Melissa Cordless Jug Kettle 245-023: инструкция
Раздел: Кухонная техника
Тип:
Инструкция к Melissa Cordless Jug Kettle 245-023

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 1
BLACK SERIES
245-023
DK Ledningsfri El-kedel ............................................................2
SE Sladdlös vattenkokare ........................................................4
NO Trådløs elektrisk kjele ..........................................................6
FI Johdoton vedenkeitin..........................................................8
UK Cordless Jug Kettle ..........................................................10
DE Kabelloser Elektrowasserkocher......................................13
PL Bezprzewodowy czajnik elektryczny................................16
RU Бспроводный элктричский чайник ..............................19

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 2
DK
For at De kan få mest glæde af Deres el-kedel,
- For at undgå skade af damp, bør el-kedlen
beder vi Dem venligst gennemlæse denne
placeres således at tuden vender væk fra
brugsanvisning, før De tager el-kedlen i brug.
eventuelle overflader.
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme
- Læg altid en beskyttelses plade under
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt
el-kedlen hvis denne bruges på en
skulle få brug for at få genopfrisket el-kedlens
træ-overflade for at undgå skade.
funktioner.
- Efter brug bør kedlen sættes tilbage på
basen.
Indhold i kassen:
- Tænd aldrig for el-kedlen hvis den er tom.
1 stk el-kedel
- En kedel bør ikke efterlades med stikket i en
1 stk base til el-kedel med lednings oprul.
aktiveret stikkontakt, i rum hvor temperaturen
1 stk brugsanvisning
kan falde til minus grader (eks.
(Netspænding : 230V~50Hz)
kolonihavehus), da der kan forekomme det,
ALMINDELIGE
at el-kedlens automatiske kontrol-termostat
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
slår til, hvorved el-kedlen begynder at koge.
- Læs hele brugsanvisningen.
PRODUKT BESKRIVELSE
- El-kedlen må kun tilsluttes 230V.
b.
a) Hældetud
e.
a.
- Anvend kun el-kedlen til at koge vand i.
b) Låg
- Børn bør holdes under opsyn, hvis De
c) Vandstandsmåler
opholder sig i nærheden af el-kedlen når
d.
d) Kontrollampe
denne er i brug.
e) Tænd/sluk knap
- Anbring ikke el-kedlen på eller nær varme
kilder, såsom komfur, kogeplader eller
f) Kontakt
c.
gasblus.
g) Base
f.
- El-kedlen må aldrig nedsænkes i nogen
g.
former for væske.
- El-kedlen må aldrig fyldes mere end til
FØR FØRSTE ANVENDELSE
maksimum punktet, da der ellers er risiko for,
Inden De anvender el-kedlen første gang eller
at det kogende vand kan sprøjte ud af
efter længere tids opbevaring uden brug, bør
hældetuden.
el-kedlen koges igennem.
- Før brug kontrolleres det, at stik og ledning
er helt tørre.
- Fyld el-kedlen op med vand til maksimum
- Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages
påfyldningsniveau på 1,7 L.
ud af stikkontakten.
- Tænd for el-kedlen.
- Såfremt el-kedlen eller dele af denne skulle
- Når vandet har kogt, hældes det ud.
blive beskadiget, undlad da at benytte den.
- Gentag dette 3 gange
El-kedlen skal indleveres til fagmand, da der
skal anvendes specialværktøj.
BRUG
- Lad ikke ledningen hænge ud over
- Fyld el-kedlen med den ønskede mængde
bordkanter m.v. Vær opmærksom på at
vand; minimum 0,5 L. – maksimum 1,7 L.
ledningen ikke kommer i klemme i skuffer,
El-kedlen fyldes ved at åbne låget.
skabe m.v.
- El-kedlen anbringes på foden, der skal
- Undgå at berøre de varme overflader på
placeres på en fast, plan overflade. Sæt
el-kedlen; benyt altid kun håndtaget.
derefter stikket i stikkontakten og skub
2

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 3
tænd/sluk knappen til position "I",
- Bland 1 dl. eddikesyre 32 % (aldrig
kontrollampen vil nu lyse.
husholdningseddike) med 3 dl. koldt vand
- Vandet vil koge i løbet af få minutter, alt efter
eller følg instruktionen på kalkfjernermidlet.
mængde.
- Fyld blandingen i el-kedlen og tænd på
- Hvis De ønsker at afbryde
kontakten. Lad opløsningen koge op 2
kogningsprocessen, skub tænd/sluk
gange. Hæld derefter opløsningen ud.
knappen til position "0".
- For at fjerne de sidste rester af kalk og
- Når vandet er i kog, slukker el-kedlen
eddikesyre/kalkfjerner fyldes el-kedlen op til
automatisk ved hjælp af den indbyggede
maksimum mærket med koldt vand og der
termostat.
tændes for el-kedlen.
- Efter 30 sekunder, kan el-kedlen aktiveres
- Efter at vandet har kogt, hældes det ud og
igen. Forsøg ikke at tænde før, da dette kan
man gentager processen 3 gange. Herefter
ødelægge el-kedlen.
er el-kedlen klar til brug igen.
- Løft nu el-kedlen af foden og hæld forsigtigt
fra kanden.
Afkalkning foretages efter 2–3 måneders dagligt
brug.
OBS! El-kedlen må ikke flyttes fra basen så
længe den er aktiveret.
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere
Denne el-kedel er med skjult varmelegeme og
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst
dermed nikkelfri.
mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes
Denne el-kedel er installeret med en automatisk
efter de lokale regler i Deres kommune, men i de
sikkerhedsafbryder for at forhindre
fleste tilfælde kan De komme af med produktet
overophedning. Den går i gang hvis el-kedlen er
på den lokale genbrugsstation.
sat i gang med for lidt eller intet vand.
Hvis denne funktion har været i gang, tages
GARANTIEN DÆKKER IKKE
stikket ud af stikkontakten og el-kedlen afkøles i
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
5–10 minutter. El-edlen kan nu benyttes igen.
- Hvis apparatet har været misligholdt, været
RENGØRING OG OPBEVARING
udsat for vold eller lidt anden form for
overlast.
Efter brug slukkes der på stikkontakten og
- For fejl som måtte opstå grundet fejl på
stikket tages ud. Lad el-kedlen køle af.
ledningsnettet.
Da denne el-kedel har skjult varmelegeme, er det
vigtigt at holde bunden fri for kalk. Bunden kan
- Hvis der har været foretaget uautoriseret
mellem afkalkningerne rengøres med
indgreb i apparatet.
opvaskebørste eller skuresvamp.
- Fejl som opstår grundet forkert eller
Brug en fugtig klud til at aftørre el-kedlen med
uautoriseret installation.
udvendig og tør efter med et tørt viskestykke el.
lign.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
Anvend aldrig stærke rengøringsmidler eller
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
midler med slibende effekt, da disse kan ridse og
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
skade el-kedlens ydre.
AFKALKNING
IMPORTØR:
På grund af kalk i vandet, vil der over en længere
Adexi A/S
periodes anvendelse sætte sig kalk i selve
Adexi AB
el-kedlen.
Til afkalkning kan De bruge en opløsning af
Der tages forbehold for trykfejl i
eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel,
brugsanvisningen.
som kan købes i alle supermarkeder etc.
3

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 4
SE
För att du ska få största möjliga glädje av din
- För att undvika ångskador bör vattenkokaren
vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna
placeras så att pipen riktas bort från väggar
bruksanvisning, innan du använder kokaren första
etc.
gången.
- Lägg alltid ett skydd under vattenkokaren om
Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen,
den står på en träyta för att undvika skador.
om du vid ett senare tillfälle skulle behöva
- Efter användning bör kokaren ställas tillbaka
repetera vattenkokarens funktioner.
på basenheten.
Förpackningens innehåll:
- Sätt aldrig på vattenkokaren om den är tom.
- En vattenkokare bör inte stå med
1 vattenkokare
stickkontakten i väggen i utrymmen där
1 basenhet till vattenkokare med sladdvinda
temperaturen kan falla under minus (t ex
1 bruksanvisning
kolonistuga). Vattenkokarens automatiska
(Nätspänning: 230V~50Hz)
kontrolltermostat kan slå till och värmer då
GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
upp vattenkokaren till kokpunkten.
- Läs hela bruksanvisningen.
PRODUKTBESKRIVNING
- Vattenkokaren får endast anslutas till 230V.
b.
e.
a) Hällpip
a.
- Använd endast vattenkokaren till att koka
b) Lock
vatten.
c) Vattenmätare
d.
- Håll barn under uppsikt om de befinner sig i
närheten av vattenkokaren när den används.
d) Kontrollampa
- Ställ inte vattenkokaren på eller i närheten av
e) På-/avknapp.
värmekällor som t ex spis, kokplattor eller
f) Kontakt
c.
gaslåga.
g) Basenhet
f.
- Vattenkokaren får aldrig sänkas ner i någon
h) Knapp till lock
g.
form av vätska.
INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖRSTA
- Vattenkokaren får aldrig fyllas mer än till
GÅNGEN
maximumpunkten. I annat fall föreligger risk
Innan du använder vattenkokaren första gången
för att kokande vatten kan spruta ut ur
eller efter längre tids förvaring, bör den kokas
hällpipen.
igenom.
- Kontrollera att kontakt och sladd är helt torra
- Fyll kokaren med vatten till max vattennivån
innan användning.
på 1,7 liter.
- Undvik att rycka i sladden när kontakten dras
- Sätt på den.
ut ur vägguttaget.
- Häll ut vattnet när det har kokat.
- Tag ur kontakten innan påfyllning av vatten,
- Upprepa detta 3 gånger.
tömning, rengöring och när apparaten inte
används.
ANVÄNDNING
- Använd inte vattenkokaren om själva
- Fyll vattenkokaren med önskad mängd
apparaten eller någon del skadats.
vatten; minst 0,5 l – max 1,7 l. Öppna locket
Vattenkokaren ska lämnas in till fackman,
för påfyllning.
eftersom det krävs specialverktyg.
- Ställ kokaren på foten, som ska stå på en
- Låt inte sladden hänga ner över bordskanter
fast och plan yta. Sätt därefter i kontakten i
etc. Se till att sladden inte kommer i kläm i
vägguttaget och skjut på-/avknappen till
lådor, skåp etc.
position "I". Kontrollampan kommer nu att
- Undvik att röra vattenkokarens varma delar;
använd endast handtaget.
lysa.
4

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 5
- Vattnet kokar inom loppet av några minuter,
ättiksyra 32 % och vatten eller ett
beroende på mängd.
avkalkningsmedel som kan köpas i alla
- Om du vill avbryta kokningen ska du skjuta
matvarubutiker etc.
på-/avknappen till position "0".
- Blanda 1 dl ättiksyra 32 % (aldrig matättika)
med 3 dl kallt vatten eller följ
- När vattnet kokar stängs vattenkokaren
bruksanvisningen för avkalkningsmedlet.
automatiskt av med hjälp av den inbyggda
termostaten.
- Slå i blandningen i vattenkokaren och sätt på
den. Låt blandningen koka upp 2 gånger.
- Koktiden varierar beroende på vattenmängd.
Häll därefter ut den.
- Efter ca 30 sekunder kan vattenkokaren
- För att avlägsna de sista kalkresterna och
aktiveras igen. Försök inte att sätta på den
ättiksyran/avkalkningsmedlet, ska
innan eftersom det kan förstöra kokaren.
vattenkokaren fyllas med kallt vatten till
- Ta nu av kokaren från foten och häll försiktigt
maxmärket. Sätt därefter på den.
ur kannan.
- Häll ut vattnet igen när det har kokat och
upprepa processen 3 gånger. Nu är
OBS! Kokaren får inte flyttas från basenheten
vattenkokaren klar för användning igen.
medan den är aktiverad.
Avkalka vattenkokaren efter 2-3 månaders dagligt
Denna vattenkokare har en dold värmeslinga och
bruk.
är därmed nickelfri.
Denna vattenkokare har en automatisk
MILJÖTIPS
säkerhetsavbrytare för att förhindra
En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med
överupphettning. Den aktiveras om du satt på
minsta möjliga miljöbelastning när den inte längre
vattenkokaren med för liten mängd vatten eller
är funktionsduglig. Apparaten ska avfallshanteras
inget vatten alls.
efter de lokala reglerna i din kommun, men i
Om denna funktion varit aktiv, ta ut kontakten ur
många fall kan du göra dig av med produkten på
vägguttaget och vattenkokaren avkyls i 5-10
din lokala avfallsstation.
minuter. Vattenkokaren kan nu användas igen.
GARANTIN GÄLLER INTE
RENGÖRING OCH FÖRVARING
- Om ovanstående inte följs.
Ta ut sladden ur vägguttaget efter användning.
- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för
Låt vattenkokaren svalna.
våld eller tagit annan form för skada.
Eftersom denna vattenkokare har en dold
- För fel som uppstått på grund av fel på
värmeslinga är det viktigt att hålla bottnen ren för
elnätet.
att uppnå optimal effekt Bottnen kan rengöras
med diskborste eller skursvamp mellan
- Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i
avkalkningarna.
apparaten.
Använd en fuktig trasa för att torka av den
- Fel som uppstår på grund av felaktig eller
utvändigt och torka efter med en torr handduk
otillåten installation.
eller liknande.
På grund av konstant utveckling av våra
Använd aldrig starka rengöringsmedel eller medel
produkter vad gäller funktion och design,
med slipande effekt, eftersom de kan repa och
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
skada vattenkokarens utsida.
föregående avisering.
AVKALKNING
På grund av kalk i vattnet kan det efter ett tags
IMPORTÖR:
användning uppstå kalkavlagringar i själva
Adexi AB
vattenkokaren.
Adexi A/S
För avkalkning kan du använda en blandning av
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
5

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 6
NO
For at du kan få mest mulig glede av den trådløs
- For å unngå dampskader, sett kjelen alltid
vannkokeren, ber vi deg lese gjennom denne
med tuten vendt bort fra overflater.
bruksanvisningen før kjelen tas i bruk.
- For å unngå skader, legg alltid en
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
beskyttende plate under kjelen når denne
bruksanvisningen for senere bruk, i tilfelle du
brukes på et underlag av tre.
skulle få bruk for å minne deg selv om den trådløs
- Sett kjelen tilbake på sokkelen etter bruk.
vannkoker funksjoner.
- Slå aldri på kjelen når den er tom.
Eskens innhold:
- Kjelen bør ikke bli stående med støpselet i en
stikkontakt som står på der temperaturen
1 stk. elektrisk kjele
kan komme til å gå under 0 (f.eks. i
1 stk underdel til elektrokjelen med
kolonihagehus). Da kan kjelens automatiske
ledningsopprulling.
kontrolltermostat slås på og kjelen kan
1 stk. bruksanvisning
begynne å koke.
(Nettspenning : 230V~50Hz)
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
PRODUKTBESKRIVELSE
- Les hele bruksanvisningen.
a) Tut
b.
- Den trådløs vannkoker må brukes kun med
b) Lokk
e.
a.
230V.
c) Vannstandsmåler
- Bruk den trådløs vannkoker kun til å koke
d) Kontrollampe
d.
opp vann.
e) På/av-knapp
- Barn må ha tilsyn hvis de er i nærheten når
f) Kontakt
den trådløs vannkoker er i bruk.
g) Sokkel
c.
- Sett ikke kjelen på eller i nærheten av
h) Knapp til lokk
f.
varmekilder, for eksempel komfyr, kokeplate
eller gassflamme.
FØR
g.
FØRSTEGANGSBRUK
- Kjelen må aldri senkes i noen form for
væske.
Før du bruker kjelen for første gang eller etter
lengre tids oppbevaring uten bruk, bør den
- Kjelen må aldri fylles opp over
vaskes med kokende vann.
maksimumsmerket, da kokende vann kan
- Fyll kjelen med vann til maksimumsnivået på
sprute ut av tuten.
1,7 l.
- Kontroller før bruk at støpselet og ledningen
- Slå på kjelen.
er helt tørre.
- Etter at vannet har kokt opp, helles det ut
- Trekk ikke i ledningen når du vil ta støpselet
igjen.
ut av stikkontakten.
- Dette gjentas 3 ganger.
- Ta støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring eller når kjelen ikke er i bruk.
BRUK
- Hvis den trådløs vannkoker eller noen av
- Fyll kjelen med ønsket vannmengde:
delene ødelegges, må den ikke brukes. Levér
minimum 0,5 l - maksimum 1,7 l. Åpne
kjelen til en fagmann når den skal repareres,
lokket for å fylle på.
da det må brukes spesialverktøy.
- Kjelen settes på sokkelen som plasseres på
- La ikke ledningen bli hengende over
en fast og jevn overflate. Sett deretter
bordkanten e.l. Sørg for at ledningen ikke
støpselet i stikkontakten og slå på/av-
kommer i klem i skuffer, skap, osv.
knappen i "I"-posisjon. Kontrollampen vil da
- Unngå å berøre kjelens varme flater. Bruk
alltid kun håndtaket.
lyse.
6

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 7
- Vannet vil koke opp i løpet av noen få
- Bland 1 dl eddiksyre 32 % (bruk aldri
minutter, avhengig av mengden.
husholdningseddik) med 3 dl kaldt vann
- Hvis du ønsker å avbryte kokeprosessen,
eller følg anvisningen for
slå på/av-knappen på "0".
kalkfjerningsmiddelet.
- Etter at vannet har kokt opp, slås kjelen
- Hell blandingen på kjelen og slå på
automatisk av ved hjelp av den innebygde
kontakten. La oppløsningen koke opp 2
termostaten.
ganger. Hell deretter oppløsningen ut.
- Kjelen kan slås på igjen etter 30 sekunder.
- For å fjerne de siste kalkrestene og
Forsøk ikke å slå på den før det er gått 30
eddiksyren/kalkfjerningsmiddelet, fyll kjelen
sekunder, da kjelen kan ødelegges.
med kaldt vann til maksimumsmerket og slå
på.
- Løft nå kjelen av sokkelen og hell forsiktig
fra kannen.
- Når vannet har kokt opp, hell det ut og
gjenta prosessen 3 ganger. Deretter er
kjelen klar igjen til bruk.
OBS! Kjelen må ikke flyttes fra sokkelen så
lenge den står på.
Foreta avkalkingen etter 2-3 måneders daglig
Denne kjelen har et skjult varmeelement og er
bruk.
dermed fri for nikkel.
MILJØTIPS
Kjelen er utstyrt med en automatisk
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger
sikkerhetsbryter som forhindrer overoppheting.
virker, bør det kastes på en minst mulig
Denne aktiveres dersom kjelen inneholder for lite
miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i
eller for mye vann.
henhold til de kommunale ordningene der du bor,
Dersom denne funksjonen er aktivert, tas
men vanligvis kan produktet leveres på det
støpselet ut av stikkontakten og kjelen avkjøles i
lokale resirkuleringsstedet.
5-10 minutter. Deretter er kjelen klar igjen klar til
bruk.
GARANTIEN GJELDER IKKE
RENGJØRING OG OPPBEVARING
- dersom ovennevnte punkter ikke
overholdes,
Slå av stikkontakten etter bruk og trekk ut
- dersom apparatet ikke er korrekt
støpselet. La kjelen kjøle seg ned.
vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk
Da denne elektrokjelen er utstyrt med et skjult
eller er skadet på annen måte,
varmeelement, er det nødvendig å rengjøre
bunnen regelmessig for å garantere en optimal
- dersom det er oppstått skader på grunn av
ytelse. Mellom avkalkningene kan bunnen
feil på ledningsnettet,
rengjøres med en oppvaskbørste eller en
- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep
skuresvamp.
på apparatet eller det er
Bruk en fuktig klut for å tørke av kjelen utvendig,
- oppstått feil som følge av feilaktig eller
ettertørk med en tørr fille, e.l.
uautorisert installering.
Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller
Som følge av konstant uvikling av våre produkter
slipemidler da disse skraper og ødelegger
på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss
elektrokjelen utvendig.
retten til å foreta produktendringer uten
foregående varsel.
AVKALKING
På grunn av kalk i vannet setter det seg fast kalk
IIMPORTØR:
i kjelen når den brukes over lengre tid.
Adexi AB
Til avkalking kan du enten bruke en oppløsning
Adexi A/S
av eddiksyre og vann eller et kalkfjerningsmiddel
som du får kjøpt i alle dagligvarebutikker, osv.
Vi tar forbehold om trykkfeil.
7

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 8
FI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
koskettamista. Ota aina kiinni kahvasta.
vedenkeittimen käyttöönottoa, niin hyödyt
- Jotta vedenkeittimestä nouseva höyry ei
enemmän vedenkeittimestäsi.
aiheuttaisi vahinkoja, tulee varmistaa, ettei
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,
keittimen kaatonokka osoita mitään pintoja
jos vedenkeittimen toimintoja pitää myöhemmin
päin.
tarkistaa.
- Nosta vedenkeitintä vain kahvasta.
Laatikon sisältö:
- Laita aina suojalevy vedenkeittimen alle, jos
sitä käytetään puupinnoilla.
1 vedenkeitin
- Kontaktipinnan suojelemiseksi tulee
1 vedenkeittimen johdon sisältävä pohjaosa
vedenkeitin aina asettaa pohjaosan päälle
1 käyttöohje
käytön jälkeen.
(Verkkojännite: 230V~50Hz)
- Älä kytke keitintä päälle, jos se on tyhjä.
TAVALLISET TURVATOIMET
- Vedenkeittimen pistoketta ei saa jättää
- Lue koko käyttöohje.
pistorasiaan tiloissa, joissa lämpötila saattaa
- Vedenkeittimen saa liittää vain 230V
laskea alle nollan (esim. mökeissä), sillä
verkkovirtaan.
keittimen automaattinen termostaatti saattaa
- Vedenkeittimessä saa ainoastaan keittää
käynnistää keittimen.
vettä.
b.
e.
TUOTEKUVAUS
a.
- Lapsia tulee valvoa, jos he oleskelevat
a) Kansi
vedenkeittimen läheisyydessä sen ollessa
päällä.
b) Vesimäärän osoitin
d.
- Vedenkeitintä ei saa laittaa lämpölähteiden
c) Merkkivalo
kuten uunin, keittolevyjen tai kaasuliekin
d) Käynnistys/
läheisyyteen tai päällä.
katkaisupainike
c.
f.
- Vedenkeitintä ei saa upottaa veteen tai
e) Kontaktipinta
muihin nesteisiin.
f) Pohjaosa
g.
- Vedenkeitintä ei saa täyttää yli maksimirajan,
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
muuten kiehuvaa vettä saattaa roiskua
kaatonokasta.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai jos
vedenkeitin on pitkään ollut käyttämättömänä,
- Ennen käyttöä tulee tarkistaa, että pistoke ja
tulee keittimessä ensin keittää vettä keittimen
johto ovat täysin kuivat.
puhdistamiseksi.
- Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta
- Täytä keitin vedellä maksimimäärään saakka
johdosta vetämällä.
(1,7 l).
- Ota pistoke pistorasiasta, kun vedenkeitin
- Käynnistä vedenkeitin.
täytetään, tyhjennetään, puhdistetaan tai kun
- Kun vesi on kiehunut, se kaadetaan pois.
se ei ole käytössä.
- Toista tämä kolme kertaa.
- Laitetta ei saa käyttää, jos vedenkeitin tai sen
osa on vaurioitunut. Vedenkeitin tulee
KÄYTTÖ
toimittaa ammattilaisen korjattavaksi, sillä
- Täytä keitin halutulla vesimäärällä – minimi
korjaus vaatii erikoistyökaluja.
0,5 l - maksimi 1,7 l. Keitin täytetään
- Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai
avaamalla kansi.
vastaavalta. Tarkkaile, ettei se jää laatikkojen,
- Keitin asetetaan pohjaosaan, joka tulee olla
kaapinovien ym. väliin.
kiinteällä ja tasaisella pinnalla. Laita pistoke
- Vältä vedenkeittimen kuumien osien
pistorasiaan ja laita
8

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 9
käynnistys/katkaisupainike ala-asentoon.
Kalkinpoistoon voi käyttää etikan ja veden
Merkkivalo syttyy.
sekoitusta, tai kaupoista ostettavaa
- Vesi kiehuu muutamassa minuutissa
kalkinpoistoainetta.
vesimäärästä riippuen.
- Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei
kotitalousetikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai
- Keskeyttääksesi kiehumisen siirrä
noudata kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.
käynnistys/katkaisupainike ylä-asentoon.
- Kaada seos vedenkeittimeen ja paina
- Kun vesi on kiehunut, vedenkeitin sammuu
käynnistä-painiketta. Anna seoksen kiehua
automaattisesti sisäänrakennetun
kaksi kertaa. Kaada se sen jälkeen pois.
termostaatin ansiosta.
- Poistaaksesi lopun kalkin ja
- Kiehumisaika riippuu vesimäärästä.
etikkahapon/kalkinpoistoaineen täytä keitin
- 30 sekunnin kuluttua voi keittimen
maksimirajaan kylmällä vedellä ja käynnistä
käynnistää uudelleen. Älä yritä käynnistää
keitin.
sitä väkisin, sillä se saattaa vaurioittaa
- Kun vesi on kiehunut, kaada se pois ja
keitintä.
toista tämä toimenpide kolme kertaa.
- Nosta keitin pohjaosasta ja kaada varovasti
Tämän jälkeen vedenkeitin on taas
vettä kannusta.
käyttövalmis.
Kalkinpoisto suoritetaan 2–3 kuukauden
HUOM! Keitintä ei saa nostaa pohjaosasta niin
päivittäisen käytön jälkeen. Kalkinpoistoa ei saa
kauan, kun se on aktivoitu.
suorittaa liian usein, sillä se saattaa vahingoittaa
Tässä vedenkeittimessä on piilotettu
lämpövastuksia.
lämpövastus ja se on näin ollen nikkelitön.
Tässä vedenkeittimessä on automaattinen
YMPÄRISTÖSUOSITUS
turvakatkaisin ylikuumentumisen estämiseksi. Se
Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite
aktivoituu, jos vedenkeittimessä on liian vähän tai
tulee hävittää ilman turhaa ympäristön
ei ollenkaan vettä sitä käynnistettäessä.
kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan
Jos tämä toiminto on ollut käytössä, tulee
antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa
pistoke irrottaa pistorasiasta ja antaa
tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen
vedenkeittimen jäähtyä 5–10 minuuttia. Tämän
kierrätyskeskukseen.
jälkeen voi keitintä käyttää tavalliseen tapaan.
TAKUU EI OLE VOIMASSA
PUHDISTUS JA SÄILYTYS
- Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.
Käytön jälkeen pistoke otetaan pistorasiasta ja
- Jos laitetta on käsitelty väärin, väkivalloin tai
vedenkeittimen annetaan jäähtyä.
jos sitä on ylikuormitettu.
Koska tässä vedenkeittimessä on piilotetut
- Jos vika on johtoverkossa.
lämpövastukset, tulee säiliön pohja pitää
- Jos laitteeseen on tehty luvattomia
puhtaana, jotta keitin toimisi optimaalisesti.
toimenpiteitä.
Kalkinpoistojen välissä voi pohjan puhdistaa
tiskiharjalla tai puhdistussienellä.
- Jos vika johtuu väärästä tai luvattomasta
Pyyhi keittimen pinta kostealla liinalla ja kuivaa
asennuksesta.
se kuivalla astiapyyhkeellä tai vastaavalla.
Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi
Voimakkaita tai naarmuttavia puhdistusaineita ei
pidätämme itsellämme oikeuden tehdä
saa käyttää, sillä ne saattavat naarmuttaa ja
tuotteeseen muutoksia ilman
vaurioittaa vedenkeittimen ulkopintaa.
ennakkovaroituksia.
KALKINPOISTO
MAAHANTUOJA:
Vedessä olevan kalkin vuoksi saattaa itse
Adexi AB
vedenkeittimeen pidemmällä aikavälillä
Adexi A/S
muodostua kalkkia.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
9

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 10
UK
Please read this instruction manual carefully and
protective pad to prevent damage delicate
familiarise yourself with your new jug kettle before
finishes.
using for the first time.
- To avoid scalding, always ensure the lid is
Please retain this manual for future reference.
correctly positioned before operating.
- Scalding may occur if the lid is removed
IMPORTANT SAFEGUARDS:
whilst heating.
When using your kettle, basic safety precautions
- Remove and replace the lid carefully when
should always be followed, including the
hot.
following.
- Extreme caution must be used when moving
- Read all instructions carefully, even if you are
the kettle containing hot water. Never lift the
familiar with the appliance.
kettle by its lid.
- Close supervision is necessary when any
- Do not switch your kettle on if it is empty.
appliance if used by or near children.
- To protect from electrical hazard, do not
- Before connecting the kettle, check if the
immerse this kettle, power base or cord in
voltage indicated on the appliance
any liquid.
(underside of kettle and base Unit.)
corresponds with the main voltage in your
- Use the kettle only with the supplied base
home. If this is not the case, contact your
unit. Do not use the base unit for other
dealer contact your dealer and do not use
purposes.
the kettle.
- To protect against fire, do not operate in the
- Switch off and unplug from the outlet before
presence of explosive and/ or flammable
filling, emptying or cleaning, or when not in
fumes.
use.
- A kettle should not be left connected to a
- Do not overfill as boiling water may be
wall socket when the room temperature is
ejected. The maximum level is marked on the
likely to fall to outdoor winter temperatures.
water indicator.
At sub-zero temperatures the automatic
control thermostat may reset to boilenergize
- Do not operate or place any part of this
the element.
appliance on or near any hot surfaces (such
as gas or electric burner or in a heated oven).
- Do not use the kettle for any purpose other
than heating water. Other liquids or food will
- Do not let the cord hang over the edge of a
contaminate the interior.
table or counter. Do not let the cord touch
hot surfaces.
- This product has not been designed for any
other uses than those specified in this
- Never yank on the cord as this may damage
booklet.
the cord and eventually cause a risk of
electric shock.
PRODUCT DESCRIPTION:
- If the supply cord of this appliance is
b.
e.
a.
A. Spout
damaged, it must only be replaced by a
B. Lid
repair shop appointed by the manufacturer,
C. Water meter
d.
because special purpose tools are required.
D. Control lamp
- Avoid touching hot kettle surfaces - use the
handle and knobs.
E. On/Off button
- To avoid possible steam damage, turn the
F. Contact
c.
f.
spout away from walls or cabinets when
G. Base with cord
operating the kettle.
rewind
g.
- If operated on wood furniture, use a
H. Release button for lid
10

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 11
INSTRUCTIONS FOR USE:
pushing the switch back to the "I" position.
During the cooling down time do not force
- Before first use, fill the kettle with clean
the on/off switch into the ("I") position as
water to maximum capacity and boil.
this can damage the operating mechanism.
Discard the water and repeat.
- Do not remove the kettle from the power-
- The kettle should always be unplugged
base without first switching off.
when filling or adding water.
- Remember, if you do not wish to re-boil the
- Fill the kettle with water to the desired level.
kettle, turn it off at power point.
Do not overfill or there will be a risk of
spillage or spitting. The water level indicator
- The kettle may be switched off at any time
will assist you to measure correct amount.
by either pushing the switch of the kettle to
You can fill the kettle via the spout or after
the "0" position or by switching the power
opening the lid. Do not forget to close the
off at the power outlet.
lid after filling otherwise the kettle will not
-To pour water, lift the kettle from the power
automatically switch off after use.
base and pour.
- Do not fill with less that 0,5 litre of water.
HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE:
- Do not fill with more than 1,7 litres of water
Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp
(up to "MAX" indication).
cloth or sponge. Remove stubborn spots with a
- An automatic safety cut-out has been fitted
cloth moistened with mild liquid detergent. Do
for protection against overheating. It will
not use abrasive scouring pads or powders.
operate if the kettle is switched on when
Never immerse the kettle in water or other
containing insufficient water.
liquids.
- If the automatic safety cut-out has
Since this kettle has concealed heating element,
operated, switch the kettle off, disconnect
is it important to keep the bottom clean,
from the power outlet and allow the kettle to
between the decalcification you may use a
cool down for 5- 10 minutes. Then refill with
washing-up brush or sponge.
water and switch on - the kettle wills then
From time to time, dependent on the nature of
boil and cut off as in normal operation.
your water supply, a limescale deposit is
- The kettle may be switched off at any time
naturally formed and can be found mostly
by either pushing the switch of the kettle to
adhered to the heating element and reduce the
the "up" position or by switching the power
heating capacity.
off at the power outlet.
The amount of limescale deposited (and
- To pour water, lift the kettle from the power
subsequently the need to clean or descale)
base and pour
largely depends on the water hardness in your
area and the frequency with which the kettle is
CORDLESS KETTLE:
used.
-Place the power base on a dry, flat surface.
Limescale is not harmful to your health. But if
- Place the kettle on the power base. The
poured into your beverage it can give a powdery
electrical connections will be made
taste to your drink. Therefore, the kettle should
automatically as the kettle slides onto the
be descale periodically as indicated below:
power base.
DESCALING:
- Plug the cord into an earthed power socket
Descale the kettle regularly. With normal use: at
and switch on by depressing the switch of
least twice a year.
the kettle to the "I" position.
- Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture
- When the water has boiled, the kettle will
of one part acetic acid 32 % and two parts
switch off automatically. After allowing the
water. Switch on and wait for the appliance
kettle to cool down for 15-20 seconds, the
to switch off automatically.
water can be brought back to the boil by
11

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 12
-Let the mixture remain inside the kettle
overnight.
- Throw the mixture away the next morning.
- Fill the kettle with clean water up to "MAX"
and boil again.
- Throw away this boiled water to remove any
remaining scale and vinegar.
- Rinse the inside of the kettle with clean
water.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning be disposed with
least possible environmental damage. The
appliance should be disposed according to the
local regulations in your municipality, in most
cases you can discharge the appliance at your
local recycling center.
THE WARRANTY DO NOT COVER
- If the above points have not been observed.
- If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other way.
- Errors of faults owing to defects in the
distribution system.
- If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design we
reserve the right to change the product without
preceding notice.
Importer:
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
12

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 13
DE
Um möglichst viel Freude an Ihrem
- Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel
Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich
ziehen.
bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,
-Vor dem Befüllen, Entleeren und Reinigen
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
und bei Nichtgebrauch des Geräts den
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Stecker abziehen.
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
- Ein ganz oder teilweise beschädigtes Gerät
die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
nicht benutzen. Gerät von einem Fachmann
reparieren lassen, da Spezialwerkzeug
Inhalt der Verpackung:
erforderlich ist.
1 Wasserkocher
- Das Kabel nicht von Tischkanten u.ä.
1 Sockel für den Wasserkocher
herabhängen lassen. Darauf achten, das
1 Bedienungsanleitung
Kabel nicht in Schubladen, Schränken u.ä.
(Netzspannung: 230 V~50Hz)
einzuklemmen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
-Die heißen Oberflächen des Wasserkochers
b.
e.
a.
a) Tülle
nicht berühren. Stets nur den Griff
benutzen.
b) Deckel
- Um Dampfschäden zu vermeiden, den
c) Wasserstands-
d.
Wasserkocher so aufstellen, daß die Tülle
anzeige
von etwaigen Oberflächen abgewandt ist.
d) Kontrollampe
- Stets eine Schutzplatte unter den
e) Ein/Aus-Schalter
c.
Wasserkocher legen, wenn dieser auf einer
f.
f) Kontakt
Holzoberfläche aufgestellt wird.
g) Sockel
g.
- Den Wasserkocher nach dem Gebrauch
wieder auf den Sockel stellen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
- Niemals einen leeren Wasserkocher
- Lesen Sie bitte die gesamte
einschalten.
Bedienungsanleitung durch.
- Den Wasserkocher in Räumen, in denen die
- Das Gerät nur an 230 V anschließen.
Temperatur unter null Grad fallen kann (z.B.
- Kinder, die sich in der Nähe des
Gartenlaube), nicht mit eingestecktem
eingeschalteten Geräts befinden, sind zu
Stecker hinterlassen, da die Gefahr besteht,
beaufsichtigen.
daß der automatische Kontrollthermostat
- Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von
den Wasserkocher einschaltet.
Wärmequellen wie Herd, Kochplatte oder
Gasflamme anbringen.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
-Das Gerät darf unter keinen Umständen in
Bevor Sie den Wasserkocher das erste Mal oder
Flüssigkeiten getaucht werden.
nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs in Betrieb
- Den Wasserkocher niemals über die
nehmen, sollten Sie ihn durchkochen.
Maximumanzeige hinaus befüllen. Bei
- Den Wasserkocher bis zum maximalen
Überschreiten der Maximumanzeige kann
Füllstand 1,7 l mit Wasser füllen.
kochendes Wasser aus der Tülle
-Wasserkocher einschalten.
herausspritzen.
- Das Wasser wegschütten, nachdem es
- Den Wasserkocher nur zum Erhitzen von
gekocht hat.
Wasser benutzen.
- Den Vorgang dreimal wiederholen.
-Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß
Stecker und Kabel völlig trocken sind.
13

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 14
ANWENDUNG
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
- Den Deckel öffnen und den Wasserkocher
Nach dem Gebrauch den Stecker abziehen. Den
mit der gewünschten Wassermenge füllen
Wasserkocher abkühlen lassen.
–Minimum 0,5 L und max. 1,7 l.
Außen mit einem feuchten Tuch abwischen und
- Den Wasserkocher auf den Sockel stellen.
mit einem trockenen Küchenhandtuch o.ä.
Dieser muß auf einer festen, ebenen Fläche
abtrocknen.
stehen. Stecker einstecken und den Ein/Aus-
Niemals starke oder schleifende Reinigungsmittel
Schalter in Position „I" stellen. Die
verwenden, da sie die Kunststoffhülle des
Kontrollampe leuchtet.
Wasserkochers zerkratzen oder anderweitig
beschädigen könnten.
- Das Wasser kocht nach wenigen Minuten, je
nach Menge.
ENTKALKEN
- Zum Abbrechen des Erhitzungsvorgangs den
Aufgrund des Kalkgehalts des Wassers lagert sich
Ein/Aus-Schalter in Position „0" stellen.
über einen längerer Zeitraum hinweg Kalk im
- Bei Erreichen des Siedepunktes schaltet der
Wasserkocher ab. Zum Entkalken benutzen Sie
eingebaute Thermostat den Wasserkocher
eine Lösung aus Essigsäure 32 % und Wasser
automatisch aus.
oder einen Entkalker, der in Supermärkten,
- Die zum Erreichen des Siedepunktes
Geschäften für Haushaltswaren usw. erhältlich ist.
benötigte Zeit hängt von der Wassermenge
- 100 ml Essigsäure 32 % (niemals
ab.
Haushaltsessig) mit 300 ml Wasser mischen
- Den Wasserkocher vom Sockel abnehmen
oder die Anweisung auf der Verpackung des
und das Wasser vorsichtig aus der Kanne
Entkalkers befolgen.
gießen.
- Die Mischung in den Wasserkocher einfüllen
- Nach 30 Sekunden kann der Wasserkocher
und das Gerät einschalten. Die Lösung
erneut aktiviert werden. Versuchen Sie bitte
zweimal aufkochen lassen und danach
nicht, ihn vorher einzuschalten, da dies das
wegschütten.
Gerät beschädigen könnte.
- Zum Entfernen der letzten Rückstände von
Kalk und Essigsäure/Entkalker den
WICHTIG! Der Wasserkocher darf nicht vom
Wasserkocher bis zur Maximum-
Sockel entfernt werden, solange er aktiviert ist.
Wasserstandsanzeige mit kaltem Wasser
füllen und einschalten.
Dieser Wasserkocher ist zur Vermeidung von
- Nach Erreichen des Siedepunktes das
Überhitzung mit einem automatischem
Wasser wegschütten. Diesen Vorgang
Sicherheitsschalter ausgestattet, der anspricht,
dreimal durchführen. Danach ist der
falls der Wasserkocher mit zu wenig oder gar
Wasserkocher wieder betriebsbereit.
keinem Wasser eingeschaltet wird.
Wurde diese Funktion ausgelöst, so ziehen Sie
Die Entkalkung nach 2-3 Monaten täglichen
den Stecker ab und lassen Sie den Wasserkocher
Gebrauchs vornehmen.
5-10 Minuten abkühlen. Der Wasserkocher kann
danach wieder benutzt werden.
UMWELTTIPS
Im obengenannten Fall kann das Heizelement
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf
seine Farbe ändern. Dies hat für seine Wirkung
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer
keine Bedeutung.
Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die
örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu
befolgen. In den meisten Fällen können Sie das
Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstation
abgeben.
14

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 15
DIE GARANTIE WIRD HINFÄLLIG
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind;
- bei Fehlern aufgrund falscher oder nicht
autorisierter Installation.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts
ohne vorherige Ankündigung vor.
Importeur:
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
15

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 16
PL
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
- Nie pozwól aby przewód elektryczny czajnika
Waszego nowego czajnika, prosimy Was o
zwisa∏ poza kant sto∏u itp. Zwróç tak˝e
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim
uwag´, aby nie by∏ on przypadkowo
zaczniecie go u˝ywaç.
przytrzaÊni´ty np. szufladà itp.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji
- Nie dotykaj nagrzanych powierzchni
w razie potrzeby przypomnienia funkcji czajnika
urzàdzenia, chwytaj wy∏àcznie za uchwyt
w przysz∏oÊci.
czajnika.
- Dla unikni´cia szkód, które mogà byç
ZawartoÊç w opakowaniu:
spowodowane przez wydobywajàcà si´
1 szt. czajnik elektryczny
przez dziobek goràcà par´ wodnà, nale˝y
1 szt. podstawa do czajnika elektrycznego
czajnik ustawiaç tak aby dziobek nie
1 szt. instrukcja obs∏ugi
znajdowa∏ si´ bezpoÊrednio pod jakàÊ
( Napi´cie sieci elektrycznej : 230V~50H )
powierzchnià.
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
- PodnoÊ czajnik chwytajàc wy∏àcznie za jego
BEZPIECZE¡STWA
uchwyt.
- Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi.
- Nie ustawiaj czajnika na powierzchniach
- Czajnik mo˝na wy∏àcznie pod∏àczaç do sieci
nieodporynch na dzia∏anie ciep∏a np.
o napi´ciu 230V.
drewnianych, ew. ustaw czajnik na p∏ytce
izolujàcej.
- Wykorzystuj czajnik wy∏àcznie do gotowania
wody.
- Gdy nie u˝ywasz czajnika stawiaj go na
podstawie.
- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
- Nie w∏àczaj czajnika gdy nie ma w nim wody.
- Nie ustawiaj czajnika na lub w pobli˝u êróde∏
- Nie pozostawiaj wtyczki czajnika w gniazdku
ciep∏a jak np. palników elektrycznych czy
sieciowym w pomieszczeniach gdzie
gazowych.
temperatura mo˝e byç poni˝ej zera (np. na
dzia∏ce), albowiem automatyczny termostat
- Czajnika nie wolno zanu˝aç w jakimkolwiek
kontrolny czajnika mo˝e spowodowaç jego
p∏ynie.
w∏àczenie.
- Nie nape∏niaj czajnika wodà ponad wskaênik
poziomu wody, albowiem przy nadmiernej
OPIS BUDOWY:
iloÊci wody mo˝e dojÊç do wypryskiwania
b.
a) Dziobek
e.
a.
wody przez dziobek podczas jej gotowania.
b) Pokrywka
- Przed w∏àczeniem czajnika sprawdê czy
c) Wskaênik
wtyczka oraz przewód elektryczny sà suche.
d.
poziomu wody
- Nie wyciàgaj wtyczki z gniazdka sieciowego
d) Lampka kontrolna
ciàgnàc za przewód elektryczny.
e) Przycisk
- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego
c.
w∏àcznika
przed nape∏nianiem czajnika wodà, jego
f.
f) Wtyczka
opró˝nianiem lub czyszczeniem oraz gdy nie
g.
u˝ywasz urzàdzenia.
g) Podstawa
- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku
stwierdzenia uszkodzeƒ czajnika,wtyczki lub
przewodu elektrycznego.Oddaj urzàdzenie
do punktu serwisowego, albowiem dla
dokonania naprawy konieczne jest u˝ycie
specjalnych narz´dzi.
16

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 17
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM
jest pusty.
W przypadku gdy uaktywnienie tej funkcji mia∏o
Przed pierwszym u˝yciem czajnika lub po
miejsce, nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka
d∏u˝szej przerwie w jego u˝ytkowaniu nale˝y:
sieciowego i pozostawiç czajnik do
- Nape∏niç czajnik wodà do maksimum tj. 1,7 l
przestygni´cia przez 5-10 minut. Po up∏ywie tego
- W∏àczyç czajnik
czasu czajnik mo˝e byç ponownie u˝ywany.
- Po zagotowaniu wody opró˝niç czajnik
- Powtórzyç czynnoÊç 3-krotnie
USUWANIE OSADU WAPIENNEGO:
Ze wzgl´du na zawartoÊç wapnia w wodzie mo˝e
U˚YTKOWANIE
mieç miejsce odk∏adanie si´ osadu wapiennego
- Odchyl pokrywk´ i nape∏nij czajnik ˝àdanà
w czajniku. Powstajàcy osad wapienny mo˝na
iloÊcià wody : min. 0,5 l - max.1,7 l.
usunàç przy u˝yciu kwasu octowego lub
- Ustaw czajnik na podstawce. Podstawka
specjalnie przeznaczonych
musi byç umiejscowiona na p∏askiej, równej
do tego celu ogólnie dost´pnych Êrodków
powierzchni. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka
odwapniajàcych.
sieciowego i przesuƒ przycisk w∏àcznika do
- Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego ( nie
pozycji "w dó∏". Lampka kontrolna zacznie
u˝ywaj octu spo˝ywczego) z 3 dl. zimnej
Êwieciç.
wody, w przypadku wykorzystawania Êrodka
- Woda zacznie si´ gotowaç po up∏ywie kilku
odwapniajàcego post´puj zgodnie z
minut, czas uzale˝niony jest od iloÊci wody
instrukcjà.
w czajniku.
- Wlej roztwór do czajnika i w∏àcz go. Zagotuj
- Proces gotowania mo˝e byç przerwany
roztwór w czajniku 2 razy, a nast´pnie
poprzez przesuni´cie przycisku w∏àcznika
opró˝nij czajnik.
do pozycji "górnej".
- Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i
- W momencie zagotowania wody, czajnik
resztek roztworu kwasu octowego/Êrodka
wy∏àcza si´ automatycznie za pomocà
odwapniajàcego nape∏nij czajnik ponownie
wbudowanego termostatu.
zimnà wodà do maksimum i w∏àcz go.
- Czas gotowania jest uzale˝niony od iloÊci
- Po zagotowaniu wody wylej jà i ponownie
wody w czajniku.
nape∏nij czajnik zimnà wodà. Powtarzaj
- Ponowne w∏àczenie czajnika mo˝e nastàpiç
proces 3 razy. Po trzecim zagotowaniu
po up∏ywie 30 sek. Nie w∏àczaj czajnika
wody czajnik jest gotowy do ponownego
wczeÊniej albowiem mo˝e to byç powodem
u˝ytkowania.
jego uszkodzenia.
- Po zakoƒczeniu procesu gotowania podnieÊ
Przy codziennym korzystaniu z czajnika, proces
czajnik z podstawki i ostro˝nie przechylaj
usuwania osadu wapiennego nale˝y
czajnik dla nalania wody do ˝àdanego
przeprowadzaç co 2-3 miesiàce.
naczynia.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA
NATURALNEGO
Uwaga! Nie podnoÊ czajnika z podstawki gdy
Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie
jest on w∏àczony.
nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
Czajnik posiada ukryty element grzejny i nale˝y
naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y
do tzn. czajników bezniklowych.
pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie
Czajnik ten jest wyposa˝ony w automatyczny
obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do
wy∏àcznik bezpieczeƒstwa, który zapobiega
najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.
przegrzaniu urzàdzenia. Wy∏àcznik
bezpieczeƒstwa jest uaktywniany, gdy w czajniku
nie ma wystarczajàcej iloÊci wody lub gdy czajnik
17

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 18
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
PRZYPADKU:
- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o
przestrzegane.
- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia
mechaniczne.
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
nieprawid∏owej lub nieautoryzowanej
instalacji urzàdzenia.
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
Importer
Adexi A/S
Adexi AB
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
18

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 19
RU
Мы просим вас внимательно прочитать данную
стола или рабочей поверхности. Сетевой
инструкцию по эксплуатации и ознакомиться с
кабель не должен касаться горячих
устройством приобретенного вами
поверхностей,
кипятильника перед его первым
- запрещается дергать сетевой кабель, так
использованием.
как это может повредить его, а в
Сохраняйте настоящую инструкцию для
некоторых случаях и вызвать удар током,
пользования ею в будущем.
-в случае повреждения сетевого кабеля
его надлежит заменить через
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
мастерскую, уполномоченную
БЕЗОПАСНОСТИ
изготовителем данного прибора, так как
При использовании кипятильника следует
для замены кабеля необходимы
соблюдать основные правила техники
специальные инструменты,
безопасности, включая следующие пункты:
- не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей кипятильника - используйте
- внимательно прочитайте все указания,
для этого рукоятку и шарообразные
даже если вы знакомы с устройством
ручки,
прибора,
- во избежание возможных повреждений
- повышенное внимание необходимо, если
паром во время работы кипятильника
прибор используется детьми или дети
носик кипятильника рекомендуется
находятся поблизости от прибора,
поворачивать от стен и шкафов,
- перед включением прибора в сеть
- при включении прибора на деревянной
убедитесь в соответствии напряжения,
мебели используйте защитный коврик для
указанного на приборе (в его нижней
предотвращения повреждения
части и на базе питания), с напряжением
чувствительных поверхностей,
в сети вашего дома. Если напряжение
- во избежание ожогов паром или
прибора и сети не совпадает, обратитесь
кипятком, до начала работы необходимо
в торговую организацию, продавшую вам
убедиться в том, что крышка прибора
прибор, прибор в этом случае
закрыта надлежащим образом,
использовать нельзя,
- снятие крышки во время нагрева прибора
- перед наполнением прибора, выливанием
может причинить ожоги,
из него воды, а также перед чисткой
- крышку горячего кипятильника следует
прибора его необходимо выключить и
открывать и закрывать осторожно,
вытащить штепсельную вилку из розетки,
- при перемещении кипятильника,
- не заполняйте кипятильник выше
наполненного горячей водой, следует
указанного предела, так как кипящая
проявлять крайнюю осторожность. Не
вода может политься через край.
поднимайте кипятильник за крышку.
Максимальный уровень заполнения
Используйте для этого рукоятку на
указан на шкале уровня воды,
корпусе прибора,
- не используйте и не размещайте какую-
- не включайте прибор без воды,
либо часть данного прибора на горячих
- для предотвращения повреждений,
поверхностях (например, газовые
вызванных электрическим током, не
конфорки, электрические плитки или
погружайте кипятильник, базу питания, а
нагретые духовки) или вблизи от них,
также сетевой кабель в жидкость,
- обращайте внимание на то, чтобы
- кипятильник следует использовать только
сетевой кабель не свисал через край
со станцией питания, находящейся в
19

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 20
комплекте с кипятильником. Не
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
используйте базу питания для иных
ПРИБОРА
целей,
- Перед первым использованием прибора
- во избежание пожара не включайте
наполните его чистой водой до
прибор вблизи от источников взрывчатых
максимально допустимого уровня и
и/или горючих паров,
прокипятите его. После этого вылейте
- кипятильник следует отключить от
воду и повторите процедуру.
розетки, если ожидается, что
- При наполнении кипятильника водой, а
температура в помещении в зимнее время
также при доливе воды штепсельная
упадет до температуры на улице. При
вилка кипятильника всегда должна быть
температуре ниже нуля автоматический
вынута из розетки.
регулирующий термостат может подать
- Наполните кипятильник водой до
энергию к нагревательному элементу.
необходимого уровня. Во избежание
- Используйте кипятильник только дял
разлива или разбрызгивания воды не
кипячения воды. Иные жидкости или
следует заливать чрезмерное количество
продукты питания подвергнут
воды в кипятильник. С помощью шкалы
загрязнению внутреннюю поверхность
уровня воды вы сможете определить
прибора.
правильноый уровень воды. Воду можно
- Данный прибор был разработан только
заливать или через носик, или через
для целей, указанных в этой брошюре.
открытую крышку кипятильника. После
ПРОСЬБА СОХРАНЯТЬ ДАННЫЕ
залива воды не забудьте закрыть крышку,
УКАЗАНИЯ!
в противном случае кипятильник не
выключится автоматически, после того
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
как вода вскипела.
a. Носик кипятильника
- Не заливайте в кипятильник менее 0,5 л.
b. Крышка
воды.
c. Индикатор уровня воды
- Не заливайте в кипятильник более 1,7 л.
d. Контрольная лампочка
воды (т.е. только до отметки “MAX“).
e. Кнопка Вкл./Выкл.
- Для защиты от перегрева прибор оснащен
f. Контактный узел
автоматическим предохранителем. Он
g. База питания с механизмом намотки шнура
срабатывает при включении
b.
кипятильника, содержащего
e.
a.
недостаточное количество воды.
-В случае срабатывания автоматического
d.
предохранителя кипятильник следует
выключить, вынуть его штепсельную
вилку из розетки и дать ему остыть в
течение 5 - 10 минут. После этого
c.
f.
наполните кипятильник водой и
включите его - вода после этого закипает
g.
и прибор выключается, как при работе в
обычном режиме.
- Кипятильник может быть выключен в
любой момент или путем передвижения
кнопки выключателя в верхнюю позицию,
или отключением его от сети.
20

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 21
- Для залива воды снимите кипятильник с
абразивных чистящих губок и порошков. Не
базы питания, после чего наполните его
погружать кипятильник в воду или иные
водой.
жидкости!
Так как кипятильник оснащен скрытым
БЕСКАБЕЛЬНЫЙ КИПЯТИЛЬНИК
нагревательным элементом, необходимо
- Расположите базу питания на сухой,
содержать дно кипятильника в чистоте. В
плоской поверхности.
периодах между удалением накипи для
чистки кипятильника можно использовать
- Поставьте кипятильник на базу питания.
щетку для мытья посуды или губку.
Электрическое соединение между
Время от времени, в зависимости от состава
кипятильником и базой питания
потребляемой вами воды, в кипятильнике
возникает автоматически, как только
образуется накипь, которая большей частью
кипятильник находится на базе питания.
осаждается на нагревательном элементе, что
- Вставьте сетевой кабель в заземленную
понижает его нагревательную способность.
розетку и включите прибор, нажав на
Количество осаждающейся накипи (и,
кнопку на кипятильнике - позиция “Вкл.“
следовательно, необходимость в чистке
(“I“).
прибора и удалении накипи) в большой
- После того как вода вскипела,
степени зависит от жесткости воды в вашем
кипятильник автоматически
регионе и от частоты использования
выключается. Дав кипятильнику остыть
кипятильника.
в течение 15 - 20 секунд, вы можете
Накипь не вредна для здоровья. Но при
снова вскипятить воду, нажав кнопку
попадании накипи в напитки она может
кипятильника в позицию “Вкл.“ (“on“). Не
придать им порошковый вкус. По этой
нажимайте на кнопку Вкл./Выкл.
причине кипятильник следует регулярно
(“on/off“) в позицию “Вкл.“ (“on“) во время
очищать от накипи в соответствии с
остывания кипятильника, так как это
указаниями, приведенными ниже.
может повредить рабочий механизм.
- Перед тем как снять кипятильник с базы
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
питания, необходимо сначала выключить
Кипятильник необходимо очищать от накипи
его.
регулярно. При обычном использовании - как
- Внимание: если вы не собираетесь
минимум два раза в год.
вскипятить воду снова, кипятильник
- Наполните кипятильник до отметки
следует отключить от источника
“MAX“ (макимум) раствором, состоящим
энергии.
на одну треть из уксуса и на две трети из
- Кипятильник может быть выключен в
воды. Включите прибор и подождите,
любой момент или путем передвижения
пока кипятильник не выключится
кнопки выключателя в позицию “Выкл.“
автоматически.
(“0“), или отключением его от сети.
- Дайте раствору подействовать в течение
- Для залива воды снимите кипятильник с
ночи.
базы питания, после чего наполните его
- Вылейте раствор на следующее утро.
водой.
- Залейте в кипятильник чистую воду до
отметки гMAX“ и доведите воду до
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
кипения.
Протирайте внешнюю поверхность
- Для удаления остатков накипи и уксуса
кипятильника мягкой влажной тряпкой или
эту воду также следует вылить.
губкой. Трудноподдающиеся участки грязи
- Промойте внутреннюю часть
удаляйте тряпкой, смоченной мягким моющим
кипятильника чистой водой.
средством. Для чистки прибора не применять
21

XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 22
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В случае, если электрический прибор больше
не фукционирует, его следует утилизировать с
наименьшим ущербом для окружающей среды,
в соответствии с нормативными актами
органов вашего местного самоуправления. В
большинстве случаев вы можете сдать прибор
в местном пункте приема вторичного сырья.
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:
- при несоблюдении указаний,
приведенных выше,
- при ненадлежащем обслуживании
прибора, если к прибору прилагалась сила
или если ему были нанесены
повреждения иным образом,
- ошибки или неисправности, возникшие в
результате ненадлежащего
функционирования торговой сети,
- если прибор был ремонтирован,
модифицирован или изменен любым
иным способом или лицом, не
уполномоченным на это должным
образом,
Вследствие постоянного развития и
совершенствования как рабочих параметров,
так и дизайна нашей продукции мы оставляем
за собой право вносить изменения в изделие
без предварительного уведомления.
Импортер:
Adexi A/Ѕ
Adexi AB
Производитель и импортер не несут
ответственности за возможные типографские
опечатки в тексте.
22