Melissa Exido 245-046/052: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип:

Инструкция к Melissa Exido 245-046/052

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 1

245-046/052

DK Ledningsfri elkedel i børstet aluminium ..........................2

SE Sladdlös vattenkokare i borstat aluminium......................5

NO Ledningsfri vannkoker i børstet aluminium ......................8

FI Johdoton vedenkeitin harjattua alumiinia ......................11

UK Cordless kettle in brushed aluminium finish

....................14

DE

Schnurloser Wasserkocher aus gebürstetem Aluminium ......17

PL Czajnik bezprzewodowy z matowego aluminium............20

RU Беспроводной чайник из матового алюминия..........23

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 2

DK

INTRODUKTION

genstande og åben ild.

Sørg for, at ledningen til elkedlens base er

For at du kan få mest mulig glæde af din nye

rullet helt ud.

elkedel, beder vi dig gennemlæse denne

brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vi

anbefaler dig desuden at gemme

Ledning, stik og stikkontakt

brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug

Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket

for at genopfriske din viden om elkedlens

er beskadiget, og brug ikke elkedlen, hvis

funktioner.

dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt

eller er blevet beskadiget på anden måde.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Hvis elkedlen, ledningen eller stikket er

Almindelig brug af elkedlen

beskadiget, skal elkedlen efterses og om

Forkert brug af elkedlen kan medføre

nødvendigt repareres af en autoriseret

personskade og beskadige elkedlen.

reparatør, da der ellers er risiko for at få

Anvend kun elkedlen til det, den er beregnet

elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere

til. Producenten er ikke ansvarlig for skader,

elkedlen selv.

der opstår som følge af forkert brug eller

•Tag stikket ud af stikkontakten ved

håndtering (se også under

rengøring, og når elkedlen ikke er i brug.

Garantibestemmelser).

Undlad at trække i ledningen, når du tager

Elkedlen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.

stikket ud af stikkontakten, men tag fat om

Elkedlen må kun være tændt, når der er vand

selve stikket.

i den.

Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i

•Vandstanden i elkedlen må ikke være under

eller snuble over elkedlens ledning eller en

det minimale (0,5 l) eller over det maksimale

eventuel forlængerledning.

(1,7 l) påfyldningsniveau, der er markeret på

vandstandsmåleren på ydersiden af elkedlen.

OVERSIGT

5.

Elkedlen eller ledningen til lysnettet må ikke

1.

6.

nedsænkes i vand eller lignende.

4.

Når elkedlen er i brug, bør den holdes under

konstant opsyn. Børn bør altid holdes under

opsyn, når elkedlen anvendes.

Undlad at berøre elkedlens yderside under

brug, da den bliver varm. Hold kun ved

7.

håndtag og låg. Pas på den varme damp, når

låget åbnes.

2.

Elkedlen er ikke egnet til erhvervsbrug eller

udendørs brug.

Placering af elkedlen

Anbring altid elkedlen bagest på

3.

køkkenbordet i sikker afstand fra brændbare

genstande såsom gardiner, duge eller

1. Låg

lignende.

2. Vandstandsmåler

Anbring altid elkedlen, så tuden vender væk

3. Base

fra andre overflader, da dampen fra det

4. Åbningsknap til låg

kogende vand kan beskadige disse.

5. Startknap

Elkedlen må ikke tildækkes.

6. Stopknap

Lad ikke ledningen hænge ud over

7. Kontrollampe

bordkanten, og hold den væk fra varme

2

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 3

FØR FØRSTE ANVENDELSE

Opbevaring

Hvis elkedlen skal opbevares i længere tid uden

Inden du anvender elkedlen første gang (eller

brug, kan ledningen rulles op omkring basens

efter længere tids opbevaring uden brug), bør

inderside. Sørg for, at elkedlen er ren og tør,

elkedlen koges igennem 3 gange.

inden den gemmes bort.

1. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt

RENGØRING

igennem.

Før rengøring skal stikket tages ud af

2. Fyld elkedlen til maksimummærket med

stikkontakten, og elkedlen skal køle af.

vand, og tænd den som beskrevet under

"Brug af elkedlen". Lad vandet koge.

Elkedlens udvendige overflader rengøres

bedst med en let fugtig klud. Elkedlen må

3. Hæld vandet ud, når det har kogt.

ikke nedsænkes i nogen form for væske!

Gentag den proces, der er beskrevet i punkt 2-3,

Sørg for, at der ikke trænger vand ind i

3 gange.

studsen på basen og hullet i bunden af

BRUG AF ELKEDLEN

elkedlen.

•Brug ikke nogen form for stærke eller

1. Åbn låget (1) ved at trykke på

slibende rengøringsmidler på elkedlen eller

åbningsknappen (4).

tilbehøret. Brug aldrig en skuresvamp eller

2. Hæld friskt koldt vand i elkedlen. Elkedlen

lignende til rengøring af elkedlen, da

skal som minimum indeholde vand op til

overfladen kan tage skade.

minimummærket (0,5 l) og som maksimum

Elkedlens kalkfilter kan afmonteres ved at

indeholde vand op til maksimummærket

åbne låget, tage fat om kalkfilteret og

(1,7 l) på vandstandsmåleren (2).

forsigtigt løfte det op. Rengør kalkfilteret

3. Luk låget igen.

med en blød børste.

4. Anbring elkedlen på basen (3) ved at stille

Kalkfilteret monteres igen ved at sætte

den, så studsen på basen passer ind i hullet

tappen i bunden af kalkfilteret i det

i bunden af elkedlen.

tilsvarende hul på indersiden af elkedlen og

5. Sæt stikket til basen i stikkontakten, og

derefter forsigtigt trykke kalkfilteret fremad

kontrollér, at der er tændt for stikkontakten.

mod elkedlens tud, til det klikker på plads.

6. Tænd for elkedlen ved at trykke på

startknappen. Kontrollampen (7) tænder, og

AFKALKNING

elkedlen begynder at varme vandet op.

Da der er kalk i almindeligt postevand, vil der

med tiden aflejres kalk i selve elkedlen. Denne

Vandet vil koge i løbet af få minutter alt efter

kalk kan løsnes ved hjælp af eddikesyre (IKKE

mængden af vand i elkedlen. Hvis du ønsker at

almindelig husholdningseddike) eller kalkfjerner,

afbryde kogningen, kan du altid slukke for

der bl.a. fås i supermarkeder.

elkedlen ved at trykke på stopknappen. Når

vandet er i kog, slukker elkedlen automatisk ved

1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt vand,

hjælp af den indbyggede termostat.

eller følg anvisningerne på

Kontrollampen slukker.

kalkfjerneremballagen.

2. Hæld opløsningen i elkedlen, og tænd for

Tørkogesikring

elkedlen.

Hvis du tænder for elkedlen uden at have fyldt

3. Lad opløsningen koge op 2 gange, og hæld

vand i, slår tørkogesikringen automatisk elkedlen

den derefter ud.

fra. Elkedlen vil virke igen efter et par minutter.

4. For at fjerne de sidste rester af kalk og

eddikesyre skal du hælde koldt vand i

elkedlen igen (op til maksimummærket), og

tænde for den.

5. Hæld vandet ud, når det har kogt.

6. Gentag den proces, der er beskrevet under

punkt 4-5, 3 gange.

3

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 4

Elkedlen er nu klar til brug igen.

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette

symbol:

Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med

almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og

elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.

I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre

korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af

elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU

kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige

genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse

tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du

købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr.

Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale

myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan

du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

hvis ovennævnte ikke iagttages

hvis der har været foretaget uautoriserede

indgreb i apparatet

hvis apparatet har været misligholdt, udsat

for en voldsom behandling eller lidt anden

form for overlast

hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl

på ledningsnettet.

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på

funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til

at foretage ændringer i produktet uden

forudgående varsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Vi tager forbehold for trykfejl

4

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 5

SE

INTRODUKTION

Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett

bord eller en köksbänk och se till att den

För att du ska få ut så mycket som möjligt av din

inte kommer i kontakt med varma föremål

vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna

eller öppen eld.

bruksanvisning innan du använder vattenkokaren

Se till att sladden till vattenkokarens sockel

för första gången. Vi rekommenderar även att du

har vecklats ut helt.

sparar bruksanvisningen för framtida bruk.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

Sladd, stickpropp och eluttag

Normal användning av vattenkokaren

Kontrollera regelbundet att sladden eller

Felaktig användning av vattenkokaren kan

stickkontakten inte är skadad och använd

orsaka personskador och skador på

inte vattenkokaren i så fall eller om den

vattenkokaren.

tappats eller skadats på något annat sätt.

Använd endast vattenkokaren för dess

Om vattenkokaren, sladden eller

avsedda ändamål. Tillverkaren har inget

stickproppen är skadade, måste

ansvar för skador som uppstår på grund av

vattenkokaren undersökas och om

felaktig användning eller hantering (läs mer i

nödvändigt repareras av en auktoriserad

Garantivillkor).

reparatör. I annat fall finns risk för elektriska

stötar. Försök aldrig laga apparaten själv.

•Vattenkokaren får endast anslutas till 230 V,

50 Hz.

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid

rengöring eller när enheten inte används.

•Vattenkokaren får inte sättas på om det inte

är vatten i den.

Undvik att dra i sladden när du drar ut den

ur uttaget. Håll i stickproppen i stället.

•Vattennivån i vattenkokaren får inte

understiga markeringen för lägsta nivå (0,5 l)

Kontrollera att det inte går att dra ur eller

eller överstiga markeringen för högsta nivå

snubbla över vattenkokaren eller någon

(1,7 l) på vattennivåvisaren på

förlängningssladd.

vattenkokarens utsida.

•Varken vattenkokaren eller sladden får

placeras i vatten eller annan vätska.

Låt aldrig vattenkokaren stå obevakad när

den är igång och håll barn under uppsikt.

Undvik att vidröra vattenkokarens utsida när

den används, eftersom den blir varm. Rör

endast handtaget och locket. Se upp för

den heta ånga som stiger upp när locket

öppnas.

•Vattenkokaren lämpar sig inte för

kommersiellt bruk eller bruk utomhus.

Placering av vattenkokaren

Placera alltid vattenkokaren längst in på en

köksbänk och på säkert avstånd från

brännbart material, t.ex. gardiner, dukar och

liknande.

Placera alltid vattenkokaren så att pipen är

vänd bort från andra ytor, eftersom ångan

från kokande vatten kan orsaka skador.

Täck inte över vattenkokaren.

5

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 6

BESKRIVNING

5. Anslut sockeln till ett vägguttag.

6. Sätt på vattenkokaren genom att trycka på

5.

1.

6.

på-knappen. Indikatorlampan (7) tänds och

vattnet i vattenkokaren börjar hettas upp.

4.

Vattnet kokar inom några få minuter, beroende på

mängden vatten i vattenkokaren. Om du vill

avbryta kokningen kan du stänga av

7.

vattenkokaren när som helst genom att trycka på

av-knappen. När vattnet kokar stängs

2.

vattenkokaren av automatiskt, tack vare den

inbyggda termostaten. Indikatorlampan släcks.

Säkerhetsfunktion för torrkokning

Om du sätter på vattenkokaren utan att det finns

något vatten i den stänger säkerhetsfunktionen,

3.

som förhindrar att vattenkokaren torrkokar, av

1. Lock

kokaren automatiskt.

2. Vattennivåvisare

Vattenkokaren fungerar igen efter några minuter.

3. Sockel

4. Utlösningsknapp för lock

Förvaring

5. På-knapp

Om du ska lägga undan vattenkokaren och inte

6. Av-knapp

använda den på ett tag, kan du rulla ihop sladden

7. Indikatorlampa

runt sockelns insida. Kontrollera att vattenkokaren

är ren och torr innan du stoppar undan den.

INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS

FÖRSTA GÅNGEN

RENGÖRING

Innan du använder vattenkokaren för första

Före rengöring drar du ut stickproppen ur

gången (eller om den har stått oanvänd en längre

vägguttaget och låter vattenkokaren svalna

tid) bör den låtas koka tre gånger.

helt.

Rengör vattenkokarens externa ytor med en

1. Läs säkerhetsföreskrifterna noga.

fuktig trasa. Vattenkokaren får inte doppas

2. Fyll vattenkokaren med vatten till

ner i någon form av vätska.

markeringen för högsta nivå och sätt på den

Kontrollera att inget vatten tränger in i

enligt beskrivningen i avsnittet "Använda

kopplingen i sockeln eller hålet på

vattenkokaren". Låt vattnet koka upp.

vattenkokarens undersida.

3. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.

Använd inga starka eller slipande

Upprepa proceduren i punkterna 2-3 tre gånger.

rengöringsmedel för rengöring av

vattenkokaren och tillbehören. Använd aldrig

en tvättsvamp med slipverkan eller liknande

ANVÄNDA VATTENKOKAREN

för att rengöra vattenkokaren, eftersom ytan

1. Öppna locket (1) genom att trycka på

kan skadas.

utlösningsknappen (4).

Vattenkokarens kalkfilter kan tas bort genom

2. Häll friskt vatten i vattenkokaren. Vattnet ska

att öppna locket, ta tag i kalkfiltret och

nå någonstans mellan markeringarna för

försiktigt lyfta ur det. Rengör kalkfiltret med

lägsta nivå (0,5 l) och högsta nivå (1,7 l) på

en mjuk borste.

vattennivåvisaren (2).

3. Stäng locket igen.

4. Placera vattenkokaren på sockeln (3) så att

kopplingen i sockeln passar in i hålet på

vattenkokarens undersida.

6

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 7

Du sätter tillbaka kalkfiltret genom att sätta

GARANTIVILLKOR

stiftet på kalkfiltret i motsvarande hål inuti

Garantin gäller inte om:

vattenkokaren och sedan försiktigt dra

ovanstående instruktioner inte följs

kalkfiltret framåt mot vattenkokarens pip tills

apparaten har modifierats

det hamnar på plats med ett klick.

apparaten har blivit felhanterad, utsatts för

vårdslös behandling eller fått någon annan

AVKALKNING

form av skada

Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar kan

om fel har uppstått till följd av fel på

bildas inuti vattenkokaren. Dessa kalkavlagringar

nätspänningen

kan avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig

vinäger) eller avkalkningsmedel som går att köpa

På grund av konstant utveckling av våra

i bl.a. livsmedelsbutiker.

produkter, både på funktions- och designsidan,

förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra

1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt

produkter utan föregående meddelande.

vatten, eller följ instruktionerna på

förpackningen till avkalkningsmedlet.

IMPORTÖR

2. Häll lösningen i vattenkokaren och sätt på

Adexi Group

den.

3. Låt lösningen koka upp två gånger och häll

Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

sedan ut den.

4. För att ta bort de sista resterna av kalk och

ättiksyra häller du kallt vatten i

vattenkokaren igen (upp till markeringen för

högsta vattennivå) och sätter på den.

5. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.

6. Upprepa procedurerna i punkterna 4-5 tre

gånger.

Vattenkokaren kan nu användas igen.

INFORMATION OM KASSERING OCH

ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med

följande symbol:

Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop

med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av

eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter

måste kasseras separat.

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller

elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje

medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,

återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant

avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad

återlämna sin använda utrustning till angivna

insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i

vissa fall returnera den använda utrustningen till

återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta

din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för

ytterligare information om hantering av avfall som utgörs

av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.

7

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 8

NO

INNLEDNING

Ledning, støpsel og stikkontakt

For å få mest mulig glede av den nye

Kontroller regelmessig at ledningen eller

vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom

støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk

bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du

vannkokeren hvis dette er tilfellet, eller hvis

tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå

den har falt i bakken eller er skadet på annen

opp i den ved senere anledninger.

måte.

SIKKERHETSREGLER

Hvis vannkokeren, ledningen eller støpselet

er skadet, må vannkokeren kontrolleres og

Normal bruk av vannkokeren

om nødvendig repareres av autorisert

Feilaktig bruk av vannkokeren kan føre til

servicepersonale. Hvis så ikke skjer,

personskader og skader på vannkokeren.

foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke

Ikke bruk vannkokeren til andre formål enn

forsøk å reparere apparatet selv.

den er beregnet til. Produsenten er ikke

•Trekk støpselet ut av kontakten ved

ansvarlig for skader som skyldes feilaktig

rengjøring og når vannkokeren ikke er i bruk.

bruk eller håndtering (se også

garantibestemmelsene).

Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av

kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.

•Vannkokeren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.

Kontroller at det ikke er mulig å dra eller

•Vannkokeren må ikke slås på uten at det er

snuble i ledningen til vannkokeren eller en ev.

fylt på vann.

skjøteledning.

•Vannivået i vannkokeren må ikke være under

minimumsnivået (0,5 l) og ikke over

OVERSIKT

maksimumsnivået (1,7 l) som er angitt på

vannstandsmåleren inne i vannkokeren.

5.

1.

6.

•Ikke legg vannkokeren eller ledningen i vann

eller annen væske.

4.

Ikke forlat vannkokeren mens den er på, og

hold øye med barn.

Unngå å ta på utsiden av vannkokeren når

den er i bruk, da den blir varm. Ta bare på

7.

håndtaket og lokket. Vær forsiktig så du ikke

brenner deg på varm damp når du åpner

2.

lokket.

•Vannkokeren er ikke egnet for kommersiell

eller utendørs bruk.

Plassering av vannkokeren

3.

Plasser alltid vannkokeren innerst på

kjøkkenbenken i sikker avstand fra brennbare

1. Lokk

gjenstander som gardiner, duker og lignende.

2. Vannstandsmåler

Plasser alltid vannkokeren slik at tuten er

3. Sokkel

vendt bort fra andre gjenstander, da damp

4. Utløserknapp for lokk

fra det kokende vannet kan ødelegge dem.

5. På-knapp

•Vannkokeren må ikke tildekkes.

6. Av-knapp

Ikke la ledningen henge over bord- eller

7. Kontrollampe

benkekanten og hold den unna varme

gjenstander og åpen ild.

Pass på at ledningen til vannkokersokkelen

er trukket helt ut.

8

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 9

FØR DU TAR APPARATET I BRUK

Oppbevaring

FØRSTE GANG

Hvis vannkokeren skal oppbevares et sted i en

lengre periode uten at den brukes, kan ledningen

Før du bruker vannkokeren første gang (eller

rulles sammen rundt innsiden av sokkelen.

dersom den ikke har vært i bruk på lang tid), bør

Kontroller at vannkokeren er ren og tørr før du

den kokes ut tre ganger.

setter den bort til oppbevaring.

1. Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.

RENGJØRING

2. Fyll vannkokeren med vann til

•Trekk støpselet ut av kontakten og la

maksimumsmerket og slå den på som

vannkokeren avkjøles før rengjøring.

beskrevet under "Bruke vannkokeren". La

•Vannkokerens utside rengjøres med en

vannet koke.

fuktig klut. Vannkokeren må ikke legges i

3. Hell ut vannet når det er kokt.

noen form for væske.

Gjenta fremgangsmåten under punkt 2–3 tre

Pass på at det ikke kommer vann inn i

ganger.

koblingen i sokkelen eller i hullet på

undersiden av vannkokeren.

BRUKE VANNKOKEREN

Ikke bruk sterke eller slipende

1. Åpne lokket (1) ved å trykke på

rengjøringsmidler på vannkokeren eller

utløserknappen (4).

tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller

2. Fyll vannkokeren med friskt vann.

lignende for å rengjøre vannkokeren, da

Vannkokeren må minst fylles opp til

dette kan ødelegge overflaten.

minimumsmerket (0,5 l), men ikke høyere

Vannkokerens kalkfilter kan fjernes ved å

enn til maksimumsmerket (1,7 l) på

åpne lokket, gripe kalkfilteret og ta det

vannstandsmåleren (2).

forsiktig ut. Rengjør kalkfilteret med en myk

3. Lukk lokket igjen.

børste.

4. Sett vannkokeren i sokkelen (3) ved å

Kalkfilteret settes på plass igjen ved å stikke

plassere den slik at koblingen i sokkelen

tappen på filteret inn i det tilhørende hullet

passer inn i hullet på undersiden av

inne i vannkokeren og deretter skyve filteret

vannkokeren.

forsiktig fremover mot vannkokerens tut

5. Sett støpselet i stikkontakten og kontroller

inntil det klikker på plass.

ev. at strømmen er slått på.

6. Slå på vannkokeren ved å trykke på

AVKALKING

knappen. Kontrollampen (7) lyser og

Vannet i springen inneholder kalk som kan føre til

vannkokeren begynner å varme opp vannet.

kalkavleiringer inne i vannkokeren.

Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av

Vannet koker i løpet av noen minutter avhengig

eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik) eller

av hvor mye vann det er i vannkokeren. Hvis du

avkalkingsmiddel som du får kjøpt i supermarked

vil avbryte kokingen, kan du når som helst slå av

osv.

vannkokeren ved å trykke på av-knappen. Når

1. Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kaldt

vannet koker, slås vannkokeren automatisk av

vann, eller følg anvisningene på emballasjen

takket være den innebygde termostaten. Dermed

til avkalkingsmiddelet.

slukkes kontrollampen.

2. Hell blandingen over i vannkokeren og slå

den på.

Sikkerhetsfunksjon for å unngå tørrkoking

3. La blandingen koke opp to ganger og tøm

Hvis du slår på vannkokeren uten at det er vann i

den ut.

den, hindrer sikkerhetsfunksjonen at

4. For å fjerne de siste restene av kalk og

vannkokeren tørrkoker ved at vannkokeren slås

eddiksyre fyller du vannkokeren med kaldt

av automatisk.

vann (opp til maksimumsmerket) og slår den

Vannkokeren vil fungere igjen etter et par

på.

minutter.

5. Hell ut vannet når det er kokt.

9

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 10

6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5 tre

ganger.

Vannkokeren er nå klar til bruk.

INFORMASJON OM AVHENDING OG

RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET

Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med

følgende symbol:

Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen

med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk

avfall skal avhendes separat.

I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte

medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,

håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk

avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr

til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen

medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig

å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta

kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige

myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal

gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke

dersom bruksanvisningen ikke er fulgt

dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i

apparatet

dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,

utsatt for hard behandling eller skadet på

annen måte

ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på

strømnettet

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

produktene våre med hensyn til funksjon og

design forbeholder vi oss retten til å endre

produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

Det tas forbehold om trykkfeil.

10

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 11

FI

JOHDANTO

•Varmista, että alustasta lähtevä johto on

täysin ojennettuna.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen

ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan

hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi.

Johto, pistoke ja pistorasia

Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.

•Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,

Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri

äläkä käytä vedenkeitintä, jos ne ovat

toimintoihin myöhemminkin.

vaurioituneet tai jos vedenkeitin on

pudonnut tai muuten vaurioitunut.

TURVAOHJEET

Jos vedenkeitin, virtajohto tai pistoke on

Vedenkeittimen normaali käyttö

vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on

•Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi

sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava ja

aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa

tarvittaessa korjattava keitin. Älä yritä itse

laitetta.

korjata laitetta.

Käytä vedenkeitintä vain sen oikeaan

Irrota pistoke pistorasiasta, kun keitin täytyy

käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole

puhdistaa tai kun sitä ei käytetä.

vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista

Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta

vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).

pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni

•Vedenkeitin voidaan kytkeä vain verkkoon,

pistokkeesta.

jonka jännite on 230 V, 50 Hz.

•Varmista, ettei vedenkeittimen virtajohtoon

Älä käynnistä vedenkeitintä tyhjänä.

tai jatkojohtoon voi kompastua.

Keittimen vesimäärä ei saa alittaa keittimen

OSAT

ulkosivulla näkyvän vesimäärän ilmaisimen

minimirajaa (0,5 l) eikä ylittää sen

5.

1.

6.

maksimirajaa (1,7 l).

Älä aseta vedenkeitintä tai johtoa veteen tai

4.

muuhun nesteeseen.

Älä jätä vedenkeitintä valvomatta ja

huolehdi, etteivät lapset pääse keittimen

lähelle sen ollessa käytössä.

7.

Vältä koskettamasta vedenkeittimen

ulkopintaa sen ollessa käytössä, sillä pinta

2.

kuumenee. Koske ainoastaan kahvaan ja

kanteen. Varo kuumaa höyryä, kun avaat

kannen.

Tätä vedenkeitintä ei ole tarkoitettu

kaupalliseen tai ulkokäyttöön.

3.

Vedenkeittimen sijoittaminen

1. Kansi

Aseta vedenkeitin keittiötason perälle ja

2. Vesimäärän ilmaisin

riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja

3. Alusta

muista syttyvistä materiaaleista.

4. Kannen irrotuspainike

Aseta vedenkeitin niin, ettei nokka osoita

5. Virtakytkin

muihin pintoihin. Nokasta nouseva

6. Sammutuskytkin

vesihöyry saattaa vahingoittaa niitä.

7. Merkkivalo

Älä peitä vedenkeitintä.

Älä päästä johtoa riippumaan pöydän/tason

reunan ylitse, ja pidä se poissa kuumien

esineiden ja liekkien läheltä.

11

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 12

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ

Säilytys

Jos keitintä säilytetään pidempi aika ilman

Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytät

käyttöä, johto voidaan kiertää alustan sisään.

sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on ollut

Tarkista, että keitin on puhdas ja kuiva, ennen kuin

pitkään käyttämättömänä).

laitat sen säilytyspaikkaan.

1. Lue turvaohjeet huolellisesti.

PUHDISTUS

2. Lisää keittimeen vettä maksimirajaan saakka

Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että

ja kytke keitin päälle kohdassa

vedenkeitin on täysin jäähtynyt ennen

"Vedenkeittimen käyttö" kuvatulla tavalla.

puhdistusta.

Lämmitä vesi kiehuvaksi.

Puhdista keittimen ulkopinnat kostealla

3. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.

liinalla. Älä upota vedenkeitintä mihinkään

Toista kohdat 2–3 kolme kertaa.

nesteeseen.

Huolehdi, että alustan liittimeen tai

VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ

vedenkeittimen pohjassa olevaan aukkoon ei

1. Avaa kansi (1) painamalla irrotuspainiketta

pääse vettä.

(4).

Älä käytä keittimen tai sen lisäosien

2. Kaada keittimeen raikasta vettä. Täytä

puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia

vedenkeitin vähintään vesimäärän ilmaisimen

puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista

(2) minimirajaan (0,5 l), mutta enintään

vedenkeitintä hankaussienellä tai vastaavalla,

maksimirajaan (1,7 l) saakka.

koska keittimen pinta saattaa vaurioitua.

3. Sulje kansi uudelleen.

Vedenkeittimen kalkkisuodatin voidaan

4. Aseta keitin alustaansa (3) niin, että keittimen

poistaa avaamalla kansi, ottamalla kiinni

pohjassa oleva aukko tulee alustassa olevan

kalkkisuodattimesta ja nostamalla se

liittimen päälle.

varovasti ulos. Puhdista kalkkisuodatin

5. Kytke alusta pistorasiaan ja tarkista, että

pehmeällä harjalla.

pistorasiaan tulee virta.

Kalkkisuodatin laitetaan takaisin paikalleen

6. Kytke keitin päälle painamalla virtakytkintä.

asettamalla suodattimessa oleva tappi

Merkkivalo (7) syttyy ja vedenkeitin alkaa

keittimessä sitä varten olevaan reikään ja

kuumentaa vettä.

työntämällä sitten kalkkisuodatinta varovasti

eteenpäin keittimen nokkaa kohti, kunnes

Vesi kiehuu muutaman minuutin sisällä.

suodatin napsahtaa paikalleen.

Kiehumisaika riippuu veden määrästä. Jos haluat

keskeyttää veden kuumentamisen, voit

KALKINPOISTO

sammuttaa keittimen koska tahansa painamalla

Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia

sammutuskytkintä. Kun vesi kiehuu,

kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin.

vedenkeittimen sisäinen termostaatti sammuttaa

Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI

keittimen automaattisesti. Tällöin merkkivalo

tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytävällä

sammuu.

kalkinpoistoaineella.

Kuiviinkiehumissuojaus

1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan

Jos kytket keittimen päälle tyhjänä, keittimen

kylmää vettä tai noudata

kuiviinkiehumissuojaus katkaisee keittimestä

kalkinpoistoainepakkauksessa olevia ohjeita.

virran automaattisesti.

2. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä

Keitin alkaa toimia uudelleen viiden minuutin

keitin.

kuluttua.

3. Kiehauta seos kahdesti ja kaada se pois

keittimestä.

4. Poista kalkin ja etikkahapon jäämät

kaatamalla vedenkeittimeen kylmää vettä

uudelleen (maksimirajaan saakka) ja

käynnistämällä keitin.

12

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 13

5. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.

6. Toista kohdat 4–5 kolme kertaa.

Vedenkeitin on taas käyttövalmis.

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA

KIERRÄTYKSESTÄ

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen

mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä

erikseen.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin

mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,

talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset

kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta

erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja

tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa

sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle

hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja

elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,

jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se

on kärsinyt muita vaurioita

syntyneet viat johtuvat sähköverkon

häiriöistä.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta

ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme

itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman

etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

Emme ole vastuussa mahdollisista

painovirheistä.

13

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 14

UK

INTRODUCTION

Ensure that the cord to the kettle base is fully

extended.

To get the best out of your new kettle, please read

through these instructions carefully before using it

for the first time. We also recommend that you

Cord, plug and mains socket

keep the instructions for future reference, so that

Check regularly that the cord or plug is not

you can remind yourself of the functions of your

damaged and do not use the kettle if it is, or

kettle.

if it has been dropped or damaged in any

other way.

SAFETY MEASURES

If the kettle, cord or plug is damaged, it must

Normal use of the kettle

be inspected and, if necessary, repaired by

Incorrect use of the kettle may cause

an authorised repair engineer, otherwise

personal injury and damage to the kettle.

there is a risk of electric shock. Never try to

repair the appliance yourself.

Use the kettle for its intended purpose only.

The manufacturer is not responsible for any

Remove the plug from the socket when

damage resulting from incorrect use or

cleaning, or when the kettle is not in use.

handling (see also Guarantee Terms).

•Avoid pulling the cord when removing the

The kettle may only be connected to 230 V,

plug from the socket. Instead, hold the plug.

50 Hz.

Check that it is not possible to pull or trip

The kettle should not be switched on unless

over the kettle or any extension cord.

there is water in it.

KEY

The water level in the kettle must not be

below the minimum (0.5 l) or above the

5.

1.

6.

maximum (1.7 l) filling level marked on the

water level gauge on the outside of the

4.

kettle.

The kettle or cord must not be placed in

water or any other liquid.

Never leave the kettle unattended when in

7.

use and keep an eye on children.

•Avoid touching the outside of the kettle when

2.

in use, as it becomes hot. Touch the handle

and lid only. Be careful of hot steam when

opening the lid.

This kettle is not suitable for commercial or

outdoor use.

3.

Positioning the kettle

1. Lid

Always place the kettle at the back of a

2. Water level gauge

kitchen counter at a safe distance from

3. Base

flammable objects such as curtains,

4. Release button for lid

tablecloths or similar.

5. On switch

Always position the kettle so that the spout is

6. Off switch

turned away from other surfaces, as steam

from the boiling water may damage them.

7. Indicator light

Do not cover the kettle.

Do not allow the cord to hang over the edge

of a table/counter, and keep it away from hot

objects and naked flames.

14

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 15

PRIOR TO FIRST USE

Storage

If the kettle is to be stored for any length of time

Before using the kettle for the first time (or

without use, the cord can be rolled up around

following a long period without use), the kettle

the inside of the base. Check that the kettle is

should be boiled 3 times.

clean and dry before storing.

1. Read the safety instructions through

CLEANING

carefully.

Before cleaning, remove the plug from the

2. Fill the kettle with water to the maximum

wall socket and allow the kettle to cool

mark and switch it on as described in

down.

"Using the kettle". Allow the water to boil.

Clean the external surfaces of the kettle

3. Pour the water out once it has boiled.

with a damp cloth. The kettle must not be

Repeat the process described in points 2-3 three

submerged in any form of liquid.

times.

Make sure that no water gets into the

connector on the base or the hole in the

USING THE KETTLE

underside of the kettle.

1. Open the lid (1) by pressing the release

Do not use any kind of strong or abrasive

button (4).

cleaning agent on the kettle or accessories.

2. Pour fresh water into the kettle. The kettle

Never use a scouring sponge or similar to

must be filled to at least the minimum mark

clean the kettle, as the surface may be

(0.5 l), but no higher than the maximum

damaged.

mark (1.7 l) indicated on the water level

The kettle’s limescale filter can be removed

gauge (2).

by opening the lid, taking hold of the

3. Close the lid again.

limescale filter and carefully lifting it out.

4. Place the kettle on its base (3) by

Clean the limescale filter with a soft brush.

positioning it so the connector on the base

The limescale filter is replaced by putting

fits into the hole on the underside of the

the pin on the limescale filter into the

kettle.

corresponding hole inside the kettle and

5. Plug the base in and check that it is

then carefully pushing the limescale filter

switched on at the wall.

forward towards the kettle’s spout until it

6. Switch the kettle on by pressing the on

clicks into place.

switch. The indicator light (7) comes on and

the kettle begins to heat up the water.

DESCALING

The lime content of ordinary tap water means

The water will boil within a few minutes,

limescale may be deposited inside the kettle.

depending on the amount of water in the kettle.

This limescale may be loosened using acetic

If you want to interrupt the boiling, you can turn

acid (NOT ordinary vinegar) or descaler, available

the kettle off at any time by pressing the off

in supermarkets, etc.

switch. Once the water is boiling, the kettle will

automatically switch off thanks to the integrated

1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold

thermostat. The indicator light goes out.

water, or follow the instructions on the

descaler packaging.

Safety feature for boiling dry

2. Pour the solution into the kettle and switch

If you switch the kettle on without there being

it on.

any water in it, the safety feature that prevents

3. Allow the solution to boil twice and then

the kettle from boiling dry automatically switches

pour it out.

the kettle off.

4. To remove the final residues of limescale

The kettle will work again after a few minutes.

and acetic acid, pour cold water into the

kettle again (up to the maximum mark) and

switch it on.

5. Pour the water out once it has boiled.

15

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 16

6. Repeat the process described under points

4-5 three times.

The kettle is now ready for use again.

INFORMATION ON DISPOSAL AND

RECYCLING OF THIS PRODUCT

Please note that this Adexi product is marked with this

symbol:

This means that this product must not be disposed of

together with ordinary household waste, as electrical and

electronic waste must be disposed of separately.

In accordance with the WEEE directive, every member

state must ensure correct collection, recovery, handling

and recycling of electrical and electronic waste. Private

households in the EU can take used equipment to

special recycling stations free of charge. In some

member states you can, in certain cases, return the used

equipment to the retailer from whom you purchased it, if

you are purchasing new equipment. Contact your retailer,

distributor or the municipal authorities for further

information on what you should do with electrical and

electronic waste.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

if the above instructions are not followed

if the appliance has been interfered with

if the appliance has been mishandled,

subjected to rough treatment, or has suffered

any other form of damage

if faults have arisen as a result of faults in

your electricity supply.

Due to the constant development of our products

in terms of function and design, we reserve the

right to make changes to the product without

prior warning.

IMPORTER

Adexi Group

We cannot be held responsible for any printing

errors.

16

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 17

DE

EINLEITUNG

Stellen Sie den Wasserkocher stets so auf,

dass der Ausguss nicht auf andere Möbel

Lesen Sie diese Anleitung vor der

o.ä. zeigt, da der Wasserdampf zu Schäden

Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Heben Sie

führen kann.

die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin

Den Wasserkocher niemals zudecken.

nachschlagen können.

Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante

SICHERHEITSHINWEISE

der Küchentheke hängen und verlegen Sie

es nicht in die Nähe von heißen

Wichtige Hinweise

Gegenständen oder offenem Feuer

Der unsachgemäße Gebrauch des

(Gasherd).

Wasserkochers kann zu Verletzungen und

zu Schäden am Gerät führen.

•Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz

ausgerollt ist.

•Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der

Bedienungsanleitung genannten Zwecken.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die

Kabel, Stecker und Steckdose

durch unsachgemäßen Gebrauch

Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder

verursacht werden (siehe auch die

Stecker beschädigt sind. Falls Sie eine

Garantiebedingungen).

Beschädigung feststellen oder das Gerät

Der Wasserkocher darf nur mit 230 V, 50 Hz,

heruntergefallen ist, darf es nicht mehr

betrieben werden.

verwendet werden.

Der Wasserkocher darf nur eingeschaltet

Falls Sie eine Beschädigung von Gerät,

werden, wenn sich darin Wasser befindet.

Kabel oder Stecker feststellen, muss das

Gerät entsorgt oder von einer Fachwerkstatt

Der Wasserstand muss zwischen den

repariert werden. Versuchen Sie nicht, das

Markierungen für den Mindestpegel (MIN)

Gerät selbst zu reparieren.

und dem Höchstpegel (MAX) liegen. Sie

finden die beiden Markierungen in der

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker

Wasserstandsanzeige.

aus der Steckdose.

•Wasserkocher und Kabel dürfen nicht in

Ziehen Sie nicht am Kabel, um es aus der

Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht

Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie

werden.

stattdessen am Stecker.

Lassen Sie den eingeschalteten

Das Kabel ist so zu verlegen, dass niemand

Wasserkocher niemals unbeaufsichtigt und

darüber stolpern kann.

achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe

des Geräts aufhalten.

Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß. Fassen

Sie nur den Handgriff an. Vorsicht! Beim

Hochklappen des Deckels tritt heißer Dampf

aus.

Der Wasserkocher ist nicht für den

gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch

im Freien geeignet.

Aufstellen des Wasserkochers

Stellen Sie den Wasserkocher immer hinten

auf der Küchentheke auf und sorgen Sie für

einen Sicherheitsabstand zu brennbaren

Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken

usw.

17

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 18

ERLÄUTERUNG

GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS

1. Drücken Sie auf die Freigabetaste (4), um

5.

1.

6.

den Deckel (1) zu öffnen.

2. Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne. Der

4.

Wasserpegel muss zwischen der

Mindestmarke (0,5 l) und der Höchstmarke

(1,7 l) der Wasserstandsanzeige liegen.

3. Schließen Sie den Deckel wieder.

7.

4. Stellen Sie den Wasserkocher auf den

Standfuß (3). Dabei muss der Standfuß an

2.

der Unterseite des Wasserkochers einrasten.

5. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose

an.

6. Schalten Sie den Wasserkocher mit dem

Einschalter ein. Die Kontrolllampe (7) leuchtet

und das Gerät heizt das Wasser auf.

3.

1. Deckel

Das Wasser kocht nach wenigen Minuten. Sie

können den Kochvorgang jederzeit abbrechen,

2. Wasserstandsanzeige

indem Sie das Gerät ausschalten. Sobald das

3. Standfuß

Wasser kocht, schaltet ein Thermostat das Gerät

4. Entriegelungsknopf für Deckel

automatisch aus. Die Kontrollleuchte erlischt.

5. Einschalter

6. Ausschalter

Automatische Sicherheitsabschaltung

7. Kontrollleuchte

Wenn Sie den Wasserkocher einschalten, aber

vergessen haben, Wasser einzufüllen, schaltet

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

sich das Gerät aus Sicherheitsgründen

automatisch aus.

Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochers

Nach einigen Minuten ist der Wasserkocher

und nach längerem Nichtgebrauch sollte die

wieder funktionsfähig.

Kanne dreimal ausgekocht werden.

Aufbewahrung

1. Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen

Wenn Sie den Wasserkocher längere Zeit nicht

sorgfältig durch.

verwenden wollen, können Sie das Kabel einrollen

2. Füllen Sie bis zum Höchststand Wasser in

und im Standfuß unterbringen. Sie sollten den

den Wasserkocher und schalten Sie das

Wasserkocher reinigen, bevor Sie ihn wegstellen.

Gerät ein (vgl. „Gebrauch des

Wasserkochers"). Warten Sie, bis das

REINIGUNG

Wasser kocht.

Der Wasserkocher darf erst gereinigt werden,

3. Das Wasser, wenn es gekocht hat,

nachdem er vollständig abgekühlt ist und der

wegschütten.

Stecker gezogen wurde.

Wiederholen Sie den unter 2 bis 3 beschriebenen

Reinigen Sie die äußeren Flächen des

Vorgang insgesamt drei Mal.

Wasserkochers mit einem feuchten Tuch. Der

Wasserkocher darf nicht in Flüssigkeiten

getaucht werden.

Insbesondere in den Anschluss am Standfuß

und die Öffnung an der Unterseite der Kanne

darf kein Wasser gelangen.

18

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 19

•Wasserkocher und Zubehör nicht mit

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG

starken oder schleifenden

UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS

Reinigungsmitteln säubern. Niemals einen

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

Scheuerschwamm zum Reinigen des

Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit

Wasserkochers verwenden.

normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da

Der Kalkfilter des Wasserkochers kann

Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden

entfernt werden, indem der Deckel geöffnet

muss.

und der Kalkfilter vorsichtig herausgehoben

wird . Reinigen Sie den Kalkfilter mit einem

Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat

weichen Pinsel.

für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die

Handhabung und das Recycling von Elektro- und

Um den Kalkfilter wieder einzusetzen,

Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der

stecken Sie den Stift des Kalkfilters in die

EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an

Aussparung des Wasserkochers und

speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen

drücken den Kalkfilter nach unten, bis er

Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in

einrastet.

bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie

gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden,

ENTKALKEN

sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit

Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den

Nach längerem Gebrauch setzt sich Kalk im

örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten

Wasserkocher ab. Der Kalk kann durch

über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu

Essigsäure (nicht durch Haushaltsessig) oder

erfahren

einen handelsüblichen Entkalker gelöst werden.

GARANTIEBEDINGUNGEN

1. 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem

Die Garantie erlischt:

Wasser mischen oder den Anweisungen für

falls die vorstehenden Hinweise nicht

den Entkalker folgen.

beachtet werden

2. Die Mischung in den Wasserkocher füllen

falls unbefugte Eingriffe am Gerät

und das Gerät einschalten.

vorgenommen wurden

3. Die Lösung zweimal aufkochen lassen und

•wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder

anschließend wegschütten.

fahrlässig bzw. mutwillig beschädigt wurde

4. Zur Entfernung von Rückständen die Kanne

sofern Defekte auf eine fehlerhafte

bis auf MAX mit kaltem Wasser füllen und

Netzstromversorgung zurückzuführen sind

den Wasserkocher anschalten.

5. Das Wasser, wenn es gekocht hat,

Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der

wegschütten.

Produkte behält sich der Hersteller das Recht auf

6. Wiederholen Sie den unter 4 bis 5

Änderungen ohne Vorankündigung vor.

beschriebenen Vorgang insgesamt drei Mal.

Danach ist der Wasserkocher wieder

IMPORTEUR

einsatzbereit.

Adexi Group

Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.

19

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 20

PL

WPROWADZENIE

Wybór miejsca na czajnik

Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tego

Czajnik nale˝y ustawiç z dala od kraw´dzi

czajnika, przed pierwszym u˝yciem nale˝y

blatu kuchennego oraz przedmiotów

dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà.

∏atwopalnych, takich jak zas∏ony, obrusy itp.

Radzimy równie˝ zachowaç instrukcj´ na

Czajnik nale˝y zawsze umieszczaç w takim

przysz∏oÊç, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o

miejscu, aby para wydobywajàca si´ z

wróciç do zawartych w niej informacji na temat

dziobka podczas gotowania wody nie mia∏a

funkcji urzàdzenia.

kontaktu z powierzchniami, które mog∏yby

zostaç przez nià uszkodzone.

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE

Czajnika nie wolno zakrywaç.

BEZPIECZE¡STWA

Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z

Normalne korzystanie z czajnika

kraw´dzi sto∏u lub blatu. Nale˝y umieszczaç

Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie czajnika mo˝e

go z dala od goràcych przedmiotów i êród∏a

spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz

otwartego ognia.

uszkodzenie urzàdzenia.

Upewnij si´, ˝e przewód si´gajàcy podstawy

Z czajnika nale˝y korzystaç wy∏àcznie

czajnika jest w pe∏ni rozwini´ty.

zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent

nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek

Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania

szkody wynikajàce z niew∏aÊciwego

Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu

u˝ytkowania bàdê obchodzenia si´ z

i wtyczki. Je˝eli sà one uszkodzone bàdê jeÊli

urzàdzeniem (zobacz tak˝e „Warunki

czajnik zosta∏ upuszczony albo dosz∏o do

gwarancji").

jakiegokolwiek innego uszkodzenia,

Czajnik wolno pod∏àczaç jedynie do pràdu o

urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.

napi´ciu 230 V i cz´stotliwoÊci 50 Hz.

Je˝eli czajnik, przewód lub wtyczka uleg∏y

Nie nale˝y w∏àczaç pustego

uszkodzeniu, nale˝y je dok∏adnie

(nienape∏nionego wodà) czajnika.

skontrolowaç, a w razie koniecznoÊci oddaç

Poziom wody w czajniku nie mo˝e byç

do naprawy przez osob´ do tego

ni˝szy od minimalnego poziomu (0,5 l) ani

upowa˝nionà. W przeciwnym razie istnieje

wy˝szy od maksymalnego poziomu

niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem. Nie

nape∏nienia (1,7 l), oznaczonego na

wolno naprawiaç urzàdzenia samodzielnie.

wskaêniku poziomu wody, na zewnàtrz

Wyjmij wtyczk´ z gniazdka podczas

czajnika.

czyszczenia lub je˝eli czajnik nie jest

Czajnika oraz jego przewodu nie nale˝y

u˝ywany.

zanurzaç w wodzie ani jakimkolwiek innym

Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie

p∏ynie.

nale˝y ciàgnàç za przewód. Wyjmuj jà,

Nie wolno zostawiaç czajnika bez dozoru,

trzymajàc za wtyczk´.

je˝eli jest w∏àczony lub jeÊli w pobli˝u

Upewnij si´, ˝e przewód czajnika lub

znajdujà si´ dzieci.

przed∏u˝acz sà odpowiednio zabezpieczone i

Nie dotykaç zewn´trznej cz´Êci w∏àczonego

nie istnieje ryzyko ich szarpni´cia lub

czajnika, poniewa˝ cz´Êç ta nagrzewa si´.

potkni´cia si´ o nie.

Wolno dotykaç jedynie uchwytu i pokrywy.

Uwa˝aç na goràcà par´ podczas otwierania

pokrywy.

Czajnik nie jest przeznaczony do u˝ytku na

wolnym powietrzu ani w celach

komercyjnych.

20

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 21

G¸ÓWNE ELEMENTY

4. UmieÊç czajnik na podstawie (3) w taki

sposób, by styk podstawy pasowa∏ do

5.

1.

6.

otworu na spodzie czajnika.

5. Pod∏àcz wtyczk´ przewodu zasilajàcego

4.

podstawy do gniazdka i sprawdê, czy jest

w∏àczona.

6. W∏àcz czajnik, naciskajàc w∏àcznik. ZaÊwieci

si´ lampka kontrolna (7) i czajnik zacznie

7.

podgrzewaç wod´.

2.

Woda, zale˝nie od iloÊci znajdujàcej si´ w

czajniku, zostanie zagotowana w ciàgu kilku

minut. W dowolnym momencie mo˝na przerwaç

gotowanie wody, naciskajàc wy∏àcznik czajnika.

Dzi´ki wbudowanemu termostatowi czajnik

wy∏àczy si´ automatycznie po zagotowaniu

3.

wody. Lampka kontrolna zgaÊnie.

1. Pokrywka

Funkcja zabezpieczajàca przed

2. Wskaênik poziomu wody

wygotowaniem wody

3. Podstawa

Po w∏àczeniu czajnika, który jest pusty, funkcja

zabezpieczajàca przed wygotowaniem wody

4. Przycisk zwalniajàcy pokryw´

automatycznie wy∏àczy urzàdzenie.

5. W∏àcznik

Czajnik mo˝na w∏àczyç ponownie po kilku

6. Wy∏àcznik

minutach.

7. Lampka kontrolna

Przechowywanie

CZYNNOCI WST¢PNE

Je˝eli czajnik jest nieu˝ywany, kabel zasilajàcy

Przed pierwszym u˝yciem czajnika (lub po

mo˝e zostaç zwini´ty we wn´trzu podstawy.

d∏u˝szym okresie nieu˝ywania) nale˝y

Przed przechowaniem nale˝y sprawdziç, czy

trzykrotnie zagotowaç w nim wod´.

czajnik jest czysty i suchy.

1. Zapoznaj si´ zaleceniami dotyczàcymi

zachowania bezpieczeƒstwa.

CZYSZCZENIE

2. Nape∏nij czajnik do maksymalnego

Przed przystàpieniem do czyszczenia

dopuszczalnego poziomu i w∏àcz tak, jak

nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i

opisano w rozdziale „Korzystanie z

poczekaç, a˝ czajnik ostygnie.

czajnika". Odczekaj, a˝ woda si´ zagotuje.

Zewn´trzne powierzchnie czajnika czyÊciç

3. Po zagotowaniu wylej wod´.

przy u˝yciu wilgotniej szmatki. Czajnika nie

Trzy razy powtórz czynnoÊci opisane w punktach

wolno zanurzaç w p∏ynie.

2–3.

Nale˝y uwa˝aç, by styk w podstawie ani

otwór na spodzie czajnika nie uleg∏y

KORZYSTANIE Z CZAJNIKA

zamoczeniu.

1. Otwórz pokrywk´ (1), naciskajàc przycisk

Do czyszczenia czajnika i jego akcesoriów

zwalniajàcy (4).

nie nale˝y stosowaç ani zbyt silnych, ani

2. Nalej wod´ do czajnika. Czajnik musi byç

Êciernych Êrodków czyszczàcych. U˝ywanie

nape∏niony przynajmniej do minimalnego

do tego celu ostrych gàbek mo˝e

poziomu wody (0,5 l), jej poziom nie mo˝e

spowodowaç uszkodzenie powierzchni.

jednak przekraczaç poziomu

maksymalnego (1,7 l), oznaczonego na

wskaêniku poziomu wody (2).

3. Ponownie zamknij pokryw´.

21

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 22

Aby wyjàç filtr zatrzymujàcy kamieƒ, podnieÊ

dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego

pokryw´, chwyç filtr i ostro˝nie go unieÊ. Filtr

sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat

post´powania ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i

zatrzymujàcy kamieƒ powinien byç

elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy,

czyszczony mi´kkà szczotkà.

dystrybutora lub w∏adz miejskich.

Filtr zatrzymujàcy kamieƒ mo˝na ponownie

zamontowaç, wk∏adajàc zaczep filtra w

WARUNKI GWARANCJI

odpowiedni otwór we wn´trzu czajnika, a

Gwarancja nie obowiàzuje:

nast´pnie ostro˝nie popychajàc filtr w stron´

je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;

dziobka, do momentu zatrzaÊni´cia.

je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez

osoby nieupowa˝nione;

USUWANIE KAMIENIA

je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób

ZawartoÊç wapnia w wodzie z kranu powoduje, ˝e

niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o

wewnàtrz czajnika mo˝e si´ odk∏adaç kamieƒ

uszkodzone;

wapienny. Nale˝y go usunàç, u˝ywajàc kwasu

je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒ

octowego (NIE wolno u˝ywaç zwyk∏ego octu) lub

napi´cia lub z innych powodów zwiàzanych z

specjalnych Êrodków do usuwania kamienia,

siecià elektrycznà.

dost´pnych w sklepach.

1. Wymieszaj 100 ml kwasu octowego z 300 ml

Ze wzgl´du na ciàg∏e doskonalenie naszych

zimnej wody lub post´puj zgodnie z

produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i

instrukcjà na opakowaniu Êrodka do

stylistyki zastrzegamy sobie prawo do

usuwania kamienia.

wprowadzania zmian w produkcie bez

2. Wlej wod´ z roztworem do czajnika i w∏àcz

uprzedzenia.

czajnik.

3. Zagotuj dwukrotnie wod´ z roztworem, a

IMPORTER

nast´pnie wylej jà.

Adexi Group

4. Aby usunàç pozosta∏oÊci kamienia

wapiennego oraz kwasu octowego,

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w

ponownie nape∏nij czajnik zimnà wodà (do

druku.

wskaênika poziomu maksymalnego), a

nast´pnie w∏àcz go.

5. Po zagotowaniu wylej wod´.

6. Trzy razy powtórz czynnoÊci opisane w

punktach 4–5.

Czajnik jest znów gotowy do u˝ycia.

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU

PRODUKTU

Ten produkt marki Adexi oznaczony jest nast´pujàcym

symbolem:

Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç wraz z

normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,

poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny nale˝y

utylizowaç osobno.

Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu

elektrycznego i elektronicznego), ka˝de paƒstwo

cz∏onkowskie ma obowiàzek zapewniç odpowiednià

zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa

domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç

zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji

odpadów. W niektórych paƒstwach cz∏onkowskich

mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego

22

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 23

RU

ВВЕДЕНИЕ

Н накрывайт чайник.

Для использования всх возможностй нового

Н допускайт, чтобы провод свисал с края

чайника вниматльно прочтит данны

стола/прилавка, и н позволяйт му

инструкции прд го првым использованим.

соприкасаться с горячими прдмтами и

Ркомндутся такж сохранить эти инструкции,

огнм.

чтобы в будущм можно было вспомнить

Убдитсь, что шнур полностью вытянут.

функции чайника.

Шнур, штпсльная вилка и элктророзтка

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Ргулярно провряйт шнур и штпсльную

Обычно использовани чайника

вилку на наличи поврждний и н

Нправильно использовани чайника можт

используйт чайник, сли они сть, а такж

привсти к травм или повржднию

сли чайник падал или был поврждн

устройства.

каким-либо другим образом.

Используйт чайник только по назначнию.

В случа поврждния чайника, шнура или

Изготовитль н нст отвтствнности ни за

штпсльной вилки чайник нобходимо

каки убытки, возникающи вслдстви

осмотрть и в случа нобходимости

нправильного использования или

обратиться к уполномочнному

обращния (см. такж раздл «Гарантийны

спциалисту по рмонту, в противном случа

условия»).

возникат опасность поражния

Чайник можно подключать только к сти с

элктричским током. Никогда н пытайтсь

напряжним 230 В, 50 Гц.

отрмонтировать устройство

Запрщатся включать чайник бз воды.

самостоятльно.

Уровнь воды в чайник н должн быть ниж

Извлкайт вилку из розтки, сли чайник н

минимального (0,5 л) или максимального

использутся или прд го чисткой.

уровня наполнния (1,7 л), отмчнных на

Извлкая вилку из розтки, н тянит за

линйк уровня воды.

провод. Држитсь за вилку.

Запрщатся помщать чайник или го шнур

Убдитсь, что шнур чайника или

в воду или другую жидкость.

удлинитль нвозможно случайно задть

Н оставляйт работающий чайник бз

или дрнуть.

присмотра и слдит за дтьми.

Н прикасайтсь к вншнй стнк чайника во

врмя кипячния воды, т. к. она становится

горячй. Дотрагивайтсь только до

рукоятки и крышки. Открывая крышку,

будьт осторожны: пар можт обжчь.

Данный чайник н прдназначн для

использования вн помщния или в

коммрчских цлях.

Размщни чайника

Всгда помщайт чайник в дальнюю часть

кухонной стойки, на бзопасном

расстоянии от лгковоспламняющихся

прдмтов, напримр, занавсок, скатртй и т.

п.

Всгда устанавливайт чайник так, чтобы

го носик был поврнут от других

поврхностй, так как пар от кипящй воды

можт их поврдить.

23

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 24

РАЗЪЯСНЕНИЕ

4. Установит чайник на основани (3) так,

чтобы го содинитль помстился в углублни

5.

1.

внизу чайника.

6.

5. Включит основани чайника в сть и

4.

убдитсь, что ствая розтка включна. Если

розтка исправна, указатль уровня воды

загорится синим цвтом.

Осторожно! Если вы нажмт включатль (5)

7.

до установки чайника на основани,

чайник автоматичски включится. В таком

случа из соображний бзопасности прд

2.

установкой чайника нажмит выключатль

(6), чтобы избжать случайного кипния

воды.

6. Нажмит включатль для включния

прибора. Загорится красный индикатор

3.

(7), и чайник начнт подогрвать воду.

1. Крышка

Вода закипит в тчни нскольких минут (в

2. Указатль уровня воды

зависимости от количства в чайник). Если вы

3. Основани

хотит приостановить кипячни, в любой момнт

4. Кнопка для открывания крышки

выключит чайник, нажав выключатль. Посл

закипания воды чайник автоматичски

5. Включатль

выключатся благодаря встронному трмостату.

6. Выключатль

Индикатор погаснт.

7. Индикатор

Защита от выкипания

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Если чайник включится без воды,

Прд првым использованим чайника (или посл

автоматически сработает функция защиты от

длитльного врмни бз использования) слдут

выкипания.

вскипятить воду 3 раза.

Чайник снова заработает через несколько

минут.

1. Вниматльно прочитайт инструкции по

тхник бзопасности.

Хранни

2. Залйт в чайник воду до максимального

Если чайник хранится долго врмя бз

уровня наполнния и включит го согласно

использования, шнур можно обмотать вокруг

инструкциям в раздл «Использовани

внутрннй части основания. Пржд чм

чайника». Подождит, пока закипит вода.

упаковывать чайник для хранния, убдитсь в

3. Слйт вскипячнную воду.

том, что он чист и пуст.

Повторит дйствия, описанны в пунктах 2–3,

три раза.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА

1. Откройт крышку (1), нажав на

соотвтствующую кнопку (4).

2. Налйт в чайник свжую воду. Чайник

должн быть заполнн по мньшй мр до

минимального уровня (0,5 л), но н выш

максимального уровня наполнния (1,7 л)

по указатлю уровня воды.

3. Снова закройте крышку.

24

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 25

ОЧИСТКА

СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ

СРЕДЫ

Прд очисткой выньт штпсльную вилку из

розтки и дайт чайнику остыть.

Если како-либо элктричско устройство н

Чистит вншнюю поврхность чайника

работат, го слдут утилизировать в

влажной тканью. Запрщатся погружать

соотвтствии с дйствующими мстными

чайник в какую-либо жидкость.

правилами и таким образом, чтобы нгативно

воздйстви на окружающую срду было

Убдитсь, что вода н попадат на

минимальным. В большинств случав таки

содинитль основания и в углублни внизу

издлия можно сдать на мстную станцию

чайника.

прработки.

При очистк чайника или дополнитльных

принадлжностй н пользуйтсь никакими

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

сильными или абразивными чистящими

Гарантия н примнятся:

срдствами. Во избжани поврждния

сли н выполнялись описанны выш

поврхности чайника запрщатся

инструкции;

использовать для очистки жсткую губку

или подобный матриал.

сли устройство было вскрыто;

Противоизвестковый фильтр чайника

сли устройство использовалось

можно извлечь таким образом: открыть

ннадлжащим образом, нбржно или

крышку, взяться за него и осторожно

каким-либо образом было поврждно;

вынуть. Чистите противоизвестковый

сли нисправность возникла в рзультат

фильтр мягкой тканью..

сбоя элктрости.

Противоизвстковый фильтр можно

установить на мсто слдующим образом:

Ввиду постоянной работы по улучшнию

вставить ось фильтра в соотвтствующ

функциональных возможностй и дизайна

углублни внутри чайника и пододвигать

наших товаров мы оставлям за собой право

го к носику, пока фильтр н стант на мсто.

измнять издли бз прдваритльного увдомлния.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

ИМПОРТЕР

Внутри чайника можт осдать извсть,

Группа Adexi

содржащаяся в водопроводной вод. Этот

извстковый налт можно растворить уксусной

Компания н нст отвтствнности за возможны

кислотой (НЕ обычным уксусом) или срдством

опчатки.

от накипи, продающимся в магазинах.

1. Растворит 100 мл уксусной кислоты в

300 мл холодной воды либо слдуйт

указаниям на упаковк срдства от накипи.

2. Залйт раствор в чайник и включит го.

3. Дайт раствору дважды закипть, а затм

слйт го.

4. Для удалния оставшгося извсткового

налта и уксусной кислоты снова залйт в

чайник холодную воду (до максимальной

отмтки) и включит го.

5. Слйт вскипячнную воду.

6. Повторит дйствия, описанны в пунктах

4–5, три раза.

Тпрь чайник снова готов к использованию.

25

Аннотация для Melissa Exido 245-046/052 в формате PDF