Dremel Газовый паяльник DREMEL VersaTip: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Dremel Газовый паяльник DREMEL VersaTip

GB

Original instructions 4

PL

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 39

DE

Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 6

BG

Превод на оригиналните инструкции

42

FR

Traduction de la notice originale 9

HU

Az eredeti előírások fordítása 45

IT

Traduzione delle istruzioni originali 11

RO

Traducere a instruţiunilor originale 48

NL

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

14

RU

Перевод оригинальных инструкций

50

DA

Oversættelse af betjeningsvejledning 16

ET

Algsete juhiste tõlge 53

SV

Översättning av originalinstruktioner 19

LT

Originalių instrukcijų vertimas 55

NO

Oversettelse av originalinstruksjonene 21

SL

Prevod originalnih navodil 58

FI

Käännös alkuperäisistä ohjeista 24

LV

Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 60

ES

Traducción de las instrucciones originales 26

HR

Prijevod originalnih uputa 63

PT

Tradução das instruções originais 29

SR

Превод Оригиналног Упутства

65

EL

Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων

32

SK

Preklad pôvodných pokynov 68

TR

Orjinal yönergelerin çevirisi 34

UK

Переклад головних інструкцій

70

CS

Překlad originálních pokynů 37

AR

Dremel

The Netherlands

2610Z03816 11/2012

www.dremel.com

All Rights Reserved

A

B

L

M

C

G

D

JK

E

I

F

H

AB CD EF GH

IJ

1

2 3 4 5

6

Soldering

Hot cutting

Shaping knife Wide flame

Hot air tip Soldering

tip

knife

head

Deflector

7

8 9

GB

ORIGINAL INSTRUCTIONS

TOOL USE AND CARE

Before using the Dremel Versatip, make sure you completely

a. Store your tool in an appropriate place with an ambient

read and understand this manual.

temperature between 10°C and 50°C. Allow your tool to

cool off completely before storing. Unused tools should

be stored away from children in a dry location. Switch off

READ ALL INSTRUCTIONS.

all unused tools.

!

WARNING

Failure to follow all instructions

b.

Always allow the tool to cool fully

!

WARNING

listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

before removing / replacing tips and /

or installing / replacing the nozzle.

c.

Extremely flammable gas under

WORK AREA

!

WARNING

pressure.

a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas

d.

Do not use near spark or open

!

WARNING

invite accidents.

flame.

b. Do not keep or bring combustible materials near the tool.

e.

Do not puncture or incinerate

!

WARNING

c. Keep children and bystanders away while operating the

container or store at temperature

tool. Distractions can cause you to lose control.

above 50ºC.

d. Only use outside or in well-ventilated rooms.

f.

Keep out of reach of children.

!

WARNING

g.

Do not try to disassemble this unit.

PERSONAL SAFETY

!

WARNING

a. Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating the tool. Do not use the tool while

INTENDED USE

you are tired or under the influence of drugs, alcohol or

medication. A moment of inattention while operating tools

The Dremel Versatip is intended for a variety of applications you

may result in serious personal injury.

will find in the chapter “USE”.

b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety

equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard

hat, or hearing protection used for appropriate conditions will

ENVIRONMENT

reduce personal injuries.

c. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all

DISPOSAL

times. This enables better control of the tool in unexpected

situations.

The unit, accessories and packaging should be sorted for

d. Dress properly. There is a danger of burning yourself with

environment-friendly recycling.

the flame or with liquid soldering tin. Wear protective clothing

to protect yourself against burns. Keep your hair, clothing and

gloves away from flame. Loose clothes or long hair can catch

SPECIFICATIONS

fire.

e. Secure the workpiece. Use a clamping device to hold the

Description Dremel Versatip

workpiece. This allows you to use both hands to operate the

Model number 2000

tool.

Power source Refined butane gas

f. Keep this manual for future reference.

Tank capacity ± 17 ml. / ± 9 grams

g. Do not use the appliance when it is leaking, shows any

Run time ± 45 minutes (highest setting)

sign of damage or is malfunctioning.

± 90 minutes (lowest setting)

h. If the appliance is leaking (gas smell) immediately take it

Heat-up time Instantly (open flame)

outside and check the tightness without a flame, please

± 25 seconds (tips)

always use soap sud. Filling or refilling the gas cylinder

Nominal heat input 12 g/h

must be done in a well ventilated place far away from any

(consumption)

possible sources of ignition, open flames, pilot lights,

Cool-down time Flame guard: 15 min. (< 25°C)

electrical cookware and away from other persons. Be sure

Tips: 17 min. (< 25°C)

to observe the safety instructions and warning notices on

Temperature 1200°C (open flame)

the refill cylinder do not make any modifications to the

680°C (hot air)

appliance.

550°C (tips)

i. Do not work materials containing asbestos (asbestos is

Weight 135 grams (empty tool)

considered carcinogenic).

j. Take protective measures when during work dust can

develop that is harmful to one's health, combustible or

explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear

a dust mask and work with dust/ chip extraction when

connectable.

4

whistling sound. This is normal and does not mean there is

USE

something wrong with the tool.

Please familiarize yourself with the components of the Dremel

* Note: the flame guard must be installed correctly, for the tool to

Versatip (picture 1), the different tips (picture 6) and the kit

be able to ignite.

content (picture 7) before use.

When the ignition switch is released, the flow of gas is automatically

shut off, causing the Dremel Versatip to stop and slowly cool down.

DREMEL VERSATIP

To continuously operate the Dremel Versatip, follow the steps in

A. Catalyst

pictures 2, 3 and 4. To switch the Dremel Versatip off, let go of the

B. Flame guard

ignition switch and move the lock button to the right (picture 5). This

C. Flame guard nut

will immediately stop the flow of butane gas.

D. Ceramic insulator

E. Child Safety Lock (stopper)

USING WITH AN OPEN FLAME

F. Trigger

To use the Dremel Versatip with an open flame, unscrew the flame

G. Lock (for continuous working)

guard, remove the catalyst (and tip if attached) and screw flame

H. Flame control knob

guard back onto the tool and securely tighten the flame guard nut.

I. Tank

J. Filling valve

FLAME LENGTH AND TEMPERATURE ADJUSTMENT

After ignition, make sure the tool is on by checking that the

catalyst starts to glow. Then move the flame control lever to the

KIT CONTENT

right to increase flame length and temperature, or to the left to

A. Tool with cap

decrease flame length and temperature. When using the open

B. Pocket to store cap

flame or hot air the Dremel Versatip is at the correct temperature

C. Shaping knife

immediately after ignition. Please allow 25 seconds of heat up

D. Wide flame head

time for tips.

E. Deflector

F. Pocket for soldering tip

INSTALLING OR CHANGING TIPS

G. Additional empty pocket

ALWAYS ALLOW THE TOOL TO COOL

!

WARNING

H. Cutting knife

FULLY BEFORE REMOVING OR

I. Hot air tip

REPLACING TIPS.

J. Tin box with soldering sponge

Make sure to use the right tip for the job you want to do. Only

K. Tin box for hot tips

use tips that fit onto the tool perfectly. Loose fitting tips might

L. Soldering tin

result in an uncontrolled and unsafe flame.

M. Pocket for 2 wrenches

The use of tips requires the catalyst to be installed. To install

the catalyst unscrew the flame guard nut and remove the flame

Remove the carton cover from the ignition switch before using

guard. Slide in the catalyst into the flame guard with the narrow

the Dremel Versatip.

part facing outward. Place the flame guard and catalyst back

on to the tool and securely tighten the flame guard nut. The

soldering tip, cutting knife tip, shaping knife tip and hot blower

(RE)FILLING THE TANK

tip can be screwed onto the catalyst. Secure the bits tightly

The Dremel Versatip runs on liquid butane gas. Make sure the

using the 7mm wrench. To remove a tip, simply use the 7 mm

gas you are using is refined butane gas that can also be used

wrench to unscrew the tip. Use the 8mm wrench to hold the

in lighters.

catalyst in place if required.

Hold tool and container as shown in picture 8. Then fill the tank

The wide flame head tip and the deflector tip can be slid over

with liquid butane gas observing the instructions on the butane

the end of the catalyst. To remove them slide off the catalyst.

gas container. The tank is full when liquid butane gas escapes

through the filling valve.

INSTALLING / REPLACING A NOZZLE

ALWAYS ALLOW THE TOOL TO COOL

!

WARNING

DO NOT OVERFILL THE TANK!

FULLY BEFORE INSTALLING OR

!

WARNING

REPLACING A NOZZLE.

The nozzle can get clogged, due to butane gas impurities. To

prolong the life of the tool, the nozzle is replaceable. Should the

GETTING STARTED

nozzle be clogged, follow these steps to replace the nozzle:

The Dremel Versatip is equipped with a child safety mechanism.

1. Unscrew the flame guard nut.

This mechanism requires two handed operation to protect

2. Remove flame guard (and catalyst and tip if applicable).

against (accidental) ignition by children.

3. Unscrew the ceramic insulator.

1. See pictures 2 and 3 to ignite the Dremel Versatip.

4. Remove the nozzle by hand (small copper part) by gently

2. The ceramic insulator will start to glow shortly after ignition.

turning and pulling it.

When this is not the case, repeat steps 1 and 2. When

5. Install new nozzle with little opening facing outward.

the Dremel Versatip is cold, ignition might cause a short

6. Put the ceramic insulator back and securely tighten it.

5

7. Replace flame guard (and catalyst and tip if applicable).

8. Securely tighten flame guard nut.

SÄMTLICHE ANWEISUNGEN

!

WARNUNG

SIND ZU LESEN. Wenn Sie die

The Dremel Versatip is now ready for use.

folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem

Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.

NOTE: A replacement nozzle can be ordered through your dealer.

ARBEITSPLATZ

MOST COMMON USE

Soldering tip: used for regular soldering activities, using

a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.

soldering tin.

Unaufgeräumte und dunkle Arbeitsbereiche erhöhen die

Hot cutting knife: cutting of nylon rope to prevent 'feathering'.

Unfallgefahr.

Shaping knife: cutting to size of sheets of plastic and other heat

b. Halten Sie brennbare Materialien von dem Werkzeug fern.

sensitive materials

c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der

Wide flame head: preparing for detailed paint removal

Arbeit mit dem Werkzeug fern. Bei Ablenkung können Sie

Hot air tip: melting of plastics and other heat-sensitive materials

die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Deflector: shrinking of heat sensitive insulation around electrical

d. Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen benutzen.

wiring

SICHERHEIT VON PERSONEN

a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

MAINTENANCE

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem

Werkzeug. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie

CLEANING

müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol

Switch the tool off and allow to fully cool down before cleaning.

oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit

The exterior of the tool can be cleaned with a clean cloth. If

beim Betrieb von Werkzeugen kann zu schweren Verletzungen

necessary use a damp cloth with a small amount of neutral

führen.

detergent. To clean the soldering tip, soak the soldering sponge

b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine

in some water. After soldering or in case of excess solder on the

Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie

tip, wipe it on the sponge when it is still hot.

Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder

Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,

verringert das Risiko von Verletzungen.

SERVICE AND WARRANTY

c. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren

This DREMEL product is guaranteed in accordance with

Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dies

statutory/country specific regulations; damage due to normal

ermöglicht Ihnen eine bessere Beherrschung des Werkzeugs

wear and tear, overload or improper handling will be excluded

in unerwarteten Situationen.

from the guarantee. If the unit should fail despite the care taken

d. Tragen Sie geeignete Kleidung. Es besteht die Gefahr,

in manufacturing and testing, send it undismantled together with

dass Sie sich an der Flamme oder mit flüssigem Lötzinn

proof of purchase to your dealer.

verbrennen. Tragen Sie Schutzkleidung, um sich vor

Verbrennungen zu schützen. Halten Sie Haar, Kleidung und

Handschuhe von offenem Feuer fern. Lose Kleidung oder

CONTACT DREMEL

langes Haar können Feuer fangen.

For more information on the Dremel assortment, support and

e. Fixieren Sie das Werkstück. Verwenden Sie eine

hotline, go to www.dremel.com

Spannvorrichtung zum Festhalten des Werkstücks. So haben

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands

Sie beide Hände frei, um das Werkzeug zu bedienen.

f. Dieses Handbuch für zukünftiges Nachlesen

aufbewahren.

DE

g. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht ist oder

ÜBERSETZUNG DER

Anzeichen von Beschädigung oder Fehlfunktion aufweist.

ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG

h. Ist das Gerät undicht (Gasgeruch), bringen Sie es sofort

Stellen Sie vor Beginn der Arbeit mit dem Dremel Versatip

ins Freie und prüfen Sie die Dichtheit ohne Flamme,

sicher, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und

immer Seifenlauge verwenden. Das Füllen oder Nachfüllen

verstanden haben.

des Gaszylinders muss an einem gut belüfteten Ort erfolgen,

in sicherer Entfernung von möglichen Zündquellen, offenen

Flammen, Zündflammen, elektrischen Küchengeräten und

anderen Personen. Beachten Sie die Sicherheits- und

Warnhinweise auf dem Nachfüllzylinder und nehmen Sie

keine Veränderungen am Gerät vor.

i. Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als

krebserregend).

6

j. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten

Gewicht 135 Gramm (leeres Werkzeug)

gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube

entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend);

tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn

VERWENDUNG

anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung.

Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit den Komponenten des

Dremel Versatip (Bild 1), den verschiedenen Spitzen (Bild 6) und

HANDHABUNG UND PFLEGE DES WERKZEUGS

dem Packungsinhalt (Bild 7) vertraut.

a. Lagern Sie das Werkzeug an einem geeigneten Ort mit

einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 50°C.

DREMEL VERSATIP

Lassen Sie das Werkzeug vollständig abkühlen, bevor Sie

es lagern. Nicht benutzte Werkzeuge sind außerhalb der

A. Katalysator

Reichweite von Kindern an einem trockenen Ort zu lagern.

B. Flammenschutz

Schalten Sie alle nicht benutzten Werkzeuge aus.

C. Mutter für Flammenschutz

b.

Lassen Sie das Werkzeug vor dem

D. Keramikisolator

!

WARNUNG

Entfernen/Wechseln der Spitze und/

E. Kindersicherung (Sperre)

oder dem Anbringen/Wechseln der Düse immer abkühlen.

F. Zünder

c.

Extrem feuergefährliches und unter

G. Arretierung (für Dauerbetrieb)

!

WARNUNG

Druck stehendes Gas.

H. Flammenregler

d.

Nicht in der Nähe von Funken oder

I. Gasbehälter

!

WARNUNG

offener Flamme verwenden.

J. Füllventil

e.

Behälter nicht anstechen oder

!

WARNUNG

anzünden oder bei Temperaturen

PACKUNGSINHALT

über 50ºC lagern.

f.

Außerhalb der Reichweite von

A. Werkzeug mit Kappe

!

WARNUNG

Kindern halten.

B. Fach zum Aufbewahren der Kappe

g.

Dieses Gerät nicht zerlegen.

C. Zuschneidemesser

!

WARNUNG

D. Flammdüse

E. Reflektorblech

F. Fach für Lötspitze

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

G. Zusätzliches leeres Fach

Das Werkzeug Dremel Versatip eignet sich für eine Vielzahl von

H. Schneideklinge

Anwendungen, näheres hierzu siehe Kapitel VERWENDUNG.

I. Heißluftspitze

J. Blechbehälter mit Lötschwamm

K. Blechbehälter für heiße Spitzen

L. Lötzinn

UMGEBUNG

M. Tasche für zwei Schlüssel

ENTSORGUNG

Bitte trennen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung für ein

Vor Gebrauch des Dremel Versatip die Kartonabdeckung vom

umweltfreundliches Recycling.

Zündschalter entfernen.

(NACH)FÜLLEN DES GASBEHÄLTERS

TECHNISCHE DATEN

Zum Betrieb des Dremel Versatip dient flüssiges Butangas.

Beschreibung Dremel Versatip

Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit hochreinem Butangas,

Modellnummer 2000

wie es auch für Feuerzeuge verwendet wird.

Energiequelle Butan-Raffinieriegas

Halten Sie Werkzeug und Gasbehälter wie in Bild 8 gezeigt.

Füllmenge Gasbehälter ± 17 ml / ± 9 Gramm

Füllen Sie anschließend den Gasbehälter mit flüssigem

Betriebszeit ± 45 Minuten (größte Einstellung)

Butangas und beachten Sie dabei die Anweisungen auf der

± 90 Minuten (kleinste Einstellung)

Butangasflasche. Der Gasbehälter ist voll, wenn flüssiges

Aufheizzeit Sofort (offene Flamme)

Butangas aus dem Füllventil austritt.

± 25 Sekunden (Spitzen)

Nennwärmeleistung 12 g/h

DEN GASBEHÄLTER NICHT ÜBERFÜLLEN!

!

WARNUNG

(Verbrauch)

Abkühlzeit Flammenschutz: 15 Minuten

(< 25°C)

ERSTE SCHRITTE

Spitzen: 17 Minuten (< 25°C)

Temperatur 1200°C (offene Flamme)

Ihr Dremel Versatip ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.

680°C (Heißluft)

Diese Sicherung erfordert zweihändige Bedienung zum Schutz

550°C (Spitzen)

gegen (unbeabsichtigte) Zündung durch Kinder.

7

1. Zum Zünden des Dremel Versatip siehe Bilder 2 und 3.

Durch Verunreinigungen im Butangas kann die Düse verstopfen.

2. Kurz nach der Zündung beginnt der Keramikisolator

Zum Verlängern der Lebensdauer des Werkzeugs ist die Düse

zu glühen. Ist dies nicht der Fall, die Schritte 1 und 2

auswechselbar. Sollte die Düse verstopft sein, gehen Sie zum

wiederholen. Wenn das Dremel Versatip kalt ist, kann die

Wechseln der Düse wie folgt vor:

Zündung ein kurzes Pfeifgeräusch verursachen. Dies ist

1. Mutter des Flammenschutzes abschrauben.

normal und stellt keinen Defekt am Werkzeug dar.

2. Flammenschutz abnehmen (ggf. auch Katalysator und Spitze).

* Anmerkung: Der Flammenschutz muss richtig angebracht sein,

3. Keramikisolator abschrauben.

um das Werkzeug zünden zu können.

4. Düse (kleines Kupferteil) von Hand entfernen, hierzu

vorsichtig drehen und ziehen.

Loslassen des Zündschalters unterbricht automatisch die Gas-

5. Neue Düse mit kleiner Öffnung nach außen montieren.

zufuhr, wodurch das Dremel Versatip außer Betrieb gesetzt wird

6. Keramikisolator wieder anbringen und festziehen.

und langsam abkühlt. Zum Dauerbetrieb des Dremel Versatip

7. Flammenschutz wieder anbringen (ggf. auch Katalysator und

folgen Sie den Schritten in Bild 2, 3 und 4. Zum Ausschalten

Spitze).

des Dremel Versatip den Zündschalter loslassen und die Sperr-

8. Mutter des Flammenschutzes fest anziehen.

taste nach rechts schieben (Bild 5). Dies unterbricht sofort die

Butangaszufuhr.

Der Dremel Versatip ist jetzt einsatzbereit.

ARBEITEN MIT OFFENER FLAMME

ANMERKUNG: Eine Ersatzdüse können Sie über Ihren Händler

Zum Betrieb des Dremel Versatip mit offener Flamme den Flam-

bestellen.

menschutz abschrauben und den Katalysator entfernen (und ggf.

die Spitze). Dann den Flammenschutz wieder auf das Werkzeug

HÄUFIGSTE VERWENDUNGSZWECKE

schrauben und die Mutter des Flammenschutzes fest anziehen.

Lötzspitze: Allgemeine Lötarbeiten mit Lötzinn.

Heißschneidmesser: Abschneiden von Kunsstoffseil ohne

EINSTELLEN VON FLAMMENLÄNGE UND TEMPERATUR

Ausfasern.

Stellen Sie nach dem Zünden sicher, dass das Werkzeug

Zuschneidemesser: Zuschneiden von Folien aus Kunststoff und

eingeschaltet ist. Prüfen Sie hierzu, ob der Katalysator zu glühen

anderen wärmeempfindlichen Materialien

beginnt. Bewegen Sie dann den Flammenregler nach rechts

Flammdüse: Gründliches Entfernen alter Anstriche

(Flamme verlängern und Temperatur erhöhen) oder nach links

Heißluftspitze: Schmelzen von Kunststoffen und anderen wärme-

(Flamme verkürzen und Temperatur verringern). Beim Arbeiten

empfindlichen Materialien

mit offener Flamme oder Heißluft erreicht das Dremel Versatip

Reflektorblech: Verarbeiten von Schrumpfschlauch als Isolierung

sofort nach der Zündung die richtige Temperatur. Die Aufheizzeit

für Elektrokabel

für Spitzen beträgt 25 Sekunden.

ANBRINGEN ODER WECHSELN VON SPITZEN

PFLEGE

VOR DEM ENTFERNEN ODER WECHSELN

!

WARNUNG

VON SPITZEN DAS WERKZEUG IMMER

REINIGUNG

VOLLSTÄNDIG ABKÜHLEN LASSEN.

Achten Sie darauf, die richtige Spitze für die jeweilige Arbeit

Schalten Sie das Werkzeug aus und lassen sie es vor dem

zu verwenden. Verwenden Sie nur Spitzen, die perfekt auf das

Reinigen vollständig abkühlen. Das Äußere des Werkzeugs kann

Werkzeug passen. Lose sitzende Spitzen können zu einer unkon-

mit einem sauberen Lappen gereinigt werden. Falls notwendig,

trollierten und gefährlichen Flamme führen.

Lappen mit etwas neutralem Reinigungsmittel anfeuchten. Zum

Zum Arbeiten mit Spitzen muss der Katalysator montiert sein.

Reinigen der Lötzspitze den Lötschwamm mit Wasser tränken.

Zum Montieren des Katalysators die Mutter des Flammenschut-

Nach dem Löten oder zum Entfernen von überschüssigem Lot die

zes abschrauben und den Flammenschutz entfernen. Schieben

noch heiße Spitze auf dem Schwamm abwischen.

Sie den Katalysator mit dem schmalen Teil nach außen in den

Flammenschutz. Bringen Sie Flammenschutz und Katalysator

SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG

wieder am Werkzeug an und ziehen Sie die Mutter des Flam-

menschutzes fest. Lötspitze, Schneideklinge, Zuschneidemesser

Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den länder-

und Heißluftdüse können auf den Katalysator geschraubt werden.

spezifischen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und

Die Aufsätze mit dem 7-mm-Schlüssel festziehen. Zum Entfernen

Verschleiß sowie Überlastung oder unsach gemäße Behandlung

einer Spitze schrauben Sie diese einfach mit dem 7-mm-Schlüs-

sind von der Garantie ausgeschlossen. Sollte das Gerät trotz aller

sel ab. Falls erforderlich, den Katalysator mit dem 8-mm-

Sorgfalt bei der Herstellung und Prüfung einen Mangel aufwei-

Schlüssel in Einbaulage halten. Flammdüse und Reflektorblech

sen, senden Sie es zusammen mit dem Kaufnachweis unzerlegt

können über das Ende des Katalysators geschoben werden. Zum

an Ihren Händler.

Entfernen schieben Sie diese Aufsätze vom Katalysator.

DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN

ANBRINGEN / WECHSELN DER DÜSE

VOR DEM ENTFERNEN ODER WECHSELN

Weitere Informationen über Dremel finden Sie unter

!

WARNUNG

DER DÜSE DAS WERKZEUG IMMER

www.dremel.com

VOLLSTÄNDIG ABKÜHLEN LASSEN.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Die Niederlande

8

d'inflammation (flammes nues, veilleuses, batterie de cuisine

TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE

FR

électrique) et sans personnes à proximité. Respectez les

Avant d'utiliser le Versatip Dremel, lisez le présent manuel en

consignes de sécurité et les avertissements relatifs à la

intégralité et assurez-vous de le comprendre.

recharge et n'opérez aucune modification sur l'outil.

i. Ne pas travaillez de matériaux contenant de l'amiante

(l'amiante est considérée comme étant cancérigène).

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES.

j. Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières

!

ATTENTION

Le non-respect des consignes

nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent

ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des

être générées lors du travail (certaines poussières sont

blessures corporelles graves.

considérées comme étant cancérigènes); portez un masque

anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de

poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel

ZONE DE TRAVAIL

dispositif.

a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien

éclairée. Un espace encombré et sombre est propice aux

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

accidents.

b. Ne conservez pas/n'amenez pas de matériaux

a. Rangez l'outil dans un endroit convenable où la

combustibles à proximité de l'outil.

température ambiante est comprise entre 10 ºC et

c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant le

50 ºC. Avant de le ranger, laissez le refroidir complètement.

fonctionnement de l'outil. Toute distraction peut entraîner

Rangez-le hors de portée des enfants, dans un endroit sec.

une perte de contrôle de l'outil.

Prenez soin de toujours l'arrêter.

d. Utilisez l'outil uniquement à l'extérieur ou dans des

b.

Laissez toujours refroidir l'outil avant

!

ATTENTION

pièces bien aérées.

de retirer / remplacer les pointes et/

ou de monter / remplacer la buse.

c.

Gaz sous pression extrêmement

SECURITE PERSONNELLE

!

ATTENTION

inflammable.

a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et

d.

N'utilisez pas l'outil à proximité

!

ATTENTION

faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. Ne

d'une source d'étincelles ou d'une

vous servez pas de l'outil lorsque vous êtes fatigué ou

flamme nue.

sous l'emprise d'une drogue quelconque, de l'alcool ou

e.

Ne percez pas et ne brûlez pas la

!

ATTENTION

d'un médicament. Un instant d'inattention risque d'entraîner

recharge ; ne la stockez pas à des

des blessures corporelles graves.

températures supérieures à 50 ºC.

b. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours

f.

Ne laissez pas l'outil à la portée des

!

ATTENTION

un équipement de protection oculaire. Les équipements

enfants.

de protection tels que masque antipoussière, chaussures

g.

N'essayez pas de démonter l'outil.

!

ATTENTION

de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive

employés dans les cas appropriés réduiront les blessures

corporelles.

c. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez

USAGE PREVU

à tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps.

Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de

Le Versatip Dremel est conçu pour diverses applications,

l'outil dans les situations imprévues.

mentionnées au chapitre « UTILISATION ».

d. Ayez une tenue appropriée. Il existe un risque de brûlure

dû à la flamme ou à l'étain liquide. Portez des vêtements

ENVIRONNEMENT

assurant une bonne protection contre les brûlures. Tenez

vos cheveux, vos vêtements et vos gants à bonne distance

MISE AU REBUT

de la flamme. Les vêtements amples et les cheveux longs

L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent faire l'objet

risquent de prendre feu.

d'un tri sélectif aux fins de recyclage.

e. Immobilisez la pièce. Pour maintenir la pièce, utilisez un

dispositif de serrage. Ceci vous permettra d'avoir vos deux

mains libres pour manipuler l'outil.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

f. Conservez le présent manuel d'utilisation pour une

consultation ultérieure.

Description Versatip Dremel

g. N'utilisez pas cet outil s'il présente des fuites, s'il est

Numéro du modèle 2000

endommagé ou s'il fonctionne mal.

Source d'énergie Gaz butane raffiné

h. Si l'outil fuit (odeur de gaz), sortez-le immédiatement

Capacité du réservoir ± 17 ml. / ± 9 g

à l'extérieur du local et vérifiez son étanchéité sans

Autonomie ± 45 min (réglage fort)

aucune flamme ; utilisez toujours de l'eau savonneuse.

± 90 min (réglage faible)

Le remplissage ou l'appoint en gaz du réservoir de gaz doit

Temps de chauffe Aucun (flamme nue)

s'effectuer dans un local bien aéré, exempt de toute source

± 25 s (embouts)

9

Débit calorifique nominal 12 g/h

NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR À

!

ATTENTION

(consommation)

L'EXCÈS !

Temps de refroidissement Pare-flamme : 15 min (< 25 ºC)

Embouts : 17 min (< 25 ºC)

Température 1200 ºC (flamme nue)

COMMENT DEMARRER

680 ºC (air chaud)

550 ºC (embouts)

Le Versatip Dremel est équipé d'une sécurité enfant. Ce mécanisme

Poids 135 g (outil vide)

rend obligatoire d'utiliser ses deux mains pour manipuler l'outil, ce qui

évite tout allumage accidentel par un enfant.

1. Voir les figures 2 et 3 pour l'allumage du Versatip Dremel.

2. Peu après l'allumage, l'isolant céramique doit devenir

UTILISATION

incandescent. Si ce n'est pas la cas, répétez les étapes 1

Veuillez vous familiariser avec les composants du Versatip

et 2. Lorsque le Versatip Dremel est froid, l'allumage peut

Dremel (figure 1), avec les différents embouts (figure 6) et avec

provoquer un bref sifflement. Ceci est normal. Il ne s'agit

le contenu du kit (figure 7) avant d'utiliser l'outil.

pas d'un dysfonctionnement de l'outil.

* Remarque : le pare-flamme doit être installé correctement pour

que l'outil puisse s'allumer.

DREMEL VERSATIP

A. Catalyseur

Au relâchement de la commande d'allumage, l'arrivée de gaz

B. Pare-flamme

est automatiquement coupée. Le Versatip Dremel s'arrête et

C. Ecrou du pare-flamme

commence à refroidir. Pour faire fonctionner le Versatip Dremel

D. Isolant céramique

en continu, suivez les étapes des figures 2, 3 et 4. Pour arrêter le

E. Sécurité enfant (neutralisante)

Versatip Dremel, relâchez la commande d'allumage et déplacez

F. Gâchette

le bouton de blocage vers la droite (figure 5). Ceci coupe immé-

G. Bouton de blocage (pour marche continue)

diatement l'arrivée de gaz butane.

H. Bouton de réglage de flamme

I. Réservoir

UTILISATION AVEC UNE FLAMME NUE

J. Valve de remplissage

Pour utiliser le Versatip Dremel avec une flamme nue, dévissez

le pare-flamme, enlevez le catalyseur (et l'embout le cas

échéant), revissez le pare-flamme sur l'outil et serrez fermement

CONTENU DU KIT

l'écrou du pare-flamme.

A. Outil avec capuchon

B. Pochette de rangement du capuchon

LONGUEUR DE FLAMME ET REGLAGE DE TEMPERATURE

C. Couteau de façonnage

Après allumage, assurez-vous que l'outil est bien en marche en

D. Embout flamme large

contrôlant l'état du catalyseur. Ce dernier doit devenir incandes-

E. Déflecteur

cent. Ensuite, déplacez le levier de réglage de flamme vers la

F. Pochette pour embout de soudage

droite pour augmenter la longueur de flamme et la température

G. Pochette supplémentaire vide

ou vers la gauche pour diminuer la longueur de flamme et la

H. Couteau de coupe

température. Avec flamme nue ou air chaud, le Versatip Dremel

I. Embout à air chaud

est à la température correcte immédiatement après allumage.

J. Boîte avec éponge de soudage

Les embouts, quant à eux, demandent un temps de chauffe de

K. Boîte pour embouts chauds

25 secondes.

L. Etain

M. Pochette pour 2 clés

INSTALLATION ET CHANGEMENT DES EMBOUTS

LAISSEZ TOUJOURS L'OUTIL REFROIDIR

!

ATTENTION

Avant d'utiliser le Versatip Dremel, enlevez la protection en

COMPLETEMENT AVANT D'ENLEVER OU DE

carton de la commande d'allumage.

REMPLACER L'EMBOUT.

Assurez-vous d'utiliser un embout adapté au travail à effectuer.

Utilisez uniquement des embouts qui s'adaptent parfaitement

REMPLISSAGE DU RESERVOIR

à l'outil. Des embouts mal fixés risquent de rendre la flamme

Le Versatip Dremel fonctionne avec du gaz butane liquide. Assu-

incontrôlable et donc de nuire à la sécurité.

rez-vous d'utiliser du gaz butane raffiné (gaz de briquet).

Pour utiliser les embouts, il faut que le catalyseur soit installé.

Maintenez l'outil et la recharge comme indiqué sur l'illustration

Pour installer le catalyseur, dévissez l'écrou du pare-flamme

8. Ensuite, remplissez le réservoir de gaz butane liquide dans le

et enlevez le pare-flamme. Insérez le catalyseur dans le pare-

respect des instructions portées sur la recharge de gaz butane.

flamme, partie étroite vers l'extérieur. Replacez le pare-flamme

Le réservoir est plein lorsque du gaz butane liquide s'échappe

et le catalyseur sur l'outil et serrez fermement l'écrou du

par la valve de remplissage.

pare-flamme. L'embout de soudage, le couteau de coupe, le

couteau de façonnage et l'embout à air chaud se vissent sur le

catalyseur. Serrez l'embout fermement avec une clé de 7 mm.

Pour enlever l'embout, il suffit de réutiliser cette clé de 7 mm

10

et de le dévisser. Utilisez une clé de 8 mm pour maintenir le

de dysfonctionnement de l'appareil, malgré le soin apporté à sa

catalyseur en place si nécessaire.

fabrication et les tests effectués, renvoyez-le à votre distributeur,

L'embout flamme large et le déflecteur s'enfilent sur l'extrémité

accompagné du justificatif d'achat, sans avoir démonté l'appareil.

du catalyseur. Pour les enlever, tirez-les du catalyseur.

CONTACTER DREMEL

MONTAGE / REMPLACEMENT D'UNE BUSE

LAISSEZ TOUJOURS L'OUTIL REFROIDIR

Pour plus d'informations sur la gamme de produits, le support

!

ATTENTION

COMPLETEMENT AVANT DE MONTER OU

technique et l'assistance téléphonique de la société Dremel,

DE REMPLACER LA BUSE.

visitez le site www.dremel.com

La buse peut être obstruée par les impuretés contenues dans

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas

le gaz butane. Pour prolonger la durée de vie de l'outil, il est

possible de la remplacer. Si la buse est obstruée, suivez la

procédure suivante :

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

IT

1. Dévissez l'écrou du pare-flamme.

2. Retirez le pare-flamme (ainsi que le catalyseur et la pointe

Prima di utilizzare il Dremel Versatip, accertarsi di aver letto e

le cas échéant).

compreso interamente questo manuale.

3. Dévissez l'isolant céramique.

4. Retirez la buse manuellement (petite pièce en cuivre) en la

faisant tourner doucement tout en la retirant.

ASSOLUTAMENTE

!

ATTENZIONE

5. Installez la nouvelle buse, le petit orifice vers l'extérieur.

NECESSARIO LEGGERE

6. Remettez en place l'isolant céramique et serrez-le à fond.

ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. Eventuali errori

7. Remettez en place le pare-flamme (ainsi que le catalyseur et

nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno

la pointe, le cas échéant).

causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

8. Resserrez à fond l'écrou du pare-flamme.

ZONA DI LAVORO

Le Dremel Versatip est prêt à l'emploi.

a. Tenere la zona di lavoro sempre pulita ed ordinata. Il

REMARQUE : il est possible de commander une buse de rechange

disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere

auprès de votre revendeur.

fonte di incidenti.

b. Non conservare o portare materiali combustibili vicino

UTILISATIONS LES PLUS COURANTES

all'utensile.

Embout de soudage : activités de soudage à l'étain classiques.

c. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante

Couteau de coupe : coupe de cordages nylon sans effilochage.

l'impiego dell'utensile. Eventuali distrazioni potranno

Couteau de façonnage : coupe aux bonnes dimensions de

comportare la perdita del controllo sull'utensile.

feuilles de plastique et d'autres matériaux thermo-usinables

d. Usare solo all'esterno o in locali ben ventilati.

Embout flamme large : préparation au décapage plus soigné

Embout à air chaud : fusion de plastiques et d'autres

SICUREZZA DELLE PERSONE

matériaux thermo-usinables

Déflecteur : rétrécissement de gaines isolantes sur fils

a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e

électriques

maneggiare con giudizio l'utensile durante le operazioni

di lavoro. Non utilizzare l'utensile in caso di stanchezza o

sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un

attimo di distrazione durante l'uso dell'utensile può causare

ENTRETIEN

lesioni gravi.

b. Indossare sempre l'equipaggiamento protettivo individuale,

NETTOYAGE

nonché guanti protettivi. Indossare sempre gli occhiali

Avant tout nettoyage, arrêtez l'outil et laissez-le refroidir

di protezione. Indossando l'equipaggiamento di protezione

complètement. L'extérieur de l'outil peut être nettoyé avec un

personale come la maschera per polveri, le calzature

chiffon propre. Si nécessaire, utilisez un chiffon humide avec une

antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione oppure

petite quantité de détergent neutre. Pour nettoyer l'embout de

protezioni acustiche, a seconda del tipo e dell'applicazione

soudage, plongez l'éponge de soudage dans de l'eau. Après le

dell'utensile, si riduce il rischio di incidenti.

soudage ou en cas d'excès de soudure, essuyez avec l'éponge

c. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione.

lorsque l'embout est encore chaud.

Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere

l'equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio

l'utensile in situazioni inaspettate.

REPARATION ET GARANTIE

d. Indossare un abbigliamento adeguato. Sussiste il pericolo

Ce produit DREMEL est couvert par une garantie conforme

di ustioni a causa della fiamma e dello stagno liquido per

aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les

saldatura. Indossare indumenti protettivi per proteggersi

dommages résultant de l'usure normale, d'une surcharge ou

dalle ustioni. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani

d'une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie. En cas

11

dalla fiamma. I vestiti larghi o i capelli lunghi possono

AMBIENTE

prendere fuoco.

e. Assicurare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un dispositivo

SMALTIMENTO

di bloccaggio, come ad esempio un morsetto, per tenere

Smistare l'unità, gli accessori e la confezione in modo che

fermo il pezzo in lavorazione. In questo modo si potrà

possano essere riciclati in maniera adeguata.

disporre di entrambe le mani per lavorare con l'utensile.

f. Conservare queste istruzioni per futura consultazione.

g. Non usare l'utensile quando presenta segni di perdite,

DATI TECNICI

danni o problemi di funzionamento.

h. Se l'utensile perde (odore di gas) portarlo

Descrizione Dremel Versatip

immediatamente all'esterno e controllarne la tenuta senza

Numero modello 2000

fiamma, usando sempre una soluzione di sapone. Il

Alimentazione Gas butano raffinato

riempimento o la ricarica del cilindro di gas deve avvenire in

Capacità serbatoio ± 17 ml / ± 9 grammi

luoghi ben ventilati, lontano da qualunque fonte di ignizione,

Tempo di operatività ± 45 minuti (impostazione massima)

fiamme libere, fiammelle pilota, utensili da cucina elettrici e

± 90 minuti (impostazione minima)

altre persone. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni e alle

Tempo di riscaldamento Istantaneo (fiamma aperta)

avvertenze di sicurezza riportate sul cilindro di ricarica, senza

± 25 secondi (inserti)

apportare alcuna modifica all'utensile.

Portata termica nominale 12 g/h

i. Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto

(consumo)

è ritenuto materiale cancerogeno).

Tempo di raffreddamento Parafiamma: 15 min. (< 25ºC)

j. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che

Inserti: 17 min. (< 25ºC)

durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose

Temperatura 1200ºC (fiamma aperta)

per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri

680ºC (aria calda)

sono considerate cancerogene); portare una maschera di

550ºC (inserti)

protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un

Peso 135 grammi (solo utensile,

sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.

senza inserti)

IMPIEGO E CURA DELL'UTENSILE

USO

a. Conservare l'utensile in un luogo adeguato, con una

temperatura ambiente compresa tra 10ºC e 50ºC. Lasciare

Prima dell'uso, familiarizzare con i componenti del Dremel

raffreddare completamente l'utensile prima di riporlo.

Versatip (figura 1), con i diversi inserti (figura 6) e con il

Gli utensili non utilizzati devono essere conservati fuori dalla

contenuto del kit (figura 7).

portata dei bambini in un luogo asciutto. Spegnere tutti gli

utensili non utilizzati.

DREMEL VERSATIP

b.

Lasciare sempre raffreddare

!

ATTENZIONE

completamente l'apparecchio prima

A. Catalizzatore

di rimuovere/sostituire gli inserti e/o montare/sostituire

B. Parafiamma

l'ugello.

C. Dado del parafiamma

c.

Gas estremamente infiammabile

D. Isolante ceramico

!

ATTENZIONE

sotto pressione.

E. Blocco di sicurezza per i bambini (stopper)

d.

Non utilizzare vicino a scintille o

F. Levetta di comando

!

ATTENZIONE

fiamme libere.

G. Blocco (per funzionamento continuo)

e.

Non perforare o bruciare il

H. Selettore per il controllo della fiamma

!

ATTENZIONE

contenitore e non conservare a

I. Serbatoio

temperature superiori a 50ºC.

J. Valvola di riempimento

f.

Tenere lontano dalla portata dei

!

ATTENZIONE

bambini.

CONTENUTO DEL KIT

g.

Non tentare di smontare l'utensile.

!

ATTENZIONE

A. Utensile con cappuccio

B. Custodia per riporre il cappuccio

C. Coltello per sagomare

UTILIZZO PREVISTO

D. Testa a fiamma larga

Il Dremel Versatip è concepito per numerose applicazioni, ripor-

E. Deflettore

tate nel capitolo “USO”.

F. Custodia per punta di saldatura

G. Custodia aggiuntiva vuota

H. Coltello per tagliare

I. Inserto per aria calda

J. Scatola di latta con spugna di saldatura

K. Scatola di latta per inserti caldi

12

L. Stagno per saldatura

dopo l'accensione. Per il riscaldamento completo degli inserti è

M. Custodia per 2 chiavi

necessario attendere 25 secondi.

Rimuovere la copertura di cartone dall'interruttore di accensione

INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DEGLI INSERTI

prima di utilizzare il Dremel Versatip.

LASCIARE SEMPRE RAFFREDDARE

!

ATTENZIONE

COMPLETAMENTE L'UTENSILE PRIMA DI

RIMUOVERE O SOSTITUIRE GLI INSERTI.

RIEMPIMENTO E RABBOCCO DEL SERBATOIO

Accertarsi di usare l'inserto giusto per il lavoro che si desidera

Il Dremel Versatip è alimentato con gas butano liquido. Accertarsi

eseguire. Utilizzare esclusivamente gli inserti che si inseriscono

che il gas che si sta utilizzando sia il gas butano raffinato che

perfettamente sull'utensile. Gli inserti che non si inseriscono

può anche essere impiegato negli accendisigari.

perfettamente possono provocare una fiamma incontrollata e

Tenere l'utensile e il contenitore come mostrato nella figura 8.

pericolosa.

Quindi riempire il serbatoio con il gas butano liquido, osservando

Per utilizzare gli inserti è necessario che sia installato il

le istruzioni riportate sul contenitore di gas butano. Il serbatoio

catalizzatore. Per installare il catalizzatore svitare il dado del pa-

è pieno quando il gas butano liquido fuoriesce dalla valvola di

rafiamma e rimuovere il parafiamma. Far scorrere il catalizzatore

riempimento.

nel parafiamma con la parte più stretta rivolta verso l'esterno.

Riposizionare il parafiamma e il catalizzatore sull'utensile e

NON RIEMPIRE TROPPO IL SERBATOIO!

serrare in modo sicuro il dado del parafiamma. La punta di

!

ATTENZIONE

saldatura, l'inserto con coltello per tagliare, l'inserto con coltello

per sagomare e l'inserto per aria calda possono essere avvitati

sul catalizzatore. Serrare gli inserti in modo sicuro utilizzando la

PER INZIARE

chiave da 7 mm. Per rimuovere un inserto, basta svitarlo usando

Il Dremel Versatip è dotato di un meccanismo di sicurezza per i

la chiave da 7 mm. Utilizzare la chiave da 8 mm per tenere

bambini. Questo meccanismo richiede un impiego a due mani per

fermo il catalizzatore, se necessario.

evitare l'accensione (accidentale) da parte di bambini.

L'inserto con testa a fiamma larga e l'inserto deflettore possono

1. Per l'accensione del Dremel Versatip vedere le figure 2 e 3.

essere infilati sull'estremità del catalizzatore. Per rimuoverli,

2. L'isolante ceramico comincerà a diventare incandescente

estrarli dal catalizzatore.

poco dopo l'accensione. Se questo non si verifica,

ripetere i punti 1 e 2. Quando il Dremel Versatip è freddo,

MONTAGGIO / SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI

all'accensione si può udire un breve suono sibilante.

PRIMA DI MONTARE O SOSTITUIRE GLI

!

ATTENZIONE

Questo è normale e non significa che l'utensile non funzioni

UGELLI, LASCIAR RAFFREDDARE

correttamente.

SEMPRE E COMPLETAMENTE L'UTENSILE.

* Nota: affinché l'utensile possa accendersi, il parafiamma deve

L'ugello può essere ostruito dalle impurità del gas butano. Per

essere installato correttamente.

allungare la vita operativa dell'utensile, è possibile sostituirne

l'ugello. In caso di ostruzione dell'ugello, sostituirlo attenendosi

Quando si rilascia l'interruttore di accensione, il flusso di gas

alla seguente procedura:

viene automaticamente interrotto; di conseguenza il Dremel

1. Svitare il dado del parafiamma.

Versatip si arresta e si raffredda lentamente. Per lavorare in

2. Rimuovere il parafiamma (e gli eventuali catalizzatore e

modo continuo con il Dremel Versatip, seguire le operazioni

inserto).

illustrate nelle figure 2, 3 e 4. Per spegnere il Dremel Versatip,

3. Svitare l'isolante ceramico.

rilasciare l'interruttore di accensione e spostare il pulsante di

4. Rimuovere l'ugello a mano (piccolo pezzo di rame) girandolo

blocco verso destra (figura 5). In questo modo si interromperà

e tirandolo delicatamente.

immediatamente il flusso di gas butano.

5. Installare il nuovo ugello con l'apertura piccola rivolta verso

l'esterno.

IMPIEGO CON UNA FIAMMA APERTA

6. Rimontare l'isolante ceramico e fissarlo saldamente.

Per utilizzare il Dremel Versatip con una fiamma aperta, svitare il

7. Riposizionare il parafiamma (e gli eventuali catalizzatore e

parafiamma, rimuovere il catalizzatore (e l'inserto, se presente),

inserto).

riavvitare il parafiamma sull'utensile e serrare in modo sicuro il

8. Serrare saldamente il dado del parafiamma.

dado del parafiamma.

Ora, Dremel Versatip è pronto all'uso.

REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLA FIAMMA E DELLA

TEMPERATURA

NOTA: Gli ugelli di ricambio possono essere ordinati presso il proprio

Dopo l'accensione, accertarsi che l'utensile sia acceso control-

rivenditore.

lando che il catalizzatore cominci a diventare incandescente.

Quindi spostare la leva di controllo della fiamma verso destra

IMPIEGO PIÙ COMUNE

per aumentare la lunghezza della fiamma e la temperatura,

Punta di saldatura: usata per normali attività di saldatura con

o verso sinistra per diminuire la lunghezza della fiamma e la

l'impiego di stagno per saldatura.

temperatura. Quando si usa la fiamma aperta o l'aria calda, il

Coltello caldo per tagliare: per il taglio di cavi di nylon, per

Dremel Versatip è alla temperatura corretta immediatamente

evitare che si "sfilaccino".

13

Coltello per sagomare: per il taglio su misura di fogli di plastica

d. Gebruik buiten of in goed geventileerde ruimtes.

e altri materiali sensibili al calore

Testa a fiamma larga: preparazione per la rimozione di precisio-

VEILIGHEID VAN PERSONEN

ne di vernice

Inserto per aria calda: per fondere plastica e altri materiali

a. Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik uw gezonde

sensibili al calore

verstand bij het werken met het gereedschap. Gebruik

Deflettore: per termoretrarre isolamenti sensibili al calore intorno

het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed

a cavi elettrici.

verkeert van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

onoplettendheid tijdens bediening van gereedschappen kan

resulteren in ernstig persoonlijk letsel.

b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een

MANUTENZIONE

veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende

uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,

PULITURA

een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van

Spegnere l'utensile e lasciarlo raffreddare completamente prima

de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap,

di pulirlo. La parte esterna dell'utensile può essere pulita con

vermindert het risico van verwondingen.

un panno pulito. Se necessario, usare un panno umido con poco

c. Werk niet boven uw macht. Zorg ervoor dat u stevig

detergente neutro. Per pulire la punta di saldatura, bagnare con

staat en steeds in evenwicht blijft. Hierdoor heeft u het

un po' d'acqua la spugna di saldatura. Dopo l'esecuzione di

gereedschap beter onder controle in onverwachte situaties.

lavori di saldatura o in caso di quantità eccessiva di lega per

d. Draag geschikte kleding. Er bestaat gevaar voor

saldatura sulla punta, pulire la punta sulla spugna quando è

verbranding door de vlam of vloeibaar soldeertin. Draag

ancora calda.

beschermende kleding om uzelf te beschermen tegen

brandwonden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit

de buurt van de vlam. Losse kleding en lang haar kunnen

ASSISTENZA E GARANZIA

vlam vatten.

Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni

e. Zet het werkstuk vast. Gebruik een klem of bankschroef om

normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura,

het werkstuk vast te zetten. Hierdoor heeft u beide handen

sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.

vrij voor bediening van het gereedschap.

Se, nonostante la cura avuta nella fabbricazione e nei test,

f. Bewaar dit instructieboekje als referentiemateriaal.

l'unità non dovesse funzionare, si prega di spedirla non smontata

g. Gebruik het gereedschap niet als het lekt, beschadigd is

insieme alla ricevuta d'acquisto del rivenditore.

of niet goed functioneert.

h. Als het gereedschap lekt (gaslucht) meteen naar buiten

brengen en afsluiting controleren (zonder vlam!) met

CONTATTO DREMEL

zeepsop. Vullen of hervullen van de gastank dient te

Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel,

gebeuren in goed geventileerde ruimtes, ver verwijderd

supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com

van enige onstekingsbronnen, open vuur, waakvlammen,

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi

electrische (kook)apparatuur en van andere personen. Lees

de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op de navultank

en verander niets aan het gereedschap.

NL

i. Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als

VERTALING VAN DE ORIGINELE

kankerverwekkend).

GEBRUIKSAANWIJZING

j. Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaam-

Lees vóór gebruik van de Dremel Versatip deze handleiding

heden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de

helemaal door en zorg dat u deze begrijpt.

gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten

stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker

en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan

LEES ALLE VOORSCHRIFTEN.

worden aangesloten.

!

LET OP

Als u de volgende aanwijzingen

niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of

GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN GEREEDSCHAP

ernstig letsel het gevolg zijn.

a. Bewaar uw gereedschap op een geschikte plek met

een omgevingstemperatuur tussen 10ºC en 50ºC. Laat

WERKOMGEVING

uw gereedschap helemaal afkoelen, voordat u het opbergt.

a. Houd het werkblad schoon en goed verlicht. Rommelige

Ongebruikte gereedschappen moeten buiten het bereik van

en donkere plekken vergroten het risico van ongelukken.

kinderen op een droge plaats worden opgeborgen. Schakel

b. Houd brandbare materialen uit de buurt van het

alle ongebruikte gereedschappen uit.

gereedschap.

b.

Laat het gereedschap altijd helemaal

!

LET OP

c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het

afkoelen voordat u mondstukken en /

werken met het gereedschap. Wanneer u wordt afgeleid,

of de verstuiver verwijdert of verwisselt.

kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

14

Оглавление

Аннотация для Dremel Газовый паяльник DREMEL VersaTip в формате PDF