Melissa Exido 245-046/052: инструкция
Раздел: Кухонная техника
Тип:
Инструкция к Melissa Exido 245-046/052

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 1
245-046/052
DK Ledningsfri elkedel i børstet aluminium ..........................2
SE Sladdlös vattenkokare i borstat aluminium......................5
NO Ledningsfri vannkoker i børstet aluminium ......................8
FI Johdoton vedenkeitin harjattua alumiinia ......................11
UK Cordless kettle in brushed aluminium finish
....................14
DE
Schnurloser Wasserkocher aus gebürstetem Aluminium ......17
PL Czajnik bezprzewodowy z matowego aluminium............20
RU Беспроводной чайник из матового алюминия..........23

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 2
DK
INTRODUKTION
genstande og åben ild.
• Sørg for, at ledningen til elkedlens base er
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
rullet helt ud.
elkedel, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vi
anbefaler dig desuden at gemme
Ledning, stik og stikkontakt
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket
for at genopfriske din viden om elkedlens
er beskadiget, og brug ikke elkedlen, hvis
funktioner.
dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt
eller er blevet beskadiget på anden måde.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Hvis elkedlen, ledningen eller stikket er
Almindelig brug af elkedlen
beskadiget, skal elkedlen efterses og om
• Forkert brug af elkedlen kan medføre
nødvendigt repareres af en autoriseret
personskade og beskadige elkedlen.
reparatør, da der ellers er risiko for at få
• Anvend kun elkedlen til det, den er beregnet
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
til. Producenten er ikke ansvarlig for skader,
elkedlen selv.
der opstår som følge af forkert brug eller
•Tag stikket ud af stikkontakten ved
håndtering (se også under
rengøring, og når elkedlen ikke er i brug.
Garantibestemmelser).
• Undlad at trække i ledningen, når du tager
• Elkedlen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om
• Elkedlen må kun være tændt, når der er vand
selve stikket.
i den.
• Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i
•Vandstanden i elkedlen må ikke være under
eller snuble over elkedlens ledning eller en
det minimale (0,5 l) eller over det maksimale
eventuel forlængerledning.
(1,7 l) påfyldningsniveau, der er markeret på
vandstandsmåleren på ydersiden af elkedlen.
OVERSIGT
5.
• Elkedlen eller ledningen til lysnettet må ikke
1.
6.
nedsænkes i vand eller lignende.
4.
• Når elkedlen er i brug, bør den holdes under
konstant opsyn. Børn bør altid holdes under
opsyn, når elkedlen anvendes.
• Undlad at berøre elkedlens yderside under
brug, da den bliver varm. Hold kun ved
7.
håndtag og låg. Pas på den varme damp, når
låget åbnes.
2.
• Elkedlen er ikke egnet til erhvervsbrug eller
udendørs brug.
Placering af elkedlen
• Anbring altid elkedlen bagest på
3.
køkkenbordet i sikker afstand fra brændbare
genstande såsom gardiner, duge eller
1. Låg
lignende.
2. Vandstandsmåler
• Anbring altid elkedlen, så tuden vender væk
3. Base
fra andre overflader, da dampen fra det
4. Åbningsknap til låg
kogende vand kan beskadige disse.
5. Startknap
• Elkedlen må ikke tildækkes.
6. Stopknap
• Lad ikke ledningen hænge ud over
7. Kontrollampe
bordkanten, og hold den væk fra varme
2

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 3
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Opbevaring
Hvis elkedlen skal opbevares i længere tid uden
Inden du anvender elkedlen første gang (eller
brug, kan ledningen rulles op omkring basens
efter længere tids opbevaring uden brug), bør
inderside. Sørg for, at elkedlen er ren og tør,
elkedlen koges igennem 3 gange.
inden den gemmes bort.
1. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt
RENGØRING
igennem.
• Før rengøring skal stikket tages ud af
2. Fyld elkedlen til maksimummærket med
stikkontakten, og elkedlen skal køle af.
vand, og tænd den som beskrevet under
"Brug af elkedlen". Lad vandet koge.
• Elkedlens udvendige overflader rengøres
bedst med en let fugtig klud. Elkedlen må
3. Hæld vandet ud, når det har kogt.
ikke nedsænkes i nogen form for væske!
Gentag den proces, der er beskrevet i punkt 2-3,
• Sørg for, at der ikke trænger vand ind i
3 gange.
studsen på basen og hullet i bunden af
BRUG AF ELKEDLEN
elkedlen.
•Brug ikke nogen form for stærke eller
1. Åbn låget (1) ved at trykke på
slibende rengøringsmidler på elkedlen eller
åbningsknappen (4).
tilbehøret. Brug aldrig en skuresvamp eller
2. Hæld friskt koldt vand i elkedlen. Elkedlen
lignende til rengøring af elkedlen, da
skal som minimum indeholde vand op til
overfladen kan tage skade.
minimummærket (0,5 l) og som maksimum
• Elkedlens kalkfilter kan afmonteres ved at
indeholde vand op til maksimummærket
åbne låget, tage fat om kalkfilteret og
(1,7 l) på vandstandsmåleren (2).
forsigtigt løfte det op. Rengør kalkfilteret
3. Luk låget igen.
med en blød børste.
4. Anbring elkedlen på basen (3) ved at stille
• Kalkfilteret monteres igen ved at sætte
den, så studsen på basen passer ind i hullet
tappen i bunden af kalkfilteret i det
i bunden af elkedlen.
tilsvarende hul på indersiden af elkedlen og
5. Sæt stikket til basen i stikkontakten, og
derefter forsigtigt trykke kalkfilteret fremad
kontrollér, at der er tændt for stikkontakten.
mod elkedlens tud, til det klikker på plads.
6. Tænd for elkedlen ved at trykke på
startknappen. Kontrollampen (7) tænder, og
AFKALKNING
elkedlen begynder at varme vandet op.
Da der er kalk i almindeligt postevand, vil der
med tiden aflejres kalk i selve elkedlen. Denne
Vandet vil koge i løbet af få minutter alt efter
kalk kan løsnes ved hjælp af eddikesyre (IKKE
mængden af vand i elkedlen. Hvis du ønsker at
almindelig husholdningseddike) eller kalkfjerner,
afbryde kogningen, kan du altid slukke for
der bl.a. fås i supermarkeder.
elkedlen ved at trykke på stopknappen. Når
vandet er i kog, slukker elkedlen automatisk ved
1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt vand,
hjælp af den indbyggede termostat.
eller følg anvisningerne på
Kontrollampen slukker.
kalkfjerneremballagen.
2. Hæld opløsningen i elkedlen, og tænd for
Tørkogesikring
elkedlen.
Hvis du tænder for elkedlen uden at have fyldt
3. Lad opløsningen koge op 2 gange, og hæld
vand i, slår tørkogesikringen automatisk elkedlen
den derefter ud.
fra. Elkedlen vil virke igen efter et par minutter.
4. For at fjerne de sidste rester af kalk og
eddikesyre skal du hælde koldt vand i
elkedlen igen (op til maksimummærket), og
tænde for den.
5. Hæld vandet ud, når det har kogt.
6. Gentag den proces, der er beskrevet under
punkt 4-5, 3 gange.
3

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 4
Elkedlen er nu klar til brug igen.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette
symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med
almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre
korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af
elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU
kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du
købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale
myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan
du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl
på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til
at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
4

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 5
SE
INTRODUKTION
• Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett
bord eller en köksbänk och se till att den
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din
inte kommer i kontakt med varma föremål
vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna
eller öppen eld.
bruksanvisning innan du använder vattenkokaren
• Se till att sladden till vattenkokarens sockel
för första gången. Vi rekommenderar även att du
har vecklats ut helt.
sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Sladd, stickpropp och eluttag
Normal användning av vattenkokaren
• Kontrollera regelbundet att sladden eller
• Felaktig användning av vattenkokaren kan
stickkontakten inte är skadad och använd
orsaka personskador och skador på
inte vattenkokaren i så fall eller om den
vattenkokaren.
tappats eller skadats på något annat sätt.
• Använd endast vattenkokaren för dess
• Om vattenkokaren, sladden eller
avsedda ändamål. Tillverkaren har inget
stickproppen är skadade, måste
ansvar för skador som uppstår på grund av
vattenkokaren undersökas och om
felaktig användning eller hantering (läs mer i
nödvändigt repareras av en auktoriserad
Garantivillkor).
reparatör. I annat fall finns risk för elektriska
stötar. Försök aldrig laga apparaten själv.
•Vattenkokaren får endast anslutas till 230 V,
50 Hz.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid
rengöring eller när enheten inte används.
•Vattenkokaren får inte sättas på om det inte
är vatten i den.
• Undvik att dra i sladden när du drar ut den
ur uttaget. Håll i stickproppen i stället.
•Vattennivån i vattenkokaren får inte
understiga markeringen för lägsta nivå (0,5 l)
• Kontrollera att det inte går att dra ur eller
eller överstiga markeringen för högsta nivå
snubbla över vattenkokaren eller någon
(1,7 l) på vattennivåvisaren på
förlängningssladd.
vattenkokarens utsida.
•Varken vattenkokaren eller sladden får
placeras i vatten eller annan vätska.
• Låt aldrig vattenkokaren stå obevakad när
den är igång och håll barn under uppsikt.
• Undvik att vidröra vattenkokarens utsida när
den används, eftersom den blir varm. Rör
endast handtaget och locket. Se upp för
den heta ånga som stiger upp när locket
öppnas.
•Vattenkokaren lämpar sig inte för
kommersiellt bruk eller bruk utomhus.
Placering av vattenkokaren
• Placera alltid vattenkokaren längst in på en
köksbänk och på säkert avstånd från
brännbart material, t.ex. gardiner, dukar och
liknande.
• Placera alltid vattenkokaren så att pipen är
vänd bort från andra ytor, eftersom ångan
från kokande vatten kan orsaka skador.
• Täck inte över vattenkokaren.
5

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 6
BESKRIVNING
5. Anslut sockeln till ett vägguttag.
6. Sätt på vattenkokaren genom att trycka på
5.
1.
6.
på-knappen. Indikatorlampan (7) tänds och
vattnet i vattenkokaren börjar hettas upp.
4.
Vattnet kokar inom några få minuter, beroende på
mängden vatten i vattenkokaren. Om du vill
avbryta kokningen kan du stänga av
7.
vattenkokaren när som helst genom att trycka på
av-knappen. När vattnet kokar stängs
2.
vattenkokaren av automatiskt, tack vare den
inbyggda termostaten. Indikatorlampan släcks.
Säkerhetsfunktion för torrkokning
Om du sätter på vattenkokaren utan att det finns
något vatten i den stänger säkerhetsfunktionen,
3.
som förhindrar att vattenkokaren torrkokar, av
1. Lock
kokaren automatiskt.
2. Vattennivåvisare
Vattenkokaren fungerar igen efter några minuter.
3. Sockel
4. Utlösningsknapp för lock
Förvaring
5. På-knapp
Om du ska lägga undan vattenkokaren och inte
6. Av-knapp
använda den på ett tag, kan du rulla ihop sladden
7. Indikatorlampa
runt sockelns insida. Kontrollera att vattenkokaren
är ren och torr innan du stoppar undan den.
INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS
FÖRSTA GÅNGEN
RENGÖRING
Innan du använder vattenkokaren för första
• Före rengöring drar du ut stickproppen ur
gången (eller om den har stått oanvänd en längre
vägguttaget och låter vattenkokaren svalna
tid) bör den låtas koka tre gånger.
helt.
• Rengör vattenkokarens externa ytor med en
1. Läs säkerhetsföreskrifterna noga.
fuktig trasa. Vattenkokaren får inte doppas
2. Fyll vattenkokaren med vatten till
ner i någon form av vätska.
markeringen för högsta nivå och sätt på den
• Kontrollera att inget vatten tränger in i
enligt beskrivningen i avsnittet "Använda
kopplingen i sockeln eller hålet på
vattenkokaren". Låt vattnet koka upp.
vattenkokarens undersida.
3. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.
• Använd inga starka eller slipande
Upprepa proceduren i punkterna 2-3 tre gånger.
rengöringsmedel för rengöring av
vattenkokaren och tillbehören. Använd aldrig
en tvättsvamp med slipverkan eller liknande
ANVÄNDA VATTENKOKAREN
för att rengöra vattenkokaren, eftersom ytan
1. Öppna locket (1) genom att trycka på
kan skadas.
utlösningsknappen (4).
• Vattenkokarens kalkfilter kan tas bort genom
2. Häll friskt vatten i vattenkokaren. Vattnet ska
att öppna locket, ta tag i kalkfiltret och
nå någonstans mellan markeringarna för
försiktigt lyfta ur det. Rengör kalkfiltret med
lägsta nivå (0,5 l) och högsta nivå (1,7 l) på
en mjuk borste.
vattennivåvisaren (2).
3. Stäng locket igen.
4. Placera vattenkokaren på sockeln (3) så att
kopplingen i sockeln passar in i hålet på
vattenkokarens undersida.
6

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 7
• Du sätter tillbaka kalkfiltret genom att sätta
GARANTIVILLKOR
stiftet på kalkfiltret i motsvarande hål inuti
Garantin gäller inte om:
vattenkokaren och sedan försiktigt dra
• ovanstående instruktioner inte följs
kalkfiltret framåt mot vattenkokarens pip tills
• apparaten har modifierats
det hamnar på plats med ett klick.
• apparaten har blivit felhanterad, utsatts för
vårdslös behandling eller fått någon annan
AVKALKNING
form av skada
Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar kan
• om fel har uppstått till följd av fel på
bildas inuti vattenkokaren. Dessa kalkavlagringar
nätspänningen
kan avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig
vinäger) eller avkalkningsmedel som går att köpa
På grund av konstant utveckling av våra
i bl.a. livsmedelsbutiker.
produkter, både på funktions- och designsidan,
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra
1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt
produkter utan föregående meddelande.
vatten, eller följ instruktionerna på
förpackningen till avkalkningsmedlet.
IMPORTÖR
2. Häll lösningen i vattenkokaren och sätt på
Adexi Group
den.
3. Låt lösningen koka upp två gånger och häll
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
sedan ut den.
4. För att ta bort de sista resterna av kalk och
ättiksyra häller du kallt vatten i
vattenkokaren igen (upp till markeringen för
högsta vattennivå) och sätter på den.
5. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.
6. Upprepa procedurerna i punkterna 4-5 tre
gånger.
Vattenkokaren kan nu användas igen.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med
följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter
måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant
avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i
vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering av avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
7

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 8
NO
INNLEDNING
Ledning, støpsel og stikkontakt
For å få mest mulig glede av den nye
• Kontroller regelmessig at ledningen eller
vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom
støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk
bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du
vannkokeren hvis dette er tilfellet, eller hvis
tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå
den har falt i bakken eller er skadet på annen
opp i den ved senere anledninger.
måte.
SIKKERHETSREGLER
• Hvis vannkokeren, ledningen eller støpselet
er skadet, må vannkokeren kontrolleres og
Normal bruk av vannkokeren
om nødvendig repareres av autorisert
• Feilaktig bruk av vannkokeren kan føre til
servicepersonale. Hvis så ikke skjer,
personskader og skader på vannkokeren.
foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke
• Ikke bruk vannkokeren til andre formål enn
forsøk å reparere apparatet selv.
den er beregnet til. Produsenten er ikke
•Trekk støpselet ut av kontakten ved
ansvarlig for skader som skyldes feilaktig
rengjøring og når vannkokeren ikke er i bruk.
bruk eller håndtering (se også
garantibestemmelsene).
• Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
•Vannkokeren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.
• Kontroller at det ikke er mulig å dra eller
•Vannkokeren må ikke slås på uten at det er
snuble i ledningen til vannkokeren eller en ev.
fylt på vann.
skjøteledning.
•Vannivået i vannkokeren må ikke være under
minimumsnivået (0,5 l) og ikke over
OVERSIKT
maksimumsnivået (1,7 l) som er angitt på
vannstandsmåleren inne i vannkokeren.
5.
1.
6.
•Ikke legg vannkokeren eller ledningen i vann
eller annen væske.
4.
• Ikke forlat vannkokeren mens den er på, og
hold øye med barn.
• Unngå å ta på utsiden av vannkokeren når
den er i bruk, da den blir varm. Ta bare på
7.
håndtaket og lokket. Vær forsiktig så du ikke
brenner deg på varm damp når du åpner
2.
lokket.
•Vannkokeren er ikke egnet for kommersiell
eller utendørs bruk.
Plassering av vannkokeren
3.
• Plasser alltid vannkokeren innerst på
kjøkkenbenken i sikker avstand fra brennbare
1. Lokk
gjenstander som gardiner, duker og lignende.
2. Vannstandsmåler
• Plasser alltid vannkokeren slik at tuten er
3. Sokkel
vendt bort fra andre gjenstander, da damp
4. Utløserknapp for lokk
fra det kokende vannet kan ødelegge dem.
5. På-knapp
•Vannkokeren må ikke tildekkes.
6. Av-knapp
• Ikke la ledningen henge over bord- eller
7. Kontrollampe
benkekanten og hold den unna varme
gjenstander og åpen ild.
• Pass på at ledningen til vannkokersokkelen
er trukket helt ut.
8

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 9
FØR DU TAR APPARATET I BRUK
Oppbevaring
FØRSTE GANG
Hvis vannkokeren skal oppbevares et sted i en
lengre periode uten at den brukes, kan ledningen
Før du bruker vannkokeren første gang (eller
rulles sammen rundt innsiden av sokkelen.
dersom den ikke har vært i bruk på lang tid), bør
Kontroller at vannkokeren er ren og tørr før du
den kokes ut tre ganger.
setter den bort til oppbevaring.
1. Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.
RENGJØRING
2. Fyll vannkokeren med vann til
•Trekk støpselet ut av kontakten og la
maksimumsmerket og slå den på som
vannkokeren avkjøles før rengjøring.
beskrevet under "Bruke vannkokeren". La
•Vannkokerens utside rengjøres med en
vannet koke.
fuktig klut. Vannkokeren må ikke legges i
3. Hell ut vannet når det er kokt.
noen form for væske.
Gjenta fremgangsmåten under punkt 2–3 tre
• Pass på at det ikke kommer vann inn i
ganger.
koblingen i sokkelen eller i hullet på
undersiden av vannkokeren.
BRUKE VANNKOKEREN
• Ikke bruk sterke eller slipende
1. Åpne lokket (1) ved å trykke på
rengjøringsmidler på vannkokeren eller
utløserknappen (4).
tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller
2. Fyll vannkokeren med friskt vann.
lignende for å rengjøre vannkokeren, da
Vannkokeren må minst fylles opp til
dette kan ødelegge overflaten.
minimumsmerket (0,5 l), men ikke høyere
• Vannkokerens kalkfilter kan fjernes ved å
enn til maksimumsmerket (1,7 l) på
åpne lokket, gripe kalkfilteret og ta det
vannstandsmåleren (2).
forsiktig ut. Rengjør kalkfilteret med en myk
3. Lukk lokket igjen.
børste.
4. Sett vannkokeren i sokkelen (3) ved å
• Kalkfilteret settes på plass igjen ved å stikke
plassere den slik at koblingen i sokkelen
tappen på filteret inn i det tilhørende hullet
passer inn i hullet på undersiden av
inne i vannkokeren og deretter skyve filteret
vannkokeren.
forsiktig fremover mot vannkokerens tut
5. Sett støpselet i stikkontakten og kontroller
inntil det klikker på plass.
ev. at strømmen er slått på.
6. Slå på vannkokeren ved å trykke på
AVKALKING
knappen. Kontrollampen (7) lyser og
Vannet i springen inneholder kalk som kan føre til
vannkokeren begynner å varme opp vannet.
kalkavleiringer inne i vannkokeren.
Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av
Vannet koker i løpet av noen minutter avhengig
eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik) eller
av hvor mye vann det er i vannkokeren. Hvis du
avkalkingsmiddel som du får kjøpt i supermarked
vil avbryte kokingen, kan du når som helst slå av
osv.
vannkokeren ved å trykke på av-knappen. Når
1. Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kaldt
vannet koker, slås vannkokeren automatisk av
vann, eller følg anvisningene på emballasjen
takket være den innebygde termostaten. Dermed
til avkalkingsmiddelet.
slukkes kontrollampen.
2. Hell blandingen over i vannkokeren og slå
den på.
Sikkerhetsfunksjon for å unngå tørrkoking
3. La blandingen koke opp to ganger og tøm
Hvis du slår på vannkokeren uten at det er vann i
den ut.
den, hindrer sikkerhetsfunksjonen at
4. For å fjerne de siste restene av kalk og
vannkokeren tørrkoker ved at vannkokeren slås
eddiksyre fyller du vannkokeren med kaldt
av automatisk.
vann (opp til maksimumsmerket) og slår den
Vannkokeren vil fungere igjen etter et par
på.
minutter.
5. Hell ut vannet når det er kokt.
9

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 10
6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5 tre
ganger.
Vannkokeren er nå klar til bruk.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med
følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen
med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk
avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr
til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig
å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta
kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal
gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke
• dersom bruksanvisningen ikke er fulgt
• dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i
apparatet
• dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
annen måte
• ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømnettet
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
10

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 11
FI
JOHDANTO
•Varmista, että alustasta lähtevä johto on
täysin ojennettuna.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi.
Johto, pistoke ja pistorasia
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
•Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,
Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri
äläkä käytä vedenkeitintä, jos ne ovat
toimintoihin myöhemminkin.
vaurioituneet tai jos vedenkeitin on
pudonnut tai muuten vaurioitunut.
TURVAOHJEET
• Jos vedenkeitin, virtajohto tai pistoke on
Vedenkeittimen normaali käyttö
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on
•Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi
sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava ja
aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa
tarvittaessa korjattava keitin. Älä yritä itse
laitetta.
korjata laitetta.
• Käytä vedenkeitintä vain sen oikeaan
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun keitin täytyy
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
puhdistaa tai kun sitä ei käytetä.
vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni
•Vedenkeitin voidaan kytkeä vain verkkoon,
pistokkeesta.
jonka jännite on 230 V, 50 Hz.
•Varmista, ettei vedenkeittimen virtajohtoon
• Älä käynnistä vedenkeitintä tyhjänä.
tai jatkojohtoon voi kompastua.
• Keittimen vesimäärä ei saa alittaa keittimen
OSAT
ulkosivulla näkyvän vesimäärän ilmaisimen
minimirajaa (0,5 l) eikä ylittää sen
5.
1.
6.
maksimirajaa (1,7 l).
• Älä aseta vedenkeitintä tai johtoa veteen tai
4.
muuhun nesteeseen.
• Älä jätä vedenkeitintä valvomatta ja
huolehdi, etteivät lapset pääse keittimen
lähelle sen ollessa käytössä.
7.
• Vältä koskettamasta vedenkeittimen
ulkopintaa sen ollessa käytössä, sillä pinta
2.
kuumenee. Koske ainoastaan kahvaan ja
kanteen. Varo kuumaa höyryä, kun avaat
kannen.
• Tätä vedenkeitintä ei ole tarkoitettu
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
3.
Vedenkeittimen sijoittaminen
1. Kansi
• Aseta vedenkeitin keittiötason perälle ja
2. Vesimäärän ilmaisin
riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja
3. Alusta
muista syttyvistä materiaaleista.
4. Kannen irrotuspainike
• Aseta vedenkeitin niin, ettei nokka osoita
5. Virtakytkin
muihin pintoihin. Nokasta nouseva
6. Sammutuskytkin
vesihöyry saattaa vahingoittaa niitä.
7. Merkkivalo
• Älä peitä vedenkeitintä.
• Älä päästä johtoa riippumaan pöydän/tason
reunan ylitse, ja pidä se poissa kuumien
esineiden ja liekkien läheltä.
11

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 12
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Säilytys
Jos keitintä säilytetään pidempi aika ilman
Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytät
käyttöä, johto voidaan kiertää alustan sisään.
sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on ollut
Tarkista, että keitin on puhdas ja kuiva, ennen kuin
pitkään käyttämättömänä).
laitat sen säilytyspaikkaan.
1. Lue turvaohjeet huolellisesti.
PUHDISTUS
2. Lisää keittimeen vettä maksimirajaan saakka
• Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että
ja kytke keitin päälle kohdassa
vedenkeitin on täysin jäähtynyt ennen
"Vedenkeittimen käyttö" kuvatulla tavalla.
puhdistusta.
Lämmitä vesi kiehuvaksi.
• Puhdista keittimen ulkopinnat kostealla
3. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.
liinalla. Älä upota vedenkeitintä mihinkään
Toista kohdat 2–3 kolme kertaa.
nesteeseen.
• Huolehdi, että alustan liittimeen tai
VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ
vedenkeittimen pohjassa olevaan aukkoon ei
1. Avaa kansi (1) painamalla irrotuspainiketta
pääse vettä.
(4).
• Älä käytä keittimen tai sen lisäosien
2. Kaada keittimeen raikasta vettä. Täytä
puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia
vedenkeitin vähintään vesimäärän ilmaisimen
puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista
(2) minimirajaan (0,5 l), mutta enintään
vedenkeitintä hankaussienellä tai vastaavalla,
maksimirajaan (1,7 l) saakka.
koska keittimen pinta saattaa vaurioitua.
3. Sulje kansi uudelleen.
• Vedenkeittimen kalkkisuodatin voidaan
4. Aseta keitin alustaansa (3) niin, että keittimen
poistaa avaamalla kansi, ottamalla kiinni
pohjassa oleva aukko tulee alustassa olevan
kalkkisuodattimesta ja nostamalla se
liittimen päälle.
varovasti ulos. Puhdista kalkkisuodatin
5. Kytke alusta pistorasiaan ja tarkista, että
pehmeällä harjalla.
pistorasiaan tulee virta.
• Kalkkisuodatin laitetaan takaisin paikalleen
6. Kytke keitin päälle painamalla virtakytkintä.
asettamalla suodattimessa oleva tappi
Merkkivalo (7) syttyy ja vedenkeitin alkaa
keittimessä sitä varten olevaan reikään ja
kuumentaa vettä.
työntämällä sitten kalkkisuodatinta varovasti
eteenpäin keittimen nokkaa kohti, kunnes
Vesi kiehuu muutaman minuutin sisällä.
suodatin napsahtaa paikalleen.
Kiehumisaika riippuu veden määrästä. Jos haluat
keskeyttää veden kuumentamisen, voit
KALKINPOISTO
sammuttaa keittimen koska tahansa painamalla
Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia
sammutuskytkintä. Kun vesi kiehuu,
kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin.
vedenkeittimen sisäinen termostaatti sammuttaa
Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI
keittimen automaattisesti. Tällöin merkkivalo
tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytävällä
sammuu.
kalkinpoistoaineella.
Kuiviinkiehumissuojaus
1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan
Jos kytket keittimen päälle tyhjänä, keittimen
kylmää vettä tai noudata
kuiviinkiehumissuojaus katkaisee keittimestä
kalkinpoistoainepakkauksessa olevia ohjeita.
virran automaattisesti.
2. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä
Keitin alkaa toimia uudelleen viiden minuutin
keitin.
kuluttua.
3. Kiehauta seos kahdesti ja kaada se pois
keittimestä.
4. Poista kalkin ja etikkahapon jäämät
kaatamalla vedenkeittimeen kylmää vettä
uudelleen (maksimirajaan saakka) ja
käynnistämällä keitin.
12

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 13
5. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.
6. Toista kohdat 4–5 kolme kertaa.
Vedenkeitin on taas käyttövalmis.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTYKSESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa
sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle
hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se
on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat sähköverkon
häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
13

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 14
UK
INTRODUCTION
• Ensure that the cord to the kettle base is fully
extended.
To get the best out of your new kettle, please read
through these instructions carefully before using it
for the first time. We also recommend that you
Cord, plug and mains socket
keep the instructions for future reference, so that
• Check regularly that the cord or plug is not
you can remind yourself of the functions of your
damaged and do not use the kettle if it is, or
kettle.
if it has been dropped or damaged in any
other way.
SAFETY MEASURES
• If the kettle, cord or plug is damaged, it must
Normal use of the kettle
be inspected and, if necessary, repaired by
• Incorrect use of the kettle may cause
an authorised repair engineer, otherwise
personal injury and damage to the kettle.
there is a risk of electric shock. Never try to
repair the appliance yourself.
• Use the kettle for its intended purpose only.
The manufacturer is not responsible for any
• Remove the plug from the socket when
damage resulting from incorrect use or
cleaning, or when the kettle is not in use.
handling (see also Guarantee Terms).
•Avoid pulling the cord when removing the
• The kettle may only be connected to 230 V,
plug from the socket. Instead, hold the plug.
50 Hz.
• Check that it is not possible to pull or trip
• The kettle should not be switched on unless
over the kettle or any extension cord.
there is water in it.
KEY
• The water level in the kettle must not be
below the minimum (0.5 l) or above the
5.
1.
6.
maximum (1.7 l) filling level marked on the
water level gauge on the outside of the
4.
kettle.
• The kettle or cord must not be placed in
water or any other liquid.
• Never leave the kettle unattended when in
7.
use and keep an eye on children.
•Avoid touching the outside of the kettle when
2.
in use, as it becomes hot. Touch the handle
and lid only. Be careful of hot steam when
opening the lid.
• This kettle is not suitable for commercial or
outdoor use.
3.
Positioning the kettle
1. Lid
• Always place the kettle at the back of a
2. Water level gauge
kitchen counter at a safe distance from
3. Base
flammable objects such as curtains,
4. Release button for lid
tablecloths or similar.
5. On switch
• Always position the kettle so that the spout is
6. Off switch
turned away from other surfaces, as steam
from the boiling water may damage them.
7. Indicator light
• Do not cover the kettle.
• Do not allow the cord to hang over the edge
of a table/counter, and keep it away from hot
objects and naked flames.
14

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 15
PRIOR TO FIRST USE
Storage
If the kettle is to be stored for any length of time
Before using the kettle for the first time (or
without use, the cord can be rolled up around
following a long period without use), the kettle
the inside of the base. Check that the kettle is
should be boiled 3 times.
clean and dry before storing.
1. Read the safety instructions through
CLEANING
carefully.
• Before cleaning, remove the plug from the
2. Fill the kettle with water to the maximum
wall socket and allow the kettle to cool
mark and switch it on as described in
down.
"Using the kettle". Allow the water to boil.
• Clean the external surfaces of the kettle
3. Pour the water out once it has boiled.
with a damp cloth. The kettle must not be
Repeat the process described in points 2-3 three
submerged in any form of liquid.
times.
• Make sure that no water gets into the
connector on the base or the hole in the
USING THE KETTLE
underside of the kettle.
1. Open the lid (1) by pressing the release
• Do not use any kind of strong or abrasive
button (4).
cleaning agent on the kettle or accessories.
2. Pour fresh water into the kettle. The kettle
Never use a scouring sponge or similar to
must be filled to at least the minimum mark
clean the kettle, as the surface may be
(0.5 l), but no higher than the maximum
damaged.
mark (1.7 l) indicated on the water level
• The kettle’s limescale filter can be removed
gauge (2).
by opening the lid, taking hold of the
3. Close the lid again.
limescale filter and carefully lifting it out.
4. Place the kettle on its base (3) by
Clean the limescale filter with a soft brush.
positioning it so the connector on the base
• The limescale filter is replaced by putting
fits into the hole on the underside of the
the pin on the limescale filter into the
kettle.
corresponding hole inside the kettle and
5. Plug the base in and check that it is
then carefully pushing the limescale filter
switched on at the wall.
forward towards the kettle’s spout until it
6. Switch the kettle on by pressing the on
clicks into place.
switch. The indicator light (7) comes on and
the kettle begins to heat up the water.
DESCALING
The lime content of ordinary tap water means
The water will boil within a few minutes,
limescale may be deposited inside the kettle.
depending on the amount of water in the kettle.
This limescale may be loosened using acetic
If you want to interrupt the boiling, you can turn
acid (NOT ordinary vinegar) or descaler, available
the kettle off at any time by pressing the off
in supermarkets, etc.
switch. Once the water is boiling, the kettle will
automatically switch off thanks to the integrated
1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold
thermostat. The indicator light goes out.
water, or follow the instructions on the
descaler packaging.
Safety feature for boiling dry
2. Pour the solution into the kettle and switch
If you switch the kettle on without there being
it on.
any water in it, the safety feature that prevents
3. Allow the solution to boil twice and then
the kettle from boiling dry automatically switches
pour it out.
the kettle off.
4. To remove the final residues of limescale
The kettle will work again after a few minutes.
and acetic acid, pour cold water into the
kettle again (up to the maximum mark) and
switch it on.
5. Pour the water out once it has boiled.
15

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 16
6. Repeat the process described under points
4-5 three times.
The kettle is now ready for use again.
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this
symbol:
This means that this product must not be disposed of
together with ordinary household waste, as electrical and
electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member
state must ensure correct collection, recovery, handling
and recycling of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used equipment to
special recycling stations free of charge. In some
member states you can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom you purchased it, if
you are purchasing new equipment. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities for further
information on what you should do with electrical and
electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has suffered
any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in
your electricity supply.
Due to the constant development of our products
in terms of function and design, we reserve the
right to make changes to the product without
prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing
errors.
16

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 17
DE
EINLEITUNG
• Stellen Sie den Wasserkocher stets so auf,
dass der Ausguss nicht auf andere Möbel
Lesen Sie diese Anleitung vor der
o.ä. zeigt, da der Wasserdampf zu Schäden
Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Heben Sie
führen kann.
die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin
• Den Wasserkocher niemals zudecken.
nachschlagen können.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante
SICHERHEITSHINWEISE
der Küchentheke hängen und verlegen Sie
es nicht in die Nähe von heißen
Wichtige Hinweise
Gegenständen oder offenem Feuer
• Der unsachgemäße Gebrauch des
(Gasherd).
Wasserkochers kann zu Verletzungen und
zu Schäden am Gerät führen.
•Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz
ausgerollt ist.
•Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
Kabel, Stecker und Steckdose
durch unsachgemäßen Gebrauch
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder
verursacht werden (siehe auch die
Stecker beschädigt sind. Falls Sie eine
Garantiebedingungen).
Beschädigung feststellen oder das Gerät
• Der Wasserkocher darf nur mit 230 V, 50 Hz,
heruntergefallen ist, darf es nicht mehr
betrieben werden.
verwendet werden.
• Der Wasserkocher darf nur eingeschaltet
• Falls Sie eine Beschädigung von Gerät,
werden, wenn sich darin Wasser befindet.
Kabel oder Stecker feststellen, muss das
Gerät entsorgt oder von einer Fachwerkstatt
• Der Wasserstand muss zwischen den
repariert werden. Versuchen Sie nicht, das
Markierungen für den Mindestpegel (MIN)
Gerät selbst zu reparieren.
und dem Höchstpegel (MAX) liegen. Sie
finden die beiden Markierungen in der
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker
Wasserstandsanzeige.
aus der Steckdose.
•Wasserkocher und Kabel dürfen nicht in
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um es aus der
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie
werden.
stattdessen am Stecker.
• Lassen Sie den eingeschalteten
• Das Kabel ist so zu verlegen, dass niemand
Wasserkocher niemals unbeaufsichtigt und
darüber stolpern kann.
achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe
des Geräts aufhalten.
• Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß. Fassen
Sie nur den Handgriff an. Vorsicht! Beim
Hochklappen des Deckels tritt heißer Dampf
aus.
• Der Wasserkocher ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch
im Freien geeignet.
Aufstellen des Wasserkochers
• Stellen Sie den Wasserkocher immer hinten
auf der Küchentheke auf und sorgen Sie für
einen Sicherheitsabstand zu brennbaren
Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken
usw.
17

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 18
ERLÄUTERUNG
GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS
1. Drücken Sie auf die Freigabetaste (4), um
5.
1.
6.
den Deckel (1) zu öffnen.
2. Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne. Der
4.
Wasserpegel muss zwischen der
Mindestmarke (0,5 l) und der Höchstmarke
(1,7 l) der Wasserstandsanzeige liegen.
3. Schließen Sie den Deckel wieder.
7.
4. Stellen Sie den Wasserkocher auf den
Standfuß (3). Dabei muss der Standfuß an
2.
der Unterseite des Wasserkochers einrasten.
5. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose
an.
6. Schalten Sie den Wasserkocher mit dem
Einschalter ein. Die Kontrolllampe (7) leuchtet
und das Gerät heizt das Wasser auf.
3.
1. Deckel
Das Wasser kocht nach wenigen Minuten. Sie
können den Kochvorgang jederzeit abbrechen,
2. Wasserstandsanzeige
indem Sie das Gerät ausschalten. Sobald das
3. Standfuß
Wasser kocht, schaltet ein Thermostat das Gerät
4. Entriegelungsknopf für Deckel
automatisch aus. Die Kontrollleuchte erlischt.
5. Einschalter
6. Ausschalter
Automatische Sicherheitsabschaltung
7. Kontrollleuchte
Wenn Sie den Wasserkocher einschalten, aber
vergessen haben, Wasser einzufüllen, schaltet
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
sich das Gerät aus Sicherheitsgründen
automatisch aus.
Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochers
Nach einigen Minuten ist der Wasserkocher
und nach längerem Nichtgebrauch sollte die
wieder funktionsfähig.
Kanne dreimal ausgekocht werden.
Aufbewahrung
1. Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen
Wenn Sie den Wasserkocher längere Zeit nicht
sorgfältig durch.
verwenden wollen, können Sie das Kabel einrollen
2. Füllen Sie bis zum Höchststand Wasser in
und im Standfuß unterbringen. Sie sollten den
den Wasserkocher und schalten Sie das
Wasserkocher reinigen, bevor Sie ihn wegstellen.
Gerät ein (vgl. „Gebrauch des
Wasserkochers"). Warten Sie, bis das
REINIGUNG
Wasser kocht.
• Der Wasserkocher darf erst gereinigt werden,
3. Das Wasser, wenn es gekocht hat,
nachdem er vollständig abgekühlt ist und der
wegschütten.
Stecker gezogen wurde.
Wiederholen Sie den unter 2 bis 3 beschriebenen
• Reinigen Sie die äußeren Flächen des
Vorgang insgesamt drei Mal.
Wasserkochers mit einem feuchten Tuch. Der
Wasserkocher darf nicht in Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Insbesondere in den Anschluss am Standfuß
und die Öffnung an der Unterseite der Kanne
darf kein Wasser gelangen.
18

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 19
•Wasserkocher und Zubehör nicht mit
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG
starken oder schleifenden
UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Reinigungsmitteln säubern. Niemals einen
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Scheuerschwamm zum Reinigen des
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit
Wasserkochers verwenden.
normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da
• Der Kalkfilter des Wasserkochers kann
Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden
entfernt werden, indem der Deckel geöffnet
muss.
und der Kalkfilter vorsichtig herausgehoben
wird . Reinigen Sie den Kalkfilter mit einem
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat
weichen Pinsel.
für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die
Handhabung und das Recycling von Elektro- und
• Um den Kalkfilter wieder einzusetzen,
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der
stecken Sie den Stift des Kalkfilters in die
EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an
Aussparung des Wasserkochers und
speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen
drücken den Kalkfilter nach unten, bis er
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in
einrastet.
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie
gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden,
ENTKALKEN
sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit
Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den
Nach längerem Gebrauch setzt sich Kalk im
örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten
Wasserkocher ab. Der Kalk kann durch
über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu
Essigsäure (nicht durch Haushaltsessig) oder
erfahren
einen handelsüblichen Entkalker gelöst werden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem
Die Garantie erlischt:
Wasser mischen oder den Anweisungen für
• falls die vorstehenden Hinweise nicht
den Entkalker folgen.
beachtet werden
2. Die Mischung in den Wasserkocher füllen
• falls unbefugte Eingriffe am Gerät
und das Gerät einschalten.
vorgenommen wurden
3. Die Lösung zweimal aufkochen lassen und
•wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder
anschließend wegschütten.
fahrlässig bzw. mutwillig beschädigt wurde
4. Zur Entfernung von Rückständen die Kanne
• sofern Defekte auf eine fehlerhafte
bis auf MAX mit kaltem Wasser füllen und
Netzstromversorgung zurückzuführen sind
den Wasserkocher anschalten.
5. Das Wasser, wenn es gekocht hat,
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der
wegschütten.
Produkte behält sich der Hersteller das Recht auf
6. Wiederholen Sie den unter 4 bis 5
Änderungen ohne Vorankündigung vor.
beschriebenen Vorgang insgesamt drei Mal.
Danach ist der Wasserkocher wieder
IMPORTEUR
einsatzbereit.
Adexi Group
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.
19

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 20
PL
WPROWADZENIE
Wybór miejsca na czajnik
Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tego
• Czajnik nale˝y ustawiç z dala od kraw´dzi
czajnika, przed pierwszym u˝yciem nale˝y
blatu kuchennego oraz przedmiotów
dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà.
∏atwopalnych, takich jak zas∏ony, obrusy itp.
Radzimy równie˝ zachowaç instrukcj´ na
• Czajnik nale˝y zawsze umieszczaç w takim
przysz∏oÊç, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o
miejscu, aby para wydobywajàca si´ z
wróciç do zawartych w niej informacji na temat
dziobka podczas gotowania wody nie mia∏a
funkcji urzàdzenia.
kontaktu z powierzchniami, które mog∏yby
zostaç przez nià uszkodzone.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE
• Czajnika nie wolno zakrywaç.
BEZPIECZE¡STWA
• Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z
Normalne korzystanie z czajnika
kraw´dzi sto∏u lub blatu. Nale˝y umieszczaç
• Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie czajnika mo˝e
go z dala od goràcych przedmiotów i êród∏a
spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz
otwartego ognia.
uszkodzenie urzàdzenia.
• Upewnij si´, ˝e przewód si´gajàcy podstawy
• Z czajnika nale˝y korzystaç wy∏àcznie
czajnika jest w pe∏ni rozwini´ty.
zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent
nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
szkody wynikajàce z niew∏aÊciwego
• Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu
u˝ytkowania bàdê obchodzenia si´ z
i wtyczki. Je˝eli sà one uszkodzone bàdê jeÊli
urzàdzeniem (zobacz tak˝e „Warunki
czajnik zosta∏ upuszczony albo dosz∏o do
gwarancji").
jakiegokolwiek innego uszkodzenia,
• Czajnik wolno pod∏àczaç jedynie do pràdu o
urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.
napi´ciu 230 V i cz´stotliwoÊci 50 Hz.
• Je˝eli czajnik, przewód lub wtyczka uleg∏y
• Nie nale˝y w∏àczaç pustego
uszkodzeniu, nale˝y je dok∏adnie
(nienape∏nionego wodà) czajnika.
skontrolowaç, a w razie koniecznoÊci oddaç
• Poziom wody w czajniku nie mo˝e byç
do naprawy przez osob´ do tego
ni˝szy od minimalnego poziomu (0,5 l) ani
upowa˝nionà. W przeciwnym razie istnieje
wy˝szy od maksymalnego poziomu
niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem. Nie
nape∏nienia (1,7 l), oznaczonego na
wolno naprawiaç urzàdzenia samodzielnie.
wskaêniku poziomu wody, na zewnàtrz
• Wyjmij wtyczk´ z gniazdka podczas
czajnika.
czyszczenia lub je˝eli czajnik nie jest
• Czajnika oraz jego przewodu nie nale˝y
u˝ywany.
zanurzaç w wodzie ani jakimkolwiek innym
• Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie
p∏ynie.
nale˝y ciàgnàç za przewód. Wyjmuj jà,
• Nie wolno zostawiaç czajnika bez dozoru,
trzymajàc za wtyczk´.
je˝eli jest w∏àczony lub jeÊli w pobli˝u
• Upewnij si´, ˝e przewód czajnika lub
znajdujà si´ dzieci.
przed∏u˝acz sà odpowiednio zabezpieczone i
• Nie dotykaç zewn´trznej cz´Êci w∏àczonego
nie istnieje ryzyko ich szarpni´cia lub
czajnika, poniewa˝ cz´Êç ta nagrzewa si´.
potkni´cia si´ o nie.
Wolno dotykaç jedynie uchwytu i pokrywy.
Uwa˝aç na goràcà par´ podczas otwierania
pokrywy.
• Czajnik nie jest przeznaczony do u˝ytku na
wolnym powietrzu ani w celach
komercyjnych.
20

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 21
G¸ÓWNE ELEMENTY
4. UmieÊç czajnik na podstawie (3) w taki
sposób, by styk podstawy pasowa∏ do
5.
1.
6.
otworu na spodzie czajnika.
5. Pod∏àcz wtyczk´ przewodu zasilajàcego
4.
podstawy do gniazdka i sprawdê, czy jest
w∏àczona.
6. W∏àcz czajnik, naciskajàc w∏àcznik. ZaÊwieci
si´ lampka kontrolna (7) i czajnik zacznie
7.
podgrzewaç wod´.
2.
Woda, zale˝nie od iloÊci znajdujàcej si´ w
czajniku, zostanie zagotowana w ciàgu kilku
minut. W dowolnym momencie mo˝na przerwaç
gotowanie wody, naciskajàc wy∏àcznik czajnika.
Dzi´ki wbudowanemu termostatowi czajnik
wy∏àczy si´ automatycznie po zagotowaniu
3.
wody. Lampka kontrolna zgaÊnie.
1. Pokrywka
Funkcja zabezpieczajàca przed
2. Wskaênik poziomu wody
wygotowaniem wody
3. Podstawa
Po w∏àczeniu czajnika, który jest pusty, funkcja
zabezpieczajàca przed wygotowaniem wody
4. Przycisk zwalniajàcy pokryw´
automatycznie wy∏àczy urzàdzenie.
5. W∏àcznik
Czajnik mo˝na w∏àczyç ponownie po kilku
6. Wy∏àcznik
minutach.
7. Lampka kontrolna
Przechowywanie
CZYNNOCI WST¢PNE
Je˝eli czajnik jest nieu˝ywany, kabel zasilajàcy
Przed pierwszym u˝yciem czajnika (lub po
mo˝e zostaç zwini´ty we wn´trzu podstawy.
d∏u˝szym okresie nieu˝ywania) nale˝y
Przed przechowaniem nale˝y sprawdziç, czy
trzykrotnie zagotowaç w nim wod´.
czajnik jest czysty i suchy.
1. Zapoznaj si´ zaleceniami dotyczàcymi
zachowania bezpieczeƒstwa.
CZYSZCZENIE
2. Nape∏nij czajnik do maksymalnego
• Przed przystàpieniem do czyszczenia
dopuszczalnego poziomu i w∏àcz tak, jak
nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i
opisano w rozdziale „Korzystanie z
poczekaç, a˝ czajnik ostygnie.
czajnika". Odczekaj, a˝ woda si´ zagotuje.
• Zewn´trzne powierzchnie czajnika czyÊciç
3. Po zagotowaniu wylej wod´.
przy u˝yciu wilgotniej szmatki. Czajnika nie
Trzy razy powtórz czynnoÊci opisane w punktach
wolno zanurzaç w p∏ynie.
2–3.
• Nale˝y uwa˝aç, by styk w podstawie ani
otwór na spodzie czajnika nie uleg∏y
KORZYSTANIE Z CZAJNIKA
zamoczeniu.
1. Otwórz pokrywk´ (1), naciskajàc przycisk
• Do czyszczenia czajnika i jego akcesoriów
zwalniajàcy (4).
nie nale˝y stosowaç ani zbyt silnych, ani
2. Nalej wod´ do czajnika. Czajnik musi byç
Êciernych Êrodków czyszczàcych. U˝ywanie
nape∏niony przynajmniej do minimalnego
do tego celu ostrych gàbek mo˝e
poziomu wody (0,5 l), jej poziom nie mo˝e
spowodowaç uszkodzenie powierzchni.
jednak przekraczaç poziomu
maksymalnego (1,7 l), oznaczonego na
wskaêniku poziomu wody (2).
3. Ponownie zamknij pokryw´.
21

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 22
• Aby wyjàç filtr zatrzymujàcy kamieƒ, podnieÊ
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego
pokryw´, chwyç filtr i ostro˝nie go unieÊ. Filtr
sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat
post´powania ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i
zatrzymujàcy kamieƒ powinien byç
elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy,
czyszczony mi´kkà szczotkà.
dystrybutora lub w∏adz miejskich.
• Filtr zatrzymujàcy kamieƒ mo˝na ponownie
zamontowaç, wk∏adajàc zaczep filtra w
WARUNKI GWARANCJI
odpowiedni otwór we wn´trzu czajnika, a
Gwarancja nie obowiàzuje:
nast´pnie ostro˝nie popychajàc filtr w stron´
• je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;
dziobka, do momentu zatrzaÊni´cia.
• je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez
osoby nieupowa˝nione;
USUWANIE KAMIENIA
• je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób
ZawartoÊç wapnia w wodzie z kranu powoduje, ˝e
niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o
wewnàtrz czajnika mo˝e si´ odk∏adaç kamieƒ
uszkodzone;
wapienny. Nale˝y go usunàç, u˝ywajàc kwasu
• je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒ
octowego (NIE wolno u˝ywaç zwyk∏ego octu) lub
napi´cia lub z innych powodów zwiàzanych z
specjalnych Êrodków do usuwania kamienia,
siecià elektrycznà.
dost´pnych w sklepach.
1. Wymieszaj 100 ml kwasu octowego z 300 ml
Ze wzgl´du na ciàg∏e doskonalenie naszych
zimnej wody lub post´puj zgodnie z
produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i
instrukcjà na opakowaniu Êrodka do
stylistyki zastrzegamy sobie prawo do
usuwania kamienia.
wprowadzania zmian w produkcie bez
2. Wlej wod´ z roztworem do czajnika i w∏àcz
uprzedzenia.
czajnik.
3. Zagotuj dwukrotnie wod´ z roztworem, a
IMPORTER
nast´pnie wylej jà.
Adexi Group
4. Aby usunàç pozosta∏oÊci kamienia
wapiennego oraz kwasu octowego,
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w
ponownie nape∏nij czajnik zimnà wodà (do
druku.
wskaênika poziomu maksymalnego), a
nast´pnie w∏àcz go.
5. Po zagotowaniu wylej wod´.
6. Trzy razy powtórz czynnoÊci opisane w
punktach 4–5.
Czajnik jest znów gotowy do u˝ycia.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU
PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest nast´pujàcym
symbolem:
Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny nale˝y
utylizowaç osobno.
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego), ka˝de paƒstwo
cz∏onkowskie ma obowiàzek zapewniç odpowiednià
zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa
domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç
zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji
odpadów. W niektórych paƒstwach cz∏onkowskich
mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego
22

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 23
RU
ВВЕДЕНИЕ
• Н накрывайт чайник.
Для использования всх возможностй нового
• Н допускайт, чтобы провод свисал с края
чайника вниматльно прочтит данны
стола/прилавка, и н позволяйт му
инструкции прд го првым использованим.
соприкасаться с горячими прдмтами и
Ркомндутся такж сохранить эти инструкции,
огнм.
чтобы в будущм можно было вспомнить
• Убдитсь, что шнур полностью вытянут.
функции чайника.
Шнур, штпсльная вилка и элктророзтка
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Ргулярно провряйт шнур и штпсльную
Обычно использовани чайника
вилку на наличи поврждний и н
• Нправильно использовани чайника можт
используйт чайник, сли они сть, а такж
привсти к травм или повржднию
сли чайник падал или был поврждн
устройства.
каким-либо другим образом.
• Используйт чайник только по назначнию.
• В случа поврждния чайника, шнура или
Изготовитль н нст отвтствнности ни за
штпсльной вилки чайник нобходимо
каки убытки, возникающи вслдстви
осмотрть и в случа нобходимости
нправильного использования или
обратиться к уполномочнному
обращния (см. такж раздл «Гарантийны
спциалисту по рмонту, в противном случа
условия»).
возникат опасность поражния
• Чайник можно подключать только к сти с
элктричским током. Никогда н пытайтсь
напряжним 230 В, 50 Гц.
отрмонтировать устройство
• Запрщатся включать чайник бз воды.
самостоятльно.
• Уровнь воды в чайник н должн быть ниж
• Извлкайт вилку из розтки, сли чайник н
минимального (0,5 л) или максимального
использутся или прд го чисткой.
уровня наполнния (1,7 л), отмчнных на
• Извлкая вилку из розтки, н тянит за
линйк уровня воды.
провод. Држитсь за вилку.
• Запрщатся помщать чайник или го шнур
• Убдитсь, что шнур чайника или
в воду или другую жидкость.
удлинитль нвозможно случайно задть
• Н оставляйт работающий чайник бз
или дрнуть.
присмотра и слдит за дтьми.
• Н прикасайтсь к вншнй стнк чайника во
врмя кипячния воды, т. к. она становится
горячй. Дотрагивайтсь только до
рукоятки и крышки. Открывая крышку,
будьт осторожны: пар можт обжчь.
• Данный чайник н прдназначн для
использования вн помщния или в
коммрчских цлях.
Размщни чайника
• Всгда помщайт чайник в дальнюю часть
кухонной стойки, на бзопасном
расстоянии от лгковоспламняющихся
прдмтов, напримр, занавсок, скатртй и т.
п.
• Всгда устанавливайт чайник так, чтобы
го носик был поврнут от других
поврхностй, так как пар от кипящй воды
можт их поврдить.
23

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 24
РАЗЪЯСНЕНИЕ
4. Установит чайник на основани (3) так,
чтобы го содинитль помстился в углублни
5.
1.
внизу чайника.
6.
5. Включит основани чайника в сть и
4.
убдитсь, что ствая розтка включна. Если
розтка исправна, указатль уровня воды
загорится синим цвтом.
• Осторожно! Если вы нажмт включатль (5)
7.
до установки чайника на основани,
чайник автоматичски включится. В таком
случа из соображний бзопасности прд
2.
установкой чайника нажмит выключатль
(6), чтобы избжать случайного кипния
воды.
6. Нажмит включатль для включния
прибора. Загорится красный индикатор
3.
(7), и чайник начнт подогрвать воду.
1. Крышка
Вода закипит в тчни нскольких минут (в
2. Указатль уровня воды
зависимости от количства в чайник). Если вы
3. Основани
хотит приостановить кипячни, в любой момнт
4. Кнопка для открывания крышки
выключит чайник, нажав выключатль. Посл
закипания воды чайник автоматичски
5. Включатль
выключатся благодаря встронному трмостату.
6. Выключатль
Индикатор погаснт.
7. Индикатор
Защита от выкипания
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Если чайник включится без воды,
Прд првым использованим чайника (или посл
автоматически сработает функция защиты от
длитльного врмни бз использования) слдут
выкипания.
вскипятить воду 3 раза.
Чайник снова заработает через несколько
минут.
1. Вниматльно прочитайт инструкции по
тхник бзопасности.
Хранни
2. Залйт в чайник воду до максимального
Если чайник хранится долго врмя бз
уровня наполнния и включит го согласно
использования, шнур можно обмотать вокруг
инструкциям в раздл «Использовани
внутрннй части основания. Пржд чм
чайника». Подождит, пока закипит вода.
упаковывать чайник для хранния, убдитсь в
3. Слйт вскипячнную воду.
том, что он чист и пуст.
Повторит дйствия, описанны в пунктах 2–3,
три раза.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА
1. Откройт крышку (1), нажав на
соотвтствующую кнопку (4).
2. Налйт в чайник свжую воду. Чайник
должн быть заполнн по мньшй мр до
минимального уровня (0,5 л), но н выш
максимального уровня наполнния (1,7 л)
по указатлю уровня воды.
3. Снова закройте крышку.
24

245046_IM 21/06/06 15:06 Side 25
ОЧИСТКА
СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
• Прд очисткой выньт штпсльную вилку из
розтки и дайт чайнику остыть.
Если како-либо элктричско устройство н
• Чистит вншнюю поврхность чайника
работат, го слдут утилизировать в
влажной тканью. Запрщатся погружать
соотвтствии с дйствующими мстными
чайник в какую-либо жидкость.
правилами и таким образом, чтобы нгативно
воздйстви на окружающую срду было
• Убдитсь, что вода н попадат на
минимальным. В большинств случав таки
содинитль основания и в углублни внизу
издлия можно сдать на мстную станцию
чайника.
прработки.
• При очистк чайника или дополнитльных
принадлжностй н пользуйтсь никакими
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
сильными или абразивными чистящими
Гарантия н примнятся:
срдствами. Во избжани поврждния
• сли н выполнялись описанны выш
поврхности чайника запрщатся
инструкции;
использовать для очистки жсткую губку
или подобный матриал.
• сли устройство было вскрыто;
• Противоизвестковый фильтр чайника
• сли устройство использовалось
можно извлечь таким образом: открыть
ннадлжащим образом, нбржно или
крышку, взяться за него и осторожно
каким-либо образом было поврждно;
вынуть. Чистите противоизвестковый
• сли нисправность возникла в рзультат
фильтр мягкой тканью..
сбоя элктрости.
• Противоизвстковый фильтр можно
установить на мсто слдующим образом:
Ввиду постоянной работы по улучшнию
вставить ось фильтра в соотвтствующ
функциональных возможностй и дизайна
углублни внутри чайника и пододвигать
наших товаров мы оставлям за собой право
го к носику, пока фильтр н стант на мсто.
измнять издли бз прдваритльного увдомлния.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
ИМПОРТЕР
Внутри чайника можт осдать извсть,
Группа Adexi
содржащаяся в водопроводной вод. Этот
извстковый налт можно растворить уксусной
Компания н нст отвтствнности за возможны
кислотой (НЕ обычным уксусом) или срдством
опчатки.
от накипи, продающимся в магазинах.
1. Растворит 100 мл уксусной кислоты в
300 мл холодной воды либо слдуйт
указаниям на упаковк срдства от накипи.
2. Залйт раствор в чайник и включит го.
3. Дайт раствору дважды закипть, а затм
слйт го.
4. Для удалния оставшгося извсткового
налта и уксусной кислоты снова залйт в
чайник холодную воду (до максимальной
отмтки) и включит го.
5. Слйт вскипячнную воду.
6. Повторит дйствия, описанны в пунктах
4–5, три раза.
Тпрь чайник снова готов к использованию.
25