Melissa 670-012: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Melissa 670-012

background image

SE

Oljeradiator................................................................2

DK

Olieradiator................................................................4

NO

Oljeradiator................................................................6

FI

Öljykäyttöinen lämpöpatteri ....................................8

UK

Oil filled radiator ......................................................10

DE

Ölheizkörper............................................................12

PL

OGRZEWACZ OLEJOWY

..........................................14

RU

МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР ............................................

16

670-010, 011, 012, 013

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 1

background image

INTRODUKTION

För att du skall få ut så mycket som möjligt av ditt nya oljeradiator

är det lämpligt att du läser igenom de här instruktionerna innan du

börjar använda det.

Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för

framtida bruk, så att du längre fram kan friska upp minnet

beträffande enhetens funktioner.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs noggrant igenom instruktionerna innan du använder

enheten första gången.

Enheten får endast användas i enlighet med instruktionerna i

den här handboken.

Kontrollera vid uppackningen att enheten inte har skadats

under transporten.

Sänk inte ned enheten i någon form av vätska.

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid rengöring eller när

enheten inte används.

Om sladden, kontakten eller själva enheten skadas, ska du

inte försöka reparera den själv, utan i stället lämna in den hos

en fackman för reparation, eftersom specialverktyg måste

användas.

Endast för inomhusbruk.

Kontrollera att sladden inte kommer i kontakt med

värmekällor, såsom värmeplattor, spisar o.s.v., eftersom det

kan orsaka skada på sladden.

Enheten får inte täckas över eller byggas in.

FUNKTIONSÖVERSIKT

1. Värmeribbor

2. Termostatknapp

3.  Reglage (1 och 2) med kontrollampor

4. Sladdvinda

5. Hjul

6. Monteringsklämma

7. Hjulskiva

8. Vingmuttrar

9. Bärhandtag

MONTERA HJULEN

Vänd enheten uppochned.

Placera klämman och hjulskivan

runt området mellan den första

och andra ribban. 

Sätt på vingmuttrarna och dra åt

dem.

Skruva fast hjulen ordentligt i

ytterhålen på hjulskivan.

Vänd enheten, så att den står på hjulen.

Vänta 5 minuter innan du använder enheten.

ANVÄNDNING

-

Se till att enheten står på ett stabilt och plant underlag.

Välj önskad wattförbrukning med hjälp av de två reglagen. Det

finns tre möjliga kombinationer - se nedan.

(5 ribbor - 670-010): 

Reglage I 

enhetens effekt är 500 W. 

Reglage II 

enhetens effekt är 500 W. 

Reglage I + II 

enheten körs på full effekt, 1000 W.

(7 ribbor - 670-011): 

Reglage I 

enhetens effekt är 600 W. 

Reglage II

enhetens effekt är 900 W. 

Reglage I + II 

enheten körs på full effekt, 1500 W.

(9 ribbor - 670-012): 

Reglage I 

enhetens effekt är 800 W. 

Reglage II

enhetens effekt är 1200 W. 

Reglage I + II 

enheten körs på full effekt, 2000 W.

(11 ribbor - 670-013): 

Reglage I

enhetens effekt är 800 W. 

Reglage II

enhetens effekt är 1200 W. 

Reglage I + II

enheten körs på full effekt, 2000 W.

Koppla in. Enheten är nu ansluten.

Vrid upp termostatvredet till högsta läget.

När rumstemperaturen når önskad nivå trycker du ned

termostaten tills kontrollampan släcks.

Om du vill ändra rumstemperaturen, för du upp

termostatknappen för att höja temperaturen och ned för att

sänka den.

När enheten är påslagen är kontrollampan tänd så länge som

rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen på

termostaten.

När enheten inte längre används ställer du båda reglagen till 0

och trycker ned termostaten till den lägsta inställningen (den

minsta pricken). Dra sedan ut stickproppen ur vägguttaget.

RENGÖRING

Dra alltid ut kontakten till elementet och låt det svalna innan du

börjar rengöra det. Rengör elementet med en fuktig trasa eller

använd en mild tvållösning om det behövs. Använd inte

rengöringsmedel som innehåller slipmedel.

2

SE

9

3

2

4

1

7

6

5

8

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 2

background image

VIKTIGT

Sätt inte i kontakten till elementet innan du har monterat det.

Elementet får endast användas när det står upprätt.

Undvik att repa ribborna med vassa verktyg, eftersom

elementet kan börja rosta om emaljen skadas.

Luften måste kunna flöda fritt runt elementet för att dess

prestanda ska utnyttjas maximalt. Täck inte över öppningarna.

Elementet blir varmt på utsidan vid användning. Håll uppsikt

över barn som befinner sig i närheten av elementet när detta

är påslaget.

MILJÖTIPS

När en produkt innehållande elektronik inte längre fungerar, bör

den skrotas med så liten påverkan som möjligt på miljön.

Maskinen tas om hand enligt gällande miljölagstiftning, i de flesta

fall innebär det att lämna den bland elektronikskrotet på

sopstationen.

GARANTIN GÄLLER INTE:

Om du inte har följt ovanstående anvisningar.

Om bakmaskinen har använts på ett felaktigt sätt, om den

blivit utsatt för våld eller om den blivit skadad på något annat

sätt.

Fel som beror på defekter i el-distributionen.

-

Om bakmaskinen blivit reparerad eller ändrad på något sätt

eller av person utan behörighet.

På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete både vad gäller

funktion och design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten att

ändra produkten utan föregående meddelande.

IMPORTÖR:

Adexi Group

Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.

3

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 3

background image

INTRODUKTION

For at De kan få mest glæde af Deres olieradiator, beder vi Dem

om venligst at gennemlæse denne brugsanvisning, før apparatet

tages i brug.

Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De

på et senere tidspunkt skulle få brug for, at genopfriske apparatets

funktioner.

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Brugsanvisningen skal læses nøje igennem inden apparatet

tages i brug.

Apparatet må kun anvendes i henhold til de anvisninger der er

givet i denne manual.

Ved udpakning kontrolleres at apparatet ikke er blevet

beskadiget under transporten.

Undgå at nedsænke apparatet i nogen former for væske.

Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring, eller når

apparatet ikke er i brug.

Hvis ledningen, stikket eller selve apparatet skulle blive

beskadiget, forsøg da ikke selv at reparere skaden, men

henvend Dem til en fagmand for reparation, da der skal

anvendes specialværktøj.

Brug kun apparatet indendørs.

Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med varmekilder

såsom kogeplader, kogeapparater m.v., da dette kan

beskadige ledningen.

Apparatet må ikke tildækkes eller indbygges.

FUNKTIONSOVERSIGT

1. Varmeribber

2. Termostatknap

3.  Kontakter (1 og 2) med indikatorlamper

4. Ledningsoprul

5. Hjul

6. Monteringsbøjle

7. Hjulplade

8. vingemøtrikker

9. Bærehåndtag

MONTERING AF HJUL

Anbring apparatet med bunden i

vejret.

Sæt bøjle og hjulplade rundt om

mellemrummet mellem første og

anden ribbe. 

Sæt vingemøtrikkerne på og

spænd efter.

Skru hjulene fast i de yderste

huller på hjulpladen.

Vend apparatet om så den står på hjulene.

Vent 5 minutter før du tilslutter strøm til apparatet.

ANVENDELSE

-

Sørg for at apparatet står på en plan og fast overflade.

Vælg den ønskede watt effekt ved hjælp af de 2 kontakter, de

er 3 kombinationsmuligheder - se nedenfor.

(5 ribber - 670-010): 

Kontakt I 

apparatet kører på 500 W. 

Kontakt II 

apparatet kører på 500 W. 

Kontakt I + II 

apparatet kører på fuld watt effekt 1000 W.

(7 ribber - 670-011): 

Kontakt I 

apparatet kører på 600 W. 

Kontakt II

apparatet kører på 900 W. 

Kontakt I + II 

apparatet kører på fuld watt effekt 1500 W.

(9 ribber - 670-012): 

Kontakt I 

apparatet kører på 800 W. 

Kontakt II

apparatet kører på 1200 W. 

Kontakt I + II 

apparatet kører på fuld watt effekt 2000 W.

(11 ribber - 670-013): 

Kontakt I

apparatet kører på 800 W. 

Kontakt II

apparatet kører på 1200 W. 

Kontakt I + II

apparatet kører på fuld watt effekt 2000 W.

Sæt stikket i stikkontakten. Nu er apparatet tilsluttet.

Stil termostatknappen i den højeste position.

Når temperaturen i rummet er som det ønskes, skubbes

termostaten ned indtil indikatorlampen slukkes.

Hvis det ønskes at ændre rumtemperaturen, skubbes

termostatknappen op for at forøge temperaturen og ned for at

sænke temperaturen.

Når apparatet er varmer lyser indikatorlampen, dette sker når

rumtemperaturen er lavere end den temperatur der er sat på

termostaten.

Efter brug skal begge kontakter sættes til 0 position og

termostaten skubbes ned I bunden (mindste prik). Tag derefter

stikket ud af stikkontakten.

RENGØRING

Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af

inden rengøring.

Rengøring foretages med en let fugtig klud med en smule

sæbe på. Brug ikke slibende rengøringsmidler.

VIGTIGT

Apparatet må ikke tilsluttes strøm inden den monteres.

Apparatet må kun bruges opretstående.

Apparatet skal stå frit for at kunne levere den optimale ydelse.

4

DK

9

3

2

4

1

7

6

5

8

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 4

background image

MILJØ TIPS

Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er

funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.

Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i Deres kommune,

men i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet på din

lokale genbrugsstation.

GARANTIEN GÆLDER IKKE

Hvis ovennævnte ikke iagttages.

Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller

lidt anden form for overlast.

For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.

Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.

Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og

design-siden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden

forudgående varsel.

IMPORTØR:

Adexi

Group

Der tages forbehold for trykfejl.

5

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 5

background image

INNLEDNING

For å få mest mulig glede av oljeradiatoren ber vi deg lese nøye

gjennom bruksanvisningen før bruk.

Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan

slå opp i den ved senere anledninger.

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER

Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i

bruk første gang.

Apparatet må kun brukes i samsvar med instruksjonene i

denne bruksanvisningen.

Ved utpakking må du kontrollere at apparatet ikke er blitt

skadet under transport.

Legg aldri apparatet i noen form for væske.

Trekk støpselet ut av kontakten ved rengjøring og når

apparatet ikke er i bruk.

Hvis ledningen, støpselet eller apparatet blir skadet, skal du

ikke forsøke å reparere skaden selv, men levere apparatet inn

til en fagmann for reparasjon, da det er nødvendig med

spesialverktøy.

Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.

Forsikre deg om at ledningen ikke kommer i kontakt med

varmekilder som kokeplater, komfyrer osv., da dette kan

ødelegge ledningen.

Apparatet må ikke tildekkes eller bygges inn.

OVERSIKT OVER FUNKSJONER

1. Varmeribber

2. Termostat

3.  Brytere (1 og 2) med kontrollampe

4. Ledningsholder

5. Hjul

6. Monteringsklemme

7. Hjulplater

8. Vingemuttere

9. Bærehåndtak

MONTERE HJULENE

Snu apparatet opp ned.

Plasser klemmen og hjulplaten i

området ved den første og andre

ribben. 

Monter vingemutterne og stram

dem.

Skru hjulene godt på plass i de

ytre hullene på hjulplaten.

Snu apparatet igjen slik at det står på hjulene.

Vent 5 minutter før du begynner å bruke apparatet.

BRUK

-

Forsikre deg om at apparatet står på et stabilt og plant

underlag.

Velg ønsket effekt med de 2 bryterne. Du kan velge mellom 3

ulike kombinasjoner – se nedenfor.

(5 ribber - 670-010): 

Bryter I 

apparatet går på 500 W. 

Bryter II 

apparatet går på 500 W. 

Bryter I + II 

apparatet går på full effekt, 1000 W. 

(7 ribber - 670-011): 

Bryter I 

apparatet går på 600 W. 

Bryter II

apparatet går på 900 W. 

Bryter I + II 

apparatet går på full effekt, 1500 W. 

(9 ribber - 670-012): 

Bryter I 

apparatet går på 800 W. 

Bryter II

apparatet går på 1200 W. 

Bryter I + II 

apparatet går på full effekt, 2000 W. 

(11 ribber - 670-013): 

Bryter I

apparatet går på 800 W. 

Bryter II

apparatet går på 1200 W. 

Bryter I + II

apparatet går på full effekt, 2000 W. 

Stikk støpselet inn i kontakten. Apparatet er nå tilkoblet.

Sett termostatbryteren i høyeste posisjon.

Når romtemperaturen har nådd ønsket nivå, trykker du

termostaten ned til lampen slukner.

Hvis du ønsker å endre romtemperaturen, skyver du

termostaten opp for å øke temperaturen eller ned for å senke

temperaturen.

Når apparatet er slått på, vil kontrollampen lyse så lenge

romtemperaturen er lavere enn temperaturen innstilt på

termostaten.

Etter bruk skal du sette begge bryterene i stillingen 0 og trykke

termostaten ned til laveste posisjon (den minste prikken).

Deretter trekker du støpselet ut av stikkontakten.

RENGJØRING

Ta alltid støpselet ut av stikkontakten og la radiatoren kjøle seg

ned før rengjøring. Rengjør radiatoren med en tørr eller fuktig klut,

om nødvendig tilsatt et mildt oppvaskmiddel. Ikke bruk slipende

rengjøringsmidler.

6

NO

9

3

2

4

1

7

6

5

8

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 6

background image

7

VIKTIG

Ikke sett i støpselet før radiatoren er montert.

Radiatoren må kun brukes i stående posisjon.

Ikke lag riper på ribbene med skarpe verktøy, ettersom skade

på emaljen kan føre til rust.

Radiatoren må stå fritt for å sikre optimal ytelse. Ikke dekk til

åpningene.

Radiatorens utvendige overflater er varme. Hold oppsyn med

barn som befinner seg i nærheten av radiatoren.

MILJØTIPS

Når et elektronisk produkt ikke virker lenger, bør det kastes på en

miljøvennlig måte. Produktet skal avhendes i henhold til lokale

miljøbestemmelser. I de fleste tilfeller kan det leveres hos din lokale

gjenvinningsstasjon.

GARANTIEN GJELDER IKKE:

Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.

Dersom det ikke er utført anbefalt vedlikehold på apparatet,

dersom apparatet er blitt utsatt for hard behandling eller det er

skadet på annet vis.

-

Feil som måtte oppstå på grunn av feil på

strømforsyningsnettet.

Dersom produktet er blitt reparert eller endret på noen måte

av uautoriserte personer.

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre,

både med hensyn til funksjonalitet og design, forbeholder vi oss

retten til å endre produktet uten forvarsel.

IMPORTØR:

Adexi Group

Vi tar forbehold om trykkfeil.

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 7

background image

JOHDANTO

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä

käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta öljytäytteisestä

lämmittimestäsi.

Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä

laitteen eri toimintoihin myöhemminkin.

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä

käyttökertaa.

Laitetta saa käyttää ainoastaan näiden käyttöohjeiden

mukaisesti.

Kun poistat laitteen pakkauksesta, tarkista, ettei laite ole

vaurioitunut kuljetuksen aikana.

Älä upota laitetta nesteeseen.

Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun

se ei ole käytössä.

Jos virtajohto, pistoke tai laite on vaurioitunut, älä yritä korjata

vauriota itse, vaan teetä korjaus valtuutetussa

huoltoliikkeessä, jossa on tarvittavat erikoistyökalut.

- Vain 

sisäkäyttöön.

Varmista, ettei laitteen johto joudu kosketuksiin

lämmönlähteiden, kuten lämpölevyjen, keittimien tms. kanssa,

koska johto saattaa silloin vaurioitua.

Laitetta ei saa peittää, eikä sitä saa asentaa kiinteästi

kalusteiden sisään.

LAITTEEN OSAT

1. Lämmitysrivat

2. Termostaatin 

nuppi

3.  Merkkivalolliset kytkimet (1 ja 2)

4. Virtajohdon 

kelaus

5. Pyörät

6. Kiinnityspidike

7. Pyörän 

kiinnityslevy

8. Siipimutterit

9. Kantokahva

PYÖRIEN KIINNITTÄMINEN

Käännä laite ylösalaisin.

Sijoita kiinnityspidike ja pyörän

kiinnityslevy ensimmäisen ja toisen

lämmitysrivan välissä olevan tilan

ympärille. 

Aseta siipimutterit paikalleen ja

kiristä ne.

Kiinnitä pyörät ruuveilla tukevasti

paikalleen pyörän kiinnityslevyn ulkoreikiin.

Käännä laite ympäri siten, että se on pyörillään.

Odota viisi minuuttia, ennen kuin käytät laitetta.

KÄYTTÖ

-

Varmista, että laite on tukevalla ja tasaisella pinnalla.

Valitse haluamasi teho kahdella kytkimellä. Mahdollisia

yhdistelmiä on kolme – lue seuraava kuvaus:

(viisi lämmitysripaa – 670-010): 

Kytkin I 

laite toimii 500 W:n teholla.

Kytkin II 

laite toimii 500 W:n teholla.

Kytkimet I + II 

laite toimii täydellä 1000 W:n teholla.

(seitsemän lämmitysripaa – 670-011): 

Kytkin I 

laite toimii 600 W:n teholla.

Kytkin II

laite toimii 900 W:n teholla.

Kytkimet I + II 

laite toimii täydellä 1500 W:n teholla.

(yhdeksän lämmitysripaa – 670-012): 

Kytkin I 

laite toimii 800 W:n teholla.

Kytkin II

laite toimii 1200 W:n teholla.

Kytkimet I + II 

laite toimii täydellä 2000 W:n teholla.

(yksitoista lämmitysripaa – 670-013): 

Kytkin I

laite toimii 800 W:n teholla.

Kytkin II

laite toimii  1200 W:n teholla.

Kytkimet I + II

laite toimii täydellä 2000 W:n teholla.

Kytke laitteen pistoke pistorasiaan. Laite on nyt kytketty

sähköverkkoon.

Aseta termostaatin valitsinkiekko korkeimpaan asetukseen.

Kun huoneen lämpötila on halutulla tasolla, työnnä

termostaatin nuppia alaspäin, kunnes merkkivalo sammuu.

Jos haluat muuttaa huoneen lämpötilaa, voit nostaa

lämpötilaa työntämällä termostaatin nuppia ylöspäin ja laskea

sitä työntämällä nuppia alaspäin.

Kun laitteeseen on kytketty virta, merkkivalo palaa niin kauan,

kun huonelämpötila on alempi kuin termostaatin nupilla

asetettu lämpötila.

Käytön jälkeen aseta molemmat kytkimet 0-asentoon ja

työnnä termostaatin nuppi alimpaan asentoonsa (pienin piste).

Irrota sitten pistoke pistorasiasta.

PUHDISTAMINEN

Irrota aina lämmittimen virtajohto seinästä ja anna lämmittimen

jäähtyä ennen puhdistamista. Puhdista lämmitin kuivalla tai

kostealla liinalla tai käytä tarvittaessa mietoa saippualiuosta. Älä

käytä hankaavia puhdistusaineita.

8

FI

9

3

2

4

1

7

6

5

8

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 8

background image

TÄRKEÄÄ

– 

Älä kytke lämmittimeen virtaa ennen kuin se on koottu.

– 

Lämmitintä saa käyttää vain pystyasennossa.

– 

Älä naarmuta ripoja terävillä työkaluilla, koska emalivauriot

voivat aiheuttaa ruostumista.

Ylläpitääkseen maksimisuorituskykynsä ilman pitää voida

kiertää lämmittimen ympärillä. Älä peitä aukkoja.

– 

Lämmittimen ulkopinnat ovat kuumia. Älä jätä lapsia

lämmittimen lähelle ilman valvontaa.

YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI

Sähkölaite on hävitettävä mahdollisimman ympäristöystävällisesti,

kun sitä ei voi enää käyttää. Laite on hävitettävä paikallisten

säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet voi usein toimittaa

paikalliseen kierrätyskeskukseen.

TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS

– 

edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu

– 

laitetta on käytetty vastoin ohjeita, laitteen käytössä on

käytetty liikaa voimaa tai laite on muulla tavalla vaurioitunut

– 

viat johtuvat sähköverkon vioista

– 

laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei ole

asianmukaista valtuutusta.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja rakennetta,

minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta

ilman etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA:

Adexi Group

Valmistaja ei vastaa painovirheistä.

9

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 9

background image

INTRODUCTION

To get the best out of your new oil radiator, please read these

instructions carefully before using it for the first time.

We also recommend that you keep the instructions for future

reference, so that you can remind yourself of the functions of the

device.

IMPORTANT SAFETY MEASURES

Read the instructions carefully before using the device for the

first time.

The device may only be used in accordance with the

instructions in this manual.

When unpacking the device, check that it has not been

damaged during transport.

Do not immerse the device in any form of liquid.

Remove the plug from the socket when cleaning, or when the

device is not in use.

If the cord, plug or the device itself should become damaged,

do not attempt to repair the damage yourself, but instead take

it to a specialist for repair, as special tools are required.

For indoor use only.

Ensure that the cord does not come into contact with heat

sources such as hotplates, cookers, etc., as this may damage

the cord.

The device must not be covered or built in.

OVERVIEW OF FUNCTIONS

1. Heating 

ribs

2. Thermostat 

button

3.  Switches (1 and 2) with indicator lights

4. Cord 

rewind

5. Wheels

6. Mounting 

clamp

7. Wheel 

disc

8. Wing 

nuts

9. Carrying 

handle

FITTING WHEELS

Turn the device upside down.

Position the clamp and wheel disc

around the space between the first

and second rib.

Put the wing nuts on and tighten

them.

Screw the wheels firmly in place in

the outer holes on the wheel disc.

Turn the device over so that it stands on its wheels.

Wait 5 minutes before using the device.

USE

-

Make sure the device is on a stable and level surface.

Select the desired wattage using the 2 switches. There are 3

possible combinations - see below:

(5 ribs - 670-010): 

Switch I 

the device runs on 500 W. 

Switch II 

the device runs on 500 W. 

Switches I + II 

the device runs on full wattage 1000 W.

(7 ribs - 670-011): 

Switch I 

the device runs on 600 W. 

Switch II

the device runs on 900 W. 

Switches I + II 

the device runs on full wattage 1500 W.

(9 ribs - 670-012): 

Switch I 

the device runs on 800 W. 

Switch II

the device runs on 1200 W. 

Switches I + II 

the device runs on full wattage 2000 W.

(11 ribs - 670-013): 

Switch I

the device runs on 800 W. 

Switch II

the device runs on 1200 W. 

Switches I + II

the device runs on full wattage 2000 W.

Plug in. The device is now connected.

Set the thermostat dial at the highest setting. 

Once the room temperature reaches the desired level, push

the thermostat down until the indicator light goes out.

If you want to change the room temperature, push the

thermostat button up to raise the temperature or down to

lower it.

When the device is switched on, the indicator light will be on

as long as the room temperature is lower than the temperature

set on the thermostat.

After use, set both switches to 0 position and push the

thermostat down to the lowest point (smallest dot). Then

remove the plug from the socket.

CLEANING

Always unplug the radiator and let it cool before cleaning. Clean it

with a dry or damp cloth or using a weak soap solution where

necessary. Do not use abrasive cleaning agents.

10

UK

9

3

2

4

1

7

6

5

8

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 10

background image

IMPORTANT

Do not plug in the radiator until it is assembled.

The radiator may only be used in an upright position.

Do not scratch the fins with sharp tools as damage to the

enamel may lead to rust.

The radiator needs a free airflow to maintain maximum

performance. Do not cover the openings.

The external surfaces of the radiator are hot. Do not leave

children unattended close to the radiator.

ENVIRONMENTAL TIP

An electronic appliance should, when it is no longer capable of

functioning be disposed with least possible environmental

damage. The appliance should be disposed according to the local

regulations in your municipality, in most cases you can discharge

the appliance at your local recycling center.

THE WARRANTY DOES NOT COVER:

If the above points have not been observed.

If the appliance has not been properly maintained, if force has

been used against it or if it has been damaged in any other

way.

Errors or faults owing to defects in the distribution system.

-

If the appliance has been repaired or modified or changed in

any way or by any person not properly authorized.

Owing to our constant development of our products on both

functionality and design we reserve the right to change the

product without preceding notice.

IMPORTER:

Adexi

Group

We take reservations for printing errors.

11

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 11

background image

EINFÜHRUNG

Bevor Sie Ihren neuen Öl-Radiator erstmals in Gebrauch nehmen,

sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung

aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt

zu den Funktionen des Öl-Radiators noch einmal nachlesen

wollen.

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN

Bevor Sie das Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie

diese Anleitung sorgfältig durchlesen

Das Gerät darf nur gemäß den Anweisungen dieser

Bedienungsanleitung benutzt werden.

Überprüfen Sie beim Auspacken des Geräts, ob es nicht

während des Transports beschädigt wurde.

Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere

Flüssigkeiten ein.

Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus der Steckdose, wenn

das Gerät nicht in Betrieb ist oder gereinigt werden soll.

Falls das Kabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt wird,

versuchen Sie nicht, den Schaden selbst zu reparieren,

sondern bringen Sie es einem Fachmann zur Reparatur, da

dafür Spezialwerkzeuge benötigt werden.

Nicht für den Gebrauch im Freien.

Sorgen Sie dafür, dass das Kabel nicht in Kontakt mit

Wärmequellen, wie Kochplatten, Kochern usw. kommt, da es

dadurch beschädigt werden kann.

Das Gerät darf nicht zugedeckt oder eingebaut werden.

FUNKTIONSÜBERSICHT

1. Heizrippen

2. Thermostatregler

3.  Schalter (1 und 2) mit Kontrolllampen

4. Kabelaufrollung

5. Räder

6. Montageklammer

7. Radscheibe

8. Fügelschrauben

9. Tragegriff

ANBRINGEN DER RÄDER

Drehen Sie das Gerät um.

Bringen Sie die Klammer und die

Radscheibe in dem Zwischenraum

zwischen der ersten und der

zweiten Rippe an. 

Machen Sie die Klammer fest.

Bringen Sie die Flügelschrauben

an und ziehen Sie sie fest.

Schrauben Sie die Räder an den äußeren Löchern der

Radscheibe gut fest.

Drehen Sie das Gerät um, sodass es auf den Rädern steht.

Warten Sie 5 Minuten, bevor Sie das Gerät benutzen.

ANWENDUNG

-

Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf einer stabilen, ebenen

Fläche steht.

Wählen Sie die gewünschte Watt-Leistung mit den beiden

Schaltern. Es gibt 3 mögliche Kombinationen - siehe unten.

(5 Rippen - 670-010): 

Schalter I 

Das Gerät läuft mit 500 W.

Schalter II 

Das Gerät läuft mit 500 W.

Schalter I + II. 

Das Gerät läuft mit der vollen Wattleistung 

von 1000 W.

(7 Rippen - 670-011): 

Schalter I 

Das Gerät läuft mit 600 W.

Schalter II

Das Gerät läuft mit 900 W.

Schalter I + II. 

Das Gerät läuft mit der vollen Wattleistung 

von 1500 W.

(9 Rippen - 670-012): 

Schalter I 

Das Gerät läuft mit 800 W.

Schalter II

Das Gerät läuft mit 1200 W.

Schalter I + II. 

Das Gerät läuft mit der vollen Wattleistung 

von 2000 W.

(11 Rippen - 670-013): 

Schalter I

Das Gerät läuft mit 800 W.

Schalter II

Das Gerät läuft mit 1200 W.

Schalter I + II.

Das Gerät läuft mit der vollen Wattleistung 

von 2000 W.

Stecken Sie das Gerät ein. Es ist nun angeschlossen.

Thermostatschalter in die höchste Position stellen.

Wenn die Raumtemperatur die gewünschte Höhe erreicht hat,

schieben Sie den Thermostat nach unten, bis die

Kontrolllampe erlischt.

Wenn Sie die Raumtemperatur ändern wollen, schieben Sie

den Thermostatregler nach oben, um die Temperatur zu

erhöhen, oder nach unten, um sie zu reduzieren.

Wenn das Gerät eingeschaltet ist, bleibt die Kontrolllampe an,

solange die Raumtemperatur niedriger als die am Thermostat

eingestellte Temperatur ist.

Stellen Sie beide Schalter nach dem Gebrauch auf die 0-

Stellung, und schieben Sie den Thermostat bis zur untersten

Stellung (kleinster Punkt). Ziehen Sie danach den Stecker aus

der Steckdose.

12

DE

9

3

2

4

1

7

6

5

8

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 12

background image

REINIGUNG

Vor dem Reinigen stets Stecker abziehen und Gerät abkühlen

lassen.

Das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch mit etwas Seife

reinigen. Keine schleifenden Reinigungsmittel benutzen.

WICHTIG

Der Heizkörper darf vor der Montage nicht an das Stromnetz

angeschlossen werden.

Der Heizkörper darf nur in senkrechter Position benutzt

werden.

Der Heizkörper muss frei stehen, um die optimale Leistung zu

erbringen.

Kinder, die sich in der Nähe eines eingeschalteten Geräts

befinden, sind zu beaufsichtigen.

UMWELTTIPPS

Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner

Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu

entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer

Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das

Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.

DIE GARANTIE GILT NICHT

-

falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;

falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt

oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz

entstanden sind;

bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns

autorisiert sind.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design

unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des

Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.

IMPORTEUR:

Adexi

Group

Irrtümer und Fehler vorbehalten

13

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 13

background image

WPROWADZENIE

Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji grzejnika olejowego,

nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami przed

u˝yciem go po raz pierwszy.

Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji do przysz∏ego wykorzystania,

na wypadek potrzeby przypomnienia sobie sposobu korzystania z

funkcji urzàdzenia.

ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA

Przed u˝yciem urzàdzenia po razy pierwszy zapoznaj si´

dok∏adnie z instrukcjà obs∏ugi.

Z urzàdzenia mo˝na korzystaç tylko pod warunkiem

przestrzegania instrukcji przedstawionych w tym podr´czniku.

Po rozpakowaniu sprawdê, czy urzàdzenie nie zosta∏o

uszkodzone podczas transportu.

Nie zanurzaj urzàdzenia w p∏ynach.

Wyjmij wtyczk´ z gniazdka podczas czyszczenia lub je˝eli

urzàdzenie nie jest u˝ywane.

Je˝eli przewód, wtyczka lub samo urzàdzenie ulegnà

uszkodzeniu, nie naprawiaj urzàdzenia samodzielnie.

Naprawà urzàdzenia powinien zajàç si´ fachowiec, poniewa˝

konieczne sà specjalne narz´dzia.

Korzystaj z urzàdzenia wy∏àcznie wewnàtrz pomieszczeƒ.

Upewnij si´, ˝e przewód nie dotyka êród∏a ciep∏a np. p∏yty

grzewczej, kuchenki itp. Mo˝e to doprowadziç do uszkodzenia

przewodu.

Urzàdzenia nie wolno przykrywaç ani obudowywaç.

OPIS URZÑDZENIA

1. ˚eberka 

grzejnika

2. Regulator 

termostatu

3.  Prze∏àczniki (1 i 2) z lampkami kontrolnymi

4.  Automatycznie zwijany przewód

5. Kó∏ka

6.  Zacisk do mocowania

7. Tarcza 

kó∏ek

8. Nakr´tki 

skrzyde∏kowe

9.  Uchwyt do przenoszenia

MOCOWANIE KÓ¸EK

Obróç urzàdzenie do góry nogami.

UmieÊç zacisk i tarcz´ kó∏ek

miedzy pierwszym a drugim

˝eberkiem. 

Za∏ó˝ i dokr´ç nakr´tki

skrzyde∏kowe.

Dokr´ç kó∏ka do oporu w

zewn´trznych otworach tarczy

kó∏ek.

Obróç urzàdzenie i postaw je na zamocowanych kó∏kach.

Odczekaj 5 minut przed w∏àczeniem urzàdzenia.

U˚YTKOWANIE

-

Upewnij si´, ˝e urzàdzenie znajduje si´ na stabilnej i p∏askiej

powierzchni.

Wybierz odpowiednie nat´˝enie pràdu, korzystajàc z 2

prze∏àczników. Istniejà 3 mo˝liwe kombinacje – zob. poni˝ej.

(5 ˝eberek – 670-010): 

Prze∏àcznik I 

urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 500 W. 

Prze∏àcznik II 

urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 500 W. 

Prze∏àczniki I + II  urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 1000 W.

(7 ˝eberek - 670-011): 

Prze∏àcznik I 

urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 600 W. 

Prze∏àcznik II

urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 900 W. 

Prze∏àczniki I + II  urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 1500 W.

(9 ˝eberek - 670-012): 

Prze∏àcznik I 

urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 800 W. 

Prze∏àcznik II

urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 1200 W. 

Prze∏àczniki I + II  urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 2000 W.

(11 ˝eberek - 670-013): 

Prze∏àcznik I

urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 800 W. 

Prze∏àcznik II

urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 1200 W. 

Prze∏àczniki I + II urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 2000 W.

Pod∏àcz urzàdzenie, wk∏adajàc wtyczk´ do gniazdka.

Ustawiç pokr´t∏o termostatu na najwy˝szà wartoÊç.

Po uzyskaniu odpowiedniej temperatury w pomieszczeniu,

wy∏àcz termostat, przekr´cajàc pokr´t∏o w lewo a˝ do

zgaÊni´cia lampki kontrolnej.

Je˝eli chcesz zmieniç temperatur´ w pomieszczeniu, podnieÊ

regulator termostatu w celu podniesienia temperatury lub

obni˝ go w celu obni˝enia temperatury.

W trakcie pracy urzàdzenia lampka kontrolna Êwieci si´, je˝eli

temperatura w pomieszczeniu jest ni˝sza od temperatury

wybranej na termostacie.

Po u˝yciu ustaw oba prze∏àczniki w pozycji 0 i obni˝ regulator

termostatu do najni˝szego po∏o˝enia (najmniejsza kropka).

Wyjmij wtyczk´ przewodu z gniazdka.

CZYSZCZENIE

Przed rozpocz´ciem czyszczenia grzejnik od∏àczyç od êród∏a

zasilania i poczekaç na jego ostygni´cie. Do czyszczenia u˝ywaç

suchej lub wilgotnej szmatki, a tam, gdzie to konieczne, s∏abego

roztworu myd∏a. Nie stosowaç Êrodków czyszczàcych, które mogà

zarysowaç powierzchnie.

14

PL

9

3

2

4

1

7

6

5

8

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 14

background image

WA˚NE

Nie pod∏àczaç grzejnika do êród∏a zasilania przed

zmontowaniem.

Grzejnik mo˝na u˝ytkowaç tylko wówczas, gdy znajduje si´ on

w pozycji stojàcej.

Nie zadrapaç ˝eberek ostrymi narz´dziami, poniewa˝

uszkodzenie emalii mo˝e doprowadziç do powstania korozji.

Swobodny przep∏yw powietrza zapewnia maksymalnà

wydajnoÊç grzejnika. Z tego wzgl´du nie wolno zas∏aniaç jego

otworów.

Zewn´trzne powierzchnie grzejnika sà goràce. Nie

dopuszczaç do przebywania dzieci bez opieki w pobli˝u

grzejnika.

OCHRONA RODOWISKA

JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do dalszego u˝ytku, nale˝y si´

go pozbyç w sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska

naturalnego. Nale˝y to uczyniç zgodnie z obowiàzujàcymi lokalnie

przepisami lub dostarczyç do najbli˝szego centrum utylizacji

odpadów.

GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWA˚NIONA:

jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane;

jeÊli urzàdzenie nie by∏o w∏aÊciwie konserwowane,

u˝ytkowane lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone;

jeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem

niew∏aÊciwej dystrybucji;

jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y

dokonane przez osoby nieupowa˝nione.

Importer

Adexi Group

Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku

15

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 15

background image

ВВЕДЕНИЕ

Для использования всех возможностей нового масляного

радиатора внимательно прочитайте данные инструкции перед

его первым использованием.

Кроме того, рекомендуется сохранить эти инструкции, чтобы в

будущем можно было еще раз прочитать о функциях

устройства.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Внимательно прочитайте данные инструкции перед

первым использованием устройства.

Устройство должно использоваться только в

соответствии с инструкциями данного руководства.

При распаковке проверьте устройство на предмет

повреждений во время транспортировки.

Не помещайте устройство в какую-либо жидкость.

Извлекайте вилку из розетки, если устройство не

используется или перед его чисткой.

При повреждении шнура, вилки или самого устройства не

пытайтесь устранить повреждение самостоятельно,

обратитесь к специалисту, поскольку для ремонта

требуются специальные инструменты.

Только для использования внутри помещения.

Не допускайте контакта шнура с источниками тепла,

например нагревательными приборами, сковородами и

т.д., поскольку это может привести к повреждению шнура.

Запрещается накрывать или встраивать устройство.

ОБЗОР ФУНКЦИЙ

1.  Нагревательные секции

2. Регулятор 

термостата

3.  Переключатели (1 и 2) с индикаторами

4. Смотка 

кабеля

5. Колесики

6.  Зажим для монтажа

7. 

Диск колеса

8. Барашковые 

гайки

9.  Ручка для переноса

ВСТАВЛЯЮЩИЕСЯ КОЛЕСИКИ

- Переверните 

устройство.

Расположите зажим и диск

колеса между первой и второй

ребристыми плоскостями. 

Наденьте барашковые гайки и

затяните их.

Надежно приверните колесики

на место во внешние отверстия

диска колеса.

Переверните устройство и поставьте на колесики.

Перед использованием устройства подождите 5 минут.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

-

Убедитесь, что устройство находится на устойчивой

ровной поверхности.

Выберите потребляемую мощность с помощью двух

переключателей. Существует 3 возможные комбинации -

см. ниже.

(5 секций - 670-010): 

Переключатель I 

устройство работает при 500 Вт

Переключатель II 

устройство работает при 500 Вт

Переключатели I + II 

устройство работает на полной 

мощности 1000 Вт

(7 секций - 670-011): 

Переключатель I 

устройство работает при 600 Вт

Переключатель II

устройство работает при 900 Вт

Переключатели I + II 

устройство работает на полной 

мощности 1500 Вт

(9 отсеков - 670-012): 

Переключатель I 

устройство работает при 800 Вт

Переключатель II

устройство работает при 1200 Вт

Переключатели I + II 

устройство работает при полной

мощности 2000 Вт

(11 отсеков - 670-013): 

Переключатель I

устройство работает при 800 Вт

Переключатель II

устройство работает при 1200 Вт

Переключатели I + II

устройство работает при полной

мощности 2000 Вт

Вставьте вилку в розетку. Устройство подключено к

электросети.

Установите регулятор термостата на максимальное

значение. 

Как только комнатная температура достигнет требуемого

уровня, нажимайте регулятор термостата, пока индикатор

не погаснет.

Если комнатную температуру требуется изменить,

потяните регулятор термостата вверх для повышения

температуры и вдавливайте регулятор термостата для ее

понижения.

-

При включенном устройстве индикатор будет гореть, пока

комнатная температура ниже температуры, заданной с

помощью термостата.

После использования переведите оба переключателя в

положение 0 и переведите регулятор термостата в

наименьшее положение (самая маленькая точка). Затем

извлеките вилку из розетки.

16

RU

9

3

2

4

1

7

6

5

8

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 16

background image

ЧИСТКА

Перед чисткой необходимо отключить радиатор и дать ему

остыть. При необходимости очищайте радиатор с помощью

сухой или влажной ткани, смоченный в слабом мыльном

растворе. Не пользуйтесь абразивными чистящими

средствами.

ВАЖНО

Не подсоединяйте радиатор к сети, если он разобран.

Радиатор можно использовать только в вертикальном

положении.

Не царапайте секции острыми предметами, так как

повреждение эмали может привести к коррозии.

Для поддержания максимальной производительности

радиатора необходим свободный поток воздуха. Не

закрывайте отверстия.

Внешние поверхности радиатора горячие. Не оставляйте

детей, находящихся вблизи радиатора, без присмотра.

СОВЕТ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Утилизацию неработающего электронного прибора следует

проводить с наименьшим ущербом для окружающей среды.

Прибор должен быть утилизирован в соответствии с

местными правилами, в большинстве случаев можно сдать

прибор в местный центр по переработке отходов.

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ

СЛУЧАИ:

вышеуказанные пункты не соблюдались;

в отношении прибора не велось надлежащего ухода, была

применена сила, или он был каким-либо иным образом

поврежден;

в распределительной системе имелись ошибки или

неполадки;

прибор ремонтировался, модифицировался или

изменялся иным путем лицом, на это не уполномоченным.

Вследствие нашей постоянной работы по улучшению

функциональности и дизайна наших товаров мы оставляем за

собой право изменять их без предварительного уведомления.

Импортёр

Adexi Group

Производитель и импортёр не несут ответственности за

возможные опечатки в тексте.

17

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 17

background image

RYD_IM  09/07/04  9:39  Side 18

Аннотация для Радиатора Melissa 670-012 в формате PDF