Melissa Hair Straightener 235-018: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Melissa Hair Straightener 235-018

235-018

DK Fladjern.......................................... 2

SE Plattång......................................... 5

NO Rettetang........................................ 8

FI Suoristusrauta................................... 11

UK Hair straightener................................ 14

DE Haarglätter...................................... 17

PL Prostownica do włosów........................... 20

NL

Straightener.....................................

23

CZ

Žehlička na vlasy........................... 26

GR

Ψαλίδι ισιώματος μαλλιών...................... 29

F

Fer à lisser........................................... 33

HR

Pegla za kosu........................... 36

H

Hajsimító............................................. 39

SK

Žehlička na vlasy................................... 42

SLO

Ravnalnik las........................... 45

RU

Выпрямитель волос........................... 48

www.adexi.eu

1

2 3

2 3

DK

INTRODUKTION

Apparatet må ikke tildækkes.

Apparatet må ikke udsættes for

For at du kan få mest mulig glæde

direkte sollys.

af dit nye apparat, beder vi dig

Apparatet må ikke lægges

gennemlæse denne brugsanvisning,

eller opbevares i nærheden af

før du tager apparatet i brug. Vi

andre varmekilder eller i fugtige

anbefaler dig desuden at gemme

omgivelser.

brugsanvisningen, hvis du senere

skulle få brug for at genopfriske din

Ledning, stik og stikkontakt

viden om apparatets funktioner.

Hold ledningen væk fra varme

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

genstande og åben ild.

Kontrollér jævnligt, om ledningen

Almindelig brug af apparatet

eller stikket er beskadiget, og

Forkert brug af apparatet

brug ikke apparatet, hvis dette er

kan medføre personskade og

tilfældet, eller hvis det har været

beskadige apparatet.

tabt på gulvet, tabt i vand eller er

Anvend kun apparatet til det,

blevet beskadiget på anden måde.

det er beregnet til. Producenten

Hvis apparatet, ledningen

er ikke ansvarlig for skader, der

eller stikket er beskadiget,

opstår som følge af forkert brug

skal apparatet efterses og om

eller håndtering (se også under

nødvendigt repareres af en

Garantibestemmelser).

autoriseret reparatør, da der ellers

Apparatet må kun sluttes til 230 V,

er risiko for at få elektrisk stød.

50 Hz.

Forsøg aldrig at reparere apparatet

Sluk altid på tænd/sluk-knappen,

selv.

og tag stikket ud af stikkontakten,

Tag stikket ud af stikkontakten ved

så snart du er færdig med at bruge

rengøring.

apparatet.

Undlad at trække i ledningen,

Symbolet betyder, at apparatet

når du tager stikket ud af

ikke må anvendes i badet eller i

stikkontakten, men tag fat om

nærheden af vand, håndvaske,

selve stikket.

vandfade eller lign. Ræk aldrig

Undlad at vikle ledningen rundt om

ud efter apparatet, hvis det er

apparatet.

faldet ned i vand. Tag stikket ud af

stikkontakten først.

OVERSIGT OVER APPARATETS

Af sikkerhedsmæssige hensyn

DELE

anbefales det kun at anvende

apparatet, hvis installationen er

beskyttet med HFI-/HPFI-relæ.

Spørg evt. din elinstallatør.

Vær opmærksom på, at apparatet

stadig er varmt et stykke tid efter,

at du har slukket for det. Lad

altid apparatet køle helt af, før du

lægger det væk.

Hvis du lægger apparatet fra dig,

skal det placeres i sikker afstand

fra brændbare genstande såsom

1. Netledning

gardiner, duge eller lignende.

2. Låseknap

Når apparatet er i brug, bør det

3. Håndtag

holdes under konstant opsyn. Børn

4. Tænd/sluk-knap (ikke synlig på

bør altid holdes under opsyn, når

billedet)

apparatet anvendes.

5. Knap til indstilling af temperatur

Pas på! Apparatets keramiske

6. Temperaturindikatorlamper

plader bliver meget varme og må

7. Keramiske plader (ikke synlige på

ikke komme i kontakt med huden,

billedet)

da det kan medføre forbrændinger.

8. Dampåbninger

Apparatet er udelukkende

beregnet til husholdningsbrug.

Apparatet må ikke anvendes

udendørs eller til erhvervsbrug.

2 3

BRUG AF APPARATET

Tips til styling

Dette apparat har ere

Red håret igennem, før du sætter

temperaturindstillinger og er designet

det. Opdel håret i mindre lokker, og

specielt til brug i fugtigt hår. Rillerne i

behandl dem enkeltvis stykke for

de keramiske plader leder vandet væk

stykke som beskrevet nedenfor, indtil

fra håret, så det fordamper ud gennem

det ønskede resultat er opnået. Håret

dampåbningerne (8). Apparatet kan

bør være rent, før du sætter det med

selvfølgelig også bruges i tørt hår.

apparatet. Håret må ikke være helt

vådt, men gerne fugtigt.

Fladt og glat hår:

o Tag en lok på ca. 5 cm bredde,

og klem adjernets keramiske

plader sammen om lokken ved

hovedbunden.

1. Skub låseknappen (2) opad for at

o Træk langsomt apparatet lige ned

åbne de keramiske plader (7).

mod hårspidserne i én ydende

2. Læg apparatet på et plant

bevægelse. Hold håret helt stramt,

varmebestandigt underlag, og sæt

så du undgår buk midtvejs. Hvis

stikket i stikkontakten.

du vil have mere løft i håret, kan du

3. Tænd for apparatet ved at skubbe

nøjes med at glatte den yderste del

tænd/sluk-knappen (4) mod det

af hårlokkerne.

hvide symbol (mod venstre).

Hår med svip:

o De fem

o Tag en lok på ca. 5 cm bredde,

temperaturindikatorlamper (6)

og klem adjernets keramiske

tændes og slukkes igen med

plader sammen om lokken ved

det samme.

hovedbunden.

4. Tryk et antal gange på knappen

o Træk apparatet langsomt ned mod

til indstilling af temperatur (5), alt

hårspidserne.

efter hvilken temperatur du vil

o Afslut med at bukke det sidste

bruge (se skemaet nedenfor).

stykke hår let udad.

o Den eller de tilsvarende

temperaturindikatorlamper

Hår med buk:

begynder at blinke.

o Tag en lok på ca. 5 cm bredde,

Indikatorlamperne holder op

og klem adjernets keramiske

med at blinke efter tur,

plader sammen om lokken ved

efterhånden som apparatet når

hovedbunden.

de enkelte temperaturtrin, og

o Træk apparatet langsomt ned mod

lyser derefter konstant.

hårspidserne.

5. Sluk for apparatet, så snart du er

o Afslut med at bukke det sidste

færdig med at bruge det, ved at

stykke hår let indad.

skubbe tænd/sluk-knappen mod

det sorte symbol (mod højre).

RENGØRING

Tag stikket ud af stikkontakten

Temperatur-

inden rengøring.

indstilling Anvendelse

Lad apparatet køle af, før det

rengøres.

120 ºC Meget nt, sart hår

Undlad at bruge stærke eller

140 ºC Fint og sart hår

slibende rengøringsmidler,

opløsningsmidler eller lign. til

160 ºC Normalt, sundt hår

rengøring af apparatet, da disse

180 ºC Tykt og kraftigt sundt hår,

rengøringsmidler kan ridse eller

der er svært at glatte

ødelægge de udvendige ader og

195 ºC Meget tykt og kraftigt

de keramiske plader.

sundt hår, der er meget

Tør i stedet apparatet af med en

blød klud vredet hårdt op i rent

svært at glatte

vand.

Apparatet må ikke nedsænkes i

vand, og der må ikke trænge vand

ind i det.

2 3

4 5

4 5

OPLYSNINGER OM

IMPORTØR

BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF

Adexi Group

DETTE PRODUKT

Bemærk, at dette Adexi-produkt er

Vi tager forb for trykfejl.

forsynet med dette symbol:

Det betyder, at produktet ikke må

kasseres sammen med almindeligt

husholdningsaffald, da elektrisk og

elektronisk affald skal bortskaffes

særskilt.

I henhold til WEEE-direktivet skal

hver medlemsstat sikre korrekt

indsamling, genvinding, håndtering

og genbrug af elektrisk og elektronisk

affald. Private husholdninger i EU

kan gratis aevere brugt udstyr

på særlige genbrugsstationer. I

visse medlemsstater kan du i visse

tilfælde returnere det brugte udstyr

til den forhandler, du købte det af på

betingelse af, at du køber nyt udstyr.

Kontakt forhandleren, distributøren

eller de kommunale myndigheder

for at få yderligere oplysninger om,

hvordan du skal håndtere elektrisk og

elektronisk affald.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

hvis ovennævnte ikke iagttages

hvis der har været foretaget

uautoriserede indgreb i apparatet

hvis apparatet har været

misligholdt, udsat for en voldsom

behandling eller lidt anden form for

overlast

hvis fejl i apparatet er opstået på

grund af fejl på ledningsnettet.

Da vi hele tiden udvikler vores

produkter på funktions- og

designsiden, forbeholder vi os ret til at

foretage ændringer i produktet uden

forudgående varsel.

SPØRGSMÅL & SVAR

Har du spørgsmål omkring brugen af

apparatet, som du ikke kan nde svar

på i denne brugsanvisning, ndes

svaret muligvis på vores hjemmeside

www.adexi.dk.

Du nder svaret ved at klikke på

"Spørgsmål & svar" i menuen

"Forbrugerservice", hvor de oftest

stillede spørgsmål er vist.

På vores hjemmeside nder du også

kontaktinformation, hvis du har brug

for at kontakte os vedrørende teknik,

reparation, tilbehør og reservedele.

4 5

SE

INTRODUKTION

Sladd, stickkontakt och eluttag

För att du skall få ut så mycket

Håll sladden på avstånd från heta

som möjligt av din nya utrustning

föremål och öppen eld.

är det lämpligt att du läser igenom

Kontrollera regelbundet att

denna bruksanvisning innan du

inte sladden eller stickproppen

använder apparaten första gången.

är skadade, och använd inte

Vi rekommenderar även att du sparar

apparaten om någon del är

bruksanvisningen för framtida bruk.

skadad, om den har tappats i

golvet, i vatten eller skadats på

SÄKERHETSÅTGÄRDER

något annat sätt.

Om apparaten eller stickproppen

Normal användning av apparaten

är skadad, måste utrustningen

Felaktig användning av denna

undersökas och om nödvändigt

apparat kan leda till personskador

repareras av en auktoriserad

och skador på egendom.

reparatör. I annat fall nns risk

Använd endast för dess avsedda

för elektriska stötar. Försök aldrig

ändamål. Tillverkaren ansvarar inte

reparera apparaten själv.

för skador som uppstår till följd av

Dra ut stickkontakten ur

felaktig användning eller hantering

vägguttaget före rengöring.

(se även Garantivillkor).

Undvik att dra i sladden när

Får endast anslutas till 230 V, 50

stickkontakten skall dras ur

Hz.

vägguttaget. Håll i stickkontakten i

Stäng alltid av apparaten med

stället.

strömbrytaren och dra alltid ur

Linda inte sladden runt apparaten.

sladden när den inte används.

Symbolen betyder att

BESKRIVNING AV APPARATENS

apparaten inte får användas i

DELAR

badkaret eller nära vatten, handfat,

tvättfat eller liknande. Försök aldrig

ta upp apparaten om den faller ned

i vatten. Dra först ut stickproppen

ur vägguttaget.

Vi rekommenderar att denna

apparat endast används om

installationen skyddas av ett HFI-/

HPFI-relä. Kontakta en kvalicerad

elektriker om du är osäker.

Observera att apparaten

fortfarande är varm en stund efter

1. Elsladd

att du har stängt av den. Låt den

2. Låsknapp

svalna helt innan du lägger undan

3. Handtag

den.

4. Strömbrytare (ej synlig på bilden)

Placera alltid apparaten på säkert

5. Knapp för temperaturinställning

avstånd från brännbara material,

6. Temperaturindikatorer

t.ex. gardiner, dukar och liknande.

7. Keramiska plattor (visas ej på

Lämna aldrig apparaten obevakad

bilden)

när den är igång och håll barn

8. Öppning för ånga

under uppsikt.

Varning! Plattorna kan bli mycket

heta. De får inte komma i kontakt

med huden eftersom det kan

orsaka brännskador.

Endast för hemmabruk. Får ej

användas för kommersiellt bruk

eller utomhusbruk.

Får ej övertäckas.

Utsätt inte apparaten för direkt

solljus.

Placera eller förvara inte apparaten

nära andra värmekällor eller i fuktig

miljö.

4 5

6 7

6 7

ANVÄNDNING

Platt, slätt hår:

o Börja med en hårlock som är

Denna apparat har era

ca 5 cm bred och tryck ihop

temperaturinställningar och har

plattångens keramiska plattor runt

utformats speciellt för att användas på

håret nära hårbotten.

fuktigt hår. Kanalerna i de keramiska

o För apparaten långsamt mot

plattorna drar ut vatten från håret och

hårtopparna i en mjuk rörelse. Håll

låter det förångas genom öppningarna

håret sträckt så det inte trasslar

för ånga (8). Den går självklart också

sig. Om du vill ha mer volym i

att använda på torrt hår.

håret, gör du endast den yttersta

delen av håret slätt.

Hår med utåtböjda toppar:

o Börja med en hårlock som är

ca 5 cm bred och tryck ihop

plattångens keramiska plattor runt

håret nära hårbotten.

o För apparaten långsamt mot

1. Tryck låsknappen (2) uppåt för att

hårtopparna.

öppna de keramiska plattorna (7).

o Avsluta med att böja den sista

2. Placera apparaten på en plan,

delen av håret lite utåt.

värmetålig yta och anslut den till

vägguttaget.

Locka hårtopparna inåt:

3. Sätt på den genom att skjuta

o Börja med en hårlock som är

strömbrytaren (4) mot den vita

ca 5 cm bred och tryck ihop

symbolen (åt vänster).

plattångens keramiska plattor runt

o De fem temperaturindikatorerna

håret nära hårbotten.

(6) blinkar en gång.

o För apparaten långsamt mot

4. Tryck på knappen för

hårtopparna.

temperaturinställning (5) era

o Avsluta med att böja in

gånger för att ställa in önskad

hårtopparna.

temperatur (se tabellen nedan).

o Motsvarande

RENGÖRING

temperaturindikator(er) blinkar.

Dra ut stickkontakten ur

Indikatorerna slutar blinka

vägguttaget före rengöring.

när apparaten uppnår de olika

Låt apparaten svalna före

temperaturnivåerna.

rengöring.

5. Stäng av genom att trycka

Använd inte lösningsmedel

strömbrytaren nedåt mot den

eller starka eller slipande

svarta symbolen (åt höger).

rengöringsmedel för att rengöra

apparaten, eftersom dessa

Temperatur-

kan repa eller skada ytan och

inställning Använd

keramikplattorna.

120 ºC Mycket tunt och nt hår

Torka av den med en väl urvriden

140 ºC Tunt och nt hår

mjuk trasa.

Sänk aldrig ned apparaten i vatten

160 ºC Normalt och friskt hår

och vatten får heller inte tränga in i

180 ºC Tjockt och friskt hår,

den.

som är svårt att få slätt

195 ºC Mycket tjockt och friskt

hår, som är mycket svårt

att få slätt

Stylingtips

Borsta först igenom håret ordentligt.

Dela upp håret i mindre delar och

använd apparaten på varje del för sig

enligt beskrivningen nedan tills önskat

resultat har uppnåtts. Håret ska vara

rent innan du använder apparaten.

Bäst resultat uppnås på fuktigt hår.

Använd inte på mycket vått hår.

6 7

INFORMATION OM KASSERING

IMPORTÖR

OCH ÅTERVINNING AV DENNA

Adexi Group

PRODUKT

Lägg märke till att denna Adexi-

Adexi A/S ansvarar inte för eventuella

produkt är märkt med följande

tryckfel.

symbol:

Det innebär att denna produkt

inte får kasseras ihop med vanligt

hushållsavfall eftersom avfall som

utgörs av eller innehåller elektriska

eller elektroniska delar måste kasseras

separat.

Direktivet om avfall som utgörs

av eller innehåller elektriska eller

elektroniska delar kräver att varje

medlemsstat vidtar åtgärder för

korrekt insamling, återvinning,

hantering och materialåtervinning

av sådant avfall. Privata hushåll

inom EU kan utan kostnad

återlämna sin använda utrustning till

angivna insamlingsplatser. I en del

medlemsländer kan man i vissa fall

returnera den använda utrustningen

till återförsäljaren när man köper ny

utrustning. Kontakta din återförsäljare,

distributör eller lokala myndighet för

ytterligare information om hantering

av avfall som utgörs av eller innehåller

elektriska eller elektroniska delar.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte om:

ovanstående instruktioner inte följs

apparaten har modierats

apparaten har blivit felhanterad,

utsatts för vårdslös behandling

eller fått någon form av skada eller

fel har uppstått till följd av fel på

nätspänningen.

Då vi ständigt utvecklar våra produkter

i fråga om funktion och design

förbehåller vi oss rätten till ändringar

av våra produkter utan föregående

meddelande.

FRÅGOR OCH SVAR

Om du har några frågor angående

användningen av apparaten och

du inte kan hitta svaret i denna

bruksanvisning kan du gå in på vår

webbplats på www.adexi.se.

Gå in på menyn "Konsumentservice"

och klicka på "Frågor och svar" om du

vill läsa de vanligaste frågorna.

Du hittar även kontaktinformation om

du behöver kontakta oss angående

tekniska frågor, reparationer och

reservdelar.

6 7

8 9

8 9

NO

INNLEDNING

Ledning, støpsel og stikkontakt

For å få mest mulig glede av

Hold ledningen unna varme

apparatet ber vi deg lese gjennom

gjenstander og åpen ild.

bruksanvisningen før bruk. Vi

Kontroller regelmessig at ledningen

anbefaler også at du tar vare på

og støpselet ikke er ødelagt. Ikke

bruksanvisningen, slik at du kan slå

bruk apparatet dersom dette skulle

opp i den ved senere anledninger.

være tilfelle, eller dersom det har

SIKKERHETSREGLER

falt i bakken eller er skadet på

annen måte.

Normal bruk av apparatet

Hvis apparatet eller støpselet

Feilaktig bruk av apparatet kan

er skadet, må det kontrolleres

føre til personskader og skader på

og om nødvendig repareres av

apparatet.

autorisert servicepersonale. Hvis

Apparatet må ikke brukes til andre

så ikke skjer, foreligger det fare for

formål enn det er beregnet for.

elektrisk støt. Prøv aldri å reparere

Produsenten er ikke ansvarlig

apparatet selv.

for skade som skyldes feilaktig

Trekk alltid støpselet ut av

bruk eller håndtering. (Se også

stikkontakten før rengjøring.

garantibetingelsene.)

Ikke dra i ledningen når du trekker

Apparatet skal bare tilkobles 230 V,

støpselet ut av kontakten. Ta i

50 Hz.

stedet godt tak i støpselet.

Slå alltid apparatet av ved hjelp av

Ikke surr ledningen rundt

på/av-knappen, og trekk støpselet

apparatet.

ut av kontakten når det ikke er i

bruk.

APPARATETS HOVEDDELER

Dette symbolet betyr at

apparatet ikke kan brukes i

badekaret eller i dusjen eller i

nærheten av vann, servanter,

toalettskåler eller lignende. Du

skal aldri ta opp apparatet hvis

det faller ned i vann. Trekk først

støpselet ut av stikkontakten.

Vi anbefaler kun bruk av dette

apparatet hvis installasjonen er

beskyttet med et HFI-/HPFI-relé.

Ta kontakt med en kvalisert

elektriker hvis du er i tvil.

1. Strømledning

Vær oppmerksom på at apparatet

2. Låseknapp

fortsatt er varmt en stund etter at

3. Håndtak

du har slått det av. Vent til det er

4. På/av-knapp (vises ikke på bildet)

helt avkjølt før du pakker det bort.

5. Knapp for temperaturinnstilling

Plasser alltid apparatet i sikker

6. Temperaturindikatorlys

avstand fra brennbare materialer

7. Keramiske plater (vises ikke på

som gardiner, duker og lignende.

bildet)

Ikke forlat apparatet mens det

8. Damphull

er på, og hold øye med barn i

nærheten.

Forsiktig! Platene kan bli svært

varme. De må ikke komme i

kontakt med huden, da dette kan

føre til forbrenninger.

Apparatet er bare beregnet på bruk

i private husholdninger. Apparatet

er ikke egnet til utendørs eller

kommersiell bruk.

Må ikke tildekkes.

Apparatet må ikke utsettes for

direkte sollys.

Apparatet må ikke plasseres

eller oppbevares i nærheten av

andre varmekilder eller i fuktige

omgivelser.

8 9

BRUK AV APPARATET

Flatt, mykt hår:

o Start med en hårlokk som er cirka

Dette apparatet har ere

5 cm bred. Lukk rettetangens

temperaturinnstillinger og er spesielt

keramiske plater rundt håret nær

utformet til bruk på fuktig hår.

hodebunnen.

Kanalene i keramikkplatene leder vann

o La tangen gli sakte nedover mot

fra håret og lar det fordampe gjennom

tuppene i en myk bevegelse. Hold

damphullene (8). Det kan selvfølgelig

håret stramt for å unngå ”knekker”

også brukes på tørt hår.

i håret. Håret kan få mer løft hvis

du kun lar tangen gli over de ytre

hårlokkene.

Hår som vipper utover:

o Start med en hårlokk som er cirka

5 cm bred. Lukk rettetangens

keramiske plater rundt håret nær

1. Skyv låseknappen (2) oppover for

hodebunnen.

å åpne keramikkplatene (7).

o La tangen gli rolig ned mot

2. Plasser tangen på en at,

tuppene.

varmebestandig ate og sett

o Avslutt med å krølle den siste

støpselet i kontakten.

delen av hårlokken litt utover

3. Slå tangen på ved å skyve av/på-

nederst ved tuppen.

bryteren (4) mot det hvite symbolet

(til venstre).

Hår som krøller innover:

o De fem

o Start med en hårlokk som er cirka

temperaturindikatorlysene (6)

5 cm bred. Lukk rettetangens

blinker en gang.

keramiske plater rundt håret nær

4. Trykk ned

hodebunnen.

temperaturinnstillingsknappen (5)

o La tangen gli rolig ned mot

til du oppnår ønsket temperatur (se

tuppene.

tabellen nedenfor).

o Avslutt med å krølle den siste

o De tilhørende

delen av hårlokken innover ved

temperaturindikatorlysene

tuppen.

blinker. Lysene slutter å blinke

hver gang apparatet når en

RENGJØRE MASKINEN

temperaturinnstilling.

Trekk alltid støpselet ut av

5. Slå av ved å trykke på/av-knappen

stikkontakten før rengjøring.

nedover til det svarte symbolet (til

La apparatet avkjøles før

høyre).

rengjøring.

Ikke bruk sterke eller slipende

Temperat-

rengjøringsmidler, løsemidler eller

urinnstilling Bruk

lignende for å rengjøre tangen.

120 ºC Veldig tynt, nt hår

Slike midler kan ripe opp og

140 ºC Tynt, nt hår

ødelegge apparatets overate og

de keramiske platene.

160 ºC Normalt, sunt hår

Tørk av apparatet med en

180 ºC Tykt, sunt, uregjerlig hår

oppvridd og myk klut.

195 ºC Svært tykt, sunt hår,

Apparatet må ikke dyppes i vann.

svært uregjerlig

Pass på så det ikke trenger vann

inn i apparatet.

Stylingtips

Børst håret grundig før du bruker

krølltengene. Del håret opp i små

lokker og behandle dem en etter en

som beskrevet nedenfor, til du har

oppnådd ønsket resultat. Håret bør

være rent før du bruker apparatet.

Fuktig hår gir best resultat. Ikke bruk

apparatet på veldig vått hår.

8 9

10 11

10 11

INFORMASJON OM AVHENDING

IMPORTØR

FI

OG RESIRKULERING AV

Adexi Group

PRODUKTET

Legg merke til at dette Adexi-

Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.

produktet er merket med følgende

symbol:

Det betyr at dette produktet ikke

må avhendes sammen med vanlig

husholdningsavfall, da elektrisk og

elektronisk avfall skal avhendes

separat.

I henhold til WEEE-direktivet må det

enkelte medlemslandet sørge for riktig

innsamling, gjenvinning, håndtering og

resirkulering av elektrisk og elektronisk

avfall. Private husholdninger i EU

kan levere brukt utstyr til spesielle

resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.

I noen medlemsland kan det ved kjøp

av nytt utstyr være mulig å levere

brukt utstyr til forhandleren som solgte

det. Ta kontakt med forhandleren,

distributøren eller offentlige

myndigheter for ytterligere informasjon

om hva du skal gjøre med elektrisk og

elektronisk avfall.

GARANTIBETINGELSER

Garantien gjelder ikke

Hvis instruksjonene over ikke

følges

Hvis det er foretatt uautoriserte

inngrep på apparatet

Hvis apparatet er brukt feil,

har vært utsatt for hardhendt

behandling eller fått noen annen

form for skade.

Ved feil som måtte oppstå på

grunn av feil på strømnettet

På grunn av at vi hele tiden utvikler

funksjonen og utformingen på

produktene våre, forbeholder vi oss

retten til å endre produktet uten

forvarsel.

SPØRSMÅL OG SVAR

Hvis du har spørsmål vedrørende bruk

av apparatet som du ikke nner svar

på i denne bruksanvisningen, kan du

ta en titt på nettsidene våre på www.

adexi.eu.

Gå til menyen "Consumer Service", og

klikk på "Question & Answer" for å se

ofte stilte spørsmål.

Se også kontaktinformasjonen hvis

du ønsker å kontakte oss vedrørende

tekniske problemer, reparasjoner,

tilbehør og reservedeler.

10 11

FI

JOHDANTO

Älä aseta laitetta muiden

lämmönlähteiden läheisyyteen tai

Lue tämä käyttöopas huolellisesti

kosteaan ympäristöön tai säilytä

ennen laitteen ensimmäistä

laitetta kyseisissä ympäristöissä.

käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn

uudesta laitteestasi. Suosittelemme

Johto, pistoke ja pistorasia

myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin

voit perehtyä laitteen eri toimintoihin

Pidä johto loitolla lämmönlähteistä

myöhemminkin.

ja avotulesta.

Tarkista säännöllisin väliajoin,

TURVALLISUUSTOIMENPITEET

ettei virtajohto tai pistoke ole

vahingoittunut, äläkä käytä

Laitteen normaali käyttö

laitetta, jos virtajohto tai pistoke

Laitteen vääränlainen käyttö

on vaurioitunut tai jos laite on

voi aiheuttaa vahinkoja ja

pudonnut lattialle tai veteen tai

vaaratilanteita.

muuten vaurioitunut.

Käytä laitetta vain sen oikeaan

Jos laite tai pistoke on

käyttötarkoitukseen. Valmistaja

vaurioitunut, valtuutetun korjaajan

ei ole vastuussa virheellisestä

on sähköiskuvaaran välttämiseksi

käytöstä tai käsittelystä johtuvista

tarkistettava ja tarvittaessa

vahingoista (katso myös kohta

korjattava laite. Älä yritä koskaan

Takuuehdot).

itse korjata laitetta.

Laite voidaan kytkeä vain

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

verkkoon, jonka jännite on 230 V ja

puhdistuksen ajaksi.

taajuus 50 Hz.

Vältä johdosta vetämistä, kun

Sammuta laite aina

pistoke irrotetaan pistorasiasta.

virtapainikkeesta ja irrota johto

Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.

seinästä, kun laite ei ole käytössä.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen

Symboli tarkoittaa, että laitetta

ympärille.

ei saa käyttää kylpyammeessa tai

veden, pesualtaiden, vesiastioiden

LAITTEEN PÄÄOSAT

tai vastaavien läheisyydessä. Älä

koskaan koske laitteeseen, jos se

putoaa veteen. Irrota ensin pistoke

pistorasiasta.

Suosittelemme laitteen käyttämistä

vain, jos asennus on suojattu

HFI-/HPFI-releellä. Epävarmoissa

tapauksissa ota yhteys pätevään

sähköasentajaan.

Muista, että laite on kuuma

jonkin aikaa sen jälkeen, kun

olet sammuttanut sen. Anna

1. Virtajohto

suoristusraudan jäähtyä täysin,

2. Lukituspainike

ennen kuin laitat sen säilytykseen.

3. Kädensija

Aseta laite aina turvallisen

4. Virtapainike (ei näy kuvassa)

etäisyyden päähän syttyvistä

5. Lämpötilan asetuspainike

esineistä, kuten verhoista,

6. Lämpötilan merkkivalot

pöytäliinoista tms.

7. Keraamiset levyt (eivät näy

Älä jätä laitetta valvomatta ja

kuvassa)

huolehdi, etteivät lapset pääse

8. Höyryaukko

käytössä olevan laitteen lähelle.

Varoitus! Levyt saattavat olla

erittäin kuumia. Älä kosketa

niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa

palovammoja.

Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei

sovi ulkokäyttöön eikä kaupalliseen

käyttöön.

Älä peitä laitetta.

Älä altista laitetta suoralle

auringonvalolle.

10 11

12 13

12 13

LAITTEEN KÄYTTÖ

Sileät, pehmeät hiukset:

o Erota hiuksista noin 5 cm:

Laitteella on useita lämpötila-

n levyinen suortuva ja sulje

asetuksia, ja se on suunniteltu

suoristusraudan keraamiset levyt

erityisesti kosteille hiuksille.

hiusten ympärille lähellä hiusjuurta.

Keraamisten levyjen kanavat

o Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti

johdattavat vettä pois hiuksista, jolloin

latvaa kohti. Pidä hiussuortuva

vesi haihtuu höyryaukkojen (8) kautta.

tiukkana, jottei se taitu. Jos

Luonnollisesti laite sopii myös kuiville

haluat hiuksiin runsautta, suorista

hiuksille.

ainoastaan päällimmäiset hiukset.

Taipuisat latvat:

o Erota hiuksista noin 5 cm:

n levyinen suortuva ja sulje

suoristusraudan keraamiset levyt

hiusten ympärille lähellä hiusjuurta.

o Liu'uta laitetta hitaasti hiusten

latvaa kohti.

1. Paina lukituspainiketta (2) ylöspäin

o Käännä alimpia latvoja hieman

avataksesi keraamiset levyt.

ulospäin.

2. Aseta laite tasaiselle,

lämmönkestävälle pinnalle ja kytke

Pyöreät latvat:

pistoke pistorasiaan.

o Erota hiuksista noin 5 cm:

3. Kytke virta painamalla virtakytkintä

n levyinen suortuva ja sulje

(4) valkoista merkkiä kohti

suoristusraudan keraamiset levyt

(vasemmalle).

hiusten ympärille lähellä hiusjuurta.

o Viisi lämpötilan merkkivaloa (6)

o Liu'uta laitetta hitaasti hiusten

vilkkuvat kerran.

latvaa kohti.

4. Paina lämpötilan asetuspainiketta

o Käännä alimmat latvat sisäänpäin.

(5) toistuvasti sen mukaan, minkä

lämpötilan haluat (katso oheista

PUHDISTUS

taulukkoa).

Irrota pistoke pistorasiasta laitteen

o Vastaava(t) merkkivalo(t) (6)

puhdistuksen ajaksi.

vilkkuu (vilkkuvat). Valot

Anna laitteen jäähtyä ennen

lakkaavat vilkkumasta, kun laite

puhdistusta.

saavuttaa lämpötilatason.

Älä käytä laitteen puhdistamiseen

5. Katkaise virta painamalla

vahvoja tai hankaavia

virtakytkintä alaspäin mustaa

puhdistusaineita, liuottimia

symbolia kohti (oikealle).

tai vastaavia, sillä ne voivat

naarmuttaa tai vahingoittaa

Lämpötila-

ulkopintoja ja keraamisia levyjä.

asetus Käyttö

Pyyhi laite huolellisesti pehmeällä

120 ºC Erittäin ohuet, hauraat

liinalla.

hiukset

Älä koskaan upota laitetta veteen,

sillä laitteeseen ei saa päästä

140 ºC Ohuet, arat hiukset

yhtään vettä.

160 ºC Normaalit, terveet hiukset

180 ºC Paksut, terveet hiukset,

vaikeasti suoristuvat

195 ºC Erittäin paksut, terveet

hiukset, erittäin vaikeasti

siliävät

Muotoiluvinkkejä

Harjaa hiukset ennen muotoilua.

Jaa hiuksesi pieniin osiin ja käsittele

jokainen osio erikseen seuraavien

ohjeiden mukaan, kunnes saavutat

haluamasi tuloksen. Käytä laitetta

puhtaisiin hiuksiin. Kosteilla hiuksilla

saavutat parhaan tuloksen. Älä käytä

sitä hyvin märkiin hiuksiin.

12 13

TIETOJA TUOTTEEN

Maahantuoja:

HÄVITTÄMISESTÄ JA

Adexi Group

KIERRÄTTÄMISESTÄ

Tämä Adexi-tuote on merkitty

Emme ole vastuussa mahdollisista

painovirheistä.

seuraavalla symbolilla:

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen

kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-

ja elektroniikkajäte on hävitettävä

erikseen.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä

koskevan direktiivin mukaan

jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä

asianmukainen sähkö- ja

elektroniikkajätteen keräys,

talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-

alueen yksityiset kotitaloudet voivat

palauttaa käytetyt laitteet maksutta

erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin

jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa

käytetty laite voidaan palauttaa sille

jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos

tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja

sähkö- ja elektroniikkajätteen

käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,

tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta

viranomaisilta.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

edellä olevia ohjeita ei ole

noudatettu

laitteeseen on tehty muutoksia

laitetta on käsitelty väärin tai rajusti

tai se on kärsinyt muita vaurioita.

syntyneet viat johtuvat

sähköverkon häiriöistä.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme

toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi

pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta

ilman etukäteisilmoitusta.

KYSYMYKSET JA VASTAUKSET

Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia

kysymyksiä etkä löydä vastauksia

tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet-

sivuillamme osoitteessa www.adexi.

eu.

Katso usein kysyttyjen kysymysten

vastaukset Consumer Service -valikon

(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question

& Answer”.

Sivuilla on myös yhteystietomme siltä

varalta, että sinun täytyy ottaa meihin

yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,

lisävarusteita tai varaosia koskevissa

asioissa.

12 13

14 15

14 15

UK

INTRODUCTION

Cord, plug and mains socket

To get the best out of your new

Keep cord away from hot objects

apparatus, please read this user

and open ame.

guide carefully before using it for the

Check regularly that neither the

rst time. We also recommend that

cord nor plug is damaged and do

you keep the instructions for future

not use if there is any damage, or

reference, so that you can remind

if it has been dropped on the oor,

yourself of the functions of your

dropped in water or damaged in

apparatus.

any other way.

If the apparatus or plug is

SAFETY MEASURES

damaged, it must be inspected

and if necessary, repaired by

Normal use of the apparatus

an authorised repair engineer,

Incorrect use of this apparatus

otherwise there is a risk of electric

may cause personal injury and

shock. Never try to repair the

damage.

apparatus yourself.

Use for its intended purpose

Remove the plug from the socket

only. The manufacturer is not

before cleaning.

responsible for any injury or

Avoid pulling the cord when

damage resulting from incorrect

removing the plug from the socket.

use or handling (see also

Instead, hold the plug.

Guarantee Terms).

Do not wind the cord around the

For connection to 230 V, 50 Hz

apparatus.

only.

Always turn the apparatus off

KEY TO MAIN COMPONENTS OF

using the on/off button, and unplug

THE APPARATUS

it, when it is not in use.

This symbol means that the

appliance cannot be used in the

bath tub or near water, wash

basins, bowls or the like. Never try

to retrieve the apparatus if it falls

into water. First remove the plug

from the socket.

We recommend use of this

apparatus only if the installation

is protected by an HFI-/HPFI

relay. Please contact a qualied

1. Power cord

electrician if in doubt.

2. Lock button

Please note that the apparatus will

3. Handle

remain hot for a while after you

4. On/off button (not visible in the

switch it off. Always allow it to cool

picture)

completely before you put it away.

5. Temperature setting button

Always keep the apparatus at

6. Temperature indicator lights

a safe distance from ammable

7. Ceramic plates (not visible on

objects such as curtains,

picture)

tablecloths or the like.

8. Steam aperture

Never leave unattended when in

use, and keep an eye on children.

Caution! The plates can get very

hot. They must not come into

contact with the skin, as this can

cause burns.

For domestic use only. Not for

outdoor or commercial use.

Do not cover.

Do not expose to direct sunlight.

Do not place or store near other

heat sources or in a damp

environment.

14 15

USING THE APPARATUS

Flat, smooth hair:

o Start with a lock of hair about 5

This apparatus has several

cm wide and close the at tong’s

temperature settings and is specially

ceramic plates around the hair

designed for use with damp hair. The

near the scalp.

channels in the ceramic plates drain

o Slowly slide the apparatus towards

water from the hair, and allows it to

the hair ends in a uent movement.

evaporate through the steam apertures

Keep the hair tight to avoid kinks.

(8). Naturally, it is also suitable for use

For more lift in the hair, smooth

on dry hair.

only the outer part of the hair lock.

Hair with a ick:

o Start with a lock of hair about 5

cm wide and close the at tong’s

ceramic plates around the hair

near the scalp.

o Slide the apparatus slowly towards

the hair ends.

1. Push lock button (2) upwards to

o Finish by curling the last piece of

open the ceramic plates (7).

hair a little out at the ends.

2. Place the apparatus on a at, heat-

resistant surface, and plug it in.

Hair with a curl:

3. Switch on by pushing the on/off

o Start with a lock of hair about 5

switch (4) towards the white

cm wide and close the at tong’s

symbol (to left).

ceramic plates around the hair

o The ve temperature indicator

near the scalp.

lights (6) will ash once.

o Slide the apparatus slowly towards

4. Press the temperature setting

the hair ends.

button (5) repeatedly according

o Finish by curling the last piece of

to the temperature you want (see

hair under at the ends.

table below).

o The corresponding temperature

CLEANING

indicator light(s) will ash.

Remove the plug from the socket

The lights will stop blinking

before cleaning.

as the apparatus reaches each

Allow to cool down before

temperature level.

cleaning.

5. Switch off by pushing the on/off

Do not use strong or abrasive

button downwards to the black

cleaning agents, solvents or

symbol (on right).

similar to clean the apparatus, as

these may scratch or damage the

Tempera-

external surfaces and the ceramic

ture setting Use

plates.

120 ºC Very ne, delicate hair

Wipe it with a well-wrung soft

140 ºC Fine, delicate hair

cloth.

Never submerge the apparatus

160 ºC Normal, healthy hair

in water, and no water must be

180 ºC Thick, healthy hair,

allowed to get into it.

difcult to smooth

195 ºC Very thick, healthy hair,

very difcult to smooth

Styling tips

Brush hair thoroughly before setting.

Divide your hair up into small sections,

and deal with them separately piece

by piece as described below until the

desired result is achieved. Hair should

be clean before using the appliance.

Damp hair gives the best result. Do

not use on very wet hair.

14 15

16 17

16 17

INFORMATION ON DISPOSAL AND

IMPORTER

RECYCLING OF THIS PRODUCT

Adexi Group

Please note that this Adexi product

We cannot be held responsible for any

printing errors

is marked with this symbol:

This means that this product must not

be disposed of together with ordinary

household waste, as electrical and

electronic waste must be disposed of

separately.

In accordance with the WEEE

directive, every member state must

ensure correct collection, recovery,

handling and recycling of electrical and

electronic waste. Private households

in the EU can take used equipment

to special recycling stations free of

charge. In some member states you

can, in certain cases, return the used

equipment to the retailer from whom

you purchased it, if you are purchasing

new equipment. Contact your retailer,

distributor or the municipal authorities

for further information on what

you should do with electrical and

electronic waste.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

if the above instructions are not

followed

if the apparatus has been

interfered with

if the apparatus has been

mishandled, subjected to rough

treatment, or has suffered any

other form of damage

if faults have arisen as a result of

faults in your electricity supply.

Due to the constant development of

our products in terms of function and

design, we reserve the right to make

changes to the product without prior

warning.

QUESTIONS AND ANSWERS

If you have any questions regarding

use of the apparatus and cannot nd

the answer in this user guide, please

try our website at www.adexi.eu.

Go to the "Consumer Service" menu,

click on "Question & Answer" to see

the most frequently asked questions.

You can also see contact details if

you need to contact us for technical

issues, repairs, accessories and spare

parts.

16 17

DE

EINLEITUNG

Vorsicht! Die Platten werden sehr

heiß Sie dürfen nicht mit der Haut

Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals

in Kontakt kommen, da dies zu

in Gebrauch nehmen, sollten Sie

Verbrennungen führen kann.

diese Anleitung sorgfältig durchlesen.

Nur für den Gebrauch im Haushalt.

Wir empfehlen Ihnen außerdem, die

Dieses Gerät eignet sich nicht für

Bedienungsanleitung aufzuheben. So

den gewerblichen Gebrauch oder

können Sie die Funktionen des Geräts

den Gebrauch im Freien.

jederzeit nachlesen.

Das Gerät nicht zudecken.

Das Gerät nicht direkter

SICHERHEITSHINWEISE

Sonneneinstrahlung aussetzen.

Normaler Gebrauch des Geräts

Nicht in der Nähe anderer

Der unsachgemäße

Hitzequellen oder in einer feuchten

Gebrauch dieses Geräts

Umgebung aufstellen oder lagern.

kann zu Verletzungen und zu

Beschädigungen führen.

Kabel, Stecker und Steckdose

Benutzen Sie das Gerät nur zu

Das Kabel von heißen

den in der Bedienungsanleitung

Gegenständen und offenem Feuer

genannten Zwecken. Der Hersteller

weg halten.

haftet nicht für Schäden, die

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das

durch den unsachgemäßen

Kabel oder der Stecker beschädigt

Gebrauch oder die unsachgemäße

ist, und verwenden Sie das Gerät

Handhabung des Geräts

nicht, wenn dies der Fall ist, oder

verursacht werden (siehe auch die

wenn es auf den Boden oder ins

Garantiebedingungen).

Wasser fallen gelassen oder auf

Nur für den Anschluss an

andere Weise beschädigt wurde.

230V/50Hz.

Falls Sie eine Beschädigung von

Schalten Sie das Gerät stets am

Gerät oder Stecker feststellen,

An/Aus-Schalter aus und ziehen

muss das Gerät entsorgt oder

Sie den Stecker, wenn es nicht in

von einer Fachwerkstatt repariert

Gebrauch ist.

werden, da sonst die Gefahr von

Das Symbol bedeutet, dass

Stromschlägen besteht. Versuchen

das Gerät nicht in der Badewanne

Sie niemals, das Gerät selbst zu

oder in der Nähe von Wasser,

reparieren.

Waschbecken, Schalen oder

Ziehen Sie vor dem Reinigen den

dergleichen verwendet werden

Stecker aus der Steckdose.

darf. Versuchen Sie niemals,

Ziehen Sie nicht am Kabel, um

ein ins Wasser gefallenes Gerät

den Stecker aus der Steckdose zu

herauszuholen. Ziehen Sie zuerst

ziehen. Ziehen Sie stattdessen am

den Stecker aus der Steckdose.

Stecker.

Wir empfehlen den Gebrauch

Das Kabel nicht um das Gerät

dieses Geräts nur, wenn

wickeln.

die Installation durch eine

Fehlerstromschutzeinrichtung

(RCD) geschützt ist. Bitte wenden

Sie sich im Zweifelsfall an einen

Elektriker.

Bitte beachten Sie, dass das

Gerät noch eine Weile heiß bleibt,

nachdem es abgeschaltet wurde.

Lassen Sie ihn stets vollständig

abkühlen, bevor Sie ihn weg legen.

Sorgen Sie stets für einen

Sicherheitsabstand zu brennbaren

Gegenständen wie Gardinen,

Tischdecken usw.

Lassen Sie das eingeschaltete

Gerät niemals unbeaufsichtigt und

achten Sie auf Kinder, die sich in

der Nähe des Geräts aufhalten.

16 17

18 19

18 19

ÜBERSICHT ÜBER DIE

5. Schalten Sie das Gerät ab, indem

WICHTIGSTEN GERÄTETEILE

Sie den An-/Aus-Schalter nach

unten zu dem schwarzen Symbol

(rechts) schieben.

Temperatur-

einstellung Verwendung

120 ºC Sehr feines,

empndliches Haar

140 ºC Feines, empndliches

Haar

1. Kabel

160 ºC Normales, gesundes

2. Verriegelungsknopf

Haar

3. Griff

180 ºC Dickes, gesundes

4. An/Aus-Schalter (nicht sichtbar)

Haar, schwer zu

5. Temperatureinstellungsknopf

glätten

6. Temperaturleuchtanzeigen

7. Keramikplatten (in der Abbildung

195 ºC Sehr dickes, gesundes

nicht sichtbar)

Haar, sehr schwer zu

8. Dampföffnung

glätten

GEBRAUCH DES GERÄTS

Stylingtipps

Das Gerät hat mehrere

Bürsten Sie Ihr Haar vor der

Temperatureinstellungen und ist

Behandlung gut durch. Teilen Sie

speziell für den Gebrauch bei

Ihr Haar in kleine Bereiche auf und

feuchtem Haar bestimmt. Die Kanäle

behandeln Sie diese wie nachfolgend

in den Keramikplatten ziehen das

beschrieben, bis das gewünschte

Wasser aus den Haaren und lassen

Ergebnis erreicht ist. Das Haar muss

es durch die Dampföffnungen (8)

vor dem Gebrauch des Geräts sauber

verdampfen. Natürlich ist das Gerät

sein. Feuchtes Haar gibt das beste

auch für den Gebrauch bei trockenem

Resultat. Nicht bei sehr nassem Haar

Haar geeignet.

verwenden.

Glattes, weiches Haar:

o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm

breiten Haarlocke und schließen

Sie die Keramikplatten (11) des

Haarglätters in der Nähe der

1. Schieben Sie den

Kopfhaut um das Haar.

Verriegelungsknopf (2) nach oben, um

o Schieben Sie das Gerät langsam

die Keramikplatten (7) zu öffnen.

in einer ießenden Bewegung

2. Legen Sie das Gerät auf eine

auf die Haarspitzen zu. Halten

ebene, hitzebeständige Oberäche

Sie das Haar straff, um Knicke zu

und stecken Sie es ein.

vermeiden. Wenn Sie dem Haar

3. Schalten Sie es ein, indem Sie den

mehr Fülle geben wollen, glätten

An/Aus Schalter (4) zum weißen

Sie nur den äußeren Teil der

Symbol (links) schieben.

Haarlocke.

o Die fünf

Temperaturleuchtanzeigen (6)

Welliges Haar:

blinken einmal.

o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm

4. Drücken Sie den

breiten Haarlocke und schließen

Temperatureinstellungsknopf

Sie die Keramikplatten (11) des

(5) mehrmals, entsprechend der

Haarglätters in der Nähe der

gewünschten Temperatur (siehe

Kopfhaut um das Haar.

nachfolgende Tabelle).

o Schieben Sie das Gerät langsam

o Die entsprechende(n)

auf die Haarspitzen zu.

Temperaturleuchtanzeige(n)

o Drehen Sie das letzte Stück des

blinken. Die Leuchtanzeigen

Haares zum Abschluss an den

hören auf zu blinken, wenn das

Enden ein wenig nach außen.

Gerät die jeweilige Temperatur

erreicht.

18 19

Lockiges Haar:

GARANTIEBEDINGUNGEN

o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm

Diese Garantie gilt nicht,

breiten Haarlocke und schließen

falls die vorstehenden Hinweise

Sie die Keramikplatten (11) des

nicht beachtet werden;

Haarglätters in der Nähe der

falls unbefugte Eingriffe ins Gerät

Kopfhaut um das Haar.

vorgenommen werden,

o Schieben Sie das Gerät langsam

falls das Gerät unsachgemäß

auf die Haarspitzen zu.

behandelt, Gewalt ausgesetzt oder

o Drehen Sie das letzte Stück des

anderweitig beschädigt worden ist.

Haares zum Abschluss an den

bei Schäden, die aufgrund

Enden nach innen.

von Fehlern im Leitungsnetz

entstanden sind.

REINIGUNG

Ziehen Sie vor dem Reinigen den

Aufgrund der ständigen

Stecker aus der Steckdose.

Weiterentwicklung von Funktion und

Vor dem Reinigen abkühlen lassen.

Design unserer Produkte behalten

Verwenden Sie keine starken oder

wir uns das Recht auf Änderung des

schleifenden Reinigungsmittel,

Produkts ohne vorherige Ankündigung

Lösungsmittel oder Ähnliches zum

vor.

Reinigen des Geräts, da diese

die äußeren Oberächen und die

FRAGEN UND ANTWORTEN

Keramikplatten zerkratzen oder

Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses

beschädigen können.

Geräts haben und die Antworten nicht

Wischen Sie es mit einem gut

in dieser Gebrauchsanweisung nden

ausgewrungenen Tuch gründlich

können, besuchen Sie bitte unsere

ab.

Website (www.adexi.eu).

Tauchen Sie das Gerät niemals in

Gehen Sie zum Menü „Consumer

Wasser ein und verhindern Sie das

Services“, und klicken Sie auf

Eindringen von Wasser.

„Question & Answer“, um die am

häugsten gestellten Fragen zu sehen.

INFORMATION ÜBER DIE

ENTSORGUNG UND DAS

Sie nden dort auch Kontaktdaten, für

RECYCLING DIESES PRODUKTS

den Fall, dass Sie mit uns bezüglich

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses

technischer Fragen, Reparaturen,

Zubehör oder Ersatzteile Kontakt

aufnehmen möchten.

Zeichen:

Das heißt, dass es nicht zusammen

IMPORTEUR

mit normalem Haushaltsmüll sondern

als Sondermüll zu entsorgen ist.

Adexi Group

Gemäß der WEEE-Richtlinie

Druckfehler vorbehalten.

muss jeder Mitgliedstaat für das

ordnungsgemäße Sammeln, die

Verwertung, die Handhabung und

das Recycling von Elektro- und

Elektronikmüll sorgen. Private

Haushalte im Bereich der EU können

ihre gebrauchten Geräte kostenfrei

an speziellen Recyclingstationen

abgeben. In einigen Mitgliedstaaten

können gebrauchte Geräte bei dem

Einzelhändler, bei dem sie gekauft

wurden, kostenfrei wieder abgegeben

werden, sofern ein neues Gerät

gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit

der Verkaufsstelle oder den örtlichen

Behörden Kontakt auf, wenn Sie

Näheres über den Umgang mit

Elektro- und Elektronikmüll erfahren

möchten.

18 19

20 21

20 21

PL

WSTĘP

Nie wolno zostawiać urządzenia

bez nadzoru, jeżeli jest włączone

Aby móc skorzystać z wszystkich

lub jeśli w pobliżu znajdują się

funkcji nowego urządzenia, należy

dzieci.

najpierw dokładnie zapoznać się z

Uwaga! Płytki mogą nagrzać się

poniższymi wskazówkami. Radzimy

do bardzo wysokiej temperatury.

zachować tę instrukcję, aby w razie

Nie wolno dopuścić do ich

konieczności można było wrócić do

kontaktu ze skórą, ponieważ może

zawartych w niej informacji na temat

to spowodować oparzenia.

funkcji urządzenia.

Wyłącznie do użytku domowego.

Urządzenie nie jest przeznaczone

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

do użytku na wolnym powietrzu

BEZPIECZEŃSTWA

ani do użytku w celach

Normalne użycie urządzenia

komercyjnych.

Niewłaściwe użytkowanie

Nie wolno zakrywać urządzenia.

urządzenia może spowodować

Nie wolno wystawiać urządzenia

obrażenia ciała oraz uszkodzenie

na bezpośrednie działanie

urządzenia.

promieni słonecznych.

Z urządzenia należy korzystać

Nie wolno umieszczać ani

zgodnie z jego przeznaczeniem.

przechowywać urządzenia w

Producent nie ponosi

pobliżu źródeł ciepła lub w

odpowiedzialności za jakiekolwiek

wilgotnych miejscach.

obrażenia lub szkody wynikające

z niewłaściwego użytkowania

Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania

bądź przechowywania urządzenia

Przewód sieciowy nie powinien

(zobacz także część „Warunki

się znajdować w pobliżu gorących

gwarancji”).

przedmiotów lub otwartego ognia.

Urządzenie należy podłączać

Należy regularnie sprawdzać, czy

jedynie do sieci zasilania o

przewód i wtyczka są w dobrym

napięciu 230 V i częstotliwości 50

stanie. Jeżeli zostały uszkodzone

Hz.

lub urządzenie spadło na

Jeżeli urządzenie nie jest

podłogę, wpadło do wody bądź

wykorzystywane, należy je

zostało w jakikolwiek inny sposób

zawsze wyłączać przy pomocy

uszkodzone, nie wolno go

włącznika/wyłącznika i odłączać

używać.

od zasilania.

Jeżeli urządzenie lub wtyczka

Symbol oznacza, że

uległy uszkodzeniu, należy je

urządzenie nie może być

dokładnie skontrolować, a w

stosowane w wannie ani w

razie konieczności oddać do

pobliżu źródeł wody, umywalek,

naprawy. W przeciwnym razie

miednic itp. Nigdy nie wolno

istnieje niebezpieczeństwo

wyławiać urządzenia, jeżeli

porażenia prądem. Nigdy nie

wpadnie do wody. Najpierw

wolno samodzielnie naprawiać

należy wyjąć wtyczkę z gniazda.

urządzenia.

Zalecamy stosowanie niniejszego

Przed czyszczeniem urządzenia

urządzenia wyłącznie w

należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

przypadku, gdy instalacja

Przy wyciąganiu wtyczki z

chroniona jest przez przekaźnik

gniazdka nie należy ciągnąć

HFI-/HPFI. W razie wątpliwości

za przewód, lecz trzymać za

proszę skontaktować się z

wtyczkę.

wykwalikowanym technikiem.

Nie okręcać przewodu wokół

Proszę pamiętać, że urządzenie

urządzenia.

po wyłączeniu przez jakiś czas

pozostanie gorące. Przed

schowaniem należy pozwolić

urządzeniu wystygnąć.

Należy zawsze trzymać

urządzenie w odpowiedniej

odległości od przedmiotów

łatwopalnych, takich jak zasłony,

obrusy, itp.

Аннотация для Melissa Hair Straightener 235-018 в формате PDF