Melissa 640-063: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Пылесос
Инструкция к Пылесосу Melissa 640-063

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 1
640-054 & 640-063
SE Dammsugare ............................................................2
DK Støvsuger..................................................................5
NO Støvsuger..................................................................8
FI Pölynimuri ..............................................................11
UK Vacuum Cleaner ....................................................14
DE Staubsauger............................................................17
PL Odkurzacz ..............................................................21
RU пылесос..................................................................25

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 2
SE
INLEDNING
BESKRIVNING:
Börja med att läsa hela bruksanvisningen,
1. Lock till fack för dammsugarpåse
innan du använder den nya dammsugaren.
2. Slangingång
Bruksanvisningen innehåller viktig
3. Pedal för sladdupprullning
information om användning, säkerhet och
4. Öppningsmekanism på lock till fack för
underhåll av dammsugaren. Spara
dammsugarpåse
bruksanvisningen på ett säkert ställe för
5. Mikrofilter vid utblås
framtida behov och visa bruksanvisningen
6. Fotpedal för ström ON/OFF
för andra användare om det behövs.
7. Dammfyllnadsindikator
VIKTIGT
8. Bärhandtag
- Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
9. Slang med handtag/luftflödeskontroll
- Kontrollera att nätspänningen stämmer
10. Teleskopiskt metallrör
överens med uppgifterna på
11. Kombinationsmunstycke för golv
märkskylten, innan du använder
12. Parkering
dammsugaren.
13. Knapp som kontrollerar sugkraft
- Dra ur stickproppen när dammsugaren
14. Möbelmunstycke
inte används eller när du ska rengöra
15. Fogmunstycke
eller serva den.
- Använd inte alkohol eller andra
23
8 9
56
12
lösningsmedel för rengöring av
dammsugaren.
- Använd inte dammsugaren för att suga
upp vätskor.
- Lämna inte dammsugaren utan tillsyn
när den är igång. Låt inte barn komma
åt dammsugaren.
- Dammsugaren är endast avsedd för
användning i hemmet. Använd den
enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
- Starta inte dammsugaren om den
verkar vara felaktig på något sätt.
- För reparation eller reservdelar, kontakta
försäljningsstället eller en auktoriserad
serviceverkstad.
- Dammsugarslangen innehåller en el-
kabel.
- Om nätsladden skulle bli skadad på
något sätt, får dammsugaren inte
14 15
1011
4
1
7
13
användas. Ta den till en serviceverkstad
med el-behörighet för reparation.
- Håll dig alltid i närheten, när apparater
används av eller nära barn.
2

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 3
ANVÄNDNING
- Sugkraften kan också justeras
elektroniskt med knappen som
- Dra inte ur stickproppen genom att dra i
kontrollerar sugkraften (13). Sugkraften
sladden eller i dammsugaren.
ökar när knappen flyttas mot "Max" och
- Kör inte över sladden med
minskas när den flyttas mot "Min".
dammsugaren.
- Sug inte upp brinnande tändstickor,
JUSTERING AV TELESKOPRÖRET
fimpar eller het aska.
Sätt på teleskopröret med låsanordningen
- Dammsug inte våta ytor.
neråt. Rörets längd kan justeras genom att
- Täpp inte till luftinsug eller luftutsläpp
hålla på den svarta delen och dra eller skjuta
- Sug inte upp nålar, häftstift eller snören.
på med låsanordningen. Röret kan ställas in
till precis den längd som passar.
HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN
Fastsättning av rör:
BYTE AV DAMMSUGARPÅSE:
- Tryck på knapparna i änden av röret
och sätt in röret i luftinloppet.
Ta av dammsugarslangen, öppna frontkåpan
genom att trycka på låsspaken och dra
kåpan uppåt.
Borttagning av slangen:
Ta ur hållaren för dammsugarpåse.
- För att lossa slangen, tryck på
Ta ut dammsugarpåsen ur hållaren.
knapparna i ändan av slangen och dra
Sätt i en ny dammsugarpåse genom att
slangen hårt från luftinsugningsröret.
sticka in kartongdelen av dammsugarpåsen
i spåren på hållaren.
Användning av golvmunstycket:
- Tryck på knappen på golvmunstycket
BYTE AV MOTORFILTER
så att borsten kommer fram, för
Motorfiltret är det filter som sitter bakom
damsugning av hårda golv.
dammsugarpåsen:
- Tryck på den andra knappen för att dra
Öppna frontkåpan och dra försiktigt ut filtret
in borsten, för dammsugning av mattor.
ur hållaren.
Sätt i ett nytt motorfilter.
ANVÄNDNING
- Innan du börjar dammsuga, dra ut en
BYTE AV UTBLÅSETS MIKROFILTER
tillräckligt lång del av sladden och sätt
Utblåsets mikrofilter är det filter som sitter
stickproppen i vägguttaget. En gul
baktill på dammsugaren:
markering på sladden, visar bästa
Tryck på spärrknappen på utblåsgallret och
sladdlängd. Dra inte ut sladden förbi
dra samtidigt ut det.
den röda markeringen.
Ta bort utblåsfiltret och sätt i ett nytt
När du vill dra in sladden igen, tryck på
utblåsfilter.
inmatningsknappen med en hand och
Sätt tillbaka utblåsgallret.
styr sladden med den andra handen, så
att den inte ger en pisksnärt och
Ett skärfilter levereras tillsammans med de
orsakar person- eller sakskada.
ursprungliga dammsugarpåsarna. Detta
- Tryck på ON/OFF-knappen för att starta
filter kan skäras till så att det passar både
dammsugaren.
motor och utblås. Använd det befintliga
-Vid användning kan du ändra
filtret som mall.
sugkraften genom att öppna eller
stänga luftventilen på handtaget i änden
på slangen.
3

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 4
ÖVRIG UTRUSTNING
GARANTIN GÄLLER INTE:
Dammsugaren har två bakhjul och ett
- Om ovanstående inte följs.
lättrörligt framhjul, som kan vridas i alla
- Om apparaten misskötts, varit utsatt för
riktningar. Det finns även ett bra bärhandtag.
våld eller tagit annan form för skada.
Rulla först upp sladden, innan du ställer
- För fel som uppstått på grund av fel på
undan dammsugaren. Dammsugaren kan
elnätet.
placeras stående, för att spara plats.
- Om det företagits ej auktoriserade
ingrepp i apparaten.
UNDERHÅLL
Dra ur stickproppen och rengör
På grund av konstant utveckling av våra
dammsugaren vid behov med en fuktig
produkter vad gäller funktion och design
trasa.
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten
Apparaten får inte doppas ner i vatten eller
utan föregående avisering.
andra vätskor!
Importör:
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Adexi group
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall,
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter måste
kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
produkter kräver att varje medlemsstat
vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I vissa medlemsländer
kan du i vissa fall returnera den använda
utrustningen till återförsäljaren, om du köper
ny utrustning. Kontakta din återförsäljare,
distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering av avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter.
4

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 5
DK
INTRODUKTION
FUNKTIONSOVERSIGT
For at De kan få mest glæde af Deres nye
1. Låg til støvpose-beholder
støvsuger, beder vi Dem venligst
2. Indtag til slange
gennemlæse denne brugsanvisning, før De
3. Knap til ledningsoprul
tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem
4. Håndtag til åbning af støvpose-
yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis
beholder
De på et senere tidspunkt skulle få brug for
5. Mikrofilter ved udblæsning
at få genopfrisket hvilke
6. On/Off afbryder.
funktioner,støvsugeren har.
7. Indikator for poseskift
VIGTIGE
8. Bærehåndtag
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
9. Slange med håndtag og manuel
- Gennemlæs hele brugsanvisningen
sugeregulering
grundigt før brug.
10. Teleskoprør, chrombelagt
- Støvsugeren må kun tilsluttes 230V.
11. Kombi gulvmundstykke
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når
12. Parkeringsholder
støvsugeren ikke er i brug eller før
13. Knap til regulering af sugestyrke
støvsugeren rengøres.
14. Møbelmundstykke
- Benyt aldrig sprit eller andre
15. Fugemundstykke
opløsningsmidler til rengøring af
støvsugeren.
23
8 9
56
12
- Benyt ikke støvsugeren til opsugning af
vand eller andre væsker.
- Forlad ikke støvsugeren når den er
tændt.
- Støvsugeren er kun til brug i hjemmet.
Benyt kun støvsugeren til det, den er
beregnet til, som anført i
brugsanvisningen.
- Undlad at starte støvsugeren, hvis den
forekommer defekt på nogen måde.
- M.h.t. reparation skal støvsugeren
indleveres til en fagmand.
- Dette apparat er kun til almindeligt
husholdningsbrug - ikke til industrielt
eller kommercielt brug.
- Når apparatet ikke benyttes, bør det
opbevares udenfor børns rækkevidde.
Når apparatet anvendes, skal børn der
14 15
1011
4
1
7
13
opholder sig i nærheden, holdes under
opsyn.
5

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 6
BRUG AF STØVSUGEREN:
- Sugestyrken kan også justeres
elektronisk ved hjælp af knappen til
- Træk ikke stikket ud af stikkontakten
regulering af sugestyrken (13).
ved at trække i selve ledningen eller
Sugestyrken øges, når knappen drejes
støvsugeren, men kun ved at trække i
mod "Max", og mindskes, når knappen
selve stikket.
drejes mod "Min".
- Støvsugeren må ikke køre hen over
- For oprulning af ledningen tryk på
ledningen.
oprulnings-knappen med den ene hånd,
- Benyt ikke støvsugeren til at suge
og hold igen på ledningen med den
tændstikker, varm aske, cigaretskodder
anden hånd.
eller lignende op med.
- Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte
- Benyt ikke støvsugeren på våde
støvsugeren.
overflader.
- Indsugnings-/udluftningskanaler må
JUSTERING AF TELESKOPRØRET
ikke tildækkes.
Man kan justere længden af røret ved at
- Undgå opsugning af hårde og skarpe
trykke den sorte knap nedad. Røret kan
genstande.
indstilles præcis til den længde, der passer.
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN
UDSKIFTNING AF STØVPOSER
- Påsætning af slange:
- Fjern slangen fra indsugningsdækslet.
Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på
Åbn topdækslet ved at trykke på
de to knapper for enden af slangen og
topdæksel knappen på forsiden af
sæt slangen helt ned i åbningen.
støvsugeren.
- Aftagning af slange:
- Tag støvposeholderen ud af
Tryk på de to knapper for enden af
støvsugeren
slangen for at løsne denne, og træk
- Tag støvposen ud af holderen.
slangen ud af åbningen.
- Indsæt en ny støvpose ved at føre
papstykket ind i rillerne på holderen.
BRUG AF MUNDSTYKKE
- Sæt støvposeholderen fast i
- For at rengøre hårde gulve, såsom
støvsugeren igen.
trægulve, trykkes på den ene af
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN
knapperne således at børsterne er
STØVPOSE MONTERET
fremme.
- For at rengøre gulvtæpper trykkes der
UDSKIFTNING AF MOTORFILTER
på den anden af knapperne for at
Motorfilteret er det filter, som sidder inde
trække børsterne ind igen.
bag ved støvposen. Når dette skal
udskiftes gøres følgende:
BETJENING AF STØVSUGEREN
Åbn topdækslet ligesom når der skiftes
- Træk den ønskede længde af ledningen
støvpose. Tag posen ud så filteret bliver
ud og sæt stikket i stikkontakten. Et gult
synligt, tag forsigtigt motorfilteret af ved, at
mærke på ledningen viser den ideelle
løfte op i det. Montér det nye filter i holderen
ledningslængde. Træk ikke ledningen
og isæt igen denne.
længere ud end til det røde mærke. Hvis
ledningen er rullet ud til det røde mærke
anbefales det at rulle den ind til det gule
mærke.
6

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 7
UDSKIFTNING AF MICROFILTER:
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Microfiltret er det filter, som sidder bag på
støvsugeren. For at udskifte gøres følgende:
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet
tryk ned på udløsningsknappen på
med dette symbol:
udblæsningsgitteret samtidig med at dette
trækkes ud. Fjern herefter microfilteret, som
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sidder inde bag ved dette gitter. Isæt det
sammen med almindeligt
nye filter og skub udblæsningsgitteret på
husholdningsaffald, da elektrisk og
plads igen.
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
For at filtrene skal blive ved med at virke
effektivt, anbefales det at isætte et nyt filter
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
for hver 5 poser, der udskiftes. Der findes et
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
klippefilter i de originale forpakninger med
genvinding, håndtering og genbrug af
støvposerne. Vi anbefaler at bruge de
elektrisk og elektronisk affald. Private
eksisterende filtre som skabelon.
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt
udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN AT
medlemsstater kan du i visse tilfælde
ALLE FILTRE MONTERET
returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af,
SÆRLIGT UDSTYR
at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart
distributøren eller de kommunale
fronthjul, der sikrer let kørsel og
myndigheder for at få yderligere oplysninger
manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes
om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
på plads, skal ledningen rulles op. For at
elektronisk affald.
spare plads kan støvsugeren opbevares
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
stående på endedækslet.
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
RENGØRING
- hvis apparatet har været misligholdt,
- Tag stikket ud af stikkontakten, og tør
været udsat for vold eller lidt anden
støvsugeren af med en let fugtig klud.
form for overlast.
- Brug ingen former for stærke,
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på
opløsende eller slibende
ledningsnettet.
rengøringsmidler.
- hvis der har været foretaget uautoriseret
- Apparatet eller ledningen må ikke
indgreb i apparatet.
nedsænkes i nogen form for væske.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi Group
Der tages forbehold for trykfejl.
7

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 8
NO
INNLEDNING
BESKRIVELSE
Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før
1. Lokk til støvposekammer
du tar støvsugeren i bruk. Her finner du
2. Inntak til slange
viktig informasjon om bruk, sikkerhet og
3. Knapp til kabelvinde
vedlikehold av produktet. Oppbevar
4. Håndtak til åpning av støvposekammer
bruksanvisningen på et trygt sted slik at du
5. Mikrofilter til utblåsningluft
kan slå opp i den ved senere anledninger, og
6. Av/på-knapp
vis den til eventuelle andre brukere.
7. Indikator for full pose
VIKTIG
8. Bærehåndtak
- Les nøye gjennom bruksanvisningen.
9. Slange med håndtak / manuell
- Før støvsugeren tas i bruk, må du
sugeregulering
kontrollere at nettspenningen tilsvarer
10. Teleskoprør i krom
spenningen som er angitt på
11. Kombimunnstykke
merkeplaten.
12. Parkering
- Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
13. Knapp for å styre sugestyrke
når støvsugeren ikke er i bruk og før
14. Møbelmunnstykke
den skal rengjøres eller vedlikeholdes.
15 Fugemunnstykke
- Bruk aldri sprit eller andre løsemidler til
rengjøring av støvsugeren.
23
8 9
56
12
- Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
væsker.
- Ikke forlat støvsugeren mens den står
på. Oppbevar støvsugeren utilgjengelig
for barn.
- Denne støvsugeren er kun til bruk i
hjemmet. Bruk den i henhold til
bruksanvisningen.
- Ikke slå på støvsugeren dersom den ser
ut til å være defekt.
- Ved behov for reparasjon eller
tilleggsutstyr skal du ta kontakt med din
forhandler eller et godkjent
servicesenter.
- Det fleksible røret inneholder en ledning:
- Dersom ledningen skulle bli skadet, må
du ikke bruke støvsugeren. Lever den
inn til en fagmann for reparasjon.
- Når apparatet brukes av eller i nærheten
14 15
1011
4
1
7
13
av barn, er det viktig å være spesielt
oppmerksom.
8

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 9
forårsaker skade.
BRUK
- Slå på støvsugeren ved å trykke på
- Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten
av/på-knappen.
ved å dra i selve ledningen eller
- Mens støvsugeren er i bruk kan du
støvsugeren.
regulere sugeeffekten ved å åpne og
- Ikke la støvsugeren kjøre over
lukke luftventilen på håndtaket ved
ledningen.
enden av slangen.
- Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
- Sugestyrken kan også justeres
fyrstikker, sigarettstumper eller varm
elektronisk ved hjelp av knappen for
aske.
kontrollering av sugestyrke (13).
- Ikke bruk støvsugeren på våte flater.
Sugeeffekten blir sterkere når du dreier
- Ikke dekk til luftinntaks- og
bryteren mot "Max" og den blir svakere
utblåsningsventilen.
når du dreier den mot "Min".
- Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
JUSTERING AF TELESKOPRØRET
nåler, tegnestifter eller andre skarpe og
spisse gjenstander.
Man kan justere længden af røret ved at
trykke den sorte knap nedad. Røret kan
MONTERE STØVSUGEREN
indstilles præcis til den længde, der passer.
SETTE PÅ SLANGEN
SKIFTE STØVPOSE
- Trykk på knappene på enden av
Fjern slangen og åpne deretter frontdekselet
slangen og trykk slangen helt ned i
ved å trykke på håndtaket og trekke opp.
luftinntaket.
Ta støvposeholderen ut av støvsugeren.
Ta støvposen ut av holderen.
TA AV SLANGEN
Sett inn en ny støvpose ved å føre
- Trykk på knappen på enden av slangen
pappstykket inn i sporene på holderen.
for å løsne den, og trekk slangen ut av
åpningen.
SKIFTE MOTORFILTER
Motorfilteret er filteret som sitter bak
BRUKE MUNNSTYKKET
støvposen. Dette skiftes på følgende måte:
- For å rengjøre harde gulv trykker du på
Åpne frontdekselet og trekk filteret forsiktig
den ene knappen på munnstykket, slik
ut av holderen.
at du kan se børstene.
Sett inn et nytt motorfilter.
- For å rengjøre tepper trykker du på den
andre knappen for å trekke børstene inn
SKIFTE MIKROFILTER
igjen.
Mikrofilteret er filteret som er plassert bak på
støvsugeren. Dette skiftes på følgende
BRUK
måte: Trykk på utløserknappen på
- Trekk ut ledningen i ønsket lengde og
utblåsningsristen samtidig som du trekker
plugg støpselet i stikkontakten. Et gult
denne ut.
merke på ledningen viser den ideelle
Ta ut mikrofilteret og sett inn et nytt.
ledningslengden. Ikke trekk ledningen
Sett utblåsningsristen på plass igjen.
lengre ut enn til det røde merket.
For å rulle opp ledningen trykker du på
Utover de originale støvposene følger det
knappen til kabelvinden med én hånd
også med et klippefilter. Dette filteret kan
og bruker den andre til å styre ledningen
klippes til og tilpasses både motoren og
så den ikke beveger seg ukontrollert og
mikrofilteret. Vi anbefaler at du bruker et
9

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 10
eksisterende filter som modell.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.
EKSTRAUTSTYR
Dersom det ikke er utført anbefalt
Støvsugeren er utstyrt med to bakhjul og et
vedlikehold på apparatet eller dersom
svingbart fronthjul som gjør den lett å flytte
apparatet er blitt utsatt for hard behandling
på. Den har også et praktisk bærehåndtak.
eller skadet på annet vis.
Før støvsugeren settes bort, skal ledningen
Feil som måtte oppstå på grunn av feil på
rulles opp. Støvsugeren kan oppbevares
strømforsyningsnettet.
stående for å spare plass.
Dersom produktet er blitt reparert eller
endret på noen måte av uautoriserte
VEDLIKEHOLD
personer.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og tørk
om nødvendig av støvsugeren med en fuktig
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
klut.
produktene våre, både med hensyn til
Apparatet må aldri dyppes i vann eller annen
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
væske!
retten til å endre produktet uten forvarsel.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
IMPORTØR:
RESIRKULERING AV DETTE
Adexi Group
PRODUKTET
Vennligst merk at dette Adexi-produktet er
Det tas forbehold om trykkfeil.
merket med dette symbolet:
Det betyr at dette produktet ikke må
avhendes sammen med vanlig
husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av
elektrisk og elektronisk avfall. Private
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til
spesielle resirkuleringsstasjoner
vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan
du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til
forhandleren der det ble kjøpt hvis du
samtidig kjøper nytt utstry. Ta kontakt med
forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon om
hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
10

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 11
FI
JOHDANTO
KUVAUS
Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin
1. Pölypussisäiliön kansi
käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on
2. Imuaukko
tärkeää tietoa laitteen käytöstä,
3. Virtajohdon kelauspainike
turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohjeet
4. Pölypussisäiliön kannen avausvipu
myöhempää tarvetta varten ja näytä ne
5. Ilmanpoistoaukko, jossa mikrosuodatin
tarpeen vaatiessa muille käyttäjille.
6. Virtapainike
TÄRKEÄÄ
7. Pölypussin täyttymisen merkkivalo
– Lue tämä ohjekirja huolellisesti.
8. Kantokahva
– Tarkista ennen pölynimurin käyttöä, että
9. Imuletku, jossa kädensija ja imutehon
verkkojännite vastaa imurin
säädin
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
10. Teleskooppinen metalliputki
– Irrota imurin pistoke pistorasiasta aina,
11. Yhdistelmäsuutin
kun imuri ei ole käytössä ja aina ennen
12. Taukopidike
imurin puhdistus- tai huoltotoimia.
13. Imutehon säädin
– Älä puhdista imuria metanolilla tai muilla
14. Huonekalusuulake
liuottimilla.
15. Rakosuulake
– Älä imuroi nesteitä.
– Älä koskaan jätä imuria vartioimatta,
23
8 9
56
12
kun sen virta on kytkettynä. Pidä imuri
lasten ja vanhusten ulottumattomissa.
– Imuri on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön. Käytä imuria vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
– Älä kytke imuriin virtaa, jos imuri
vaikuttaa vialliselta.
– Lisätietoja korjauksesta ja varaosista
saat myyjältä tai valtuutetusta huollosta.
– Virtajohdossa kulkee vaarallinen jännite:
Jos virtajohto vaurioituu, älä käytä
imuria. Toimita imuri asiantuntevaan
korjaamoon.
– Valvo imurin käyttöä huolellisesti, jos
sitä käyttävät lapset tai sitä käytetään
lasten läheisyydessä.
14 15
1011
4
1
7
13
11

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 12
TOIMINTA
– Kytke imuriin virta painamalla
virtapainiketta.
– Älä irrota pistoketta pistorasiasta
vetämällä johdosta tai kiskomalla
- Imuria käytettäessä imutehoa voidaan
imuria.
säätää avaamalla ja sulkemalla letkun
päässä olevassa kahvassa sijaitsevaa
– Älä kisko imuria virtajohdon yli.
ilmaventtiiliä.
– Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja,
- Imutehoa voidaan säätää myös
tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa.
elektronisesti imutehon säätimen (13)
– Älä imuroi märkiä pintoja.
avulla. Imuteho kasvaa, kun säädintä
– Älä tuki imuaukkoa tai ilman
käännetään Max-merkintää kohti, ja
ulostuloaukkoja.
pienenee, kun säädintä käännetään
– Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia.
Min-merkintää kohti.
IMURIN KOKOAMINEN:
TELESKOOPPIPUTKEN SÄÄTÄMINEN
Imuletkun kiinnittäminen imuriin
Pitele teleskooppiputkea niin että
– Paina imuletkun päässä olevia
lukkomekanismi on ylöspäin. Säädä putken
painikkeita ja työnnä imuletku
pituutta pitämällä kiinni mustasta renkaasta
imuaukkoon.
ja vetämällä tai työntämällä
lukitusmekanismiosaa. Putkea voidaan
Imuletkun irrottaminen:
säätää niin pitkälle kuin se menee.
– Irrota imuletku painamalla imuletkun
PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN:
päässä olevia painikkeita ja vedä
imuletku irti imuaukosta.
Irrota imuletku. Avaa pölypussisäiliön kansi
painamalla avausvipua ja vetämällä kantta
YHDISTELMÄSUUTTIMEN
ylöspäin.
KÄYTTÄMINEN
Irrota pölypussin pidike.
Irrota pölypussi pidikkeestä.
– Yhdistelmäsuuttimessa on kaksi
Asenna uusi pölypussi asettamalla
painiketta. Toista painamalla harja tulee
pölypussin pahviosa pidikkeen uriin.
esiin, ja voit imuroida kovia lattiapintoja.
– Toista painiketta painamalla esillä oleva
MOOTTORIN SUODATTIMEN
harja vetäytyy sisään, ja voit imuroida
VAIHTAMINEN:
mattoja.
Moottorin suodatin on pölypussin takana:
Avaa etukansi ja vedä suodatin varovasti irti
KÄYTTÖOHJEET
pidikkeestä.
– Kelaa esiin riittävä määrä johtoa ennen
Aseta uusi suodatin paikalleen.
imurin käyttämistä ja työnnä pistoke
pistorasiaan. Johdossa oleva keltainen
MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN:
merkki ilmaisee johdon
Mikrosuodatin on ilmanpoistoaukossa
suosituspituuden. Älä vedä johtoa, jos
pölynimurin takasivulla.
johdossa oleva punainen merkki näkyy.
Paina ilmanpoistoaukon edessä olevan
Kun kelaat virtajohtoa takaisin sisään,
säleikön vapautuspainiketta ja vedä samalla
paina virtajohdon kelauspainiketta
säleikköä ulospäin.
toisella kädellä ja ohjaa johtoa samalla
Poista vanha mikrosuodatin ja aseta uusi
toisella kädellä, jotta johto ei pääse
suodatin sen tilalle.
heilahtelemaan ja aiheuttamaan
Aseta ilmanpoistoaukon säleikkö takaisin
vaurioita.
paikalleen.
12

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 13
Alkuperäisten pölypussien mukana
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
toimitetaan leikattava mikrosuodatinarkki.
– edellä mainittuja ohjeita ei ole
Suodatinarkista voi leikata sopivan palan
noudatettu
sekä moottorin suodattimeksi että
– laitetta on käytetty vastoin ohjeita,
poistoilman suodattimeksi. Käytä valmiiksi
laitteen käytössä on käytetty liikaa
leikattua suodatinta mallina leikatessasi.
voimaa tai laite on muulla tavoin
vaurioitunut
MUUT OMINAISUUDET
– sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet
Imurissa on kaksi pyörää takana ja kääntyvä
vian tai häiriön
pyörä edessä, minkä ansiosta imuri liikkuu
–imuria on korjattu, paranneltu tai
ketterästi. Imurissa on myös kätevä
muutettu tavalla, jota ei ole virallisesti
kantokahva.
hyväksytty, tai sellaisen henkilön
Kelaa virtajohto sisään ennen imurin
toimesta, jota ei ole siihen virallisesti
varastointia. Imuria voidaan säilyttää
valtuutettu.
pystyasennossa, jolloin se vie vähemmän
tilaa.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
HUOLTAMINEN
varaamme itsellemme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta
tarvittaessa kostealla rätillä.
MAAHANTUOJA:
Älä koskaan upota imuria veteen tai muuhun
Adexi Group
nesteeseen!
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ
Emme vastaa painovirheistä.
JA KIERRÄTYKSESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on
järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet
maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.
Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä
tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa
sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-
ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
13

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 14
UK
INTRODUCTION
DESCRIPTION:
Please read all instructions before operating
1. Dustbag compartment cover
your new vacuumcleaner. They contain
2. Hose inlet
important information on the operation,
3. Cable rewind pedal
safety and maintenance of the appliance.
4. Dustbag compartment lid release
Keep these instructions in a safe place for
5. Exhaust microfilter outlet
future reference and show them to other
users if necessary.
6. On/Off power foot pedal
7. Dustbag condition indicator
IMPORTANT
8. Carrying handle
- Read this instruction booklet carefully.
9. Hose with handle/airflow control
- Before using the appliance, check that
10. Telescopic metal tube
the mains power voltage corresponds
11. Combination floor nozzle
to the voltage shown on the rating plate.
12. Parking
- Always remove the plug from the power
13. Button for controlling suction strength
socket when the appliance is not in use
14. Furniture nozzle
and before carrying out any cleaning or
15. Crevice nozzle
maintenance operations.
- Never use methylated spirits or other
solvents to clean the appliance.
23
8 9
56
12
- Do not use the appliance to vacuum up
liquids.
- Never leave the appliance unattended
when it is switched on. Keep the
appliance out of the reach of children or
the infirm.
- This appliance is for domestic use only.
Use as described in this instruction
booklet.
- Do not switch on the appliance if it
appears to be faulty in any way.
- For repairs or accessories, contact your
dealer or an authorised Service Centre.
- The flexible tube contains an electrical
wire:
- Should the supply cord become
damaged in any way, do not use the
vacuum cleaner. Please take it to a
14 15
1011
4
1
7
13
professional for repair.
- Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
14

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 15
OPERATION
- Press the ON/OFF button to switch the
appliance on.
- Do not remove the plug from the socket
by pulling the cable or the appliance
- While in use, the suction strength can
itself.
be regulated by opening and closing the
air valve (5) on the handle at the end of
- Do not run the appliance over the
the hose.
power cable.
- The suction strength can also be
- Do not use the appliance to vacuum up
adjusted electronically using the button
lit matches, cigarette ends or hot ashes.
for controlling suction strength (13).
- Do not use the appliance on wet
Suction strength increases when the
surfaces.
button is turned towards "Max", and
- Do not obstruct the air intake or the air
reduces when it is turned towards
outlet vents.
"Min".
- Do not use the appliance to vacuum up
needles, drawing pins or string.
Adjustment of the telescopic tube
You can adjust the lenght of the telescopic
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:
tube by holding the black ring and pulling or
Fitting the tube:
pushing the part with the locking mecanism.
- Press the buttons on the end of the
It can be unlocked just as easily and
tube and insert the tube into the air-
brought into a different position.
intake.
REPLACING THE DUSTBAG:
Removing the hose:
After removing the hose, open the front
- To release the hose, press the buttons
cover by pressing the lock lever and pulling
on the end of the hose and pull the
upwards.
hose firmly from the air intake duct.
Remove the dustbag-holder.
Remove the dustbag from the holder.
FLOOR BRUSH USE
Replace the dustbag by inserting the carton
- Press the button on the floor brush, so
of the dustbag into the grooves of the
the brush is shown for cleaning hard
dustbag-holder.
floors
REPLACING THE MOTORFILTER
- Press the other button to withdraw the
The motor-filter is the filter placed behind
brush for cleaning carpets.
the dustbag:
INSTRUCTIONS FOR USE
Open the front cover, and gently pull out the
filter free of the holder.
- Before using the appliance, unwind a
Insert a new motor-filter.
sufficient length of cable and insert the
plug into the power socket. A yellow
REPLACING THE EXHAUST-
mark on the power cable shows the
MICROFILTER
ideal cable length. Do not extend the
The exhaust-filter is the filter placed on the
cable beyond the red mark.
back of the vacuum cleaner:
To rewind the power cable, press the
Press the release-button on the exhaust
rewind button with one hand, and guide
grating and pull it out at the same time.
the cable with the other hand to ensure
Remove the exhaust-filter and insert a new
that it does not whip causing damage.
exhaust-filter.
Insert the exhaust grating back in place.
15

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 16
A cutting-filter is supplied together with the
THE WARRANTY DOES NOT COVER
original dustbags. This filter can be cut to fit
If the above points have not been observed.
both the motor and the exhaust filter. Please
If the appliance has not been properly
use the existing filter as a template
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other
EXTRA FEATURES
way.
The cleaner has two wheels at the rear and
Errors or faults owing to defects in the
a multi-directional swivel wheel at the front
distribution system.
so that it can be moved easily. It also has a
If the appliance has been repaired or
convenient carrying handle.
modified or changed in any way or by any
Before storing your cleaner rewind the
person not properly authorised.
supply cord. The cleaner may be stored
standing on its end to save space.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and
MAINTENANCE
design we reserve the right to change the
Pull out the plug and if necessary clean the
product without preceding notice.
appliance on the outside with a damp cloth.
Never immerse the appliance into water or
IMPORTER:
other liquids!
Adexi Group
INFORMATION ON DISPOSAL AND
We take reservations for printing errors.
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is
marked with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and
electronic waste must be disposed of
separately.
In accordance with the WEEE directive,
every member state must ensure correct
collection, recovery, handling and recycling
of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used
equipment to special recycling stations free
of charge. In some member states you can
in certain cases return the used equipment
to the retailer from whom you purchased it,
if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the
municipal authorities for further information
on what you should do with electrical and
electronic waste.
16

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 17
DE
EINLEITUNG
- Falls Reparaturen erforderlich sind oder
Zubehör benötigt wird, nehmen Sie bitte
Bitte lesen Sie die gesamte
mit Ihrem Händler oder einem
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
autorisierten Servicecenter Kontakt auf.
bevor Sie Ihren neuen Staubsauger in
Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung
- Der flexible Schlauch enthält eine
enthält wichtige Informationen über die
elektrische Leitung:
Bedienung, die Sicherheit und die Wartung
- Sollte das Netzkabel auf irgendeine
des Geräts. Bewahren Sie diese
Weise beschädigt werden, dürfen Sie
Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort
den Staubsauger nicht mehr
auf, damit Sie sie erforderlichenfalls zu
verwenden. Bringen Sie Ihn bitte zu
einem späteren Zeitpunkt wieder
einem Fachmann zur Reparatur.
heranziehen oder anderen Benutzern zeigen
-Wenn das Gerät in der Nähe von
können.
Kindern verwendet wird, ist eine
ständige Beaufsichtigung erforderlich.
WICHTIG
- Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
- Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch des Geräts, dass die
Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
- Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus
der Steckdose, wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
- Verwenden Sie niemals Methylalkohol
oder andere Lösemittel zum Reinigen
des Geräts.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie
dafür, dass das Gerät nicht in die Hände
von Kindern oder gebrechlichen
Personen gelangt.
- Dieses Gerät eignet sich nur für den
Hausgebrauch. Verwenden Sie es wie in
dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben.
- Schalten Sie das Gerät niemals ein,
wenn es auf irgendeine Weise defekt
erscheint.
17

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 18
BESCHREIBUNG:
BEDIENUNG
1. Staubbeutelfachabdeckung
- Ziehen Sie den Stecker nicht aus der
2. Schlauchanschluss
Steckdose, indem Sie am Gerätekabel
ziehen.
3. Kabeleinzugspedal
- Fahren Sie mit dem Gerät nicht über
4. Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel
das Netzkabel.
5. Mikrofilter-Abluftausgang
- Saugen Sie mit dem Gerät keine
6. Strom Ein/Aus-Pedal
brennenden Streichhölzer,
7. Staubbeutelfüllanzeige
Zigarettenkippen oder heiße Asche auf.
8. Tragegriff
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf
9. Schlauch mit
nassen Oberflächen.
Griff/Luftdurchflusskontrolle
- Blockieren Sie niemals die Luftansaug-
10. Teleskopmetallrohr
oder ausblasöffnungen.
11. Kombinationsbodendüse
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum
12. Parkvorrichtung
Aufsaugen von Nadeln, Reißzwecken
13. Saugstärkeregler
oder Schnur.
14. Möbeldüse
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS:
15. Fugendüse
Anbringen des Schlauchs:
- Drücken Sie auf die Knöpfe am Ende
23
8 9
56
12
des Schlauchs und schieben Sie ihn in
die Luftansaugöffnung ein.
Entfernen des schlauchs:
-Drücken Sie zum Entfernen des
Schlauchs die Knöpfe am Ende des
Schlauchs und ziehen Sie den Schlauch
aus der Luftansaugöffnung.
VERWENDUNG DER BODENBÜRSTE
- Drücken Sie den Knopf an der
Bodenbürste, damit diese zum Reinigen
von Hartböden ausgefahren wird.
- Drücken Sie den anderen Knopf, damit
die Bürste zum Reinigen von Teppichen
wieder eingezogen wird.
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
- Rollen Sie vor dem Gebrauch des
14 15
1011
4
1
7
13
Geräts das Kabel in ausreichender
Länge aus und stecken Sie den Stecker
in die Steckdose. Eine gelbe
Markierung am Netzkabel zeigt die
ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das
Kabel nicht über die rote Markierung
hinaus heraus.
18

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 19
- Drücken sie zum Einziehen des
AUSTAUSCH DES ABLUFT-
Netzkabels die Rückholtaste mit einer
MIKROFILTERS
Hand, und führen Sie das Kabel mit der
Der Abluftfilter ist der Filter an der Rückseite
anderen Hand, um zu gewährleisten,
des Staubsaugers:
dass es nicht durch Zurückschnellen
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am
Schäden verursacht.
Abluftgitter und ziehen Sie es gleichzeitig
- Drücken Sie zum Einschalten des
heraus.
Geräts die EIN/AUS-Taste.
Entfernen Sie den Abluftfilter und setzen Sie
- Während des Gebrauchs kann die
einen neuen ein.
Saugkraft durch Öffnen und Schließen
Setzen Sie das Abluftgitter wieder ein.
des Luftventils am Griff am Ende des
Ein Ausschneidefilter wird zusammen mit
Schlauchs geregelt werden.
den Original-Staubbeuteln geliefert. Dieser
-Die Saugstärke kann auch elektronisch
Filter kann so zugeschnitten werden, dass er
mithilfe des Saugstärkereglers (13)
sowohl für den Motor als auch für den
eingestellt werden. Die Saugstärke wird
Abluftfilter verwendet werden kann.
größer, wenn der Regler nach "Max"
Verwenden Sie den vorhandenen Filter als
gedreht wird und verringert sich, wenn
Schablone.
er nach "Min" gedreht wird.
BESONDERE AUSSTATTUNG
TELESKOPROHR EINSTELLEN
Der Staubsauger hat zwei Rollen an der
Rückseite und eine drehbare Rolle an der
Teleskoprohr mit der
Vorderseite, sodass er leicht zu bewegen ist.
Verriegelungsanordnung nach oben
Außerdem verfügt er über einen praktischen
anbringen. Das Rohr läßt sich genau auf die
Tragegriff.
passende Länge einstellen.
Ziehen Sie vor dem Abstellen des
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS:
Staubsaugers das Netzkabel ein. Der
Staubsauger kann auf seine Rückseite
Entfernen Sie den Schlauch und öffnen Sie
gestellt werden, um Platz zu sparen.
die Frontabdeckung, indem Sie den
Verriegelungshebel drücken und nach oben
WARTUNG
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen Sie
Entfernen Sie den Staubbeutelhalter.
das Gerät erforderlichenfalls mit einem
Entfernen Sie den Staubbeutel aus dem
feuchten Tuch.
Halter.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
Ersetzen Sie den Staubbeutel, indem Sie
oder andere Flüssigkeiten ein!
den Karton des Staubbeutels in die Rillen
des Staubbeutelhalters einschieben.
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS
Der Motorfilter ist der Filter, der sich hinter
dem Staubbeutel befindet.
Öffnen Sie die Frontabdeckung, und ziehen
Sie den Filter vorsichtig aus dem Halter.
Schieben Sie einen neuen Motorfilter ein.
19

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 20
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG
Aufgrund der kontinuierlichen
UND DAS RECYCLING DIESES
Weiterentwicklung von Funktionalität und
PRODUKTS
Design unserer Produkte behalten wir uns
das Recht auf Änderungen des Produkts
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht
Adexi Group
zusammen mit normalem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf, da Elektro- und
Druckfehler vorbehalten.
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden
muss.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung
und das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte
innerhalb der EU können ihre gebrauchten
Geräte kostenfrei an speziellen
Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte
in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler,
bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei
wieder abgegeben werden, sofern man ein
neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit
Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder
den örtlichen Behörden Kontakt auf, um
weitere Einzelheiten über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren
DIE GARANTIE ERLISCHT
Wenn die obigen Hinweise nicht befolgt
wurden.
Bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei
Beschädigung durch unsachgemäße
Behandlung oder Beschädigungen sonstiger
Art.
Bei Mängeln oder Defekten, die durch
Fehler im Distributionssystem verursacht
wurden.
Wenn das Gerät von einer nicht autorisierten
Person repariert oder verändert wurde.
20

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 21
PL
WPROWADZENIE
- w razie uszkodzenia przewodu
zasilajàcego nale˝y zaprzestaç
Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego
korzystania z odkurzacza. W takiej
odkurzacza prosimy dok∏adnie zapoznaç si´
sytuacji nale˝y przekazaç go do serwisu
z ca∏à instrukcjà. Zawiera ona wa˝ne
celem naprawy.
informacje dotyczàce korzystania z
odkurzacza, jego konserwacji i
- Gdy urzàdzenie u˝ywane jest przez lub
bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y zachowaç
w pobli˝u dzieci, konieczny jest nadzór
na przysz∏oÊç w bezpiecznym miejscu oraz
osób doros∏ych.
w razie potrzeby przekazaç jà innym
u˝ytkownikom.
WA˚NE
- Poni˝szà instrukcj´ nale˝y uwa˝nie
przeczytaç.
- Przed pierwszym u˝yciem odkurzacza
nale˝y sprawdziç, czy wartoÊç napi´cia
w sieci odpowiada danym na tabliczce
znamionowej.
- Po u˝yciu oraz przed czyszczeniem i
konserwacjà urzàdzenia nale˝y zawsze
wyjàç wtyczk´ przewodu sieciowego z
gniazdka.
- Do czyszczenia nie nale˝y u˝ywaç
alkoholu ani innych rozpuszczalników.
- Urzàdzenie nie jest przeznaczone do
zbierania cieczy.
- Nie nale˝y pozostawiaç w∏àczonego
urzàdzenia bez nadzoru. Odkurzacz
nale˝y przechowywaç w miejscu
niedost´pnym dla dzieci i osób
niepe∏nosprawnych.
- Odkurzacz jest przeznaczony wy∏àcznie
do u˝ytku domowego. Nale˝y z niego
korzystaç zgodnie z zaleceniami
zawartymi w niniejszej instrukcji.
- Nie nale˝y w∏àczaç odkurzacza w
przypadku podejrzenia co do jego
ewentualnej niesprawnoÊci.
- W celu naprawy lub zakupu akcesoriów
nale˝y skontaktowaç si´ ze sprzedawcà
lub z punktem serwisowym.
- W elastycznej rurze umieszczony jest
przewód elektryczny:
21

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 22
OPIS URZÑDZENIA
URUCHAMIANIE I OBS¸UGA
1. pokrywa zasobnika na worki
- Nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka,
2. otwór wejÊciowy
ciàgnàc za przewód zasilajàcy lub za
odkurzacz.
3. peda∏ zwijania przewodu
- Nie przesuwaç odkurzacza po
4. przycisk zwalniajàcy pokryw´ zasobnika
przewodzie zasilajàcym.
na worki
- Nie zbieraç zapalonych zapa∏ek,
5. otwór wyjÊciowy mikrofiltrów
˝arzàcych si´ niedopa∏ków ani
6. peda∏ wy∏àcznika zasilania
goràcego popio∏u.
7. wskaênik stanu nape∏nienia worka
- Nie korzystaç z urzàdzenia na mokrej
8. uchwyt do przenoszenia
powierzchni.
9. wà˝ z ràczkà/regulacjà przep∏ywu
- Nie zakrywaç wlotu ani wylotu
powietrza
powietrza.
10. metalowa rura teleskopowa
- Za pomocà odkurzacza nie zbieraç igie∏,
11. wieloczynnoÊciowa ssawka do pod∏ogi
pinezek ani sznurków.
12. system parkowania
13. Przycisk regulacji si∏y ssania
MONTA˚ AKCESORIÓW
14. Nasadka do mebli
Zak∏adanie rury:
15. Nasadka do szczelin
- Nacisnàç przyciski na koƒcu rury i
w∏o˝yç jà do otworu wlotu powietrza.
23
8 9
56
12
OD¸ÑCZANIE W¢˚A:
- Aby od∏àczyç wà˝, nale˝y nacisnàç
przyciski na jego koƒcu i pewnym
ruchem wyciàgnàç go z otworu wlotu
powietrza.
KORZYSTANIE ZE SZCZOTKI DO
POD¸ÓG
- Nacisnàç przycisk na szczotce do
pod∏óg, tak aby wysun´∏a si´ szczotka
s∏u˝àca do czyszczenia twardych
pod∏óg.
- Nacisnàç drugi przycisk, aby wciàgnàç
szczotk´ do Êrodka celem odkurzania
dywanów.
SPOSÓB U˚YCIA
- Przed rozpocz´ciem korzystania z
14 15
1011
4
1
7
13
urzàdzenia nale˝y odwinàç
odpowiednià d∏ugoÊç kabla i pod∏àczyç
wtyczk´ przewodu zasilajàcego do
gniazdka elektrycznego. ˚ó∏te
oznaczenie na przewodzie zasilajàcym
wskazuje jego idealnà d∏ugoÊç. Nie
nale˝y wyciàgaç przewodu dalej ni˝ do
czerwonego oznaczenia.
22

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 23
W celu zwini´cia przewodu nale˝y
WYMIANA MIKROFILTRA
jednà r´kà nacisnàç przycisk zwijania
WYLOTOWEGO:
na uchwycie, a drugà prowadziç
Filtr wylotowy jest umieszczony w tylnej
przewód, aby nie dopuÊciç do
cz´Êci odkurzacza:
uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
Nacisnàç przycisk zwalniajàcy na kratce
- Nacisnàç przycisk ON/OFF (W¸./WY¸.),
wylotu powietrza, jednoczeÊnie ciàgnàc jà.
aby w∏àczyç zasilanie odkurzacza.
Wyjàç filtr wylotowy i umieÊciç na jego
-Si∏´ ssania w trakcie u˝ytkowania
miejscu nowy.
mo˝na wyregulowaç otwierajàc lub
Za∏o˝yç z powrotem kratk´.
zamykajàc zawór powietrza (5) w
uchwycie na koƒcu w´˝a.
Wraz z oryginalnymi workami za∏àczono filtr
-Si∏´ ssania mo˝na równie˝ regulowaç
przycinany. Filtr ten mo˝na przyciàç, tak
elektronicznie korzystajàc z przycisku
aby dopasowaç go zarówno do filtra
regulacji si∏y ssania (13). Si∏a ssania
silnikowego, jak i wylotowego. Jako
wzrasta po przekr´ceniu przycisku w
szablonu nale˝y u˝yç odpowiedniego
stron´ pozycji „Max", a maleje po
oryginalnego filtra.
przekr´ceniu przycisku w stron´ pozycji
FUNKCJE DODATKOWE
„Min".
W celu prostszego manewrowania
REGULACJA RURY TELESKOPOWEJ
odkurzaczem zosta∏ on wyposa˝ony w dwa
kó∏ka z ty∏u i jedno ko∏o obrotowe z przodu.
Trzymajàc za czarny pierÊcieƒ przesuwaj
Ma on równie˝ wygodny uchwyt do
mechanizm zatrzaskujàcy w dó∏ lub do góry
przenoszenia.
regulujàc w ten sposób d∏ugoÊç rury.
Przed schowaniem odkurzacza nale˝y
D∏ugoÊç rury teleskopowej mo˝e byç
zwinàç przewód sieciowy. Odkurzacz mo˝e
ustawiona do dowolnie wybranej pozycji.
byç przechowywany w pozycji pionowej,
WYMIANA WORKA:
oparty na tylnej cz´Êci korpusu, dzi´ki
czemu zajmuje mniej miejsca.
Po wyj´ciu w´˝a otworzyç przednià os∏on´,
naciskajàc dêwigni´ blokujàcà i pociàgajàc jà
KONSERWACJA
ku górze.
W razie potrzeby, po wyj´ciu wtyczki
Wyjàç uchwyt worka.
przewodu zasilajàcego z gniazdka, mo˝na
Wyjàç worek z uchwytu.
wyczyÊciç korpus odkurzacza za pomocà
Wymieniç worek, umieszczajàc nowy worek
wilgotnej szmatki.
w prowadnicach uchwytu.
Nie wolno zanurzaç urzàdzenia w wodzie
WYMIANA FILTRA SILNIKOWEGO:
ani w innych p∏ynach!
Filtr silnikowy jest umieszczony za workiem:
INFORMACJE O UTYLIZACJI I
Otworzyç przednià os∏on´ i delikatnie
RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
uwolniç filtr z uchwytu.
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi
W∏o˝yç nowy filtr silnikowy.
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:
Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y
wyrzucaç razem z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty
sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç
osobno.
23

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 24
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego), ka˝de Paƒstwo
Cz∏onkowskie zapewni w∏aÊciwà zbiórk´,
odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.
Prywatne gospodarstwa domowe na
obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç
zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów
utylizacji odpadów. W niektórych Paƒstwach
Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t
sprzedawcy, u którego dokonano zakupu,
pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu.
Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat
post´powania ze zu˝ytym sprz´tem
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y
zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub
w∏adz miejskich.
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA
W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane.
JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi
stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób
uszkodzone.
JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe
dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej
dystrybucji.
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje
urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby
nieupowa˝nione.
Ze wzgl´du na proces ciàg∏ego
doskonalenia produktów w zakresie ich
funkcjonalnoÊci
i konstrukcji, firma zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w produktach bez
uprzedzenia.
IMPORTER:
Adexi Group
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
ewentualne b∏´dy typograficzne.
24

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 25
RU
ВВЕДЕНИЕ
- В гибкой трубе находится
электрический провод:
Перед началом использования пылесоса
ознакомьтесь со всеми инструкциями. В
- при любом повреждении кабеля
них содержатся подробные сведения по
питания прекратите использование
эксплуатации, безопасности и уходу за
пылесоса. За ремонтом обратитесь к
прибором. Храните эти инструкции в
специалисту.
надежном месте, чтобы в дальнейшем к
- При использовании прибора детьми
ним можно было обратится и, при
или вблизи них необходимо
необходимости, показать другим
тщательное наблюдение.
пользователям.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- Внимательно прочтите буклет с
инструкциями.
- Перед использованием прибора
убедитесь, что мощность сети
соответствует мощности, указанной
на табличке с техническими
данными.
- Всегда вынимайте вилку из розетки,
когда прибор не используется, или
перед проведением работ по очистке
или техническому обслуживанию.
- Для очистки прибора не пользуйтесь
денатурированным спиртом или
другими растворителями.
- Не пользуйтесь прибором для сбора
жидкостей.
- Не оставляйте включенный прибор
без присмотра. Храните прибор
подальше от детей и престарелых.
- Прибор предназначен только для
домашнего использования.
Пользуйтесь им только в
соответствии с этим буклетом с
инструкциями.
- Не включайте прибор, если вам
кажется, что он неисправен.
- За ремонтом и приобретением
принадлежностей обращайтесь к
дилеру или в авторизованный
сервисный центр.
25

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 26
ОПИСАНИЕ:
УПРАВЛЕНИЕ
1. Крышка отсека мешка для пыли
- Не извлекайте вилку из розетки,
2. Входное отверстие шланга
потянув за кабель или прибор.
3. Педаль сматывания кабеля
- Не ставьте прибор на кабель
питания.
4. Разблокировка крышки отсека
мешка для пыли
- Не используйте прибор для
всасывания зажженных спичек,
5. Выпускное отверстие микрофильтра
окурков или горячего пепла.
6. Ножная педаль
- Не используйте прибор на влажных
включения/выключения питания
поверхностях.
7. Индикатор состояния мешка для
- Не загораживайте отверстия для
пыли
впуска и выпуска воздуха.
8. Ручка для переноса
- Не используйте прибор для сбора
9. Шланг с ручкой/регулятором потока
иголок, канцелярских кнопок или
воздуха
ниток.
10. Складная металлическая труба
11. Комбинированная донная решетка
СБОРКА ПЫЛЕСОСА:
12. Хранение
Установка трубы:
13. Регулятор силы всасывания
- Нажмите кнопки на конце трубы и
14. Мебельная насадка
вставьте трубу в отверстие для
15. Щелевая насадка
забора воздуха.
СНЯТИЕ ШЛАНГА:
23
8 9
56
12
- Чтобы освободить шланг, нажмите
кнопку на конце шланга и вытащите
шланг из отверстия для впуска
воздуха.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЕТКИ ДЛЯ ПОЛА
- Нажмите кнопку на щетке для пола,
чтобы появилась щетка для очистки
твердых полов.
- Нажмите другую кнопку, чтобы
убрать щетку для очистки ковров.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- Перед использованием прибора
отмотайте кабель достаточной
длины и вставьте вилку в розетку.
Желтая метка на кабеле питания
обозначает оптимальную длину
кабеля. Не разматывайте кабель
14 15
1011
4
1
7
13
дальше красной метки.

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 27
- Чтобы смотать кабель питания,
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ
одной рукой нажмите кнопку
Фильтр двигателя расположен за мешком
сматывания, а другой рукой
для пыли:
направляйте кабель, предотвращая
откройте верхнюю крышку и осторожно
захлестывание, которое может
вытащите фильтр из держателя.
привести к повреждению.
Вставьте новый фильтр двигателя.
- Нажмите кнопку ON/OFF
(Вкл./Выкл.), чтобы включить
ЗАМЕНА ВЫПУСКНОГО
прибор.
МИКРОФИЛЬТРА
- Во время использования пылесоса
Выпускной микрофильтр находится
можно регулировать силу
внизу пылесоса:
всасывания путем открытия и
Нажмите кнопку на выпускной решетке,
закрытия воздушного клапана,
одновременно с этим извлеките ее.
расположенного на ручке на конце
Вытащите выпускной фильтр и вставьте
шланга.
новый.
- Силу всасывания можно также
Поставьте на место выпускную решетку.
изменять с помощью специального
электрического регулятора (13). Сила
К оригинальным мешкам для пыли
всасывания увеличивается при
прилагается фильтр, который можно
вращении регулятора в сторону
разрезать. Этот фильтр можно
метки ”Max” (Максимум) и
разрезать, чтобы он подходил и к
уменьшается при вращении в сторону
двигателю, и к выпускному фильтру.
метки ”Min” (Минимум).
Используйте существующий фильтр в
качестве шаблона
ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Снимите шланг. Откройте переднюю
Для облегчения перемещения пылесоса
крышку и сдвиньте вперед фиксатор
на нем имеются два колеса сзади и
мешка для сбора пыли. Извлеките мешок
шарнирное колесо спереди. Также на нем
для сбора пыли.
имеется удобная ручка для переноса.
Установите новый мешок для сбора пыли
Перед помещением пылесоса на
и переместите фиксатор обратно, чтобы
хранение смотайте кабель питания. Для
закрепить мешок.
экономии места пылесос можно хранить,
ЗАМЕНА МЕШКА ДЛЯ ПЫЛИ:
поставив его на заднюю сторону.
После снятия шланга откройте верхнюю
ОБСЛУЖИВАНИЕ
крышку, нажав на рычаг и потянув вверх.
Извлеките вилку, при необходимости
Извлеките держатель мешка для пыли:.
очистите поверхность прибора влажной
Извлеките мешок для пыли из
тканью.
держателя.
Не опускайте прибор в воду и другие
Замените мешок для пыли, вставив
жидкости!
картонный верх мешка для фильтра в
пазы на держателе мешка для фильтра.

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 28
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ
НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
Обратите внимание, что данное изделие
Если вышеуказанные пункты не
Adexi имеет следующую маркировку:
соблюдались.
В отношении прибора не велось
Это означает, что это изделие запрещено
надлежащего ухода, была применена
утилизировать вместе с обычными
сила, или он был каким-либо иным
бытовыми отходами, поскольку
образом
вышедшее из строя электрическое и
поврежден.
электронное оборудование
В распределительной системе имелись
утилизируется отдельно.
ошибки или неполадки;
Прибор ремонтировался,
Согласно директиве WEEE, каждая
модифицировался или изменялся иным
страна-участница обязана обеспечить
путем лицом, на то не уполномоченным.
соответствующий сбор, восстановление,
обработку и переработку вышедшего из
Вследствие нашей постоянной работы по
строя электрического и электронного
улучшению функциональности и
оборудования. Частные хозяйства в
дизайна наших товаров мы оставляем за
странах ЕС могут сдавать
собой право изменять их без
использованное оборудование на
предварительного уведомления.
специальные станции переработки
ИМПОРТЕР:
бесплатно. В некоторых странах-
участницах использованное
Adexi Group
оборудование можно в ряде случаев
бесплатно сдать продавцу, у которого оно
Допускаются ошибки при печати.
было приобретено, при условии, что вы
покупаете новое устройство. Для
получения дополнительной информации
по обращению с вышедшим из строя
электрическим и электронным
оборудованием обратитесь к продавцу,
распространителю или же в местные
органы управления.
28

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 29
29

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 30
30