Melissa 235-019 – страница 2
Инструкция к Фену/фену-щетке Melissa 235-019

20 21
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
UŻYWANIE URZĄDZENIA
• Należy regularnie sprawdzać, czy
• Rozwiń
przewód i wtyczka są w dobrym
przewód
stanie. Jeżeli są one uszkodzone
(5) do
lub urządzenie zostało
żądanej
upuszczone albo w jakikolwiek
długości
sposób uszkodzone, nie należy go
i podłącz
używać.
wtyczkę
• Jeżeli urządzenie lub wtyczka
do
uległy uszkodzeniu, należy je
kontaktu.
dokładnie skontrolować, a w
• Zamontuj dyszę koncentratora
razie konieczności oddać do
powietrza (7) lub jedną z dysz
naprawy. W przeciwnym razie
prostownicy do włosów (6).
istnieje niebezpieczeństwo
o Dysza spowoduje koncentrację
porażenia prądem. Nigdy nie
strumienia powietrza. Aby
wolno samodzielnie naprawiać
wygładzić włosy, skorzystaj z
urządzenia.
dysz prostownicy do włosów w
• Po zakończeniu użytkowania,
sposób opisany poniżej.
a przed czyszczeniem wyjmij
• Włącz urządzenie, przesuwając
wtyczkę z kontaktu.
przełącznik prędkości (3) z pozycji
• Przy wyciąganiu wtyczki z
"0" (w środku).
gniazdka nie należy ciągnąć
o Przesuwaj przełącznik w górę,
za przewód, lecz trzymać za
aby zwiększać prędkość.
wtyczkę.
o Przesuwaj przełącznik w dół
• Przewodu nie wolno owijać
w celu zmniejszenia prędkości
wokół urządzenia. Korzystaj z
o połowę.
funkcji automatycznego zwijania
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przewodu.
chłodnego nadmuchu (2), aby
• Nigdy nie pozwalaj małym
uzyskać nadmuch o niskiej
dzieciom na obsługę funkcji
temperaturze. Funkcja ta jest
automatycznego zwijania
przydatna, gdy włosy są już suche
przewodu, ponieważ prędkość
i chcesz je modelować.
przy zwijaniu może spowodować
• Aby wyłączyć suszarkę, ustaw
zranienie.
przełącznik prędkości w pozycji
„0”. Wyłącz suszarkę, wyjmij
GŁÓWNE ELEMENTY CZĘŚCI
wtyczkę z gniazdka oraz
naciśnij i przytrzymaj przycisk
automatycznego zwijania
przewodu (1) do całkowitego
nawinięcia przewodu.
• Urządzenie można zawiesić,
korzystając z uchwytu do
zawieszania (4), znajdującego się
u dołu rączki.
1. Przycisk automatycznego zwijania
przewodu zasilającego
2. Przycisk chłodnego nadmuchu
3. Przełącznik prędkości
4. Uchwyt do zawieszania
5. Przewód sieciowy
6. Dysza prostownicy do włosów
7. Koncentrator powietrza
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Sprawdź, czy usunąłeś wszystkie
elementy opakowania.
20 21

22 23
22 23
Korzystanie z dyszy prostownicy do
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie
włosów
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego), każde państwo
• Przesuń przycisk z boku dyszy
członkowskie ma obowiązek
w prawo, aż żeby grzebienia
zapewnić odpowiednią zbiórkę,
ustawione zostaną w jednej linii.
odzysk, przetwarzanie i recykling
• Włóż grzebień we włosy na
zużytego sprzętu elektrycznego i
czubku głowy. Przesuń przycisk
elektronicznego. Gospodarstwa
w lewo, aż zęby grzebienia się
domowe na obszarze UE mogą
zrównają i chwyć pasmo włosów.
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt
• Włącz urządzenie.
do specjalnych zakładów utylizacji
• Powoli przesuwaj urządzenie w
odpadów. W niektórych krajach
stronę końcówki pasma włosów,
członkowskich zużyte urządzenia
jednostajnym ruchem.
można zwrócić sprzedawcy, u którego
o Trzymaj włosy mocno, aby
zostało zakupione pod warunkiem
uniknąć poskręcania.
zakupienia nowego produktu. Aby
o W celu podniesienia włosów
uzyskać więcej informacji na temat
należy wygładzić tylko
postępowania ze zużytym sprzętem
zewnętrzną część pasma
elektrycznym i elektronicznym,
włosów.
należy zwrócić się do sprzedawcy,
o Samodzielne użytkowanie
dystrybutora lub władz miejskich.
dyszy prostownicy do włosów
może być trudne. Poproś o
WARUNKI GWARANCJI
pomoc przyjaciółkę.
Gwarancja nie obejmuje
następujących przypadków:
CZYSZCZENIE
• jeżeli nie przestrzegano niniejszej
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka
instrukcji,
ściennego i przed czyszczeniem
• jeżeli urządzenie poddano
pozostaw urządzenie do
modykacji bez upoważnienia
ostudzenia.
• jeżeli urządzenie było użytkowane
• Czyścić dobrze wykręconą,
w sposób niewłaściwy,
wilgotną szmatką z niewielkim
nieostrożny lub zostało
dodatkiem płynu do zmywania,
uszkodzone,
jeżeli jest taka konieczność.
• jeżeli uszkodzenie powstało na
Należy dokładnie wytrzeć
skutek zakłóceń w działaniu sieci
urządzenie suchą szmatką.
elektrycznej.
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie
INFORMACJE O UTYLIZACJI I
naszych produktów pod względem
RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
ich funkcjonalności i stylistyki,
Ten produkt marki Adexi oznaczony
zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w produkcie bez
jest następującym symbolem:
uprzedzenia.
Oznacza to, że produktu nie należy
wyrzucać wraz z normalnymi
PYTANIA I ODPOWIEDZI
odpadami gospodarstwa domowego,
W razie jakichkolwiek pytań
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny
dotyczących korzystania z urządzenia,
i elektroniczny należy utylizować
na które odpowiedzi nie można
osobno.
odnaleźć w niniejszej instrukcji,
zapraszamy na naszą stronę
internetową www.adexi.eu.
Wejdź do menu "Consumer service",
kliknij "Question & Answer", aby
zobaczyć najczęściej zadawane
pytania.
Możesz także znaleźć tam dane
kontaktowe w razie konieczności
skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw
związanych z akcesoriami i częściami
zamiennymi.

22 23
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialności za
błędy w druku.
22 23

24 25
24 25
NL
INLEIDING
• Voorzichtig! De openingen kunnen
erg heet worden. Zorg dat ze
Lees voordat u het apparaat in
niet in aanraking komen met de
gebruik neemt eerst nauwkeurig deze
huid, omdat dit brandwonden kan
gebruiksaanwijzing. Wij adviseren ook
veroorzaken.
om de gebruiksaanwijzing te bewaren,
• Gebruik het apparaat niet in de
zodat u in de toekomst de diverse
buurt van brandbare of explosieve
functies van het apparaat nog eens
vloeistoffen of gassen, bijvoorbeeld
kunt nakijken.
in de buurt van zuurstoftanks.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Voorkom brandwonden en blaas
geen hete lucht rechtstreeks in de
Normaal gebruik van het apparaat
ogen of op zeer gevoelige huid.
• Onjuist gebruik van het apparaat
kan persoonlijk letsel en schade
Snoer, stekker en stopcontact
veroorzaken.
• Gebruik het apparaat alleen
• Controleer regelmatig of het snoer
waarvoor het is bedoeld. De
en de stekker onbeschadigd zijn
fabrikant is niet verantwoordelijk
en gebruik het apparaat niet als
voor letsel of schade die ontstaat
er wel beschadigingen zijn of als
door het onjuist gebruiken van of
het apparaat is gevallen of op een
omgaan met het apparaat (zie ook
andere manier is beschadigd.
de Garantievoorwaarden).
• Als het apparaat of de stekker
• Sluit het apparaat alleen aan op
is beschadigd, moet het worden
230 V, 50 Hz.
gecontroleerd en zo nodig worden
gerepareerd door een erkende
• Het symbool geeft aan dat het
reparateur, omdat er anders
apparaat niet mag worden gebruikt
risico is op een elektrische shock.
in bad of in de buurt van water,
Probeer het apparaat nooit zelf te
wastafels, gootstenen e.d.
repareren.
• Probeer het apparaat nooit te
• Haal de stekker uit het stopcontact
pakken als het in het water is
na gebruik en voordat u het
gevallen. Haal eerst de stekker uit
apparaat reinigt.
het stopcontact.
• Trek niet aan het snoer als u de
• U wordt aangeraden dit apparaat
stekker uit het stopcontact haalt.
alleen te gebruiken als de
Houd de stekker vast.
installatie is beveiligd met een HFI/
• Wikkel het snoer niet rond het
HPFI-relais. Raadpleeg bij twijfel
apparaat. Gebruik de oprolfunctie
een erkend elektriciën.
voor het snoer.
• Probeer het apparaat nooit
• Laat kleine kinderen de
zelf te openen en forceer geen
oprolfunctie voor het snoer niet
voorwerpen in het apparaat.
gebruiken. Door de snelheid van
• Laat het apparaat nooit zonder
het oprollen kan letsel ontstaan.
toezicht als het in gebruik is.
Kinderen mogen het apparaat
LEGENDA VOOR DE ONDERDELEN
alleen gebruiken onder toezicht
van een volwassene.
• Alleen bestemd voor thuisgebruik.
Niet bestemd voor commercieel
gebruik of gebruik buitenshuis.
• Blokkeer de luchtinlaat aan de
achterkant van het apparaat
niet tijdens het gebruik. Als de
luchtinlaat wordt geblokkeerd,
raakt het apparaat oververhit. Als
1. Knop voor automatisch oprollen
dit gebeurt, wordt het apparaat
van het snoer
automatisch uitgeschakeld door de
2. Knop voor koude luchtstoot
oververhittingsbeveiliging. Schakel
3. Snelheidskiezer
het apparaat uit en haal de stekker
4. Hanglus
uit het stopcontact.
5. Snoer
• Laat het apparaat niet op
6. Opening voor straightener
kleding, beddengoed e.d. van
7. Luchtconcentrator
warmtegevoelige en brandbare
synthetische stoffen liggen als het
is ingeschakeld of nog warm is.

24 25
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
o Het kan lastig zijn om het
opzetstuk voor de straightener
Controleer of u al het
zelf te gebruiken. Vraag of
verpakkingsmateriaal hebt verwijderd.
iemand u helpt.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
REINIGEN
• Rol het snoer
• Haal voor het reinigen de stekker
(5) uit tot de
uit het stopcontact en laat het
gewenste lengte
apparaat afkoelen.
en steek de
• Maak het apparaat schoon met
stekker in het
een goed uitgewrongen vochtige
stopcontact.
doek en zonodig wat afwasmiddel.
• Plaats het
Veeg het apparaat schoon met een
opzetstuk voor
droge doek.
de concentrator (7) of een van de
opzetstukken voor de straightener
INFORMATIE OVER VERWIJDEREN
(6).
EN RECYCLEN VAN DIT PRODUCT
o Door deze opzetstukken wordt
de luchtstroom geconcentreerd.
Dit Adexi-product is voorzien van dit
Gebruik de opzetstukken voor
de straightener om het haar
symbool:
glad te maken zoals hieronder
Dit betekent dat dit product niet
wordt beschreven.
met het gewone huishoudafval mag
• Schakel het apparaat in door de
worden weggegooid, omdat elektrisch
snelheidskiezer (3) uit de positie
en elektronisch afval afzonderlijk
"0" (in het midden) te verplaatsen.
moeten worden afgevoerd.
o Duw de kiezer omhoog voor
Volgens de WEEE-richtlijn moet
volle snelheid.
elke lidstaat zorgdragen voor het
o Duw de kiezer omlaag voor
op de juiste manier inzamelen,
halve snelheid.
ophalen, verwerken en recyclen
• Houd de koelknop (2) ingedrukt
van elektrisch en elektronisch afval.
voor koele lucht. Dit is handig als
Privéhuishoudens in de EU kunnen
uw haar droog is en moet worden
apparatuur gratis naar speciale
gexeerd.
recyclingpunten brengen. In bepaalde
• Schakel het apparaat uit door de
lidstaten kunnen gebruikte apparaten
snelheidskiezer in de positie "0"
worden geretourneerd aan de
te zetten. Schakel het apparaat
leverancier waar ze zijn gekocht, op
uit bij het stopcontact, haal de
voorwaarde dat u een nieuw product
stekker uit het stopcontact en druk
koopt. Neem contact op met uw
op de knop voor het automatisch
leverancier, distributeur of gemeente
oprollen van het snoer (1) totdat
voor meer informatie over wat u moet
het snoer helemaal is opgerold.
doen met elektrisch en elektronisch
• Het apparaat kan worden
afval.
opgehangen met de lus (4) onder
aan de greep.
GARANTIEVOORWAARDEN
Het opzetstuk voor de straightener
De garantie vervalt:
gebruiken
• als bovenstaande aanwijzingen
niet worden opgevolgd
• Druk de knop aan de zijkant van
• als er met het apparaat is geknoeid
het opzetstuk naar rechts totdat de
• als het apparaat verkeerd is
kamtanden op één lijn liggen.
gebruikt, ruw is behandeld of enige
• Duw de kam bovenaan in het haar.
vorm van schade heeft geleden
Duw de knop naar links zodat de
• als er defecten zijn ontstaan
tanden van de kam verschuiven en
door gebreken in uw
het haar vastgrijpen.
elektriciteitsvoorziening.
• Zet het apparaat aan.
• Laat het apparaat langzaam in
Als gevolg van de voortdurende
een vloeiende beweging naar de
ontwikkeling van het ontwerp en
haarpunten glijden.
de functies van onze producten
o Houd het haar strak om slagen
behouden wij ons het recht voor om
te voorkomen.
zonder voorafgaande mededeling
o Voor meer volume maakt
wijzigingen aan te brengen in het
u alleen de buitenkant van de
product.
haarlok glad.
24 25

26 27
26 27
VRAGEN EN ANTWOORDEN
Als u vragen hebt over het gebruik van
het apparaat en het antwoord niet kunt
vinden in deze gebruiksaanwijzing,
kunt u op onze website, www.adexi.
eu, kijken.
Ga naar het menu "Consumer Service"
en klik op "Question & Answer" om de
meest gestelde vragen te zien.
U kunt op de website ook
contactgegevens vinden voor als u
contact met ons wilt opnemen over
technische problemen, reparaties,
accessoires en reserveonderdelen.
IMPORTEUR
Adexi Group
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor eventuele drukfouten.

26 27
CZ
ÚVOD
• Pozor! Hubice se velmi zahřívají.
Nesmí přijít do styku s pokožkou,
Než své nové zařízení použijete
mohly by způsobit popáleniny.
poprvé, přečtěte si prosím pozorně
• Nepoužívejte zařízení v blízkosti
tento návod, abyste výrobek mohli
hořlavých nebo výbušných kapalin
používat co nejúčinněji. Doporučujeme
či plynů, např. v blízkosti tlakových
vám také, abyste si návod ponechali a
lahví s kyslíkem.
měli jej v budoucnu k dispozici, abyste
• Nefoukejte horký vzduch přímo
si mohli připomenout funkce svého
do očí nebo na velmi citlivou
zařízení.
pokožku, abyste předešli
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
popálení.
Normální používání zařízení
Šňůra, zástrčka a elektrická zásuvka
• Nesprávné použití tohoto zařízení
může způsobit zranění osob nebo
• Pravidelně kontrolujte, zda šňůra
jiné škody.
či zástrčka nejsou poškozeny,
• Výrobek používejte pouze ke
a nepoužívejte zařízení, pokud
stanovenému účelu. Výrobce
spadlo na zem nebo se jinak
nenese žádnou zodpovědnost
poškodilo.
za zranění ani škody vyplývající
• Pokud je zařízení, přívodní šňůra
z nesprávného používání či
nebo zástrčka poškozena, je
manipulace (viz také Záruční
nutné, aby autorizovaný servisní
podmínky).
technik spotřebič prohlédl a
• Určeno pouze pro napájení 230 V,
– pokud je to nezbytné – opravil,
50 Hz.
jinak hrozí úraz elektrickým
proudem. Nikdy se nepokoušejte
• Symbol znamená, že zařízení
opravit spotřebič sami.
nelze používat ve vaně nebo v
• Po použití a před čištěním vyjměte
blízkosti vody, umyvadel, dřezů,
zástrčku ze zásuvky.
apod.
• Když vyjímáte zástrčku ze
• Nepokoušejte se vytahovat
zásuvky, netahejte za šňůru.
zařízení připojené k elektrické síti
Uchopte zástrčku.
z vody. Nejprve vyjměte zástrčku
• Šňůru nenamotávejte na přístroj.
ze zásuvky.
Použijte funkci samonavíjení
• Zařízení doporučujeme
šňůry.
používat pouze v případě, je-li
• Funkci samonavíjení nesmí
elektroinstalace chráněna pomocí
používat děti, šňůra pohybující
HFI/HPFI. Máte-li pochybnosti,
se vysokou rychlostí by je mohla
kontaktujte kvalikovaného
zranit.
elektrikáře.
• Nerozebírejte zařízení a
LEGENDA K SOUČÁSTEM
nevtlačujte do něj žádné
předměty.
• Neponechávejte zapnuté zařízení
bez dozoru. Děti je mohou
používat pouze pod dohledem
dospělého.
• Určeno pouze pro domácí použití.
Není určeno pro venkovní a
komerční použití.
• Při používání neblokujte sání
1. Tlačítko pro samonavíjení šňůry
vzduchu na zadní straně zařízení.
2. Tlačítko studeného foukání
Pokud by sání bylo zablokováno,
3. Volič rychlosti
zařízení by se přehřívalo. Pokud
4. Oko k pověšení
dojde k přehřátí, ochrana proti
5. Šňůra
přehřátí automaticky zařízení
6. Nástavec na rovnání vlasů
vypne. Vypněte a odpojte zařízení
7. Usměrňovač vzduchu
od elektrické zásuvky.
• Je-li zařízení zapnuté nebo
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
horké, nepokládejte je na oděvy,
Zkontrolujte, že jste odstranili veškeré
ložní prádlo atp. vyrobené ze
obalové materiály.
syntetických materiálů, které
jsou velmi citlivé na teplo a lehce
hořlavé.
26 27

28 29
28 29
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
• V případě potřeby zařízení
očistěte dobře vyždímaným
• Vytáhněte
hadrem s malým množstvím
šňůru (5) do
saponátu. Otřete suchým
požadované
hadříkem.
délky a připojte
ji k elektrické
INFORMACE O LIKVIDACI A
zásuvce.
RECYKLACI TOHOTO VÝROBKU
• Nasaďte
usměrňovač
Všimněte si prosím, že tento
vzduchu (7)
výrobek Adexi je označen tímto
nebo jeden z nástavců na rovnání
vlasů (6).
symbolem:
o Hubice bude usměrňovat
To znamená, že tento výrobek nesmíte
proudění vzduchu. Pomocí
vyhodit do běžného domovního
nástavce na rovnání vlasů
odpadu, protože elektrický a
můžete vyrovnat vlasy podle
elektronický odpad musí být likvidován
níže uvedeného postupu.
zvlášť.
• Přesunutím voliče rychlosti (3) z
(prostřední) polohy „0“ zapněte
V souladu se směrnicí WEEE musí
zařízení.
každý členský stát zajistit správný
o Chcete-li nastavit nejvyšší
sběr, obnovu, manipulaci a recyklaci
rychlost, zatlačte volič nahoru.
elektrického a elektronického
o Chcete-li nastavit poloviční
odpadu. Soukromé domácnosti v EU
rychlost, zatlačte volič dolů.
mohou použité vybavení bezplatně
• Ochlazení vlasů docílíte, když
odevzdat ve speciálních recyklačních
stisknete a podržíte tlačítko
sběrnách. V některých členských
studeného foukání (2). To je
státech lze použitá zařízení vracet
výhodné, když máte suché vlasy a
prodejci, u kterého byla zakoupena,
chcete je pouze upravit.
za předpokladu, že nakoupíte nové
• Chcete-li zařízení vypnout, vraťte
výrobky. Další informace o tom,
volič rychlosti zpět do polohy
co byste měli dělat s elektrickým a
„0“. Odpojte zařízení za zásuvky.
elektronickým odpadem, vám sdělí
Stiskněte a podržte tlačítko pro
prodejce, distributor nebo městský
samonavíjení šňůry (1), dokud se
úřad.
šňůra zcela nenavine.
• Zařízení můžete zavěsit za oko (4)
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
ve spodní části držadla.
Záruka neplatí:
• pokud není dodržen výše uvedený
Používání nástavce na rovnání vlasů.
návod
• Nastavte tlačítko na straně
• pokud někdo do spotřebiče
nástavce směrem doprava, aby se
zasahoval
překryly zuby hřebene.
• pokud se se spotřebičem
• Vsuňte hřeben do vlasů na
zacházelo nesprávně, hrubě nebo
temeni. Nastavte tlačítko doleva,
pokud na něm vznikla jiná forma
aby vzájemným posunutím zubů
škody
došlo k zachycení vlasů.
• pokud k závadě došlo vlivem
• Zapněte zařízení.
poruchy na vašem přívodu
• Plynulým pohybem pomalu
elektřiny.
posouvejte zařízení směrem ke
konečkům vlasů.
S ohledem na trvalý vývoj našich
o Abyste zabránili vzniku kadeří,
výrobků, pokud jde o funkci a design,
udržujte vlasy stále napnuté.
si vyhrazujeme právo provádět na
o Chcete-li, aby vlasy měly větší
výrobku změny bez předchozího
objem, vyhlaďte pouze vnější
varování.
stranu pramene.
o Rovnání vlastních vlasů
může být obtížné. Požádejte
kamarádku, aby vám pomohla.
ČIŠTĚNÍ
• Před čištěním vyjměte zástrčku
ze zásuvky a nechte zařízení
vychladnout.

28 29
OTÁZKY A ODPOVĚDI
Pokud máte nějaké otázky týkající
se používání zařízení a nenašli jste
odpověď v této uživatelské příručce,
zkuste prosím naše webové stránky
www.adexi.eu.
Přejděte na menu „Consumer
Service“, klepněte na volbu „Question
& Answer“, čímž se zobrazí časté
otázky.
Můžete také využít kontakty, pokud
nás potřebujete kontaktovat ohledně
technických problémů, oprav,
příslušenství a náhradních dílů.
DOVOZCE
Adexi Group
Neneseme zodpovědnost za tiskové
chyby.
28 29

30 31
30 31
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Μην φράσσετε την είσοδο αέρα
στο πίσω μέρος της συσκευής
Για να αξιοποιήσετε πλήρως
όταν την χρησιμοποιείτε. Εάν
τη νέα συσκευή σας, πριν τη
η είσοδος αέρα φραγεί, η
χρησιμοποιήσετε για πρώτη
συσκευή θα υπερθερμανθεί.
φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτό
Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, η
το εγχειρίδιο χρήσης. Επίσης,
προστασία υπερθέρμανσης
συνιστούμε να φυλάξετε το
θα τερματίσει αυτόματα τη
εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά,
λειτουργία της συσκευής.
ώστε να μπορείτε να θυμηθείτε τις
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
λειτουργίες της συσκευής σας.
και αφαιρέστε το βύσμα από
την πρίζα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Μην αφήνετε ρούχα,
Κανονική χρήση της συσκευής
σεντόνια κ.λπ., που είναι
• Η εσφαλμένη χρήση της
κατασκευασμένα από υλικά
συσκευής μπορεί να
ευαίσθητα στις υψηλές
προκαλέσει τραυματισμό του
θερμοκρασίες ή εύφλεκτα
χρήστη ή βλάβη της συσκευής.
συνθετικά υλικά, όταν η
• Χρησιμοποιήστε τη
συσκευή είναι ενεργοποιημένη
συσκευή για το σκοπό για
ή εξακολουθεί να είναι ζεστή.
τον οποίο προορίζεται. Ο
• Προσοχή! Τα ακροφύσια μπορεί
κατασκευαστής δεν ευθύνεται
να αναπτύξουν πολύ υψηλή
για οποιονδήποτε τραυματισμό
θερμοκρασία. Δεν πρέπει να
ή βλάβη προκληθεί από
έρθουν σε επαφή με το δέρμα,
εσφαλμένη χρήση ή χειρισμό
γιατί κάτι τέτοιο μπορεί να
(δείτε επίσης τους όρους της
προκαλέσει εγκαύματα.
εγγύησης).
• Μην χρησιμοποιείτε τη
• Για σύνδεση μόνο σε παροχή
συσκευή κοντά σε εύφλεκτα
230 V, 50 Hz.
ή εκρηκτικά υγρά υλικά ή
• Αυτό το σύμβολο σημαίνει
αέρια, π.χ. κοντά σε μπουκάλες
ότι η συσκευή δεν μπορεί
οξυγόνου.
να χρησιμοποιηθεί μέσα σε
• Προκειμένου να αποφύγετε
μπανιέρα ή κοντά σε νερό,
τα εγκαύματα, δεν πρέπει να
νιπτήρα, λεκάνη ή τα παρόμοια.
κατευθύνετε το ζεστό αέρα
• Μην επιχειρείτε ποτέ να
απευθείας στα μάτια ή σε πολύ
πιάσετε τη συσκευή εάν έχει
ευαίσθητο δέρμα.
πέσει στο νερό. Βγάλτε πρώτα
το βύσμα από την πρίζα.
Καλώδιο, βύσμα και πρίζα
• Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε
τροφοδοσίας
τη συσκευή μόνο εάν η
• Ελέγχετε τακτικά εάν το
ηλεκτρική εγκατάσταση
καλώδιο ή το βύσμα της
προστατεύεται με ρελέ
συσκευής είναι κατεστραμμένα
ασφαλείας. Εάν έχετε
και σε αυτή την περίπτωση, μην
αμφιβολίες, επικοινωνήστε με
τα χρησιμοποιείτε. Επίσης, μην
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
• Μην επιχειρείτε ποτέ να
έχει πέσει σε νερό ή εάν έχει
ανοίξετε τη συσκευή μόνοι
υποστεί οποιαδήποτε ζημιά.
σας και μην προσπαθείτε να
• Εάν η συσκευή ή το βύσμα
εισάγετε με πίεση κανενός
έχουν υποστεί ζημιά, πρέπει
είδους αντικείμενα στη
να τα ελεγχθούν και εάν
συσκευή.
χρειάζεται, να επισκευαστούν
• Μην αφήνετε ποτέ τη
από έναν εξουσιοδοτημένο
συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ
μηχανικό, διαφορετικά υπάρχει
λειτουργεί και τα παιδιά πρέπει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
να χρησιμοποιούν τη συσκευή
Μην προσπαθείτε ποτέ να
μόνο υπό την εποπτεία ενός
επισκευάσετε μόνοι σας τη
ενήλικα.
συσκευή.
• Η συσκευή προορίζεται μόνο
• Μετά τη χρήση και πριν
για οικιακή χρήση. Η συσκευή
καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε
δεν προορίζεται για χρήση
το βύσμα από την πρίζα.
σε εξωτερικούς χώρους ή για
εμπορική χρήση.

30 31
• Μην τραβάτε το καλώδιο όταν
o Σπρώξτε τον επιλογέα προς
αποσυνδέετε το βύσμα από την
τα επάνω για μέγιστη
πρίζα. Αντιθέτως, θα πρέπει να
ταχύτητα.
κρατάτε το βύσμα.
o Σπρώξτε τον επιλογέα
• Μην τυλίγετε το καλώδιο
προς τα κάτω για μικρότερη
γύρω από τη συσκευή.
ταχύτητα.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
• Πατήστε και κρατήστε
επαναφοράς του καλωδίου.
πατημένο το κουμπί κρύου
• Μην αφήνετε ποτέ μικρά
αέρα (2), για κρύο αέρα. Η
παιδιά να χρησιμοποιούν τη
ρύθμιση αυτή είναι χρήσιμη
λειτουργία επαναφοράς του
όταν τα μαλλιά σας είναι
καλωδίου, γιατί η ταχύτητα με
στεγνά και θέλετε να τα
την οποία τυλίγεται το καλώδιο
χτενίσετε.
μπορεί να τα τραυματίσει.
• Για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή, τοποθετήστε τον
ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
επιλογέα ταχύτητας στη θέση
“0”. Απενεργοποιήστε τη
συσκευή, αποσυνδέστε την
από την πρίζα και πατήστε το
κουμπί αυτόματης επαναφοράς
καλωδίου (1), έως ότου το
καλώδιο τυλιχτεί πλήρως.
• Μπορείτε να κρεμάσετε τη
συσκευή χρησιμοποιώντας τον
κρίκο (4), στο κάτω μέρος της
1. Κουμπί για αυτόματη
λαβής.
επαναφορά του καλωδίου
2. Κουμπί ψυχρού αέρα
Χρήση του ακροφύσιου του
3. Επιλογέας ταχύτητας
ψαλιδιού ισιώματος μαλλιών
4. Κρίκος για κρέμασμα
5. Καλώδιο
• Πιέστε προς τα δεξιά το
6. Ακροφύσιο ψαλιδιού ισιώματος
κουμπί που βρίσκεται στο πλάι
μαλλιών
του ακροφύσιου, έως ότου
7. Συγκεντρωτής αέρα
ευθυγραμμιστούν τα δόντια της
χτένας.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Πιέστε την χτένα στα μαλλιά
στο πάνω μέρος. Πιέστε προς
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει
τα αριστερά το κουμπί, έως
όλα τα υλικά συσκευασίας.
ότου τα δόντια της χτένας
μετατοπιστούν και τυλίξτε τα
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
μαλλιά.
• Επεκτείνετε
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή
το καλώδιο
• Σύρετε αργά τη συσκευή με
(5) μέχρι το
ελαφρές κινήσεις προς τις
μήκος που
άκρες των μαλλιών.
θέλετε και
o Κρατήστε τα μαλλιά σφιχτά,
συνδέστε το
για να αποφύγετε τυχόν
στην πρίζα.
πτυχώσεις.
• Τοποθετήστε
o Για μεγαλύτερο όγκο στα
το ακροφύσιο
μαλλιά, λειάνετε μόνο το
συγκεντρωτή αέρα (7) ή ένα
εξωτερικό τμήμα της
από τα ακροφύσια ισιώματος
τούφας.
(6).
o Μπορεί να είναι δύσκολο να
o Το ακροφύσιο θα
χρησιμοποιήσετε από
συγκεντρώσει τη ροή
μόνοι σας το ακροφύσιο του
του αέρα. Χρησιμοποιήστε
ισιωτικού μαλλιών. Ζητήστε
τα ακροφύσια ισιώματος για
βοήθεια από ένα φίλο.
να ισιώσετε τα μαλλιά, όπως
περιγράφεται παρακάτω.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή,
μετακινώντας τον επιλογέα
ταχύτητας (3) από τη θέση "0"
(στο κέντρο).
30 31

32 33
32 33
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• εάν έχουν προκύψει σφάλματα
που οφείλονται σε βλάβες της
• Αφαιρέστε το βύσμα από
παροχής ρεύματος.
την πρίζα και αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει πριν την
Λόγω της διαρκούς ανάπτυξης των
καθαρίσετε.
προϊόντων μας, τόσο όσον αφορά
• Καθαρίστε τη συσκευή με
στη λειτουργικότητα όσο και τον
ένα καλά στυμμένο ύφασμα,
σχεδιασμό τους, διατηρούμε το
βρεγμένο σε λίγο υγρό
δικαίωμα να αλλάξουμε το προϊόν
καθαρισμού. Σκουπίστε τη
χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
συσκευή με ένα στεγνό
ύφασμα.
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ
τη χρήση της συσκευής και δεν
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
μπορείτε να βρείτε την απάντηση
ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης,
Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν της
επισκεφθείτε την τοποθεσία Web
Adexi επισημαίνεται με αυτό το
στη διεύθυνση www.adexi.EU.
Μεταβείτε στο μενού "Consumer
σύμβολο:
Service" (Εξυπηρέτηση πελατών),
κάντε κλικ στην επιλογή "Question
Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν
& Answer" (Ερώτηση & Απάντηση)
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με
για να δείτε τις πιο πρόσφατες
τα συνήθη οικιακά απορρίμματα,
ερωτήσεις.
δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει
Επίσης, μπορείτε να δείτε τα
να απορρίπτονται ξεχωριστά.
στοιχεία επικοινωνίας, εάν
χρειάζεται να επικοινωνήσετε
Σύμφωνα με την οδηγία WEEE,
μαζί μας για τεχνικά θέματα,
κάθε κράτος-μέλος πρέπει να
επιδιορθώσεις, εξαρτήματα και
φροντίζει για τη σωστή συλλογή,
ανταλλακτικά.
ανάκτηση, διαχείριση και
ανακύκλωση των ηλεκτρικών και
ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ
ηλεκτρονικών απορριμμάτων.
Τα ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ
Όμιλος Adexi
μπορούν να μεταφέρουν δωρεάν
Δεν φέρουμε ευθύνη για
τον μεταχειρισμένο εξοπλισμό
οποιοδήποτε τυπογραφικό λάθος.
τους σε ειδικούς σταθμούς
ανακύκλωσης. Σε ορισμένα κράτη-
μέλη, μπορείτε να επιστρέψετε τις
μεταχειρισμένες συσκευές στον
μεταπωλητή από τον οποίο τις
αγοράσατε, εφόσον αγοράσετε
νέα προϊόντα. Επικοινωνήστε με
τον μεταπωλητή ή τον διανομέα
από τον οποίο προμηθευτήκατε τη
συσκευή ή με τις δημοτικές αρχές
της περιοχής σας, για να λάβετε
περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τις ενέργειες που πρέπει
να ακολουθήσετε, όσον αφορά
στην απόρριψη ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η εγγύηση δεν ισχύει στις εξής
περιπτώσεις:
• εάν δεν τηρηθούν οι παραπάνω
οδηγίες
• εάν έχουν υπάρξει παρεμβολές
στη συσκευή
• εάν έχετε χειριστεί τη συσκευή
εσφαλμένα, την έχετε υποβάλει
σε σκληρή μεταχείριση ή εάν
έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημία

32 33
F
INTRODUCTION
• Attention ! Les embouts peuvent
devenir brûlants. Elles ne doivent
Pour tirer le meilleur parti de
pas entrer en contact avec la peau
votre nouvel appareil, veuillez lire
car cela pourrait provoquer des
attentivement ce manuel avant la
brûlures.
première utilisation. Nous vous
• N'utilisez pas l'appareil à proximité
recommandons également de le
de liquides ou gaz combustibles
conserver pour pouvoir le consulter
ou explosifs ; par ex. à proximité
ultérieurement en cas de besoin.
de bouteilles d'oxygène.
• Pour éviter tout risque de brûlure,
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ne soufez pas d'air chaud
Utilisation normale de l'appareil
directement dans les yeux ou sur
• Une utilisation incorrecte de cet
les peaux très sensibles.
appareil peut causer des blessures
et dommages personnels.
Cordon, che et prise de courant
• Ne l'utilisez que pour l'usage
• Vériez régulièrement que ni
prévu. Le fabricant décline toute
le cordon ni la che ne sont
responsabilité pour les blessures
endommagés ; n'utilisez pas
ou dommages résultant d'une
l'appareil s'ils le sont ou si
utilisation ou d'une manipulation
l'appareil a été plongé dans l'eau
incorrecte (voir également les
ou endommagé de quelque façon
Conditions de garantie).
que ce soit.
• Connexion 230 V, 50 Hz
• Si l'appareil ou la che sont
uniquement.
endommagés, ils doivent être
• Ce symbole signie que
examinés et, si nécessaire, réparés
l'appareil ne doit pas être utilisé
par un technicien de réparation
dans la baignoire ou près d'une
autorisé, sans quoi il existe un
source d'eau, d'un lavabo, etc.
risque de décharge électrique.
• S'il tombe dans l'eau, n'essayez
N'essayez jamais de réparer
pas de le rattraper en mettant les
l'appareil vous-même.
mains dans l'eau. Débranchez
• Débranchez la che du secteur
d'abord la che du secteur.
après utilisation et avant de
• Nous recommandons d'utiliser cet
nettoyer l'appareil.
appareil uniquement si l'installation
• Évitez de tirer sur le cordon
est protégée par un DDFT. Veuillez
lorsque vous débranchez la che.
contacter un électricien qualié en
Tenez plutôt la che elle-même.
cas de doute.
• Le cordon ne doit pas être enroulé
• N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil
autour de l'appareil. Utilisez la
vous-même ou d'y introduire des
fonction de rembobinage du
objets de force.
cordon.
• Ne le laissez jamais en marche
• Ne laissez jamais de jeunes
sans surveillance. Les enfants ne
enfants utiliser la fonction de
doivent l'utiliser que lorsqu'ils sont
rembobinage du cordon, car la
surveillés par un adulte.
vitesse du rembobinage peut
• Pour usage domestique
causer des blessures.
uniquement. Non destiné à l'usage
en extérieur ou commercial.
• N'obstruez pas la prise d'air à
l'arrière de l'appareil pendant
l'utilisation. Si la prise d'air est
obstruée, l'appareil risque de
surchauffer. Si cela se produit, la
protection anti-surchauffe coupe
automatiquement l'alimentation
de l'appareil. Arrêtez-le et
débranchez-le du secteur.
• Ne laissez pas l'appareil branché
ou encore chaud reposer sur
des vêtements, du linge, etc. en
matières synthétiques sensibles à
la chaleur et inammables.
32 33

34 35
34 35
LÉGENDE DES PIÈCES
Utilisation de l'embout lisseur
• Poussez le bouton à côté de
l'embout vers la droite jusqu'à ce
que les dents du peigne soient
alignées.
• Placez le peigne en haut des
cheveux. Poussez le bouton vers
la gauche jusqu'à ce que les
dents du peigne soient décalées
1. Bouton de rembobinage
et maintiennent les cheveux.
automatique du cordon
• Mettez l'appareil en marche.
2. Bouton air froid
• Faites glisser lentement l'appareil
3. Sélecteur de vitesse
vers les pointes.
4. Anneau de suspension
o Gardez les cheveux bien droits
5. Cordon
pour éviter qu'ils ne prennent
6. Embout lisseur
une mauvaise forme.
7. Concentrateur d'air
o Pour plus de volume, lissez
uniquement la face extérieure
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
de la mèche.
o Il peut être difcile d'utiliser
Vériez que vous avez retiré tout
l'embout lisseur soi-même.
emballage.
Faites-vous aider par une autre
personne.
UTILISATION DE L'APPAREIL
• Déroulez le
NETTOYAGE
cordon (5) sur
• Avant le nettoyage, débranchez
la longueur
l'appareil du secteur et laissez-le
nécessaire et
refroidir.
branchez-le
• Nettoyez-le à l'aide d'un linge
sur le secteur.
humide bien essoré et d'un peu
• Fixez l'embout
de liquide vaisselle, si nécessaire.
concentrateur
Essuyez-le avec un linge sec.
(7) ou l'un des
embouts lisseurs (6).
INFORMATION SUR LA MISE AU
o L'embout concentre l'air.
REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE
Utilisez les embouts lisseurs
PRODUIT.
pour lisser les cheveux comme
décrit ci-dessous.
Veuillez noter que ce produit Adexi
• Mettez l'appareil en marche en
déplaçant le sélecteur de vitesse
porte le symbole suivant :
(3) de la position "0" (au centre).
Cela signie que ce produit ne doit
o Poussez le sélecteur vers le
pas être mis au rebut avec les déchets
haut pour la vitesse maximale.
ménagers, mais faire l’objet d’un
o Poussez le sélecteur
traitement spécique pour déchets
vers le bas pour une vitesse
électriques et électroniques.
intérmédiaire.
Selon la directive WEEE, chaque
• Maintenez le bouton air froid (2)
état membre doit assurer la collecte,
appuyé pour obtenir de l'air froid.
la récupération, le traitement et le
Ceci est utile si vos cheveux sont
recyclage des déchets électriques
déjà secs et que vous avez besoin
et électroniques. Dans l’Union
de les mettre en forme.
Européenne, les ménages privés
• Pour arrêter l'appareil, placez
peuvent gratuitement déposer leur
le sélecteur de vitesse en
équipement usagé dans des centres
position "0". Arrêtez l'appareil,
de revalorisation (déchetteries).
débranchez-le appuyez sur
Dans certains Etats membres, vous
le bouton de rembobinage
pouvez retourner l'équipement
automatique du cordon (1) jusqu'à
usagé au revendeur auquel vous
ce que le cordon soit entièrement
l'aviez acheté à condition d'acheter
rembobiné.
un nouvel équipement. Contactez
• L'appareil peut être suspendu à
votre revendeur, le distributeur
l'aide de l'anneau (4) au bout de la
ou les autorités municipales pour
poignée.
plus d’informations sur la façon
d’éliminer les déchets électriques et
électroniques.

34 35
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie devient caduque :
• si les instructions ci-dessus ne
sont pas respectées
• si le fonctionnement de l'appareil
a été entravé
• si l'appareil a été mal utilisé,
malmené ou a subi toute autre
forme de dommage
• si des défauts ont été causés
par des défauts dans votre
alimentation électrique.
En raison de l'amélioration constante
de la fonctionnalité et du design de
nos produits, nous nous réservons
le droit de modier le produit sans
préavis.
QUESTIONS/RÉPONSES
Pour toute question relative à
l'utilisation de l'appareil et qui ne serait
pas traitée dans ce manuel, veuillez
consulter notre site Internet sur
www.adexi.eu.
Ouvrez le menu Consumer Services,
puis cliquez sur Frequently asked
questions pour consulter les questions
les plus fréquemment posées.
Vous y trouverez également nos
coordonnées si vous souhaitez
nous contacter pour des questions
techniques, des réparations, des
accessoires et des pièces de
rechange.
IMPORTATEUR
Groupe Adexi
Nous déclinons toute responsabilité en
cas d'erreur d'impression.
34 35

36 37
36 37
HR
UVOD
• Ne koristite u blizini zapaljivih,
eksplozivnih tekućina ili plinova,
Pročitajte ove upute pažljivo prije
npr. u blizini boca s kisikom.
prve uporabe kako bi ste dobili
• Kako biste izbjegli opekotine,
najviše iz svog novog uređaja. Također
vruću struju zraka ne usmjeravajte
preporučamo da pohranite ove upute
izravno u oči ili na osjetljivu kožu.
za kasniju uporabu kako bi ste se
prisjetili funkcija uređaja.
Kabel, utikač i utičnica
MJERE SIGURNOSTI
• Redovno provjeravajte postoje li
na kabelu i utikaču oštećenja te
Uobičajena uporaba uređaja
ako ih ima nemojte koristiti uređaj,
• Pogrešna uporaba uređaja može
također ga nemojte koristiti ako je
izazvati ozljede ili štetu.
uređaj pao ili je oštećen na neki
• Koristiti samo za naznačenu
drugi način.
namjenu. Proizvođač nije
• Ako su uređaj ili utičnica
odgovoran za štetu ili ozljede
oštećeni potrebno ih je provjeriti
nastale neispravnom uporabom
i po potrebi popraviti od strane
(vidi uvjete jamstva).
ovlaštenog servisera jer u
• Isključivo za 230 V, 50 Hz.
protivnom postoji opasnost od
• Simbol označava da se uređaj
strujnog udara. Nikada nemojte
ne smije koristiti u kadi niti u
sami pokušavati popravljati
blizini vode, umivaonika, posuda s
uređaj.
vodom i tome slično.
• Isključite prekidač iz utičnice
• Nikad ne posežite za uređajem
nakon uporabe i prije čišćenja.
koji je pao u vodu. Uvijek prvo
• Nemojte vući kabel kada
izvucite utikač iz utičnice.
isključujete utikač iz utičnice.
• Preporučujemo uporabu ovog
Umjesto toga, držite utikač.
uređaja samo ako je električna
• Kabel ne smije biti omotan
instalacija zaštićena HFI-/HPFI
oko uređaja. Koristite funkciju
osiguračem. Ako niste sigurni,
namatanja kabela.
kontaktirajte kvaliciranog
• Maloj djeci nikad ne dopuštajte
električara.
korištenje funkcije namatanja
• Uređaj nikad ne pokušavajte sami
jer njegova brzina može izazvati
otvarati, a predmete nikad ne
ozljede.
gurajte nasilno u njega.
• Nikad ga ne ostavljajte bez
KOMPONENTE :
nadzora dok se ne koristi, a djeca
ga smiju koristiti isključivo pod
nadzorom odrasle osobe.
• Isključivo za kućnu uporabu.
Nije za vanjsku ili komercijalnu
uporabu.
• Ne prekrivajte ulaz zraka na
stražnjoj strani uređaja dok se
uređaj koristi. Ukoliko je ulaz
1. Gumb za automatsko namatanje
zraka prepriječen, sušilo za kosu
kabela
će se pregrijati. U tom slučaju,
2. Gumb za udar hladnim zrakom
sustav za zaštitu od pregrijavanja
3. Birač brzine
automatski će isključiti uređaj.
4. Petlja za vješanje
Isključite uređaj i izvucite utikač iz
5. Kabel napajanja
utičnice.
6. Mlaznica za ravnanje kose
• Ne odlažite na odjeću, prekrivače
7. Koncentrator zraka
i slično, koji su izrađeni od
sintetičkih materijala osjetljivih na
PRIJE UPORABE
toplinu ili zapaljivih, dok je uređaj
uključen ili vruć.
Provjerite jeste li uklonili cjelokupnu
• Pažnja! Mlaznice se mogu jako
ambalažu.
ugrijati. Ne smiju doći u dodir
s kožom jer mogu izazvati
opekotine.

36 37
UPOTREBA UREĐAJA
ČIŠĆENJE
• Kabel
• Isključite utikač iz utičnice i
napajanja
dopustite uređaju da se ohladi
(5) izvucite
prije čišćenja.
do potrebne
• Očistite dobro ocijeđenom krpom
dužine i utikač
i po potrebi s malo tekućine za
priključite u
pranje posuđa. Obrišite suhom
utičnicu.
krpom.
• Namjestite
mlaznicu
INFORMACIJE O ODLAGANJU I
koncentratora (7) ili jednu od
RECIKLIRANJU OVOG PROIZVODA
mlaznica za ravnanje (6).
Adexi proizvodi su markirani
o Mlaznica će koncentrirati
struju zraka. Mlaznice za
sljedećim simbolom:
ravnanje koristite za
izravnavanje kose kako je
Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju
opisano u daljnjem tekstu.
odlagati zajedno sa običnim otpadom,
• Uređaj uključite pomicanjem
jer se elektronski i električni otpad
birača brzine (3) iz položaja “0” (u
mora odlagati zasebno.
sredini).
o Za punu brzinu birač
U skladu s direktivama WEEE, svaka
pomaknite prema gore.
država članica mora garantirati
o Za pola brzine birač pomaknite
pravilno sakupljanje, sanaciju,
prema dolje.
rukovanje i recikliranje električnog
• Za hladan zrak pritisnite i držite
i elektronskog otpada. Privatna
gumb za hladni zrak (2). Ovo je
domaćinstva u EU mogu odnijeti
korisno kada vam je kosa suha a
korištenu opremu u centre za
morate je namjestiti.
recikliranje besplatno. U nekim
• Kako biste isključili uređaj, birač
državama članicama u pojedinim
brzine postavite u položaj “0”.
slučajevima korištena oprema se
Isključite na utičnici, izvucite
može odnijeti kod trgovca od kojeg
utikač i pritisnite gumb za
ste uređaj kupili ako kupujete novi.
automatsko namatanje kabela
Kontaktirajte trgovca, distributera ili
(1) dok se kabel u cijelosti ne
lokalne vlasti za dodatne informacije o
namota.
tome što vam je činiti sa električnim i
• Uređaj se može objesiti petljom za
elektronskim otpadom.
vješanje (4) koja se nalazi pri dnu
drške.
UVJETI JAMSTVA
Jamstvo ne vrijedi:
Upotreba mlaznice za ravnanje kose
• Ukoliko se niste pridržavali gore
• Gumb koji se nalazi sa strane
navedenih instrukcija
mlaznice pritisnite udesno, dok se
• Ukoliko se uređaj modicirao
zupci češlja ne poravnaju.
• Ukoliko se uređajem rukovalo
• Češalj ugurajte u kosu pri vrhu.
pogrešno, grubo ili je oštećen na
Gumb pritišćite ulijevo dok zupci
drugi način
češlja ne sjednu jedni između
• Ima oštećenja koja su posljedica
drugih i uhvate kosu.
kvarova na elektro-snabdijevanju.
• Uključite uređaj.
Uslijed neprestanog usavršavanja
• Ravnomjernim pokretom uređaj
naših proizvoda u smislu
polako pomičite prema vrhovima
funkcionalnosti i dizajna, zadržavamo
kose.
pravo izmjena proizvoda bez
o Kosu držite napetom kako
prethodne najave.
biste izbjegli izvijanja.
o Za veću bujnost kose,
PITANJA I ODGOVORI
izravnajte samo vanjski dio
uvojka.
Ukoliko imate pitanja u vezi uređaja,
o Samostalno korištenje
a odgovore ne možete naći u ovom
mlaznice za ravnanje kose
korisničkom priručniku, pregledajte
moglo bi biti teško. Zatražite
naše web-mjesto na www.adexi.eu.
pomoć druge osobe.
Idite na “Consumer Service”
(Korisničke usluge), kliknite na
“Question & Answer” (Pitanja i
odgovori) gdje ćete naći odgovore na
najčešća pitanja.
36 37

38 39
38 39
Također ćete vidjeti kontaktne
informacije ukoliko nas želite
kontaktirati za tehnička pitanja,
popravke, opremu i rezervne dijelove.
UVOZNIK
Adexi group
Ne odgovaramo za tiskarske pogreške.

38 39
H
BEVEZETÉS
• Figyelem! A fúvócsövek nagyon
felforrósodhatnak. Soha ne érintse
A készülék első használata előtt
bőréhez, mert égési sérülést
gyelmesen olvassa el ezeket az
okozhat.
utasításokat, hogy a legjobbat
• Ne használja gyúlékony vagy
hozhassa ki új készülékéből. Továbbá
robbanékony folyadékok
javasoljuk, hogy őrizze meg az
vagy gázok, pl. oxigéntartály
útmutatót, mert később is szüksége
közelében.
lehet rá, és segíthet felidézni a
• Az égések elkerülése érdekében
készülék funkcióit.
ne fújja a forró levegőt közvetlenül
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a szembe vagy nagyon érzékeny
bőrre.
A készülék rendeltetésszerű
használata
Vezeték, csatlakozó és hálózati aljzat
• A készülék helytelen használata
személyi sérüléshez vezethet vagy
• Szabályos időközönként
kárt okozhat.
ellenőrizze, hogy nem sérült-e
• Csak rendeltetésszerűen
meg a vezeték vagy a csatlakozó,
használja. A gyártó nem felelős
és ne használja a készüléket,
a helytelen használatból vagy
amennyiben igen, vagy ha a
kezelésből eredő sérülésekért
készülék vízbe esett vagy más
vagy károkért (lásd még Jótállási
módon megsérült.
feltételek).
• Ha a készülék vagy a csatlakozó
• Csak 230 V-hoz, 50 Hz-hez
megsérült, ellenőriztetni kell, és
csatlakoztatható.
szükség esetén meg kell javíttatni
egy szakképzett szerelővel, mert
• Ez a jel azt jelenti, hogy
ellenkező esetben áramütés
a készülék nem használható
kockázata áll fenn. Soha ne
fürdőkádban vagy víz közelében,
próbálja meg önállóan megjavítani
mosdótálban és hasonlókban.
a készüléket.
• Soha ne nyúljon a készülék után,
• Tisztítás előtt és használat után
ha az vízbe esett. Először húzza ki
húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
a csatlakozót az aljzatból.
• A csatlakozó aljzatból történő
• A készülék használatát csak
eltávolításakor ne a vezetéket
abban az esetben javasoljuk, ha
húzza meg, hanem a csatlakozót
a hálózatban HFI-/HPFI-relés
tartsa.
védelem található. Forduljon egy
• A vezetéket nem szabad a
szakképzett villanyszerelőhöz, ha
készülék köré tekerni. Használja a
kétségei támadnak.
kábel visszacsévélő funkcióját.
• Soha ne próbálja meg felnyitni a
• Soha ne engedje, hogy
készüléket, és soha ne erőltessen
kisgyermekek használják a kábel
bele más tárgyat.
visszacsévélő funkcióját, mivel
• Használat közben soha ne
a csévélő nagy sebessége miatt
hagyja felügyelet nélkül; gyerekek
sérülést okozhat.
csak felnőtt felügyeletével
használhatják.
GOMBOK A KÉSZÜLÉK RÉSZEIHEZ
• Csak háztartási célra. Kültéri vagy
ipari használatra nem alkalmas.
• Ne akadályozza a levegő
beáramlását a készülék hátsó
részén használat közben. A
légbeszívó eltakarása a készülék
túlmelegedéséhez vezet. Ebben
az esetben a túlmelegedés
elleni védelem automatikusan
kikapcsolja a készüléket.
1. Automatikus kábel-visszacsévélő
Kapcsolja ki a készüléket, és
gomb
húzza ki a csatlakozót a fali
2. Cool shot (hideg levegő) gomb
aljzatból.
3. Sebesség kiválasztó
• Ne hagyja a készüléket ruházaton,
4. Akasztófül
ágyon stb. vagy egyéb hőérzékeny
5. Vezeték
és gyúlékony anyagon, ha az
6. Hajegyenesítő fúvóka
bekapcsolt állapotban van vagy
7. Légáram sűrítő
még forró.
38 39

40 41
40 41
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
o A hajegyenesítő önálló
használata nehézkes lehet.
Ellenőrizze, hogy minden csomagolást
Kérjen meg valakit, hogy
eltávolított.
segítsen.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
TISZTÍTÁS
• Húzza ki a
• Tisztítás előtt húzza ki a
kábelt (5)
csatlakozót a fali aljzatból és
a kívánt
hagyja lehűlni a készüléket.
hosszúságúra,
• Szükség esetén egy jól kicsavart
és dugja be
nedves ruhával és kevés
egy hálózati
mosogatószerrel tisztítsa. Száraz
csatlakozó
ruhával törölje le.
aljzatba.
• Illessze helyére
A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL
a légáramsűrítő fúvókát (7) vagy
ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁVAL
az egyik hajsimító fúvókát (6).
KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ
o A fúvóka koncentrálja a
légáramlatot. A haj kisimítására
Kérjük, jegyezze meg, hogy ezt az
használja az egyenesítő
Adexi terméket ez a szimbólum
fúvókát, a lent leírtak szerint.
• A készüléket a sebességkiválasztó
jelöli:
(3) gomb „0” állásból (középen)
Ez azt jelenti, hogy a termék nem
történő elmozdításával
ártalmatlanítható a szokásos háztartási
kapcsolhatja be.
szeméttel együtt, mivel az elektromos
o Nyomja a kiválasztó gombot
és az elektronikus szemetet külön kell
felfelé a teljes sebesség
ártalmatlanítani.
eléréséhez.
o Nyomja a kiválasztó gombot
A WEEE direktíva előírásai szerint az
lefelé a félsebesség
összes tagállamnak biztosítania kell a
eléréséhez.
hulladék elektromos és elektronikus
• Nyomja le és tartsa lenyomva a
berendezések megfelelő begyűjtését,
hideglevegő gombot (2), ha hideg
kezelését ás újrahasznosítását. Az EU
levegőt kíván fújatni. Ez a funkció
tagállamaiban az egyéni háztartások
akkor hasznos, amikor a haja
térítésmentesen leadhatják a
száraz és csak be kell állítani.
használt berendezéseket egy erre
• Kikapcsoláshoz állítsa a
szakosodott gyűjtőhelyen. Bizonyos
sebességkiválasztó gombot „0”
tagállamokban a használt készülékek
állásba. Kapcsolja ki a foglalatnál,
visszavihetők ahhoz a forgalmazóhoz,
húzza ki, majd nyomja meg az
ahonnan a terméket megvásárolta,
automatikus visszacsévélés
azzal a feltétellel, hogy új terméket
gombot (1), amíg a kábel teljesen
vásárol. A hulladék elektromos és
vissza nem tekeredik.
elektronikus berendezések kezelésével
• A készüléket fel lehet akasztani
kapcsolatosan bővebb információkért
a fogantyú alján található
lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel,
akasztófüllel (4).
a forgalmazóval vagy a helyi
hatósággal.
A hajegyenesítő fúvóka használata
• Nyomja a fúvóka oldalán lévő
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
gombot jobbra, amíg a fésű fogai
A jótállás érvényét veszti:
egyenesbe nem jönnek.
• ha a fenti utasításokat nem tartják
• Nyomja a fésűt a hajba a fejtetőn.
be
Nyomja a gombot balra, amíg
• ha a készüléket megváltoztatták
a fésű fogai eltolódnak, és
• ha a készüléket nem megfelelően
megfogják a hajat.
kezelték, durva bánásmódnak
• Kapcsolja be a készüléket.
tették ki, vagy más formában
• Lassan, folyamatos mozdulattal
szenvedett károsodást
húzza a készüléket a haj vége felé.
• ha a hibák az Ön elektromos
o A csomók elkerüléséhez tartsa
rendszerében bekövetkezett
szorosan a hajat.
meghibásodás következményei.
o A lazább hatás érdekében
csak a hajtincs külső részét
simítsa.