Melissa 235-019: инструкция

Раздел: Товары для укладки и стрижки

Тип: Фен/фен-щетка

Инструкция к Фену/фену-щетке Melissa 235-019

235-019

DK 2 i 1 fladjern og hårtørrer................................ 2

SE 2 i 1 plattång och hårtork.............................. 5

NO 2-i-1 rettekam og hårføner.............................. 8

FI Suoristusrauta-hiustenkuivaaja......................... 11

UK 2 in 1 hair straightener and dryer......................... 14

DE 2 in 1 Haarglätter und -trockner.......................... . 17

PL Prostownica do włosów z suszarką 2 w 1............ 20

NL

2 in 1 straightener en haardroger

..................... 24

CZ Fén a žehlička na vlasy „dva v jednom“................. 27

GR Ψαλίδι ισιώματος μαλλιών 2 σε 1 και σεσουάρ... 30

F Lisseur et sčche-cheveux 2-en-1....................... 33

HR 2 u 1 ravnalo za kosu i sušilo................................. 36

H 2 az 1-ben hajegyenesítő és hajszárító.............. 39

SK Žehlička na vlasy a fén typu 2-v-1....................... 42

SLO 2-v-1 ravnalnik in sušilnik las........................... 45

RU 2 в 1 выпрямитель волос и фен....................... 48

www.adexi.eu

1

2 3

2 3

DK

INTRODUKTION

Pas på! Fladjernsfønnæbbene

bliver meget varme og må ikke

For at du kan få mest mulig glæde

komme i kontakt med huden, da

af dit nye apparat, beder vi dig

det kan medføre forbrændinger.

gennemlæse denne brugsanvisning,

Brug ikke apparatet i nærheden af

før du tager apparatet i brug. Vi

brændbare eller eksplosive væsker

anbefaler dig desuden at gemme

eller luftarter, f.eks. i nærheden af

brugsanvisningen, hvis du senere

iltasker.

skulle få brug for at genopfriske din

For at forebygge eventuelle

viden om apparatets funktioner.

forbrændinger bør du undlade at

blæse varm luft direkte i øjne og på

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

meget følsom hud.

Almindelig brug af apparatet

Forkert brug af apparatet

Ledning, stik og stikkontakt

kan medføre personskade og

Kontrollér jævnligt, om ledningen

beskadige apparatet.

eller stikket er beskadiget, og

Anvend kun apparatet til det,

brug ikke apparatet, hvis dette er

det er beregnet til. Producenten

tilfældet, eller hvis det har været

er ikke ansvarlig for skader, der

tabt eller er blevet beskadiget på

opstår som følge af forkert brug

anden måde.

eller håndtering (se også under

Hvis apparatet, ledningen

Garantibestemmelser).

eller stikket er beskadiget,

Apparatet må kun sluttes til 230 V,

skal apparatet efterses og om

50 Hz.

nødvendigt repareres af en

Symbolet betyder, at apparatet

autoriseret reparatør, da der ellers

ikke må anvendes i badet eller i

er risiko for at få elektrisk stød.

nærheden af vand, håndvaske,

Forsøg aldrig at reparere apparatet

vandfade eller lign.

selv.

Ræk aldrig ud efter apparatet, hvis

Tag stikket ud af stikkontakten

det er faldet ned i vand. Tag stikket

efter brug og inden rengøring.

ud af stikkontakten først.

Undlad at trække i ledningen,

Af sikkerhedsmæssige hensyn

når du tager stikket ud af

anbefales det kun at anvende

stikkontakten, men tag fat om

apparatet, hvis installationen er

selve stikket.

beskyttet med HFI-/HPFI-relæ.

Ledningen må ikke vikles

Spørg evt. din elinstallatør.

om apparatet. Brug

Forsøg aldrig selv at åbne

ledningsoprulningsfunktionen.

apparatet, og stik aldrig genstande

Små børn må ikke bruge

ind i det.

ledningsoprulningsfunktionen, da

Når apparatet er i brug, bør det

ledningen og stikket bliver trukket

holdes under konstant opsyn. Børn

ind i apparatet med stor kraft og

må kun anvende apparatet under

kan forårsage personskade.

opsyn af en voksen.

Apparatet er udelukkende

OVERSIGT OVER APPARATETS

beregnet til husholdningsbrug.

DELE

Apparatet må ikke anvendes

udendørs eller til erhvervsbrug.

Under brug må luftindtaget bag

på apparatet ikke blokeres. Hvis

luftindtaget blokeres, overophedes

apparatet. Hvis det sker, afbryder

varmesikringen automatisk

strømmen til apparatet. Sluk

apparatet, og tag stikket ud af

1. Knap til automatisk ledningsoprul

stikkontakten.

2. Køleknap

Når apparatet er tændt eller

3. Hastighedsvælger

stadig er varmt efter brug, bør

4. Ophængsøje

du ikke lægge det fra dig på

5. Ledning

tøj, sengetæpper e.l., som er

6. Fladjernsfønnæb

fremstillet af kunststof og dermed

7. Fønnæb

er meget modtagelige for varme og

let antændelige.

2 3

FØR FØRSTE ANVENDELSE

o Hvis du vil have mere løft i

håret, kan du nøjes med

Kontrollér, at du har fjernet al

at glatte den yderste del af

emballage og alle transportmaterialer

hårlokkerne.

fra apparatet.

o Det kan være vanskeligt at

bruge adjernsfønnæbbet på

BRUG AF APPARATET

sig selv. Få evt. en anden til at

Træk

hjælpe dig.

ledningen

(5) ud af

RENGØRING

apparatet,

Tag stikket ud af stikkontakten,

til den

og lad apparatet køle helt af inden

har den

rengøring.

ønskede

Rengør apparatet med en klud

længde, og

opvredet i vand, evt. tilsat lidt

sæt stikket i stikkontakten.

opvaskemiddel. Tør efter med en

Monter evt. fønnæbbet (7) eller et

tør klud.

af adjernsfønnæbbene (6).

o Fønnæbbet giver

OPLYSNINGER OM

koncentreret lufttilførsel. Brug

BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF

adjernsfønnæbbene til

DETTE PRODUKT

at glatte håret som beskrevet

nedenfor.

Bemærk, at dette Adexi-produkt er

Apparatet tændes ved at ytte

hastighedsvælgeren (3) fra

forsynet med dette symbol:

positionen "0" (i midten).

Det betyder, at produktet ikke må

o Skub hastighedsvælgeren opad

kasseres sammen med almindeligt

for at tænde apparatet med fuld

husholdningsaffald, da elektrisk og

effekt.

elektronisk affald skal bortskaffes

o Skub hastighedsvælgeren

særskilt.

nedad for at tænde apparatet

med halv effekt.

I henhold til WEEE-direktivet skal

Hvis du holder køleknappen (2)

hver medlemsstat sikre korrekt

inde, udsender apparatet kølig luft.

indsamling, genvinding, håndtering

Dette er nyttigt, når håret er tørt og

og genbrug af elektrisk og elektronisk

skal sættes.

affald. Private husholdninger i EU

Apparatet slukkes ved at stille

kan gratis aevere brugt udstyr

hastighedsvælgeren i position

på særlige genbrugsstationer. I

"0". Sluk på stikkontakten, tag

visse medlemsstater kan du i visse

stikket ud, og tryk på knappen til

tilfælde returnere det brugte udstyr

automatisk ledningsoprul (1), indtil

til den forhandler, du købte det af på

ledningen er helt oprullet.

betingelse af, at du køber nyt udstyr.

Apparatet kan ophænges i

Kontakt forhandleren, distributøren

ophængsøjet (4) nederst på

eller de kommunale myndigheder

håndtaget.

for at få yderligere oplysninger om,

hvordan du skal håndtere elektrisk og

Brug af adjernsfønnæb

elektronisk affald.

Skub knappen på siden af

GARANTIBESTEMMELSER

adjernsfønnæbbet til højre, så

kammens tænder står ud for

Garantien gælder ikke:

hinanden.

hvis ovennævnte ikke iagttages

Stik kammen ind øverst i det hår,

hvis der har været foretaget

der skal glattes. Skub knappen

uautoriserede indgreb i apparatet

på siden af adjernsfønnæbbet til

hvis apparatet har været

venstre, så kammens tænder står

misligholdt, udsat for en voldsom

forskudt for hinanden og klemmer

behandling eller lidt anden form for

sammen om håret.

overlast

Tænd apparatet.

hvis fejl i apparatet er opstået på

Træk langsomt apparatet lige ned

grund af fejl på ledningsnettet.

mod hårspidserne i én ydende

Da vi hele tiden udvikler vores

bevægelse.

produkter på funktions- og

o Hold håret helt stramt, så du

designsiden, forbeholder vi os ret til at

undgår buk midtvejs.

foretage ændringer i produktet uden

forudgående varsel.

2 3

4 5

4 5

SPØRGSMÅL & SVAR

Har du spørgsmål omkring brugen af

apparatet, som du ikke kan nde svar

på i denne brugsanvisning, ndes

svaret muligvis på vores hjemmeside

www.adexi.dk.

Du nder svaret ved at klikke på

"Spørgsmål & svar" i menuen

"Forbrugerservice", hvor de oftest

stillede spørgsmål er vist.

På vores hjemmeside nder du også

kontaktinformation, hvis du har brug

for at kontakte os vedrørende teknik,

reparation, tilbehør og reservedele.

IMPORTØR

Adexi Group

Vi tager forbehold for trykfejl.

4 5

SE

INTRODUKTION

Varning! Munstyckena kan bli

väldigt varma. De får inte komma

För att du skall få ut så mycket

i kontakt med huden eftersom det

som möjligt av din nya utrustning

kan orsaka brännskador.

är det lämpligt att du läser igenom

Använd inte i närheten av antändlig

denna bruksanvisning innan du

eller explosiv vätska eller gas,

använder apparaten första gången.

exempelvis syrgastuber.

Vi rekommenderar även att du sparar

För att undvika brännskador ska

bruksanvisningen för framtida bruk.

man inte att blåsa varm luft direkt

in i ögonen eller direkt på mycket

SÄKERHETSÅTGÄRDER

känslig hy.

Normal användning av apparaten

Felaktig användning av denna

Sladd, stickkontakt och eluttag

apparat kan leda till personskador

Kontrollera regelbundet om

och skador på egendom.

det nns skador på sladd och

Använd endast för dess avsedda

stickpropp, och om så är fallet får

ändamål. Tillverkaren ansvarar inte

apparaten inte användas. Använd

för skador som uppstår till följd av

heller inte apparaten om den har

felaktig användning eller hantering

tappats eller skadats på något

(se även Garantivillkor).

annat sätt.

Får endast anslutas till 230 V, 50

Om apparaten eller stickproppen

Hz.

är skadad, måste utrustningen

Den här symbolen innebär

undersökas och om nödvändigt

att apparaten inte får användas i

repareras av en auktoriserad

badkaret eller i närheten av vatten,

reparatör. I annat fall nns risk

handfat, tvättställ eller liknande.

för elektriska stötar. Försök aldrig

Försök inte ta upp den om

reparera apparaten själv.

apparaten skulle falla i vattnet.

Ta ut stickkontakten ur vägguttaget

Dra först ut stickproppen ur

när du har använt apparaten, och

vägguttaget.

innan du rengör den.

Vi rekommenderar att du

Undvik att dra i sladden när

bara använder apparaten om

stickkontakten skall dras ur

installationen skyddas av ett HFI-

vägguttaget. Håll i stickkontakten i

/HPFI-relä. Kontakta en behörig

stället.

elektriker om du är osäker.

Sladden får inte viras kring

Försök aldrig öppna apparaten

apparaten. Använd funktionen för

själv, och pressa aldrig in föremål i

sladdupprullning.

den.

Låt inte små barn använda

Lämna aldrig apparaten obevakad

funktionen för sladdupprullning

när den används. Barn får endast

eftersom sladden vevas upp

använda apparaten när en vuxen

snabbt och de kan skada sig.

är med.

Endast för hemmabruk. Får ej

BESKRIVNING AV DELARNA

användas för kommersiellt bruk

eller utomhusbruk.

Blockera inte luftintaget på

apparatens baksida när den

används. Om luftintaget

blockeras överhettas apparaten.

Om detta inträffar kommer

överhettningsskyddet automatiskt

att stänga av strömtillförseln till

1. Knapp för automatisk

apparaten. Stäng av och dra ut

sladdupprullning

kontakten ur vägguttaget.

2. Knapp för kalluft

Lägg inte apparaten på kläder,

3. Hastighetsreglage

sängkläder o.s.v. som är tillverkade

4. Upphängningsögla

av värmekänsliga och antändbara

5. Sladd

syntetiska material när den är

6. Plattångsmunstycke

igång eller fortfarande varm.

7. Fönmunstycke

4 5

6 7

6 7

INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING

RENGÖRING

Kontrollera att du tagit bort allt

Dra ut stickproppen ur vägguttaget

förpackningsmaterial.

och låt apparaten svalna före

rengöring.

ANVÄNDNING

Rengör med en väl urvriden, fuktig

trasa och lite diskmedel vid behov.

Dra ut så

Eftertorka med en torr trasa.

mycket

sladd (5)

INFORMATION OM KASSERING

som krävs

OCH ÅTERVINNING AV DENNA

och anslut

PRODUKT

apparaten

till elnätet.

Lägg märke till att denna Adexi-

Sätt på

produkt är märkt med följande

fönmunstycket (7) eller något av

plattångsmunstyckena (6).

symbol:

o Munstycket riktar luftödet.

Det innebär att denna produkt

Använd plattångsmunstyckena

inte får kasseras ihop med vanligt

för att jämna ut håret enligt

hushållsavfall eftersom avfall som

beskrivningen nedan.

utgörs av eller innehåller elektriska

Slå på apparaten genom att röra

eller elektroniska delar måste kasseras

hastighetsväljaren (3) från läget ”0”

separat.

(i mitten).

o Tryck väljaren uppåt om du vill

Direktivet om avfall som utgörs

ha full hastighet.

av eller innehåller elektriska eller

o Tryck väljaren nedåt om du vill

elektroniska delar kräver att varje

ha en långsammare hastighet.

medlemsstat vidtar åtgärder för

Håll knappen för kalluft (2) intryckt

korrekt insamling, återvinning,

för kall luft. Detta är en praktisk

hantering och materialåtervinning

funktion om håret redan är torrt

av sådant avfall. Privata hushåll

och bara behövs läggas.

inom EU kan utan kostnad

Stäng av genom att ställa

återlämna sin använda utrustning

hastighetsreglaget i "0"-läget.

till angivna insamlingsplatser. I vissa

Stäng av strömmen, dra ut

medlemsstater kan begagnade

stickkontakten ur vägguttaget och

apparater återlämnas till återförsäljaren

tryck på knappen för automatisk

mot att du köper nya produkter.

sladdupprullning (1) tills sladden är

Kontakta din återförsäljare, distributör

helt inrullad.

eller lokala myndighet för ytterligare

Du kan hänga upp apparaten i

information om hantering av avfall som

öglan (4) som sitter nederst på

utgörs av eller innehåller elektriska

handtaget.

eller elektroniska delar.

Använda plattångsmunstycket

GARANTIVILLKOR

Tryck knappen på munstyckets

Garantin gäller inte om:

sida åt höger tills kammens tänder

ovanstående instruktioner inte följs

är i linje med varandra.

apparaten har modierats

Sätt kammen i håret, vid hårfästet.

apparaten har blivit felhanterad,

Tryck knappen åt vänster så att

utsatts för vårdslös behandling

kamtänderna blir ojämna och håret

eller fått någon form av skada.

kläms fast.

fel har uppstått till följd av fel på

Slå på apparaten.

nätspänningen.

För apparaten långsamt mot

Då vi ständigt utvecklar våra produkter

hårtopparna i en mjuk rörelse.

i fråga om funktion och design

o Håll håret sträckt så det inte

förbehåller vi oss rätten till ändringar

trasslar sig.

av våra produkter utan föregående

o Om du vill ha mer volym i håret,

meddelande.

gör du endast den yttersta

delen av håret slätt.

o Det kan vara svårt att använda

plattångsmunstycket själv. Be

en vän hjälpa dig.

6 7

FRÅGOR OCH SVAR

Om du har några frågor om den här

apparaten och inte hittar svaren i den

här bruksanvisningen kan du gå in på

www.adexi.se.

Gå till menyn "Konsumentservice" och

klicka på "Frågor och svar" om du vill

se de vanligaste frågorna och svaren.

På webbplatsen hittar du också

kontaktinformation om du behöver

kontakta oss med frågor om tekniska

problem, tillbehör och reservdelar.

IMPORTÖR

Adexi Group

Adexi A/S ansvarar inte för eventuella

tryckfel.

6 7

8 9

8 9

NO

INNLEDNING

Forsiktig! Munnstykkene kan bli

svært varme. De må ikke komme i

Les nøye gjennom denne

kontakt med huden, da dette kan

bruksanvisningen før bruk, så får du

føre til forbrenninger.

mest mulig glede av det nye apparatet.

Ikke bruk apparatet i nærheten

Vi anbefaler også at du tar vare på

av lettantennelig eller eksplosiv

bruksanvisningen, slik at du kan slå

væske og gass. Det må for

opp i den ved senere anledninger.

eksempel ikke brukes i nærheten

av oksygenbeholdere.

SIKKERHETSREGLER

For å unngå brannskader bør du

Normal bruk av apparatet

ikke blåse varmluft rett på øynene

Feilaktig bruk av apparatet kan

eller på ømntlig hud.

føre til personskader og skader på

apparatet.

Ledning, støpsel og stikkontakt

Apparatet må ikke brukes til andre

Kontroller regelmessig at ledningen

formål enn det er beregnet for.

og støpselet ikke er skadet. Ikke

Produsenten er ikke ansvarlig

bruk apparatet dersom dette skulle

for skade som skyldes feilaktig

være tilfelle, eller dersom det

bruk eller håndtering (se også

har falt i gulvet eller er skadet på

garantibetingelsene).

annen måte.

Apparatet skal bare tilkobles 230 V,

Hvis apparatet eller støpselet er

50 Hz.

skadet, må apparatet kontrolleres

Dette symbolet betyr at

og om nødvendig repareres av

apparatet ikke kan brukes i

autorisert servicepersonale. Hvis

badekaret eller i dusjen eller i

så ikke skjer, foreligger det fare for

nærheten av vann, servanter,

elektrisk støt. Prøv aldri å reparere

toalettskåler eller lignende.

apparatet selv.

Du skal aldri ta opp apparatet hvis

Trekk alltid støpselet ut av

det faller ned i vann. Trekk først

stikkontakten etter bruk og før

støpselet ut av stikkontakten.

rengjøring.

Vi anbefaler kun bruk av dette

Ikke dra i ledningen når du trekker

apparatet hvis installasjonen er

støpselet ut av kontakten. Ta i

beskyttet med et HFI-/HPFI-relé.

stedet godt tak i støpselet.

Ta kontakt med en kvalisert

Ledningen må ikke være tvinnet

elektriker hvis du er i tvil.

rundt apparatet. Bruk funksjonen

Forsøk aldri å åpne apparatet selv,

for automatisk ledningsvinde.

og ikke tving gjenstander inn i det.

La aldri små barn bruke

Ikke forlat apparatet mens det

ledningsvindefunksjonen.

er i bruk. Barn må bare bruke

Hastigheten på ledningsvinden kan

apparatet under oppsyn av en

voksen.

Apparatet er bare beregnet på bruk

i private husholdninger. Apparatet

er ikke egnet til utendørs eller

kommersiell bruk.

Luftinntaket på baksiden av

apparatet skal ikke tildekkes under

bruk. Hvis luftinnsuget er blokkert,

nemlig føre til skade.

overopphetes apparatet. Hvis dette

skjer, vil overopphetingssikringen

OVERSIKT OVER APPARATETS

automatisk slå av strømmen til

DELER

apparatet. Slå av apparatet og ta

1. Knapp for automatisk

støpselet ut av stikkontakten.

ledningsvinde

Ikke legg apparatet på klær,

2. Kaldluftsknapp

sengetøy e.l. som består av

3. Hastighetsvelger

syntetisk, varmesensitivt og

4. Opphengsring

brennbart materiale, mens

5. Ledning

apparatet er slått på eller

6. Rettekammunnstykke

fremdeles er varmt.

7. Konsentratormunnstykke

8 9

FØR APPARATET TAS I BRUK

RENGJØRE APPARATET

FØRSTE GANG

Ta kontakten ut av uttaket i

Kontroller at all emballasje er fjernet.

veggen, og la apparatet kjøles ned

før rengjøring.

BRUK AV APPARATET

Rengjør med en oppvridd og

fuktig klut og om nødvendig litt

Trekk

oppvaskmiddel. Tørk deretter med

ledningen

en tørr klut.

(5) ut til

ønsket

INFORMASJON OM AVHENDING

lengde,

OG RESIRKULERING AV

og plugg

PRODUKTET

støpselet

inn i en

Legg merke til at dette Adexi-

stikkontakt.

produktet er merket med følgende

Fest konsentratormunnstykket (7)

eller ett av rettekammunnstykkene

symbol:

(6).

Det betyr at dette produktet ikke

o Munnstykket konsentrerer

må avhendes sammen med vanlig

luftstrømmen. Bruk

husholdningsavfall, da elektrisk og

rettekammunnstykkene til å

elektronisk avfall skal avhendes

glatte ut håret, slik det er

separat.

beskrevet nedenfor.

Slå på apparatet ved å skyve

I henhold til WEEE-direktivet må det

hastighetsvelgeren (3) fra

enkelte medlemslandet sørge for riktig

posisjonen "0" (i midten).

innsamling, gjenvinning, håndtering og

o Skyv velgeren oppover for å få

resirkulering av elektrisk og elektronisk

maksimal hastighet.

avfall. Private husholdninger i EU

o Skyv velgeren nedover for å få

kan levere brukt utstyr til spesielle

halvert hastighet.

resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.

Trykk på kaldluftsknappen (2) og

I enkelte medlemsland kan brukte

hold den nede for å få kald luft.

apparater returneres til forhandleren

Dette er praktisk hvis du vil forme

der de ble kjøpt hvis du kjøper nye

håret når det er tørt.

produkter på dette stedet. Ta kontakt

Sett hastighetsvelgeren på "0" for

med forhandleren, distributøren eller

å slå av apparatet. Trekk støpselet

offentlige myndigheter for ytterligere

ut av stikkontakten og trykk på

informasjon om hva du skal gjøre med

knappen for automatisk kabelvinde

elektrisk og elektronisk avfall.

(1) til hele ledningen er rullet opp.

Du kan henge apparatet i ringen (4)

GARANTIBETINGELSER

nederst på håndtaket.

Garantien gjelder ikke

hvis instruksjonene over ikke

Bruk av rettekammunnstykket

følges

Skyv knappen på siden av

hvis det er foretatt uautoriserte

munnstykket til høyre, til kammens

inngrep på apparatet

tenner er justert i forhold til

hvis apparatet er brukt feil,

hverandre.

har vært utsatt for hardhendt

Skyv kammen inn i håret øverst på

behandling eller fått noen annen

hodet. Skyv knappen til venstre til

form for skade.

kammens tenner er forskjøvet, slik

ved feil som måtte oppstå på

at kammen griper tak i håret.

grunn av feil på strømnettet

Slå på apparatet.

La apparatet gli sakte nedover mot

På grunn av at vi hele tiden utvikler

tuppene i en myk bevegelse.

funksjonen og utformingen på

o Hold håret stramt for å unngå

produktene våre, forbeholder vi oss

"knekker" i håret.

retten til å endre produktet uten

o Håret kan få mer løft hvis du

forvarsel.

kun lar apparatet gli over de

ytre hårlokkene.

o Det kan være vanskelig å bruke

rettekammen på egen hånd. Be

en venn om å hjelpe deg.

8 9

10 11

10 11

SPØRSMÅL OG SVAR

FI

Hvis du har spørsmål vedrørende bruk

av apparatet som du ikke nner svar

på i denne bruksanvisningen, kan du

ta en titt på nettsidene våre på www.

adexi.eu.

Gå til menyen "Consumer Service", og

klikk på "Question & Answer" for å se

ofte stilte spørsmål.

Se også kontaktinformasjonen hvis

du ønsker å kontakte oss vedrørende

tekniske problemer, reparasjoner,

tilbehør og reservedeler.

IMPORTØR

Adexi Group

Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.

10 11

FI

JOHDANTO

Varoitus! Suuttimet saattavat

olla erittäin kuumia. Älä kosketa

Lue tämä käyttöopas huolellisesti

niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa

ennen laitteen ensimmäistä

palovammoja.

käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn

Älä koskaan käytä laitetta

uudesta laitteestasi. Suosittelemme

syttyvien tai räjähtävien nesteiden

myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin

tai kaasujen, esimerkiksi

voit perehtyä laitteen eri toimintoihin

happisäiliöiden, läheisyydessä.

myöhemminkin.

Varo puhaltamasta kuumaa ilmaa

suoraan silmiin tai herkälle iholle

TURVALLISUUSTOIMENPITEET

palovammojen välttämiseksi.

Laitteen normaali käyttö

Laitteen vääränlainen käyttö

Johto, pistoke ja pistorasia

voi aiheuttaa vahinkoja ja

Tarkista säännöllisesti, etteivät

vaaratilanteita.

liitäntäjohto tai pistoke ole

Käytä laitetta vain sen oikeaan

vaurioituneet, äläkä käytä laitetta,

käyttötarkoitukseen. Valmistaja

jos se on pudonnut tai muuten

ei ole vastuussa virheellisestä

vahingoittunut.

käytöstä tai käsittelystä johtuvista

Jos laite tai pistoke on

vahingoista (katso myös kohta

vaurioitunut, valtuutetun korjaajan

Takuuehdot).

on sähköiskuvaaran välttämiseksi

Laite voidaan kytkeä vain

tarkistettava ja tarvittaessa

verkkoon, jonka jännite on 230 V ja

korjattava laite. Älä yritä koskaan

taajuus 50 Hz.

itse korjata laitetta.

Symboli tarkoittaa sitä,

Irrota pistoke pistorasiasta käytön

että laitetta ei saa käyttää

jälkeen ja laitteen puhdistuksen

kylpyammeessa tai veden,

ajaksi.

pesualtaiden, vesiastioiden tai

Vältä johdosta vetämistä

vastaavien läheisyydessä.

irrottaessasi pistoketta

Älä koskaan koske laitteeseen,

pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni

jos se putoaa veteen. Irrota ensin

pistokkeesta.

pistoke pistorasiasta.

Virtajohtoa ei saa kiertää

Suosittelemme laitteen käyttämistä

laitteen ympärille. Käytä

vain, jos asennus on suojattu HFI-/

johdonkelaustoimintoa.

HPFI-releellä. Ota yhteys pätevään

Älä koskaan anna lasten käyttää

sähköasentajaan epävarmoissa

johdonkelaustoimintoa, sillä

tapauksissa.

nopeasti kelautuva johto saattaa

Älä avaa laitetta itse äläkä työnnä

vahingoittaa heitä.

mitään esineitä sen sisään.

Älä jätä laitetta koskaan ilman

MERKKIEN SELITYKSET OSAT

valvontaa käytön aikana. Lapset

saavat käyttää laitetta vain aikuisen

valvonnassa.

Vain kotitalouskäyttöön. Laite

ei sovellu ulkokäyttöön eikä

kaupalliseen käyttöön.

Laitteen takaosassa olevaa

ilmanottoaukkoa ei saa tukkia

käytön aikana. Jos ilmanottoaukko

1. Johdonkelauspainike

tukitaan, laite ylikuumenee. Tällöin

2. Viileäpuhalluspainike

ylikuumenemissuoja sammuttaa

3. Puhallusnopeuden valitsin

laitteen automaattisesti. Katkaise

4. Ripustuslenkki

laitteesta virta ja irrota pistoke

5. Liitäntäjohto

pistorasiasta.

6. Suoristussuutin

Älä koskaan aseta laitetta

7. Keskityssuutin

tekokuiduista valmistettujen

vaatteiden, vuodevaatteiden tai

muiden tekstiilien päälle, kun

laite on kytkettynä päälle tai vielä

lämmin. Synteettiset materiaalit

ovat erittäin herkkiä kuumuudelle

ja syttyvät helposti palamaan.

10 11

12 13

12 13

ENNEN ENSIMMÄISTÄ

PUHDISTUS

KÄYTTÖKERTAA

Irrota pistoke pistorasiasta ja

Tarkista, että olet poistanut kaikki

varmista, että laite on täysin

pakkausmateriaalit.

jäähtynyt ennen puhdistusta.

Puhdista laite tarvittaessa

LAITTEEN KÄYTTÖ

kuivaksi puristetulla, kostealla

liinalla ja pienellä määrällä

Vedä

astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla

liitäntäjohto

liinalla.

(5) tarpeeksi

pitkäksi ja

TIETOJA TUOTTEEN

kytke se

HÄVITTÄMISESTÄ JA

pistorasiaan.

KIERRÄTTÄMISESTÄ

Kiinnitä

laitteeseen

Tämä Adexi-tuote on merkitty

keskityssuutin (7) tai jompikumpi

suoristussuuttimista (6).

seuraavalla symbolilla:

o Suutin keskittää ilmavirran.

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen

Tasoita hiukset

kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-

suoristussuuttimien avulla

ja elektroniikkajäte on hävitettävä

seuraavien ohjeiden mukaisesti.

erikseen.

Kytke laite päälle siirtämällä

puhallusnopeuden valitsin (3) pois

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua

asennosta ”0” (keskellä).

koskevan direktiivin mukaan

o Kun painat valitsimen ylös, laite

jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

puhaltaa täydellä nopeudella.

asianmukainen sähkö- ja

o Paina valitsin alas, jos haluat

elektroniikkajätteen keräys,

laitteen puhaltavan puoliteholla.

talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-

Paina viileäpuhalluspainiketta (2)

alueen yksityiset kotitaloudet voivat

ja pidä sitä painettuna, jos haluat

palauttaa käytetyt laitteet maksutta

laitteen puhaltavan viileää ilmaa.

erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty

Käytä viileäpuhallusta kampauksen

laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa

kiinnittämiseen, kun hiukset ovat

palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta

kuivat.

se on ostettu, jos tilalle hankitaan

Kytke laite pois päältä siirtämällä

uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja

puhallusnopeuden valitsin

elektroniikkajätteen käsittelystä saat

asentoon ”0”. Sammuta

jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi

laite, irrota pistoke ja paina

tai paikallisilta viranomaisilta.

johdonkelauspainiketta (1), kunnes

johto on kelautunut kokonaan

TAKUUEHDOT

sisään.

Takuu ei ole voimassa, jos

Voit ripustaa laitteen kahvan

edellä olevia ohjeita ei ole

alaosassa olevasta ripustuslenkistä

noudatettu

(4).

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti

Suoristussuuttimen käyttö

tai se on kärsinyt muita vaurioita.

syntyneet viat johtuvat

Paina suuttimen sivulla olevaa

sähköverkon häiriöistä.

painiketta oikealle, kunnes kampa

on oikeassa asennossa.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme

Työnnä kampa hiuksiin ylhäältä.

toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi

Paina painiketta vasemmalle,

pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta

kunnes kamman hampaat ovat

ilman etukäteisilmoitusta.

vinossa ja kiinni hiuksissa.

Kytke laite päälle.

Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti

latvoja kohti.

o Pidä hiussuortuva tiukkana,

jottei se taitu.

o Jos haluat hiuksiin runsautta,

suorista ainoastaan

päällimmäiset hiukset.

o Suoristussuutinta voi olla

hankalaa käyttää yksin. Pyydä

ystävää avuksi.

12 13

KYSYMYKSET JA VASTAUKSET

Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia

kysymyksiä etkä löydä vastauksia

tästä käyttöohjeesta, tutustu Internet-

sivuihimme osoitteessa www.adexi.eu.

Katso usein esitettyjen kysymysten

vastaukset Consumer Service -valikon

(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question

& Answer”.

Sivuilla on myös yhteystietomme

siltä varalta, että haluat ottaa meihin

yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,

lisävarusteita tai varaosia koskevissa

asioissa.

Maahantuoja:

Adexi Group

Emme ole vastuussa mahdollisista

painovirheistä.

12 13

14 15

14 15

UK

INTRODUCTION

Do not use in the vicinity of

combustible or explosive liquids or

To get the best out of your new

gases; e.g. in the vicinity of oxygen

apparatus, please read this user

cylinders.

guide carefully before using it for the

In order to avoid burns, you should

rst time. We also recommend that

avoid blowing hot air directly into

you keep the instructions for future

the eyes or on very sensitive skin.

reference, so that you can remind

yourself of the functions of your

Cord, plug and mains socket

apparatus.

Check regularly that neither cord

SAFETY MEASURES

nor plug is damaged and do not

use if they are, or if the apparatus

Normal use of the apparatus

has been dropped or damaged in

Incorrect use of this apparatus

any other way.

may cause personal injury and

If the apparatus or plug is

damage.

damaged, it must be inspected

Use for its intended purpose

and if necessary, repaired by

only. The manufacturer is not

an authorised repair engineer,

responsible for any injury or

otherwise there is a risk of electric

damage resulting from incorrect

shock. Never try to repair the

use or handling (see also

apparatus yourself.

Guarantee Terms).

Remove the plug from the socket

For connection to 230 V, 50 Hz

after use and before cleaning.

only.

Avoid pulling the cord when

This symbol means that the

removing the plug from the socket.

apparatus cannot be used in

Instead, hold the plug.

the bath tub or near water, wash

The cord must not be wound

basins, bowls or the like.

around the apparatus. Use the

Never try to retrieve the apparatus

cord rewind function.

if it falls into water. First remove

Never allow small children to use

the plug from the socket.

the cord rewind function, as the

We recommend use of this

speed of the rewind can cause

apparatus only if the installation

injury.

is protected by an HFI-/HPFI

relay. Please contact a qualied

KEY TO PARTS

electrician if in doubt.

Never try to open the apparatus

yourself and never force objects

into it.

Never leave unattended when in

use, and children may only use the

apparatus under the supervision of

an adult.

For domestic use only. Not for

1. Button for automatic cord rewind

outdoor or commercial use.

2. Cool shot button

Do not block the air intake at the

3. Speed selector

rear of the apparatus when in

4. Hanging loop

use. If the air intake is blocked,

5. Cord

the apparatus will overheat. If this

6. Hair straightener nozzle

happens, the overheat cut-out will

7. Air concentrator

automatically shut off power to the

apparatus. Switch off and remove

the plug from the wall socket.

Do not leave on clothes, bedding,

etc made from heat-sensitive and

ammable synthetic materials

while switched on or still hot.

Caution! The nozzles can get very

hot. They must not come into

contact with the skin, as this can

cause burns.

14 15

PRIOR TO FIRST USE

CLEANING

Check that you have removed all

Remove the plug from the wall

packaging.

socket and allow the apparatus to

cool down before cleaning.

USING THE APPARATUS

Clean with a well-wrung damp

cloth and a little washing-up liquid,

Extend cord

if required. Wipe down with a dry

(5) to the

cloth.

required

length,

INFORMATION ON DISPOSAL AND

and plug

RECYCLING OF THIS PRODUCT

into mains

socket.

Please note that this Adexi product

Fit

concentrator nozzle (7) or one of

is marked with this symbol:

the straightener nozzles (6).

This means that this product must not

o The nozzle will concentrate

be disposed of together with ordinary

the airow. Use the straightener

household waste, as electrical and

nozzles to smooth the hair out

electronic waste must be disposed of

as described below.

separately.

Switch apparatus on by moving

the speed selector (3) from position

In accordance with the WEEE

"0" (in centre).

directive, every member state must

o Push selector upwards for full

ensure correct collection, recovery,

speed.

handling and recycling of electrical

o Push selector downwards for

and electronic waste. Private

half speed.

households in the EU can take used

Press and hold the cool button

equipment to special recycling

(2), for cool air. This is useful when

stations free of charge. In certain

your hair is dry and needs to be

member states, used apparatus can

set.

be returned to the dealer where they

To switch off, set the speed

were bought on the condition you

selector to position “0”. Switch off

buy new products. Contact your

at the socket, unplug, and press

retailer, distributor or the municipal

the automatic cord rewind button

authorities for further information on

(1) until the cord is fully rewound.

what you should do with electrical and

The apparatus can be hung up

electronic waste.

using the loop (4) at the bottom of

the handle.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

Using hair straightener nozzle

if the above instructions are not

Push button on side of nozzle

followed

to right until the comb teeth are

if the apparatus has been

aligned.

interfered with

Push comb into the hair at the top.

if the apparatus has been

Push button to left until the comb

mishandled, subjected to rough

teeth are offset and trap the hair.

treatment, or has suffered any

Switch apparatus on.

other form of damage

Slowly slide the apparatus towards

if faults have arisen as a result of

the hair ends in a uent movement.

faults in your electricity supply.

o Keep the hair tight to avoid

kinks.

Due to the constant development of

o For more lift in the hair, smooth

our products in terms of function and

only the outer part of the hair

design, we reserve the right to make

lock.

changes to the product without prior

o It can be difcult to use the hair

warning.

straightener nozzle yourself.

Ask a friend to help you.

14 15

16 17

16 17

QUESTIONS AND ANSWERS

If you have any questions regarding

use of the apparatus and cannot nd

the answer in this user guide, please

try our website at www.adexi.eu.

Go to the "Consumer Service" menu,

click on "Question & Answer" to see

the most frequently asked questions.

You can also see contact details if

you need to contact us for technical

issues, repairs, accessories and spare

parts.

IMPORTER

Adexi Group

We cannot be held responsible for any

printing errors.

16 17

DE

EINLEITUNG

Die Luftansaugöffnung an der

Rückseite des Geräts muss

Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals

während des Gebrauchs frei sein.

in Gebrauch nehmen, sollten Sie

Wenn die Luftansaugöffnung

diese Anleitung sorgfältig durchlesen.

blockiert ist, führt dies zu einer

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

Überhitzung des Geräts. In

Bedienungsanleitung aufzuheben. So

diesem Fall unterbricht der

können Sie die Funktionen des Geräts

Überhitzungsschutz automatisch

jederzeit nachlesen.

die Stromzufuhr des Geräts.

Schalten Sie das Gerät aus, und

SICHERHEITSHINWEISE

ziehen Sie den Stecker aus der

Normaler Gebrauch des Geräts

Steckdose.

Der unsachgemäße

Legen Sie das Gerät niemals

Gebrauch dieses Geräts

auf Kleidern, Bettwäsche etc.

kann zu Verletzungen und zu

aus hitzeempndlichen oder

Beschädigungen führen.

entammbaren Synthetikstoffen

Benutzen Sie das Gerät nur zu

ab, während es eingeschaltet oder

den in der Bedienungsanleitung

noch heiß ist.

genannten Zwecken. Der Hersteller

Vorsicht! Die Düsen können sehr

haftet nicht für Schäden, die

heiß werden. Sie dürfen nicht mit

durch den unsachgemäßen

der Haut in Kontakt kommen, da

Gebrauch oder die unsachgemäße

dies zu Verbrennungen führen

Handhabung des Geräts

kann.

verursacht werden (siehe auch die

Gebrauchen Sie das Gerät nicht

Garantiebedingungen).

in der Nähe von entammbaren

Nur für den Anschluss an

oder explosiven Flüssigkeiten oder

230V/50Hz.

Gasen, wie zum Beispiel in der

Das Symbol bedeutet, dass

Nähe von Sauerstoffzylindern.

das Gerät nicht in der Badewanne

Um Verbrennungen zu vermeiden

oder in der Nähe von Wasser,

sollten Sie die heiße Luft

Waschbecken, Schalen oder

nicht direkt in die Augen oder

dergleichen verwendet werden

auf besonders empndliche

darf.

Hautächen blasen.

Versuchen Sie niemals, ein

ins Wasser gefallenes Gerät

herauszuholen. Ziehen Sie zuerst

den Stecker aus der Steckdose.

Wir empfehlen den Gebrauch

dieses Geräts nur, wenn

die Installation durch eine

Fehlerstromschutzeinrichtung

(RCD) geschützt ist. Bitte wenden

Sie sich im Zweifelsfall an einen

Elektriker.

Versuchen Sie niemals, das Gerät

selbst zu öffnen oder Gegenstände

in es hinein zu schieben.

Lassen Sie das Gerät niemals

unbeaufsichtigt, wenn es in

Gebrauch ist. Kinder dürfen

das Gerät nur unter Aufsicht

Erwachsener benutzen.

Nur für den Gebrauch im Haushalt.

Dieses Gerät eignet sich nicht für

den gewerblichen Gebrauch oder

den Gebrauch im Freien.

16 17

18 19

18 19

Kabel, Stecker und Steckdose

GEBRAUCH DES GERÄTS

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das

Ziehen Sie

Kabel oder der Stecker beschädigt

das Kabel

ist, und verwenden Sie das Gerät

(5) auf die

nicht, wenn dies der Fall ist, oder

gewünschte

wenn das Gerät fallen gelassen

Länge heraus,

oder auf andere Weise beschädigt

und stecken

wurde.

Sie es in die

Falls Sie eine Beschädigung von

Steckdose.

Gerät oder Stecker feststellen,

Stecken Sie

muss das Gerät entsorgt oder

die Styling-Düse (7) oder eine der

von einer Fachwerkstatt repariert

Haarglätterdüsen (6) auf.

werden, da sonst die Gefahr von

o Die Düse konzentriert den

Stromschlägen besteht. Versuchen

Luftstrom. Verwenden Sie

Sie niemals, das Gerät selbst zu

die Haarglätterdüsen wie unten

reparieren.

beschrieben, um das Haar zu

Ziehen Sie nach dem Gebrauch

glätten.

und vor dem Reinigen den Stecker

Schalten Sie das Gerät an, indem

aus der Steckdose.

Sie den Geschwindigkeitsregler

Ziehen Sie nicht am Kabel, um

von der Stellung „0“ (in der Mitte)

den Stecker aus der Steckdose zu

weg bewegen.

ziehen. Ziehen Sie stattdessen am

o Schieben Sie den Regler nach

Stecker.

oben für volle Geschwindigkeit.

Wickeln Sie das Kabel nicht um

o Schieben Sie den Regler nach

das Gerät. Verwenden Sie die

unten für halbe

Aufrollfunktion.

Geschwindigkeit.

Lassen Sie die Aufrollfunktion

Wenn Sie kühle Luft wünschen,

niemals von kleinen Kindern

halten Sie die Cool Shot Taste (2)

bedienen, da die Geschwindigkeit

gedrückt. Diese Funktion eignet

der Aufrollung Verletzungen

sich zum Stylen von trockenem

verursachen kann.

Haar.

Um abzuschalten, stellen Sie

PRODUKTBESCHREIBUNG

den Geschwindigkeitsregler auf

"0". Schalten Sie den Stecker

ab, ziehen Sie ihn heraus und

drücken Sie auf die Taste für die

Kabelaufrollung (1), bis das Kabel

vollständig aufgerollt ist.

Das Gerät kann mit der Schlaufe

(4) an der Unterseite des Griffs

aufgehängt werden.

1. Taste für die automatische

Verwendung der Haarglätterdüse

Kabelaufrollung

2. Cool Shot Taste

Schieben Sie die Taste an der

3. Geschwindigkeitsregler

Seite der Düse nach rechts, bis die

4. Aufhängeschlaufe

Kammzähne ausgerichtet sind.

5. Kabel

Schieben Sie den Kamm oben ins

6. Haarglätterdüse

Haar. Schieben Sie die Taste nach

7. Styling-Düse

links, bis die Kammzähne nicht

mehr ausgerichtet sind und das

VOR DEM ERSTMALIGEN

Haar einklemmen.

GEBRAUCH

Schalten Sie das Gerät ein.

Schieben Sie das Gerät langsam in

Vergewissern Sie sich, dass die

einer ießenden Bewegung auf die

gesamte Verpackung entfernt wurde.

Haarspitzen zu.

o Halten Sie das Haar straff, um

Knicke zu vermeiden.

o Wenn Sie dem Haar mehr Fülle

geben wollen, glätten Sie nur

den äußeren Teil der Haarlocke.

o Es kann schwierig sein, die

Haarglätterdüse allein zu

benutzen. Lassen Sie sich von

jemandem dabei helfen.

18 19

REINIGUNG

FRAGEN UND ANTWORTEN

Bevor Sie das Gerät reinigen,

Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses

vergewissern Sie sich, dass es

Geräts haben und die Antworten nicht

ganz abgekühlt ist und der Stecker

in dieser Gebrauchsanweisung nden

aus der Steckdose gezogen

können, besuchen Sie bitte unsere

wurde.

Website (www.adexi.eu).

Reinigen Sie ihn mit einem gut

Gehen Sie zum Menü „Consumer

ausgewrungenen feuchten Tuch

Service“, und klicken Sie auf

mit ein wenig Spülmittel, falls

„Question & Answer“, um die am

erforderlich. Wischen Sie das

häugsten gestellten Fragen zu sehen.

Gerät anschließend mit einem

trockenen Tuch ab.

Sie nden dort auch Kontaktdaten, für

den Fall, dass Sie mit uns bezüglich

INFORMATION ÜBER DIE

technischer Fragen, Reparaturen,

ENTSORGUNG UND DAS

Zubehör oder Ersatzteile Kontakt

RECYCLING DIESES PRODUKTS

aufnehmen möchten.

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses

IMPORTEUR

Adexi Group

Zeichen:

Das heißt, dass es nicht zusammen

Druckfehler vorbehalten.

mit normalem Haushaltsmüll sondern

als Sondermüll zu entsorgen ist.

Gemäß der WEEE-Richtlinie

muss jeder Mitgliedstaat für das

ordnungsgemäße Sammeln, die

Verwertung, die Handhabung und

das Recycling von Elektro- und

Elektronikmüll sorgen. Private

Haushalte im Bereich der EU können

ihre gebrauchten Geräte kostenfrei

an speziellen Recyclingstationen

abgeben. In bestimmten

Mitgliedstaaten können Geräte, bei

dem Händler wieder abgegeben

werden, bei dem sie gekauft wurden,

vorausgesetzt, man kauft neue

Produkte. Bitte nehmen Sie mit der

Verkaufsstelle oder den örtlichen

Behörden Kontakt auf, wenn Sie

Näheres über den Umgang mit

Elektro- und Elektronikmüll erfahren

möchten.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Diese Garantie gilt nicht,

falls die vorstehenden Hinweise

nicht beachtet werden;

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

vorgenommen werden,

falls das Gerät unsachgemäß

behandelt, Gewalt ausgesetzt oder

anderweitig beschädigt worden ist.

bei Schäden, die aufgrund

von Fehlern im Leitungsnetz

entstanden sind.

Aufgrund der ständigen

Weiterentwicklung von Funktion und

Design unserer Produkte behalten

wir uns das Recht auf Änderung des

Produkts ohne vorherige Ankündigung

vor.

18 19

20 21

20 21

PL

WSTĘP

Podczas użytkowania nie

wolno blokować wlotu

Aby móc skorzystać z wszystkich

powietrza znajdującego się z

funkcji nowego urządzenia, należy

tyłu urządzenia. Zablokowanie

najpierw dokładnie zapoznać się z

wlotu powietrza doprowadzi do

poniższymi wskazówkami. Radzimy

przegrzania się urządzenia. Jeżeli

zachować tę instrukcję, aby w razie

to nastąpi, moduł zabezpieczający

konieczności można było wrócić do

przed przegrzaniem spowoduje

zawartych w niej informacji na temat

odcięcie zasilania urządzenia.

funkcji urządzenia.

Należy wyłączyć urządzenie i

wyjąć wtyczkę z kontaktu.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

Włączonego lub nagrzanego

BEZPIECZEŃSTWA

urządzenia nie wolno pozostawiać

Normalne użycie urządzenia

na tkaninach, pościeli itp.

Niewłaściwe użytkowanie

wykonanych z materiałów

urządzenia może spowodować

syntetycznych wrażliwych

obrażenia ciała oraz uszkodzenie

na wysoką temperaturę lub

urządzenia.

łatwopalnych.

Z urządzenia należy korzystać

Uwaga! Dysze mogą nagrzać się

zgodnie z jego przeznaczeniem.

do bardzo wysokiej temperatury.

Producent nie ponosi

Nie wolno dopuścić do ich

odpowiedzialności za jakiekolwiek

kontaktu ze skórą, ponieważ może

obrażenia lub szkody wynikające

to spowodować oparzenia.

z niewłaściwego użytkowania

Nie wolno korzystać z urządzenia

bądź przechowywania urządzenia

w pobliżu łatwopalnych lub

(zobacz także część „Warunki

wybuchowych płynów czy gazów,

gwarancji”).

na przykład w pobliżu butli z

Urządzenie należy podłączać

tlenem.

jedynie do sieci zasilania o

Aby uniknąć oparzeń, nie należy

napięciu 230 V i częstotliwości 50

kierować gorącego powietrza

Hz.

bezpośrednio na oczy lub na

Symbol oznacza, że

bardzo wrażliwą skórę.

urządzenie nie może b

stosowane w wannie ani w

pobliżu źródeł wody, umywalek,

miednic itp.

Nigdy nie wolno wyławiać

urządzenia, jeżeli wpadnie do

wody. Najpierw należy wyjąć

wtyczkę z gniazda.

Zalecamy stosowanie niniejszego

urządzenia wyłącznie w

przypadku, gdy instalacja

chroniona jest przez przekaźnik

HFI-/HPFI. W razie wątpliwości

proszę skontaktować się z

wykwalikowanym technikiem.

Nidy nie próbuj otwierać

urządzenia samodzielnie i nigdy

nie wciskaj do niego żadnych

przedmiotów.

Nigdy nie należy pozostawiać

włączonego urządzenia bez

nadzoru, a dzieci mogą z niego

korzystać wyłącznie pod opieką

osoby dorosłej.

Wyłącznie do użytku domowego.

Urządzenie nie jest przeznaczone

do użytku na wolnym powietrzu

ani do użytku dla celów

komercyjnych.

Аннотация для Фена/фена-щетки Melissa 235-019 в формате PDF