Melissa Cordless Jug Kettle 245-023: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип:

Инструкция к Melissa Cordless Jug Kettle 245-023

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 1

BLACK SERIES

245-023

DK Ledningsfri El-kedel ............................................................2

SE Sladdlös vattenkokare ........................................................4

NO Trådløs elektrisk kjele ..........................................................6

FI Johdoton vedenkeitin..........................................................8

UK Cordless Jug Kettle ..........................................................10

DE Kabelloser Elektrowasserkocher......................................13

PL Bezprzewodowy czajnik elektryczny................................16

RU Бспроводный элктричский чайник ..............................19

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 2

DK

For at De kan få mest glæde af Deres el-kedel,

- For at undgå skade af damp, bør el-kedlen

beder vi Dem venligst gennemlæse denne

placeres således at tuden vender væk fra

brugsanvisning, før De tager el-kedlen i brug.

eventuelle overflader.

Vi anbefaler Dem yderligere at gemme

- Læg altid en beskyttelses plade under

brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt

el-kedlen hvis denne bruges på en

skulle få brug for at få genopfrisket el-kedlens

træ-overflade for at undgå skade.

funktioner.

- Efter brug bør kedlen sættes tilbage på

basen.

Indhold i kassen:

- Tænd aldrig for el-kedlen hvis den er tom.

1 stk el-kedel

- En kedel bør ikke efterlades med stikket i en

1 stk base til el-kedel med lednings oprul.

aktiveret stikkontakt, i rum hvor temperaturen

1 stk brugsanvisning

kan falde til minus grader (eks.

(Netspænding : 230V~50Hz)

kolonihavehus), da der kan forekomme det,

ALMINDELIGE

at el-kedlens automatiske kontrol-termostat

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

slår til, hvorved el-kedlen begynder at koge.

- Læs hele brugsanvisningen.

PRODUKT BESKRIVELSE

- El-kedlen må kun tilsluttes 230V.

b.

a) Hældetud

e.

a.

- Anvend kun el-kedlen til at koge vand i.

b) Låg

- Børn bør holdes under opsyn, hvis De

c) Vandstandsmåler

opholder sig i nærheden af el-kedlen når

d.

d) Kontrollampe

denne er i brug.

e) Tænd/sluk knap

- Anbring ikke el-kedlen på eller nær varme

kilder, såsom komfur, kogeplader eller

f) Kontakt

c.

gasblus.

g) Base

f.

- El-kedlen må aldrig nedsænkes i nogen

g.

former for væske.

- El-kedlen må aldrig fyldes mere end til

FØR FØRSTE ANVENDELSE

maksimum punktet, da der ellers er risiko for,

Inden De anvender el-kedlen første gang eller

at det kogende vand kan sprøjte ud af

efter længere tids opbevaring uden brug, bør

hældetuden.

el-kedlen koges igennem.

- Før brug kontrolleres det, at stik og ledning

er helt tørre.

- Fyld el-kedlen op med vand til maksimum

- Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages

påfyldningsniveau på 1,7 L.

ud af stikkontakten.

- Tænd for el-kedlen.

- Såfremt el-kedlen eller dele af denne skulle

- Når vandet har kogt, hældes det ud.

blive beskadiget, undlad da at benytte den.

- Gentag dette 3 gange

El-kedlen skal indleveres til fagmand, da der

skal anvendes specialværktøj.

BRUG

- Lad ikke ledningen hænge ud over

- Fyld el-kedlen med den ønskede mængde

bordkanter m.v. Vær opmærksom på at

vand; minimum 0,5 L. – maksimum 1,7 L.

ledningen ikke kommer i klemme i skuffer,

El-kedlen fyldes ved at åbne låget.

skabe m.v.

- El-kedlen anbringes på foden, der skal

- Undgå at berøre de varme overflader på

placeres på en fast, plan overflade. Sæt

el-kedlen; benyt altid kun håndtaget.

derefter stikket i stikkontakten og skub

2

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 3

tænd/sluk knappen til position "I",

- Bland 1 dl. eddikesyre 32 % (aldrig

kontrollampen vil nu lyse.

husholdningseddike) med 3 dl. koldt vand

- Vandet vil koge i løbet af få minutter, alt efter

eller følg instruktionen på kalkfjernermidlet.

mængde.

- Fyld blandingen i el-kedlen og tænd på

- Hvis De ønsker at afbryde

kontakten. Lad opløsningen koge op 2

kogningsprocessen, skub tænd/sluk

gange. Hæld derefter opløsningen ud.

knappen til position "0".

- For at fjerne de sidste rester af kalk og

- Når vandet er i kog, slukker el-kedlen

eddikesyre/kalkfjerner fyldes el-kedlen op til

automatisk ved hjælp af den indbyggede

maksimum mærket med koldt vand og der

termostat.

tændes for el-kedlen.

- Efter 30 sekunder, kan el-kedlen aktiveres

- Efter at vandet har kogt, hældes det ud og

igen. Forsøg ikke at tænde før, da dette kan

man gentager processen 3 gange. Herefter

ødelægge el-kedlen.

er el-kedlen klar til brug igen.

- Løft nu el-kedlen af foden og hæld forsigtigt

fra kanden.

Afkalkning foretages efter 2–3 måneders dagligt

brug.

OBS! El-kedlen må ikke flyttes fra basen så

længe den er aktiveret.

MILJØ TIPS

Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere

Denne el-kedel er med skjult varmelegeme og

er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst

dermed nikkelfri.

mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes

Denne el-kedel er installeret med en automatisk

efter de lokale regler i Deres kommune, men i de

sikkerhedsafbryder for at forhindre

fleste tilfælde kan De komme af med produktet

overophedning. Den går i gang hvis el-kedlen er

på den lokale genbrugsstation.

sat i gang med for lidt eller intet vand.

Hvis denne funktion har været i gang, tages

GARANTIEN DÆKKER IKKE

stikket ud af stikkontakten og el-kedlen afkøles i

- Hvis ovennævnte ikke iagttages.

5–10 minutter. El-edlen kan nu benyttes igen.

- Hvis apparatet har været misligholdt, været

RENGØRING OG OPBEVARING

udsat for vold eller lidt anden form for

overlast.

Efter brug slukkes der på stikkontakten og

- For fejl som måtte opstå grundet fejl på

stikket tages ud. Lad el-kedlen køle af.

ledningsnettet.

Da denne el-kedel har skjult varmelegeme, er det

vigtigt at holde bunden fri for kalk. Bunden kan

- Hvis der har været foretaget uautoriseret

mellem afkalkningerne rengøres med

indgreb i apparatet.

opvaskebørste eller skuresvamp.

- Fejl som opstår grundet forkert eller

Brug en fugtig klud til at aftørre el-kedlen med

uautoriseret installation.

udvendig og tør efter med et tørt viskestykke el.

lign.

Grundet konstant udvikling af vore produkter på

Anvend aldrig stærke rengøringsmidler eller

funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til

midler med slibende effekt, da disse kan ridse og

ændringer af produktet uden forudgående varsel.

skade el-kedlens ydre.

AFKALKNING

IMPORTØR:

På grund af kalk i vandet, vil der over en længere

Adexi A/S

periodes anvendelse sætte sig kalk i selve

Adexi AB

el-kedlen.

Til afkalkning kan De bruge en opløsning af

Der tages forbehold for trykfejl i

eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel,

brugsanvisningen.

som kan købes i alle supermarkeder etc.

3

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 4

SE

För att du ska få största möjliga glädje av din

- För att undvika ångskador bör vattenkokaren

vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna

placeras så att pipen riktas bort från väggar

bruksanvisning, innan du använder kokaren första

etc.

gången.

- Lägg alltid ett skydd under vattenkokaren om

Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen,

den står på en träyta för att undvika skador.

om du vid ett senare tillfälle skulle behöva

- Efter användning bör kokaren ställas tillbaka

repetera vattenkokarens funktioner.

på basenheten.

Förpackningens innehåll:

- Sätt aldrig på vattenkokaren om den är tom.

- En vattenkokare bör inte stå med

1 vattenkokare

stickkontakten i väggen i utrymmen där

1 basenhet till vattenkokare med sladdvinda

temperaturen kan falla under minus (t ex

1 bruksanvisning

kolonistuga). Vattenkokarens automatiska

(Nätspänning: 230V~50Hz)

kontrolltermostat kan slå till och värmer då

GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

upp vattenkokaren till kokpunkten.

- Läs hela bruksanvisningen.

PRODUKTBESKRIVNING

- Vattenkokaren får endast anslutas till 230V.

b.

e.

a) Hällpip

a.

- Använd endast vattenkokaren till att koka

b) Lock

vatten.

c) Vattenmätare

d.

- Håll barn under uppsikt om de befinner sig i

närheten av vattenkokaren när den används.

d) Kontrollampa

- Ställ inte vattenkokaren på eller i närheten av

e) På-/avknapp.

värmekällor som t ex spis, kokplattor eller

f) Kontakt

c.

gaslåga.

g) Basenhet

f.

- Vattenkokaren får aldrig sänkas ner i någon

h) Knapp till lock

g.

form av vätska.

INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖRSTA

- Vattenkokaren får aldrig fyllas mer än till

GÅNGEN

maximumpunkten. I annat fall föreligger risk

Innan du använder vattenkokaren första gången

för att kokande vatten kan spruta ut ur

eller efter längre tids förvaring, bör den kokas

hällpipen.

igenom.

- Kontrollera att kontakt och sladd är helt torra

- Fyll kokaren med vatten till max vattennivån

innan användning.

på 1,7 liter.

- Undvik att rycka i sladden när kontakten dras

- Sätt på den.

ut ur vägguttaget.

- Häll ut vattnet när det har kokat.

- Tag ur kontakten innan påfyllning av vatten,

- Upprepa detta 3 gånger.

tömning, rengöring och när apparaten inte

används.

ANVÄNDNING

- Använd inte vattenkokaren om själva

- Fyll vattenkokaren med önskad mängd

apparaten eller någon del skadats.

vatten; minst 0,5 l – max 1,7 l. Öppna locket

Vattenkokaren ska lämnas in till fackman,

för påfyllning.

eftersom det krävs specialverktyg.

- Ställ kokaren på foten, som ska stå på en

- Låt inte sladden hänga ner över bordskanter

fast och plan yta. Sätt därefter i kontakten i

etc. Se till att sladden inte kommer i kläm i

vägguttaget och skjut på-/avknappen till

lådor, skåp etc.

position "I". Kontrollampan kommer nu att

- Undvik att röra vattenkokarens varma delar;

använd endast handtaget.

lysa.

4

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 5

- Vattnet kokar inom loppet av några minuter,

ättiksyra 32 % och vatten eller ett

beroende på mängd.

avkalkningsmedel som kan köpas i alla

- Om du vill avbryta kokningen ska du skjuta

matvarubutiker etc.

på-/avknappen till position "0".

- Blanda 1 dl ättiksyra 32 % (aldrig matättika)

med 3 dl kallt vatten eller följ

- När vattnet kokar stängs vattenkokaren

bruksanvisningen för avkalkningsmedlet.

automatiskt av med hjälp av den inbyggda

termostaten.

- Slå i blandningen i vattenkokaren och sätt på

den. Låt blandningen koka upp 2 gånger.

- Koktiden varierar beroende på vattenmängd.

Häll därefter ut den.

- Efter ca 30 sekunder kan vattenkokaren

- För att avlägsna de sista kalkresterna och

aktiveras igen. Försök inte att sätta på den

ättiksyran/avkalkningsmedlet, ska

innan eftersom det kan förstöra kokaren.

vattenkokaren fyllas med kallt vatten till

- Ta nu av kokaren från foten och häll försiktigt

maxmärket. Sätt därefter på den.

ur kannan.

- Häll ut vattnet igen när det har kokat och

upprepa processen 3 gånger. Nu är

OBS! Kokaren får inte flyttas från basenheten

vattenkokaren klar för användning igen.

medan den är aktiverad.

Avkalka vattenkokaren efter 2-3 månaders dagligt

Denna vattenkokare har en dold värmeslinga och

bruk.

är därmed nickelfri.

Denna vattenkokare har en automatisk

MILJÖTIPS

säkerhetsavbrytare för att förhindra

En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med

överupphettning. Den aktiveras om du satt på

minsta möjliga miljöbelastning när den inte längre

vattenkokaren med för liten mängd vatten eller

är funktionsduglig. Apparaten ska avfallshanteras

inget vatten alls.

efter de lokala reglerna i din kommun, men i

Om denna funktion varit aktiv, ta ut kontakten ur

många fall kan du göra dig av med produkten på

vägguttaget och vattenkokaren avkyls i 5-10

din lokala avfallsstation.

minuter. Vattenkokaren kan nu användas igen.

GARANTIN GÄLLER INTE

RENGÖRING OCH FÖRVARING

- Om ovanstående inte följs.

Ta ut sladden ur vägguttaget efter användning.

- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för

Låt vattenkokaren svalna.

våld eller tagit annan form för skada.

Eftersom denna vattenkokare har en dold

- För fel som uppstått på grund av fel på

värmeslinga är det viktigt att hålla bottnen ren för

elnätet.

att uppnå optimal effekt Bottnen kan rengöras

med diskborste eller skursvamp mellan

- Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i

avkalkningarna.

apparaten.

Använd en fuktig trasa för att torka av den

- Fel som uppstår på grund av felaktig eller

utvändigt och torka efter med en torr handduk

otillåten installation.

eller liknande.

På grund av konstant utveckling av våra

Använd aldrig starka rengöringsmedel eller medel

produkter vad gäller funktion och design,

med slipande effekt, eftersom de kan repa och

förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan

skada vattenkokarens utsida.

föregående avisering.

AVKALKNING

På grund av kalk i vattnet kan det efter ett tags

IMPORTÖR:

användning uppstå kalkavlagringar i själva

Adexi AB

vattenkokaren.

Adexi A/S

För avkalkning kan du använda en blandning av

Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.

5

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 6

NO

For at du kan få mest mulig glede av den trådløs

- For å unngå dampskader, sett kjelen alltid

vannkokeren, ber vi deg lese gjennom denne

med tuten vendt bort fra overflater.

bruksanvisningen før kjelen tas i bruk.

- For å unngå skader, legg alltid en

Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer

beskyttende plate under kjelen når denne

bruksanvisningen for senere bruk, i tilfelle du

brukes på et underlag av tre.

skulle få bruk for å minne deg selv om den trådløs

- Sett kjelen tilbake på sokkelen etter bruk.

vannkoker funksjoner.

- Slå aldri på kjelen når den er tom.

Eskens innhold:

- Kjelen bør ikke bli stående med støpselet i en

stikkontakt som står på der temperaturen

1 stk. elektrisk kjele

kan komme til å gå under 0 (f.eks. i

1 stk underdel til elektrokjelen med

kolonihagehus). Da kan kjelens automatiske

ledningsopprulling.

kontrolltermostat slås på og kjelen kan

1 stk. bruksanvisning

begynne å koke.

(Nettspenning : 230V~50Hz)

GENERELLE SIKKERHETSREGLER

PRODUKTBESKRIVELSE

- Les hele bruksanvisningen.

a) Tut

b.

- Den trådløs vannkoker må brukes kun med

b) Lokk

e.

a.

230V.

c) Vannstandsmåler

- Bruk den trådløs vannkoker kun til å koke

d) Kontrollampe

d.

opp vann.

e) På/av-knapp

- Barn må ha tilsyn hvis de er i nærheten når

f) Kontakt

den trådløs vannkoker er i bruk.

g) Sokkel

c.

- Sett ikke kjelen på eller i nærheten av

h) Knapp til lokk

f.

varmekilder, for eksempel komfyr, kokeplate

eller gassflamme.

FØR

g.

FØRSTEGANGSBRUK

- Kjelen må aldri senkes i noen form for

væske.

Før du bruker kjelen for første gang eller etter

lengre tids oppbevaring uten bruk, bør den

- Kjelen må aldri fylles opp over

vaskes med kokende vann.

maksimumsmerket, da kokende vann kan

- Fyll kjelen med vann til maksimumsnivået på

sprute ut av tuten.

1,7 l.

- Kontroller før bruk at støpselet og ledningen

- Slå på kjelen.

er helt tørre.

- Etter at vannet har kokt opp, helles det ut

- Trekk ikke i ledningen når du vil ta støpselet

igjen.

ut av stikkontakten.

- Dette gjentas 3 ganger.

- Ta støpselet ut av stikkontakten før

rengjøring eller når kjelen ikke er i bruk.

BRUK

- Hvis den trådløs vannkoker eller noen av

- Fyll kjelen med ønsket vannmengde:

delene ødelegges, må den ikke brukes. Levér

minimum 0,5 l - maksimum 1,7 l. Åpne

kjelen til en fagmann når den skal repareres,

lokket for å fylle på.

da det må brukes spesialverktøy.

- Kjelen settes på sokkelen som plasseres på

- La ikke ledningen bli hengende over

en fast og jevn overflate. Sett deretter

bordkanten e.l. Sørg for at ledningen ikke

støpselet i stikkontakten og slå på/av-

kommer i klem i skuffer, skap, osv.

knappen i "I"-posisjon. Kontrollampen vil da

- Unngå å berøre kjelens varme flater. Bruk

alltid kun håndtaket.

lyse.

6

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 7

- Vannet vil koke opp i løpet av noen få

- Bland 1 dl eddiksyre 32 % (bruk aldri

minutter, avhengig av mengden.

husholdningseddik) med 3 dl kaldt vann

- Hvis du ønsker å avbryte kokeprosessen,

eller følg anvisningen for

slå på/av-knappen på "0".

kalkfjerningsmiddelet.

- Etter at vannet har kokt opp, slås kjelen

- Hell blandingen på kjelen og slå på

automatisk av ved hjelp av den innebygde

kontakten. La oppløsningen koke opp 2

termostaten.

ganger. Hell deretter oppløsningen ut.

- Kjelen kan slås på igjen etter 30 sekunder.

- For å fjerne de siste kalkrestene og

Forsøk ikke å slå på den før det er gått 30

eddiksyren/kalkfjerningsmiddelet, fyll kjelen

sekunder, da kjelen kan ødelegges.

med kaldt vann til maksimumsmerket og slå

på.

- Løft nå kjelen av sokkelen og hell forsiktig

fra kannen.

- Når vannet har kokt opp, hell det ut og

gjenta prosessen 3 ganger. Deretter er

kjelen klar igjen til bruk.

OBS! Kjelen må ikke flyttes fra sokkelen så

lenge den står på.

Foreta avkalkingen etter 2-3 måneders daglig

Denne kjelen har et skjult varmeelement og er

bruk.

dermed fri for nikkel.

MILJØTIPS

Kjelen er utstyrt med en automatisk

Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger

sikkerhetsbryter som forhindrer overoppheting.

virker, bør det kastes på en minst mulig

Denne aktiveres dersom kjelen inneholder for lite

miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i

eller for mye vann.

henhold til de kommunale ordningene der du bor,

Dersom denne funksjonen er aktivert, tas

men vanligvis kan produktet leveres på det

støpselet ut av stikkontakten og kjelen avkjøles i

lokale resirkuleringsstedet.

5-10 minutter. Deretter er kjelen klar igjen klar til

bruk.

GARANTIEN GJELDER IKKE

RENGJØRING OG OPPBEVARING

- dersom ovennevnte punkter ikke

overholdes,

Slå av stikkontakten etter bruk og trekk ut

- dersom apparatet ikke er korrekt

støpselet. La kjelen kjøle seg ned.

vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk

Da denne elektrokjelen er utstyrt med et skjult

eller er skadet på annen måte,

varmeelement, er det nødvendig å rengjøre

bunnen regelmessig for å garantere en optimal

- dersom det er oppstått skader på grunn av

ytelse. Mellom avkalkningene kan bunnen

feil på ledningsnettet,

rengjøres med en oppvaskbørste eller en

- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep

skuresvamp.

på apparatet eller det er

Bruk en fuktig klut for å tørke av kjelen utvendig,

- oppstått feil som følge av feilaktig eller

ettertørk med en tørr fille, e.l.

uautorisert installering.

Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller

Som følge av konstant uvikling av våre produkter

slipemidler da disse skraper og ødelegger

på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss

elektrokjelen utvendig.

retten til å foreta produktendringer uten

foregående varsel.

AVKALKING

På grunn av kalk i vannet setter det seg fast kalk

IIMPORTØR:

i kjelen når den brukes over lengre tid.

Adexi AB

Til avkalking kan du enten bruke en oppløsning

Adexi A/S

av eddiksyre og vann eller et kalkfjerningsmiddel

som du får kjøpt i alle dagligvarebutikker, osv.

Vi tar forbehold om trykkfeil.

7

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 8

FI

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen

koskettamista. Ota aina kiinni kahvasta.

vedenkeittimen käyttöönottoa, niin hyödyt

- Jotta vedenkeittimestä nouseva höyry ei

enemmän vedenkeittimestäsi.

aiheuttaisi vahinkoja, tulee varmistaa, ettei

Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,

keittimen kaatonokka osoita mitään pintoja

jos vedenkeittimen toimintoja pitää myöhemmin

päin.

tarkistaa.

- Nosta vedenkeitintä vain kahvasta.

Laatikon sisältö:

- Laita aina suojalevy vedenkeittimen alle, jos

sitä käytetään puupinnoilla.

1 vedenkeitin

- Kontaktipinnan suojelemiseksi tulee

1 vedenkeittimen johdon sisältävä pohjaosa

vedenkeitin aina asettaa pohjaosan päälle

1 käyttöohje

käytön jälkeen.

(Verkkojännite: 230V~50Hz)

- Älä kytke keitintä päälle, jos se on tyhjä.

TAVALLISET TURVATOIMET

- Vedenkeittimen pistoketta ei saa jättää

- Lue koko käyttöohje.

pistorasiaan tiloissa, joissa lämpötila saattaa

- Vedenkeittimen saa liittää vain 230V

laskea alle nollan (esim. mökeissä), sillä

verkkovirtaan.

keittimen automaattinen termostaatti saattaa

- Vedenkeittimessä saa ainoastaan keittää

käynnistää keittimen.

vettä.

b.

e.

TUOTEKUVAUS

a.

- Lapsia tulee valvoa, jos he oleskelevat

a) Kansi

vedenkeittimen läheisyydessä sen ollessa

päällä.

b) Vesimäärän osoitin

d.

- Vedenkeitintä ei saa laittaa lämpölähteiden

c) Merkkivalo

kuten uunin, keittolevyjen tai kaasuliekin

d) Käynnistys/

läheisyyteen tai päällä.

katkaisupainike

c.

f.

- Vedenkeitintä ei saa upottaa veteen tai

e) Kontaktipinta

muihin nesteisiin.

f) Pohjaosa

g.

- Vedenkeitintä ei saa täyttää yli maksimirajan,

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA

muuten kiehuvaa vettä saattaa roiskua

kaatonokasta.

Ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai jos

vedenkeitin on pitkään ollut käyttämättömänä,

- Ennen käyttöä tulee tarkistaa, että pistoke ja

tulee keittimessä ensin keittää vettä keittimen

johto ovat täysin kuivat.

puhdistamiseksi.

- Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta

- Täytä keitin vedellä maksimimäärään saakka

johdosta vetämällä.

(1,7 l).

- Ota pistoke pistorasiasta, kun vedenkeitin

- Käynnistä vedenkeitin.

täytetään, tyhjennetään, puhdistetaan tai kun

- Kun vesi on kiehunut, se kaadetaan pois.

se ei ole käytössä.

- Toista tämä kolme kertaa.

- Laitetta ei saa käyttää, jos vedenkeitin tai sen

osa on vaurioitunut. Vedenkeitin tulee

KÄYTTÖ

toimittaa ammattilaisen korjattavaksi, sillä

- Täytä keitin halutulla vesimäärällä – minimi

korjaus vaatii erikoistyökaluja.

0,5 l - maksimi 1,7 l. Keitin täytetään

- Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai

avaamalla kansi.

vastaavalta. Tarkkaile, ettei se jää laatikkojen,

- Keitin asetetaan pohjaosaan, joka tulee olla

kaapinovien ym. väliin.

kiinteällä ja tasaisella pinnalla. Laita pistoke

- Vältä vedenkeittimen kuumien osien

pistorasiaan ja laita

8

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 9

käynnistys/katkaisupainike ala-asentoon.

Kalkinpoistoon voi käyttää etikan ja veden

Merkkivalo syttyy.

sekoitusta, tai kaupoista ostettavaa

- Vesi kiehuu muutamassa minuutissa

kalkinpoistoainetta.

vesimäärästä riippuen.

- Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei

kotitalousetikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai

- Keskeyttääksesi kiehumisen siirrä

noudata kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.

käynnistys/katkaisupainike ylä-asentoon.

- Kaada seos vedenkeittimeen ja paina

- Kun vesi on kiehunut, vedenkeitin sammuu

käynnistä-painiketta. Anna seoksen kiehua

automaattisesti sisäänrakennetun

kaksi kertaa. Kaada se sen jälkeen pois.

termostaatin ansiosta.

- Poistaaksesi lopun kalkin ja

- Kiehumisaika riippuu vesimäärästä.

etikkahapon/kalkinpoistoaineen täytä keitin

- 30 sekunnin kuluttua voi keittimen

maksimirajaan kylmällä vedellä ja käynnistä

käynnistää uudelleen. Älä yritä käynnistää

keitin.

sitä väkisin, sillä se saattaa vaurioittaa

- Kun vesi on kiehunut, kaada se pois ja

keitintä.

toista tämä toimenpide kolme kertaa.

- Nosta keitin pohjaosasta ja kaada varovasti

Tämän jälkeen vedenkeitin on taas

vettä kannusta.

käyttövalmis.

Kalkinpoisto suoritetaan 2–3 kuukauden

HUOM! Keitintä ei saa nostaa pohjaosasta niin

päivittäisen käytön jälkeen. Kalkinpoistoa ei saa

kauan, kun se on aktivoitu.

suorittaa liian usein, sillä se saattaa vahingoittaa

Tässä vedenkeittimessä on piilotettu

lämpövastuksia.

lämpövastus ja se on näin ollen nikkelitön.

Tässä vedenkeittimessä on automaattinen

YMPÄRISTÖSUOSITUS

turvakatkaisin ylikuumentumisen estämiseksi. Se

Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite

aktivoituu, jos vedenkeittimessä on liian vähän tai

tulee hävittää ilman turhaa ympäristön

ei ollenkaan vettä sitä käynnistettäessä.

kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan

Jos tämä toiminto on ollut käytössä, tulee

antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa

pistoke irrottaa pistorasiasta ja antaa

tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen

vedenkeittimen jäähtyä 5–10 minuuttia. Tämän

kierrätyskeskukseen.

jälkeen voi keitintä käyttää tavalliseen tapaan.

TAKUU EI OLE VOIMASSA

PUHDISTUS JA SÄILYTYS

- Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.

Käytön jälkeen pistoke otetaan pistorasiasta ja

- Jos laitetta on käsitelty väärin, väkivalloin tai

vedenkeittimen annetaan jäähtyä.

jos sitä on ylikuormitettu.

Koska tässä vedenkeittimessä on piilotetut

- Jos vika on johtoverkossa.

lämpövastukset, tulee säiliön pohja pitää

- Jos laitteeseen on tehty luvattomia

puhtaana, jotta keitin toimisi optimaalisesti.

toimenpiteitä.

Kalkinpoistojen välissä voi pohjan puhdistaa

tiskiharjalla tai puhdistussienellä.

- Jos vika johtuu väärästä tai luvattomasta

Pyyhi keittimen pinta kostealla liinalla ja kuivaa

asennuksesta.

se kuivalla astiapyyhkeellä tai vastaavalla.

Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi

Voimakkaita tai naarmuttavia puhdistusaineita ei

pidätämme itsellämme oikeuden tehdä

saa käyttää, sillä ne saattavat naarmuttaa ja

tuotteeseen muutoksia ilman

vaurioittaa vedenkeittimen ulkopintaa.

ennakkovaroituksia.

KALKINPOISTO

MAAHANTUOJA:

Vedessä olevan kalkin vuoksi saattaa itse

Adexi AB

vedenkeittimeen pidemmällä aikavälillä

Adexi A/S

muodostua kalkkia.

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

9

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 10

UK

Please read this instruction manual carefully and

protective pad to prevent damage delicate

familiarise yourself with your new jug kettle before

finishes.

using for the first time.

- To avoid scalding, always ensure the lid is

Please retain this manual for future reference.

correctly positioned before operating.

- Scalding may occur if the lid is removed

IMPORTANT SAFEGUARDS:

whilst heating.

When using your kettle, basic safety precautions

- Remove and replace the lid carefully when

should always be followed, including the

hot.

following.

- Extreme caution must be used when moving

- Read all instructions carefully, even if you are

the kettle containing hot water. Never lift the

familiar with the appliance.

kettle by its lid.

- Close supervision is necessary when any

- Do not switch your kettle on if it is empty.

appliance if used by or near children.

- To protect from electrical hazard, do not

- Before connecting the kettle, check if the

immerse this kettle, power base or cord in

voltage indicated on the appliance

any liquid.

(underside of kettle and base Unit.)

corresponds with the main voltage in your

- Use the kettle only with the supplied base

home. If this is not the case, contact your

unit. Do not use the base unit for other

dealer contact your dealer and do not use

purposes.

the kettle.

- To protect against fire, do not operate in the

- Switch off and unplug from the outlet before

presence of explosive and/ or flammable

filling, emptying or cleaning, or when not in

fumes.

use.

- A kettle should not be left connected to a

- Do not overfill as boiling water may be

wall socket when the room temperature is

ejected. The maximum level is marked on the

likely to fall to outdoor winter temperatures.

water indicator.

At sub-zero temperatures the automatic

control thermostat may reset to boilenergize

- Do not operate or place any part of this

the element.

appliance on or near any hot surfaces (such

as gas or electric burner or in a heated oven).

- Do not use the kettle for any purpose other

than heating water. Other liquids or food will

- Do not let the cord hang over the edge of a

contaminate the interior.

table or counter. Do not let the cord touch

hot surfaces.

- This product has not been designed for any

other uses than those specified in this

- Never yank on the cord as this may damage

booklet.

the cord and eventually cause a risk of

electric shock.

PRODUCT DESCRIPTION:

- If the supply cord of this appliance is

b.

e.

a.

A. Spout

damaged, it must only be replaced by a

B. Lid

repair shop appointed by the manufacturer,

C. Water meter

d.

because special purpose tools are required.

D. Control lamp

- Avoid touching hot kettle surfaces - use the

handle and knobs.

E. On/Off button

- To avoid possible steam damage, turn the

F. Contact

c.

f.

spout away from walls or cabinets when

G. Base with cord

operating the kettle.

rewind

g.

- If operated on wood furniture, use a

H. Release button for lid

10

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 11

INSTRUCTIONS FOR USE:

pushing the switch back to the "I" position.

During the cooling down time do not force

- Before first use, fill the kettle with clean

the on/off switch into the ("I") position as

water to maximum capacity and boil.

this can damage the operating mechanism.

Discard the water and repeat.

- Do not remove the kettle from the power-

- The kettle should always be unplugged

base without first switching off.

when filling or adding water.

- Remember, if you do not wish to re-boil the

- Fill the kettle with water to the desired level.

kettle, turn it off at power point.

Do not overfill or there will be a risk of

spillage or spitting. The water level indicator

- The kettle may be switched off at any time

will assist you to measure correct amount.

by either pushing the switch of the kettle to

You can fill the kettle via the spout or after

the "0" position or by switching the power

opening the lid. Do not forget to close the

off at the power outlet.

lid after filling otherwise the kettle will not

-To pour water, lift the kettle from the power

automatically switch off after use.

base and pour.

- Do not fill with less that 0,5 litre of water.

HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE:

- Do not fill with more than 1,7 litres of water

Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp

(up to "MAX" indication).

cloth or sponge. Remove stubborn spots with a

- An automatic safety cut-out has been fitted

cloth moistened with mild liquid detergent. Do

for protection against overheating. It will

not use abrasive scouring pads or powders.

operate if the kettle is switched on when

Never immerse the kettle in water or other

containing insufficient water.

liquids.

- If the automatic safety cut-out has

Since this kettle has concealed heating element,

operated, switch the kettle off, disconnect

is it important to keep the bottom clean,

from the power outlet and allow the kettle to

between the decalcification you may use a

cool down for 5- 10 minutes. Then refill with

washing-up brush or sponge.

water and switch on - the kettle wills then

From time to time, dependent on the nature of

boil and cut off as in normal operation.

your water supply, a limescale deposit is

- The kettle may be switched off at any time

naturally formed and can be found mostly

by either pushing the switch of the kettle to

adhered to the heating element and reduce the

the "up" position or by switching the power

heating capacity.

off at the power outlet.

The amount of limescale deposited (and

- To pour water, lift the kettle from the power

subsequently the need to clean or descale)

base and pour

largely depends on the water hardness in your

area and the frequency with which the kettle is

CORDLESS KETTLE:

used.

-Place the power base on a dry, flat surface.

Limescale is not harmful to your health. But if

- Place the kettle on the power base. The

poured into your beverage it can give a powdery

electrical connections will be made

taste to your drink. Therefore, the kettle should

automatically as the kettle slides onto the

be descale periodically as indicated below:

power base.

DESCALING:

- Plug the cord into an earthed power socket

Descale the kettle regularly. With normal use: at

and switch on by depressing the switch of

least twice a year.

the kettle to the "I" position.

- Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture

- When the water has boiled, the kettle will

of one part acetic acid 32 % and two parts

switch off automatically. After allowing the

water. Switch on and wait for the appliance

kettle to cool down for 15-20 seconds, the

to switch off automatically.

water can be brought back to the boil by

11

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 12

-Let the mixture remain inside the kettle

overnight.

- Throw the mixture away the next morning.

- Fill the kettle with clean water up to "MAX"

and boil again.

- Throw away this boiled water to remove any

remaining scale and vinegar.

- Rinse the inside of the kettle with clean

water.

ENVIRONMENTAL TIP

An electronic appliance should, when it is no

longer capable of functioning be disposed with

least possible environmental damage. The

appliance should be disposed according to the

local regulations in your municipality, in most

cases you can discharge the appliance at your

local recycling center.

THE WARRANTY DO NOT COVER

- If the above points have not been observed.

- If the appliance has not been properly

maintained, if force has been used against it

or if it has been damaged in any other way.

- Errors of faults owing to defects in the

distribution system.

- If the appliance has been repaired or

modified or changed in any way or by any

person not properly authorised.

Owing to our constant development of our

products on both functionality and design we

reserve the right to change the product without

preceding notice.

Importer:

Adexi A/S

Adexi AB

We take reservations for printing errors.

12

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 13

DE

Um möglichst viel Freude an Ihrem

- Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel

Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich

ziehen.

bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,

-Vor dem Befüllen, Entleeren und Reinigen

bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

und bei Nichtgebrauch des Geräts den

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

Stecker abziehen.

Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie

- Ein ganz oder teilweise beschädigtes Gerät

die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.

nicht benutzen. Gerät von einem Fachmann

reparieren lassen, da Spezialwerkzeug

Inhalt der Verpackung:

erforderlich ist.

1 Wasserkocher

- Das Kabel nicht von Tischkanten u.ä.

1 Sockel für den Wasserkocher

herabhängen lassen. Darauf achten, das

1 Bedienungsanleitung

Kabel nicht in Schubladen, Schränken u.ä.

(Netzspannung: 230 V~50Hz)

einzuklemmen.

PRODUKTBESCHREIBUNG

-Die heißen Oberflächen des Wasserkochers

b.

e.

a.

a) Tülle

nicht berühren. Stets nur den Griff

benutzen.

b) Deckel

- Um Dampfschäden zu vermeiden, den

c) Wasserstands-

d.

Wasserkocher so aufstellen, daß die Tülle

anzeige

von etwaigen Oberflächen abgewandt ist.

d) Kontrollampe

- Stets eine Schutzplatte unter den

e) Ein/Aus-Schalter

c.

Wasserkocher legen, wenn dieser auf einer

f.

f) Kontakt

Holzoberfläche aufgestellt wird.

g) Sockel

g.

- Den Wasserkocher nach dem Gebrauch

wieder auf den Sockel stellen.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

- Niemals einen leeren Wasserkocher

- Lesen Sie bitte die gesamte

einschalten.

Bedienungsanleitung durch.

- Den Wasserkocher in Räumen, in denen die

- Das Gerät nur an 230 V anschließen.

Temperatur unter null Grad fallen kann (z.B.

- Kinder, die sich in der Nähe des

Gartenlaube), nicht mit eingestecktem

eingeschalteten Geräts befinden, sind zu

Stecker hinterlassen, da die Gefahr besteht,

beaufsichtigen.

daß der automatische Kontrollthermostat

- Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von

den Wasserkocher einschaltet.

Wärmequellen wie Herd, Kochplatte oder

Gasflamme anbringen.

VOR DEM ERSTGEBRAUCH

-Das Gerät darf unter keinen Umständen in

Bevor Sie den Wasserkocher das erste Mal oder

Flüssigkeiten getaucht werden.

nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs in Betrieb

- Den Wasserkocher niemals über die

nehmen, sollten Sie ihn durchkochen.

Maximumanzeige hinaus befüllen. Bei

- Den Wasserkocher bis zum maximalen

Überschreiten der Maximumanzeige kann

Füllstand 1,7 l mit Wasser füllen.

kochendes Wasser aus der Tülle

-Wasserkocher einschalten.

herausspritzen.

- Das Wasser wegschütten, nachdem es

- Den Wasserkocher nur zum Erhitzen von

gekocht hat.

Wasser benutzen.

- Den Vorgang dreimal wiederholen.

-Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß

Stecker und Kabel völlig trocken sind.

13

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 14

ANWENDUNG

REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG

- Den Deckel öffnen und den Wasserkocher

Nach dem Gebrauch den Stecker abziehen. Den

mit der gewünschten Wassermenge füllen

Wasserkocher abkühlen lassen.

–Minimum 0,5 L und max. 1,7 l.

Außen mit einem feuchten Tuch abwischen und

- Den Wasserkocher auf den Sockel stellen.

mit einem trockenen Küchenhandtuch o.ä.

Dieser muß auf einer festen, ebenen Fläche

abtrocknen.

stehen. Stecker einstecken und den Ein/Aus-

Niemals starke oder schleifende Reinigungsmittel

Schalter in Position „I" stellen. Die

verwenden, da sie die Kunststoffhülle des

Kontrollampe leuchtet.

Wasserkochers zerkratzen oder anderweitig

beschädigen könnten.

- Das Wasser kocht nach wenigen Minuten, je

nach Menge.

ENTKALKEN

- Zum Abbrechen des Erhitzungsvorgangs den

Aufgrund des Kalkgehalts des Wassers lagert sich

Ein/Aus-Schalter in Position „0" stellen.

über einen längerer Zeitraum hinweg Kalk im

- Bei Erreichen des Siedepunktes schaltet der

Wasserkocher ab. Zum Entkalken benutzen Sie

eingebaute Thermostat den Wasserkocher

eine Lösung aus Essigsäure 32 % und Wasser

automatisch aus.

oder einen Entkalker, der in Supermärkten,

- Die zum Erreichen des Siedepunktes

Geschäften für Haushaltswaren usw. erhältlich ist.

benötigte Zeit hängt von der Wassermenge

- 100 ml Essigsäure 32 % (niemals

ab.

Haushaltsessig) mit 300 ml Wasser mischen

- Den Wasserkocher vom Sockel abnehmen

oder die Anweisung auf der Verpackung des

und das Wasser vorsichtig aus der Kanne

Entkalkers befolgen.

gießen.

- Die Mischung in den Wasserkocher einfüllen

- Nach 30 Sekunden kann der Wasserkocher

und das Gerät einschalten. Die Lösung

erneut aktiviert werden. Versuchen Sie bitte

zweimal aufkochen lassen und danach

nicht, ihn vorher einzuschalten, da dies das

wegschütten.

Gerät beschädigen könnte.

- Zum Entfernen der letzten Rückstände von

Kalk und Essigsäure/Entkalker den

WICHTIG! Der Wasserkocher darf nicht vom

Wasserkocher bis zur Maximum-

Sockel entfernt werden, solange er aktiviert ist.

Wasserstandsanzeige mit kaltem Wasser

füllen und einschalten.

Dieser Wasserkocher ist zur Vermeidung von

- Nach Erreichen des Siedepunktes das

Überhitzung mit einem automatischem

Wasser wegschütten. Diesen Vorgang

Sicherheitsschalter ausgestattet, der anspricht,

dreimal durchführen. Danach ist der

falls der Wasserkocher mit zu wenig oder gar

Wasserkocher wieder betriebsbereit.

keinem Wasser eingeschaltet wird.

Wurde diese Funktion ausgelöst, so ziehen Sie

Die Entkalkung nach 2-3 Monaten täglichen

den Stecker ab und lassen Sie den Wasserkocher

Gebrauchs vornehmen.

5-10 Minuten abkühlen. Der Wasserkocher kann

danach wieder benutzt werden.

UMWELTTIPS

Im obengenannten Fall kann das Heizelement

Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf

seine Farbe ändern. Dies hat für seine Wirkung

seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer

keine Bedeutung.

Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die

örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu

befolgen. In den meisten Fällen können Sie das

Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstation

abgeben.

14

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 15

DIE GARANTIE WIRD HINFÄLLIG

- falls die vorstehenden Hinweise nicht

beachtet werden;

- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,

Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig

Schaden zugefügt worden ist;

- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im

Leitungsnetz entstanden sind;

- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die

nicht von uns autorisiert sind;

- bei Fehlern aufgrund falscher oder nicht

autorisierter Installation.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von

Funktion und Design unserer Produkte behalten

wir uns das Recht zur Änderung des Produkts

ohne vorherige Ankündigung vor.

Importeur:

Adexi A/S

Adexi AB

Irrtümer und Fehler vorbehalten

15

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 16

PL

AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z

- Nie pozwól aby przewód elektryczny czajnika

Waszego nowego czajnika, prosimy Was o

zwisa∏ poza kant sto∏u itp. Zwróç tak˝e

dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim

uwag´, aby nie by∏ on przypadkowo

zaczniecie go u˝ywaç.

przytrzaÊni´ty np. szufladà itp.

Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji

- Nie dotykaj nagrzanych powierzchni

w razie potrzeby przypomnienia funkcji czajnika

urzàdzenia, chwytaj wy∏àcznie za uchwyt

w przysz∏oÊci.

czajnika.

- Dla unikni´cia szkód, które mogà byç

ZawartoÊç w opakowaniu:

spowodowane przez wydobywajàcà si´

1 szt. czajnik elektryczny

przez dziobek goràcà par´ wodnà, nale˝y

1 szt. podstawa do czajnika elektrycznego

czajnik ustawiaç tak aby dziobek nie

1 szt. instrukcja obs∏ugi

znajdowa∏ si´ bezpoÊrednio pod jakàÊ

( Napi´cie sieci elektrycznej : 230V~50H )

powierzchnià.

WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE

- PodnoÊ czajnik chwytajàc wy∏àcznie za jego

BEZPIECZE¡STWA

uchwyt.

- Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi.

- Nie ustawiaj czajnika na powierzchniach

- Czajnik mo˝na wy∏àcznie pod∏àczaç do sieci

nieodporynch na dzia∏anie ciep∏a np.

o napi´ciu 230V.

drewnianych, ew. ustaw czajnik na p∏ytce

izolujàcej.

- Wykorzystuj czajnik wy∏àcznie do gotowania

wody.

- Gdy nie u˝ywasz czajnika stawiaj go na

podstawie.

- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na

znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.

- Nie w∏àczaj czajnika gdy nie ma w nim wody.

- Nie ustawiaj czajnika na lub w pobli˝u êróde∏

- Nie pozostawiaj wtyczki czajnika w gniazdku

ciep∏a jak np. palników elektrycznych czy

sieciowym w pomieszczeniach gdzie

gazowych.

temperatura mo˝e byç poni˝ej zera (np. na

dzia∏ce), albowiem automatyczny termostat

- Czajnika nie wolno zanu˝aç w jakimkolwiek

kontrolny czajnika mo˝e spowodowaç jego

p∏ynie.

w∏àczenie.

- Nie nape∏niaj czajnika wodà ponad wskaênik

poziomu wody, albowiem przy nadmiernej

OPIS BUDOWY:

iloÊci wody mo˝e dojÊç do wypryskiwania

b.

a) Dziobek

e.

a.

wody przez dziobek podczas jej gotowania.

b) Pokrywka

- Przed w∏àczeniem czajnika sprawdê czy

c) Wskaênik

wtyczka oraz przewód elektryczny sà suche.

d.

poziomu wody

- Nie wyciàgaj wtyczki z gniazdka sieciowego

d) Lampka kontrolna

ciàgnàc za przewód elektryczny.

e) Przycisk

- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego

c.

w∏àcznika

przed nape∏nianiem czajnika wodà, jego

f.

f) Wtyczka

opró˝nianiem lub czyszczeniem oraz gdy nie

g.

u˝ywasz urzàdzenia.

g) Podstawa

- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku

stwierdzenia uszkodzeƒ czajnika,wtyczki lub

przewodu elektrycznego.Oddaj urzàdzenie

do punktu serwisowego, albowiem dla

dokonania naprawy konieczne jest u˝ycie

specjalnych narz´dzi.

16

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 17

PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM

jest pusty.

W przypadku gdy uaktywnienie tej funkcji mia∏o

Przed pierwszym u˝yciem czajnika lub po

miejsce, nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka

d∏u˝szej przerwie w jego u˝ytkowaniu nale˝y:

sieciowego i pozostawiç czajnik do

- Nape∏niç czajnik wodà do maksimum tj. 1,7 l

przestygni´cia przez 5-10 minut. Po up∏ywie tego

- W∏àczyç czajnik

czasu czajnik mo˝e byç ponownie u˝ywany.

- Po zagotowaniu wody opró˝niç czajnik

- Powtórzyç czynnoÊç 3-krotnie

USUWANIE OSADU WAPIENNEGO:

Ze wzgl´du na zawartoÊç wapnia w wodzie mo˝e

U˚YTKOWANIE

mieç miejsce odk∏adanie si´ osadu wapiennego

- Odchyl pokrywk´ i nape∏nij czajnik ˝àdanà

w czajniku. Powstajàcy osad wapienny mo˝na

iloÊcià wody : min. 0,5 l - max.1,7 l.

usunàç przy u˝yciu kwasu octowego lub

- Ustaw czajnik na podstawce. Podstawka

specjalnie przeznaczonych

musi byç umiejscowiona na p∏askiej, równej

do tego celu ogólnie dost´pnych Êrodków

powierzchni. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka

odwapniajàcych.

sieciowego i przesuƒ przycisk w∏àcznika do

- Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego ( nie

pozycji "w dó∏". Lampka kontrolna zacznie

u˝ywaj octu spo˝ywczego) z 3 dl. zimnej

Êwieciç.

wody, w przypadku wykorzystawania Êrodka

- Woda zacznie si´ gotowaç po up∏ywie kilku

odwapniajàcego post´puj zgodnie z

minut, czas uzale˝niony jest od iloÊci wody

instrukcjà.

w czajniku.

- Wlej roztwór do czajnika i w∏àcz go. Zagotuj

- Proces gotowania mo˝e byç przerwany

roztwór w czajniku 2 razy, a nast´pnie

poprzez przesuni´cie przycisku w∏àcznika

opró˝nij czajnik.

do pozycji "górnej".

- Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i

- W momencie zagotowania wody, czajnik

resztek roztworu kwasu octowego/Êrodka

wy∏àcza si´ automatycznie za pomocà

odwapniajàcego nape∏nij czajnik ponownie

wbudowanego termostatu.

zimnà wodà do maksimum i w∏àcz go.

- Czas gotowania jest uzale˝niony od iloÊci

- Po zagotowaniu wody wylej jà i ponownie

wody w czajniku.

nape∏nij czajnik zimnà wodà. Powtarzaj

- Ponowne w∏àczenie czajnika mo˝e nastàpiç

proces 3 razy. Po trzecim zagotowaniu

po up∏ywie 30 sek. Nie w∏àczaj czajnika

wody czajnik jest gotowy do ponownego

wczeÊniej albowiem mo˝e to byç powodem

u˝ytkowania.

jego uszkodzenia.

- Po zakoƒczeniu procesu gotowania podnieÊ

Przy codziennym korzystaniu z czajnika, proces

czajnik z podstawki i ostro˝nie przechylaj

usuwania osadu wapiennego nale˝y

czajnik dla nalania wody do ˝àdanego

przeprowadzaç co 2-3 miesiàce.

naczynia.

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA

NATURALNEGO

Uwaga! Nie podnoÊ czajnika z podstawki gdy

Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie

jest on w∏àczony.

nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w

sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska

Czajnik posiada ukryty element grzejny i nale˝y

naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y

do tzn. czajników bezniklowych.

pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie

Czajnik ten jest wyposa˝ony w automatyczny

obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do

wy∏àcznik bezpieczeƒstwa, który zapobiega

najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.

przegrzaniu urzàdzenia. Wy∏àcznik

bezpieczeƒstwa jest uaktywniany, gdy w czajniku

nie ma wystarczajàcej iloÊci wody lub gdy czajnik

17

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 18

GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W

PRZYPADKU:

- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o

przestrzegane.

- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie

u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia

mechaniczne.

- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku

uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.

- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy

urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.

- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku

nieprawid∏owej lub nieautoryzowanej

instalacji urzàdzenia.

W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych

produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i

projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian

w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.

Importer

Adexi A/S

Adexi AB

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

18

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 19

RU

Мы просим вас внимательно прочитать данную

стола или рабочей поверхности. Сетевой

инструкцию по эксплуатации и ознакомиться с

кабель не должен касаться горячих

устройством приобретенного вами

поверхностей,

кипятильника перед его первым

- запрещается дергать сетевой кабель, так

использованием.

как это может повредить его, а в

Сохраняйте настоящую инструкцию для

некоторых случаях и вызвать удар током,

пользования ею в будущем.

случае повреждения сетевого кабеля

его надлежит заменить через

ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ

мастерскую, уполномоченную

БЕЗОПАСНОСТИ

изготовителем данного прибора, так как

При использовании кипятильника следует

для замены кабеля необходимы

соблюдать основные правила техники

специальные инструменты,

безопасности, включая следующие пункты:

- не дотрагивайтесь до горячих

поверхностей кипятильника - используйте

- внимательно прочитайте все указания,

для этого рукоятку и шарообразные

даже если вы знакомы с устройством

ручки,

прибора,

- во избежание возможных повреждений

- повышенное внимание необходимо, если

паром во время работы кипятильника

прибор используется детьми или дети

носик кипятильника рекомендуется

находятся поблизости от прибора,

поворачивать от стен и шкафов,

- перед включением прибора в сеть

- при включении прибора на деревянной

убедитесь в соответствии напряжения,

мебели используйте защитный коврик для

указанного на приборе (в его нижней

предотвращения повреждения

части и на базе питания), с напряжением

чувствительных поверхностей,

в сети вашего дома. Если напряжение

- во избежание ожогов паром или

прибора и сети не совпадает, обратитесь

кипятком, до начала работы необходимо

в торговую организацию, продавшую вам

убедиться в том, что крышка прибора

прибор, прибор в этом случае

закрыта надлежащим образом,

использовать нельзя,

- снятие крышки во время нагрева прибора

- перед наполнением прибора, выливанием

может причинить ожоги,

из него воды, а также перед чисткой

- крышку горячего кипятильника следует

прибора его необходимо выключить и

открывать и закрывать осторожно,

вытащить штепсельную вилку из розетки,

- при перемещении кипятильника,

- не заполняйте кипятильник выше

наполненного горячей водой, следует

указанного предела, так как кипящая

проявлять крайнюю осторожность. Не

вода может политься через край.

поднимайте кипятильник за крышку.

Максимальный уровень заполнения

Используйте для этого рукоятку на

указан на шкале уровня воды,

корпусе прибора,

- не используйте и не размещайте какую-

- не включайте прибор без воды,

либо часть данного прибора на горячих

- для предотвращения повреждений,

поверхностях (например, газовые

вызванных электрическим током, не

конфорки, электрические плитки или

погружайте кипятильник, базу питания, а

нагретые духовки) или вблизи от них,

также сетевой кабель в жидкость,

- обращайте внимание на то, чтобы

- кипятильник следует использовать только

сетевой кабель не свисал через край

со станцией питания, находящейся в

19

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 20

комплекте с кипятильником. Не

УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

используйте базу питания для иных

ПРИБОРА

целей,

- Перед первым использованием прибора

- во избежание пожара не включайте

наполните его чистой водой до

прибор вблизи от источников взрывчатых

максимально допустимого уровня и

и/или горючих паров,

прокипятите его. После этого вылейте

- кипятильник следует отключить от

воду и повторите процедуру.

розетки, если ожидается, что

- При наполнении кипятильника водой, а

температура в помещении в зимнее время

также при доливе воды штепсельная

упадет до температуры на улице. При

вилка кипятильника всегда должна быть

температуре ниже нуля автоматический

вынута из розетки.

регулирующий термостат может подать

- Наполните кипятильник водой до

энергию к нагревательному элементу.

необходимого уровня. Во избежание

- Используйте кипятильник только дял

разлива или разбрызгивания воды не

кипячения воды. Иные жидкости или

следует заливать чрезмерное количество

продукты питания подвергнут

воды в кипятильник. С помощью шкалы

загрязнению внутреннюю поверхность

уровня воды вы сможете определить

прибора.

правильноый уровень воды. Воду можно

- Данный прибор был разработан только

заливать или через носик, или через

для целей, указанных в этой брошюре.

открытую крышку кипятильника. После

ПРОСЬБА СОХРАНЯТЬ ДАННЫЕ

залива воды не забудьте закрыть крышку,

УКАЗАНИЯ!

в противном случае кипятильник не

выключится автоматически, после того

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

как вода вскипела.

a. Носик кипятильника

- Не заливайте в кипятильник менее 0,5 л.

b. Крышка

воды.

c. Индикатор уровня воды

- Не заливайте в кипятильник более 1,7 л.

d. Контрольная лампочка

воды (т. только до отметки “MAX“).

e. Кнопка Вкл./Выкл.

- Для защиты от перегрева прибор оснащен

f. Контактный узел

автоматическим предохранителем. Он

g. База питания с механизмом намотки шнура

срабатывает при включении

b.

кипятильника, содержащего

e.

a.

недостаточное количество воды.

случае срабатывания автоматического

d.

предохранителя кипятильник следует

выключить, вынуть его штепсельную

вилку из розетки и дать ему остыть в

течение 5 - 10 минут. После этого

c.

f.

наполните кипятильник водой и

включите его - вода после этого закипает

g.

и прибор выключается, как при работе в

обычном режиме.

- Кипятильник может быть выключен в

любой момент или путем передвижения

кнопки выключателя в верхнюю позицию,

или отключением его от сети.

20

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 21

- Для залива воды снимите кипятильник с

абразивных чистящих губок и порошков. Не

базы питания, после чего наполните его

погружать кипятильник в воду или иные

водой.

жидкости!

Так как кипятильник оснащен скрытым

БЕСКАБЕЛЬНЫЙ КИПЯТИЛЬНИК

нагревательным элементом, необходимо

- Расположите базу питания на сухой,

содержать дно кипятильника в чистоте. В

плоской поверхности.

периодах между удалением накипи для

чистки кипятильника можно использовать

- Поставьте кипятильник на базу питания.

щетку для мытья посуды или губку.

Электрическое соединение между

Время от времени, в зависимости от состава

кипятильником и базой питания

потребляемой вами воды, в кипятильнике

возникает автоматически, как только

образуется накипь, которая большей частью

кипятильник находится на базе питания.

осаждается на нагревательном элементе, что

- Вставьте сетевой кабель в заземленную

понижает его нагревательную способность.

розетку и включите прибор, нажав на

Количество осаждающейся накипи (и,

кнопку на кипятильнике - позиция “Вкл.

следовательно, необходимость в чистке

(“I“).

прибора и удалении накипи) в большой

- После того как вода вскипела,

степени зависит от жесткости воды в вашем

кипятильник автоматически

регионе и от частоты использования

выключается. Дав кипятильнику остыть

кипятильника.

в течение 15 - 20 секунд, вы можете

Накипь не вредна для здоровья. Но при

снова вскипятить воду, нажав кнопку

попадании накипи в напитки она может

кипятильника в позицию “Вкл.“ (“on“). Не

придать им порошковый вкус. По этой

нажимайте на кнопку Вкл./Выкл.

причине кипятильник следует регулярно

(“on/off“) в позицию “Вкл.“ (“on“) во время

очищать от накипи в соответствии с

остывания кипятильника, так как это

указаниями, приведенными ниже.

может повредить рабочий механизм.

- Перед тем как снять кипятильник с базы

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

питания, необходимо сначала выключить

Кипятильник необходимо очищать от накипи

его.

регулярно. При обычном использовании - как

- Внимание: если вы не собираетесь

минимум два раза в год.

вскипятить воду снова, кипятильник

- Наполните кипятильник до отметки

следует отключить от источника

“MAX“ (макимум) раствором, состоящим

энергии.

на одну треть из уксуса и на две трети из

- Кипятильник может быть выключен в

воды. Включите прибор и подождите,

любой момент или путем передвижения

пока кипятильник не выключится

кнопки выключателя в позицию “Выкл.

автоматически.

(“0“), или отключением его от сети.

- Дайте раствору подействовать в течение

- Для залива воды снимите кипятильник с

ночи.

базы питания, после чего наполните его

- Вылейте раствор на следующее утро.

водой.

- Залейте в кипятильник чистую воду до

отметки гMAX“ и доведите воду до

УХОД ЗА ПРИБОРОМ

кипения.

Протирайте внешнюю поверхность

- Для удаления остатков накипи и уксуса

кипятильника мягкой влажной тряпкой или

эту воду также следует вылить.

губкой. Трудноподдающиеся участки грязи

- Промойте внутреннюю часть

удаляйте тряпкой, смоченной мягким моющим

кипятильника чистой водой.

средством. Для чистки прибора не применять

21

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 22

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

В случае, если электрический прибор больше

не фукционирует, его следует утилизировать с

наименьшим ущербом для окружающей среды,

в соответствии с нормативными актами

органов вашего местного самоуправления. В

большинстве случаев вы можете сдать прибор

в местном пункте приема вторичного сырья.

ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА

СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:

- при несоблюдении указаний,

приведенных выше,

- при ненадлежащем обслуживании

прибора, если к прибору прилагалась сила

или если ему были нанесены

повреждения иным образом,

- ошибки или неисправности, возникшие в

результате ненадлежащего

функционирования торговой сети,

- если прибор был ремонтирован,

модифицирован или изменен любым

иным способом или лицом, не

уполномоченным на это должным

образом,

Вследствие постоянного развития и

совершенствования как рабочих параметров,

так и дизайна нашей продукции мы оставляем

за собой право вносить изменения в изделие

без предварительного уведомления.

Импортер:

Adexi A/Ѕ

Adexi AB

Производитель и импортер не несут

ответственности за возможные типографские

опечатки в тексте.

22

Аннотация для Melissa Cordless Jug Kettle 245-023 в формате PDF