно нагреваются.

(например, вблизи занавесок).

Дотрагивайтесь только до ручки.

Будьте осторожны, масло, жир и другие

ПОДГОТОВКА ТОСТЕРА К РАБОТЕ

жидкости могут разбрызгиваться.

После распаковки тостера следует также

Тщательно отлепите бутерброд с

удалить части упаковки внутри

помощью жароустойчивой пластиковой

устройства.

лопатки или аналогичного инструмента.

Перед первым использованием протрите

Запрещается располагать на

пластины тостера влажной тканью (см.

накаливаемых пластинах металлическую

раздел «Очистка»). Затем слегка

посуду или посуду с острыми краями, так

смажьте пластины животным или

как на пластинах имеется специальное

растительным маслом или маргарином.

антипригарное покрытие. Используйте

пластиковую, меламиновую или

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

деревянную посуду.

После приготовления пищи всегда

Установите тостер на жесткую ровную

извлекайте вилку из розетки.

поверхность.

Перед очисткой и помещением тостера на

Вставьте вилку в розетку. Загорятся оба

хранение убедитесь в его полном

индикатора, и пластины начнут

охлаждении.

нагреваться.

Если зеленый индикатор погас, значит, в

КУЛИНАРНЫЕ РЕЦЕПТЫ

тостере достигнута нужная температура и

его можно использовать. Поместите 1 или

(для поджаренных бутербродов)

2 бутерброда на нижнюю нагревательную

Везувий (томат, сыр, ветчина, горчица и

пластину.

сырой лук по вкусу)

Закройте верхнюю крышку, чтобы она

Салями (салями, жареный лук, сыр,

закрывала верхнюю часть пищи.

оливки)

Скрепите ручку, прикрепив замок на

Карни (жареный фарш, сырой лук,

верхней части к нижней части ручки.

маринованные огурчики, томат, сыр)

Если бутерброд очень толстый, не

Вегетарио (тушеное яблоко, ломтики

пытайтесь полностью сжать пластины,

бананов, посыпать корицей)

чтобы они защелкнулись на замок.

Цыпленок по-гавайски (цыпленок, ананас,

Подождите, пока бутерброд не станет

перец, карри)

тоньше, а уже затем скрепите ручки.

Капричиоза (грибы в белом соусе, сыр,

Обе пластины на тостере нагреваются,

помидоры, ореган)

что приводит к снижению времени

Горячий тунец (тунец, ломтики яиц,

приготовления.

сваренных вкрутую, томат, майонез)

Во время приготовления зеленый

индикатор будет загораться и гаснуть

несколько раз. Это означает, что

термостат время от времени включается

и выключается.

24

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 25

ОЧИСТКА

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

Необходимо всегда следовать мерам

Гарантия не применяется:

предосторожности.

если нарушались описанные выше

Извлеките вилку из розетки.

инструкции;

Перед очисткой тостер должен полностью

стройство было вскрыто;

остыть.

если с устройством обращались

Для протирки пластин используйте кусок

ненадлежащим образом, обращались

кухонной бумаги или влажную ткань. При

грубо, или если оно повреждалось каким-

необходимости используйте для очистки

либо иным образом;

влажную губку.

если неполадки возникли вследствие

Если на пластинах остаются фрагменты

неполадок вашего источника

пищи, их можно отлепить с помощью

электроэнергии.

небольшого количества растительного

масла. Оставьте намазанное масло на 5

Вследствие постоянного улучшения наших

минут, а затем протрите пластины куском

изделий в отношении функциональных

кухонной бумаги.

возможностей и дизайна мы оставляем за

Не используйте чистящий порошок и

собой право вносить изменения в изделие без

любые агрессивные или абразивные

предварительного предупреждения.

чистящие средства.

ИМПОРТЕР

Не допускается использование стальных

щеток или иных металлических

Adexi Group

принадлежностей.

Мы не несем ответственности за возможные

опечатки.

Предупреждение!

На электрические части гриля не должна

попадать вода.

Тостер нельзя погружать в какую-либо

жидкость.

СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Вышедшее из строя электронное изделие

должно быть утилизировано таким образом,

чтобы причинить наименьшее количество

вреда окружающей среде, в соответствии с

постановлениями местных органов власти. В

большинстве случаев можно сдать такие

изделия местной станции переработки.

25

643050_IM 25/05/05 14:57 Side 26

26

Аннотация для Гриль Melissa 643-050 в формате PDF