Melissa 640-045: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Пылесос
Инструкция к Пылесосу Melissa 640-045

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 1
640-045
SE Dammsugare ............................................................2
DK Støvsuger..................................................................5
NO Støvsuger..................................................................8
FI Pölynimuri ..............................................................11
UK Vacuum Cleaner ....................................................14
DE Staubsauger............................................................17
PL Odkurzacz ..............................................................21
RU пылесос..................................................................25

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 2
SE
INLEDNING
BESKRIVNING:
Börja med att läsa hela bruksanvisningen,
1. Lock till fack för dammsugarpåse
innan du använder den nya dammsugaren.
2. Slangingång
Bruksanvisningen innehåller viktig
3. Pedal för sladdupprullning
information om användning, säkerhet och
4. Öppningsmekanism på lock till fack för
underhåll av dammsugaren. Spara
dammsugarpåse
bruksanvisningen på ett säkert ställe för
5. Mikrofilter vid utblås
framtida behov och visa bruksanvisningen
6. Fotpedal för ström ON/OFF
för andra användare om det behövs.
7. Dammfyllnadsindikator
VIKTIGT
8. Bärhandtag
- Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
9. Slang med handtag/luftflödeskontroll
- Kontrollera att nätspänningen stämmer
10. Teleskopiskt metallrör
överens med uppgifterna på
11. Kombinationsmunstycke för golv
märkskylten, innan du använder
12. Parkering
dammsugaren.
- Dra ur stickproppen när dammsugaren
inte används eller när du ska rengöra
eller serva den.
- Använd inte alkohol eller andra
lösningsmedel för rengöring av
dammsugaren.
- Använd inte dammsugaren för att suga
upp vätskor.
- Lämna inte dammsugaren utan tillsyn
när den är igång. Låt inte barn komma
åt dammsugaren.
- Dammsugaren är endast avsedd för
användning i hemmet. Använd den
enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
- Starta inte dammsugaren om den
verkar vara felaktig på något sätt.
- För reparation eller reservdelar, kontakta
försäljningsstället eller en auktoriserad
serviceverkstad.
- Dammsugarslangen innehåller en el-
kabel.
- Om nätsladden skulle bli skadad på
något sätt, får dammsugaren inte
användas. Ta den till en serviceverkstad
med el-behörighet för reparation.
- Håll dig alltid i närheten, när apparater
används av eller nära barn.
2

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 3
ANVÄNDNING
BYTE AV DAMMSUGARPÅSE:
- Dra inte ur stickproppen genom att dra i
Ta av dammsugarslangen, öppna frontkåpan
sladden eller i dammsugaren.
genom att trycka på låsspaken och dra
- Kör inte över sladden med
kåpan uppåt.
dammsugaren.
Ta ur hållaren för dammsugarpåse.
Ta ut dammsugarpåsen ur hållaren.
- Sug inte upp brinnande tändstickor,
Sätt i en ny dammsugarpåse genom att
fimpar eller het aska.
sticka in kartongdelen av dammsugarpåsen
- Dammsug inte våta ytor.
i spåren på hållaren.
- Täpp inte till luftinsug eller luftutsläpp
- Sug inte upp nålar, häftstift eller snören.
BYTE AV MOTORFILTER
Motorfiltret är det filter som sitter bakom
HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN
dammsugarpåsen:
Fastsättning av rör:
Öppna frontkåpan och dra försiktigt ut filtret
- Tryck på knapparna i änden av röret
ur hållaren.
och sätt in röret i luftinloppet.
Sätt i ett nytt motorfilter.
BYTE AV UTBLÅSETS MIKROFILTER
Borttagning av slangen:
- För att lossa slangen, tryck på
Utblåsets mikrofilter är det filter som sitter
knapparna i ändan av slangen och dra
baktill på dammsugaren:
slangen hårt från luftinsugningsröret.
Tryck på spärrknappen på utblåsgallret och
dra samtidigt ut det.
Användning av golvmunstycket:
Ta bort utblåsfiltret och sätt i ett nytt
- Tryck på knappen på golvmunstycket
utblåsfilter.
så att borsten kommer fram, för
Sätt tillbaka utblåsgallret.
damsugning av hårda golv.
Ett skärfilter levereras tillsammans med de
- Tryck på den andra knappen för att dra
ursprungliga dammsugarpåsarna. Detta
in borsten, för dammsugning av mattor.
filter kan skäras till så att det passar både
ANVÄNDNING
motor och utblås. Använd det befintliga
filtret som mall.
- Innan du börjar dammsuga, dra ut en
tillräckligt lång del av sladden och sätt
ÖVRIG UTRUSTNING
stickproppen i vägguttaget. En gul
Dammsugaren har två bakhjul och ett
markering på sladden, visar bästa
lättrörligt framhjul, som kan vridas i alla
sladdlängd. Dra inte ut sladden förbi
riktningar. Det finns även ett bra bärhandtag.
den röda markeringen.
Rulla först upp sladden, innan du ställer
När du vill dra in sladden igen, tryck på
undan dammsugaren. Dammsugaren kan
inmatningsknappen med en hand och
placeras stående, för att spara plats.
styr sladden med den andra handen, så
att den inte ger en pisksnärt och
UNDERHÅLL
orsakar person- eller sakskada.
Dra ur stickproppen och rengör
- Tryck på ON/OFF-knappen för att starta
dammsugaren vid behov med en fuktig
dammsugaren.
trasa.
Apparaten får inte doppas ner i vatten eller
andra vätskor!
3

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 4
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är
märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall,
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter måste
kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
produkter kräver att varje medlemsstat
vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I vissa medlemsländer
kan du i vissa fall returnera den använda
utrustningen till återförsäljaren, om du köper
ny utrustning. Kontakta din återförsäljare,
distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering av avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter.
GARANTIN GÄLLER INTE:
- Om ovanstående inte följs.
- Om apparaten misskötts, varit utsatt för
våld eller tagit annan form för skada.
- För fel som uppstått på grund av fel på
elnätet.
- Om det företagits ej auktoriserade
ingrepp i apparaten.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten
utan föregående avisering.
Importör:
Adexi group
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
4

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 5
DK
INTRODUKTION
FUNKTIONSOVERSIGT
For at De kan få mest glæde af Deres nye
1. Låg til støvpose-beholder
støvsuger, beder vi Dem venligst
2. Indtag til slange
gennemlæse denne brugsanvisning, før De
3. Knap til ledningsoprul
tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem
4. Håndtag til åbning af støvpose-
yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis
beholder
De på et senere tidspunkt skulle få brug for
5. Mikrofilter ved udblæsning
at få genopfrisket hvilke
6. On/Off afbryder.
funktioner,støvsugeren har.
7. Indikator for poseskift
VIGTIGE
8. Bærehåndtag
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
9. Slange med håndtag og manuel
- Gennemlæs hele brugsanvisningen
sugeregulering
grundigt før brug.
10. Teleskoprør, chrombelagt
- Støvsugeren må kun tilsluttes 230V.
11. Kombi gulvmundstykke
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når
12. Parkeringsholder
støvsugeren ikke er i brug eller før
støvsugeren rengøres.
- Benyt aldrig sprit eller andre
opløsningsmidler til rengøring af
støvsugeren.
- Benyt ikke støvsugeren til opsugning af
vand eller andre væsker.
- Forlad ikke støvsugeren når den er
tændt.
- Støvsugeren er kun til brug i hjemmet.
Benyt kun støvsugeren til det, den er
beregnet til, som anført i
brugsanvisningen.
- Undlad at starte støvsugeren, hvis den
forekommer defekt på nogen måde.
- M.h.t. reparation skal støvsugeren
indleveres til en fagmand.
- Dette apparat er kun til almindeligt
husholdningsbrug - ikke til industrielt
eller kommercielt brug.
- Når apparatet ikke benyttes, bør det
opbevares udenfor børns rækkevidde.
Når apparatet anvendes, skal børn der
opholder sig i nærheden, holdes under
opsyn.
5

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 6
BRUG AF STØVSUGEREN:
og hold igen på ledningen med den
anden hånd.
- Træk ikke stikket ud af stikkontakten
ved at trække i selve ledningen eller
- Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte
støvsugeren, men kun ved at trække i
støvsugeren.
selve stikket.
UDSKIFTNING AF STØVPOSER
- Støvsugeren må ikke køre hen over
ledningen.
- Fjern slangen fra indsugningsdækslet.
Åbn topdækslet ved at trykke på
- Benyt ikke støvsugeren til at suge
topdæksel knappen på forsiden af
tændstikker, varm aske, cigaretskodder
støvsugeren.
eller lignende op med.
- Tag støvposeholderen ud af
- Benyt ikke støvsugeren på våde
støvsugeren
overflader.
- Tag støvposen ud af holderen.
- Indsugnings-/udluftningskanaler må
ikke tildækkes.
- Indsæt en ny støvpose ved at føre
papstykket ind i rillerne på holderen.
- Undgå opsugning af hårde og skarpe
genstande.
- Sæt støvposeholderen fast i
støvsugeren igen.
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN
- Påsætning af slange:
STØVPOSE MONTERET
Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på
UDSKIFTNING AF MOTORFILTER
de to knapper for enden af slangen og
sæt slangen helt ned i åbningen.
Motorfilteret er det filter, som sidder inde
bag ved støvposen. Når dette skal
- Aftagning af slange:
udskiftes gøres følgende:
Tryk på de to knapper for enden af
Åbn topdækslet ligesom når der skiftes
slangen for at løsne denne, og træk
støvpose. Tag posen ud så filteret bliver
slangen ud af åbningen.
synligt, tag forsigtigt motorfilterholderen af
BRUG AF MUNDSTYKKE
ved, at løfte op i denne. Montér det nye filter
i holderen og isæt igen denne.
- For at rengøre hårde gulve, såsom
trægulve, trykkes på den ene af
UDSKIFTNING AF MICROFILTER:
knapperne således at børsterne er
Microfiltret er det filter, som sidder bag på
fremme.
støvsugeren. For at udskifte gøres følgende:
- For at rengøre gulvtæpper trykkes der
tryk ned på udløsningsknappen på
på den anden af knapperne for at
udblæsningsgitteret samtidig med at dette
trække børsterne ind igen.
trækkes ud. Fjern herefter microfilteret, som
sidder inde bag ved dette gitter. Isæt det
BETJENING AF STØVSUGEREN
nye filter og skub udblæsningsgitteret på
- Træk den ønskede længde af ledningen
plads igen.
ud og sæt stikket i stikkontakten. Et gult
For at filtrene skal blive ved med at virke
mærke på ledningen viser den ideelle
effektivt, anbefales det at isætte et nyt filter
ledningslængde. Træk ikke ledningen
for hver 5 poser, der udskiftes. Der findes et
længere ud end til det røde mærke. Hvis
klippefilter i de originale forpakninger med
ledningen er rullet ud til det røde mærke
støvposerne. Vi anbefaler at bruge de
anbefales det at rulle den ind til det gule
eksisterende filtre som skabelon.
mærke.
- For oprulning af ledningen tryk på
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN AT
oprulnings-knappen med den ene hånd,
ALLE FILTRE MONTERET
6

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 7
SÆRLIGT UDSTYR
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
fronthjul, der sikrer let kørsel og
- hvis apparatet har været misligholdt,
manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes
været udsat for vold eller lidt anden
på plads, skal ledningen rulles op. For at
form for overlast.
spare plads kan støvsugeren opbevares
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på
stående på endedækslet.
ledningsnettet.
- hvis der har været foretaget uautoriseret
RENGØRING
indgreb i apparatet.
- Tag stikket ud af stikkontakten, og tør
støvsugeren af med en let fugtig klud.
Grundet konstant udvikling af vore
- Brug ingen former for stærke,
produkter på funktions- og designsiden
opløsende eller slibende
forbeholder vi os ret til ændringer af
rengøringsmidler.
produktet uden forudgående varsel.
- Apparatet eller ledningen må ikke
nedsænkes i nogen form for væske.
IMPORTØR:
Adexi Group
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Der tages forbehold for trykfejl.
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet
med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af
elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt
udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse
medlemsstater kan du i visse tilfælde
returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af,
at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale
myndigheder for at få yderligere oplysninger
om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
7

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 8
NO
INNLEDNING
BESKRIVELSE
Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før
1. Lokk til støvposekammer
du tar støvsugeren i bruk. Her finner du
2. Inntak til slange
viktig informasjon om bruk, sikkerhet og
3. Knapp til kabelvinde
vedlikehold av produktet. Oppbevar
4. Håndtak til åpning av støvposekammer
bruksanvisningen på et trygt sted slik at du
5. Mikrofilter til utblåsningluft
kan slå opp i den ved senere anledninger, og
6. Av/på-knapp
vis den til eventuelle andre brukere.
7. Indikator for full pose
VIKTIG
8. Bærehåndtak
- Les nøye gjennom bruksanvisningen.
9. Slange med håndtak / manuell
- Før støvsugeren tas i bruk, må du
sugeregulering
kontrollere at nettspenningen tilsvarer
10. Teleskoprør i krom
spenningen som er angitt på
11. Kombimunnstykke
merkeplaten.
12. Parkering
- Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
når støvsugeren ikke er i bruk og før
den skal rengjøres eller vedlikeholdes.
- Bruk aldri sprit eller andre løsemidler til
rengjøring av støvsugeren.
- Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
væsker.
- Ikke forlat støvsugeren mens den står
på. Oppbevar støvsugeren utilgjengelig
for barn.
- Denne støvsugeren er kun til bruk i
hjemmet. Bruk den i henhold til
bruksanvisningen.
- Ikke slå på støvsugeren dersom den ser
ut til å være defekt.
- Ved behov for reparasjon eller
tilleggsutstyr skal du ta kontakt med din
forhandler eller et godkjent
servicesenter.
- Det fleksible røret inneholder en ledning:
- Dersom ledningen skulle bli skadet, må
du ikke bruke støvsugeren. Lever den
inn til en fagmann for reparasjon.
- Når apparatet brukes av eller i nærheten
av barn, er det viktig å være spesielt
oppmerksom.
8

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 9
BRUK
- Slå på støvsugeren ved å trykke på
av/på-knappen.
- Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten
ved å dra i selve ledningen eller
SKIFTE STØVPOSE
støvsugeren.
Fjern slangen og åpne deretter frontdekselet
- Ikke la støvsugeren kjøre over
ved å trykke på håndtaket og trekke opp.
ledningen.
Ta støvposeholderen ut av støvsugeren.
- Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
Ta støvposen ut av holderen.
fyrstikker, sigarettstumper eller varm
Sett inn en ny støvpose ved å føre
aske.
pappstykket inn i sporene på holderen.
- Ikke bruk støvsugeren på våte flater.
- Ikke dekk til luftinntaks- og
SKIFTE MOTORFILTER
utblåsningsventilen.
Motorfilteret er filteret som sitter bak
- Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
støvposen. Dette skiftes på følgende måte:
nåler, tegnestifter eller andre skarpe og
Åpne frontdekselet og trekk filteret forsiktig
spisse gjenstander.
ut av holderen.
Sett inn et nytt motorfilter.
MONTERE STØVSUGEREN
SETTE PÅ SLANGEN
SKIFTE MIKROFILTER
- Trykk på knappene på enden av
Mikrofilteret er filteret som er plassert bak på
slangen og trykk slangen helt ned i
støvsugeren. Dette skiftes på følgende
luftinntaket.
måte: Trykk på utløserknappen på
utblåsningsristen samtidig som du trekker
TA AV SLANGEN
denne ut.
- Trykk på knappen på enden av slangen
Ta ut mikrofilteret og sett inn et nytt.
for å løsne den, og trekk slangen ut av
Sett utblåsningsristen på plass igjen.
åpningen.
Utover de originale støvposene følger det
BRUKE MUNNSTYKKET
også med et klippefilter. Dette filteret kan
- For å rengjøre harde gulv trykker du på
klippes til og tilpasses både motoren og
den ene knappen på munnstykket, slik
mikrofilteret. Vi anbefaler at du bruker et
at du kan se børstene.
eksisterende filter som modell.
- For å rengjøre tepper trykker du på den
EKSTRAUTSTYR
andre knappen for å trekke børstene inn
Støvsugeren er utstyrt med to bakhjul og et
igjen.
svingbart fronthjul som gjør den lett å flytte
BRUK
på. Den har også et praktisk bærehåndtak.
Før støvsugeren settes bort, skal ledningen
- Trekk ut ledningen i ønsket lengde og
rulles opp. Støvsugeren kan oppbevares
plugg støpselet i stikkontakten. Et gult
stående for å spare plass.
merke på ledningen viser den ideelle
ledningslengden. Ikke trekk ledningen
VEDLIKEHOLD
lengre ut enn til det røde merket.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og tørk
For å rulle opp ledningen trykker du på
om nødvendig av støvsugeren med en fuktig
knappen til kabelvinden med én hånd
klut.
og bruker den andre til å styre ledningen
Apparatet må aldri dyppes i vann eller annen
så den ikke beveger seg ukontrollert og
væske!
forårsaker skade.
9

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 10
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV DETTE
PRODUKTET
Vennligst merk at dette Adexi-produktet er
merket med dette symbolet:
Det betyr at dette produktet ikke må
avhendes sammen med vanlig
husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av
elektrisk og elektronisk avfall. Private
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til
spesielle resirkuleringsstasjoner
vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan
du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til
forhandleren der det ble kjøpt hvis du
samtidig kjøper nytt utstry. Ta kontakt med
forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon om
hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.
Dersom det ikke er utført anbefalt
vedlikehold på apparatet eller dersom
apparatet er blitt utsatt for hard behandling
eller skadet på annet vis.
Feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømforsyningsnettet.
Dersom produktet er blitt reparert eller
endret på noen måte av uautoriserte
personer.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre, både med hensyn til
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR:
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
10

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 11
FI
JOHDANTO
KUVAUS
Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin
1. Pölypussisäiliön kansi
käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on
2. Imuaukko
tärkeää tietoa laitteen käytöstä,
3. Virtajohdon kelauspainike
turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohjeet
4. Pölypussisäiliön kannen avausvipu
myöhempää tarvetta varten ja näytä ne
5. Ilmanpoistoaukko, jossa mikrosuodatin
tarpeen vaatiessa muille käyttäjille.
6. Virtapainike
TÄRKEÄÄ
7. Pölypussin täyttymisen merkkivalo
– Lue tämä ohjekirja huolellisesti.
8. Kantokahva
– Tarkista ennen pölynimurin käyttöä, että
9. Imuletku, jossa kädensija ja imutehon
verkkojännite vastaa imurin
säädin
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
10. Teleskooppinen metalliputki
– Irrota imurin pistoke pistorasiasta aina,
11. Yhdistelmäsuutin
kun imuri ei ole käytössä ja aina ennen
12. Taukopidike
imurin puhdistus- tai huoltotoimia.
– Älä puhdista imuria metanolilla tai muilla
liuottimilla.
– Älä imuroi nesteitä.
– Älä koskaan jätä imuria vartioimatta,
kun sen virta on kytkettynä. Pidä imuri
lasten ja vanhusten ulottumattomissa.
– Imuri on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön. Käytä imuria vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
– Älä kytke imuriin virtaa, jos imuri
vaikuttaa vialliselta.
– Lisätietoja korjauksesta ja varaosista
saat myyjältä tai valtuutetusta huollosta.
– Virtajohdossa kulkee vaarallinen jännite:
Jos virtajohto vaurioituu, älä käytä
imuria. Toimita imuri asiantuntevaan
korjaamoon.
– Valvo imurin käyttöä huolellisesti, jos
sitä käyttävät lapset tai sitä käytetään
lasten läheisyydessä.
11

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 12
TOIMINTA
– Kytke imuriin virta painamalla
virtapainiketta.
– Älä irrota pistoketta pistorasiasta
vetämällä johdosta tai kiskomalla
PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN:
imuria.
Irrota imuletku. Avaa pölypussisäiliön kansi
– Älä kisko imuria virtajohdon yli.
painamalla avausvipua ja vetämällä kantta
– Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja,
ylöspäin.
tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa.
Irrota pölypussin pidike.
– Älä imuroi märkiä pintoja.
Irrota pölypussi pidikkeestä.
– Älä tuki imuaukkoa tai ilman
Asenna uusi pölypussi asettamalla
ulostuloaukkoja.
pölypussin pahviosa pidikkeen uriin.
– Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia.
MOOTTORIN SUODATTIMEN
IMURIN KOKOAMINEN:
VAIHTAMINEN:
Imuletkun kiinnittäminen imuriin
Moottorin suodatin on pölypussin takana:
– Paina imuletkun päässä olevia
Avaa etukansi ja vedä suodatin varovasti irti
painikkeita ja työnnä imuletku
pidikkeestä.
imuaukkoon.
Aseta uusi suodatin paikalleen.
MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN:
Imuletkun irrottaminen:
Mikrosuodatin on ilmanpoistoaukossa
– Irrota imuletku painamalla imuletkun
pölynimurin takasivulla.
päässä olevia painikkeita ja vedä
Paina ilmanpoistoaukon edessä olevan
imuletku irti imuaukosta.
säleikön vapautuspainiketta ja vedä samalla
säleikköä ulospäin.
YHDISTELMÄSUUTTIMEN
Poista vanha mikrosuodatin ja aseta uusi
KÄYTTÄMINEN
suodatin sen tilalle.
– Yhdistelmäsuuttimessa on kaksi
Aseta ilmanpoistoaukon säleikkö takaisin
painiketta. Toista painamalla harja tulee
paikalleen.
esiin, ja voit imuroida kovia lattiapintoja.
– Toista painiketta painamalla esillä oleva
Alkuperäisten pölypussien mukana
harja vetäytyy sisään, ja voit imuroida
toimitetaan leikattava mikrosuodatinarkki.
mattoja.
Suodatinarkista voi leikata sopivan palan
sekä moottorin suodattimeksi että
KÄYTTÖOHJEET
poistoilman suodattimeksi. Käytä valmiiksi
– Kelaa esiin riittävä määrä johtoa ennen
leikattua suodatinta mallina leikatessasi.
imurin käyttämistä ja työnnä pistoke
pistorasiaan. Johdossa oleva keltainen
MUUT OMINAISUUDET
merkki ilmaisee johdon
Imurissa on kaksi pyörää takana ja kääntyvä
suosituspituuden. Älä vedä johtoa, jos
pyörä edessä, minkä ansiosta imuri liikkuu
johdossa oleva punainen merkki näkyy.
ketterästi. Imurissa on myös kätevä
Kun kelaat virtajohtoa takaisin sisään,
kantokahva.
paina virtajohdon kelauspainiketta
Kelaa virtajohto sisään ennen imurin
toisella kädellä ja ohjaa johtoa samalla
varastointia. Imuria voidaan säilyttää
toisella kädellä, jotta johto ei pääse
pystyasennossa, jolloin se vie vähemmän
heilahtelemaan ja aiheuttamaan
tilaa.
vaurioita.
12

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 13
HUOLTAMINEN
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta
varaamme itsellemme oikeuden muuttaa
tarvittaessa kostealla rätillä.
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
Älä koskaan upota imuria veteen tai muuhun
nesteeseen!
MAAHANTUOJA:
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ
Adexi Group
JA KIERRÄTYKSESTÄ
Emme vastaa painovirheistä.
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on
järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet
maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.
Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä
tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa
sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-
ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
– edellä mainittuja ohjeita ei ole
noudatettu
– laitetta on käytetty vastoin ohjeita,
laitteen käytössä on käytetty liikaa
voimaa tai laite on muulla tavoin
vaurioitunut
– sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet
vian tai häiriön
–imuria on korjattu, paranneltu tai
muutettu tavalla, jota ei ole virallisesti
hyväksytty, tai sellaisen henkilön
toimesta, jota ei ole siihen virallisesti
valtuutettu.
13

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 14
UK
INTRODUCTION
DESCRIPTION:
Please read all instructions before operating
1. Dustbag compartment cover
your new vacuumcleaner. They contain
2. Hose inlet
important information on the operation,
3. Cable rewind pedal
safety and maintenance of the appliance.
4. Dustbag compartment lid release
Keep these instructions in a safe place for
5. Exhaust microfilter outlet
future reference and show them to other
users if necessary.
6. On/Off power foot pedal
7. Dustbag condition indicator
IMPORTANT
8. Carrying handle
- Read this instruction booklet carefully.
9. Hose with handle/airflow control
- Before using the appliance, check that
10. Telescopic metal tube
the mains power voltage corresponds
11. Combination floor nozzle
to the voltage shown on the rating plate.
12. Parking
- Always remove the plug from the power
socket when the appliance is not in use
and before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
- Never use methylated spirits or other
solvents to clean the appliance.
- Do not use the appliance to vacuum up
liquids.
- Never leave the appliance unattended
when it is switched on. Keep the
appliance out of the reach of children or
the infirm.
- This appliance is for domestic use only.
Use as described in this instruction
booklet.
- Do not switch on the appliance if it
appears to be faulty in any way.
- For repairs or accessories, contact your
dealer or an authorised Service Centre.
- The flexible tube contains an electrical
wire:
- Should the supply cord become
damaged in any way, do not use the
vacuum cleaner. Please take it to a
professional for repair.
- Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
14

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 15
OPERATION
- Press the ON/OFF button to switch the
appliance on.
- Do not remove the plug from the socket
by pulling the cable or the appliance
REPLACING THE DUSTBAG:
itself.
After removing the hose, open the front
- Do not run the appliance over the
cover by pressing the lock lever and pulling
power cable.
upwards.
- Do not use the appliance to vacuum up
Remove the dustbag-holder.
lit matches, cigarette ends or hot ashes.
Remove the dustbag from the holder.
- Do not use the appliance on wet
Replace the dustbag by inserting the carton
surfaces.
of the dustbag into the grooves of the
- Do not obstruct the air intake or the air
dustbag-holder.
outlet vents.
- Do not use the appliance to vacuum up
REPLACING THE MOTORFILTER
needles, drawing pins or string.
The motor-filter is the filter placed behind
the dustbag:
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:
Open the front cover, and gently pull out the
Fitting the tube:
filter free of the holder.
- Press the buttons on the end of the
Insert a new motor-filter.
tube and insert the tube into the air-
intake.
REPLACING THE EXHAUST-
MICROFILTER
Removing the hose:
The exhaust-filter is the filter placed on the
back of the vacuum cleaner:
- To release the hose, press the buttons
Press the release-button on the exhaust
on the end of the hose and pull the
grating and pull it out at the same time.
hose firmly from the air intake duct.
Remove the exhaust-filter and insert a new
FLOOR BRUSH USE
exhaust-filter.
Insert the exhaust grating back in place.
- Press the button on the floor brush, so
the brush is shown for cleaning hard
A cutting-filter is supplied together with the
floors
original dustbags. This filter can be cut to fit
- Press the other button to withdraw the
both the motor and the exhaust filter. Please
brush for cleaning carpets.
use the existing filter as a template
INSTRUCTIONS FOR USE
EXTRA FEATURES
- Before using the appliance, unwind a
The cleaner has two wheels at the rear and
sufficient length of cable and insert the
a multi-directional swivel wheel at the front
plug into the power socket. A yellow
so that it can be moved easily. It also has a
mark on the power cable shows the
convenient carrying handle.
ideal cable length. Do not extend the
Before storing your cleaner rewind the
cable beyond the red mark.
supply cord. The cleaner may be stored
To rewind the power cable, press the
standing on its end to save space.
rewind button with one hand, and guide
the cable with the other hand to ensure
that it does not whip causing damage.
15

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 16
MAINTENANCE
IMPORTER:
Pull out the plug and if necessary clean the
Adexi Group
appliance on the outside with a damp cloth.
Never immerse the appliance into water or
We take reservations for printing errors.
other liquids!
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is
marked with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and
electronic waste must be disposed of
separately.
In accordance with the WEEE directive,
every member state must ensure correct
collection, recovery, handling and recycling
of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used
equipment to special recycling stations free
of charge. In some member states you can
in certain cases return the used equipment
to the retailer from whom you purchased it,
if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the
municipal authorities for further information
on what you should do with electrical and
electronic waste.
THE WARRANTY DOES NOT COVER
If the above points have not been observed.
If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other
way.
Errors or faults owing to defects in the
distribution system.
If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and
design we reserve the right to change the
product without preceding notice.
16

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 17
DE
EINLEITUNG
- Falls Reparaturen erforderlich sind oder
Zubehör benötigt wird, nehmen Sie bitte
Bitte lesen Sie die gesamte
mit Ihrem Händler oder einem
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
autorisierten Servicecenter Kontakt auf.
bevor Sie Ihren neuen Staubsauger in
Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung
- Der flexible Schlauch enthält eine
enthält wichtige Informationen über die
elektrische Leitung:
Bedienung, die Sicherheit und die Wartung
- Sollte das Netzkabel auf irgendeine
des Geräts. Bewahren Sie diese
Weise beschädigt werden, dürfen Sie
Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort
den Staubsauger nicht mehr
auf, damit Sie sie erforderlichenfalls zu
verwenden. Bringen Sie Ihn bitte zu
einem späteren Zeitpunkt wieder
einem Fachmann zur Reparatur.
heranziehen oder anderen Benutzern zeigen
-Wenn das Gerät in der Nähe von
können.
Kindern verwendet wird, ist eine
ständige Beaufsichtigung erforderlich.
WICHTIG
- Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
- Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch des Geräts, dass die
Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
- Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus
der Steckdose, wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
- Verwenden Sie niemals Methylalkohol
oder andere Lösemittel zum Reinigen
des Geräts.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie
dafür, dass das Gerät nicht in die Hände
von Kindern oder gebrechlichen
Personen gelangt.
- Dieses Gerät eignet sich nur für den
Hausgebrauch. Verwenden Sie es wie in
dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben.
- Schalten Sie das Gerät niemals ein,
wenn es auf irgendeine Weise defekt
erscheint.
17

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 18
BESCHREIBUNG:
- Saugen Sie mit dem Gerät keine
brennenden Streichhölzer,
1. Staubbeutelfachabdeckung
Zigarettenkippen oder heiße Asche auf.
2. Schlauchanschluss
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf
3. Kabeleinzugspedal
nassen Oberflächen.
4. Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel
- Blockieren Sie niemals die Luftansaug-
5. Mikrofilter-Abluftausgang
oder ausblasöffnungen.
6. Strom Ein/Aus-Pedal
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum
7. Staubbeutelfüllanzeige
Aufsaugen von Nadeln, Reißzwecken
8. Tragegriff
oder Schnur.
9. Schlauch mit
Griff/Luftdurchflusskontrolle
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS:
10. Teleskopmetallrohr
Anbringen des Schlauchs:
11. Kombinationsbodendüse
- Drücken Sie auf die Knöpfe am Ende
12. Parkvorrichtung
des Schlauchs und schieben Sie ihn in
die Luftansaugöffnung ein.
Entfernen des schlauchs:
-Drücken Sie zum Entfernen des
Schlauchs die Knöpfe am Ende des
Schlauchs und ziehen Sie den Schlauch
aus der Luftansaugöffnung.
VERWENDUNG DER BODENBÜRSTE
- Drücken Sie den Knopf an der
Bodenbürste, damit diese zum Reinigen
von Hartböden ausgefahren wird.
- Drücken Sie den anderen Knopf, damit
die Bürste zum Reinigen von Teppichen
wieder eingezogen wird.
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
Rollen Sie vor dem Gebrauch des Geräts
das Kabel in ausreichender Länge aus und
stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt
die ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das
Kabel nicht über die rote Markierung hinaus
heraus.
BEDIENUNG
Drücken sie zum Einziehen des Netzkabels
- Ziehen Sie den Stecker nicht aus der
die Rückholtaste mit einer Hand, und führen
Steckdose, indem Sie am Gerätekabel
Sie das Kabel mit der anderen Hand, um zu
ziehen.
gewährleisten, dass es nicht durch
- Fahren Sie mit dem Gerät nicht über
Zurückschnellen Schäden verursacht.
das Netzkabel.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die
EIN/AUS-Taste.
18

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 19
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS:
WARTUNG
Entfernen Sie den Schlauch und öffnen Sie
Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen Sie
die Frontabdeckung, indem Sie den
das Gerät erforderlichenfalls mit einem
Verriegelungshebel drücken und nach oben
feuchten Tuch.
ziehen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
Entfernen Sie den Staubbeutelhalter.
oder andere Flüssigkeiten ein!
Entfernen Sie den Staubbeutel aus dem
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG
Halter.
UND DAS RECYCLING DIESES
Ersetzen Sie den Staubbeutel, indem Sie
PRODUKTS
den Karton des Staubbeutels in die Rillen
des Staubbeutelhalters einschieben.
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS
Der Motorfilter ist der Filter, der sich hinter
Es bedeutet, dass das Produkt nicht
dem Staubbeutel befindet.
zusammen mit normalem Haushaltsmüll
Öffnen Sie die Frontabdeckung, und ziehen
entsorgt werden darf, da Elektro- und
Sie den Filter vorsichtig aus dem Halter.
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden
Schieben Sie einen neuen Motorfilter ein.
muss.
AUSTAUSCH DES ABLUFT-
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
MIKROFILTERS
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße
Der Abluftfilter ist der Filter an der Rückseite
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung
des Staubsaugers:
und das Recycling von Elektro- und
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte
Abluftgitter und ziehen Sie es gleichzeitig
innerhalb der EU können ihre gebrauchten
heraus.
Geräte kostenfrei an speziellen
Entfernen Sie den Abluftfilter und setzen Sie
Recyclingstationen abgeben. In einigen
einen neuen ein.
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte
Setzen Sie das Abluftgitter wieder ein.
in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler,
bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei
Ein Ausschneidefilter wird zusammen mit
wieder abgegeben werden, sofern man ein
den Original-Staubbeuteln geliefert. Dieser
neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit
Filter kann so zugeschnitten werden, dass er
Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder
sowohl für den Motor als auch für den
den örtlichen Behörden Kontakt auf, um
Abluftfilter verwendet werden kann.
weitere Einzelheiten über den Umgang mit
Verwenden Sie den vorhandenen Filter als
Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren
Schablone.
BESONDERE AUSSTATTUNG
Der Staubsauger hat zwei Rollen an der
Rückseite und eine drehbare Rolle an der
Vorderseite, sodass er leicht zu bewegen ist.
Außerdem verfügt er über einen praktischen
Tragegriff.
Ziehen Sie vor dem Abstellen des
Staubsaugers das Netzkabel ein. Der
Staubsauger kann auf seine Rückseite
gestellt werden, um Platz zu sparen.
19

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 20
DIE GARANTIE ERLISCHT
Wenn die obigen Hinweise nicht befolgt
wurden.
Bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei
Beschädigung durch unsachgemäße
Behandlung oder Beschädigungen sonstiger
Art.
Bei Mängeln oder Defekten, die durch
Fehler im Distributionssystem verursacht
wurden.
Wenn das Gerät von einer nicht autorisierten
Person repariert oder verändert wurde.
Aufgrund der kontinuierlichen
Weiterentwicklung von Funktionalität und
Design unserer Produkte behalten wir uns
das Recht auf Änderungen des Produkts
ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
20

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 21
PL
WPROWADZENIE
- w razie uszkodzenia przewodu
zasilajàcego nale˝y zaprzestaç
Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego
korzystania z odkurzacza. W takiej
odkurzacza prosimy dok∏adnie zapoznaç si´
sytuacji nale˝y przekazaç go do serwisu
z ca∏à instrukcjà. Zawiera ona wa˝ne
celem naprawy.
informacje dotyczàce korzystania z
odkurzacza, jego konserwacji i
- Gdy urzàdzenie u˝ywane jest przez lub
bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y zachowaç
w pobli˝u dzieci, konieczny jest nadzór
na przysz∏oÊç w bezpiecznym miejscu oraz
osób doros∏ych.
w razie potrzeby przekazaç jà innym
u˝ytkownikom.
WA˚NE
- Poni˝szà instrukcj´ nale˝y uwa˝nie
przeczytaç.
- Przed pierwszym u˝yciem odkurzacza
nale˝y sprawdziç, czy wartoÊç napi´cia
w sieci odpowiada danym na tabliczce
znamionowej.
- Po u˝yciu oraz przed czyszczeniem i
konserwacjà urzàdzenia nale˝y zawsze
wyjàç wtyczk´ przewodu sieciowego z
gniazdka.
- Do czyszczenia nie nale˝y u˝ywaç
alkoholu ani innych rozpuszczalników.
- Urzàdzenie nie jest przeznaczone do
zbierania cieczy.
- Nie nale˝y pozostawiaç w∏àczonego
urzàdzenia bez nadzoru. Odkurzacz
nale˝y przechowywaç w miejscu
niedost´pnym dla dzieci i osób
niepe∏nosprawnych.
- Odkurzacz jest przeznaczony wy∏àcznie
do u˝ytku domowego. Nale˝y z niego
korzystaç zgodnie z zaleceniami
zawartymi w niniejszej instrukcji.
- Nie nale˝y w∏àczaç odkurzacza w
przypadku podejrzenia co do jego
ewentualnej niesprawnoÊci.
- W celu naprawy lub zakupu akcesoriów
nale˝y skontaktowaç si´ ze sprzedawcà
lub z punktem serwisowym.
- W elastycznej rurze umieszczony jest
przewód elektryczny:
21

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 22
OPIS URZÑDZENIA
˝arzàcych si´ niedopa∏ków ani
goràcego popio∏u.
- Nie korzystaç z urzàdzenia na mokrej
powierzchni.
- Nie zakrywaç wlotu ani wylotu
powietrza.
- Za pomocà odkurzacza nie zbieraç igie∏,
pinezek ani sznurków.
MONTA˚ AKCESORIÓW
Zak∏adanie rury:
- Nacisnàç przyciski na koƒcu rury i
w∏o˝yç jà do otworu wlotu powietrza.
OD¸ÑCZANIE W¢˚A:
- Aby od∏àczyç wà˝, nale˝y nacisnàç
przyciski na jego koƒcu i pewnym
ruchem wyciàgnàç go z otworu wlotu
powietrza.
KORZYSTANIE ZE SZCZOTKI DO
POD¸ÓG
- Nacisnàç przycisk na szczotce do
pod∏óg, tak aby wysun´∏a si´ szczotka
1. pokrywa zasobnika na worki
s∏u˝àca do czyszczenia twardych
2. otwór wejÊciowy
pod∏óg.
3. peda∏ zwijania przewodu
- Nacisnàç drugi przycisk, aby wciàgnàç
4. przycisk zwalniajàcy pokryw´ zasobnika
szczotk´ do Êrodka celem odkurzania
na worki
dywanów.
5. otwór wyjÊciowy mikrofiltrów
6. peda∏ wy∏àcznika zasilania
SPOSÓB U˚YCIA
7. wskaênik stanu nape∏nienia worka
- Przed rozpocz´ciem korzystania z
8. uchwyt do przenoszenia
urzàdzenia nale˝y odwinàç
9. wà˝ z ràczkà/regulacjà przep∏ywu
odpowiednià d∏ugoÊç kabla i pod∏àczyç
powietrza
wtyczk´ przewodu zasilajàcego do
gniazdka elektrycznego. ˚ó∏te
10. metalowa rura teleskopowa
oznaczenie na przewodzie zasilajàcym
11. wieloczynnoÊciowa ssawka do pod∏ogi
wskazuje jego idealnà d∏ugoÊç. Nie
12. system parkowania
nale˝y wyciàgaç przewodu dalej ni˝ do
czerwonego oznaczenia.
URUCHAMIANIE I OBS¸UGA
W celu zwini´cia przewodu nale˝y
- Nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka,
jednà r´kà nacisnàç przycisk zwijania
ciàgnàc za przewód zasilajàcy lub za
na uchwycie, a drugà prowadziç
odkurzacz.
przewód, aby nie dopuÊciç do
- Nie przesuwaç odkurzacza po
uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
przewodzie zasilajàcym.
- Nacisnàç przycisk ON/OFF (W¸./WY¸.),
- Nie zbieraç zapalonych zapa∏ek,
aby w∏àczyç zasilanie odkurzacza.
22

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 23
WYMIANA WORKA:
wilgotnej szmatki.
Nie wolno zanurzaç urzàdzenia w wodzie
Po wyj´ciu w´˝a otworzyç przednià os∏on´,
ani w innych p∏ynach!
naciskajàc dêwigni´ blokujàcà i pociàgajàc jà
ku górze.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I
Wyjàç uchwyt worka.
RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
Wyjàç worek z uchwytu.
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi
Wymieniç worek, umieszczajàc nowy worek
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:
w prowadnicach uchwytu.
WYMIANA FILTRA SILNIKOWEGO:
Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y
wyrzucaç razem z normalnymi odpadami
Filtr silnikowy jest umieszczony za workiem:
gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty
Otworzyç przednià os∏on´ i delikatnie
sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç
uwolniç filtr z uchwytu.
osobno.
W∏o˝yç nowy filtr silnikowy.
WYMIANA MIKROFILTRA
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie
WYLOTOWEGO:
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego), ka˝de Paƒstwo
Filtr wylotowy jest umieszczony w tylnej
Cz∏onkowskie zapewni w∏aÊciwà zbiórk´,
cz´Êci odkurzacza:
odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego
Nacisnàç przycisk zwalniajàcy na kratce
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.
wylotu powietrza, jednoczeÊnie ciàgnàc jà.
Prywatne gospodarstwa domowe na
Wyjàç filtr wylotowy i umieÊciç na jego
obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç
miejscu nowy.
zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów
Za∏o˝yç z powrotem kratk´.
utylizacji odpadów. W niektórych Paƒstwach
Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t
Wraz z oryginalnymi workami za∏àczono filtr
sprzedawcy, u którego dokonano zakupu,
przycinany. Filtr ten mo˝na przyciàç, tak
pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu.
aby dopasowaç go zarówno do filtra
Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat
silnikowego, jak i wylotowego. Jako
post´powania ze zu˝ytym sprz´tem
szablonu nale˝y u˝yç odpowiedniego
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y
oryginalnego filtra.
zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub
FUNKCJE DODATKOWE
w∏adz miejskich.
W celu prostszego manewrowania
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA
odkurzaczem zosta∏ on wyposa˝ony w dwa
W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:
kó∏ka z ty∏u i jedno ko∏o obrotowe z przodu.
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
Ma on równie˝ wygodny uchwyt do
przestrzegane.
przenoszenia.
JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane
Przed schowaniem odkurzacza nale˝y
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi
zwinàç przewód sieciowy. Odkurzacz mo˝e
stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób
byç przechowywany w pozycji pionowej,
uszkodzone.
oparty na tylnej cz´Êci korpusu, dzi´ki
JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe
czemu zajmuje mniej miejsca.
dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej
KONSERWACJA
dystrybucji.
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje
W razie potrzeby, po wyj´ciu wtyczki
urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby
przewodu zasilajàcego z gniazdka, mo˝na
nieupowa˝nione.
wyczyÊciç korpus odkurzacza za pomocà
23

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 24
Ze wzgl´du na proces ciàg∏ego
doskonalenia produktów w zakresie ich
funkcjonalnoÊci
i konstrukcji, firma zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w produktach bez
uprzedzenia.
IMPORTER:
Adexi Group
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
ewentualne b∏´dy typograficzne.
24

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 25
RU
ВВЕДЕНИЕ
- В гибкой трубе находится
электрический провод:
Перед началом использования пылесоса
ознакомьтесь со всеми инструкциями. В
- при любом повреждении кабеля
них содержатся подробные сведения по
питания прекратите использование
эксплуатации, безопасности и уходу за
пылесоса. За ремонтом обратитесь к
прибором. Храните эти инструкции в
специалисту.
надежном месте, чтобы в дальнейшем к
- При использовании прибора детьми
ним можно было обратится и, при
или вблизи них необходимо
необходимости, показать другим
тщательное наблюдение.
пользователям.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- Внимательно прочтите буклет с
инструкциями.
- Перед использованием прибора
убедитесь, что мощность сети
соответствует мощности, указанной
на табличке с техническими
данными.
- Всегда вынимайте вилку из розетки,
когда прибор не используется, или
перед проведением работ по очистке
или техническому обслуживанию.
- Для очистки прибора не пользуйтесь
денатурированным спиртом или
другими растворителями.
- Не пользуйтесь прибором для сбора
жидкостей.
- Не оставляйте включенный прибор
без присмотра. Храните прибор
подальше от детей и престарелых.
- Прибор предназначен только для
домашнего использования.
Пользуйтесь им только в
соответствии с этим буклетом с
инструкциями.
- Не включайте прибор, если вам
кажется, что он неисправен.
- За ремонтом и приобретением
принадлежностей обращайтесь к
дилеру или в авторизованный
сервисный центр.
25

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 26
ОПИСАНИЕ:
УПРАВЛЕНИЕ
- Не извлекайте вилку из розетки,
потянув за кабель или прибор.
- Не ставьте прибор на кабель
питания.
- Не используйте прибор для
всасывания зажженных спичек,
окурков или горячего пепла.
- Не используйте прибор на влажных
поверхностях.
- Не загораживайте отверстия для
впуска и выпуска воздуха.
- Не используйте прибор для сбора
иголок, канцелярских кнопок или
ниток.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА:
Установка трубы:
- Нажмите кнопки на конце трубы и
вставьте трубу в отверстие для
забора воздуха.
СНЯТИЕ ШЛАНГА:
1. Крышка отсека мешка для пыли
- Чтобы освободить шланг, нажмите
2. Входное отверстие шланга
кнопку на конце шланга и вытащите
шланг из отверстия для впуска
3. Педаль сматывания кабеля
воздуха.
4. Разблокировка крышки отсека
мешка для пыли
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЕТКИ ДЛЯ ПОЛА
5. Выпускное отверстие микрофильтра
- Нажмите кнопку на щетке для пола,
6. Ножная педаль
чтобы появилась щетка для очистки
включения/выключения питания
твердых полов.
7. Индикатор состояния мешка для
- Нажмите другую кнопку, чтобы
пыли
убрать щетку для очистки ковров.
8. Ручка для переноса
9. Шланг с ручкой/регулятором потока
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
воздуха
Перед использованием прибора
10. Складная металлическая труба
отмотайте кабель достаточной длины и
11. Комбинированная донная решетка
вставьте вилку в розетку. Желтая метка
12. Хранение
на кабеле питания обозначает
оптимальную длину кабеля. Не
разматывайте кабель дальше красной
метки.
Чтобы смотать кабель питания, одной
рукой нажмите кнопку сматывания, а
другой рукой направляйте кабель,
предотвращая захлестывание, которое
может привести к повреждению.

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 27
- Нажмите кнопку ON/OFF
ОБСЛУЖИВАНИЕ
(Вкл./Выкл.), чтобы включить
Извлеките вилку, при необходимости
прибор.
очистите поверхность прибора влажной
тканью.
ЗАМЕНА МЕШКА ДЛЯ ПЫЛИ:
Не опускайте прибор в воду и другие
После снятия шланга откройте верхнюю
жидкости!
крышку, нажав на рычаг и потянув вверх.
Извлеките держатель мешка для пыли:.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И
Извлеките мешок для пыли из
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ
держателя.
Обратите внимание, что данное изделие
Замените мешок для пыли, вставив
Adexi имеет следующую маркировку:
картонный верх мешка для фильтра в
пазы на держателе мешка для фильтра.
Это означает, что это изделие запрещено
утилизировать вместе с обычными
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ
бытовыми отходами, поскольку
Фильтр двигателя расположен за мешком
вышедшее из строя электрическое и
для пыли:
электронное оборудование
откройте верхнюю крышку и осторожно
утилизируется отдельно.
вытащите фильтр из держателя.
Вставьте новый фильтр двигателя.
Согласно директиве WEEE, каждая
страна-участница обязана обеспечить
ЗАМЕНА ВЫПУСКНОГО
соответствующий сбор, восстановление,
МИКРОФИЛЬТРА
обработку и переработку вышедшего из
Выпускной микрофильтр находится
строя электрического и электронного
внизу пылесоса:
оборудования. Частные хозяйства в
Нажмите кнопку на выпускной решетке,
странах ЕС могут сдавать
одновременно с этим извлеките ее.
использованное оборудование на
Вытащите выпускной фильтр и вставьте
специальные станции переработки
новый.
бесплатно. В некоторых странах-
Поставьте на место выпускную решетку.
участницах использованное
оборудование можно в ряде случаев
К оригинальным мешкам для пыли
бесплатно сдать продавцу, у которого оно
прилагается фильтр, который можно
было приобретено, при условии, что вы
разрезать. Этот фильтр можно
покупаете новое устройство. Для
разрезать, чтобы он подходил и к
получения дополнительной информации
двигателю, и к выпускному фильтру.
по обращению с вышедшим из строя
Используйте существующий фильтр в
электрическим и электронным
качестве шаблона
оборудованием обратитесь к продавцу,
распространителю или же в местные
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
органы управления.
Для облегчения перемещения пылесоса
на нем имеются два колеса сзади и
шарнирное колесо спереди. Также на нем
имеется удобная ручка для переноса.
Перед помещением пылесоса на
хранение смотайте кабель питания. Для
экономии места пылесос можно хранить,
поставив его на заднюю сторону.

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 28
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
Если вышеуказанные пункты не
соблюдались.
В отношении прибора не велось
надлежащего ухода, была применена
сила, или он был каким-либо иным
образом
поврежден.
В распределительной системе имелись
ошибки или неполадки;
Прибор ремонтировался,
модифицировался или изменялся иным
путем лицом, на то не уполномоченным.
Вследствие нашей постоянной работы по
улучшению функциональности и
дизайна наших товаров мы оставляем за
собой право изменять их без
предварительного уведомления.
ИМПОРТЕР:
Adexi Group
Допускаются ошибки при печати.
28

JCV-3001_640045_IM 10/10/05 9:39 Side 29
29