Melissa 640-063: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Инструкция к Пылесосу Melissa 640-063

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 1

640-054 & 640-063

SE Dammsugare ............................................................2

DK Støvsuger..................................................................5

NO Støvsuger..................................................................8

FI Pölynimuri ..............................................................11

UK Vacuum Cleaner ....................................................14

DE Staubsauger............................................................17

PL Odkurzacz ..............................................................21

RU пылесос..................................................................25

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 2

SE

INLEDNING

BESKRIVNING:

Börja med att läsa hela bruksanvisningen,

1. Lock till fack för dammsugarpåse

innan du använder den nya dammsugaren.

2. Slangingång

Bruksanvisningen innehåller viktig

3. Pedal för sladdupprullning

information om användning, säkerhet och

4. Öppningsmekanism på lock till fack för

underhåll av dammsugaren. Spara

dammsugarpåse

bruksanvisningen på ett säkert ställe för

5. Mikrofilter vid utblås

framtida behov och visa bruksanvisningen

6. Fotpedal för ström ON/OFF

för andra användare om det behövs.

7. Dammfyllnadsindikator

VIKTIGT

8. Bärhandtag

- Läs igenom bruksanvisningen noggrant.

9. Slang med handtag/luftflödeskontroll

- Kontrollera att nätspänningen stämmer

10. Teleskopiskt metallrör

överens med uppgifterna på

11. Kombinationsmunstycke för golv

märkskylten, innan du använder

12. Parkering

dammsugaren.

13. Knapp som kontrollerar sugkraft

- Dra ur stickproppen när dammsugaren

14. Möbelmunstycke

inte används eller när du ska rengöra

15. Fogmunstycke

eller serva den.

- Använd inte alkohol eller andra

23

8 9

56

12

lösningsmedel för rengöring av

dammsugaren.

- Använd inte dammsugaren för att suga

upp vätskor.

- Lämna inte dammsugaren utan tillsyn

när den är igång. Låt inte barn komma

åt dammsugaren.

- Dammsugaren är endast avsedd för

användning i hemmet. Använd den

enligt anvisningarna i bruksanvisningen.

- Starta inte dammsugaren om den

verkar vara felaktig på något sätt.

- För reparation eller reservdelar, kontakta

försäljningsstället eller en auktoriserad

serviceverkstad.

- Dammsugarslangen innehåller en el-

kabel.

- Om nätsladden skulle bli skadad på

något sätt, får dammsugaren inte

14 15

1011

4

1

7

13

användas. Ta den till en serviceverkstad

med el-behörighet för reparation.

- Håll dig alltid i närheten, när apparater

används av eller nära barn.

2

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 3

ANVÄNDNING

- Sugkraften kan också justeras

elektroniskt med knappen som

- Dra inte ur stickproppen genom att dra i

kontrollerar sugkraften (13). Sugkraften

sladden eller i dammsugaren.

ökar när knappen flyttas mot "Max" och

- Kör inte över sladden med

minskas när den flyttas mot "Min".

dammsugaren.

- Sug inte upp brinnande tändstickor,

JUSTERING AV TELESKOPRÖRET

fimpar eller het aska.

Sätt på teleskopröret med låsanordningen

- Dammsug inte våta ytor.

neråt. Rörets längd kan justeras genom att

- Täpp inte till luftinsug eller luftutsläpp

hålla på den svarta delen och dra eller skjuta

- Sug inte upp nålar, häftstift eller snören.

på med låsanordningen. Röret kan ställas in

till precis den längd som passar.

HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN

Fastsättning av rör:

BYTE AV DAMMSUGARPÅSE:

- Tryck på knapparna i änden av röret

och sätt in röret i luftinloppet.

Ta av dammsugarslangen, öppna frontkåpan

genom att trycka på låsspaken och dra

kåpan uppåt.

Borttagning av slangen:

Ta ur hållaren för dammsugarpåse.

- För att lossa slangen, tryck på

Ta ut dammsugarpåsen ur hållaren.

knapparna i ändan av slangen och dra

Sätt i en ny dammsugarpåse genom att

slangen hårt från luftinsugningsröret.

sticka in kartongdelen av dammsugarpåsen

i spåren på hållaren.

Användning av golvmunstycket:

- Tryck på knappen på golvmunstycket

BYTE AV MOTORFILTER

så att borsten kommer fram, för

Motorfiltret är det filter som sitter bakom

damsugning av hårda golv.

dammsugarpåsen:

- Tryck på den andra knappen för att dra

Öppna frontkåpan och dra försiktigt ut filtret

in borsten, för dammsugning av mattor.

ur hållaren.

Sätt i ett nytt motorfilter.

ANVÄNDNING

- Innan du börjar dammsuga, dra ut en

BYTE AV UTBLÅSETS MIKROFILTER

tillräckligt lång del av sladden och sätt

Utblåsets mikrofilter är det filter som sitter

stickproppen i vägguttaget. En gul

baktill på dammsugaren:

markering på sladden, visar bästa

Tryck på spärrknappen på utblåsgallret och

sladdlängd. Dra inte ut sladden förbi

dra samtidigt ut det.

den röda markeringen.

Ta bort utblåsfiltret och sätt i ett nytt

När du vill dra in sladden igen, tryck på

utblåsfilter.

inmatningsknappen med en hand och

Sätt tillbaka utblåsgallret.

styr sladden med den andra handen, så

att den inte ger en pisksnärt och

Ett skärfilter levereras tillsammans med de

orsakar person- eller sakskada.

ursprungliga dammsugarpåsarna. Detta

- Tryck på ON/OFF-knappen för att starta

filter kan skäras till så att det passar både

dammsugaren.

motor och utblås. Använd det befintliga

-Vid användning kan du ändra

filtret som mall.

sugkraften genom att öppna eller

stänga luftventilen på handtaget i änden

på slangen.

3

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 4

ÖVRIG UTRUSTNING

GARANTIN GÄLLER INTE:

Dammsugaren har två bakhjul och ett

- Om ovanstående inte följs.

lättrörligt framhjul, som kan vridas i alla

- Om apparaten misskötts, varit utsatt för

riktningar. Det finns även ett bra bärhandtag.

våld eller tagit annan form för skada.

Rulla först upp sladden, innan du ställer

- För fel som uppstått på grund av fel på

undan dammsugaren. Dammsugaren kan

elnätet.

placeras stående, för att spara plats.

- Om det företagits ej auktoriserade

ingrepp i apparaten.

UNDERHÅLL

Dra ur stickproppen och rengör

På grund av konstant utveckling av våra

dammsugaren vid behov med en fuktig

produkter vad gäller funktion och design

trasa.

förbehåller vi oss rätten att ändra produkten

Apparaten får inte doppas ner i vatten eller

utan föregående avisering.

andra vätskor!

Importör:

INFORMATION OM KASSERING OCH

ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT

Adexi group

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är

Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.

märkt med följande symbol:

Det innebär att denna produkt inte får

kasseras ihop med vanligt hushållsavfall,

eftersom avfall som utgörs av eller innehåller

elektriska eller elektroniska produkter måste

kasseras separat.

Direktivet om avfall som utgörs av eller

innehåller elektriska eller elektroniska

produkter kräver att varje medlemsstat

vidtar åtgärder för korrekt insamling,

återvinning, hantering och

materialåtervinning av sådant avfall. Privata

hushåll inom EU kan utan kostnad

återlämna sin använda utrustning till angivna

insamlingsplatser. I vissa medlemsländer

kan du i vissa fall returnera den använda

utrustningen till återförsäljaren, om du köper

ny utrustning. Kontakta din återförsäljare,

distributör eller lokala myndighet för

ytterligare information om hantering av avfall

som utgörs av eller innehåller elektriska eller

elektroniska produkter.

4

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 5

DK

INTRODUKTION

FUNKTIONSOVERSIGT

For at De kan få mest glæde af Deres nye

1. Låg til støvpose-beholder

støvsuger, beder vi Dem venligst

2. Indtag til slange

gennemlæse denne brugsanvisning, før De

3. Knap til ledningsoprul

tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem

4. Håndtag til åbning af støvpose-

yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis

beholder

De på et senere tidspunkt skulle få brug for

5. Mikrofilter ved udblæsning

at få genopfrisket hvilke

6. On/Off afbryder.

funktioner,støvsugeren har.

7. Indikator for poseskift

VIGTIGE

8. Bærehåndtag

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

9. Slange med håndtag og manuel

- Gennemlæs hele brugsanvisningen

sugeregulering

grundigt før brug.

10. Teleskoprør, chrombelagt

- Støvsugeren må kun tilsluttes 230V.

11. Kombi gulvmundstykke

- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når

12. Parkeringsholder

støvsugeren ikke er i brug eller før

13. Knap til regulering af sugestyrke

støvsugeren rengøres.

14. Møbelmundstykke

- Benyt aldrig sprit eller andre

15. Fugemundstykke

opløsningsmidler til rengøring af

støvsugeren.

23

8 9

56

12

- Benyt ikke støvsugeren til opsugning af

vand eller andre væsker.

- Forlad ikke støvsugeren når den er

tændt.

- Støvsugeren er kun til brug i hjemmet.

Benyt kun støvsugeren til det, den er

beregnet til, som anført i

brugsanvisningen.

- Undlad at starte støvsugeren, hvis den

forekommer defekt på nogen måde.

- M.h.t. reparation skal støvsugeren

indleveres til en fagmand.

- Dette apparat er kun til almindeligt

husholdningsbrug - ikke til industrielt

eller kommercielt brug.

- Når apparatet ikke benyttes, bør det

opbevares udenfor børns rækkevidde.

Når apparatet anvendes, skal børn der

14 15

1011

4

1

7

13

opholder sig i nærheden, holdes under

opsyn.

5

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 6

BRUG AF STØVSUGEREN:

- Sugestyrken kan også justeres

elektronisk ved hjælp af knappen til

- Træk ikke stikket ud af stikkontakten

regulering af sugestyrken (13).

ved at trække i selve ledningen eller

Sugestyrken øges, når knappen drejes

støvsugeren, men kun ved at trække i

mod "Max", og mindskes, når knappen

selve stikket.

drejes mod "Min".

- Støvsugeren må ikke køre hen over

- For oprulning af ledningen tryk på

ledningen.

oprulnings-knappen med den ene hånd,

- Benyt ikke støvsugeren til at suge

og hold igen på ledningen med den

tændstikker, varm aske, cigaretskodder

anden hånd.

eller lignende op med.

- Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte

- Benyt ikke støvsugeren på våde

støvsugeren.

overflader.

- Indsugnings-/udluftningskanaler må

JUSTERING AF TELESKOPRØRET

ikke tildækkes.

Man kan justere længden af røret ved at

- Undgå opsugning af hårde og skarpe

trykke den sorte knap nedad. Røret kan

genstande.

indstilles præcis til den længde, der passer.

SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN

UDSKIFTNING AF STØVPOSER

- Påsætning af slange:

- Fjern slangen fra indsugningsdækslet.

Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på

Åbn topdækslet ved at trykke på

de to knapper for enden af slangen og

topdæksel knappen på forsiden af

sæt slangen helt ned i åbningen.

støvsugeren.

- Aftagning af slange:

- Tag støvposeholderen ud af

Tryk på de to knapper for enden af

støvsugeren

slangen for at løsne denne, og træk

- Tag støvposen ud af holderen.

slangen ud af åbningen.

- Indsæt en ny støvpose ved at føre

papstykket ind i rillerne på holderen.

BRUG AF MUNDSTYKKE

- Sæt støvposeholderen fast i

- For at rengøre hårde gulve, såsom

støvsugeren igen.

trægulve, trykkes på den ene af

BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN

knapperne således at børsterne er

STØVPOSE MONTERET

fremme.

- For at rengøre gulvtæpper trykkes der

UDSKIFTNING AF MOTORFILTER

på den anden af knapperne for at

Motorfilteret er det filter, som sidder inde

trække børsterne ind igen.

bag ved støvposen. Når dette skal

udskiftes gøres følgende:

BETJENING AF STØVSUGEREN

Åbn topdækslet ligesom når der skiftes

- Træk den ønskede længde af ledningen

støvpose. Tag posen ud så filteret bliver

ud og sæt stikket i stikkontakten. Et gult

synligt, tag forsigtigt motorfilteret af ved, at

mærke på ledningen viser den ideelle

løfte op i det. Montér det nye filter i holderen

ledningslængde. Træk ikke ledningen

og isæt igen denne.

længere ud end til det røde mærke. Hvis

ledningen er rullet ud til det røde mærke

anbefales det at rulle den ind til det gule

mærke.

6

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 7

UDSKIFTNING AF MICROFILTER:

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

Microfiltret er det filter, som sidder bag på

støvsugeren. For at udskifte gøres følgende:

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet

tryk ned på udløsningsknappen på

med dette symbol:

udblæsningsgitteret samtidig med at dette

trækkes ud. Fjern herefter microfilteret, som

Det betyder, at produktet ikke må kasseres

sidder inde bag ved dette gitter. Isæt det

sammen med almindeligt

nye filter og skub udblæsningsgitteret på

husholdningsaffald, da elektrisk og

plads igen.

elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.

For at filtrene skal blive ved med at virke

effektivt, anbefales det at isætte et nyt filter

I henhold til WEEE-direktivet skal hver

for hver 5 poser, der udskiftes. Der findes et

medlemsstat sikre korrekt indsamling,

klippefilter i de originale forpakninger med

genvinding, håndtering og genbrug af

støvposerne. Vi anbefaler at bruge de

elektrisk og elektronisk affald. Private

eksisterende filtre som skabelon.

husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt

udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse

BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN AT

medlemsstater kan du i visse tilfælde

ALLE FILTRE MONTERET

returnere det brugte udstyr til den

forhandler, du købte det af på betingelse af,

SÆRLIGT UDSTYR

at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,

Støvsugeren har to baghjul og et svingbart

distributøren eller de kommunale

fronthjul, der sikrer let kørsel og

myndigheder for at få yderligere oplysninger

manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes

om, hvordan du skal håndtere elektrisk og

på plads, skal ledningen rulles op. For at

elektronisk affald.

spare plads kan støvsugeren opbevares

GARANTIEN GÆLDER IKKE:

stående på endedækslet.

- hvis ovennævnte ikke iagttages.

RENGØRING

- hvis apparatet har været misligholdt,

- Tag stikket ud af stikkontakten, og tør

været udsat for vold eller lidt anden

støvsugeren af med en let fugtig klud.

form for overlast.

- Brug ingen former for stærke,

- for fejl som måtte opstå grundet fejl på

opløsende eller slibende

ledningsnettet.

rengøringsmidler.

- hvis der har været foretaget uautoriseret

- Apparatet eller ledningen må ikke

indgreb i apparatet.

nedsænkes i nogen form for væske.

Grundet konstant udvikling af vore

produkter på funktions- og designsiden

forbeholder vi os ret til ændringer af

produktet uden forudgående varsel.

IMPORTØR:

Adexi Group

Der tages forbehold for trykfejl.

7

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 8

NO

INNLEDNING

BESKRIVELSE

Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før

1. Lokk til støvposekammer

du tar støvsugeren i bruk. Her finner du

2. Inntak til slange

viktig informasjon om bruk, sikkerhet og

3. Knapp til kabelvinde

vedlikehold av produktet. Oppbevar

4. Håndtak til åpning av støvposekammer

bruksanvisningen på et trygt sted slik at du

5. Mikrofilter til utblåsningluft

kan slå opp i den ved senere anledninger, og

6. Av/på-knapp

vis den til eventuelle andre brukere.

7. Indikator for full pose

VIKTIG

8. Bærehåndtak

- Les nøye gjennom bruksanvisningen.

9. Slange med håndtak / manuell

- Før støvsugeren tas i bruk, må du

sugeregulering

kontrollere at nettspenningen tilsvarer

10. Teleskoprør i krom

spenningen som er angitt på

11. Kombimunnstykke

merkeplaten.

12. Parkering

- Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten

13. Knapp for å styre sugestyrke

når støvsugeren ikke er i bruk og før

14. Møbelmunnstykke

den skal rengjøres eller vedlikeholdes.

15 Fugemunnstykke

- Bruk aldri sprit eller andre løsemidler til

rengjøring av støvsugeren.

23

8 9

56

12

- Ikke bruk støvsugeren til å suge opp

væsker.

- Ikke forlat støvsugeren mens den står

på. Oppbevar støvsugeren utilgjengelig

for barn.

- Denne støvsugeren er kun til bruk i

hjemmet. Bruk den i henhold til

bruksanvisningen.

- Ikke slå på støvsugeren dersom den ser

ut til å være defekt.

- Ved behov for reparasjon eller

tilleggsutstyr skal du ta kontakt med din

forhandler eller et godkjent

servicesenter.

- Det fleksible røret inneholder en ledning:

- Dersom ledningen skulle bli skadet, må

du ikke bruke støvsugeren. Lever den

inn til en fagmann for reparasjon.

- Når apparatet brukes av eller i nærheten

14 15

1011

4

1

7

13

av barn, er det viktig å være spesielt

oppmerksom.

8

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 9

forårsaker skade.

BRUK

- Slå på støvsugeren ved å trykke på

- Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten

av/på-knappen.

ved å dra i selve ledningen eller

- Mens støvsugeren er i bruk kan du

støvsugeren.

regulere sugeeffekten ved å åpne og

- Ikke la støvsugeren kjøre over

lukke luftventilen på håndtaket ved

ledningen.

enden av slangen.

- Ikke bruk støvsugeren til å suge opp

- Sugestyrken kan også justeres

fyrstikker, sigarettstumper eller varm

elektronisk ved hjelp av knappen for

aske.

kontrollering av sugestyrke (13).

- Ikke bruk støvsugeren på våte flater.

Sugeeffekten blir sterkere når du dreier

- Ikke dekk til luftinntaks- og

bryteren mot "Max" og den blir svakere

utblåsningsventilen.

når du dreier den mot "Min".

- Ikke bruk støvsugeren til å suge opp

JUSTERING AF TELESKOPRØRET

nåler, tegnestifter eller andre skarpe og

spisse gjenstander.

Man kan justere længden af røret ved at

trykke den sorte knap nedad. Røret kan

MONTERE STØVSUGEREN

indstilles præcis til den længde, der passer.

SETTE PÅ SLANGEN

SKIFTE STØVPOSE

- Trykk på knappene på enden av

Fjern slangen og åpne deretter frontdekselet

slangen og trykk slangen helt ned i

ved å trykke på håndtaket og trekke opp.

luftinntaket.

Ta støvposeholderen ut av støvsugeren.

Ta støvposen ut av holderen.

TA AV SLANGEN

Sett inn en ny støvpose ved å føre

- Trykk på knappen på enden av slangen

pappstykket inn i sporene på holderen.

for å løsne den, og trekk slangen ut av

åpningen.

SKIFTE MOTORFILTER

Motorfilteret er filteret som sitter bak

BRUKE MUNNSTYKKET

støvposen. Dette skiftes på følgende måte:

- For å rengjøre harde gulv trykker du på

Åpne frontdekselet og trekk filteret forsiktig

den ene knappen på munnstykket, slik

ut av holderen.

at du kan se børstene.

Sett inn et nytt motorfilter.

- For å rengjøre tepper trykker du på den

andre knappen for å trekke børstene inn

SKIFTE MIKROFILTER

igjen.

Mikrofilteret er filteret som er plassert bak på

støvsugeren. Dette skiftes på følgende

BRUK

måte: Trykk på utløserknappen på

- Trekk ut ledningen i ønsket lengde og

utblåsningsristen samtidig som du trekker

plugg støpselet i stikkontakten. Et gult

denne ut.

merke på ledningen viser den ideelle

Ta ut mikrofilteret og sett inn et nytt.

ledningslengden. Ikke trekk ledningen

Sett utblåsningsristen på plass igjen.

lengre ut enn til det røde merket.

For å rulle opp ledningen trykker du på

Utover de originale støvposene følger det

knappen til kabelvinden med én hånd

også med et klippefilter. Dette filteret kan

og bruker den andre til å styre ledningen

klippes til og tilpasses både motoren og

så den ikke beveger seg ukontrollert og

mikrofilteret. Vi anbefaler at du bruker et

9

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 10

eksisterende filter som modell.

GARANTIEN GJELDER IKKE:

Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.

EKSTRAUTSTYR

Dersom det ikke er utført anbefalt

Støvsugeren er utstyrt med to bakhjul og et

vedlikehold på apparatet eller dersom

svingbart fronthjul som gjør den lett å flytte

apparatet er blitt utsatt for hard behandling

på. Den har også et praktisk bærehåndtak.

eller skadet på annet vis.

Før støvsugeren settes bort, skal ledningen

Feil som måtte oppstå på grunn av feil på

rulles opp. Støvsugeren kan oppbevares

strømforsyningsnettet.

stående for å spare plass.

Dersom produktet er blitt reparert eller

endret på noen måte av uautoriserte

VEDLIKEHOLD

personer.

Trekk støpselet ut av stikkontakten og tørk

om nødvendig av støvsugeren med en fuktig

På grunn av den kontinuerlige utviklingen av

klut.

produktene våre, både med hensyn til

Apparatet må aldri dyppes i vann eller annen

funksjonalitet og design, forbeholder vi oss

væske!

retten til å endre produktet uten forvarsel.

INFORMASJON OM AVHENDING OG

IMPORTØR:

RESIRKULERING AV DETTE

Adexi Group

PRODUKTET

Vennligst merk at dette Adexi-produktet er

Det tas forbehold om trykkfeil.

merket med dette symbolet:

Det betyr at dette produktet ikke må

avhendes sammen med vanlig

husholdningsavfall, da elektrisk og

elektronisk avfall skal avhendes separat.

I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte

medlemslandet sørge for riktig innsamling,

gjenvinning, håndtering og resirkulering av

elektrisk og elektronisk avfall. Private

husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til

spesielle resirkuleringsstasjoner

vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan

du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til

forhandleren der det ble kjøpt hvis du

samtidig kjøper nytt utstry. Ta kontakt med

forhandleren, distributøren eller offentlige

myndigheter for ytterligere informasjon om

hva du skal gjøre med elektrisk og

elektronisk avfall.

10

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 11

FI

JOHDANTO

KUVAUS

Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin

1. Pölypussisäiliön kansi

käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on

2. Imuaukko

tärkeää tietoa laitteen käytöstä,

3. Virtajohdon kelauspainike

turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohjeet

4. Pölypussisäiliön kannen avausvipu

myöhempää tarvetta varten ja näytä ne

5. Ilmanpoistoaukko, jossa mikrosuodatin

tarpeen vaatiessa muille käyttäjille.

6. Virtapainike

TÄRKEÄÄ

7. Pölypussin täyttymisen merkkivalo

Lue tämä ohjekirja huolellisesti.

8. Kantokahva

Tarkista ennen pölynimurin käyttöä, että

9. Imuletku, jossa kädensija ja imutehon

verkkojännite vastaa imurin

säädin

tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.

10. Teleskooppinen metalliputki

Irrota imurin pistoke pistorasiasta aina,

11. Yhdistelmäsuutin

kun imuri ei ole käytössä ja aina ennen

12. Taukopidike

imurin puhdistus- tai huoltotoimia.

13. Imutehon säädin

Älä puhdista imuria metanolilla tai muilla

14. Huonekalusuulake

liuottimilla.

15. Rakosuulake

– Älä imuroi nesteitä.

Älä koskaan jätä imuria vartioimatta,

23

8 9

56

12

kun sen virta on kytkettynä. Pidä imuri

lasten ja vanhusten ulottumattomissa.

Imuri on tarkoitettu vain

kotitalouskäyttöön. Käytä imuria vain

tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.

Älä kytke imuriin virtaa, jos imuri

vaikuttaa vialliselta.

Lisätietoja korjauksesta ja varaosista

saat myyjältä tai valtuutetusta huollosta.

Virtajohdossa kulkee vaarallinen jännite:

Jos virtajohto vaurioituu, älä käytä

imuria. Toimita imuri asiantuntevaan

korjaamoon.

Valvo imurin käyttöä huolellisesti, jos

sitä käyttävät lapset tai sitä käytetään

lasten läheisyydessä.

14 15

1011

4

1

7

13

11

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 12

TOIMINTA

Kytke imuriin virta painamalla

virtapainiketta.

Älä irrota pistoketta pistorasiasta

vetämällä johdosta tai kiskomalla

- Imuria käytettäessä imutehoa voidaan

imuria.

säätää avaamalla ja sulkemalla letkun

päässä olevassa kahvassa sijaitsevaa

Älä kisko imuria virtajohdon yli.

ilmaventtiiliä.

Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja,

- Imutehoa voidaan säätää myös

tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa.

elektronisesti imutehon säätimen (13)

Älä imuroi märkiä pintoja.

avulla. Imuteho kasvaa, kun säädintä

Älä tuki imuaukkoa tai ilman

käännetään Max-merkintää kohti, ja

ulostuloaukkoja.

pienenee, kun säädintä käännetään

Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia.

Min-merkintää kohti.

IMURIN KOKOAMINEN:

TELESKOOPPIPUTKEN SÄÄTÄMINEN

Imuletkun kiinnittäminen imuriin

Pitele teleskooppiputkea niin että

Paina imuletkun päässä olevia

lukkomekanismi on ylöspäin. Säädä putken

painikkeita ja työnnä imuletku

pituutta pitämällä kiinni mustasta renkaasta

imuaukkoon.

ja vetämällä tai työntämällä

lukitusmekanismiosaa. Putkea voidaan

Imuletkun irrottaminen:

säätää niin pitkälle kuin se menee.

Irrota imuletku painamalla imuletkun

PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN:

päässä olevia painikkeita ja vedä

imuletku irti imuaukosta.

Irrota imuletku. Avaa pölypussisäiliön kansi

painamalla avausvipua ja vetämällä kantta

YHDISTELMÄSUUTTIMEN

ylöspäin.

KÄYTTÄMINEN

Irrota pölypussin pidike.

Irrota pölypussi pidikkeestä.

Yhdistelmäsuuttimessa on kaksi

Asenna uusi pölypussi asettamalla

painiketta. Toista painamalla harja tulee

pölypussin pahviosa pidikkeen uriin.

esiin, ja voit imuroida kovia lattiapintoja.

Toista painiketta painamalla esillä oleva

MOOTTORIN SUODATTIMEN

harja vetäytyy sisään, ja voit imuroida

VAIHTAMINEN:

mattoja.

Moottorin suodatin on pölypussin takana:

Avaa etukansi ja vedä suodatin varovasti irti

KÄYTTÖOHJEET

pidikkeestä.

Kelaa esiin riittävä määrä johtoa ennen

Aseta uusi suodatin paikalleen.

imurin käyttämistä ja työnnä pistoke

pistorasiaan. Johdossa oleva keltainen

MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN:

merkki ilmaisee johdon

Mikrosuodatin on ilmanpoistoaukossa

suosituspituuden. Älä vedä johtoa, jos

pölynimurin takasivulla.

johdossa oleva punainen merkki näkyy.

Paina ilmanpoistoaukon edessä olevan

Kun kelaat virtajohtoa takaisin sisään,

säleikön vapautuspainiketta ja vedä samalla

paina virtajohdon kelauspainiketta

säleikköä ulospäin.

toisella kädellä ja ohjaa johtoa samalla

Poista vanha mikrosuodatin ja aseta uusi

toisella kädellä, jotta johto ei pääse

suodatin sen tilalle.

heilahtelemaan ja aiheuttamaan

Aseta ilmanpoistoaukon säleikkö takaisin

vaurioita.

paikalleen.

12

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 13

Alkuperäisten pölypussien mukana

TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS

toimitetaan leikattava mikrosuodatinarkki.

edellä mainittuja ohjeita ei ole

Suodatinarkista voi leikata sopivan palan

noudatettu

sekä moottorin suodattimeksi että

laitetta on käytetty vastoin ohjeita,

poistoilman suodattimeksi. Käytä valmiiksi

laitteen käytössä on käytetty liikaa

leikattua suodatinta mallina leikatessasi.

voimaa tai laite on muulla tavoin

vaurioitunut

MUUT OMINAISUUDET

sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet

Imurissa on kaksi pyörää takana ja kääntyvä

vian tai häiriön

pyörä edessä, minkä ansiosta imuri liikkuu

–imuria on korjattu, paranneltu tai

ketterästi. Imurissa on myös kätevä

muutettu tavalla, jota ei ole virallisesti

kantokahva.

hyväksytty, tai sellaisen henkilön

Kelaa virtajohto sisään ennen imurin

toimesta, jota ei ole siihen virallisesti

varastointia. Imuria voidaan säilyttää

valtuutettu.

pystyasennossa, jolloin se vie vähemmän

tilaa.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme

toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi

HUOLTAMINEN

varaamme itsellemme oikeuden muuttaa

tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.

Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta

tarvittaessa kostealla rätillä.

MAAHANTUOJA:

Älä koskaan upota imuria veteen tai muuhun

Adexi Group

nesteeseen!

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ

Emme vastaa painovirheistä.

JA KIERRÄTYKSESTÄ

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla

symbolilla:

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen

kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja

elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan

direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on

järjestettävä asianmukainen sähkö- ja

elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,

käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset

kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet

maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.

Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä

tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa

sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos

tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-

ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat

jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta

viranomaisilta.

13

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 14

UK

INTRODUCTION

DESCRIPTION:

Please read all instructions before operating

1. Dustbag compartment cover

your new vacuumcleaner. They contain

2. Hose inlet

important information on the operation,

3. Cable rewind pedal

safety and maintenance of the appliance.

4. Dustbag compartment lid release

Keep these instructions in a safe place for

5. Exhaust microfilter outlet

future reference and show them to other

users if necessary.

6. On/Off power foot pedal

7. Dustbag condition indicator

IMPORTANT

8. Carrying handle

- Read this instruction booklet carefully.

9. Hose with handle/airflow control

- Before using the appliance, check that

10. Telescopic metal tube

the mains power voltage corresponds

11. Combination floor nozzle

to the voltage shown on the rating plate.

12. Parking

- Always remove the plug from the power

13. Button for controlling suction strength

socket when the appliance is not in use

14. Furniture nozzle

and before carrying out any cleaning or

15. Crevice nozzle

maintenance operations.

- Never use methylated spirits or other

solvents to clean the appliance.

23

8 9

56

12

- Do not use the appliance to vacuum up

liquids.

- Never leave the appliance unattended

when it is switched on. Keep the

appliance out of the reach of children or

the infirm.

- This appliance is for domestic use only.

Use as described in this instruction

booklet.

- Do not switch on the appliance if it

appears to be faulty in any way.

- For repairs or accessories, contact your

dealer or an authorised Service Centre.

- The flexible tube contains an electrical

wire:

- Should the supply cord become

damaged in any way, do not use the

vacuum cleaner. Please take it to a

14 15

1011

4

1

7

13

professional for repair.

- Close supervision is necessary when

any appliance is used by or near

children.

14

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 15

OPERATION

- Press the ON/OFF button to switch the

appliance on.

- Do not remove the plug from the socket

by pulling the cable or the appliance

- While in use, the suction strength can

itself.

be regulated by opening and closing the

air valve (5) on the handle at the end of

- Do not run the appliance over the

the hose.

power cable.

- The suction strength can also be

- Do not use the appliance to vacuum up

adjusted electronically using the button

lit matches, cigarette ends or hot ashes.

for controlling suction strength (13).

- Do not use the appliance on wet

Suction strength increases when the

surfaces.

button is turned towards "Max", and

- Do not obstruct the air intake or the air

reduces when it is turned towards

outlet vents.

"Min".

- Do not use the appliance to vacuum up

needles, drawing pins or string.

Adjustment of the telescopic tube

You can adjust the lenght of the telescopic

ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:

tube by holding the black ring and pulling or

Fitting the tube:

pushing the part with the locking mecanism.

- Press the buttons on the end of the

It can be unlocked just as easily and

tube and insert the tube into the air-

brought into a different position.

intake.

REPLACING THE DUSTBAG:

Removing the hose:

After removing the hose, open the front

- To release the hose, press the buttons

cover by pressing the lock lever and pulling

on the end of the hose and pull the

upwards.

hose firmly from the air intake duct.

Remove the dustbag-holder.

Remove the dustbag from the holder.

FLOOR BRUSH USE

Replace the dustbag by inserting the carton

- Press the button on the floor brush, so

of the dustbag into the grooves of the

the brush is shown for cleaning hard

dustbag-holder.

floors

REPLACING THE MOTORFILTER

- Press the other button to withdraw the

The motor-filter is the filter placed behind

brush for cleaning carpets.

the dustbag:

INSTRUCTIONS FOR USE

Open the front cover, and gently pull out the

filter free of the holder.

- Before using the appliance, unwind a

Insert a new motor-filter.

sufficient length of cable and insert the

plug into the power socket. A yellow

REPLACING THE EXHAUST-

mark on the power cable shows the

MICROFILTER

ideal cable length. Do not extend the

The exhaust-filter is the filter placed on the

cable beyond the red mark.

back of the vacuum cleaner:

To rewind the power cable, press the

Press the release-button on the exhaust

rewind button with one hand, and guide

grating and pull it out at the same time.

the cable with the other hand to ensure

Remove the exhaust-filter and insert a new

that it does not whip causing damage.

exhaust-filter.

Insert the exhaust grating back in place.

15

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 16

A cutting-filter is supplied together with the

THE WARRANTY DOES NOT COVER

original dustbags. This filter can be cut to fit

If the above points have not been observed.

both the motor and the exhaust filter. Please

If the appliance has not been properly

use the existing filter as a template

maintained, if force has been used against it

or if it has been damaged in any other

EXTRA FEATURES

way.

The cleaner has two wheels at the rear and

Errors or faults owing to defects in the

a multi-directional swivel wheel at the front

distribution system.

so that it can be moved easily. It also has a

If the appliance has been repaired or

convenient carrying handle.

modified or changed in any way or by any

Before storing your cleaner rewind the

person not properly authorised.

supply cord. The cleaner may be stored

standing on its end to save space.

Owing to our constant development of our

products on both functionality and

MAINTENANCE

design we reserve the right to change the

Pull out the plug and if necessary clean the

product without preceding notice.

appliance on the outside with a damp cloth.

Never immerse the appliance into water or

IMPORTER:

other liquids!

Adexi Group

INFORMATION ON DISPOSAL AND

We take reservations for printing errors.

RECYCLING OF THIS PRODUCT

Please note that this Adexi product is

marked with this symbol:

This means that this product must not be

disposed of together with ordinary

household waste, as electrical and

electronic waste must be disposed of

separately.

In accordance with the WEEE directive,

every member state must ensure correct

collection, recovery, handling and recycling

of electrical and electronic waste. Private

households in the EU can take used

equipment to special recycling stations free

of charge. In some member states you can

in certain cases return the used equipment

to the retailer from whom you purchased it,

if you are purchasing new equipment.

Contact your retailer, distributor or the

municipal authorities for further information

on what you should do with electrical and

electronic waste.

16

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 17

DE

EINLEITUNG

- Falls Reparaturen erforderlich sind oder

Zubehör benötigt wird, nehmen Sie bitte

Bitte lesen Sie die gesamte

mit Ihrem Händler oder einem

Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,

autorisierten Servicecenter Kontakt auf.

bevor Sie Ihren neuen Staubsauger in

Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung

- Der flexible Schlauch enthält eine

enthält wichtige Informationen über die

elektrische Leitung:

Bedienung, die Sicherheit und die Wartung

- Sollte das Netzkabel auf irgendeine

des Geräts. Bewahren Sie diese

Weise beschädigt werden, dürfen Sie

Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort

den Staubsauger nicht mehr

auf, damit Sie sie erforderlichenfalls zu

verwenden. Bringen Sie Ihn bitte zu

einem späteren Zeitpunkt wieder

einem Fachmann zur Reparatur.

heranziehen oder anderen Benutzern zeigen

-Wenn das Gerät in der Nähe von

können.

Kindern verwendet wird, ist eine

ständige Beaufsichtigung erforderlich.

WICHTIG

- Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung

sorgfältig durch.

- Vergewissern Sie sich vor dem

Gebrauch des Geräts, dass die

Netzspannung der auf dem Typenschild

angegebenen Spannung entspricht.

- Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus

der Steckdose, wenn das Gerät nicht in

Betrieb ist, bevor Sie Reinigungs- oder

Wartungsarbeiten durchführen.

- Verwenden Sie niemals Methylalkohol

oder andere Lösemittel zum Reinigen

des Geräts.

- Verwenden Sie das Gerät nicht zum

Aufsaugen von Flüssigkeiten.

- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät

niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie

dafür, dass das Gerät nicht in die Hände

von Kindern oder gebrechlichen

Personen gelangt.

- Dieses Gerät eignet sich nur für den

Hausgebrauch. Verwenden Sie es wie in

dieser Gebrauchsanweisung

beschrieben.

- Schalten Sie das Gerät niemals ein,

wenn es auf irgendeine Weise defekt

erscheint.

17

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 18

BESCHREIBUNG:

BEDIENUNG

1. Staubbeutelfachabdeckung

- Ziehen Sie den Stecker nicht aus der

2. Schlauchanschluss

Steckdose, indem Sie am Gerätekabel

ziehen.

3. Kabeleinzugspedal

- Fahren Sie mit dem Gerät nicht über

4. Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel

das Netzkabel.

5. Mikrofilter-Abluftausgang

- Saugen Sie mit dem Gerät keine

6. Strom Ein/Aus-Pedal

brennenden Streichhölzer,

7. Staubbeutelfüllanzeige

Zigarettenkippen oder heiße Asche auf.

8. Tragegriff

- Verwenden Sie das Gerät nicht auf

9. Schlauch mit

nassen Oberflächen.

Griff/Luftdurchflusskontrolle

- Blockieren Sie niemals die Luftansaug-

10. Teleskopmetallrohr

oder ausblasöffnungen.

11. Kombinationsbodendüse

- Verwenden Sie das Gerät nicht zum

12. Parkvorrichtung

Aufsaugen von Nadeln, Reißzwecken

13. Saugstärkeregler

oder Schnur.

14. Möbeldüse

ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS:

15. Fugendüse

Anbringen des Schlauchs:

- Drücken Sie auf die Knöpfe am Ende

23

8 9

56

12

des Schlauchs und schieben Sie ihn in

die Luftansaugöffnung ein.

Entfernen des schlauchs:

-Drücken Sie zum Entfernen des

Schlauchs die Knöpfe am Ende des

Schlauchs und ziehen Sie den Schlauch

aus der Luftansaugöffnung.

VERWENDUNG DER BODENBÜRSTE

- Drücken Sie den Knopf an der

Bodenbürste, damit diese zum Reinigen

von Hartböden ausgefahren wird.

- Drücken Sie den anderen Knopf, damit

die Bürste zum Reinigen von Teppichen

wieder eingezogen wird.

ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH

- Rollen Sie vor dem Gebrauch des

14 15

1011

4

1

7

13

Geräts das Kabel in ausreichender

Länge aus und stecken Sie den Stecker

in die Steckdose. Eine gelbe

Markierung am Netzkabel zeigt die

ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das

Kabel nicht über die rote Markierung

hinaus heraus.

18

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 19

- Drücken sie zum Einziehen des

AUSTAUSCH DES ABLUFT-

Netzkabels die Rückholtaste mit einer

MIKROFILTERS

Hand, und führen Sie das Kabel mit der

Der Abluftfilter ist der Filter an der Rückseite

anderen Hand, um zu gewährleisten,

des Staubsaugers:

dass es nicht durch Zurückschnellen

Drücken Sie den Entriegelungsknopf am

Schäden verursacht.

Abluftgitter und ziehen Sie es gleichzeitig

- Drücken Sie zum Einschalten des

heraus.

Geräts die EIN/AUS-Taste.

Entfernen Sie den Abluftfilter und setzen Sie

- Während des Gebrauchs kann die

einen neuen ein.

Saugkraft durch Öffnen und Schließen

Setzen Sie das Abluftgitter wieder ein.

des Luftventils am Griff am Ende des

Ein Ausschneidefilter wird zusammen mit

Schlauchs geregelt werden.

den Original-Staubbeuteln geliefert. Dieser

-Die Saugstärke kann auch elektronisch

Filter kann so zugeschnitten werden, dass er

mithilfe des Saugstärkereglers (13)

sowohl für den Motor als auch für den

eingestellt werden. Die Saugstärke wird

Abluftfilter verwendet werden kann.

größer, wenn der Regler nach "Max"

Verwenden Sie den vorhandenen Filter als

gedreht wird und verringert sich, wenn

Schablone.

er nach "Min" gedreht wird.

BESONDERE AUSSTATTUNG

TELESKOPROHR EINSTELLEN

Der Staubsauger hat zwei Rollen an der

Rückseite und eine drehbare Rolle an der

Teleskoprohr mit der

Vorderseite, sodass er leicht zu bewegen ist.

Verriegelungsanordnung nach oben

Außerdem verfügt er über einen praktischen

anbringen. Das Rohr läßt sich genau auf die

Tragegriff.

passende Länge einstellen.

Ziehen Sie vor dem Abstellen des

AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS:

Staubsaugers das Netzkabel ein. Der

Staubsauger kann auf seine Rückseite

Entfernen Sie den Schlauch und öffnen Sie

gestellt werden, um Platz zu sparen.

die Frontabdeckung, indem Sie den

Verriegelungshebel drücken und nach oben

WARTUNG

ziehen.

Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen Sie

Entfernen Sie den Staubbeutelhalter.

das Gerät erforderlichenfalls mit einem

Entfernen Sie den Staubbeutel aus dem

feuchten Tuch.

Halter.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser

Ersetzen Sie den Staubbeutel, indem Sie

oder andere Flüssigkeiten ein!

den Karton des Staubbeutels in die Rillen

des Staubbeutelhalters einschieben.

AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS

Der Motorfilter ist der Filter, der sich hinter

dem Staubbeutel befindet.

Öffnen Sie die Frontabdeckung, und ziehen

Sie den Filter vorsichtig aus dem Halter.

Schieben Sie einen neuen Motorfilter ein.

19

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 20

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG

Aufgrund der kontinuierlichen

UND DAS RECYCLING DIESES

Weiterentwicklung von Funktionalität und

PRODUKTS

Design unserer Produkte behalten wir uns

das Recht auf Änderungen des Produkts

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

ohne vorherige Ankündigung vor.

IMPORTEUR:

Es bedeutet, dass das Produkt nicht

Adexi Group

zusammen mit normalem Haushaltsmüll

entsorgt werden darf, da Elektro- und

Druckfehler vorbehalten.

Elektronikmüll gesondert entsorgt werden

muss.

Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder

Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße

Sammeln, die Verwertung, die Handhabung

und das Recycling von Elektro- und

Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte

innerhalb der EU können ihre gebrauchten

Geräte kostenfrei an speziellen

Recyclingstationen abgeben. In einigen

Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte

in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler,

bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei

wieder abgegeben werden, sofern man ein

neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit

Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder

den örtlichen Behörden Kontakt auf, um

weitere Einzelheiten über den Umgang mit

Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren

DIE GARANTIE ERLISCHT

Wenn die obigen Hinweise nicht befolgt

wurden.

Bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei

Beschädigung durch unsachgemäße

Behandlung oder Beschädigungen sonstiger

Art.

Bei Mängeln oder Defekten, die durch

Fehler im Distributionssystem verursacht

wurden.

Wenn das Gerät von einer nicht autorisierten

Person repariert oder verändert wurde.

20

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 21

PL

WPROWADZENIE

- w razie uszkodzenia przewodu

zasilajàcego nale˝y zaprzestaç

Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego

korzystania z odkurzacza. W takiej

odkurzacza prosimy dok∏adnie zapoznaç si´

sytuacji nale˝y przekazaç go do serwisu

z ca∏à instrukcjà. Zawiera ona wa˝ne

celem naprawy.

informacje dotyczàce korzystania z

odkurzacza, jego konserwacji i

- Gdy urzàdzenie u˝ywane jest przez lub

bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y zachowaç

w pobli˝u dzieci, konieczny jest nadzór

na przysz∏oÊç w bezpiecznym miejscu oraz

osób doros∏ych.

w razie potrzeby przekazaç jà innym

u˝ytkownikom.

WA˚NE

- Poni˝szà instrukcj´ nale˝y uwa˝nie

przeczytaç.

- Przed pierwszym u˝yciem odkurzacza

nale˝y sprawdziç, czy wartoÊç napi´cia

w sieci odpowiada danym na tabliczce

znamionowej.

- Po u˝yciu oraz przed czyszczeniem i

konserwacjà urzàdzenia nale˝y zawsze

wyjàç wtyczk´ przewodu sieciowego z

gniazdka.

- Do czyszczenia nie nale˝y u˝ywaç

alkoholu ani innych rozpuszczalników.

- Urzàdzenie nie jest przeznaczone do

zbierania cieczy.

- Nie nale˝y pozostawiaç w∏àczonego

urzàdzenia bez nadzoru. Odkurzacz

nale˝y przechowywaç w miejscu

niedost´pnym dla dzieci i osób

niepe∏nosprawnych.

- Odkurzacz jest przeznaczony wy∏àcznie

do u˝ytku domowego. Nale˝y z niego

korzystaç zgodnie z zaleceniami

zawartymi w niniejszej instrukcji.

- Nie nale˝y w∏àczaç odkurzacza w

przypadku podejrzenia co do jego

ewentualnej niesprawnoÊci.

- W celu naprawy lub zakupu akcesoriów

nale˝y skontaktowaç si´ ze sprzedawcà

lub z punktem serwisowym.

- W elastycznej rurze umieszczony jest

przewód elektryczny:

21

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 22

OPIS URZÑDZENIA

URUCHAMIANIE I OBS¸UGA

1. pokrywa zasobnika na worki

- Nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka,

2. otwór wejÊciowy

ciàgnàc za przewód zasilajàcy lub za

odkurzacz.

3. peda∏ zwijania przewodu

- Nie przesuwaç odkurzacza po

4. przycisk zwalniajàcy pokryw´ zasobnika

przewodzie zasilajàcym.

na worki

- Nie zbieraç zapalonych zapa∏ek,

5. otwór wyjÊciowy mikrofiltrów

˝arzàcych si´ niedopa∏ków ani

6. peda∏ wy∏àcznika zasilania

goràcego popio∏u.

7. wskaênik stanu nape∏nienia worka

- Nie korzystaç z urzàdzenia na mokrej

8. uchwyt do przenoszenia

powierzchni.

9. wà˝ z ràczkà/regulacjà przep∏ywu

- Nie zakrywaç wlotu ani wylotu

powietrza

powietrza.

10. metalowa rura teleskopowa

- Za pomocà odkurzacza nie zbieraç igie∏,

11. wieloczynnoÊciowa ssawka do pod∏ogi

pinezek ani sznurków.

12. system parkowania

13. Przycisk regulacji si∏y ssania

MONTA˚ AKCESORIÓW

14. Nasadka do mebli

Zak∏adanie rury:

15. Nasadka do szczelin

- Nacisnàç przyciski na koƒcu rury i

w∏o˝yç jà do otworu wlotu powietrza.

23

8 9

56

12

OD¸ÑCZANIE W¢˚A:

- Aby od∏àczyç wà˝, nale˝y nacisnàç

przyciski na jego koƒcu i pewnym

ruchem wyciàgnàç go z otworu wlotu

powietrza.

KORZYSTANIE ZE SZCZOTKI DO

POD¸ÓG

- Nacisnàç przycisk na szczotce do

pod∏óg, tak aby wysun´∏a si´ szczotka

s∏u˝àca do czyszczenia twardych

pod∏óg.

- Nacisnàç drugi przycisk, aby wciàgnàç

szczotk´ do Êrodka celem odkurzania

dywanów.

SPOSÓB U˚YCIA

- Przed rozpocz´ciem korzystania z

14 15

1011

4

1

7

13

urzàdzenia nale˝y odwinàç

odpowiednià d∏ugoÊç kabla i pod∏àczyç

wtyczk´ przewodu zasilajàcego do

gniazdka elektrycznego. ˚ó∏te

oznaczenie na przewodzie zasilajàcym

wskazuje jego idealnà d∏ugoÊç. Nie

nale˝y wyciàgaç przewodu dalej ni˝ do

czerwonego oznaczenia.

22

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 23

W celu zwini´cia przewodu nale˝y

WYMIANA MIKROFILTRA

jednà r´kà nacisnàç przycisk zwijania

WYLOTOWEGO:

na uchwycie, a drugà prowadziç

Filtr wylotowy jest umieszczony w tylnej

przewód, aby nie dopuÊciç do

cz´Êci odkurzacza:

uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.

Nacisnàç przycisk zwalniajàcy na kratce

- Nacisnàç przycisk ON/OFF (W¸./WY¸.),

wylotu powietrza, jednoczeÊnie ciàgnàc jà.

aby w∏àczyç zasilanie odkurzacza.

Wyjàç filtr wylotowy i umieÊciç na jego

-Si∏´ ssania w trakcie u˝ytkowania

miejscu nowy.

mo˝na wyregulowaç otwierajàc lub

Za∏o˝yç z powrotem kratk´.

zamykajàc zawór powietrza (5) w

uchwycie na koƒcu w´˝a.

Wraz z oryginalnymi workami za∏àczono filtr

-Si∏´ ssania mo˝na równie˝ regulowaç

przycinany. Filtr ten mo˝na przyciàç, tak

elektronicznie korzystajàc z przycisku

aby dopasowaç go zarówno do filtra

regulacji si∏y ssania (13). Si∏a ssania

silnikowego, jak i wylotowego. Jako

wzrasta po przekr´ceniu przycisku w

szablonu nale˝y u˝yç odpowiedniego

stron´ pozycji „Max", a maleje po

oryginalnego filtra.

przekr´ceniu przycisku w stron´ pozycji

FUNKCJE DODATKOWE

„Min".

W celu prostszego manewrowania

REGULACJA RURY TELESKOPOWEJ

odkurzaczem zosta∏ on wyposa˝ony w dwa

kó∏ka z ty∏u i jedno ko∏o obrotowe z przodu.

Trzymajàc za czarny pierÊcieƒ przesuwaj

Ma on równie˝ wygodny uchwyt do

mechanizm zatrzaskujàcy w dó∏ lub do góry

przenoszenia.

regulujàc w ten sposób d∏ugoÊç rury.

Przed schowaniem odkurzacza nale˝y

D∏ugoÊç rury teleskopowej mo˝e byç

zwinàç przewód sieciowy. Odkurzacz mo˝e

ustawiona do dowolnie wybranej pozycji.

byç przechowywany w pozycji pionowej,

WYMIANA WORKA:

oparty na tylnej cz´Êci korpusu, dzi´ki

czemu zajmuje mniej miejsca.

Po wyj´ciu w´˝a otworzyç przednià os∏on´,

naciskajàc dêwigni´ blokujàcà i pociàgajàc jà

KONSERWACJA

ku górze.

W razie potrzeby, po wyj´ciu wtyczki

Wyjàç uchwyt worka.

przewodu zasilajàcego z gniazdka, mo˝na

Wyjàç worek z uchwytu.

wyczyÊciç korpus odkurzacza za pomocà

Wymieniç worek, umieszczajàc nowy worek

wilgotnej szmatki.

w prowadnicach uchwytu.

Nie wolno zanurzaç urzàdzenia w wodzie

WYMIANA FILTRA SILNIKOWEGO:

ani w innych p∏ynach!

Filtr silnikowy jest umieszczony za workiem:

INFORMACJE O UTYLIZACJI I

Otworzyç przednià os∏on´ i delikatnie

RECYKLINGU TEGO PRODUKTU

uwolniç filtr z uchwytu.

Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi

W∏o˝yç nowy filtr silnikowy.

oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:

Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y

wyrzucaç razem z normalnymi odpadami

gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty

sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç

osobno.

23

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 24

Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie

zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i

elektronicznego), ka˝de Paƒstwo

Cz∏onkowskie zapewni w∏aÊciwà zbiórk´,

odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.

Prywatne gospodarstwa domowe na

obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç

zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów

utylizacji odpadów. W niektórych Paƒstwach

Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t

sprzedawcy, u którego dokonano zakupu,

pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu.

Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat

post´powania ze zu˝ytym sprz´tem

elektrycznym i elektronicznym, nale˝y

zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub

w∏adz miejskich.

GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA

W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:

JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y

przestrzegane.

JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane

niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi

stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób

uszkodzone.

JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe

dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej

dystrybucji.

jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje

urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby

nieupowa˝nione.

Ze wzgl´du na proces ciàg∏ego

doskonalenia produktów w zakresie ich

funkcjonalnoÊci

i konstrukcji, firma zastrzega sobie prawo do

wprowadzania zmian w produktach bez

uprzedzenia.

IMPORTER:

Adexi Group

Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za

ewentualne b∏´dy typograficzne.

24

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 25

RU

ВВЕДЕНИЕ

- В гибкой трубе находится

электрический провод:

Перед началом использования пылесоса

ознакомьтесь со всеми инструкциями. В

- при любом повреждении кабеля

них содержатся подробные сведения по

питания прекратите использование

эксплуатации, безопасности и уходу за

пылесоса. За ремонтом обратитесь к

прибором. Храните эти инструкции в

специалисту.

надежном месте, чтобы в дальнейшем к

- При использовании прибора детьми

ним можно было обратится и, при

или вблизи них необходимо

необходимости, показать другим

тщательное наблюдение.

пользователям.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

- Внимательно прочтите буклет с

инструкциями.

- Перед использованием прибора

убедитесь, что мощность сети

соответствует мощности, указанной

на табличке с техническими

данными.

- Всегда вынимайте вилку из розетки,

когда прибор не используется, или

перед проведением работ по очистке

или техническому обслуживанию.

- Для очистки прибора не пользуйтесь

денатурированным спиртом или

другими растворителями.

- Не пользуйтесь прибором для сбора

жидкостей.

- Не оставляйте включенный прибор

без присмотра. Храните прибор

подальше от детей и престарелых.

- Прибор предназначен только для

домашнего использования.

Пользуйтесь им только в

соответствии с этим буклетом с

инструкциями.

- Не включайте прибор, если вам

кажется, что он неисправен.

- За ремонтом и приобретением

принадлежностей обращайтесь к

дилеру или в авторизованный

сервисный центр.

25

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 26

ОПИСАНИЕ:

УПРАВЛЕНИЕ

1. Крышка отсека мешка для пыли

- Не извлекайте вилку из розетки,

2. Входное отверстие шланга

потянув за кабель или прибор.

3. Педаль сматывания кабеля

- Не ставьте прибор на кабель

питания.

4. Разблокировка крышки отсека

мешка для пыли

- Не используйте прибор для

всасывания зажженных спичек,

5. Выпускное отверстие микрофильтра

окурков или горячего пепла.

6. Ножная педаль

- Не используйте прибор на влажных

включения/выключения питания

поверхностях.

7. Индикатор состояния мешка для

- Не загораживайте отверстия для

пыли

впуска и выпуска воздуха.

8. Ручка для переноса

- Не используйте прибор для сбора

9. Шланг с ручкой/регулятором потока

иголок, канцелярских кнопок или

воздуха

ниток.

10. Складная металлическая труба

11. Комбинированная донная решетка

СБОРКА ПЫЛЕСОСА:

12. Хранение

Установка трубы:

13. Регулятор силы всасывания

- Нажмите кнопки на конце трубы и

14. Мебельная насадка

вставьте трубу в отверстие для

15. Щелевая насадка

забора воздуха.

СНЯТИЕ ШЛАНГА:

23

8 9

56

12

- Чтобы освободить шланг, нажмите

кнопку на конце шланга и вытащите

шланг из отверстия для впуска

воздуха.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЕТКИ ДЛЯ ПОЛА

- Нажмите кнопку на щетке для пола,

чтобы появилась щетка для очистки

твердых полов.

- Нажмите другую кнопку, чтобы

убрать щетку для очистки ковров.

ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

- Перед использованием прибора

отмотайте кабель достаточной

длины и вставьте вилку в розетку.

Желтая метка на кабеле питания

обозначает оптимальную длину

кабеля. Не разматывайте кабель

14 15

1011

4

1

7

13

дальше красной метки.

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 27

- Чтобы смотать кабель питания,

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ

одной рукой нажмите кнопку

Фильтр двигателя расположен за мешком

сматывания, а другой рукой

для пыли:

направляйте кабель, предотвращая

откройте верхнюю крышку и осторожно

захлестывание, которое может

вытащите фильтр из держателя.

привести к повреждению.

Вставьте новый фильтр двигателя.

- Нажмите кнопку ON/OFF

(Вкл./Выкл.), чтобы включить

ЗАМЕНА ВЫПУСКНОГО

прибор.

МИКРОФИЛЬТРА

- Во время использования пылесоса

Выпускной микрофильтр находится

можно регулировать силу

внизу пылесоса:

всасывания путем открытия и

Нажмите кнопку на выпускной решетке,

закрытия воздушного клапана,

одновременно с этим извлеките ее.

расположенного на ручке на конце

Вытащите выпускной фильтр и вставьте

шланга.

новый.

- Силу всасывания можно также

Поставьте на место выпускную решетку.

изменять с помощью специального

электрического регулятора (13). Сила

К оригинальным мешкам для пыли

всасывания увеличивается при

прилагается фильтр, который можно

вращении регулятора в сторону

разрезать. Этот фильтр можно

метки ”Max” (Максимум) и

разрезать, чтобы он подходил и к

уменьшается при вращении в сторону

двигателю, и к выпускному фильтру.

метки ”Min” (Минимум).

Используйте существующий фильтр в

качестве шаблона

ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

Снимите шланг. Откройте переднюю

Для облегчения перемещения пылесоса

крышку и сдвиньте вперед фиксатор

на нем имеются два колеса сзади и

мешка для сбора пыли. Извлеките мешок

шарнирное колесо спереди. Также на нем

для сбора пыли.

имеется удобная ручка для переноса.

Установите новый мешок для сбора пыли

Перед помещением пылесоса на

и переместите фиксатор обратно, чтобы

хранение смотайте кабель питания. Для

закрепить мешок.

экономии места пылесос можно хранить,

ЗАМЕНА МЕШКА ДЛЯ ПЫЛИ:

поставив его на заднюю сторону.

После снятия шланга откройте верхнюю

ОБСЛУЖИВАНИЕ

крышку, нажав на рычаг и потянув вверх.

Извлеките вилку, при необходимости

Извлеките держатель мешка для пыли:.

очистите поверхность прибора влажной

Извлеките мешок для пыли из

тканью.

держателя.

Не опускайте прибор в воду и другие

Замените мешок для пыли, вставив

жидкости!

картонный верх мешка для фильтра в

пазы на держателе мешка для фильтра.

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 28

ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И

ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ

ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ

НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ

Обратите внимание, что данное изделие

Если вышеуказанные пункты не

Adexi имеет следующую маркировку:

соблюдались.

В отношении прибора не велось

Это означает, что это изделие запрещено

надлежащего ухода, была применена

утилизировать вместе с обычными

сила, или он был каким-либо иным

бытовыми отходами, поскольку

образом

вышедшее из строя электрическое и

поврежден.

электронное оборудование

В распределительной системе имелись

утилизируется отдельно.

ошибки или неполадки;

Прибор ремонтировался,

Согласно директиве WEEE, каждая

модифицировался или изменялся иным

страна-участница обязана обеспечить

путем лицом, на то не уполномоченным.

соответствующий сбор, восстановление,

обработку и переработку вышедшего из

Вследствие нашей постоянной работы по

строя электрического и электронного

улучшению функциональности и

оборудования. Частные хозяйства в

дизайна наших товаров мы оставляем за

странах ЕС могут сдавать

собой право изменять их без

использованное оборудование на

предварительного уведомления.

специальные станции переработки

ИМПОРТЕР:

бесплатно. В некоторых странах-

участницах использованное

Adexi Group

оборудование можно в ряде случаев

бесплатно сдать продавцу, у которого оно

Допускаются ошибки при печати.

было приобретено, при условии, что вы

покупаете новое устройство. Для

получения дополнительной информации

по обращению с вышедшим из строя

электрическим и электронным

оборудованием обратитесь к продавцу,

распространителю или же в местные

органы управления.

28

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 29

29

640063_IM 24/10/05 10:21 Side 30

30

Аннотация для Пылесоса Melissa 640-063 в формате PDF