Melissa Hair Straightener 235-018: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип:
Инструкция к Melissa Hair Straightener 235-018

235-018
DK Fladjern.......................................... 2
SE Plattång......................................... 5
NO Rettetang........................................ 8
FI Suoristusrauta................................... 11
UK Hair straightener................................ 14
DE Haarglätter...................................... 17
PL Prostownica do włosów........................... 20
NL
Straightener.....................................
23
CZ
Žehlička na vlasy........................... 26
GR
Ψαλίδι ισιώματος μαλλιών...................... 29
F
Fer à lisser........................................... 33
HR
Pegla za kosu........................... 36
H
Hajsimító............................................. 39
SK
Žehlička na vlasy................................... 42
SLO
Ravnalnik las........................... 45
RU
Выпрямитель волос........................... 48
www.adexi.eu
1

2 3
2 3
DK
INTRODUKTION
• Apparatet må ikke tildækkes.
• Apparatet må ikke udsættes for
For at du kan få mest mulig glæde
direkte sollys.
af dit nye apparat, beder vi dig
• Apparatet må ikke lægges
gennemlæse denne brugsanvisning,
eller opbevares i nærheden af
før du tager apparatet i brug. Vi
andre varmekilder eller i fugtige
anbefaler dig desuden at gemme
omgivelser.
brugsanvisningen, hvis du senere
skulle få brug for at genopfriske din
Ledning, stik og stikkontakt
viden om apparatets funktioner.
• Hold ledningen væk fra varme
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
genstande og åben ild.
• Kontrollér jævnligt, om ledningen
Almindelig brug af apparatet
eller stikket er beskadiget, og
• Forkert brug af apparatet
brug ikke apparatet, hvis dette er
kan medføre personskade og
tilfældet, eller hvis det har været
beskadige apparatet.
tabt på gulvet, tabt i vand eller er
• Anvend kun apparatet til det,
blevet beskadiget på anden måde.
det er beregnet til. Producenten
• Hvis apparatet, ledningen
er ikke ansvarlig for skader, der
eller stikket er beskadiget,
opstår som følge af forkert brug
skal apparatet efterses og om
eller håndtering (se også under
nødvendigt repareres af en
Garantibestemmelser).
autoriseret reparatør, da der ellers
• Apparatet må kun sluttes til 230 V,
er risiko for at få elektrisk stød.
50 Hz.
Forsøg aldrig at reparere apparatet
• Sluk altid på tænd/sluk-knappen,
selv.
og tag stikket ud af stikkontakten,
• Tag stikket ud af stikkontakten ved
så snart du er færdig med at bruge
rengøring.
apparatet.
• Undlad at trække i ledningen,
• Symbolet betyder, at apparatet
når du tager stikket ud af
ikke må anvendes i badet eller i
stikkontakten, men tag fat om
nærheden af vand, håndvaske,
selve stikket.
vandfade eller lign. Ræk aldrig
• Undlad at vikle ledningen rundt om
ud efter apparatet, hvis det er
apparatet.
faldet ned i vand. Tag stikket ud af
stikkontakten først.
OVERSIGT OVER APPARATETS
• Af sikkerhedsmæssige hensyn
DELE
anbefales det kun at anvende
apparatet, hvis installationen er
beskyttet med HFI-/HPFI-relæ.
Spørg evt. din elinstallatør.
• Vær opmærksom på, at apparatet
stadig er varmt et stykke tid efter,
at du har slukket for det. Lad
altid apparatet køle helt af, før du
lægger det væk.
• Hvis du lægger apparatet fra dig,
skal det placeres i sikker afstand
fra brændbare genstande såsom
1. Netledning
gardiner, duge eller lignende.
2. Låseknap
• Når apparatet er i brug, bør det
3. Håndtag
holdes under konstant opsyn. Børn
4. Tænd/sluk-knap (ikke synlig på
bør altid holdes under opsyn, når
billedet)
apparatet anvendes.
5. Knap til indstilling af temperatur
• Pas på! Apparatets keramiske
6. Temperaturindikatorlamper
plader bliver meget varme og må
7. Keramiske plader (ikke synlige på
ikke komme i kontakt med huden,
billedet)
da det kan medføre forbrændinger.
8. Dampåbninger
• Apparatet er udelukkende
beregnet til husholdningsbrug.
Apparatet må ikke anvendes
udendørs eller til erhvervsbrug.

2 3
BRUG AF APPARATET
Tips til styling
Dette apparat har ere
Red håret igennem, før du sætter
temperaturindstillinger og er designet
det. Opdel håret i mindre lokker, og
specielt til brug i fugtigt hår. Rillerne i
behandl dem enkeltvis stykke for
de keramiske plader leder vandet væk
stykke som beskrevet nedenfor, indtil
fra håret, så det fordamper ud gennem
det ønskede resultat er opnået. Håret
dampåbningerne (8). Apparatet kan
bør være rent, før du sætter det med
selvfølgelig også bruges i tørt hår.
apparatet. Håret må ikke være helt
vådt, men gerne fugtigt.
Fladt og glat hår:
o Tag en lok på ca. 5 cm bredde,
og klem adjernets keramiske
plader sammen om lokken ved
hovedbunden.
1. Skub låseknappen (2) opad for at
o Træk langsomt apparatet lige ned
åbne de keramiske plader (7).
mod hårspidserne i én ydende
2. Læg apparatet på et plant
bevægelse. Hold håret helt stramt,
varmebestandigt underlag, og sæt
så du undgår buk midtvejs. Hvis
stikket i stikkontakten.
du vil have mere løft i håret, kan du
3. Tænd for apparatet ved at skubbe
nøjes med at glatte den yderste del
tænd/sluk-knappen (4) mod det
af hårlokkerne.
hvide symbol (mod venstre).
Hår med svip:
o De fem
o Tag en lok på ca. 5 cm bredde,
temperaturindikatorlamper (6)
og klem adjernets keramiske
tændes og slukkes igen med
plader sammen om lokken ved
det samme.
hovedbunden.
4. Tryk et antal gange på knappen
o Træk apparatet langsomt ned mod
til indstilling af temperatur (5), alt
hårspidserne.
efter hvilken temperatur du vil
o Afslut med at bukke det sidste
bruge (se skemaet nedenfor).
stykke hår let udad.
o Den eller de tilsvarende
temperaturindikatorlamper
Hår med buk:
begynder at blinke.
o Tag en lok på ca. 5 cm bredde,
Indikatorlamperne holder op
og klem adjernets keramiske
med at blinke efter tur,
plader sammen om lokken ved
efterhånden som apparatet når
hovedbunden.
de enkelte temperaturtrin, og
o Træk apparatet langsomt ned mod
lyser derefter konstant.
hårspidserne.
5. Sluk for apparatet, så snart du er
o Afslut med at bukke det sidste
færdig med at bruge det, ved at
stykke hår let indad.
skubbe tænd/sluk-knappen mod
det sorte symbol (mod højre).
RENGØRING
• Tag stikket ud af stikkontakten
Temperatur-
inden rengøring.
indstilling Anvendelse
• Lad apparatet køle af, før det
rengøres.
120 ºC Meget nt, sart hår
• Undlad at bruge stærke eller
140 ºC Fint og sart hår
slibende rengøringsmidler,
opløsningsmidler eller lign. til
160 ºC Normalt, sundt hår
rengøring af apparatet, da disse
180 ºC Tykt og kraftigt sundt hår,
rengøringsmidler kan ridse eller
der er svært at glatte
ødelægge de udvendige ader og
195 ºC Meget tykt og kraftigt
de keramiske plader.
sundt hår, der er meget
• Tør i stedet apparatet af med en
blød klud vredet hårdt op i rent
svært at glatte
vand.
• Apparatet må ikke nedsænkes i
vand, og der må ikke trænge vand
ind i det.
2 3

4 5
4 5
OPLYSNINGER OM
IMPORTØR
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF
Adexi Group
DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er
Vi tager forb for trykfejl.
forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må
kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal
hver medlemsstat sikre korrekt
indsamling, genvinding, håndtering
og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald. Private husholdninger i EU
kan gratis aevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I
visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af på
betingelse af, at du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder
for at få yderligere oplysninger om,
hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget
uautoriserede indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været
misligholdt, udsat for en voldsom
behandling eller lidt anden form for
overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på
grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores
produkter på funktions- og
designsiden, forbeholder vi os ret til at
foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet, som du ikke kan nde svar
på i denne brugsanvisning, ndes
svaret muligvis på vores hjemmeside
www.adexi.dk.
Du nder svaret ved at klikke på
"Spørgsmål & svar" i menuen
"Forbrugerservice", hvor de oftest
stillede spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside nder du også
kontaktinformation, hvis du har brug
for at kontakte os vedrørende teknik,
reparation, tilbehør og reservedele.

4 5
SE
INTRODUKTION
Sladd, stickkontakt och eluttag
För att du skall få ut så mycket
• Håll sladden på avstånd från heta
som möjligt av din nya utrustning
föremål och öppen eld.
är det lämpligt att du läser igenom
• Kontrollera regelbundet att
denna bruksanvisning innan du
inte sladden eller stickproppen
använder apparaten första gången.
är skadade, och använd inte
Vi rekommenderar även att du sparar
apparaten om någon del är
bruksanvisningen för framtida bruk.
skadad, om den har tappats i
golvet, i vatten eller skadats på
SÄKERHETSÅTGÄRDER
något annat sätt.
• Om apparaten eller stickproppen
Normal användning av apparaten
är skadad, måste utrustningen
• Felaktig användning av denna
undersökas och om nödvändigt
apparat kan leda till personskador
repareras av en auktoriserad
och skador på egendom.
reparatör. I annat fall nns risk
• Använd endast för dess avsedda
för elektriska stötar. Försök aldrig
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte
reparera apparaten själv.
för skador som uppstår till följd av
• Dra ut stickkontakten ur
felaktig användning eller hantering
vägguttaget före rengöring.
(se även Garantivillkor).
• Undvik att dra i sladden när
• Får endast anslutas till 230 V, 50
stickkontakten skall dras ur
Hz.
vägguttaget. Håll i stickkontakten i
• Stäng alltid av apparaten med
stället.
strömbrytaren och dra alltid ur
• Linda inte sladden runt apparaten.
sladden när den inte används.
• Symbolen betyder att
BESKRIVNING AV APPARATENS
apparaten inte får användas i
DELAR
badkaret eller nära vatten, handfat,
tvättfat eller liknande. Försök aldrig
ta upp apparaten om den faller ned
i vatten. Dra först ut stickproppen
ur vägguttaget.
• Vi rekommenderar att denna
apparat endast används om
installationen skyddas av ett HFI-/
HPFI-relä. Kontakta en kvalicerad
elektriker om du är osäker.
• Observera att apparaten
fortfarande är varm en stund efter
1. Elsladd
att du har stängt av den. Låt den
2. Låsknapp
svalna helt innan du lägger undan
3. Handtag
den.
4. Strömbrytare (ej synlig på bilden)
• Placera alltid apparaten på säkert
5. Knapp för temperaturinställning
avstånd från brännbara material,
6. Temperaturindikatorer
t.ex. gardiner, dukar och liknande.
7. Keramiska plattor (visas ej på
• Lämna aldrig apparaten obevakad
bilden)
när den är igång och håll barn
8. Öppning för ånga
under uppsikt.
• Varning! Plattorna kan bli mycket
heta. De får inte komma i kontakt
med huden eftersom det kan
orsaka brännskador.
• Endast för hemmabruk. Får ej
användas för kommersiellt bruk
eller utomhusbruk.
• Får ej övertäckas.
• Utsätt inte apparaten för direkt
solljus.
• Placera eller förvara inte apparaten
nära andra värmekällor eller i fuktig
miljö.
4 5

6 7
6 7
ANVÄNDNING
Platt, slätt hår:
o Börja med en hårlock som är
Denna apparat har era
ca 5 cm bred och tryck ihop
temperaturinställningar och har
plattångens keramiska plattor runt
utformats speciellt för att användas på
håret nära hårbotten.
fuktigt hår. Kanalerna i de keramiska
o För apparaten långsamt mot
plattorna drar ut vatten från håret och
hårtopparna i en mjuk rörelse. Håll
låter det förångas genom öppningarna
håret sträckt så det inte trasslar
för ånga (8). Den går självklart också
sig. Om du vill ha mer volym i
att använda på torrt hår.
håret, gör du endast den yttersta
delen av håret slätt.
Hår med utåtböjda toppar:
o Börja med en hårlock som är
ca 5 cm bred och tryck ihop
plattångens keramiska plattor runt
håret nära hårbotten.
o För apparaten långsamt mot
1. Tryck låsknappen (2) uppåt för att
hårtopparna.
öppna de keramiska plattorna (7).
o Avsluta med att böja den sista
2. Placera apparaten på en plan,
delen av håret lite utåt.
värmetålig yta och anslut den till
vägguttaget.
Locka hårtopparna inåt:
3. Sätt på den genom att skjuta
o Börja med en hårlock som är
strömbrytaren (4) mot den vita
ca 5 cm bred och tryck ihop
symbolen (åt vänster).
plattångens keramiska plattor runt
o De fem temperaturindikatorerna
håret nära hårbotten.
(6) blinkar en gång.
o För apparaten långsamt mot
4. Tryck på knappen för
hårtopparna.
temperaturinställning (5) era
o Avsluta med att böja in
gånger för att ställa in önskad
hårtopparna.
temperatur (se tabellen nedan).
o Motsvarande
RENGÖRING
temperaturindikator(er) blinkar.
• Dra ut stickkontakten ur
Indikatorerna slutar blinka
vägguttaget före rengöring.
när apparaten uppnår de olika
• Låt apparaten svalna före
temperaturnivåerna.
rengöring.
5. Stäng av genom att trycka
• Använd inte lösningsmedel
strömbrytaren nedåt mot den
eller starka eller slipande
svarta symbolen (åt höger).
rengöringsmedel för att rengöra
apparaten, eftersom dessa
Temperatur-
kan repa eller skada ytan och
inställning Använd
keramikplattorna.
120 ºC Mycket tunt och nt hår
• Torka av den med en väl urvriden
140 ºC Tunt och nt hår
mjuk trasa.
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten
160 ºC Normalt och friskt hår
och vatten får heller inte tränga in i
180 ºC Tjockt och friskt hår,
den.
som är svårt att få slätt
195 ºC Mycket tjockt och friskt
hår, som är mycket svårt
att få slätt
Stylingtips
Borsta först igenom håret ordentligt.
Dela upp håret i mindre delar och
använd apparaten på varje del för sig
enligt beskrivningen nedan tills önskat
resultat har uppnåtts. Håret ska vara
rent innan du använder apparaten.
Bäst resultat uppnås på fuktigt hår.
Använd inte på mycket vått hår.

6 7
INFORMATION OM KASSERING
IMPORTÖR
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
Adexi Group
PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella
produkt är märkt med följande
tryckfel.
symbol:
Det innebär att denna produkt
inte får kasseras ihop med vanligt
hushållsavfall eftersom avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska delar måste kasseras
separat.
Direktivet om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för
korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning
av sådant avfall. Privata hushåll
inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning till
angivna insamlingsplatser. I en del
medlemsländer kan man i vissa fall
returnera den använda utrustningen
till återförsäljaren när man köper ny
utrustning. Kontakta din återförsäljare,
distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanstående instruktioner inte följs
• apparaten har modierats
• apparaten har blivit felhanterad,
utsatts för vårdslös behandling
eller fått någon form av skada eller
• fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter
i fråga om funktion och design
förbehåller vi oss rätten till ändringar
av våra produkter utan föregående
meddelande.
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående
användningen av apparaten och
du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår
webbplats på www.adexi.se.
Gå in på menyn "Konsumentservice"
och klicka på "Frågor och svar" om du
vill läsa de vanligaste frågorna.
Du hittar även kontaktinformation om
du behöver kontakta oss angående
tekniska frågor, reparationer och
reservdelar.
6 7

8 9
8 9
NO
INNLEDNING
Ledning, støpsel og stikkontakt
For å få mest mulig glede av
• Hold ledningen unna varme
apparatet ber vi deg lese gjennom
gjenstander og åpen ild.
bruksanvisningen før bruk. Vi
• Kontroller regelmessig at ledningen
anbefaler også at du tar vare på
og støpselet ikke er ødelagt. Ikke
bruksanvisningen, slik at du kan slå
bruk apparatet dersom dette skulle
opp i den ved senere anledninger.
være tilfelle, eller dersom det har
SIKKERHETSREGLER
falt i bakken eller er skadet på
annen måte.
Normal bruk av apparatet
• Hvis apparatet eller støpselet
• Feilaktig bruk av apparatet kan
er skadet, må det kontrolleres
føre til personskader og skader på
og om nødvendig repareres av
apparatet.
autorisert servicepersonale. Hvis
• Apparatet må ikke brukes til andre
så ikke skjer, foreligger det fare for
formål enn det er beregnet for.
elektrisk støt. Prøv aldri å reparere
Produsenten er ikke ansvarlig
apparatet selv.
for skade som skyldes feilaktig
• Trekk alltid støpselet ut av
bruk eller håndtering. (Se også
stikkontakten før rengjøring.
garantibetingelsene.)
• Ikke dra i ledningen når du trekker
• Apparatet skal bare tilkobles 230 V,
støpselet ut av kontakten. Ta i
50 Hz.
stedet godt tak i støpselet.
• Slå alltid apparatet av ved hjelp av
• Ikke surr ledningen rundt
på/av-knappen, og trekk støpselet
apparatet.
ut av kontakten når det ikke er i
bruk.
APPARATETS HOVEDDELER
• Dette symbolet betyr at
apparatet ikke kan brukes i
badekaret eller i dusjen eller i
nærheten av vann, servanter,
toalettskåler eller lignende. Du
skal aldri ta opp apparatet hvis
det faller ned i vann. Trekk først
støpselet ut av stikkontakten.
• Vi anbefaler kun bruk av dette
apparatet hvis installasjonen er
beskyttet med et HFI-/HPFI-relé.
Ta kontakt med en kvalisert
elektriker hvis du er i tvil.
1. Strømledning
• Vær oppmerksom på at apparatet
2. Låseknapp
fortsatt er varmt en stund etter at
3. Håndtak
du har slått det av. Vent til det er
4. På/av-knapp (vises ikke på bildet)
helt avkjølt før du pakker det bort.
5. Knapp for temperaturinnstilling
• Plasser alltid apparatet i sikker
6. Temperaturindikatorlys
avstand fra brennbare materialer
7. Keramiske plater (vises ikke på
som gardiner, duker og lignende.
bildet)
• Ikke forlat apparatet mens det
8. Damphull
er på, og hold øye med barn i
nærheten.
• Forsiktig! Platene kan bli svært
varme. De må ikke komme i
kontakt med huden, da dette kan
føre til forbrenninger.
• Apparatet er bare beregnet på bruk
i private husholdninger. Apparatet
er ikke egnet til utendørs eller
kommersiell bruk.
• Må ikke tildekkes.
• Apparatet må ikke utsettes for
direkte sollys.
• Apparatet må ikke plasseres
eller oppbevares i nærheten av
andre varmekilder eller i fuktige
omgivelser.

8 9
BRUK AV APPARATET
Flatt, mykt hår:
o Start med en hårlokk som er cirka
Dette apparatet har ere
5 cm bred. Lukk rettetangens
temperaturinnstillinger og er spesielt
keramiske plater rundt håret nær
utformet til bruk på fuktig hår.
hodebunnen.
Kanalene i keramikkplatene leder vann
o La tangen gli sakte nedover mot
fra håret og lar det fordampe gjennom
tuppene i en myk bevegelse. Hold
damphullene (8). Det kan selvfølgelig
håret stramt for å unngå ”knekker”
også brukes på tørt hår.
i håret. Håret kan få mer løft hvis
du kun lar tangen gli over de ytre
hårlokkene.
Hår som vipper utover:
o Start med en hårlokk som er cirka
5 cm bred. Lukk rettetangens
keramiske plater rundt håret nær
1. Skyv låseknappen (2) oppover for
hodebunnen.
å åpne keramikkplatene (7).
o La tangen gli rolig ned mot
2. Plasser tangen på en at,
tuppene.
varmebestandig ate og sett
o Avslutt med å krølle den siste
støpselet i kontakten.
delen av hårlokken litt utover
3. Slå tangen på ved å skyve av/på-
nederst ved tuppen.
bryteren (4) mot det hvite symbolet
(til venstre).
Hår som krøller innover:
o De fem
o Start med en hårlokk som er cirka
temperaturindikatorlysene (6)
5 cm bred. Lukk rettetangens
blinker en gang.
keramiske plater rundt håret nær
4. Trykk ned
hodebunnen.
temperaturinnstillingsknappen (5)
o La tangen gli rolig ned mot
til du oppnår ønsket temperatur (se
tuppene.
tabellen nedenfor).
o Avslutt med å krølle den siste
o De tilhørende
delen av hårlokken innover ved
temperaturindikatorlysene
tuppen.
blinker. Lysene slutter å blinke
hver gang apparatet når en
RENGJØRE MASKINEN
temperaturinnstilling.
• Trekk alltid støpselet ut av
5. Slå av ved å trykke på/av-knappen
stikkontakten før rengjøring.
nedover til det svarte symbolet (til
• La apparatet avkjøles før
høyre).
rengjøring.
• Ikke bruk sterke eller slipende
Temperat-
rengjøringsmidler, løsemidler eller
urinnstilling Bruk
lignende for å rengjøre tangen.
120 ºC Veldig tynt, nt hår
Slike midler kan ripe opp og
140 ºC Tynt, nt hår
ødelegge apparatets overate og
de keramiske platene.
160 ºC Normalt, sunt hår
• Tørk av apparatet med en
180 ºC Tykt, sunt, uregjerlig hår
oppvridd og myk klut.
195 ºC Svært tykt, sunt hår,
• Apparatet må ikke dyppes i vann.
svært uregjerlig
Pass på så det ikke trenger vann
inn i apparatet.
Stylingtips
Børst håret grundig før du bruker
krølltengene. Del håret opp i små
lokker og behandle dem en etter en
som beskrevet nedenfor, til du har
oppnådd ønsket resultat. Håret bør
være rent før du bruker apparatet.
Fuktig hår gir best resultat. Ikke bruk
apparatet på veldig vått hår.
8 9

10 11
10 11
INFORMASJON OM AVHENDING
IMPORTØR
FI
OG RESIRKULERING AV
Adexi Group
PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
produktet er merket med følgende
symbol:
Det betyr at dette produktet ikke
må avhendes sammen med vanlig
husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes
separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det
enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og
resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU
kan levere brukt utstyr til spesielle
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
I noen medlemsland kan det ved kjøp
av nytt utstyr være mulig å levere
brukt utstyr til forhandleren som solgte
det. Ta kontakt med forhandleren,
distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon
om hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
GARANTIBETINGELSER
Garantien gjelder ikke
• Hvis instruksjonene over ikke
følges
• Hvis det er foretatt uautoriserte
inngrep på apparatet
• Hvis apparatet er brukt feil,
har vært utsatt for hardhendt
behandling eller fått noen annen
form for skade.
• Ved feil som måtte oppstå på
grunn av feil på strømnettet
På grunn av at vi hele tiden utvikler
funksjonen og utformingen på
produktene våre, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten
forvarsel.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk
av apparatet som du ikke nner svar
på i denne bruksanvisningen, kan du
ta en titt på nettsidene våre på www.
adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Service", og
klikk på "Question & Answer" for å se
ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis
du ønsker å kontakte oss vedrørende
tekniske problemer, reparasjoner,
tilbehør og reservedeler.

10 11
FI
JOHDANTO
• Älä aseta laitetta muiden
lämmönlähteiden läheisyyteen tai
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
kosteaan ympäristöön tai säilytä
ennen laitteen ensimmäistä
laitetta kyseisissä ympäristöissä.
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Suosittelemme
Johto, pistoke ja pistorasia
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin
voit perehtyä laitteen eri toimintoihin
• Pidä johto loitolla lämmönlähteistä
myöhemminkin.
ja avotulesta.
• Tarkista säännöllisin väliajoin,
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
ettei virtajohto tai pistoke ole
vahingoittunut, äläkä käytä
Laitteen normaali käyttö
laitetta, jos virtajohto tai pistoke
• Laitteen vääränlainen käyttö
on vaurioitunut tai jos laite on
voi aiheuttaa vahinkoja ja
pudonnut lattialle tai veteen tai
vaaratilanteita.
muuten vaurioitunut.
• Käytä laitetta vain sen oikeaan
• Jos laite tai pistoke on
käyttötarkoitukseen. Valmistaja
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan
ei ole vastuussa virheellisestä
on sähköiskuvaaran välttämiseksi
käytöstä tai käsittelystä johtuvista
tarkistettava ja tarvittaessa
vahingoista (katso myös kohta
korjattava laite. Älä yritä koskaan
Takuuehdot).
itse korjata laitetta.
• Laite voidaan kytkeä vain
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
verkkoon, jonka jännite on 230 V ja
puhdistuksen ajaksi.
taajuus 50 Hz.
• Vältä johdosta vetämistä, kun
• Sammuta laite aina
pistoke irrotetaan pistorasiasta.
virtapainikkeesta ja irrota johto
Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
seinästä, kun laite ei ole käytössä.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen
• Symboli tarkoittaa, että laitetta
ympärille.
ei saa käyttää kylpyammeessa tai
veden, pesualtaiden, vesiastioiden
LAITTEEN PÄÄOSAT
tai vastaavien läheisyydessä. Älä
koskaan koske laitteeseen, jos se
putoaa veteen. Irrota ensin pistoke
pistorasiasta.
• Suosittelemme laitteen käyttämistä
vain, jos asennus on suojattu
HFI-/HPFI-releellä. Epävarmoissa
tapauksissa ota yhteys pätevään
sähköasentajaan.
• Muista, että laite on kuuma
jonkin aikaa sen jälkeen, kun
olet sammuttanut sen. Anna
1. Virtajohto
suoristusraudan jäähtyä täysin,
2. Lukituspainike
ennen kuin laitat sen säilytykseen.
3. Kädensija
• Aseta laite aina turvallisen
4. Virtapainike (ei näy kuvassa)
etäisyyden päähän syttyvistä
5. Lämpötilan asetuspainike
esineistä, kuten verhoista,
6. Lämpötilan merkkivalot
pöytäliinoista tms.
7. Keraamiset levyt (eivät näy
• Älä jätä laitetta valvomatta ja
kuvassa)
huolehdi, etteivät lapset pääse
8. Höyryaukko
käytössä olevan laitteen lähelle.
• Varoitus! Levyt saattavat olla
erittäin kuumia. Älä kosketa
niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa
palovammoja.
• Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei
sovi ulkokäyttöön eikä kaupalliseen
käyttöön.
• Älä peitä laitetta.
• Älä altista laitetta suoralle
auringonvalolle.
10 11

12 13
12 13
LAITTEEN KÄYTTÖ
Sileät, pehmeät hiukset:
o Erota hiuksista noin 5 cm:
Laitteella on useita lämpötila-
n levyinen suortuva ja sulje
asetuksia, ja se on suunniteltu
suoristusraudan keraamiset levyt
erityisesti kosteille hiuksille.
hiusten ympärille lähellä hiusjuurta.
Keraamisten levyjen kanavat
o Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti
johdattavat vettä pois hiuksista, jolloin
latvaa kohti. Pidä hiussuortuva
vesi haihtuu höyryaukkojen (8) kautta.
tiukkana, jottei se taitu. Jos
Luonnollisesti laite sopii myös kuiville
haluat hiuksiin runsautta, suorista
hiuksille.
ainoastaan päällimmäiset hiukset.
Taipuisat latvat:
o Erota hiuksista noin 5 cm:
n levyinen suortuva ja sulje
suoristusraudan keraamiset levyt
hiusten ympärille lähellä hiusjuurta.
o Liu'uta laitetta hitaasti hiusten
latvaa kohti.
1. Paina lukituspainiketta (2) ylöspäin
o Käännä alimpia latvoja hieman
avataksesi keraamiset levyt.
ulospäin.
2. Aseta laite tasaiselle,
lämmönkestävälle pinnalle ja kytke
Pyöreät latvat:
pistoke pistorasiaan.
o Erota hiuksista noin 5 cm:
3. Kytke virta painamalla virtakytkintä
n levyinen suortuva ja sulje
(4) valkoista merkkiä kohti
suoristusraudan keraamiset levyt
(vasemmalle).
hiusten ympärille lähellä hiusjuurta.
o Viisi lämpötilan merkkivaloa (6)
o Liu'uta laitetta hitaasti hiusten
vilkkuvat kerran.
latvaa kohti.
4. Paina lämpötilan asetuspainiketta
o Käännä alimmat latvat sisäänpäin.
(5) toistuvasti sen mukaan, minkä
lämpötilan haluat (katso oheista
PUHDISTUS
taulukkoa).
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
o Vastaava(t) merkkivalo(t) (6)
puhdistuksen ajaksi.
vilkkuu (vilkkuvat). Valot
• Anna laitteen jäähtyä ennen
lakkaavat vilkkumasta, kun laite
puhdistusta.
saavuttaa lämpötilatason.
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen
5. Katkaise virta painamalla
vahvoja tai hankaavia
virtakytkintä alaspäin mustaa
puhdistusaineita, liuottimia
symbolia kohti (oikealle).
tai vastaavia, sillä ne voivat
naarmuttaa tai vahingoittaa
Lämpötila-
ulkopintoja ja keraamisia levyjä.
asetus Käyttö
• Pyyhi laite huolellisesti pehmeällä
120 ºC Erittäin ohuet, hauraat
liinalla.
hiukset
• Älä koskaan upota laitetta veteen,
sillä laitteeseen ei saa päästä
140 ºC Ohuet, arat hiukset
yhtään vettä.
160 ºC Normaalit, terveet hiukset
180 ºC Paksut, terveet hiukset,
vaikeasti suoristuvat
195 ºC Erittäin paksut, terveet
hiukset, erittäin vaikeasti
siliävät
Muotoiluvinkkejä
Harjaa hiukset ennen muotoilua.
Jaa hiuksesi pieniin osiin ja käsittele
jokainen osio erikseen seuraavien
ohjeiden mukaan, kunnes saavutat
haluamasi tuloksen. Käytä laitetta
puhtaisiin hiuksiin. Kosteilla hiuksilla
saavutat parhaan tuloksen. Älä käytä
sitä hyvin märkiin hiuksiin.

12 13
TIETOJA TUOTTEEN
Maahantuoja:
HÄVITTÄMISESTÄ JA
Adexi Group
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-
ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä
koskevan direktiivin mukaan
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-
alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
käytetty laite voidaan palauttaa sille
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole
noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti
tai se on kärsinyt muita vaurioita.
• syntyneet viat johtuvat
sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
KYSYMYKSET JA VASTAUKSET
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia
kysymyksiä etkä löydä vastauksia
tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet-
sivuillamme osoitteessa www.adexi.
eu.
Katso usein kysyttyjen kysymysten
vastaukset Consumer Service -valikon
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question
& Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin
yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,
lisävarusteita tai varaosia koskevissa
asioissa.
12 13

14 15
14 15
UK
INTRODUCTION
Cord, plug and mains socket
To get the best out of your new
• Keep cord away from hot objects
apparatus, please read this user
and open ame.
guide carefully before using it for the
• Check regularly that neither the
rst time. We also recommend that
cord nor plug is damaged and do
you keep the instructions for future
not use if there is any damage, or
reference, so that you can remind
if it has been dropped on the oor,
yourself of the functions of your
dropped in water or damaged in
apparatus.
any other way.
• If the apparatus or plug is
SAFETY MEASURES
damaged, it must be inspected
and if necessary, repaired by
Normal use of the apparatus
an authorised repair engineer,
• Incorrect use of this apparatus
otherwise there is a risk of electric
may cause personal injury and
shock. Never try to repair the
damage.
apparatus yourself.
• Use for its intended purpose
• Remove the plug from the socket
only. The manufacturer is not
before cleaning.
responsible for any injury or
• Avoid pulling the cord when
damage resulting from incorrect
removing the plug from the socket.
use or handling (see also
Instead, hold the plug.
Guarantee Terms).
• Do not wind the cord around the
• For connection to 230 V, 50 Hz
apparatus.
only.
• Always turn the apparatus off
KEY TO MAIN COMPONENTS OF
using the on/off button, and unplug
THE APPARATUS
it, when it is not in use.
• This symbol means that the
appliance cannot be used in the
bath tub or near water, wash
basins, bowls or the like. Never try
to retrieve the apparatus if it falls
into water. First remove the plug
from the socket.
• We recommend use of this
apparatus only if the installation
is protected by an HFI-/HPFI
relay. Please contact a qualied
1. Power cord
electrician if in doubt.
2. Lock button
• Please note that the apparatus will
3. Handle
remain hot for a while after you
4. On/off button (not visible in the
switch it off. Always allow it to cool
picture)
completely before you put it away.
5. Temperature setting button
• Always keep the apparatus at
6. Temperature indicator lights
a safe distance from ammable
7. Ceramic plates (not visible on
objects such as curtains,
picture)
tablecloths or the like.
8. Steam aperture
• Never leave unattended when in
use, and keep an eye on children.
• Caution! The plates can get very
hot. They must not come into
contact with the skin, as this can
cause burns.
• For domestic use only. Not for
outdoor or commercial use.
• Do not cover.
• Do not expose to direct sunlight.
• Do not place or store near other
heat sources or in a damp
environment.

14 15
USING THE APPARATUS
Flat, smooth hair:
o Start with a lock of hair about 5
This apparatus has several
cm wide and close the at tong’s
temperature settings and is specially
ceramic plates around the hair
designed for use with damp hair. The
near the scalp.
channels in the ceramic plates drain
o Slowly slide the apparatus towards
water from the hair, and allows it to
the hair ends in a uent movement.
evaporate through the steam apertures
Keep the hair tight to avoid kinks.
(8). Naturally, it is also suitable for use
For more lift in the hair, smooth
on dry hair.
only the outer part of the hair lock.
Hair with a ick:
o Start with a lock of hair about 5
cm wide and close the at tong’s
ceramic plates around the hair
near the scalp.
o Slide the apparatus slowly towards
the hair ends.
1. Push lock button (2) upwards to
o Finish by curling the last piece of
open the ceramic plates (7).
hair a little out at the ends.
2. Place the apparatus on a at, heat-
resistant surface, and plug it in.
Hair with a curl:
3. Switch on by pushing the on/off
o Start with a lock of hair about 5
switch (4) towards the white
cm wide and close the at tong’s
symbol (to left).
ceramic plates around the hair
o The ve temperature indicator
near the scalp.
lights (6) will ash once.
o Slide the apparatus slowly towards
4. Press the temperature setting
the hair ends.
button (5) repeatedly according
o Finish by curling the last piece of
to the temperature you want (see
hair under at the ends.
table below).
o The corresponding temperature
CLEANING
indicator light(s) will ash.
• Remove the plug from the socket
The lights will stop blinking
before cleaning.
as the apparatus reaches each
• Allow to cool down before
temperature level.
cleaning.
5. Switch off by pushing the on/off
• Do not use strong or abrasive
button downwards to the black
cleaning agents, solvents or
symbol (on right).
similar to clean the apparatus, as
these may scratch or damage the
Tempera-
external surfaces and the ceramic
ture setting Use
plates.
120 ºC Very ne, delicate hair
• Wipe it with a well-wrung soft
140 ºC Fine, delicate hair
cloth.
• Never submerge the apparatus
160 ºC Normal, healthy hair
in water, and no water must be
180 ºC Thick, healthy hair,
allowed to get into it.
difcult to smooth
195 ºC Very thick, healthy hair,
very difcult to smooth
Styling tips
Brush hair thoroughly before setting.
Divide your hair up into small sections,
and deal with them separately piece
by piece as described below until the
desired result is achieved. Hair should
be clean before using the appliance.
Damp hair gives the best result. Do
not use on very wet hair.
14 15

16 17
16 17
INFORMATION ON DISPOSAL AND
IMPORTER
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Adexi Group
Please note that this Adexi product
We cannot be held responsible for any
printing errors
is marked with this symbol:
This means that this product must not
be disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and
electronic waste must be disposed of
separately.
In accordance with the WEEE
directive, every member state must
ensure correct collection, recovery,
handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households
in the EU can take used equipment
to special recycling stations free of
charge. In some member states you
can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom
you purchased it, if you are purchasing
new equipment. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities
for further information on what
you should do with electrical and
electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not
followed
• if the apparatus has been
interfered with
• if the apparatus has been
mishandled, subjected to rough
treatment, or has suffered any
other form of damage
• if faults have arisen as a result of
faults in your electricity supply.
Due to the constant development of
our products in terms of function and
design, we reserve the right to make
changes to the product without prior
warning.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding
use of the apparatus and cannot nd
the answer in this user guide, please
try our website at www.adexi.eu.
Go to the "Consumer Service" menu,
click on "Question & Answer" to see
the most frequently asked questions.
You can also see contact details if
you need to contact us for technical
issues, repairs, accessories and spare
parts.

16 17
DE
EINLEITUNG
• Vorsicht! Die Platten werden sehr
heiß Sie dürfen nicht mit der Haut
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals
in Kontakt kommen, da dies zu
in Gebrauch nehmen, sollten Sie
Verbrennungen führen kann.
diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
• Nur für den Gebrauch im Haushalt.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Dieses Gerät eignet sich nicht für
Bedienungsanleitung aufzuheben. So
den gewerblichen Gebrauch oder
können Sie die Funktionen des Geräts
den Gebrauch im Freien.
jederzeit nachlesen.
• Das Gerät nicht zudecken.
• Das Gerät nicht direkter
SICHERHEITSHINWEISE
Sonneneinstrahlung aussetzen.
Normaler Gebrauch des Geräts
• Nicht in der Nähe anderer
• Der unsachgemäße
Hitzequellen oder in einer feuchten
Gebrauch dieses Geräts
Umgebung aufstellen oder lagern.
kann zu Verletzungen und zu
Beschädigungen führen.
Kabel, Stecker und Steckdose
• Benutzen Sie das Gerät nur zu
• Das Kabel von heißen
den in der Bedienungsanleitung
Gegenständen und offenem Feuer
genannten Zwecken. Der Hersteller
weg halten.
haftet nicht für Schäden, die
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das
durch den unsachgemäßen
Kabel oder der Stecker beschädigt
Gebrauch oder die unsachgemäße
ist, und verwenden Sie das Gerät
Handhabung des Geräts
nicht, wenn dies der Fall ist, oder
verursacht werden (siehe auch die
wenn es auf den Boden oder ins
Garantiebedingungen).
Wasser fallen gelassen oder auf
• Nur für den Anschluss an
andere Weise beschädigt wurde.
230V/50Hz.
• Falls Sie eine Beschädigung von
• Schalten Sie das Gerät stets am
Gerät oder Stecker feststellen,
An/Aus-Schalter aus und ziehen
muss das Gerät entsorgt oder
Sie den Stecker, wenn es nicht in
von einer Fachwerkstatt repariert
Gebrauch ist.
werden, da sonst die Gefahr von
• Das Symbol bedeutet, dass
Stromschlägen besteht. Versuchen
das Gerät nicht in der Badewanne
Sie niemals, das Gerät selbst zu
oder in der Nähe von Wasser,
reparieren.
Waschbecken, Schalen oder
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den
dergleichen verwendet werden
Stecker aus der Steckdose.
darf. Versuchen Sie niemals,
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um
ein ins Wasser gefallenes Gerät
den Stecker aus der Steckdose zu
herauszuholen. Ziehen Sie zuerst
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am
den Stecker aus der Steckdose.
Stecker.
• Wir empfehlen den Gebrauch
• Das Kabel nicht um das Gerät
dieses Geräts nur, wenn
wickeln.
die Installation durch eine
Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) geschützt ist. Bitte wenden
Sie sich im Zweifelsfall an einen
Elektriker.
• Bitte beachten Sie, dass das
Gerät noch eine Weile heiß bleibt,
nachdem es abgeschaltet wurde.
Lassen Sie ihn stets vollständig
abkühlen, bevor Sie ihn weg legen.
• Sorgen Sie stets für einen
Sicherheitsabstand zu brennbaren
Gegenständen wie Gardinen,
Tischdecken usw.
• Lassen Sie das eingeschaltete
Gerät niemals unbeaufsichtigt und
achten Sie auf Kinder, die sich in
der Nähe des Geräts aufhalten.
16 17

18 19
18 19
ÜBERSICHT ÜBER DIE
5. Schalten Sie das Gerät ab, indem
WICHTIGSTEN GERÄTETEILE
Sie den An-/Aus-Schalter nach
unten zu dem schwarzen Symbol
(rechts) schieben.
Temperatur-
einstellung Verwendung
120 ºC Sehr feines,
empndliches Haar
140 ºC Feines, empndliches
Haar
1. Kabel
160 ºC Normales, gesundes
2. Verriegelungsknopf
Haar
3. Griff
180 ºC Dickes, gesundes
4. An/Aus-Schalter (nicht sichtbar)
Haar, schwer zu
5. Temperatureinstellungsknopf
glätten
6. Temperaturleuchtanzeigen
7. Keramikplatten (in der Abbildung
195 ºC Sehr dickes, gesundes
nicht sichtbar)
Haar, sehr schwer zu
8. Dampföffnung
glätten
GEBRAUCH DES GERÄTS
Stylingtipps
Das Gerät hat mehrere
Bürsten Sie Ihr Haar vor der
Temperatureinstellungen und ist
Behandlung gut durch. Teilen Sie
speziell für den Gebrauch bei
Ihr Haar in kleine Bereiche auf und
feuchtem Haar bestimmt. Die Kanäle
behandeln Sie diese wie nachfolgend
in den Keramikplatten ziehen das
beschrieben, bis das gewünschte
Wasser aus den Haaren und lassen
Ergebnis erreicht ist. Das Haar muss
es durch die Dampföffnungen (8)
vor dem Gebrauch des Geräts sauber
verdampfen. Natürlich ist das Gerät
sein. Feuchtes Haar gibt das beste
auch für den Gebrauch bei trockenem
Resultat. Nicht bei sehr nassem Haar
Haar geeignet.
verwenden.
Glattes, weiches Haar:
o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm
breiten Haarlocke und schließen
Sie die Keramikplatten (11) des
Haarglätters in der Nähe der
1. Schieben Sie den
Kopfhaut um das Haar.
Verriegelungsknopf (2) nach oben, um
o Schieben Sie das Gerät langsam
die Keramikplatten (7) zu öffnen.
in einer ießenden Bewegung
2. Legen Sie das Gerät auf eine
auf die Haarspitzen zu. Halten
ebene, hitzebeständige Oberäche
Sie das Haar straff, um Knicke zu
und stecken Sie es ein.
vermeiden. Wenn Sie dem Haar
3. Schalten Sie es ein, indem Sie den
mehr Fülle geben wollen, glätten
An/Aus Schalter (4) zum weißen
Sie nur den äußeren Teil der
Symbol (links) schieben.
Haarlocke.
o Die fünf
Temperaturleuchtanzeigen (6)
Welliges Haar:
blinken einmal.
o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm
4. Drücken Sie den
breiten Haarlocke und schließen
Temperatureinstellungsknopf
Sie die Keramikplatten (11) des
(5) mehrmals, entsprechend der
Haarglätters in der Nähe der
gewünschten Temperatur (siehe
Kopfhaut um das Haar.
nachfolgende Tabelle).
o Schieben Sie das Gerät langsam
o Die entsprechende(n)
auf die Haarspitzen zu.
Temperaturleuchtanzeige(n)
o Drehen Sie das letzte Stück des
blinken. Die Leuchtanzeigen
Haares zum Abschluss an den
hören auf zu blinken, wenn das
Enden ein wenig nach außen.
Gerät die jeweilige Temperatur
erreicht.

18 19
Lockiges Haar:
GARANTIEBEDINGUNGEN
o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm
Diese Garantie gilt nicht,
breiten Haarlocke und schließen
• falls die vorstehenden Hinweise
Sie die Keramikplatten (11) des
nicht beachtet werden;
Haarglätters in der Nähe der
• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
Kopfhaut um das Haar.
vorgenommen werden,
o Schieben Sie das Gerät langsam
• falls das Gerät unsachgemäß
auf die Haarspitzen zu.
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder
o Drehen Sie das letzte Stück des
anderweitig beschädigt worden ist.
Haares zum Abschluss an den
• bei Schäden, die aufgrund
Enden nach innen.
von Fehlern im Leitungsnetz
entstanden sind.
REINIGUNG
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Aufgrund der ständigen
Stecker aus der Steckdose.
Weiterentwicklung von Funktion und
• Vor dem Reinigen abkühlen lassen.
Design unserer Produkte behalten
• Verwenden Sie keine starken oder
wir uns das Recht auf Änderung des
schleifenden Reinigungsmittel,
Produkts ohne vorherige Ankündigung
Lösungsmittel oder Ähnliches zum
vor.
Reinigen des Geräts, da diese
die äußeren Oberächen und die
FRAGEN UND ANTWORTEN
Keramikplatten zerkratzen oder
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses
beschädigen können.
Geräts haben und die Antworten nicht
• Wischen Sie es mit einem gut
in dieser Gebrauchsanweisung nden
ausgewrungenen Tuch gründlich
können, besuchen Sie bitte unsere
ab.
Website (www.adexi.eu).
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Gehen Sie zum Menü „Consumer
Wasser ein und verhindern Sie das
Services“, und klicken Sie auf
Eindringen von Wasser.
„Question & Answer“, um die am
häugsten gestellten Fragen zu sehen.
INFORMATION ÜBER DIE
ENTSORGUNG UND DAS
Sie nden dort auch Kontaktdaten, für
RECYCLING DIESES PRODUKTS
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses
technischer Fragen, Reparaturen,
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt
aufnehmen möchten.
Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen
IMPORTEUR
mit normalem Haushaltsmüll sondern
als Sondermüll zu entsorgen ist.
Adexi Group
Gemäß der WEEE-Richtlinie
Druckfehler vorbehalten.
muss jeder Mitgliedstaat für das
ordnungsgemäße Sammeln, die
Verwertung, die Handhabung und
das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private
Haushalte im Bereich der EU können
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei
an speziellen Recyclingstationen
abgeben. In einigen Mitgliedstaaten
können gebrauchte Geräte bei dem
Einzelhändler, bei dem sie gekauft
wurden, kostenfrei wieder abgegeben
werden, sofern ein neues Gerät
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit
der Verkaufsstelle oder den örtlichen
Behörden Kontakt auf, wenn Sie
Näheres über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll erfahren
möchten.
18 19

20 21
20 21
PL
WSTĘP
• Nie wolno zostawiać urządzenia
bez nadzoru, jeżeli jest włączone
Aby móc skorzystać z wszystkich
lub jeśli w pobliżu znajdują się
funkcji nowego urządzenia, należy
dzieci.
najpierw dokładnie zapoznać się z
• Uwaga! Płytki mogą nagrzać się
poniższymi wskazówkami. Radzimy
do bardzo wysokiej temperatury.
zachować tę instrukcję, aby w razie
Nie wolno dopuścić do ich
konieczności można było wrócić do
kontaktu ze skórą, ponieważ może
zawartych w niej informacji na temat
to spowodować oparzenia.
funkcji urządzenia.
• Wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
do użytku na wolnym powietrzu
BEZPIECZEŃSTWA
ani do użytku w celach
Normalne użycie urządzenia
komercyjnych.
• Niewłaściwe użytkowanie
• Nie wolno zakrywać urządzenia.
urządzenia może spowodować
• Nie wolno wystawiać urządzenia
obrażenia ciała oraz uszkodzenie
na bezpośrednie działanie
urządzenia.
promieni słonecznych.
• Z urządzenia należy korzystać
• Nie wolno umieszczać ani
zgodnie z jego przeznaczeniem.
przechowywać urządzenia w
Producent nie ponosi
pobliżu źródeł ciepła lub w
odpowiedzialności za jakiekolwiek
wilgotnych miejscach.
obrażenia lub szkody wynikające
z niewłaściwego użytkowania
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
bądź przechowywania urządzenia
• Przewód sieciowy nie powinien
(zobacz także część „Warunki
się znajdować w pobliżu gorących
gwarancji”).
przedmiotów lub otwartego ognia.
• Urządzenie należy podłączać
• Należy regularnie sprawdzać, czy
jedynie do sieci zasilania o
przewód i wtyczka są w dobrym
napięciu 230 V i częstotliwości 50
stanie. Jeżeli zostały uszkodzone
Hz.
lub urządzenie spadło na
• Jeżeli urządzenie nie jest
podłogę, wpadło do wody bądź
wykorzystywane, należy je
zostało w jakikolwiek inny sposób
zawsze wyłączać przy pomocy
uszkodzone, nie wolno go
włącznika/wyłącznika i odłączać
używać.
od zasilania.
• Jeżeli urządzenie lub wtyczka
• Symbol oznacza, że
uległy uszkodzeniu, należy je
urządzenie nie może być
dokładnie skontrolować, a w
stosowane w wannie ani w
razie konieczności oddać do
pobliżu źródeł wody, umywalek,
naprawy. W przeciwnym razie
miednic itp. Nigdy nie wolno
istnieje niebezpieczeństwo
wyławiać urządzenia, jeżeli
porażenia prądem. Nigdy nie
wpadnie do wody. Najpierw
wolno samodzielnie naprawiać
należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
urządzenia.
• Zalecamy stosowanie niniejszego
• Przed czyszczeniem urządzenia
urządzenia wyłącznie w
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
przypadku, gdy instalacja
• Przy wyciąganiu wtyczki z
chroniona jest przez przekaźnik
gniazdka nie należy ciągnąć
HFI-/HPFI. W razie wątpliwości
za przewód, lecz trzymać za
proszę skontaktować się z
wtyczkę.
wykwalikowanym technikiem.
• Nie okręcać przewodu wokół
• Proszę pamiętać, że urządzenie
urządzenia.
po wyłączeniu przez jakiś czas
pozostanie gorące. Przed
schowaniem należy pozwolić
urządzeniu wystygnąć.
• Należy zawsze trzymać
urządzenie w odpowiedniej
odległości od przedmiotów
łatwopalnych, takich jak zasłony,
obrusy, itp.