Melissa 635-090: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Melissa 635-090

635-090

UK

Curling iron with ceramic coating

........................ ......................2

H Kerámia bevonatos hajsütővas .................................................4

CZ Kulma s keramickým povlakem............................ .....................6

PL Lokówka do włosów z powłoką ceramiczną .............................8

SK

Žehlička na tvorbu kučier s keramickou vrstvou ................... 10

SLO Naprava za kodranje las s keramično prevleko....... ................12

RU Щипцы для завивки волос с керамическим покрытием ....14

HR Uvijač za kosu sa keramičkom oblogom................... ..............16

GR

Σίδερο μαλλιών για μπούκλες με κεραμική επίστρωση

.....18

F

Fer à friser avec revêtement céramique

.. .................................20

www.adexi.eu

2

2

UK

SAFETY INSTRUCTIONS:

Read all instructions before using.

Plug in your appliance using the proper voltage as indicated on

your unit.

Always unplug the appliance immediately after use.

Do not use while bathing.

Keep away from water or humid areas (such as sink filled with

water).

Do not place in or drop into water or other liquid.

If the appliance falls into water, unplug it immediately. Do not

reach into the water.

Do not leave the appliance unattended while it is operating or

plugged in.

Close supervision is necessary when this appliance is used by

or near children.

Use this appliance only for its intended use as described in

this manual. Do not use attachments not recommended by the

manufacturer.

Never operate this appliance when it has a damaged cord

or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or

damaged in any manner or dropped into water. Take appliance

to the store, where you bought it for examination and repair or

mechanical adjustment.

Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap

the cord around the appliance.

Do not use outdoors.

Do not place appliance on any surface while it is operating or

while switch is turned on.

Do not use an extension cord with this appliance.

This appliance adopts the most advanced technology and uses

PTC (Positive Temperature Coefficient) as calorific element. This

gives a stabile temperature without influence of the outer condi-

tions. The ceramic coating provides a better distribution of heat,

creating a smoother, flawless finish to he hair and longer lasting

results. The ceramic surface locks in the hair’s natural oils which

retains colour for longer and reduces static build-up.

USE

The hair should be clean and dry.

Place the curling tongs on an even, heatresistant surface and

connect the power supply on the on/off button. The indicator

lamp is activated and flashes on and off until the selected tempe

-

rature has been reached.

The heat can be adjusted in an interval between 80 and 160 de-

grees Celsius by using the control knob by the on/off button.

This is indicated by figures from 1 to 25, where one is the lowest

possible heat and 25 is max. heat, 160 degrees C.

It takes about 5 minutes before the plates have reached the

selected temperature.

3

The hair should be divided into several parts and curled part by

part by pulling the hair downwards. Repeat the

treatment until the result is satisfactory. After use - unplug the

appliance.

TO CLEAN

Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly

damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any

other liquid to get into the unit.

TO STORE

Unplug the appliance, allow cooling, before storing in its box or in

a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in.

Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang unit

by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any

stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the

cord to fray and break.

INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS PRODUCT

Please note that this Adexi product is marked with this symbol:

This means that this product must not be disposed of together

with ordinary household waste, as electrical and electronic waste

must be disposed of separately.

In accordance with the WEEE directive, every member state must

ensure correct collection, recovery, handling and recycling of

electrical and electronic waste. Private households in the EU can

take used equipment to special recycling stations free of charge.

In some member states you can, in certain cases, return the used

equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are

purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the

municipal authorities for further information on what you should do

with electrical and electronic waste.

THE WARRANTY DOES NOT COVER:

- If the above points have not been observed.

- If the appliance has not been properly maintained, if force has

been used against it or if it has been damaged in any other

way.

- Errors or faults owing to defects in the distribution system.

- If the appliance has been repaired or modified or changed in

any way or by any person not properly authorized.

Owing to our constant development of our products on both func-

tionality and design we reserve the right to change the product

without preceding notice.

Importer:

Adexi group

We take reservations for printing errors.

3

4

4

H

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:

Használat előtt olvassa el az összes utasítást.

A készüléken feltüntetett valódi feszültségnek megfelelően

csatlakoztassa a készüléket.

Használat után a készüléket azonnal húzza ki a fali aljzatból.

Ne használja fürdés közben

Tartsa távol a víztől vagy a nedves területektől (pl. a vízzel

megtöltött mosogatótól).

Ne helyezze és ne ejtse vízbe vagy más folyadékba a

készüléket.

Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a fali aljzatból. Ne

nyúljon a vízbe.

Működés közben vagy áramforrásra csatlakoztatott állapotban

ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.

Szigorú felügyeletre van szükség, ha a készüléket gyerekek

közelében vagy gyerekek használják.

A készüléket csak megfelelő célokra használja, a kézikönyv-

ben leírtak szerint. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott

kiegészítőket.

Ne használja a készüléket abban az esetben, ha a tápká-

bel vagy a csatlakozó megsérült, illetve ha nem működik

megfelelően, bármilyen módon megsérült vagy vízbe ejtették.

Bevizsgálásra, javításra vagy mechanikus beállításra vigye vis-

sza a készüléket abba az üzletbe, ahol vásárolta.

A tápkábelt tartsa távol a forró vagy a felmelegített felületektől.

Ne tekerje a készülék köré.

Ne használja kültéren.

Működtetés közben vagy bekapcsolt állapotban semmilyen

felületre ne helyezze a készüléket.

Ne használjon hosszabbító kábelt a készülékkel.

A készülék a legfejlettebb technológiát alkalmazza és PTC

(pozitív hőfoktényezőjű) hőfejlesztő elemet használ. Ez a külső

körülmények befolyásoló hatása nélkül állandó hőmérsékletet

biztosít. Az ellenálló kerámiabevonat jobb hőelosztásról gon-

doskodik, simább és tökéletes frizurát és hosszabb ideig tartó

eredményeket eredményez. A kerámiabevonat a haj természe-

tes olajait zárja körbe, így az hosszabb ideig megőrzi a színét,

és csökkenti a sztatikus feltöltődést.

HASZNÁLAT

A hajnak tisztának és száraznak kell lennie.

Helyezze a hajsütővasakat egy egyenes, hőálló felületre és a be/ki

kapcsolóval csatlakoztassa az áramforráshoz. A jelzőlámpa beka-

pcsol és a kiválasztott hőmérséklet elééréséig folyamatosan villog.

A hő 80 - 160 Celsius fok közötti tartományban állítható be a sza-

bályozógomb be-/kikapcsolás gombbal történő működtetésével.

Ez az 1-25-ig tartó számok jelölik, ahol az egyes a lehető legalac-

sonyabb hőmérséklet és 25 a maximális hő, 160 Celsius fok.

Körülbelül 5 percet vesz igénybe amíg a lapok elérik a kiválasztott

hőmérsékletet.

5

A hajat sok tincsre kell osztani, és a hajat lehúzva tincsenként

kell göndöríteni. A megfelelő eredmény eléréséig ismételje meg a

kezelést. Használat után húzza ki a készüléket az aljzatból.

TISZTÍTÁS

Húzza ki a készüléket és hagyja lehűlni. A készülék felületének

letörléséhez használjon puha, enyhén benedvesített ruhát. Vigyáz-

zon, hogy ne kerüljön víz vagy egyéb folyadék az egységbe.

TÁROLÁS

Húzza ki a készüléket, a dobozában vagy egy száraz helyen

történő tárolás előtt hagyja lehűlni. Soha ne használja forró vagy

áramforrásra csatlakoztatott állapotban.

A kábelt soha ne tekerje szorosan a készülék köré. A készüléket

soha se akassza fel a kábelnél fogva. A kábelt lazán feltekercselt

állapotban tárolja. Soha ne fejtsen ki erőt a kábelnek az egységbe

belépő részére, mert ez tönkreteheti vagy megtörheti a kábelt.

A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS INFOR-

MÁCIÓ

Kérjük, jegyezze meg, hogy ezt az Adexi terméket ez a szimbólum

jelöli:

Ez azt jelenti, hogy a termék nem ártalmatlanítható a szokásos

háztartási szeméttel együtt, mivel az elektromos és az elektronikus

szemetet külön kell ártalmatlanítani.

A WEEE direktíva előírásai szerint az összes tagállamnak biz-

tosítania kell a hulladék elektromos és elektronikus berendezések

megfelelő begyűjtését, kezelését ás újrahasznosítását. Az EU

tagállamaiban az egyéni háztartások térítésmentesen leadhatják

a használt berendezéseket egy erre szakosodott gyűjtőhelyen.

Néhány tagállamban bizonyos esetekben a használt berendezések

visszavihetők ahhoz a forgalmazóhoz, ahonnan a terméket meg-

vásárolta, azzal a feltétellel, hogy új terméket vásárol. A hulladék

elektromos és elektronikus berendezések kezelésével kapcsolato-

san bővebb információkért lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel,

a forgalmazóval vagy a helyi hatósággal.

A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYÉT VESZTI

- Ha a fenti pontokat nem vették figyelembe.

- Ha a készüléket nem tartották megfelelően karban, ha

megerőltették vagy bármilyen más módon károsodott.

- Az elektromos hálózat meghibásodásának következtében

létrejövő hibák esetén.

- Ha a készüléken a megfelelő jogosultságokkal nem rendelkező

személy végzett javítást, módosítást vagy változtatást.

Mivel termékeinket a funkció és formaterv tekintetében folyama-

tosan fejlesztjük, ezért fenntartjuk magunknak a jogot, hogy a

terméket előzetes figyelmeztetés nélkül módosítsuk.

IMPORTŐR

Adexi Group

A nyomtatási hibákért felelősséget nem vállalunk.

5

6

6

CZ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:

Před použitím si přečtěte všechny pokyny.

Zapněte přístroj do správného elektrického napájení, které je

uvedeno na jednotce.

Vždy přístroj odpojte okamžitě po použití.

Nepoužívejte, když se koupete.

Držte mimo vodu nebo vlhká místa (například umyvadlo

naplněné vodou).

Nedávejte ani neponořujte do vody či jiné kapaliny.

Jestliže přístroj spadne do vody, okamžitě jej odpojte od

zásuvky. Nesahejte do vody.

Přístroj nenechávejte bez dohledu, když je v provozu nebo

zapojený do zásuvky.

Pokud spotřebič používají děti nebo je používán v blízkosti dětí,

je nutný bedlivý dohled.

Tento přístroj používejte pouze k zamýšlenému účelu, který je

popsán v této příručce. Nepoužívejte přídavná zařízení, která

nejsou doporučena výrobcem.

Nikdy tento přístroj nepoužívejte, když má poškozenou šňůru

nebo zástrčku, jestliže nefunguje správně nebo pokud spadl,

byl nějak poškozen nebo byl ponořen do vody. Přístroj doneste

do obchodu, kde jste jej zakoupili, a nechejte jej tam zkontrolo-

vat, opravit nebo mechanicky seřídit.

Šňůru držte mimo horké či ohřívané povrchy. Šňůru nenamotá-

vejte na přístroj.

Nepoužívejte venku.

Přístroj nedávejte na žádný povrch, když je v chodu nebo když

je vypínač zapnut.

S tímto přístrojem nepoužívejte prodlužovačku.

Tento přístroj má nejvyspělejší technologii a používá PTC

(Positive Temperature Coefficient) jako kalorifický prvek. Tím

s způsobeno, že vydává stabilní teplotu bez vlivu okolních

podmínek. Keramický povlak poskytuje lepší rozvod tepla,

čímž vytvářejí hladší a bezvadný povrch vlasů a výsledek vydrží

déle. Keramický povrch působí na přirozený vlasový maz, takže

vlasy si pak uchovávají déle svou barvu a snižuje se tvorba

statického náboje.

POUŽITÍ

Vlasy by měly být čisté a suché.

Kulmu dejte na plochý a tepelně odolný povrch a připojte elek-

trický přívod pomocí tlačítka zap/vyp. Kontrolka se aktivuje a bliká,

až do okamžiku, kdy je dosažena zvolená teplota.

Teplo lze nastavit v rozsahu mezi 80 a 160 stupni Celsia pomocí

ovládacího knoflíku u tlačítka zap/vyp.

To je indikováno čísly od 1 do 25, přičemž 1 označuje nejnižší

možný ohřev a 25 maximální ohřev na 160 stupňů Celsia.

Trvá přibližně 5 minut, než desky dosáhnou zvolenou teplotu.

Vlasy byste měla rozdělit do několika částí a natáčet je postupně

směrem dolů. Postup opakujte, až bude výsledek uspokojivý.

7

Po použití zařízení odpojte ze zásuvky.

ČIŠTĚNÍ

Odpojte přístroj a nechejte jej vychladnout. Povrchy přístroje

otírejte měkkým a lehce navlhčeným hadrem. Nenechejte vodu ani

jinou kapalinu vniknout do jednotky.

SKLADOVÁNÍ

Přístroj odpojte, nechejte vychladnout a teprve pak jej uložte do

jeho krabice nebo na suché místo. Nikdy jej neukládejte, když je

horký nebo zapojený do zásuvky.

Nikdy natěsno neomotávejte šňůru kolem přístroje. Nikdy přístroj

nezavěšujte za šňůru. Skladujte se šňůrou volně smotanou. Na

šňůru nepůsobte žádným tlakem v místě připojení do jednotky,

protože šňůra by se mohla třepit a prasknout.

INFORMACE O LIKVIDACI TOHOTO V?ROBKU

Všimněte si prosím, že tento výrobek Adexi je označen tímto

symbolem:

To znamená, že tento výrobek nesmíte vyhodit do běžného dom-

ovního odpadu, protože elektrický a elektronický odpad musí být

likvidován zvlášť.

V souladu se směrnicí WEEE musí každý členský stát zajistit

správný sběr, obnovu, manipulaci a recyklaci elektrického a

elektronického odpadu. Soukromé domácnosti v EU mohou

použité vybavení bezplatně odevzdat ve speciálních recyklačních

sběrnách. V některých členských státech můžete v některých

případech vrátit použité vybavení u prodejce, od kterého jste

výrobek zakoupili, pokud zároveň zakoupíte nový výrobek. Další

informace o tom, co byste měli dělat s elektrickým a elektronickým

odpadem, vám sdělí prodejce, distributor nebo městský úřad.

ZÁRUKA NEPLATÍ V TĚCHTO PŘÍPADECH:

- Jestliže jste se neřídili výše uvedenými informacemi.

- Pokud přístroj nebyl řádně udržován, jestliže byla proti němu

použita hrubá síla nebo byl poškozen jiným způsobem.

- Chyby nebo poruchy v rozvodu elektrické energie.

- Jestliže přístroj byl opraven, pozměněn nebo změněn, a

to jakýmkoli způsobem nebo osobou, která nemá řádné

oprávnění.

Protože neustále své výrobky vyvíjíme, pokud jde o jejich

funkčnost a konstrukci, vyhrazujeme si právo změnit výrobek bez

předchozího upozornění.

DOVOZCE:

Adexi Group

Neručíme za tiskové chyby.

7

8

8

PL

ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.

Podłączyć urządzenie do źródła zasilania o napięciu odpowiadającym

oznaczeniu na urządzeniu.

Jeśli urządzenie nie jest używane, zawsze odłączać je od źródła zasila

-

nia.

Nie korzystać z urządzenia w czasie kąpieli.

Przechowywać urządzenie z dala od wody lub wilgotnych miejsc (np.

zlewu wypełnionego wodą).

Nie wkładać i nie wrzucać urządzenia do wody ani innych płynów.

Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć zasila

-

nie. Nie wolno zamoczyć urządzenia w wodzie.

Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia włączonego lub podłączonego

do sieci.

Gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu, należy

zapewnić nadzór osób dorosłych.

Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego przeznacze

-

niem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie używać akcesoriów

niezalecanych przez producenta.

Nie używać urządzenia działającego w sposób nieprawidłowy, ze zniszc

-

zonym przewodem zasilającym lub wtyczką, urządzenia, które zostało

upuszczone, wpadło do wody lub zostało uszkodzone w inny sposób.

W takim przypadku urządzenie należy oddać do miejsca zakupu w celu

sprawdzenia prawidłowości działania, naprawy bądź regulacji.

Trzymać przewód zasilający z dala od gorących i rozgrzanych powier

-

zchni. Przewodu sieciowego nie należy zawijać wokół urządzenia.

Nie korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu.

Nie kłaść włączonego urządzenia na żadną powierzchnię.

Nie podłączać urządzenia do przedłużacza.

W urządzeniu wykorzystano najbardziej zaawansowaną technologię oraz

element PTC (o dodatnim współczynniku temperaturowym) jako element

grzewczy. Pozwala to na utrzymanie stałej temperatury bez względu na inne

czynniki zewnętrzne.

Ceramiczna powłoka zapewnia lepsze rozprowadzanie ciepła, sprawiając,

że włosy stają się gładsze, a fryzura nieskazitelna i trwalsza. Ceramiczna

powierzchnia zatrzymuje we włosach ich naturalne tłuszcze, które dłużej

utrzymują kolor i redukują gromadzenie ładunku elektrycznego.

UŻYTKOWANIE

Włosy powinny być czyste i suche.

Umieść lokówkę do włosów na równej, żaroodpornej powierzchni i włącz

zasilanie, naciskając przycisk włącznika. Zaświeci się lampka, która będzie

migać aż do osiągnięcia przez urządzenie wymaganej temperatury.

Za pomocą pokrętła regulacyjnego, znajdującego się obok przycisku

włącznika, można ustawić temperaturę w przedziale od 80°C do 160°C.

Przedział ten jest oznaczony liczbami od 1 do 25, gdzie 1 oznacza najniższą

możliwą temperaturę, a 25 temperaturą maksymalną równą 160°C.

Aby płytki nagrzały się do wybranej temperatury, musi minąć około 5 minut.

Włosy należy podzielić na kilka pasm i skręcać kolejno, ciągnąc ku dołowi.

Czynność tę należy powtarzać do uzyskania żądanego efektu. Po użyciu

– odłączyć urządzenie od źródła zasilania.

9

CZYSZCZENIE

Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie i poczekać,

aż ostygnie. Do wycierania urządzenia używać miękkiej, lekko wilgotnej

szmatki. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda

lub inne płyny.

PRZECHOWYWANIE

Przed włożeniem urządzenia do pudełka lub odłożeniem w inne suche

miejsce odłączyć urządzenie od zasilania i poczekać, aż ostygnie. Nie

należy chować urządzenia, gdy jest ono podłączone do sieci lub gorące.

Nie owijać przewodu ciasno wokół urządzenia. Nie wieszać urządzenia za

przewód zasilający. Podczas przechowywania przewód zasilający powinien

być luźno zwinięty. Nie należy wyciągać ani zginać przewodu w miejscu,

w którym łączy się on z urządzeniem, gdyż może to doprowadzić do jego

uszkodzenia lub przerwania.

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU

Prosimy zauważyć, że ten produkt Adexi oznaczony jest następującym

symbolem:

Oznacza on, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami

gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektroniczny należy

utylizować osobno.

Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego

i elektronicznego), każde Państwo Członkowskie zapewnia właściwą

zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego

i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą

nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji

odpadów. W niektórych Państwach Członkowskich można zwrócić zużyty

sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia

nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze

zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do

sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.

GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NASTĘPUJĄCYCH PRZY-

PADKACH:

Jeśli powyższe zalecenia nie były przestrzegane.

Jeśli urządzenie było eksploatowane niewłaściwie, podczas jego obsługi

stosowano siłę lub zostało w inny sposób uszkodzone.

Jeśli uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie było skutkiem

niewłaściwej dystrybucji.

Jeśli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urządzenia zostały doko

-

nane przez osoby nieupoważnione.

W związku z ciągłym doskonaleniem produktów pod względem ich

funkcjonalności i konstrukcji firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania

zmian w produktach bez uprzedniego powiadomienia.

IMPORTER:

Adexi Group

Zastrzegamy sobie mozliwosc wystapienia bledów drukarskich.

9

10

10

SK

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:

Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.

Pripojte si svoje zariadenie s použitím správneho napätia podľa

vyznačenia na zariadení.

Zariadenie vždy hneď po použití odpojte.

Nepoužívajte počas kúpania.

Uchovajte z dosahu vody alebo vlhkých oblastí (ako napríklad

drez naplnený vodou).

Nedávajte do vody alebo nehádžte do vody, prípadne inej

kvapaliny.

Ak zariadenie padne do vody, okamžite ho odpojte.

Nenačahujte sa do vody.

Počas prevádzky alebo pripojenia nenechávajte zariadenie bez

dozoru.

Keď sa toto zariadenie používa vedľa alebo v blízkosti detí,

musíte zvýšiť svoju pozornosť.

Toto zariadenie používajte len pre svoje určené použitie podľa

popisu v tejto príručke. Nepoužívajte príslušenstvá, ktoré

neodporúča výrobca.

Toto zariadenie nikdy nepoužívajte, ak má poškodený kábel

alebo konektor, ak správne nefunguje, ak spadlo alebo sa

akýmkoľvek spôsobom poškodilo, prípadne ak spadlo do vody.

Zariadenie odneste do obchodu, kde ste ho zakúpili, za účelom

preskúmania a opravy, prípadne mechanického nastavenia.

Kábel uchovajte z dosahu horúcich alebo ohrievaných pov-

rchov. Kábel neobtáčajte okolo zariadenia.

Nepoužívajte v exteriéri.

Nedávajte na akýkoľvek povrch počas prevádzky alebo počas

zapnutia.

S týmto zariadením nepoužívajte predlžovací kábel.

Toto zariadenie používa najrozvinutejšiu technológiu a používa

PTC (Koeficient kladnej teploty) ako kalorický prvok. Toto

poskytuje stabilnú teplotu bez vplyvu podmienok v okolí. Kera-

mická vrstva zabezpečuje lepšiu distribúciu tepla, čím vytvára

hladší a bezchybný účes a dlhotrvácnejšie výsledky. Keramický

povrch uchytí prirodzené oleje vlasov, ktoré dlhšie uchovajú

farbu a znižujú vytváranie statickej elektriny.

POUŽÍVANIE

Vlasy by mali byť čisté a suché.

Umiestnite kliešte na tvorbu kučier na rovný teplovzdorný povrch

a pripojte napájanie na tlačidle zap./vyp. Aktivuje sa kontrolka a

bude blikať, kým sa nedosiahne zvolená teplota.

Teplo môžete nastaviť v intervale medzi 80 až 160 stupňami Celzia

pomocou ovládacieho gombíka na tlačidle zap./vyp.

Toto naznačujú čísla od 1 do 25, kde jednotka predstavuje

najnižšiu možnú teplotu a 25 je max. teplotou 160 stupňov C.

Trvá približne 5 minút, kým platne dosiahnu zvolenú teplotu.

Vlasy sa musia rozdeliť do viacerých častí a kučery sa musia

vytvárať po jednotlivých častiach, a to rovnomerným ťahaním

11

nadol po vlasoch. Činnosť opakujte, kým nedosiahnete uspokojivé

výsledky. Zariadenie po použití odpojte.

ČISTENIE

Zariadenie odpojte a nechajte ho schladiť. Na utretie povrchov za-

riadenia použite jemnú a mierne navlhčenú handričku. Nedovoľte,

aby sa do zariadenia dostala voda alebo akákoľvek iná kvapalina.

USKLADNENIE

Zariadenie odpojte a pred uložením do škatule alebo na suchý

povrch ho nechajte schladiť. Neskladujte ho zatiaľ, čo je stále

horúce alebo pripojené.

Kábel nikdy pevne neobmotávajte okolo zariadenia. Zariadenie

nikdy nevešajte za kábel. Kábel skladujte voľne navinutý. Ne-

vytvárajte napnutie kábla na mieste, kde vchádza do zariadenia,

pretože by to mohlo spôsobiť rozstrapkanie kábla a jeho natrhnu-

tie.

INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII TOHTO PRODUKTU

Uvedomte si, že tento produkt značky Adexi je označený týmto

symbolom:

To znamená, že tento produkt sa nemôže likvidovať spolu s

bežným komunálnym odpadom, pretože elektrický a elektronický

odpad sa musí likvidovať samostatne.

Každý členský štát musí v súlade s normou WEEE zaistiť správny

zber, obnovovanie, manipuláciu a recykláciu elektrického a elek-

tronického odpadu. Súkromné domácnosti v EÚ môžu bezplatne

zaniesť použité zariadenia do špeciálnych recyklačných stredísk.

V niektorých členských štátoch môžete v určitých prípadoch vrátiť

použité vybavenie maloobchodnému predajcovi, od ktorého ste

ho zakúpili vtedy, ak kupujete nové vybavenie. Ďalšie informácie

o manipulácii s elektrickým a elektronickým odpadom získate

u maloobchodného predajcu, distribútora alebo na mestskom

úrade.

ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA PRÍPADY:

- Ak sa nedodržali vyššie uvedené body.

- Ak sa zariadenie správne neudržiavalo, ak sa na neho pôsobilo

silou, prípadne ak sa akýmkoľvek iným spôsobom poškodilo.

- Chýb alebo zlyhaní spôsobených odchýlkami v distribučnej

sieti.

- Ak sa zariadenie opravilo, upravilo alebo akýmkoľvek spôso-

bom pozmenilo, prípadne do neho zasahovala osoba, ktorá na

to nemá oprávnenie.

Z dôvodu nepretržitého vývoja našich produktov z hľadiska

funkčnosti a dizajnu si vyhradzujeme právo produkt pozmeniť bez

predchádzajúceho písomného upozornenia.

DOVOZCA:

Adexi Group

Nepreberáme zodpovednosť za tlačové chyby.

11

12

12

SLO

VARNOSTNA NAVODILA:

Pred uporabo preberite celotna navodila.

Priključite vašo napravo na omrežje z ustrezno napetostjo, kot

je navedeno na vaši enoti.

Napravo po končani uporabi vedno takoj izključite iz omrežja.

Ne uporabljajte med kopanjem.

Držite proč od vode ali vlažnih območij (kot je na primer umival-

nik napolnjen z vodo).

Ne postavljajte ali mečite v vodo ali drugo tekočino.

Če naprava pade v vodo, jo takoj izključite iz omrežja. Ne

segajte v vodo.

Kadar naprava deluje ali je priključena na omrežje, je ne pustite

brez nadzora.

Kadar se ta naprava uporablja v bližini otrok, ali jo uporabljajo

otroci, je potreben natančen nadzor.

To napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je

opisana v teh navodilih. Ne uporabljajte dodatkov, ki jih ne

priporoča proizvajalec.

Nikoli ne uporabljajte te naprave, če ima poškodovan kabel ali

vtič, če ne deluje ustrezno, če je padla na tla ali v vodo, ali bila

poškodovana na kakršen koli način. Odnesite napravo v trgo-

vino, kjer ste jo kupili, za pregled in popravila ali za mehanične

prilagoditve.

Držite kabel proč od vročih ali ogrevanih površin. Kabla ne

ovijajte okoli naprave.

Ne uporabljajte na prostem.

Medtem ko deluje ali ko je stikalo vklopljeno, naprave ne

postavljajte na nobeno površino.

S to napravo ne uporabljajte podaljška kabla.

Ta naprava vsebuje najnaprednejšo tehnologijo in uporablja

PTC (pozitivni temperaturni koeficient) kot grelni element. To

omogoča stabilno temperature brez vpliva zunanjih pogo-

jev. Keramična prevleka nudi boljšo razporeditev toplote, ter

ustvarja brezhibno oblikovanje las in zagotavlja dolgotrajne

rezultate. Keramične površine ohranijo naravna olja las, ki dlje

časa ohranijo barvo in zmanjšujejo statično naelektritev.

UPORABA

Lasje naj bodo čisti in suhi.

Napravo za kodranje postavite na ravno, proti toploti odporno

površino ter priključite napajanje na gumbu za vklop/izklop. Indika-

cijska lučka je aktivirana ter se izmenično prižiga in ugaša, dokler

ni dosežena izbrana temperature.

Toploto je mogoče prilagoditi na intervalu med 80 in 160 stopinj

Celzija z uporabo kontrolnega gumba ob gumbu za vklop/izklop.

To nakazujejo številke od1 do 25, kjer ena predstavlja najnižjo

možno toploto, 25 pa najvišjo, 160 stopinj C.

Potrebno je približno 5 preden ploščice dosežejo izbrano tempe-

raturo.

13

Lasje naj bodo razdeljeni na več delov, kodrajte pa vsak del

posebej tako, da lase enakomerno potegnete navzdol. Ponavl-

jajte postopek, dokler niste zadovoljni z rezultatom. Po uporabi

izključite napravo iz omrežja.

ZA ČIŠČENJE

Izključite napravo iz omrežja in počakajte, da se ohladi. Za brisanje

površin naprave uporabite mehko, rahlo vlažno krpo. Ne dopu-

stite, da v enoto vstopi voda ali katera koli druga tekočina.

ZA SHRANJEVANJE

Izključite napravo iz omrežja in počakajte, da se ohladi, preden jo

shranite v pripadajočo škatlo ali na suho mesto. Naprave nikoli ne

shranjujte, kadar je še vroča ali priključena v omrežje.

Kabla nikoli ne ovijajte tesno okrog naprave. Naprave nikoli ne

obešajte za kabel. Kabel shranjujte rahlo ovit. Ne obremenjujte

kabla, kjer vstopa v enoto, saj to lahko povzroči obrabo ali prelom

kabla.

INFORMACIJE O ODSTRANITVI TEGA IZDELKA

Prosimo upoštevajte, da je ta Adexi izdelek označen s tem simbo-

lom:

To pomeni, da izdelka ni dovoljeno odstraniti skupaj z običajnimi

gospodinjskimi odpadki, saj je električne in elektronske odpadke

potrebno odstraniti ločeno.

V skladu z direktivo WEEE, mora vsaka država članica zagotoviti

ustrezno zbiranje, transport, ravnanje in recikliranje električnih in

elektronskih odpadkov. Zasebna gospodinjstva v EU lahko rablje-

no opremo brezplačno odnesejo na posebne postaje za recikliran-

je. V nekaterih državah članicah lahko, v določenih primerih, vrnete

rabljeno opremo trgovcu na drobno, pri katerem ste jo kupili, če

kupujete novo opremo. Stopite v stik z vašim trgovcem na drobno,

razpečevalcem ali občinskimi oblastmi za nadaljnje informacije o

tem, kaj storiti z električnimi in elektronskimi odpadki.

GARANCIJA NE KRIJE:

- Če zgoraj navedeni napotki niso bili upoštevani.

- Če naprava ni bila ustrezno vzdrževana, če je bila na njej

uporabljena sila ali če je bila poškodovana na kakršen koli drug

način.

- Napake ali okvare, ki izhajajo iz okvar v sistemu za distribucijo.

- Če je napravo popravila ali na kakršen koli način modificirala ali

spremenila katera koli oseba, ki ni ustrezno pooblaščena.

Zaradi nenehnega razvoja naših izdelkov tako v smislu funkcional-

nosti kot zasnove, si pridržujemo pravico do spremembe izdelkov

brez predhodnega opozorila.

UVOZNIK:

Adexi group

Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak.

13

14

14

RU

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед использованием прибора прочитайте все инструкции.

Подключайте прибор к электросети с подходящим напряжением,

указанным на приборе.

Всегда отключайте прибор от сети после его использования.

Не пользуйтесь прибором во время приема ванны.

Держите прибор вдали от воды и мест с повышенной влажностью

(например, от наполненной водой раковины).

Не погружайте и не роняйте прибор в воду или какую-либо другую

жидкость.

Если прибор попадет в воду, немедленно отключите его от

электросети. Не дотрагивайтесь до воды.

Не оставляйте включенный или работающий прибор без присмотра.

Обязательно следите за детьми, если они находятся рядом с

прибором или используют его.

Используйте прибор только по назначению в соответствии

с данной инструкцией. Не применяйте насадки, отличные от

рекомендованных производителем.

Не пользуйтесь прибором, если он попал в воду, работает

неправильно в результате падения или какого-либо другого

воздействия, а также если его шнур или вилка повреждены.

Для проверки, ремонта или механической настройки прибора

необходимо обратиться в магазин, в котором он был приобретен.

Держите шнур вдали от горячих или нагреваемых поверхностей. Не

наматывайте шнур вокруг прибора.

Не пользуйтесь прибором вне помещения.

Не кладите работающий или включенный прибор на какую-либо

поверхность.

Не используйте удлинитель для подключения этого прибора.

Этот прибор создан по самой современной технологии и оснащен

тепловым элементом с ПТК (положительный температурный

коэффициент). Благодаря этому независимо от окружающих условий

он поддерживает постоянную температуру.

Керамическое покрытие обеспечивает более равномерное

распределение тепловой энергии, что позволяет создать безупречную

прическу с плавными локонами, которые долгое время не разовьются.

Керамическая поверхность способствует укладке волос за счет

воздействия на их натуральные масла, одновременно уменьшая

образование статического электричества.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Волосы должны быть чистыми и сухими.

Поместите щипцы для завивки волос на ровную теплоустойчивую

поверхность и нажмите кнопку включения и выключения. Сразу же

замигает индикатор, который погаснет по достижении выбранного

уровня температуры.

Уровень температуры можно изменять в диапазоне от 80 до 160

градусов Цельсия с помощью регулятора, расположенного рядом с

кнопкой включения и выключения.

Интервалы изменения температуры представлены цифрами от 1 до

25, где 1 - это минимальный уровень нагрева, а 25 - максимальный, 160

градусов Цельсия.

Для нагревания пластин до нужной температуры требуется

приблизительно 5 минут.

15

Волосы необходимо разделить на отдельные пряди. Затем завейте

волосы, вытягивая каждую прядь с помощью щипцов вниз. Повторяйте

эти действия, пока не достигнете желаемого результата. После

использования прибор следует обязательно отключить от электросети.

ЧИСТКА

Отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть. Протрите

поверхности прибора мягкой и слегка влажной тканью. Не допускайте

попадания в прибор воды или какой-либо другой жидкости.

ХРАНЕНИЕ

Отсоедините прибор от сети, дайте ему остыть и положите в упаковку

или в сухое место. Не храните прибор горячим и обязательно

отключайте его от электросети.

Не наматывайте шнур плотно на прибор. Не подвешивайте прибор

за шнур. Храните шнур в свободно свернутом виде. Не нажимайте

на шнур в месте его соединения с прибором, поскольку это может

привести к износу шнура и его выходу из строя.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Утилизировать прибор следует с наименьшим ущербом для

окружающей среды. При его утилизации необходимо соблюдать

правила, действующие в вашем регионе. В большинстве случаев

прибор можно сдать в местный центр переработки отходов.

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ

СЛУЧАИ

Если не соблюдались вышеуказанные инструкции.

Если обращение с прибором осуществлялось ненадлежащим

образом, он был поврежден вследствие применения силы или

каким-либо иным образом.

Если неисправности или неполадки были вызваны сбоями в

электросети.

Если ремонт, модификация или любое другое изменение прибора

выполнялось лицом, не уполномоченным на это должным образом.

В связи с постоянной работой по совершенствованию

функциональности и дизайна нашей продукции мы оставляем за

собой право вносить изменения в изделие без предварительного

уведомления.

ИМПОРТЕР

Группа Adexi

Компания не несет ответственности за возможные опечатки.

15

16

16

HR

SIGURNOSNE UPUTE

Pročitajte sve instrukcije prije uporabe.

Uključite svoj aparat u mrežu sa naponom u skladu s natpisom

na vašem aparatu.

Uvijek isključite svoj aparat odmah nakon uporabe.

Nemojte koristiti tijekom kupanja.

Čuvajte dalje od vode ili vlažnih područja ( primjerice lavabo sa

vodom).

Nemojte stavljati ili bacati u vodu ili druge tekućine.

Ukoliko aparat padne u vodu, odmah ga isključite iz utičnice.

Nemojte dirati u vodu.

Nemojte ostavljati aparat bez nadzora tijekom rada ili dok je

uključen.

Neophodan je nadzor kada ovaj aparat koriste djeca ili kada se

koriste u blizini djece.

Koristite aparat isključivo za namjenu opisanu u ovom

priručniku. Nemojte koristiti dodatke koji nisu preporučeni od

strane proizvođača.

Nemojte nikada koristi ovaj aparat kada je kabel ili utikač

oštećen, ukoliko ne funkcionira, ukoliko je ispušten ili postoje

ikakva oštećenja ili ukoliko je ispušten u vodu. Vratite apa-

rat u trgovinu gdje ste ga kupili radi pregleda, popravke ili

mehaničkih prilagodbi.

Čuvajte kabel od vrućih ili grijanih površina. Nemojte uvrtati

kabel oko aparata.

Nemojte koristiti vani.

Nemojte ostavljati aparat na plohe tijekom rada ili dok je

uključen.

Nemojte koristiti produžni kabel s ovim aparatom.

Ovaj aparat koristi najsuvremeniju tehnologiju i koristi KPT ( ko-

eficijent pozitivne temperature) kao toplotni element. Ovo daje

stabilne temperature neovisno od vanjskih uvjeta. Keramička

obloga bolje distribuira toplotu, dajući kosi glatkiji i savršeni

finiš koji duže traje. Keramičke oovršine prodiru u prirodna ulja

kose, na taj način duže čuvajući boju i reducirajući stvaranje

statičkog elektriciteta.

UPORABA

Kosa treba biti suha i čista.

Postavite kliješta za uvijanje na ravnu površinu otpornu na toplotu i

priključite dovod električne energije na gumbu on/off. Indikatorska

lampa se aktivira i treperi dok se postigne odabrana temperatura.

Toplota se može regulirati u intervalima između 80 i 160 stupnjeva

celzija koristeći kontrolni gumb pored gumba on/off.

Ovo je predstavljeno brojevima 1 do 25, gdje 1 predstavlja najnižu

temperaturu a 25 maksimalnu temperaturu od 160 stupnjeva

celzija.

Potrebno okolo 5 minuta prije no što ploče dostignu odabranu

temperaturu.

17

Kosu podijelite u nekoliko odvojenih dijelova i uvijajte dio po dio

ravnomjerno povlačeći kosu na dole. Postupak ponovite dok ne

dobijete željeni rezultat. Nakon uporabe – isključite aparat.

ZA ČIŠĆENJE

Isključite aparat i dozvolite da se ohladi. Koristite meku, blago

vlažnu krpu za čišćenje površina aparata. Ne dozvolite prodiranje

vode ili drugih tekućina u aparat.

ZA SPREMANJE

Isključite aparat, dozvolite da se ohladi prije spremanja u kutiju ili

na suho mjesto. Aparat nemojte nikada spremati dok je vruć ili dok

je uključen.

Nikada nemojte čvrsto vezivati kabel oko aparata. Nemojte nikada

ostaviti da aparat visi o kablu. Spremite kabel blago namotanog.

Nemojte opterećivati kabel na mjestima ulaska u aparat, jer može

pući ili se izlizati.

INFORMACIJE O ODLAGANJU OVOG PROIZOVDA

Adexi proizvodi su markirani simbolom:

Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju odlagati zajedno sa

običnim otpadom, jer se elektronski i električni otpad mora od-

lagati zasebno.

U skladu s direktivama WEEE, svaka država članica mora

garantirati pravilno sakupljanje, sanaciju, rukovanje i recikliranje

električnog i elektronskog otpada. Privatna domaćinstva u EU

mogu odnijeti korištenu opremu u centre za recikliranje besplatno.

U nekim državama članicama se u pojedinim slučajevima može

korištena oprema odnijeti kod trgovca od kojeg ste opremu

kupili ukoliko kupujete novu. Kontaktirajte trgovca, distributera ili

lokalne vlasti za dodatne informacije o tome što vam je činiti sa

električnim i elektronskim otpadom.

GARANCIJA NE VAŽI:

- Ukoliko se niste pridržavali gore navedenih točaka.

- Ukoliko aparat nije prikladno održavan ili ukoliko je oštećen

uporabom sile ili ukoliko je oštećen na drugi način.

- Kod pogrešaka ili kvarova nastali uslijed kvarova na elektro-

energetskoj razdjelnoj mreži.

- Ukoliko je aparat popravljan ili mijenjan od strane neovlaštene

osobe.

Uslijed neprestanog usavršavanja naših proizvoda zadržavamo

pravo izmjena proizvoda bez prethodne najave.

Uvoznik:

Adexi group

Zadržavamo pravo na tiskarske pogreške.

17

18

18

GR

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:

Πριν από τη χρήση της συσκευής, διαβάστε τις οδηγίες.

Συνδέστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας την κατάλληλη τάση που

δηλώνεται στη μονάδα σας.

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή, αμέσως μετά τη χρήση.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ κάνετε μπάνιο.

Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό ή από μέρη με υγρασία

(για παράδειγμα, από νιπτήρες γεμάτους με νερό).

Μην τοποθετείτε ή ρίχνετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό.

Εάν η συσκευή πέσει σε νερό, αποσυνδέστε την αμέσως. Κρατάτε

τη συσκευή σε απόσταση από το νερό.

Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί ή είναι

συνδεδεμένη στην πρίζα.

Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά ή ενώ βρίσκονται

παιδιά κοντά στην περιοχή χρήσης της, απαιτείται διαρκής

επίβλεψη.

Χρησιμοποιήστε αυτήν τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς

για τους οποίους προορίζεται, όπως περιγράφεται στο παρόν

εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται

από τον κατασκευαστή.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν ένα καλώδιο ή βύσμα

της είναι κατεστραμμένο, εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει πέσει

ή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο ή εάν έχει

πέσει σε νερό. Επιστρέψτε τη συσκευή στο κατάστημα από το

οποίο την αγοράσατε για έλεγχο και επισκευή ή μηχανική ρύθμιση.

Κρατήστε το καλώδιο μακριά από ζεστές ή υπερθερμασμένες

επιφάνειες. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε οποιαδήποτε επιφάνεια ενώ

βρίσκεται σε λειτουργία ή ενώ είναι ενεργοποιημένη.

Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης με αυτήν τη συσκευή.

Η συσκευή αυτή είναι συσκευή προηγμένης τεχνολογίας

και χρησιμοποιεί PTC (Θετικός συντελεστής θερμοκρασίας)

ως θερμαντικό στοιχείο. Αυτό επιτρέπει τη διατήρηση της

σταθερότητας της θερμοκρασίας, χωρίς να επηρεάζεται από

τις εξωτερικές συνθήκες. Η κεραμική επικάλυψη επιτρέπει την

καλύτερη κατανομή της θερμότητας, δημιουργώντας πιο ομαλό και

άψογο φινίρισμα στα μαλλιά και κράτημα που διαρκεί. Η κεραμική

επικάλυψη βοηθάει στην προστασία της δομής των μαλλιών, ώστε

το χρώμα των μαλλιών να διατηρείται για περισσότερο και να

μειώνεται ο στατικός ηλεκτρισμός.

ΧΡΗΣΗ

Τα μαλλιά θα πρέπει να είναι καθαρά και στεγνά.

Τοποθετήστε το ψαλίδι για τα μαλλιά σε μια επίπεδη επιφάνεια

που να είναι ανθεκτική στη θερμότητα και συνδέστε την παροχή

ρεύματος στο κουμπί on/off. Η ενδεικτική λυχνία ενεργοποιείται

και αναβοσβήνει, έως ότου η συσκευή φτάσει στην επιλεγμένη

θερμοκρασία.

Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί σε επιμέρους διαβαθμίσεις

μεταξύ των 80 και των 160 βαθμών Κελσίου, με χρήση του ρυθμιστικού

που βρίσκεται δίπλα στο κουμπί on/off.

Η ένδειξη της θερμοκρασίας επισημαίνεται με αριθμούς από το 1 έως

το 25, όπου το ένα είναι η χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία και το 25

η μέγιστη, 160 βαθμοί C.

Χρειάζονται περίπου 5 λεπτά έως ότου οι πλάκες φτάσουν την

επιλεγμένη θερμοκρασία.

Τα μαλλιά θα πρέπει να είναι χωρισμένα σε τούφες και να τυλίγονται

τμηματικά, τραβώντας τα προς τα κάτω. Επαναλάβετε τη διαδικασία

έως ότου το αποτέλεσμα σάς ικανοποιεί. Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε

τη συσκευή από την πρίζα.

19

ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ

Αποσυνδέστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει. Χρησιμοποιήστε

ένα μαλακό, ελαφρά νωπό ύφασμα για να σκουπίσετε τις επιφάνειες

της συσκευής. Μην αφήσετε το νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό να

εισέλθει στη συσκευή.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Αποσυνδέστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν την

τοποθετήσετε στο κουτί της για να την αποθηκεύσετε σε στεγνό

χώρο. Μην αποθηκεύετε ποτέ τη συσκευή ενώ είναι ζεστή ή ακόμη

συνδεδεμένη στην πρίζα.

Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο σφιχτά γύρω από τη συσκευή. Μην

κρεμάτε ποτέ τη συσκευή από το καλώδιο. Τυλίξτε το καλώδιο χαλαρά

πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή. Μην ασκείτε πίεση στο καλώδιο στο

σημείο σύνδεσής του με τη μονάδα, γιατί μπορεί να προκληθεί φθορά

ή ζημιά στο καλώδιο.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν Adexi επισημαίνεται με αυτό το

σύμβολο:

Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί

με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα, δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά και

ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά.

Σύμφωνα με την οδηγία WEEE, κάθε κράτος-μέλος πρέπει να

φροντίζει για τη σωστή συλλογή, περισυλλογή, διαχείριση και

ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Τα

ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ μπορούν να μεταφέρουν δωρεάν τον

χρησιμοποιημένο εξοπλισμό τους σε ειδικούς σταθμούς ανακύκλωσης.

Σε κάποια κράτη-μέλη μπορείτε, σε ορισμένες περιπτώσεις, να

επιστρέψετε τον παλιό σας εξοπλισμό στον μεταπωλητή από τον

οποίο τον αγοράσατε, εάν αγοράσετε νέο εξοπλισμό. Επικοινωνήστε

με τον μεταπωλητή ή τον διανομέα από τον οποίο προμηθευτήκατε

τη συσκευή ή με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας για να λάβετε

περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει

να ακολουθήσετε, όσον αφορά στην απόρριψη ηλεκτρικών και

ηλεκτρονικών συσκευών.

Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΣΤΙΣ ΕΞΗΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ:

- Εάν δεν έχουν τηρηθεί οι παραπάνω προφυλάξεις.

- Εάν η συσκευή δεν έχει συντηρηθεί κατάλληλα, εάν έχει

ασκηθεί υπερβολική δύναμη στη συσκευή ή εάν έχει υποστεί

ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο. Σε περίπτωση σφαλμάτων ή

ελαττωμάτων που οφείλονται σε βλάβες στο ηλεκτρικό σύστημα

διανομής.

- Εάν η συσκευή έχει επισκευαστεί ή τροποποιηθεί ή αλλάξει με

οποιονδήποτε τρόπο ή από οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο

άτομο.

Λόγω της διαρκούς ανάπτυξης των προϊόντων μας τόσο, όσον αφορά

στη λειτουργικότητα όσο και τον σχεδιασμό τους διατηρούμε το

δικαίωμα να αλλάξουμε το προϊόν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.

ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ:

Όμιλος Adexi

Δεν φέρουμε ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη.

1

19

20

20

F

CONSIGNES DE SÉCURITÉ :

Lisez toutes les instructions avant utilisation.

Branchez votre appareil en vous assurant que la tension du

secteur correspond à celle indiquée sur l’emballage.

Débranchez toujours l’appareil immédiatement après utilisa

-

tion.

N'utilisez pas l'appareil pendant le bain.

Ne laissez pas l'appareil dans des endroits mouillés ou humi-

des (tels qu’un lavabo plein d’eau).

Ne le placez pas ou ne le trempez pas dans l'eau ou dans un

autre liquide.

Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement.

N’essayez pas de le rattraper dans l’eau.

Ne laissez pas l'appareil branché sans surveillance.

Une surveillance particulière est nécessaire si l’appareil est

utilisé par ou à proximité d’enfants.

N'utilisez l'appareil que pour son usage prévu tel que dé-

crit dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires non re-

commandés par le fabricant.

N'utilisez jamais l'appareil si le cordon ou la fiche est endom-

magé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé

ou s’il est tombé dans l’eau. Portez-le au magasin où vous

l’avez acheté pour examen et réparation ou réglage méca-

nique.

Maintenez le cordon éloigné des surfaces chaudes ou brûlan-

tes. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.

N'utilisez pas l'appareil en extérieur.

Ne posez l'appareil sur aucune surface lorsqu'il est branché.

N'utilisez pas de rallonge.

Cet appareil est doté de la technologie la plus avancée et uti-

lise le CTP (Coefficient de Température Positif) comme élément

calorifique. Ce dernier offre une température stable quelles que

soient les conditions extérieures. Le revêtement céramique

offre une meilleure distribution de la chaleur, pour un fini doux

et uniforme des cheveux et des résultats qui durent. La surface

céramique préserve l’humidité naturelle des cheveux, ce qui

maintient la couleur plus longtemps et réduit l’accumulation

d’électricité statique.

UTILISATION

Les cheveux doivent être propres et secs.

Posez le fer à friser sur une surface plane et résistante à la chaleur,

puis branchez l’appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le

voyant lumineux est activé et clignote jusqu’à ce que la tempéra-

ture sélectionnée soit atteinte.

La température peut être réglée entre 80 et 160 degrés Celsius à

l’aide de la molette située à côté du bouton marche/arrêt.

La molette indique des chiffres de 1 à 25, 1 représentant la tem-

pérature la plus basse et 25 la température maximale, 160 °C.

Il faut environ 5 minutes pour que les plaques atteignent la tem-

21

pérature sélectionnée.

Séparez les cheveux en plusieurs mèches et frisez-les une par une

en tirant les cheveux vers le bas. Répétez l’opération jusqu’à obte-

nir un résultat satisfaisant. Après utilisation, débranchez l’appareil.

NETTOYAGE

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un linge doux

et légèrement humidifié pour essuyer la surface de l’appareil. Ne

laissez jamais d’eau ou d’autres liquides pénétrer à l’intérieur de

l’appareil.

RANGEMENT

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le ranger dans

son emballage ou dans un endroit sec. Ne le rangez jamais alors

qu’il est encore chaud ou branché.

N’enroulez jamais le cordon étroitement autour de l’appareil. Ne

pendez jamais l’appareil par le cordon. Rangez-le avec le cordon

enroulé mais pas serré. N’appuyez pas sur le cordon à l’endroit où

il se branche à l’appareil : il pourrait s’user et casser.

INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DE CE PRODUIT.

Veuillez noter que ce produit Adexi porte le symbole suivant :

Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé avec les dé-

chets ménagers mais doit faire l’objet d’un traitement spécifique

pour déchets électriques et électroniques.

Selon la directive WEEE, chaque état membre doit assurer la

collecte, la récupération, le traitement et le recyclage des déchets

électriques et électroniques. Dans l’Union Européenne, les ména-

ges privés peuvent gratuitement déposer leur équipement usagé

dans des centres de revalorisation (déchetteries). Dans certains

états membres, vous pouvez dans certains cas retourner l’équipe-

ment usagé au vendeur auprès duquel vous l’aviez acheté, à con-

dition de racheter un nouvel équipement. Contactez votre vendeur,

le distributeur ou les autorités municipales pour plus d’information

sur la façon d’éliminer les déchets électriques et électroniques.

LA GARANTIE DEVIENT CADUQUE

- En cas de non-respect des points précédents.

- Si l’appareil n’a pas été correctement entretenu, s’il a été traité

avec violence ou bien endommagé d’une autre façon.

- En cas de défauts dus à des défaillances du système de distri

-

bution d’électricité.

- Si l’appareil a été réparé, modifié ou changé d’une quelconque

façon ou par une personne non autorisée.

Suite à l’évolution permanente de nos produits en ce qui concerne

les fonctionnalités et le design, nous nous réservons le droit de

modifier le produit sans avis préalable.

IMPORTATEUR :

Adexi group

Sous réserve de fautes d’impression.

21

Аннотация для Melissa 635-090 в формате PDF