Melissa 235-019: инструкция
Раздел: Товары для укладки и стрижки
Тип: Фен/фен-щетка
Инструкция к Фену/фену-щетке Melissa 235-019

235-019
DK 2 i 1 fladjern og hårtørrer................................ 2
SE 2 i 1 plattång och hårtork.............................. 5
NO 2-i-1 rettekam og hårføner.............................. 8
FI Suoristusrauta-hiustenkuivaaja......................... 11
UK 2 in 1 hair straightener and dryer......................... 14
DE 2 in 1 Haarglätter und -trockner.......................... . 17
PL Prostownica do włosów z suszarką 2 w 1............ 20
NL
2 in 1 straightener en haardroger
..................... 24
CZ Fén a žehlička na vlasy „dva v jednom“................. 27
GR Ψαλίδι ισιώματος μαλλιών 2 σε 1 και σεσουάρ... 30
F Lisseur et sčche-cheveux 2-en-1....................... 33
HR 2 u 1 ravnalo za kosu i sušilo................................. 36
H 2 az 1-ben hajegyenesítő és hajszárító.............. 39
SK Žehlička na vlasy a fén typu 2-v-1....................... 42
SLO 2-v-1 – ravnalnik in sušilnik las........................... 45
RU 2 в 1 выпрямитель волос и фен....................... 48
www.adexi.eu
1

2 3
2 3
DK
INTRODUKTION
• Pas på! Fladjernsfønnæbbene
bliver meget varme og må ikke
For at du kan få mest mulig glæde
komme i kontakt med huden, da
af dit nye apparat, beder vi dig
det kan medføre forbrændinger.
gennemlæse denne brugsanvisning,
• Brug ikke apparatet i nærheden af
før du tager apparatet i brug. Vi
brændbare eller eksplosive væsker
anbefaler dig desuden at gemme
eller luftarter, f.eks. i nærheden af
brugsanvisningen, hvis du senere
iltasker.
skulle få brug for at genopfriske din
• For at forebygge eventuelle
viden om apparatets funktioner.
forbrændinger bør du undlade at
blæse varm luft direkte i øjne og på
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
meget følsom hud.
Almindelig brug af apparatet
• Forkert brug af apparatet
Ledning, stik og stikkontakt
kan medføre personskade og
• Kontrollér jævnligt, om ledningen
beskadige apparatet.
eller stikket er beskadiget, og
• Anvend kun apparatet til det,
brug ikke apparatet, hvis dette er
det er beregnet til. Producenten
tilfældet, eller hvis det har været
er ikke ansvarlig for skader, der
tabt eller er blevet beskadiget på
opstår som følge af forkert brug
anden måde.
eller håndtering (se også under
• Hvis apparatet, ledningen
Garantibestemmelser).
eller stikket er beskadiget,
• Apparatet må kun sluttes til 230 V,
skal apparatet efterses og om
50 Hz.
nødvendigt repareres af en
• Symbolet betyder, at apparatet
autoriseret reparatør, da der ellers
ikke må anvendes i badet eller i
er risiko for at få elektrisk stød.
nærheden af vand, håndvaske,
Forsøg aldrig at reparere apparatet
vandfade eller lign.
selv.
• Ræk aldrig ud efter apparatet, hvis
• Tag stikket ud af stikkontakten
det er faldet ned i vand. Tag stikket
efter brug og inden rengøring.
ud af stikkontakten først.
• Undlad at trække i ledningen,
• Af sikkerhedsmæssige hensyn
når du tager stikket ud af
anbefales det kun at anvende
stikkontakten, men tag fat om
apparatet, hvis installationen er
selve stikket.
beskyttet med HFI-/HPFI-relæ.
• Ledningen må ikke vikles
Spørg evt. din elinstallatør.
om apparatet. Brug
• Forsøg aldrig selv at åbne
ledningsoprulningsfunktionen.
apparatet, og stik aldrig genstande
• Små børn må ikke bruge
ind i det.
ledningsoprulningsfunktionen, da
• Når apparatet er i brug, bør det
ledningen og stikket bliver trukket
holdes under konstant opsyn. Børn
ind i apparatet med stor kraft og
må kun anvende apparatet under
kan forårsage personskade.
opsyn af en voksen.
• Apparatet er udelukkende
OVERSIGT OVER APPARATETS
beregnet til husholdningsbrug.
DELE
Apparatet må ikke anvendes
udendørs eller til erhvervsbrug.
• Under brug må luftindtaget bag
på apparatet ikke blokeres. Hvis
luftindtaget blokeres, overophedes
apparatet. Hvis det sker, afbryder
varmesikringen automatisk
strømmen til apparatet. Sluk
apparatet, og tag stikket ud af
1. Knap til automatisk ledningsoprul
stikkontakten.
2. Køleknap
• Når apparatet er tændt eller
3. Hastighedsvælger
stadig er varmt efter brug, bør
4. Ophængsøje
du ikke lægge det fra dig på
5. Ledning
tøj, sengetæpper e.l., som er
6. Fladjernsfønnæb
fremstillet af kunststof og dermed
7. Fønnæb
er meget modtagelige for varme og
let antændelige.

2 3
FØR FØRSTE ANVENDELSE
o Hvis du vil have mere løft i
håret, kan du nøjes med
Kontrollér, at du har fjernet al
at glatte den yderste del af
emballage og alle transportmaterialer
hårlokkerne.
fra apparatet.
o Det kan være vanskeligt at
bruge adjernsfønnæbbet på
BRUG AF APPARATET
sig selv. Få evt. en anden til at
• Træk
hjælpe dig.
ledningen
(5) ud af
RENGØRING
apparatet,
• Tag stikket ud af stikkontakten,
til den
og lad apparatet køle helt af inden
har den
rengøring.
ønskede
• Rengør apparatet med en klud
længde, og
opvredet i vand, evt. tilsat lidt
sæt stikket i stikkontakten.
opvaskemiddel. Tør efter med en
• Monter evt. fønnæbbet (7) eller et
tør klud.
af adjernsfønnæbbene (6).
o Fønnæbbet giver
OPLYSNINGER OM
koncentreret lufttilførsel. Brug
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF
adjernsfønnæbbene til
DETTE PRODUKT
at glatte håret som beskrevet
nedenfor.
Bemærk, at dette Adexi-produkt er
• Apparatet tændes ved at ytte
hastighedsvælgeren (3) fra
forsynet med dette symbol:
positionen "0" (i midten).
Det betyder, at produktet ikke må
o Skub hastighedsvælgeren opad
kasseres sammen med almindeligt
for at tænde apparatet med fuld
husholdningsaffald, da elektrisk og
effekt.
elektronisk affald skal bortskaffes
o Skub hastighedsvælgeren
særskilt.
nedad for at tænde apparatet
med halv effekt.
I henhold til WEEE-direktivet skal
• Hvis du holder køleknappen (2)
hver medlemsstat sikre korrekt
inde, udsender apparatet kølig luft.
indsamling, genvinding, håndtering
Dette er nyttigt, når håret er tørt og
og genbrug af elektrisk og elektronisk
skal sættes.
affald. Private husholdninger i EU
• Apparatet slukkes ved at stille
kan gratis aevere brugt udstyr
hastighedsvælgeren i position
på særlige genbrugsstationer. I
"0". Sluk på stikkontakten, tag
visse medlemsstater kan du i visse
stikket ud, og tryk på knappen til
tilfælde returnere det brugte udstyr
automatisk ledningsoprul (1), indtil
til den forhandler, du købte det af på
ledningen er helt oprullet.
betingelse af, at du køber nyt udstyr.
• Apparatet kan ophænges i
Kontakt forhandleren, distributøren
ophængsøjet (4) nederst på
eller de kommunale myndigheder
håndtaget.
for at få yderligere oplysninger om,
hvordan du skal håndtere elektrisk og
Brug af adjernsfønnæb
elektronisk affald.
• Skub knappen på siden af
GARANTIBESTEMMELSER
adjernsfønnæbbet til højre, så
kammens tænder står ud for
Garantien gælder ikke:
hinanden.
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• Stik kammen ind øverst i det hår,
• hvis der har været foretaget
der skal glattes. Skub knappen
uautoriserede indgreb i apparatet
på siden af adjernsfønnæbbet til
• hvis apparatet har været
venstre, så kammens tænder står
misligholdt, udsat for en voldsom
forskudt for hinanden og klemmer
behandling eller lidt anden form for
sammen om håret.
overlast
• Tænd apparatet.
• hvis fejl i apparatet er opstået på
• Træk langsomt apparatet lige ned
grund af fejl på ledningsnettet.
mod hårspidserne i én ydende
Da vi hele tiden udvikler vores
bevægelse.
produkter på funktions- og
o Hold håret helt stramt, så du
designsiden, forbeholder vi os ret til at
undgår buk midtvejs.
foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
2 3

4 5
4 5
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet, som du ikke kan nde svar
på i denne brugsanvisning, ndes
svaret muligvis på vores hjemmeside
www.adexi.dk.
Du nder svaret ved at klikke på
"Spørgsmål & svar" i menuen
"Forbrugerservice", hvor de oftest
stillede spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside nder du også
kontaktinformation, hvis du har brug
for at kontakte os vedrørende teknik,
reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl.

4 5
SE
INTRODUKTION
• Varning! Munstyckena kan bli
väldigt varma. De får inte komma
För att du skall få ut så mycket
i kontakt med huden eftersom det
som möjligt av din nya utrustning
kan orsaka brännskador.
är det lämpligt att du läser igenom
• Använd inte i närheten av antändlig
denna bruksanvisning innan du
eller explosiv vätska eller gas,
använder apparaten första gången.
exempelvis syrgastuber.
Vi rekommenderar även att du sparar
• För att undvika brännskador ska
bruksanvisningen för framtida bruk.
man inte att blåsa varm luft direkt
in i ögonen eller direkt på mycket
SÄKERHETSÅTGÄRDER
känslig hy.
Normal användning av apparaten
• Felaktig användning av denna
Sladd, stickkontakt och eluttag
apparat kan leda till personskador
• Kontrollera regelbundet om
och skador på egendom.
det nns skador på sladd och
• Använd endast för dess avsedda
stickpropp, och om så är fallet får
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte
apparaten inte användas. Använd
för skador som uppstår till följd av
heller inte apparaten om den har
felaktig användning eller hantering
tappats eller skadats på något
(se även Garantivillkor).
annat sätt.
• Får endast anslutas till 230 V, 50
• Om apparaten eller stickproppen
Hz.
är skadad, måste utrustningen
• Den här symbolen innebär
undersökas och om nödvändigt
att apparaten inte får användas i
repareras av en auktoriserad
badkaret eller i närheten av vatten,
reparatör. I annat fall nns risk
handfat, tvättställ eller liknande.
för elektriska stötar. Försök aldrig
• Försök inte ta upp den om
reparera apparaten själv.
apparaten skulle falla i vattnet.
• Ta ut stickkontakten ur vägguttaget
Dra först ut stickproppen ur
när du har använt apparaten, och
vägguttaget.
innan du rengör den.
• Vi rekommenderar att du
• Undvik att dra i sladden när
bara använder apparaten om
stickkontakten skall dras ur
installationen skyddas av ett HFI-
vägguttaget. Håll i stickkontakten i
/HPFI-relä. Kontakta en behörig
stället.
elektriker om du är osäker.
• Sladden får inte viras kring
• Försök aldrig öppna apparaten
apparaten. Använd funktionen för
själv, och pressa aldrig in föremål i
sladdupprullning.
den.
• Låt inte små barn använda
• Lämna aldrig apparaten obevakad
funktionen för sladdupprullning
när den används. Barn får endast
eftersom sladden vevas upp
använda apparaten när en vuxen
snabbt och de kan skada sig.
är med.
• Endast för hemmabruk. Får ej
BESKRIVNING AV DELARNA
användas för kommersiellt bruk
eller utomhusbruk.
• Blockera inte luftintaget på
apparatens baksida när den
används. Om luftintaget
blockeras överhettas apparaten.
Om detta inträffar kommer
överhettningsskyddet automatiskt
att stänga av strömtillförseln till
1. Knapp för automatisk
apparaten. Stäng av och dra ut
sladdupprullning
kontakten ur vägguttaget.
2. Knapp för kalluft
• Lägg inte apparaten på kläder,
3. Hastighetsreglage
sängkläder o.s.v. som är tillverkade
4. Upphängningsögla
av värmekänsliga och antändbara
5. Sladd
syntetiska material när den är
6. Plattångsmunstycke
igång eller fortfarande varm.
7. Fönmunstycke
4 5

6 7
6 7
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
RENGÖRING
Kontrollera att du tagit bort allt
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget
förpackningsmaterial.
och låt apparaten svalna före
rengöring.
ANVÄNDNING
• Rengör med en väl urvriden, fuktig
trasa och lite diskmedel vid behov.
• Dra ut så
Eftertorka med en torr trasa.
mycket
sladd (5)
INFORMATION OM KASSERING
som krävs
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
och anslut
PRODUKT
apparaten
till elnätet.
Lägg märke till att denna Adexi-
• Sätt på
produkt är märkt med följande
fönmunstycket (7) eller något av
plattångsmunstyckena (6).
symbol:
o Munstycket riktar luftödet.
Det innebär att denna produkt
Använd plattångsmunstyckena
inte får kasseras ihop med vanligt
för att jämna ut håret enligt
hushållsavfall eftersom avfall som
beskrivningen nedan.
utgörs av eller innehåller elektriska
• Slå på apparaten genom att röra
eller elektroniska delar måste kasseras
hastighetsväljaren (3) från läget ”0”
separat.
(i mitten).
o Tryck väljaren uppåt om du vill
Direktivet om avfall som utgörs
ha full hastighet.
av eller innehåller elektriska eller
o Tryck väljaren nedåt om du vill
elektroniska delar kräver att varje
ha en långsammare hastighet.
medlemsstat vidtar åtgärder för
• Håll knappen för kalluft (2) intryckt
korrekt insamling, återvinning,
för kall luft. Detta är en praktisk
hantering och materialåtervinning
funktion om håret redan är torrt
av sådant avfall. Privata hushåll
och bara behövs läggas.
inom EU kan utan kostnad
• Stäng av genom att ställa
återlämna sin använda utrustning
hastighetsreglaget i "0"-läget.
till angivna insamlingsplatser. I vissa
Stäng av strömmen, dra ut
medlemsstater kan begagnade
stickkontakten ur vägguttaget och
apparater återlämnas till återförsäljaren
tryck på knappen för automatisk
mot att du köper nya produkter.
sladdupprullning (1) tills sladden är
Kontakta din återförsäljare, distributör
helt inrullad.
eller lokala myndighet för ytterligare
• Du kan hänga upp apparaten i
information om hantering av avfall som
öglan (4) som sitter nederst på
utgörs av eller innehåller elektriska
handtaget.
eller elektroniska delar.
Använda plattångsmunstycket
GARANTIVILLKOR
• Tryck knappen på munstyckets
Garantin gäller inte om:
sida åt höger tills kammens tänder
• ovanstående instruktioner inte följs
är i linje med varandra.
• apparaten har modierats
• Sätt kammen i håret, vid hårfästet.
• apparaten har blivit felhanterad,
Tryck knappen åt vänster så att
utsatts för vårdslös behandling
kamtänderna blir ojämna och håret
eller fått någon form av skada.
kläms fast.
• fel har uppstått till följd av fel på
• Slå på apparaten.
nätspänningen.
• För apparaten långsamt mot
Då vi ständigt utvecklar våra produkter
hårtopparna i en mjuk rörelse.
i fråga om funktion och design
o Håll håret sträckt så det inte
förbehåller vi oss rätten till ändringar
trasslar sig.
av våra produkter utan föregående
o Om du vill ha mer volym i håret,
meddelande.
gör du endast den yttersta
delen av håret slätt.
o Det kan vara svårt att använda
plattångsmunstycket själv. Be
en vän hjälpa dig.

6 7
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor om den här
apparaten och inte hittar svaren i den
här bruksanvisningen kan du gå in på
www.adexi.se.
Gå till menyn "Konsumentservice" och
klicka på "Frågor och svar" om du vill
se de vanligaste frågorna och svaren.
På webbplatsen hittar du också
kontaktinformation om du behöver
kontakta oss med frågor om tekniska
problem, tillbehör och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella
tryckfel.
6 7

8 9
8 9
NO
INNLEDNING
• Forsiktig! Munnstykkene kan bli
svært varme. De må ikke komme i
Les nøye gjennom denne
kontakt med huden, da dette kan
bruksanvisningen før bruk, så får du
føre til forbrenninger.
mest mulig glede av det nye apparatet.
• Ikke bruk apparatet i nærheten
Vi anbefaler også at du tar vare på
av lettantennelig eller eksplosiv
bruksanvisningen, slik at du kan slå
væske og gass. Det må for
opp i den ved senere anledninger.
eksempel ikke brukes i nærheten
av oksygenbeholdere.
SIKKERHETSREGLER
• For å unngå brannskader bør du
Normal bruk av apparatet
ikke blåse varmluft rett på øynene
• Feilaktig bruk av apparatet kan
eller på ømntlig hud.
føre til personskader og skader på
apparatet.
Ledning, støpsel og stikkontakt
• Apparatet må ikke brukes til andre
• Kontroller regelmessig at ledningen
formål enn det er beregnet for.
og støpselet ikke er skadet. Ikke
Produsenten er ikke ansvarlig
bruk apparatet dersom dette skulle
for skade som skyldes feilaktig
være tilfelle, eller dersom det
bruk eller håndtering (se også
har falt i gulvet eller er skadet på
garantibetingelsene).
annen måte.
• Apparatet skal bare tilkobles 230 V,
• Hvis apparatet eller støpselet er
50 Hz.
skadet, må apparatet kontrolleres
• Dette symbolet betyr at
og om nødvendig repareres av
apparatet ikke kan brukes i
autorisert servicepersonale. Hvis
badekaret eller i dusjen eller i
så ikke skjer, foreligger det fare for
nærheten av vann, servanter,
elektrisk støt. Prøv aldri å reparere
toalettskåler eller lignende.
apparatet selv.
• Du skal aldri ta opp apparatet hvis
• Trekk alltid støpselet ut av
det faller ned i vann. Trekk først
stikkontakten etter bruk og før
støpselet ut av stikkontakten.
rengjøring.
• Vi anbefaler kun bruk av dette
• Ikke dra i ledningen når du trekker
apparatet hvis installasjonen er
støpselet ut av kontakten. Ta i
beskyttet med et HFI-/HPFI-relé.
stedet godt tak i støpselet.
Ta kontakt med en kvalisert
• Ledningen må ikke være tvinnet
elektriker hvis du er i tvil.
rundt apparatet. Bruk funksjonen
• Forsøk aldri å åpne apparatet selv,
for automatisk ledningsvinde.
og ikke tving gjenstander inn i det.
• La aldri små barn bruke
• Ikke forlat apparatet mens det
ledningsvindefunksjonen.
er i bruk. Barn må bare bruke
Hastigheten på ledningsvinden kan
apparatet under oppsyn av en
voksen.
• Apparatet er bare beregnet på bruk
i private husholdninger. Apparatet
er ikke egnet til utendørs eller
kommersiell bruk.
• Luftinntaket på baksiden av
apparatet skal ikke tildekkes under
bruk. Hvis luftinnsuget er blokkert,
nemlig føre til skade.
overopphetes apparatet. Hvis dette
skjer, vil overopphetingssikringen
OVERSIKT OVER APPARATETS
automatisk slå av strømmen til
DELER
apparatet. Slå av apparatet og ta
1. Knapp for automatisk
støpselet ut av stikkontakten.
ledningsvinde
• Ikke legg apparatet på klær,
2. Kaldluftsknapp
sengetøy e.l. som består av
3. Hastighetsvelger
syntetisk, varmesensitivt og
4. Opphengsring
brennbart materiale, mens
5. Ledning
apparatet er slått på eller
6. Rettekammunnstykke
fremdeles er varmt.
7. Konsentratormunnstykke

8 9
FØR APPARATET TAS I BRUK
RENGJØRE APPARATET
FØRSTE GANG
• Ta kontakten ut av uttaket i
Kontroller at all emballasje er fjernet.
veggen, og la apparatet kjøles ned
før rengjøring.
BRUK AV APPARATET
• Rengjør med en oppvridd og
fuktig klut og om nødvendig litt
• Trekk
oppvaskmiddel. Tørk deretter med
ledningen
en tørr klut.
(5) ut til
ønsket
INFORMASJON OM AVHENDING
lengde,
OG RESIRKULERING AV
og plugg
PRODUKTET
støpselet
inn i en
Legg merke til at dette Adexi-
stikkontakt.
produktet er merket med følgende
• Fest konsentratormunnstykket (7)
eller ett av rettekammunnstykkene
symbol:
(6).
Det betyr at dette produktet ikke
o Munnstykket konsentrerer
må avhendes sammen med vanlig
luftstrømmen. Bruk
husholdningsavfall, da elektrisk og
rettekammunnstykkene til å
elektronisk avfall skal avhendes
glatte ut håret, slik det er
separat.
beskrevet nedenfor.
• Slå på apparatet ved å skyve
I henhold til WEEE-direktivet må det
hastighetsvelgeren (3) fra
enkelte medlemslandet sørge for riktig
posisjonen "0" (i midten).
innsamling, gjenvinning, håndtering og
o Skyv velgeren oppover for å få
resirkulering av elektrisk og elektronisk
maksimal hastighet.
avfall. Private husholdninger i EU
o Skyv velgeren nedover for å få
kan levere brukt utstyr til spesielle
halvert hastighet.
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
• Trykk på kaldluftsknappen (2) og
I enkelte medlemsland kan brukte
hold den nede for å få kald luft.
apparater returneres til forhandleren
Dette er praktisk hvis du vil forme
der de ble kjøpt hvis du kjøper nye
håret når det er tørt.
produkter på dette stedet. Ta kontakt
• Sett hastighetsvelgeren på "0" for
med forhandleren, distributøren eller
å slå av apparatet. Trekk støpselet
offentlige myndigheter for ytterligere
ut av stikkontakten og trykk på
informasjon om hva du skal gjøre med
knappen for automatisk kabelvinde
elektrisk og elektronisk avfall.
(1) til hele ledningen er rullet opp.
• Du kan henge apparatet i ringen (4)
GARANTIBETINGELSER
nederst på håndtaket.
Garantien gjelder ikke
• hvis instruksjonene over ikke
Bruk av rettekammunnstykket
følges
• Skyv knappen på siden av
• hvis det er foretatt uautoriserte
munnstykket til høyre, til kammens
inngrep på apparatet
tenner er justert i forhold til
• hvis apparatet er brukt feil,
hverandre.
har vært utsatt for hardhendt
• Skyv kammen inn i håret øverst på
behandling eller fått noen annen
hodet. Skyv knappen til venstre til
form for skade.
kammens tenner er forskjøvet, slik
• ved feil som måtte oppstå på
at kammen griper tak i håret.
grunn av feil på strømnettet
• Slå på apparatet.
• La apparatet gli sakte nedover mot
På grunn av at vi hele tiden utvikler
tuppene i en myk bevegelse.
funksjonen og utformingen på
o Hold håret stramt for å unngå
produktene våre, forbeholder vi oss
"knekker" i håret.
retten til å endre produktet uten
o Håret kan få mer løft hvis du
forvarsel.
kun lar apparatet gli over de
ytre hårlokkene.
o Det kan være vanskelig å bruke
rettekammen på egen hånd. Be
en venn om å hjelpe deg.
8 9

10 11
10 11
SPØRSMÅL OG SVAR
FI
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk
av apparatet som du ikke nner svar
på i denne bruksanvisningen, kan du
ta en titt på nettsidene våre på www.
adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Service", og
klikk på "Question & Answer" for å se
ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis
du ønsker å kontakte oss vedrørende
tekniske problemer, reparasjoner,
tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.

10 11
FI
JOHDANTO
• Varoitus! Suuttimet saattavat
olla erittäin kuumia. Älä kosketa
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa
ennen laitteen ensimmäistä
palovammoja.
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
• Älä koskaan käytä laitetta
uudesta laitteestasi. Suosittelemme
syttyvien tai räjähtävien nesteiden
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin
tai kaasujen, esimerkiksi
voit perehtyä laitteen eri toimintoihin
happisäiliöiden, läheisyydessä.
myöhemminkin.
• Varo puhaltamasta kuumaa ilmaa
suoraan silmiin tai herkälle iholle
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
palovammojen välttämiseksi.
Laitteen normaali käyttö
• Laitteen vääränlainen käyttö
Johto, pistoke ja pistorasia
voi aiheuttaa vahinkoja ja
• Tarkista säännöllisesti, etteivät
vaaratilanteita.
liitäntäjohto tai pistoke ole
• Käytä laitetta vain sen oikeaan
vaurioituneet, äläkä käytä laitetta,
käyttötarkoitukseen. Valmistaja
jos se on pudonnut tai muuten
ei ole vastuussa virheellisestä
vahingoittunut.
käytöstä tai käsittelystä johtuvista
• Jos laite tai pistoke on
vahingoista (katso myös kohta
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan
Takuuehdot).
on sähköiskuvaaran välttämiseksi
• Laite voidaan kytkeä vain
tarkistettava ja tarvittaessa
verkkoon, jonka jännite on 230 V ja
korjattava laite. Älä yritä koskaan
taajuus 50 Hz.
itse korjata laitetta.
• Symboli tarkoittaa sitä,
• Irrota pistoke pistorasiasta käytön
että laitetta ei saa käyttää
jälkeen ja laitteen puhdistuksen
kylpyammeessa tai veden,
ajaksi.
pesualtaiden, vesiastioiden tai
• Vältä johdosta vetämistä
vastaavien läheisyydessä.
irrottaessasi pistoketta
• Älä koskaan koske laitteeseen,
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni
jos se putoaa veteen. Irrota ensin
pistokkeesta.
pistoke pistorasiasta.
• Virtajohtoa ei saa kiertää
• Suosittelemme laitteen käyttämistä
laitteen ympärille. Käytä
vain, jos asennus on suojattu HFI-/
johdonkelaustoimintoa.
HPFI-releellä. Ota yhteys pätevään
• Älä koskaan anna lasten käyttää
sähköasentajaan epävarmoissa
johdonkelaustoimintoa, sillä
tapauksissa.
nopeasti kelautuva johto saattaa
• Älä avaa laitetta itse äläkä työnnä
vahingoittaa heitä.
mitään esineitä sen sisään.
• Älä jätä laitetta koskaan ilman
MERKKIEN SELITYKSET OSAT
valvontaa käytön aikana. Lapset
saavat käyttää laitetta vain aikuisen
valvonnassa.
• Vain kotitalouskäyttöön. Laite
ei sovellu ulkokäyttöön eikä
kaupalliseen käyttöön.
• Laitteen takaosassa olevaa
ilmanottoaukkoa ei saa tukkia
käytön aikana. Jos ilmanottoaukko
1. Johdonkelauspainike
tukitaan, laite ylikuumenee. Tällöin
2. Viileäpuhalluspainike
ylikuumenemissuoja sammuttaa
3. Puhallusnopeuden valitsin
laitteen automaattisesti. Katkaise
4. Ripustuslenkki
laitteesta virta ja irrota pistoke
5. Liitäntäjohto
pistorasiasta.
6. Suoristussuutin
• Älä koskaan aseta laitetta
7. Keskityssuutin
tekokuiduista valmistettujen
vaatteiden, vuodevaatteiden tai
muiden tekstiilien päälle, kun
laite on kytkettynä päälle tai vielä
lämmin. Synteettiset materiaalit
ovat erittäin herkkiä kuumuudelle
ja syttyvät helposti palamaan.
10 11

12 13
12 13
ENNEN ENSIMMÄISTÄ
PUHDISTUS
KÄYTTÖKERTAA
• Irrota pistoke pistorasiasta ja
Tarkista, että olet poistanut kaikki
varmista, että laite on täysin
pakkausmateriaalit.
jäähtynyt ennen puhdistusta.
• Puhdista laite tarvittaessa
LAITTEEN KÄYTTÖ
kuivaksi puristetulla, kostealla
liinalla ja pienellä määrällä
• Vedä
astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla
liitäntäjohto
liinalla.
(5) tarpeeksi
pitkäksi ja
TIETOJA TUOTTEEN
kytke se
HÄVITTÄMISESTÄ JA
pistorasiaan.
KIERRÄTTÄMISESTÄ
• Kiinnitä
laitteeseen
Tämä Adexi-tuote on merkitty
keskityssuutin (7) tai jompikumpi
suoristussuuttimista (6).
seuraavalla symbolilla:
o Suutin keskittää ilmavirran.
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
Tasoita hiukset
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-
suoristussuuttimien avulla
ja elektroniikkajäte on hävitettävä
seuraavien ohjeiden mukaisesti.
erikseen.
• Kytke laite päälle siirtämällä
puhallusnopeuden valitsin (3) pois
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
asennosta ”0” (keskellä).
koskevan direktiivin mukaan
o Kun painat valitsimen ylös, laite
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
puhaltaa täydellä nopeudella.
asianmukainen sähkö- ja
o Paina valitsin alas, jos haluat
elektroniikkajätteen keräys,
laitteen puhaltavan puoliteholla.
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-
• Paina viileäpuhalluspainiketta (2)
alueen yksityiset kotitaloudet voivat
ja pidä sitä painettuna, jos haluat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta
laitteen puhaltavan viileää ilmaa.
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty
Käytä viileäpuhallusta kampauksen
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa
kiinnittämiseen, kun hiukset ovat
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta
kuivat.
se on ostettu, jos tilalle hankitaan
• Kytke laite pois päältä siirtämällä
uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
puhallusnopeuden valitsin
elektroniikkajätteen käsittelystä saat
asentoon ”0”. Sammuta
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi
laite, irrota pistoke ja paina
tai paikallisilta viranomaisilta.
johdonkelauspainiketta (1), kunnes
johto on kelautunut kokonaan
TAKUUEHDOT
sisään.
Takuu ei ole voimassa, jos
• Voit ripustaa laitteen kahvan
• edellä olevia ohjeita ei ole
alaosassa olevasta ripustuslenkistä
noudatettu
(4).
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti
Suoristussuuttimen käyttö
tai se on kärsinyt muita vaurioita.
• syntyneet viat johtuvat
• Paina suuttimen sivulla olevaa
sähköverkon häiriöistä.
painiketta oikealle, kunnes kampa
on oikeassa asennossa.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
• Työnnä kampa hiuksiin ylhäältä.
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
Paina painiketta vasemmalle,
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
kunnes kamman hampaat ovat
ilman etukäteisilmoitusta.
vinossa ja kiinni hiuksissa.
• Kytke laite päälle.
• Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti
latvoja kohti.
o Pidä hiussuortuva tiukkana,
jottei se taitu.
o Jos haluat hiuksiin runsautta,
suorista ainoastaan
päällimmäiset hiukset.
o Suoristussuutinta voi olla
hankalaa käyttää yksin. Pyydä
ystävää avuksi.

12 13
KYSYMYKSET JA VASTAUKSET
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia
kysymyksiä etkä löydä vastauksia
tästä käyttöohjeesta, tutustu Internet-
sivuihimme osoitteessa www.adexi.eu.
Katso usein esitettyjen kysymysten
vastaukset Consumer Service -valikon
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question
& Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme
siltä varalta, että haluat ottaa meihin
yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,
lisävarusteita tai varaosia koskevissa
asioissa.
Maahantuoja:
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
12 13

14 15
14 15
UK
INTRODUCTION
• Do not use in the vicinity of
combustible or explosive liquids or
To get the best out of your new
gases; e.g. in the vicinity of oxygen
apparatus, please read this user
cylinders.
guide carefully before using it for the
• In order to avoid burns, you should
rst time. We also recommend that
avoid blowing hot air directly into
you keep the instructions for future
the eyes or on very sensitive skin.
reference, so that you can remind
yourself of the functions of your
Cord, plug and mains socket
apparatus.
• Check regularly that neither cord
SAFETY MEASURES
nor plug is damaged and do not
use if they are, or if the apparatus
Normal use of the apparatus
has been dropped or damaged in
• Incorrect use of this apparatus
any other way.
may cause personal injury and
• If the apparatus or plug is
damage.
damaged, it must be inspected
• Use for its intended purpose
and if necessary, repaired by
only. The manufacturer is not
an authorised repair engineer,
responsible for any injury or
otherwise there is a risk of electric
damage resulting from incorrect
shock. Never try to repair the
use or handling (see also
apparatus yourself.
Guarantee Terms).
• Remove the plug from the socket
• For connection to 230 V, 50 Hz
after use and before cleaning.
only.
• Avoid pulling the cord when
• This symbol means that the
removing the plug from the socket.
apparatus cannot be used in
Instead, hold the plug.
the bath tub or near water, wash
• The cord must not be wound
basins, bowls or the like.
around the apparatus. Use the
• Never try to retrieve the apparatus
cord rewind function.
if it falls into water. First remove
• Never allow small children to use
the plug from the socket.
the cord rewind function, as the
• We recommend use of this
speed of the rewind can cause
apparatus only if the installation
injury.
is protected by an HFI-/HPFI
relay. Please contact a qualied
KEY TO PARTS
electrician if in doubt.
• Never try to open the apparatus
yourself and never force objects
into it.
• Never leave unattended when in
use, and children may only use the
apparatus under the supervision of
an adult.
• For domestic use only. Not for
1. Button for automatic cord rewind
outdoor or commercial use.
2. Cool shot button
• Do not block the air intake at the
3. Speed selector
rear of the apparatus when in
4. Hanging loop
use. If the air intake is blocked,
5. Cord
the apparatus will overheat. If this
6. Hair straightener nozzle
happens, the overheat cut-out will
7. Air concentrator
automatically shut off power to the
apparatus. Switch off and remove
the plug from the wall socket.
• Do not leave on clothes, bedding,
etc made from heat-sensitive and
ammable synthetic materials
while switched on or still hot.
• Caution! The nozzles can get very
hot. They must not come into
contact with the skin, as this can
cause burns.

14 15
PRIOR TO FIRST USE
CLEANING
Check that you have removed all
• Remove the plug from the wall
packaging.
socket and allow the apparatus to
cool down before cleaning.
USING THE APPARATUS
• Clean with a well-wrung damp
cloth and a little washing-up liquid,
• Extend cord
if required. Wipe down with a dry
(5) to the
cloth.
required
length,
INFORMATION ON DISPOSAL AND
and plug
RECYCLING OF THIS PRODUCT
into mains
socket.
Please note that this Adexi product
• Fit
concentrator nozzle (7) or one of
is marked with this symbol:
the straightener nozzles (6).
This means that this product must not
o The nozzle will concentrate
be disposed of together with ordinary
the airow. Use the straightener
household waste, as electrical and
nozzles to smooth the hair out
electronic waste must be disposed of
as described below.
separately.
• Switch apparatus on by moving
the speed selector (3) from position
In accordance with the WEEE
"0" (in centre).
directive, every member state must
o Push selector upwards for full
ensure correct collection, recovery,
speed.
handling and recycling of electrical
o Push selector downwards for
and electronic waste. Private
half speed.
households in the EU can take used
• Press and hold the cool button
equipment to special recycling
(2), for cool air. This is useful when
stations free of charge. In certain
your hair is dry and needs to be
member states, used apparatus can
set.
be returned to the dealer where they
• To switch off, set the speed
were bought on the condition you
selector to position “0”. Switch off
buy new products. Contact your
at the socket, unplug, and press
retailer, distributor or the municipal
the automatic cord rewind button
authorities for further information on
(1) until the cord is fully rewound.
what you should do with electrical and
• The apparatus can be hung up
electronic waste.
using the loop (4) at the bottom of
the handle.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
Using hair straightener nozzle
• if the above instructions are not
• Push button on side of nozzle
followed
to right until the comb teeth are
• if the apparatus has been
aligned.
interfered with
• Push comb into the hair at the top.
• if the apparatus has been
Push button to left until the comb
mishandled, subjected to rough
teeth are offset and trap the hair.
treatment, or has suffered any
• Switch apparatus on.
other form of damage
• Slowly slide the apparatus towards
• if faults have arisen as a result of
the hair ends in a uent movement.
faults in your electricity supply.
o Keep the hair tight to avoid
kinks.
Due to the constant development of
o For more lift in the hair, smooth
our products in terms of function and
only the outer part of the hair
design, we reserve the right to make
lock.
changes to the product without prior
o It can be difcult to use the hair
warning.
straightener nozzle yourself.
Ask a friend to help you.
14 15

16 17
16 17
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding
use of the apparatus and cannot nd
the answer in this user guide, please
try our website at www.adexi.eu.
Go to the "Consumer Service" menu,
click on "Question & Answer" to see
the most frequently asked questions.
You can also see contact details if
you need to contact us for technical
issues, repairs, accessories and spare
parts.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any
printing errors.

16 17
DE
EINLEITUNG
• Die Luftansaugöffnung an der
Rückseite des Geräts muss
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals
während des Gebrauchs frei sein.
in Gebrauch nehmen, sollten Sie
Wenn die Luftansaugöffnung
diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
blockiert ist, führt dies zu einer
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Überhitzung des Geräts. In
Bedienungsanleitung aufzuheben. So
diesem Fall unterbricht der
können Sie die Funktionen des Geräts
Überhitzungsschutz automatisch
jederzeit nachlesen.
die Stromzufuhr des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, und
SICHERHEITSHINWEISE
ziehen Sie den Stecker aus der
Normaler Gebrauch des Geräts
Steckdose.
• Der unsachgemäße
• Legen Sie das Gerät niemals
Gebrauch dieses Geräts
auf Kleidern, Bettwäsche etc.
kann zu Verletzungen und zu
aus hitzeempndlichen oder
Beschädigungen führen.
entammbaren Synthetikstoffen
• Benutzen Sie das Gerät nur zu
ab, während es eingeschaltet oder
den in der Bedienungsanleitung
noch heiß ist.
genannten Zwecken. Der Hersteller
• Vorsicht! Die Düsen können sehr
haftet nicht für Schäden, die
heiß werden. Sie dürfen nicht mit
durch den unsachgemäßen
der Haut in Kontakt kommen, da
Gebrauch oder die unsachgemäße
dies zu Verbrennungen führen
Handhabung des Geräts
kann.
verursacht werden (siehe auch die
• Gebrauchen Sie das Gerät nicht
Garantiebedingungen).
in der Nähe von entammbaren
• Nur für den Anschluss an
oder explosiven Flüssigkeiten oder
230V/50Hz.
Gasen, wie zum Beispiel in der
• Das Symbol bedeutet, dass
Nähe von Sauerstoffzylindern.
das Gerät nicht in der Badewanne
• Um Verbrennungen zu vermeiden
oder in der Nähe von Wasser,
sollten Sie die heiße Luft
Waschbecken, Schalen oder
nicht direkt in die Augen oder
dergleichen verwendet werden
auf besonders empndliche
darf.
Hautächen blasen.
• Versuchen Sie niemals, ein
ins Wasser gefallenes Gerät
herauszuholen. Ziehen Sie zuerst
den Stecker aus der Steckdose.
• Wir empfehlen den Gebrauch
dieses Geräts nur, wenn
die Installation durch eine
Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) geschützt ist. Bitte wenden
Sie sich im Zweifelsfall an einen
Elektriker.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät
selbst zu öffnen oder Gegenstände
in es hinein zu schieben.
• Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, wenn es in
Gebrauch ist. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener benutzen.
• Nur für den Gebrauch im Haushalt.
Dieses Gerät eignet sich nicht für
den gewerblichen Gebrauch oder
den Gebrauch im Freien.
16 17

18 19
18 19
Kabel, Stecker und Steckdose
GEBRAUCH DES GERÄTS
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das
• Ziehen Sie
Kabel oder der Stecker beschädigt
das Kabel
ist, und verwenden Sie das Gerät
(5) auf die
nicht, wenn dies der Fall ist, oder
gewünschte
wenn das Gerät fallen gelassen
Länge heraus,
oder auf andere Weise beschädigt
und stecken
wurde.
Sie es in die
• Falls Sie eine Beschädigung von
Steckdose.
Gerät oder Stecker feststellen,
• Stecken Sie
muss das Gerät entsorgt oder
die Styling-Düse (7) oder eine der
von einer Fachwerkstatt repariert
Haarglätterdüsen (6) auf.
werden, da sonst die Gefahr von
o Die Düse konzentriert den
Stromschlägen besteht. Versuchen
Luftstrom. Verwenden Sie
Sie niemals, das Gerät selbst zu
die Haarglätterdüsen wie unten
reparieren.
beschrieben, um das Haar zu
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch
glätten.
und vor dem Reinigen den Stecker
• Schalten Sie das Gerät an, indem
aus der Steckdose.
Sie den Geschwindigkeitsregler
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um
von der Stellung „0“ (in der Mitte)
den Stecker aus der Steckdose zu
weg bewegen.
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am
o Schieben Sie den Regler nach
Stecker.
oben für volle Geschwindigkeit.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um
o Schieben Sie den Regler nach
das Gerät. Verwenden Sie die
unten für halbe
Aufrollfunktion.
Geschwindigkeit.
• Lassen Sie die Aufrollfunktion
• Wenn Sie kühle Luft wünschen,
niemals von kleinen Kindern
halten Sie die Cool Shot Taste (2)
bedienen, da die Geschwindigkeit
gedrückt. Diese Funktion eignet
der Aufrollung Verletzungen
sich zum Stylen von trockenem
verursachen kann.
Haar.
• Um abzuschalten, stellen Sie
PRODUKTBESCHREIBUNG
den Geschwindigkeitsregler auf
"0". Schalten Sie den Stecker
ab, ziehen Sie ihn heraus und
drücken Sie auf die Taste für die
Kabelaufrollung (1), bis das Kabel
vollständig aufgerollt ist.
• Das Gerät kann mit der Schlaufe
(4) an der Unterseite des Griffs
aufgehängt werden.
1. Taste für die automatische
Verwendung der Haarglätterdüse
Kabelaufrollung
2. Cool Shot Taste
• Schieben Sie die Taste an der
3. Geschwindigkeitsregler
Seite der Düse nach rechts, bis die
4. Aufhängeschlaufe
Kammzähne ausgerichtet sind.
5. Kabel
• Schieben Sie den Kamm oben ins
6. Haarglätterdüse
Haar. Schieben Sie die Taste nach
7. Styling-Düse
links, bis die Kammzähne nicht
mehr ausgerichtet sind und das
VOR DEM ERSTMALIGEN
Haar einklemmen.
GEBRAUCH
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Schieben Sie das Gerät langsam in
Vergewissern Sie sich, dass die
einer ießenden Bewegung auf die
gesamte Verpackung entfernt wurde.
Haarspitzen zu.
o Halten Sie das Haar straff, um
Knicke zu vermeiden.
o Wenn Sie dem Haar mehr Fülle
geben wollen, glätten Sie nur
den äußeren Teil der Haarlocke.
o Es kann schwierig sein, die
Haarglätterdüse allein zu
benutzen. Lassen Sie sich von
jemandem dabei helfen.

18 19
REINIGUNG
FRAGEN UND ANTWORTEN
• Bevor Sie das Gerät reinigen,
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses
vergewissern Sie sich, dass es
Geräts haben und die Antworten nicht
ganz abgekühlt ist und der Stecker
in dieser Gebrauchsanweisung nden
aus der Steckdose gezogen
können, besuchen Sie bitte unsere
wurde.
Website (www.adexi.eu).
• Reinigen Sie ihn mit einem gut
Gehen Sie zum Menü „Consumer
ausgewrungenen feuchten Tuch
Service“, und klicken Sie auf
mit ein wenig Spülmittel, falls
„Question & Answer“, um die am
erforderlich. Wischen Sie das
häugsten gestellten Fragen zu sehen.
Gerät anschließend mit einem
trockenen Tuch ab.
Sie nden dort auch Kontaktdaten, für
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich
INFORMATION ÜBER DIE
technischer Fragen, Reparaturen,
ENTSORGUNG UND DAS
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt
RECYCLING DIESES PRODUKTS
aufnehmen möchten.
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses
IMPORTEUR
Adexi Group
Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen
Druckfehler vorbehalten.
mit normalem Haushaltsmüll sondern
als Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie
muss jeder Mitgliedstaat für das
ordnungsgemäße Sammeln, die
Verwertung, die Handhabung und
das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private
Haushalte im Bereich der EU können
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei
an speziellen Recyclingstationen
abgeben. In bestimmten
Mitgliedstaaten können Geräte, bei
dem Händler wieder abgegeben
werden, bei dem sie gekauft wurden,
vorausgesetzt, man kauft neue
Produkte. Bitte nehmen Sie mit der
Verkaufsstelle oder den örtlichen
Behörden Kontakt auf, wenn Sie
Näheres über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll erfahren
möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• falls die vorstehenden Hinweise
nicht beachtet werden;
• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
vorgenommen werden,
• falls das Gerät unsachgemäß
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder
anderweitig beschädigt worden ist.
• bei Schäden, die aufgrund
von Fehlern im Leitungsnetz
entstanden sind.
Aufgrund der ständigen
Weiterentwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht auf Änderung des
Produkts ohne vorherige Ankündigung
vor.
18 19

20 21
20 21
PL
WSTĘP
• Podczas użytkowania nie
wolno blokować wlotu
Aby móc skorzystać z wszystkich
powietrza znajdującego się z
funkcji nowego urządzenia, należy
tyłu urządzenia. Zablokowanie
najpierw dokładnie zapoznać się z
wlotu powietrza doprowadzi do
poniższymi wskazówkami. Radzimy
przegrzania się urządzenia. Jeżeli
zachować tę instrukcję, aby w razie
to nastąpi, moduł zabezpieczający
konieczności można było wrócić do
przed przegrzaniem spowoduje
zawartych w niej informacji na temat
odcięcie zasilania urządzenia.
funkcji urządzenia.
Należy wyłączyć urządzenie i
wyjąć wtyczkę z kontaktu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
• Włączonego lub nagrzanego
BEZPIECZEŃSTWA
urządzenia nie wolno pozostawiać
Normalne użycie urządzenia
na tkaninach, pościeli itp.
• Niewłaściwe użytkowanie
wykonanych z materiałów
urządzenia może spowodować
syntetycznych wrażliwych
obrażenia ciała oraz uszkodzenie
na wysoką temperaturę lub
urządzenia.
łatwopalnych.
• Z urządzenia należy korzystać
• Uwaga! Dysze mogą nagrzać się
zgodnie z jego przeznaczeniem.
do bardzo wysokiej temperatury.
Producent nie ponosi
Nie wolno dopuścić do ich
odpowiedzialności za jakiekolwiek
kontaktu ze skórą, ponieważ może
obrażenia lub szkody wynikające
to spowodować oparzenia.
z niewłaściwego użytkowania
• Nie wolno korzystać z urządzenia
bądź przechowywania urządzenia
w pobliżu łatwopalnych lub
(zobacz także część „Warunki
wybuchowych płynów czy gazów,
gwarancji”).
na przykład w pobliżu butli z
• Urządzenie należy podłączać
tlenem.
jedynie do sieci zasilania o
• Aby uniknąć oparzeń, nie należy
napięciu 230 V i częstotliwości 50
kierować gorącego powietrza
Hz.
bezpośrednio na oczy lub na
• Symbol oznacza, że
bardzo wrażliwą skórę.
urządzenie nie może być
stosowane w wannie ani w
pobliżu źródeł wody, umywalek,
miednic itp.
• Nigdy nie wolno wyławiać
urządzenia, jeżeli wpadnie do
wody. Najpierw należy wyjąć
wtyczkę z gniazda.
• Zalecamy stosowanie niniejszego
urządzenia wyłącznie w
przypadku, gdy instalacja
chroniona jest przez przekaźnik
HFI-/HPFI. W razie wątpliwości
proszę skontaktować się z
wykwalikowanym technikiem.
• Nidy nie próbuj otwierać
urządzenia samodzielnie i nigdy
nie wciskaj do niego żadnych
przedmiotów.
• Nigdy nie należy pozostawiać
włączonego urządzenia bez
nadzoru, a dzieci mogą z niego
korzystać wyłącznie pod opieką
osoby dorosłej.
• Wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku na wolnym powietrzu
ani do użytku dla celów
komercyjnych.