Dremel Газовый паяльник DREMEL VersaTip: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип:
Инструкция к Dremel Газовый паяльник DREMEL VersaTip

GB
Original instructions 4
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 39
DE
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 6
BG
Превод на оригиналните инструкции
42
FR
Traduction de la notice originale 9
HU
Az eredeti előírások fordítása 45
IT
Traduzione delle istruzioni originali 11
RO
Traducere a instruţiunilor originale 48
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
14
RU
Перевод оригинальных инструкций
50
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning 16
ET
Algsete juhiste tõlge 53
SV
Översättning av originalinstruktioner 19
LT
Originalių instrukcijų vertimas 55
NO
Oversettelse av originalinstruksjonene 21
SL
Prevod originalnih navodil 58
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista 24
LV
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 60
ES
Traducción de las instrucciones originales 26
HR
Prijevod originalnih uputa 63
PT
Tradução das instruções originais 29
SR
Превод Оригиналног Упутства
65
EL
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
32
SK
Preklad pôvodných pokynov 68
TR
Orjinal yönergelerin çevirisi 34
UK
Переклад головних інструкцій
70
CS
Překlad originálních pokynů 37
AR
Dremel
The Netherlands
2610Z03816 11/2012
www.dremel.com
All Rights Reserved

A
B
L
M
C
G
D
JK
E
I
F
H
AB CD EF GH
IJ
1
2 3 4 5
6
Soldering
Hot cutting
Shaping knife Wide flame
Hot air tip Soldering
tip
knife
head
Deflector
7

8 9

GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TOOL USE AND CARE
Before using the Dremel Versatip, make sure you completely
a. Store your tool in an appropriate place with an ambient
read and understand this manual.
temperature between 10°C and 50°C. Allow your tool to
cool off completely before storing. Unused tools should
be stored away from children in a dry location. Switch off
READ ALL INSTRUCTIONS.
all unused tools.
!
WARNING
Failure to follow all instructions
b.
Always allow the tool to cool fully
!
WARNING
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
before removing / replacing tips and /
or installing / replacing the nozzle.
c.
Extremely flammable gas under
WORK AREA
!
WARNING
pressure.
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas
d.
Do not use near spark or open
!
WARNING
invite accidents.
flame.
b. Do not keep or bring combustible materials near the tool.
e.
Do not puncture or incinerate
!
WARNING
c. Keep children and bystanders away while operating the
container or store at temperature
tool. Distractions can cause you to lose control.
above 50ºC.
d. Only use outside or in well-ventilated rooms.
f.
Keep out of reach of children.
!
WARNING
g.
Do not try to disassemble this unit.
PERSONAL SAFETY
!
WARNING
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating the tool. Do not use the tool while
INTENDED USE
you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating tools
The Dremel Versatip is intended for a variety of applications you
may result in serious personal injury.
will find in the chapter “USE”.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
ENVIRONMENT
reduce personal injuries.
c. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
DISPOSAL
times. This enables better control of the tool in unexpected
situations.
The unit, accessories and packaging should be sorted for
d. Dress properly. There is a danger of burning yourself with
environment-friendly recycling.
the flame or with liquid soldering tin. Wear protective clothing
to protect yourself against burns. Keep your hair, clothing and
gloves away from flame. Loose clothes or long hair can catch
SPECIFICATIONS
fire.
e. Secure the workpiece. Use a clamping device to hold the
Description Dremel Versatip
workpiece. This allows you to use both hands to operate the
Model number 2000
tool.
Power source Refined butane gas
f. Keep this manual for future reference.
Tank capacity ± 17 ml. / ± 9 grams
g. Do not use the appliance when it is leaking, shows any
Run time ± 45 minutes (highest setting)
sign of damage or is malfunctioning.
± 90 minutes (lowest setting)
h. If the appliance is leaking (gas smell) immediately take it
Heat-up time Instantly (open flame)
outside and check the tightness without a flame, please
± 25 seconds (tips)
always use soap sud. Filling or refilling the gas cylinder
Nominal heat input 12 g/h
must be done in a well ventilated place far away from any
(consumption)
possible sources of ignition, open flames, pilot lights,
Cool-down time Flame guard: 15 min. (< 25°C)
electrical cookware and away from other persons. Be sure
Tips: 17 min. (< 25°C)
to observe the safety instructions and warning notices on
Temperature 1200°C (open flame)
the refill cylinder do not make any modifications to the
680°C (hot air)
appliance.
550°C (tips)
i. Do not work materials containing asbestos (asbestos is
Weight 135 grams (empty tool)
considered carcinogenic).
j. Take protective measures when during work dust can
develop that is harmful to one's health, combustible or
explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear
a dust mask and work with dust/ chip extraction when
connectable.
4

whistling sound. This is normal and does not mean there is
USE
something wrong with the tool.
Please familiarize yourself with the components of the Dremel
* Note: the flame guard must be installed correctly, for the tool to
Versatip (picture 1), the different tips (picture 6) and the kit
be able to ignite.
content (picture 7) before use.
When the ignition switch is released, the flow of gas is automatically
shut off, causing the Dremel Versatip to stop and slowly cool down.
DREMEL VERSATIP
To continuously operate the Dremel Versatip, follow the steps in
A. Catalyst
pictures 2, 3 and 4. To switch the Dremel Versatip off, let go of the
B. Flame guard
ignition switch and move the lock button to the right (picture 5). This
C. Flame guard nut
will immediately stop the flow of butane gas.
D. Ceramic insulator
E. Child Safety Lock (stopper)
USING WITH AN OPEN FLAME
F. Trigger
To use the Dremel Versatip with an open flame, unscrew the flame
G. Lock (for continuous working)
guard, remove the catalyst (and tip if attached) and screw flame
H. Flame control knob
guard back onto the tool and securely tighten the flame guard nut.
I. Tank
J. Filling valve
FLAME LENGTH AND TEMPERATURE ADJUSTMENT
After ignition, make sure the tool is on by checking that the
catalyst starts to glow. Then move the flame control lever to the
KIT CONTENT
right to increase flame length and temperature, or to the left to
A. Tool with cap
decrease flame length and temperature. When using the open
B. Pocket to store cap
flame or hot air the Dremel Versatip is at the correct temperature
C. Shaping knife
immediately after ignition. Please allow 25 seconds of heat up
D. Wide flame head
time for tips.
E. Deflector
F. Pocket for soldering tip
INSTALLING OR CHANGING TIPS
G. Additional empty pocket
ALWAYS ALLOW THE TOOL TO COOL
!
WARNING
H. Cutting knife
FULLY BEFORE REMOVING OR
I. Hot air tip
REPLACING TIPS.
J. Tin box with soldering sponge
Make sure to use the right tip for the job you want to do. Only
K. Tin box for hot tips
use tips that fit onto the tool perfectly. Loose fitting tips might
L. Soldering tin
result in an uncontrolled and unsafe flame.
M. Pocket for 2 wrenches
The use of tips requires the catalyst to be installed. To install
the catalyst unscrew the flame guard nut and remove the flame
Remove the carton cover from the ignition switch before using
guard. Slide in the catalyst into the flame guard with the narrow
the Dremel Versatip.
part facing outward. Place the flame guard and catalyst back
on to the tool and securely tighten the flame guard nut. The
soldering tip, cutting knife tip, shaping knife tip and hot blower
(RE)FILLING THE TANK
tip can be screwed onto the catalyst. Secure the bits tightly
The Dremel Versatip runs on liquid butane gas. Make sure the
using the 7mm wrench. To remove a tip, simply use the 7 mm
gas you are using is refined butane gas that can also be used
wrench to unscrew the tip. Use the 8mm wrench to hold the
in lighters.
catalyst in place if required.
Hold tool and container as shown in picture 8. Then fill the tank
The wide flame head tip and the deflector tip can be slid over
with liquid butane gas observing the instructions on the butane
the end of the catalyst. To remove them slide off the catalyst.
gas container. The tank is full when liquid butane gas escapes
through the filling valve.
INSTALLING / REPLACING A NOZZLE
ALWAYS ALLOW THE TOOL TO COOL
!
WARNING
DO NOT OVERFILL THE TANK!
FULLY BEFORE INSTALLING OR
!
WARNING
REPLACING A NOZZLE.
The nozzle can get clogged, due to butane gas impurities. To
prolong the life of the tool, the nozzle is replaceable. Should the
GETTING STARTED
nozzle be clogged, follow these steps to replace the nozzle:
The Dremel Versatip is equipped with a child safety mechanism.
1. Unscrew the flame guard nut.
This mechanism requires two handed operation to protect
2. Remove flame guard (and catalyst and tip if applicable).
against (accidental) ignition by children.
3. Unscrew the ceramic insulator.
1. See pictures 2 and 3 to ignite the Dremel Versatip.
4. Remove the nozzle by hand (small copper part) by gently
2. The ceramic insulator will start to glow shortly after ignition.
turning and pulling it.
When this is not the case, repeat steps 1 and 2. When
5. Install new nozzle with little opening facing outward.
the Dremel Versatip is cold, ignition might cause a short
6. Put the ceramic insulator back and securely tighten it.
5

7. Replace flame guard (and catalyst and tip if applicable).
8. Securely tighten flame guard nut.
SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
!
WARNUNG
SIND ZU LESEN. Wenn Sie die
The Dremel Versatip is now ready for use.
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
NOTE: A replacement nozzle can be ordered through your dealer.
ARBEITSPLATZ
MOST COMMON USE
Soldering tip: used for regular soldering activities, using
a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
soldering tin.
Unaufgeräumte und dunkle Arbeitsbereiche erhöhen die
Hot cutting knife: cutting of nylon rope to prevent 'feathering'.
Unfallgefahr.
Shaping knife: cutting to size of sheets of plastic and other heat
b. Halten Sie brennbare Materialien von dem Werkzeug fern.
sensitive materials
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Wide flame head: preparing for detailed paint removal
Arbeit mit dem Werkzeug fern. Bei Ablenkung können Sie
Hot air tip: melting of plastics and other heat-sensitive materials
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Deflector: shrinking of heat sensitive insulation around electrical
d. Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen benutzen.
wiring
SICHERHEIT VON PERSONEN
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
MAINTENANCE
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem
Werkzeug. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
CLEANING
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
Switch the tool off and allow to fully cool down before cleaning.
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
The exterior of the tool can be cleaned with a clean cloth. If
beim Betrieb von Werkzeugen kann zu schweren Verletzungen
necessary use a damp cloth with a small amount of neutral
führen.
detergent. To clean the soldering tip, soak the soldering sponge
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
in some water. After soldering or in case of excess solder on the
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
tip, wipe it on the sponge when it is still hot.
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
SERVICE AND WARRANTY
c. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren
This DREMEL product is guaranteed in accordance with
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dies
statutory/country specific regulations; damage due to normal
ermöglicht Ihnen eine bessere Beherrschung des Werkzeugs
wear and tear, overload or improper handling will be excluded
in unerwarteten Situationen.
from the guarantee. If the unit should fail despite the care taken
d. Tragen Sie geeignete Kleidung. Es besteht die Gefahr,
in manufacturing and testing, send it undismantled together with
dass Sie sich an der Flamme oder mit flüssigem Lötzinn
proof of purchase to your dealer.
verbrennen. Tragen Sie Schutzkleidung, um sich vor
Verbrennungen zu schützen. Halten Sie Haar, Kleidung und
Handschuhe von offenem Feuer fern. Lose Kleidung oder
CONTACT DREMEL
langes Haar können Feuer fangen.
For more information on the Dremel assortment, support and
e. Fixieren Sie das Werkstück. Verwenden Sie eine
hotline, go to www.dremel.com
Spannvorrichtung zum Festhalten des Werkstücks. So haben
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands
Sie beide Hände frei, um das Werkzeug zu bedienen.
f. Dieses Handbuch für zukünftiges Nachlesen
aufbewahren.
DE
g. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht ist oder
ÜBERSETZUNG DER
Anzeichen von Beschädigung oder Fehlfunktion aufweist.
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
h. Ist das Gerät undicht (Gasgeruch), bringen Sie es sofort
Stellen Sie vor Beginn der Arbeit mit dem Dremel Versatip
ins Freie und prüfen Sie die Dichtheit ohne Flamme,
sicher, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und
immer Seifenlauge verwenden. Das Füllen oder Nachfüllen
verstanden haben.
des Gaszylinders muss an einem gut belüfteten Ort erfolgen,
in sicherer Entfernung von möglichen Zündquellen, offenen
Flammen, Zündflammen, elektrischen Küchengeräten und
anderen Personen. Beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise auf dem Nachfüllzylinder und nehmen Sie
keine Veränderungen am Gerät vor.
i. Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als
krebserregend).
6

j. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten
Gewicht 135 Gramm (leeres Werkzeug)
gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube
entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend);
tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn
VERWENDUNG
anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung.
Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit den Komponenten des
Dremel Versatip (Bild 1), den verschiedenen Spitzen (Bild 6) und
HANDHABUNG UND PFLEGE DES WERKZEUGS
dem Packungsinhalt (Bild 7) vertraut.
a. Lagern Sie das Werkzeug an einem geeigneten Ort mit
einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 50°C.
DREMEL VERSATIP
Lassen Sie das Werkzeug vollständig abkühlen, bevor Sie
es lagern. Nicht benutzte Werkzeuge sind außerhalb der
A. Katalysator
Reichweite von Kindern an einem trockenen Ort zu lagern.
B. Flammenschutz
Schalten Sie alle nicht benutzten Werkzeuge aus.
C. Mutter für Flammenschutz
b.
Lassen Sie das Werkzeug vor dem
D. Keramikisolator
!
WARNUNG
Entfernen/Wechseln der Spitze und/
E. Kindersicherung (Sperre)
oder dem Anbringen/Wechseln der Düse immer abkühlen.
F. Zünder
c.
Extrem feuergefährliches und unter
G. Arretierung (für Dauerbetrieb)
!
WARNUNG
Druck stehendes Gas.
H. Flammenregler
d.
Nicht in der Nähe von Funken oder
I. Gasbehälter
!
WARNUNG
offener Flamme verwenden.
J. Füllventil
e.
Behälter nicht anstechen oder
!
WARNUNG
anzünden oder bei Temperaturen
PACKUNGSINHALT
über 50ºC lagern.
f.
Außerhalb der Reichweite von
A. Werkzeug mit Kappe
!
WARNUNG
Kindern halten.
B. Fach zum Aufbewahren der Kappe
g.
Dieses Gerät nicht zerlegen.
C. Zuschneidemesser
!
WARNUNG
D. Flammdüse
E. Reflektorblech
F. Fach für Lötspitze
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
G. Zusätzliches leeres Fach
Das Werkzeug Dremel Versatip eignet sich für eine Vielzahl von
H. Schneideklinge
Anwendungen, näheres hierzu siehe Kapitel VERWENDUNG.
I. Heißluftspitze
J. Blechbehälter mit Lötschwamm
K. Blechbehälter für heiße Spitzen
L. Lötzinn
UMGEBUNG
M. Tasche für zwei Schlüssel
ENTSORGUNG
Bitte trennen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung für ein
Vor Gebrauch des Dremel Versatip die Kartonabdeckung vom
umweltfreundliches Recycling.
Zündschalter entfernen.
(NACH)FÜLLEN DES GASBEHÄLTERS
TECHNISCHE DATEN
Zum Betrieb des Dremel Versatip dient flüssiges Butangas.
Beschreibung Dremel Versatip
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit hochreinem Butangas,
Modellnummer 2000
wie es auch für Feuerzeuge verwendet wird.
Energiequelle Butan-Raffinieriegas
Halten Sie Werkzeug und Gasbehälter wie in Bild 8 gezeigt.
Füllmenge Gasbehälter ± 17 ml / ± 9 Gramm
Füllen Sie anschließend den Gasbehälter mit flüssigem
Betriebszeit ± 45 Minuten (größte Einstellung)
Butangas und beachten Sie dabei die Anweisungen auf der
± 90 Minuten (kleinste Einstellung)
Butangasflasche. Der Gasbehälter ist voll, wenn flüssiges
Aufheizzeit Sofort (offene Flamme)
Butangas aus dem Füllventil austritt.
± 25 Sekunden (Spitzen)
Nennwärmeleistung 12 g/h
DEN GASBEHÄLTER NICHT ÜBERFÜLLEN!
!
WARNUNG
(Verbrauch)
Abkühlzeit Flammenschutz: 15 Minuten
(< 25°C)
ERSTE SCHRITTE
Spitzen: 17 Minuten (< 25°C)
Temperatur 1200°C (offene Flamme)
Ihr Dremel Versatip ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.
680°C (Heißluft)
Diese Sicherung erfordert zweihändige Bedienung zum Schutz
550°C (Spitzen)
gegen (unbeabsichtigte) Zündung durch Kinder.
7

1. Zum Zünden des Dremel Versatip siehe Bilder 2 und 3.
Durch Verunreinigungen im Butangas kann die Düse verstopfen.
2. Kurz nach der Zündung beginnt der Keramikisolator
Zum Verlängern der Lebensdauer des Werkzeugs ist die Düse
zu glühen. Ist dies nicht der Fall, die Schritte 1 und 2
auswechselbar. Sollte die Düse verstopft sein, gehen Sie zum
wiederholen. Wenn das Dremel Versatip kalt ist, kann die
Wechseln der Düse wie folgt vor:
Zündung ein kurzes Pfeifgeräusch verursachen. Dies ist
1. Mutter des Flammenschutzes abschrauben.
normal und stellt keinen Defekt am Werkzeug dar.
2. Flammenschutz abnehmen (ggf. auch Katalysator und Spitze).
* Anmerkung: Der Flammenschutz muss richtig angebracht sein,
3. Keramikisolator abschrauben.
um das Werkzeug zünden zu können.
4. Düse (kleines Kupferteil) von Hand entfernen, hierzu
vorsichtig drehen und ziehen.
Loslassen des Zündschalters unterbricht automatisch die Gas-
5. Neue Düse mit kleiner Öffnung nach außen montieren.
zufuhr, wodurch das Dremel Versatip außer Betrieb gesetzt wird
6. Keramikisolator wieder anbringen und festziehen.
und langsam abkühlt. Zum Dauerbetrieb des Dremel Versatip
7. Flammenschutz wieder anbringen (ggf. auch Katalysator und
folgen Sie den Schritten in Bild 2, 3 und 4. Zum Ausschalten
Spitze).
des Dremel Versatip den Zündschalter loslassen und die Sperr-
8. Mutter des Flammenschutzes fest anziehen.
taste nach rechts schieben (Bild 5). Dies unterbricht sofort die
Butangaszufuhr.
Der Dremel Versatip ist jetzt einsatzbereit.
ARBEITEN MIT OFFENER FLAMME
ANMERKUNG: Eine Ersatzdüse können Sie über Ihren Händler
Zum Betrieb des Dremel Versatip mit offener Flamme den Flam-
bestellen.
menschutz abschrauben und den Katalysator entfernen (und ggf.
die Spitze). Dann den Flammenschutz wieder auf das Werkzeug
HÄUFIGSTE VERWENDUNGSZWECKE
schrauben und die Mutter des Flammenschutzes fest anziehen.
Lötzspitze: Allgemeine Lötarbeiten mit Lötzinn.
Heißschneidmesser: Abschneiden von Kunsstoffseil ohne
EINSTELLEN VON FLAMMENLÄNGE UND TEMPERATUR
Ausfasern.
Stellen Sie nach dem Zünden sicher, dass das Werkzeug
Zuschneidemesser: Zuschneiden von Folien aus Kunststoff und
eingeschaltet ist. Prüfen Sie hierzu, ob der Katalysator zu glühen
anderen wärmeempfindlichen Materialien
beginnt. Bewegen Sie dann den Flammenregler nach rechts
Flammdüse: Gründliches Entfernen alter Anstriche
(Flamme verlängern und Temperatur erhöhen) oder nach links
Heißluftspitze: Schmelzen von Kunststoffen und anderen wärme-
(Flamme verkürzen und Temperatur verringern). Beim Arbeiten
empfindlichen Materialien
mit offener Flamme oder Heißluft erreicht das Dremel Versatip
Reflektorblech: Verarbeiten von Schrumpfschlauch als Isolierung
sofort nach der Zündung die richtige Temperatur. Die Aufheizzeit
für Elektrokabel
für Spitzen beträgt 25 Sekunden.
ANBRINGEN ODER WECHSELN VON SPITZEN
PFLEGE
VOR DEM ENTFERNEN ODER WECHSELN
!
WARNUNG
VON SPITZEN DAS WERKZEUG IMMER
REINIGUNG
VOLLSTÄNDIG ABKÜHLEN LASSEN.
Achten Sie darauf, die richtige Spitze für die jeweilige Arbeit
Schalten Sie das Werkzeug aus und lassen sie es vor dem
zu verwenden. Verwenden Sie nur Spitzen, die perfekt auf das
Reinigen vollständig abkühlen. Das Äußere des Werkzeugs kann
Werkzeug passen. Lose sitzende Spitzen können zu einer unkon-
mit einem sauberen Lappen gereinigt werden. Falls notwendig,
trollierten und gefährlichen Flamme führen.
Lappen mit etwas neutralem Reinigungsmittel anfeuchten. Zum
Zum Arbeiten mit Spitzen muss der Katalysator montiert sein.
Reinigen der Lötzspitze den Lötschwamm mit Wasser tränken.
Zum Montieren des Katalysators die Mutter des Flammenschut-
Nach dem Löten oder zum Entfernen von überschüssigem Lot die
zes abschrauben und den Flammenschutz entfernen. Schieben
noch heiße Spitze auf dem Schwamm abwischen.
Sie den Katalysator mit dem schmalen Teil nach außen in den
Flammenschutz. Bringen Sie Flammenschutz und Katalysator
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG
wieder am Werkzeug an und ziehen Sie die Mutter des Flam-
menschutzes fest. Lötspitze, Schneideklinge, Zuschneidemesser
Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den länder-
und Heißluftdüse können auf den Katalysator geschraubt werden.
spezifischen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und
Die Aufsätze mit dem 7-mm-Schlüssel festziehen. Zum Entfernen
Verschleiß sowie Überlastung oder unsach gemäße Behandlung
einer Spitze schrauben Sie diese einfach mit dem 7-mm-Schlüs-
sind von der Garantie ausgeschlossen. Sollte das Gerät trotz aller
sel ab. Falls erforderlich, den Katalysator mit dem 8-mm-
Sorgfalt bei der Herstellung und Prüfung einen Mangel aufwei-
Schlüssel in Einbaulage halten. Flammdüse und Reflektorblech
sen, senden Sie es zusammen mit dem Kaufnachweis unzerlegt
können über das Ende des Katalysators geschoben werden. Zum
an Ihren Händler.
Entfernen schieben Sie diese Aufsätze vom Katalysator.
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN
ANBRINGEN / WECHSELN DER DÜSE
VOR DEM ENTFERNEN ODER WECHSELN
Weitere Informationen über Dremel finden Sie unter
!
WARNUNG
DER DÜSE DAS WERKZEUG IMMER
www.dremel.com
VOLLSTÄNDIG ABKÜHLEN LASSEN.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Die Niederlande
8

d'inflammation (flammes nues, veilleuses, batterie de cuisine
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
FR
électrique) et sans personnes à proximité. Respectez les
Avant d'utiliser le Versatip Dremel, lisez le présent manuel en
consignes de sécurité et les avertissements relatifs à la
intégralité et assurez-vous de le comprendre.
recharge et n'opérez aucune modification sur l'outil.
i. Ne pas travaillez de matériaux contenant de l'amiante
(l'amiante est considérée comme étant cancérigène).
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES.
j. Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières
!
ATTENTION
Le non-respect des consignes
nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent
ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
être générées lors du travail (certaines poussières sont
blessures corporelles graves.
considérées comme étant cancérigènes); portez un masque
anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de
poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel
ZONE DE TRAVAIL
dispositif.
a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien
éclairée. Un espace encombré et sombre est propice aux
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
accidents.
b. Ne conservez pas/n'amenez pas de matériaux
a. Rangez l'outil dans un endroit convenable où la
combustibles à proximité de l'outil.
température ambiante est comprise entre 10 ºC et
c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant le
50 ºC. Avant de le ranger, laissez le refroidir complètement.
fonctionnement de l'outil. Toute distraction peut entraîner
Rangez-le hors de portée des enfants, dans un endroit sec.
une perte de contrôle de l'outil.
Prenez soin de toujours l'arrêter.
d. Utilisez l'outil uniquement à l'extérieur ou dans des
b.
Laissez toujours refroidir l'outil avant
!
ATTENTION
pièces bien aérées.
de retirer / remplacer les pointes et/
ou de monter / remplacer la buse.
c.
Gaz sous pression extrêmement
SECURITE PERSONNELLE
!
ATTENTION
inflammable.
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et
d.
N'utilisez pas l'outil à proximité
!
ATTENTION
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. Ne
d'une source d'étincelles ou d'une
vous servez pas de l'outil lorsque vous êtes fatigué ou
flamme nue.
sous l'emprise d'une drogue quelconque, de l'alcool ou
e.
Ne percez pas et ne brûlez pas la
!
ATTENTION
d'un médicament. Un instant d'inattention risque d'entraîner
recharge ; ne la stockez pas à des
des blessures corporelles graves.
températures supérieures à 50 ºC.
b. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours
f.
Ne laissez pas l'outil à la portée des
!
ATTENTION
un équipement de protection oculaire. Les équipements
enfants.
de protection tels que masque antipoussière, chaussures
g.
N'essayez pas de démonter l'outil.
!
ATTENTION
de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive
employés dans les cas appropriés réduiront les blessures
corporelles.
c. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez
USAGE PREVU
à tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps.
Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de
Le Versatip Dremel est conçu pour diverses applications,
l'outil dans les situations imprévues.
mentionnées au chapitre « UTILISATION ».
d. Ayez une tenue appropriée. Il existe un risque de brûlure
dû à la flamme ou à l'étain liquide. Portez des vêtements
ENVIRONNEMENT
assurant une bonne protection contre les brûlures. Tenez
vos cheveux, vos vêtements et vos gants à bonne distance
MISE AU REBUT
de la flamme. Les vêtements amples et les cheveux longs
L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent faire l'objet
risquent de prendre feu.
d'un tri sélectif aux fins de recyclage.
e. Immobilisez la pièce. Pour maintenir la pièce, utilisez un
dispositif de serrage. Ceci vous permettra d'avoir vos deux
mains libres pour manipuler l'outil.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
f. Conservez le présent manuel d'utilisation pour une
consultation ultérieure.
Description Versatip Dremel
g. N'utilisez pas cet outil s'il présente des fuites, s'il est
Numéro du modèle 2000
endommagé ou s'il fonctionne mal.
Source d'énergie Gaz butane raffiné
h. Si l'outil fuit (odeur de gaz), sortez-le immédiatement
Capacité du réservoir ± 17 ml. / ± 9 g
à l'extérieur du local et vérifiez son étanchéité sans
Autonomie ± 45 min (réglage fort)
aucune flamme ; utilisez toujours de l'eau savonneuse.
± 90 min (réglage faible)
Le remplissage ou l'appoint en gaz du réservoir de gaz doit
Temps de chauffe Aucun (flamme nue)
s'effectuer dans un local bien aéré, exempt de toute source
± 25 s (embouts)
9

Débit calorifique nominal 12 g/h
NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR À
!
ATTENTION
(consommation)
L'EXCÈS !
Temps de refroidissement Pare-flamme : 15 min (< 25 ºC)
Embouts : 17 min (< 25 ºC)
Température 1200 ºC (flamme nue)
COMMENT DEMARRER
680 ºC (air chaud)
550 ºC (embouts)
Le Versatip Dremel est équipé d'une sécurité enfant. Ce mécanisme
Poids 135 g (outil vide)
rend obligatoire d'utiliser ses deux mains pour manipuler l'outil, ce qui
évite tout allumage accidentel par un enfant.
1. Voir les figures 2 et 3 pour l'allumage du Versatip Dremel.
2. Peu après l'allumage, l'isolant céramique doit devenir
UTILISATION
incandescent. Si ce n'est pas la cas, répétez les étapes 1
Veuillez vous familiariser avec les composants du Versatip
et 2. Lorsque le Versatip Dremel est froid, l'allumage peut
Dremel (figure 1), avec les différents embouts (figure 6) et avec
provoquer un bref sifflement. Ceci est normal. Il ne s'agit
le contenu du kit (figure 7) avant d'utiliser l'outil.
pas d'un dysfonctionnement de l'outil.
* Remarque : le pare-flamme doit être installé correctement pour
que l'outil puisse s'allumer.
DREMEL VERSATIP
A. Catalyseur
Au relâchement de la commande d'allumage, l'arrivée de gaz
B. Pare-flamme
est automatiquement coupée. Le Versatip Dremel s'arrête et
C. Ecrou du pare-flamme
commence à refroidir. Pour faire fonctionner le Versatip Dremel
D. Isolant céramique
en continu, suivez les étapes des figures 2, 3 et 4. Pour arrêter le
E. Sécurité enfant (neutralisante)
Versatip Dremel, relâchez la commande d'allumage et déplacez
F. Gâchette
le bouton de blocage vers la droite (figure 5). Ceci coupe immé-
G. Bouton de blocage (pour marche continue)
diatement l'arrivée de gaz butane.
H. Bouton de réglage de flamme
I. Réservoir
UTILISATION AVEC UNE FLAMME NUE
J. Valve de remplissage
Pour utiliser le Versatip Dremel avec une flamme nue, dévissez
le pare-flamme, enlevez le catalyseur (et l'embout le cas
échéant), revissez le pare-flamme sur l'outil et serrez fermement
CONTENU DU KIT
l'écrou du pare-flamme.
A. Outil avec capuchon
B. Pochette de rangement du capuchon
LONGUEUR DE FLAMME ET REGLAGE DE TEMPERATURE
C. Couteau de façonnage
Après allumage, assurez-vous que l'outil est bien en marche en
D. Embout flamme large
contrôlant l'état du catalyseur. Ce dernier doit devenir incandes-
E. Déflecteur
cent. Ensuite, déplacez le levier de réglage de flamme vers la
F. Pochette pour embout de soudage
droite pour augmenter la longueur de flamme et la température
G. Pochette supplémentaire vide
ou vers la gauche pour diminuer la longueur de flamme et la
H. Couteau de coupe
température. Avec flamme nue ou air chaud, le Versatip Dremel
I. Embout à air chaud
est à la température correcte immédiatement après allumage.
J. Boîte avec éponge de soudage
Les embouts, quant à eux, demandent un temps de chauffe de
K. Boîte pour embouts chauds
25 secondes.
L. Etain
M. Pochette pour 2 clés
INSTALLATION ET CHANGEMENT DES EMBOUTS
LAISSEZ TOUJOURS L'OUTIL REFROIDIR
!
ATTENTION
Avant d'utiliser le Versatip Dremel, enlevez la protection en
COMPLETEMENT AVANT D'ENLEVER OU DE
carton de la commande d'allumage.
REMPLACER L'EMBOUT.
Assurez-vous d'utiliser un embout adapté au travail à effectuer.
Utilisez uniquement des embouts qui s'adaptent parfaitement
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
à l'outil. Des embouts mal fixés risquent de rendre la flamme
Le Versatip Dremel fonctionne avec du gaz butane liquide. Assu-
incontrôlable et donc de nuire à la sécurité.
rez-vous d'utiliser du gaz butane raffiné (gaz de briquet).
Pour utiliser les embouts, il faut que le catalyseur soit installé.
Maintenez l'outil et la recharge comme indiqué sur l'illustration
Pour installer le catalyseur, dévissez l'écrou du pare-flamme
8. Ensuite, remplissez le réservoir de gaz butane liquide dans le
et enlevez le pare-flamme. Insérez le catalyseur dans le pare-
respect des instructions portées sur la recharge de gaz butane.
flamme, partie étroite vers l'extérieur. Replacez le pare-flamme
Le réservoir est plein lorsque du gaz butane liquide s'échappe
et le catalyseur sur l'outil et serrez fermement l'écrou du
par la valve de remplissage.
pare-flamme. L'embout de soudage, le couteau de coupe, le
couteau de façonnage et l'embout à air chaud se vissent sur le
catalyseur. Serrez l'embout fermement avec une clé de 7 mm.
Pour enlever l'embout, il suffit de réutiliser cette clé de 7 mm
10

et de le dévisser. Utilisez une clé de 8 mm pour maintenir le
de dysfonctionnement de l'appareil, malgré le soin apporté à sa
catalyseur en place si nécessaire.
fabrication et les tests effectués, renvoyez-le à votre distributeur,
L'embout flamme large et le déflecteur s'enfilent sur l'extrémité
accompagné du justificatif d'achat, sans avoir démonté l'appareil.
du catalyseur. Pour les enlever, tirez-les du catalyseur.
CONTACTER DREMEL
MONTAGE / REMPLACEMENT D'UNE BUSE
LAISSEZ TOUJOURS L'OUTIL REFROIDIR
Pour plus d'informations sur la gamme de produits, le support
!
ATTENTION
COMPLETEMENT AVANT DE MONTER OU
technique et l'assistance téléphonique de la société Dremel,
DE REMPLACER LA BUSE.
visitez le site www.dremel.com
La buse peut être obstruée par les impuretés contenues dans
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas
le gaz butane. Pour prolonger la durée de vie de l'outil, il est
possible de la remplacer. Si la buse est obstruée, suivez la
procédure suivante :
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
1. Dévissez l'écrou du pare-flamme.
2. Retirez le pare-flamme (ainsi que le catalyseur et la pointe
Prima di utilizzare il Dremel Versatip, accertarsi di aver letto e
le cas échéant).
compreso interamente questo manuale.
3. Dévissez l'isolant céramique.
4. Retirez la buse manuellement (petite pièce en cuivre) en la
faisant tourner doucement tout en la retirant.
ASSOLUTAMENTE
!
ATTENZIONE
5. Installez la nouvelle buse, le petit orifice vers l'extérieur.
NECESSARIO LEGGERE
6. Remettez en place l'isolant céramique et serrez-le à fond.
ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. Eventuali errori
7. Remettez en place le pare-flamme (ainsi que le catalyseur et
nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno
la pointe, le cas échéant).
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
8. Resserrez à fond l'écrou du pare-flamme.
ZONA DI LAVORO
Le Dremel Versatip est prêt à l'emploi.
a. Tenere la zona di lavoro sempre pulita ed ordinata. Il
REMARQUE : il est possible de commander une buse de rechange
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere
auprès de votre revendeur.
fonte di incidenti.
b. Non conservare o portare materiali combustibili vicino
UTILISATIONS LES PLUS COURANTES
all'utensile.
Embout de soudage : activités de soudage à l'étain classiques.
c. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante
Couteau de coupe : coupe de cordages nylon sans effilochage.
l'impiego dell'utensile. Eventuali distrazioni potranno
Couteau de façonnage : coupe aux bonnes dimensions de
comportare la perdita del controllo sull'utensile.
feuilles de plastique et d'autres matériaux thermo-usinables
d. Usare solo all'esterno o in locali ben ventilati.
Embout flamme large : préparation au décapage plus soigné
Embout à air chaud : fusion de plastiques et d'autres
SICUREZZA DELLE PERSONE
matériaux thermo-usinables
Déflecteur : rétrécissement de gaines isolantes sur fils
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
électriques
maneggiare con giudizio l'utensile durante le operazioni
di lavoro. Non utilizzare l'utensile in caso di stanchezza o
sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l'uso dell'utensile può causare
ENTRETIEN
lesioni gravi.
b. Indossare sempre l'equipaggiamento protettivo individuale,
NETTOYAGE
nonché guanti protettivi. Indossare sempre gli occhiali
Avant tout nettoyage, arrêtez l'outil et laissez-le refroidir
di protezione. Indossando l'equipaggiamento di protezione
complètement. L'extérieur de l'outil peut être nettoyé avec un
personale come la maschera per polveri, le calzature
chiffon propre. Si nécessaire, utilisez un chiffon humide avec une
antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione oppure
petite quantité de détergent neutre. Pour nettoyer l'embout de
protezioni acustiche, a seconda del tipo e dell'applicazione
soudage, plongez l'éponge de soudage dans de l'eau. Après le
dell'utensile, si riduce il rischio di incidenti.
soudage ou en cas d'excès de soudure, essuyez avec l'éponge
c. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione.
lorsque l'embout est encore chaud.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l'equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio
l'utensile in situazioni inaspettate.
REPARATION ET GARANTIE
d. Indossare un abbigliamento adeguato. Sussiste il pericolo
Ce produit DREMEL est couvert par une garantie conforme
di ustioni a causa della fiamma e dello stagno liquido per
aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les
saldatura. Indossare indumenti protettivi per proteggersi
dommages résultant de l'usure normale, d'une surcharge ou
dalle ustioni. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani
d'une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie. En cas
11

dalla fiamma. I vestiti larghi o i capelli lunghi possono
AMBIENTE
prendere fuoco.
e. Assicurare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un dispositivo
SMALTIMENTO
di bloccaggio, come ad esempio un morsetto, per tenere
Smistare l'unità, gli accessori e la confezione in modo che
fermo il pezzo in lavorazione. In questo modo si potrà
possano essere riciclati in maniera adeguata.
disporre di entrambe le mani per lavorare con l'utensile.
f. Conservare queste istruzioni per futura consultazione.
g. Non usare l'utensile quando presenta segni di perdite,
DATI TECNICI
danni o problemi di funzionamento.
h. Se l'utensile perde (odore di gas) portarlo
Descrizione Dremel Versatip
immediatamente all'esterno e controllarne la tenuta senza
Numero modello 2000
fiamma, usando sempre una soluzione di sapone. Il
Alimentazione Gas butano raffinato
riempimento o la ricarica del cilindro di gas deve avvenire in
Capacità serbatoio ± 17 ml / ± 9 grammi
luoghi ben ventilati, lontano da qualunque fonte di ignizione,
Tempo di operatività ± 45 minuti (impostazione massima)
fiamme libere, fiammelle pilota, utensili da cucina elettrici e
± 90 minuti (impostazione minima)
altre persone. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni e alle
Tempo di riscaldamento Istantaneo (fiamma aperta)
avvertenze di sicurezza riportate sul cilindro di ricarica, senza
± 25 secondi (inserti)
apportare alcuna modifica all'utensile.
Portata termica nominale 12 g/h
i. Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto
(consumo)
è ritenuto materiale cancerogeno).
Tempo di raffreddamento Parafiamma: 15 min. (< 25ºC)
j. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
Inserti: 17 min. (< 25ºC)
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose
Temperatura 1200ºC (fiamma aperta)
per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri
680ºC (aria calda)
sono considerate cancerogene); portare una maschera di
550ºC (inserti)
protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
Peso 135 grammi (solo utensile,
sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
senza inserti)
IMPIEGO E CURA DELL'UTENSILE
USO
a. Conservare l'utensile in un luogo adeguato, con una
temperatura ambiente compresa tra 10ºC e 50ºC. Lasciare
Prima dell'uso, familiarizzare con i componenti del Dremel
raffreddare completamente l'utensile prima di riporlo.
Versatip (figura 1), con i diversi inserti (figura 6) e con il
Gli utensili non utilizzati devono essere conservati fuori dalla
contenuto del kit (figura 7).
portata dei bambini in un luogo asciutto. Spegnere tutti gli
utensili non utilizzati.
DREMEL VERSATIP
b.
Lasciare sempre raffreddare
!
ATTENZIONE
completamente l'apparecchio prima
A. Catalizzatore
di rimuovere/sostituire gli inserti e/o montare/sostituire
B. Parafiamma
l'ugello.
C. Dado del parafiamma
c.
Gas estremamente infiammabile
D. Isolante ceramico
!
ATTENZIONE
sotto pressione.
E. Blocco di sicurezza per i bambini (stopper)
d.
Non utilizzare vicino a scintille o
F. Levetta di comando
!
ATTENZIONE
fiamme libere.
G. Blocco (per funzionamento continuo)
e.
Non perforare o bruciare il
H. Selettore per il controllo della fiamma
!
ATTENZIONE
contenitore e non conservare a
I. Serbatoio
temperature superiori a 50ºC.
J. Valvola di riempimento
f.
Tenere lontano dalla portata dei
!
ATTENZIONE
bambini.
CONTENUTO DEL KIT
g.
Non tentare di smontare l'utensile.
!
ATTENZIONE
A. Utensile con cappuccio
B. Custodia per riporre il cappuccio
C. Coltello per sagomare
UTILIZZO PREVISTO
D. Testa a fiamma larga
Il Dremel Versatip è concepito per numerose applicazioni, ripor-
E. Deflettore
tate nel capitolo “USO”.
F. Custodia per punta di saldatura
G. Custodia aggiuntiva vuota
H. Coltello per tagliare
I. Inserto per aria calda
J. Scatola di latta con spugna di saldatura
K. Scatola di latta per inserti caldi
12

L. Stagno per saldatura
dopo l'accensione. Per il riscaldamento completo degli inserti è
M. Custodia per 2 chiavi
necessario attendere 25 secondi.
Rimuovere la copertura di cartone dall'interruttore di accensione
INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DEGLI INSERTI
prima di utilizzare il Dremel Versatip.
LASCIARE SEMPRE RAFFREDDARE
!
ATTENZIONE
COMPLETAMENTE L'UTENSILE PRIMA DI
RIMUOVERE O SOSTITUIRE GLI INSERTI.
RIEMPIMENTO E RABBOCCO DEL SERBATOIO
Accertarsi di usare l'inserto giusto per il lavoro che si desidera
Il Dremel Versatip è alimentato con gas butano liquido. Accertarsi
eseguire. Utilizzare esclusivamente gli inserti che si inseriscono
che il gas che si sta utilizzando sia il gas butano raffinato che
perfettamente sull'utensile. Gli inserti che non si inseriscono
può anche essere impiegato negli accendisigari.
perfettamente possono provocare una fiamma incontrollata e
Tenere l'utensile e il contenitore come mostrato nella figura 8.
pericolosa.
Quindi riempire il serbatoio con il gas butano liquido, osservando
Per utilizzare gli inserti è necessario che sia installato il
le istruzioni riportate sul contenitore di gas butano. Il serbatoio
catalizzatore. Per installare il catalizzatore svitare il dado del pa-
è pieno quando il gas butano liquido fuoriesce dalla valvola di
rafiamma e rimuovere il parafiamma. Far scorrere il catalizzatore
riempimento.
nel parafiamma con la parte più stretta rivolta verso l'esterno.
Riposizionare il parafiamma e il catalizzatore sull'utensile e
NON RIEMPIRE TROPPO IL SERBATOIO!
serrare in modo sicuro il dado del parafiamma. La punta di
!
ATTENZIONE
saldatura, l'inserto con coltello per tagliare, l'inserto con coltello
per sagomare e l'inserto per aria calda possono essere avvitati
sul catalizzatore. Serrare gli inserti in modo sicuro utilizzando la
PER INZIARE
chiave da 7 mm. Per rimuovere un inserto, basta svitarlo usando
Il Dremel Versatip è dotato di un meccanismo di sicurezza per i
la chiave da 7 mm. Utilizzare la chiave da 8 mm per tenere
bambini. Questo meccanismo richiede un impiego a due mani per
fermo il catalizzatore, se necessario.
evitare l'accensione (accidentale) da parte di bambini.
L'inserto con testa a fiamma larga e l'inserto deflettore possono
1. Per l'accensione del Dremel Versatip vedere le figure 2 e 3.
essere infilati sull'estremità del catalizzatore. Per rimuoverli,
2. L'isolante ceramico comincerà a diventare incandescente
estrarli dal catalizzatore.
poco dopo l'accensione. Se questo non si verifica,
ripetere i punti 1 e 2. Quando il Dremel Versatip è freddo,
MONTAGGIO / SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI
all'accensione si può udire un breve suono sibilante.
PRIMA DI MONTARE O SOSTITUIRE GLI
!
ATTENZIONE
Questo è normale e non significa che l'utensile non funzioni
UGELLI, LASCIAR RAFFREDDARE
correttamente.
SEMPRE E COMPLETAMENTE L'UTENSILE.
* Nota: affinché l'utensile possa accendersi, il parafiamma deve
L'ugello può essere ostruito dalle impurità del gas butano. Per
essere installato correttamente.
allungare la vita operativa dell'utensile, è possibile sostituirne
l'ugello. In caso di ostruzione dell'ugello, sostituirlo attenendosi
Quando si rilascia l'interruttore di accensione, il flusso di gas
alla seguente procedura:
viene automaticamente interrotto; di conseguenza il Dremel
1. Svitare il dado del parafiamma.
Versatip si arresta e si raffredda lentamente. Per lavorare in
2. Rimuovere il parafiamma (e gli eventuali catalizzatore e
modo continuo con il Dremel Versatip, seguire le operazioni
inserto).
illustrate nelle figure 2, 3 e 4. Per spegnere il Dremel Versatip,
3. Svitare l'isolante ceramico.
rilasciare l'interruttore di accensione e spostare il pulsante di
4. Rimuovere l'ugello a mano (piccolo pezzo di rame) girandolo
blocco verso destra (figura 5). In questo modo si interromperà
e tirandolo delicatamente.
immediatamente il flusso di gas butano.
5. Installare il nuovo ugello con l'apertura piccola rivolta verso
l'esterno.
IMPIEGO CON UNA FIAMMA APERTA
6. Rimontare l'isolante ceramico e fissarlo saldamente.
Per utilizzare il Dremel Versatip con una fiamma aperta, svitare il
7. Riposizionare il parafiamma (e gli eventuali catalizzatore e
parafiamma, rimuovere il catalizzatore (e l'inserto, se presente),
inserto).
riavvitare il parafiamma sull'utensile e serrare in modo sicuro il
8. Serrare saldamente il dado del parafiamma.
dado del parafiamma.
Ora, Dremel Versatip è pronto all'uso.
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLA FIAMMA E DELLA
TEMPERATURA
NOTA: Gli ugelli di ricambio possono essere ordinati presso il proprio
Dopo l'accensione, accertarsi che l'utensile sia acceso control-
rivenditore.
lando che il catalizzatore cominci a diventare incandescente.
Quindi spostare la leva di controllo della fiamma verso destra
IMPIEGO PIÙ COMUNE
per aumentare la lunghezza della fiamma e la temperatura,
Punta di saldatura: usata per normali attività di saldatura con
o verso sinistra per diminuire la lunghezza della fiamma e la
l'impiego di stagno per saldatura.
temperatura. Quando si usa la fiamma aperta o l'aria calda, il
Coltello caldo per tagliare: per il taglio di cavi di nylon, per
Dremel Versatip è alla temperatura corretta immediatamente
evitare che si "sfilaccino".
13

Coltello per sagomare: per il taglio su misura di fogli di plastica
d. Gebruik buiten of in goed geventileerde ruimtes.
e altri materiali sensibili al calore
Testa a fiamma larga: preparazione per la rimozione di precisio-
VEILIGHEID VAN PERSONEN
ne di vernice
Inserto per aria calda: per fondere plastica e altri materiali
a. Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik uw gezonde
sensibili al calore
verstand bij het werken met het gereedschap. Gebruik
Deflettore: per termoretrarre isolamenti sensibili al calore intorno
het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed
a cavi elettrici.
verkeert van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid tijdens bediening van gereedschappen kan
resulteren in ernstig persoonlijk letsel.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een
MANUTENZIONE
veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
PULITURA
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van
Spegnere l'utensile e lasciarlo raffreddare completamente prima
de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap,
di pulirlo. La parte esterna dell'utensile può essere pulita con
vermindert het risico van verwondingen.
un panno pulito. Se necessario, usare un panno umido con poco
c. Werk niet boven uw macht. Zorg ervoor dat u stevig
detergente neutro. Per pulire la punta di saldatura, bagnare con
staat en steeds in evenwicht blijft. Hierdoor heeft u het
un po' d'acqua la spugna di saldatura. Dopo l'esecuzione di
gereedschap beter onder controle in onverwachte situaties.
lavori di saldatura o in caso di quantità eccessiva di lega per
d. Draag geschikte kleding. Er bestaat gevaar voor
saldatura sulla punta, pulire la punta sulla spugna quando è
verbranding door de vlam of vloeibaar soldeertin. Draag
ancora calda.
beschermende kleding om uzelf te beschermen tegen
brandwonden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit
de buurt van de vlam. Losse kleding en lang haar kunnen
ASSISTENZA E GARANZIA
vlam vatten.
Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni
e. Zet het werkstuk vast. Gebruik een klem of bankschroef om
normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura,
het werkstuk vast te zetten. Hierdoor heeft u beide handen
sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
vrij voor bediening van het gereedschap.
Se, nonostante la cura avuta nella fabbricazione e nei test,
f. Bewaar dit instructieboekje als referentiemateriaal.
l'unità non dovesse funzionare, si prega di spedirla non smontata
g. Gebruik het gereedschap niet als het lekt, beschadigd is
insieme alla ricevuta d'acquisto del rivenditore.
of niet goed functioneert.
h. Als het gereedschap lekt (gaslucht) meteen naar buiten
brengen en afsluiting controleren (zonder vlam!) met
CONTATTO DREMEL
zeepsop. Vullen of hervullen van de gastank dient te
Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel,
gebeuren in goed geventileerde ruimtes, ver verwijderd
supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com
van enige onstekingsbronnen, open vuur, waakvlammen,
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi
electrische (kook)apparatuur en van andere personen. Lees
de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op de navultank
en verander niets aan het gereedschap.
NL
i. Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als
VERTALING VAN DE ORIGINELE
kankerverwekkend).
GEBRUIKSAANWIJZING
j. Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaam-
Lees vóór gebruik van de Dremel Versatip deze handleiding
heden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de
helemaal door en zorg dat u deze begrijpt.
gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten
stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker
en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan
LEES ALLE VOORSCHRIFTEN.
worden aangesloten.
!
LET OP
Als u de volgende aanwijzingen
niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN GEREEDSCHAP
ernstig letsel het gevolg zijn.
a. Bewaar uw gereedschap op een geschikte plek met
een omgevingstemperatuur tussen 10ºC en 50ºC. Laat
WERKOMGEVING
uw gereedschap helemaal afkoelen, voordat u het opbergt.
a. Houd het werkblad schoon en goed verlicht. Rommelige
Ongebruikte gereedschappen moeten buiten het bereik van
en donkere plekken vergroten het risico van ongelukken.
kinderen op een droge plaats worden opgeborgen. Schakel
b. Houd brandbare materialen uit de buurt van het
alle ongebruikte gereedschappen uit.
gereedschap.
b.
Laat het gereedschap altijd helemaal
!
LET OP
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het
afkoelen voordat u mondstukken en /
werken met het gereedschap. Wanneer u wordt afgeleid,
of de verstuiver verwijdert of verwisselt.
kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
14